All language subtitles for The Neighborhood - 2x04 - Welcome to Co-Habitation.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,796 --> 00:00:09,728 Dad, can we go back inside? 2 00:00:09,753 --> 00:00:11,195 It's hot out here. 3 00:00:11,220 --> 00:00:13,294 Aw, come on, buddy, it's not that bad. 4 00:00:13,325 --> 00:00:15,312 It's just a little fall heat wave. 5 00:00:15,380 --> 00:00:19,593 Besides, it's cooled down to a comfy... 102. 6 00:00:20,761 --> 00:00:23,278 Then can I at least have a turn? 7 00:00:23,421 --> 00:00:25,609 What are you talking about? 8 00:00:25,660 --> 00:00:27,409 I let you open the box. 9 00:00:33,435 --> 00:00:34,751 Hey, Calvin. 10 00:00:35,260 --> 00:00:36,966 Hey, Dave. 11 00:00:39,099 --> 00:00:40,964 Why are you sitting in your truck? 12 00:00:42,112 --> 00:00:45,712 Just trying to soak in some AC for my run into the house. 13 00:00:47,292 --> 00:00:49,393 Okay. All right. 14 00:00:49,466 --> 00:00:52,450 Here I go. 15 00:00:57,021 --> 00:00:58,355 Calvin, wait. 16 00:00:58,384 --> 00:01:00,258 What? 17 00:01:00,799 --> 00:01:02,241 Damn it, you just made me breathe out 18 00:01:02,266 --> 00:01:03,852 all my air conditioning. 19 00:01:04,446 --> 00:01:05,928 Hey, before you go inside, 20 00:01:05,992 --> 00:01:08,672 check out this sick loop into a barrel roll. 21 00:01:08,697 --> 00:01:11,087 Now, first you lean on the throttle, 22 00:01:11,112 --> 00:01:12,420 and then you pull back on the... 23 00:01:12,445 --> 00:01:14,195 Whoa, whoa, watch out for the power line. 24 00:01:14,239 --> 00:01:16,539 Oh... 25 00:01:20,498 --> 00:01:23,118 Guess now I get to put it back in the box. 26 00:01:28,171 --> 00:01:33,328 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 27 00:01:34,188 --> 00:01:37,539 Dave knocks out our power, but his power stays on. 28 00:01:37,601 --> 00:01:40,762 If that's not white privilege, I don't know what to tell you. 29 00:01:43,000 --> 00:01:44,289 Hey, you know, Pop, 30 00:01:44,314 --> 00:01:46,723 it could take the city a couple of days to fix it. 31 00:01:46,748 --> 00:01:48,718 You sure you don't want to go with me to Marty's? 32 00:01:48,868 --> 00:01:50,881 No, this is Dave's fault. 33 00:01:51,042 --> 00:01:54,830 I'm staying at his place, eating his food, and cranking his air. 34 00:01:54,970 --> 00:01:58,160 I'm thinking somewhere between meat locker and igloo. 35 00:02:00,523 --> 00:02:02,762 Lord, it's like an oven in here. 36 00:02:03,042 --> 00:02:05,580 My nooks are starting to stick to my crannies. 37 00:02:07,399 --> 00:02:09,240 If this is what hell feels like, 38 00:02:09,265 --> 00:02:11,161 I'm-a start going to church more often. 39 00:02:11,662 --> 00:02:13,618 Even during football season? 40 00:02:13,707 --> 00:02:14,969 It's not that hot. 41 00:02:19,243 --> 00:02:21,677 I feel so bad that Calvin and Tina 42 00:02:21,702 --> 00:02:23,081 have to spend the night here. 43 00:02:23,117 --> 00:02:24,684 It was an accident. 44 00:02:24,947 --> 00:02:26,889 It was an accident, right? 45 00:02:27,697 --> 00:02:29,478 Of course it was an accident. 46 00:02:29,503 --> 00:02:33,653 I told you. Grover took it out of the box wrong. 47 00:02:37,083 --> 00:02:39,979 Let us in! It's hot out here! 48 00:02:40,004 --> 00:02:42,911 Yeah, I'm starting to sweat my eyebrows off! 49 00:02:43,115 --> 00:02:45,336 - Oh, hey, guys, come on in... - Out of the way. 50 00:02:45,361 --> 00:02:47,446 I'm looking for a vent. 51 00:02:47,531 --> 00:02:49,625 Oh, yeah, there it is. Okay. 52 00:02:49,674 --> 00:02:51,769 Get all over me. Yeah. 53 00:02:51,794 --> 00:02:54,238 Get in where you fit in, right there. 54 00:02:55,530 --> 00:02:58,064 Yeah, uh, thanks again for letting us stay here. 55 00:02:58,108 --> 00:02:59,855 Are you kidding? We're so glad to have you. 56 00:02:59,895 --> 00:03:02,474 Oh, no! You don't want any part of this. 57 00:03:02,575 --> 00:03:04,168 I'm funky as hell. 58 00:03:05,062 --> 00:03:06,613 And, guys, while you're here, 59 00:03:06,638 --> 00:03:08,238 please consider our home your home. 60 00:03:08,300 --> 00:03:10,982 Well, in that case, you're Malcolm. Go get me a beer. 61 00:03:12,568 --> 00:03:15,219 Perfect. One pumpkin spice lager coming up. 62 00:03:15,994 --> 00:03:18,615 Thanks, and, uh, don't forget the beer. 63 00:03:19,949 --> 00:03:22,515 Okay, we've got you all set up in our bedroom. 64 00:03:22,540 --> 00:03:25,469 Fresh towels, clean sheets, and a bunch of little bottles 65 00:03:25,494 --> 00:03:27,449 of shampoo I stole from a hotel. 66 00:03:27,485 --> 00:03:30,146 Ooh. Gemma, you didn't have to do that. 67 00:03:30,179 --> 00:03:32,141 I know, but it was such a rush. 68 00:03:33,346 --> 00:03:35,779 Okay, since you weren't into the pumpkin spice, 69 00:03:35,823 --> 00:03:38,709 I got you something a little more traditional. 70 00:03:39,216 --> 00:03:41,687 Is any part of the name a fruit? 71 00:03:43,755 --> 00:03:45,668 I'm gonna run to the store. 72 00:03:46,042 --> 00:03:47,810 No, no, no, don't... Dave. Don't bother. 73 00:03:47,835 --> 00:03:50,175 We'll just go freshen up and then come down for dinner. 74 00:03:50,232 --> 00:03:52,838 Oh, cool. Well, then, maybe after that we can watch a movie, 75 00:03:52,863 --> 00:03:54,936 play a game, or, I don't know, just kick it. 76 00:03:56,072 --> 00:03:57,749 Good night, everybody. 77 00:03:57,774 --> 00:03:59,748 Good night. Oh... 78 00:04:06,876 --> 00:04:08,944 - Hey. What's up, man? - Hey. 79 00:04:08,969 --> 00:04:10,207 Come on in, brother. 80 00:04:10,232 --> 00:04:12,479 Oh, wow, Marty, your place looks great. 81 00:04:12,568 --> 00:04:14,102 I see you redecorated. 82 00:04:14,249 --> 00:04:16,194 Yeah. I like to call my new aesthetic 83 00:04:16,219 --> 00:04:18,613 "Mid-Century Marty." Oh. 84 00:04:18,977 --> 00:04:22,874 Well, that's a nice change of pace from "Last Century Calvin." 85 00:04:23,348 --> 00:04:25,046 It's good to have you, man. 86 00:04:25,071 --> 00:04:27,265 Take a load off, make yourself comfortable. 87 00:04:27,290 --> 00:04:29,342 Thank you. Don't mind if I do. 88 00:04:29,533 --> 00:04:30,961 Ah. 89 00:04:30,986 --> 00:04:32,373 Maybe not that comfortable. 90 00:04:32,398 --> 00:04:33,885 Oh. 91 00:04:34,039 --> 00:04:36,058 - Okay. My bad. - No, you know, it's just... 92 00:04:36,083 --> 00:04:37,410 This is a coffee table, not an ottoman. 93 00:04:37,435 --> 00:04:38,299 Right. 94 00:04:38,324 --> 00:04:39,473 Totally different pieces of furniture. 95 00:04:39,498 --> 00:04:42,723 Okay, I get it, man. Thank you. 96 00:04:42,886 --> 00:04:44,671 - What is this? - Wh-Wh-Whoa, whoa, whoa! 97 00:04:44,696 --> 00:04:47,031 - Whoa, whoa! - What, man, what? 98 00:04:47,060 --> 00:04:48,620 What do you think you're doing? 99 00:04:48,739 --> 00:04:50,807 Marty, I'm just checking out your new toys. 100 00:04:50,832 --> 00:04:55,668 Toys? M-Malcolm, these are scale models of the Saturn V, 101 00:04:55,980 --> 00:04:58,344 the Atlantis shuttle, and the Apollo 11 Lunar Module. 102 00:04:58,369 --> 00:05:00,651 Okay? These are some of the most important examples 103 00:05:00,676 --> 00:05:03,041 of mankind's ascent into space. 104 00:05:03,066 --> 00:05:04,161 Right. 105 00:05:04,186 --> 00:05:06,821 Now, is that where they met the Green Power Ranger? 106 00:05:08,437 --> 00:05:09,977 No, man. 107 00:05:10,272 --> 00:05:11,996 He's there to protect them. 108 00:05:13,052 --> 00:05:15,998 Hey, Marty, look, this is all just stuff, bro. 109 00:05:16,023 --> 00:05:17,348 Don't be such a nerd. 110 00:05:17,373 --> 00:05:19,877 Oh, man, you know, I'm not a nerd. 111 00:05:19,902 --> 00:05:23,954 You know, I'm not a nerd. Just, uh, I like things a certain way. 112 00:05:23,979 --> 00:05:26,146 Yeah, I know you do. You used to eat your alphabet soup 113 00:05:26,171 --> 00:05:28,186 in alphabetical order. 114 00:05:28,466 --> 00:05:30,333 Uh, hello? That's called a system. 115 00:05:31,714 --> 00:05:33,371 And it's that kind of attention to detail 116 00:05:33,396 --> 00:05:35,731 that makes JPL hire a person like me. 117 00:05:35,976 --> 00:05:37,996 Yeah, well, I work at JPL, too. 118 00:05:38,199 --> 00:05:40,486 Well, you know... 119 00:05:40,895 --> 00:05:43,824 You know... No disrespect, but-but you're a security guard. 120 00:05:43,849 --> 00:05:45,583 I-I'm an engineer. 121 00:05:45,836 --> 00:05:47,574 That's all disrespect. 122 00:05:48,986 --> 00:05:51,554 No, I-I'm just saying, man, like i-if you press the wrong button, 123 00:05:51,579 --> 00:05:53,346 somebody gets off on the wrong floor. 124 00:05:53,457 --> 00:05:56,067 If I press the wrong button, goodbye, Moon. 125 00:05:56,374 --> 00:05:58,314 Wait a minute, you can blow up the moon? 126 00:05:58,348 --> 00:05:59,948 You heard nothing. 127 00:06:01,765 --> 00:06:04,033 Listen, Malcolm, this is, this is my place, you know? 128 00:06:04,058 --> 00:06:05,955 So-so, while you're here, 129 00:06:06,064 --> 00:06:08,383 why don't we just keep things the way that I like them? 130 00:06:08,408 --> 00:06:10,034 - All right, man, fine. - All right. 131 00:06:10,180 --> 00:06:11,547 I'm-a go take a shower. 132 00:06:11,572 --> 00:06:13,940 Unless you're uncomfortable with that, too. 133 00:06:13,965 --> 00:06:15,132 Don't be silly. 134 00:06:15,368 --> 00:06:17,236 All right. 135 00:06:17,261 --> 00:06:18,907 Just don't take your cell phone in there. 136 00:06:18,935 --> 00:06:21,038 I don't like the radiation near my Q-tips. 137 00:06:27,444 --> 00:06:29,233 Oh, hey, Gem. I was just coming down 138 00:06:29,258 --> 00:06:31,270 to get a glass of wine! 139 00:06:33,853 --> 00:06:35,307 Oh, my God. 140 00:06:35,358 --> 00:06:38,916 It's okay. It's just a hydrating sheet mask. 141 00:06:39,129 --> 00:06:40,563 Well, are you sure? Because it looks like 142 00:06:40,588 --> 00:06:42,557 you're wearing your victim's face. 143 00:06:43,314 --> 00:06:45,449 Oh, like, Hannibal Lecter? 144 00:06:45,543 --> 00:06:48,133 "I enjoyed his liver 145 00:06:48,170 --> 00:06:50,579 with some fava beans and a nice Chia..." 146 00:06:53,337 --> 00:06:55,271 I think I just swallowed some of my mask. 147 00:06:55,296 --> 00:06:56,497 Oh... 148 00:06:57,967 --> 00:07:00,291 So, do you do one of those every night? 149 00:07:00,521 --> 00:07:02,575 Oh, no. Just once a week. 150 00:07:02,656 --> 00:07:04,390 What do you do for your skin? 151 00:07:04,536 --> 00:07:06,137 Well, I have this complex regimen 152 00:07:06,162 --> 00:07:07,759 that I do seven nights a week. 153 00:07:07,784 --> 00:07:10,118 Ooh, what is it? 154 00:07:10,285 --> 00:07:11,757 It's called being black. 155 00:07:17,491 --> 00:07:20,443 Damn. Gemma wasn't joking. 156 00:07:20,476 --> 00:07:23,657 She jacked, like, 50 hotels' worth of shampoo. 157 00:07:24,277 --> 00:07:25,764 You know, 158 00:07:25,789 --> 00:07:28,501 I'm keeping my eye on her the next time she uses our bathroom. 159 00:07:30,232 --> 00:07:32,849 Well, I know I ain't getting a good night's sleep tonight. 160 00:07:32,935 --> 00:07:35,433 These sheets are grabbing me like Velcro. 161 00:07:35,767 --> 00:07:38,169 They feel good to me. They feel smooth. 162 00:07:38,212 --> 00:07:41,758 Not smooth enough. You know how I like to slip around. 163 00:07:48,104 --> 00:07:51,650 Stop complaining and just, just put on the TV. 164 00:07:51,675 --> 00:07:55,566 Fine. But I'm buying a movie whether we watch it or not. 165 00:07:56,595 --> 00:07:58,211 Where's the remote? 166 00:07:58,236 --> 00:08:00,292 I don't know. Check Dave's nightstand. 167 00:08:00,317 --> 00:08:02,633 Oh... Yeah. 168 00:08:02,862 --> 00:08:05,697 Ain't nothing in here but a bunch of self-help books. 169 00:08:05,960 --> 00:08:08,677 Building Connections with Kindness. 170 00:08:08,968 --> 00:08:11,175 Even his books are annoying. 171 00:08:12,738 --> 00:08:14,572 Calvin, stop snooping around. 172 00:08:14,820 --> 00:08:16,736 White people got cameras. 173 00:08:21,249 --> 00:08:23,494 Look at this, Tina. 174 00:08:23,637 --> 00:08:25,312 Dave has a Bible, too. 175 00:08:25,337 --> 00:08:27,165 You know what? Maybe we should invite him 176 00:08:27,190 --> 00:08:28,456 to our church sometime. 177 00:08:30,454 --> 00:08:32,954 Could you imagine Dave at a black church? 178 00:08:32,979 --> 00:08:33,908 What? 179 00:08:33,933 --> 00:08:35,372 That tambourine would never recover. 180 00:08:37,937 --> 00:08:39,628 Oh, hold on, this ain't a Bible. 181 00:08:40,313 --> 00:08:43,110 Oh, no, baby, that must be Dave's journal. 182 00:08:43,178 --> 00:08:44,915 Put that back. That's not right. 183 00:08:45,117 --> 00:08:46,902 Oh, no, it's okay, Tina. 184 00:08:46,947 --> 00:08:49,872 He already tells me everything anyway. You know? 185 00:08:50,915 --> 00:08:54,751 Oh, ooh, this is good, too, right here. Check this out. 186 00:08:54,864 --> 00:08:58,500 "Old Miss Kim made me uncomfortable again today. 187 00:08:58,872 --> 00:09:01,686 Why would she want to drink my bathwater?" 188 00:09:04,424 --> 00:09:08,246 Hey, Dave, if you're watching, I'm not in this. 189 00:09:09,347 --> 00:09:11,858 Oh. Here's another one right here. 190 00:09:11,957 --> 00:09:14,367 "Came up with my own cool handshake. 191 00:09:14,577 --> 00:09:17,026 Gonna try it out on Malcolm tomorrow." 192 00:09:17,110 --> 00:09:18,820 Look, he even drew pictures and everything. 193 00:09:18,845 --> 00:09:20,571 Look at this... 194 00:09:20,596 --> 00:09:22,797 Calvin, Calvin, look, that's enough. 195 00:09:22,822 --> 00:09:25,579 - Okay? Enough with the journal. - Just one more, okay? 196 00:09:25,604 --> 00:09:27,361 Oh, my God. 197 00:09:27,386 --> 00:09:29,314 Wait, wait a minute. What the hell? 198 00:09:29,904 --> 00:09:31,157 What? 199 00:09:31,182 --> 00:09:32,802 L-Let me see your reading glasses. 200 00:09:32,827 --> 00:09:35,161 Oh, uh, here. Here, here. 201 00:09:37,422 --> 00:09:39,327 Mmm. 202 00:09:39,352 --> 00:09:43,004 "Calvin Butler thinks he's such a big shot, 203 00:09:43,433 --> 00:09:45,690 "but the truth is he's a ridiculous, 204 00:09:45,739 --> 00:09:47,992 insecure little man." 205 00:09:50,183 --> 00:09:52,375 Damn, Dave, that's cold. 206 00:10:00,320 --> 00:10:02,484 Who the hell does Dave think he is, 207 00:10:02,509 --> 00:10:04,627 calling me insecure and ridiculous? 208 00:10:04,991 --> 00:10:06,610 I'll tell you what's ridiculous. 209 00:10:06,635 --> 00:10:08,540 This handshake. That's ridiculous. 210 00:10:08,565 --> 00:10:10,749 It's got a pinkie swear in it. 211 00:10:11,803 --> 00:10:13,194 Calvin, stop reading that. 212 00:10:13,219 --> 00:10:15,007 It's just hurting your feelings, baby. 213 00:10:15,032 --> 00:10:16,654 - Feelings? - Yeah. 214 00:10:16,679 --> 00:10:19,038 Tina, I'm a man. I don't have feelings. 215 00:10:20,321 --> 00:10:23,186 Besides, I don't give a damn what Dave thinks of me. 216 00:10:23,499 --> 00:10:26,471 Okay. Well, in that case, let's go to sleep. 217 00:10:26,496 --> 00:10:28,506 Yeah, let's go to sleep. 218 00:10:28,531 --> 00:10:30,022 Okay. 219 00:10:32,702 --> 00:10:34,791 I can't sleep! 220 00:10:34,993 --> 00:10:37,342 I need to get this off my chest right now. 221 00:10:39,270 --> 00:10:40,962 Damn these Velcro sheets. 222 00:10:42,377 --> 00:10:44,243 Calvin, Calvin, stop. 223 00:10:44,268 --> 00:10:47,036 - You cannot talk to Dave. - Why not? 224 00:10:47,114 --> 00:10:49,055 Because he'll know that you read his journal, 225 00:10:49,080 --> 00:10:52,332 and no matter what he wrote, baby, that was wrong. 226 00:10:52,417 --> 00:10:53,782 I don't care. 227 00:10:53,833 --> 00:10:57,588 Well, do you care that it's 105 degrees in our house right now? 228 00:10:59,631 --> 00:11:01,243 Sleep well, Tina. 229 00:11:03,456 --> 00:11:04,963 Good morning, Malcolm. 230 00:11:08,744 --> 00:11:11,670 Good morning, Martin. Are you ready to go to work? 231 00:11:11,954 --> 00:11:13,955 What-what happened? 232 00:11:15,333 --> 00:11:17,904 Well, I don't know. I'm just a security guard. 233 00:11:19,549 --> 00:11:22,803 You probably need a fancy engineer to figure this out. 234 00:11:23,456 --> 00:11:25,685 Okay. This isn't funny. 235 00:11:25,710 --> 00:11:27,279 Oh, I strongly disagree. 236 00:11:27,304 --> 00:11:29,603 All right. 237 00:11:29,628 --> 00:11:32,277 All right, you made your point. Now help me put everything back. 238 00:11:32,315 --> 00:11:34,518 This chair goes here. Okay? 239 00:11:34,543 --> 00:11:36,779 These stools go right over here and... 240 00:11:36,804 --> 00:11:39,055 Ooh! 241 00:11:41,037 --> 00:11:44,118 Why is Spock holding hands with Optimus Prime? 242 00:11:44,445 --> 00:11:46,546 Wait a minute. Don't judge, Marty. 243 00:11:46,571 --> 00:11:48,211 Love is love, brother. 244 00:11:50,246 --> 00:11:51,580 "Love is love." No. 245 00:11:51,605 --> 00:11:52,885 Spock can't love. 246 00:11:52,910 --> 00:11:54,644 He doesn't have emotions! 247 00:11:59,594 --> 00:12:02,095 Are we having chocolate chip pancakes for breakfast? 248 00:12:02,124 --> 00:12:04,959 Yeah. We wanted to do something special for the Butlers. 249 00:12:05,296 --> 00:12:07,081 I'm so glad we broke their house. 250 00:12:09,709 --> 00:12:11,376 Good morning. 251 00:12:11,444 --> 00:12:12,928 Oh, hey, how'd you guys sleep? 252 00:12:12,964 --> 00:12:15,713 Like he cares. 253 00:12:16,951 --> 00:12:18,085 I hope you're hungry. 254 00:12:18,114 --> 00:12:19,862 We made chocolate chip pancakes. 255 00:12:19,899 --> 00:12:21,725 Yeah, I remembered they're your favorite. 256 00:12:21,872 --> 00:12:24,574 You don't know me, Dave. 257 00:12:26,511 --> 00:12:28,232 Are you still mad about the drone? 258 00:12:28,257 --> 00:12:31,109 Oh, no. No, that was a blessing in disguise. 259 00:12:31,197 --> 00:12:33,572 I totally agree. 260 00:12:35,131 --> 00:12:37,636 Okay, then, uh, what's bothering you? 261 00:12:37,696 --> 00:12:39,723 - I'll tell you what's bothering me... - Calvin. 262 00:12:39,748 --> 00:12:41,049 No, Tina. 263 00:12:41,074 --> 00:12:43,283 Look, I am too upset. I got to speak my mind. 264 00:12:43,308 --> 00:12:45,409 It's all the shampoo I stole, isn't it? 265 00:12:45,796 --> 00:12:47,669 I have a problem. 266 00:12:49,315 --> 00:12:50,928 What-what... no, no, no, no. 267 00:12:50,953 --> 00:12:53,254 Actually, this is between Calvin and Dave. 268 00:12:53,279 --> 00:12:56,597 So why don't we go into the living room and watch cartoons? 269 00:12:56,911 --> 00:12:59,592 And we'll talk about getting you into a program. 270 00:13:02,335 --> 00:13:04,803 Okay, Calvin, what's going on? 271 00:13:04,981 --> 00:13:06,821 I'll tell you what's going on. 272 00:13:07,014 --> 00:13:10,675 You called me a ridiculous, insecure little man. 273 00:13:11,809 --> 00:13:13,770 When did I say that? 274 00:13:13,981 --> 00:13:15,603 August 3. 275 00:13:17,269 --> 00:13:20,520 Right after Old Miss Kim tried to get busy with you. 276 00:13:22,004 --> 00:13:23,688 What are you...? 277 00:13:26,368 --> 00:13:28,293 Calvin, did you read my journal? 278 00:13:30,210 --> 00:13:31,693 Maybe. 279 00:13:32,469 --> 00:13:35,387 That is a total violation of my privacy. 280 00:13:35,412 --> 00:13:36,682 How could you do that? 281 00:13:36,707 --> 00:13:38,542 Look, if you didn't want anybody to read it, 282 00:13:38,567 --> 00:13:39,901 you shouldn't have left it buried 283 00:13:39,926 --> 00:13:41,762 in the back of your nightstand. 284 00:13:42,207 --> 00:13:43,702 I can't believe you did this. 285 00:13:43,727 --> 00:13:45,908 - I-I thought we were friends. - And so did I, 286 00:13:45,933 --> 00:13:48,982 until I went behind your back and read your journal. 287 00:13:49,866 --> 00:13:52,684 You know, based on the way that you are acting, 288 00:13:53,064 --> 00:13:55,446 I was right on about August 3. 289 00:13:55,901 --> 00:13:58,766 And September 15. 290 00:14:00,411 --> 00:14:01,978 What'd you say then? 291 00:14:02,147 --> 00:14:03,762 You'll never know. 292 00:14:03,787 --> 00:14:05,641 You know what? Forget this. 293 00:14:05,666 --> 00:14:07,076 I'm out of here. 294 00:14:07,220 --> 00:14:09,454 A-And for your information, 295 00:14:09,615 --> 00:14:13,381 Old Miss Kim been trying to drink my bathwater. 296 00:14:15,737 --> 00:14:17,918 You ain't special, Dave. 297 00:14:21,932 --> 00:14:23,866 Hey, I was told I need to escort 298 00:14:23,891 --> 00:14:25,659 a terminated employee out of the building? 299 00:14:25,684 --> 00:14:27,351 He's right in here packing up. 300 00:14:27,376 --> 00:14:29,120 All right. 301 00:14:29,841 --> 00:14:31,781 Oh, wait. Uh... 302 00:14:31,806 --> 00:14:33,741 Marty, you're not the one who's fired, are you? 303 00:14:33,766 --> 00:14:35,834 Yeah. I transposed some coordinates, 304 00:14:35,859 --> 00:14:37,626 and now our GPS satellite is sending everybody 305 00:14:37,651 --> 00:14:39,654 to a Starbucks in Wyoming. 306 00:14:40,890 --> 00:14:42,878 Wh... how'd you do that? 307 00:14:42,903 --> 00:14:45,405 I'll tell you how. You messed up my stuff. 308 00:14:45,430 --> 00:14:47,756 I was too stressed to focus and now I'm fired. 309 00:14:47,877 --> 00:14:50,170 Oh, wait. Hey, look-look, uh, uh, Bill, 310 00:14:50,195 --> 00:14:51,753 this is all my fault, all right? 311 00:14:51,778 --> 00:14:53,278 Just tell me what the damages are 312 00:14:53,303 --> 00:14:54,553 and you can take it out of my paycheck. 313 00:14:54,578 --> 00:14:56,546 He lost a multimillion-dollar satellite. 314 00:14:56,655 --> 00:14:59,088 Okay, I'm-a need to work some overtime. 315 00:15:00,203 --> 00:15:02,834 It's too late, Malcolm. There's nothing you can do. 316 00:15:03,002 --> 00:15:05,435 Hey, look. Come on, man. 317 00:15:05,992 --> 00:15:08,277 You cannot fire Marty, all right? 318 00:15:08,302 --> 00:15:09,409 You should see his apartment. 319 00:15:09,434 --> 00:15:12,150 It is practically a shrine to all this... 320 00:15:12,667 --> 00:15:14,810 nerd stuff that y'all do here. 321 00:15:14,968 --> 00:15:17,075 Uh, sorry, but it's out of my hands. 322 00:15:17,100 --> 00:15:19,185 Yeah, but this job is his life, man. 323 00:15:19,401 --> 00:15:20,830 He can't lose it because of me. 324 00:15:20,855 --> 00:15:22,427 Well, maybe you should have thought about that 325 00:15:22,452 --> 00:15:23,963 before you pulled your stupid prank. 326 00:15:23,988 --> 00:15:26,292 Look, I know. Y-You're right, Marty. 327 00:15:26,510 --> 00:15:28,010 I just, I thought it would be funny. 328 00:15:28,179 --> 00:15:29,667 But it wasn't, was it? 329 00:15:29,692 --> 00:15:31,464 No. 330 00:15:32,813 --> 00:15:35,104 - You want you know what is? - What? 331 00:15:35,610 --> 00:15:38,020 The fact that I'm pranking you right now! 332 00:15:38,151 --> 00:15:40,200 Yeah. 333 00:15:42,225 --> 00:15:43,392 Yeah! 334 00:15:43,417 --> 00:15:45,352 Wait, wait, wait, wait, so... 335 00:15:45,377 --> 00:15:47,045 all of you were in on this? 336 00:15:47,070 --> 00:15:50,100 That's right. I've never felt so cool. 337 00:15:50,823 --> 00:15:53,020 You should've seen your face. 338 00:15:53,045 --> 00:15:56,347 "But this job is his life. He can't lose it 'cause of me." 339 00:15:58,630 --> 00:16:00,431 Okay, well, what can I say, Marty? 340 00:16:00,456 --> 00:16:03,057 - You got me good. - Oh, I did, didn't I? 341 00:16:03,082 --> 00:16:04,393 It was pretty funny, right? 342 00:16:04,418 --> 00:16:07,020 That was really funny. 343 00:16:08,012 --> 00:16:09,371 Can I have a head start? 344 00:16:09,396 --> 00:16:11,472 Five, four... 345 00:16:11,497 --> 00:16:12,984 - Save me, Bill! - Three... 346 00:16:13,009 --> 00:16:15,122 Bill's not gonna save you. 347 00:16:22,378 --> 00:16:24,101 Oh. Hello, Calvin. 348 00:16:24,156 --> 00:16:27,727 Or should I say Snoop Dogg? 349 00:16:29,123 --> 00:16:31,012 Do you even know who that is? 350 00:16:31,332 --> 00:16:32,699 Of course I do. 351 00:16:32,724 --> 00:16:35,382 He hosts a cooking show with Martha Stewart. 352 00:16:37,584 --> 00:16:40,651 Well, I'm just here because Tina forgot her overnight bag. 353 00:16:40,858 --> 00:16:43,084 Well, it's probably still up in the bedroom. Go ahead. 354 00:16:43,109 --> 00:16:45,298 All right. Cool. Uh... 355 00:16:45,472 --> 00:16:47,182 Dave isn't here, is he? 356 00:16:47,207 --> 00:16:49,644 No, he's out buying a journal with a lock. 357 00:16:52,613 --> 00:16:55,401 I'll just go upstairs and get Tina's stuff. 358 00:16:55,699 --> 00:16:57,639 Oh, and, uh, 359 00:16:57,800 --> 00:17:01,199 she told me that, uh, I'm supposed to give you this. 360 00:17:01,323 --> 00:17:02,722 Five dollars? 361 00:17:02,747 --> 00:17:04,667 Yeah, I accidentally knocked Dave's toothbrush 362 00:17:04,692 --> 00:17:06,120 into the toilet. 363 00:17:06,813 --> 00:17:08,314 How did that happen? 364 00:17:08,500 --> 00:17:09,988 Just take the money. 365 00:17:20,941 --> 00:17:22,574 The hell are you doing here? 366 00:17:22,599 --> 00:17:25,030 What the hell happened to the rest of your robe? 367 00:17:27,734 --> 00:17:29,251 Gemma let you in here? 368 00:17:29,428 --> 00:17:30,592 She sure did. 369 00:17:30,617 --> 00:17:34,365 Hold up. Did Tina leave her bag here on purpose? 370 00:17:34,390 --> 00:17:36,310 She sure did. 371 00:17:37,367 --> 00:17:39,966 The two of you are gonna stay here until you work this out. 372 00:17:39,991 --> 00:17:42,090 Oh. The hell I am. 373 00:17:43,506 --> 00:17:45,489 You know you can't stop me, right? 374 00:17:45,972 --> 00:17:47,505 Bring it. 375 00:17:50,411 --> 00:17:53,107 Dave, we gonna have to work this out, man. 376 00:17:55,387 --> 00:17:58,398 I'm glad to hear that. We'll be downstairs. 377 00:17:58,888 --> 00:18:01,704 Oh, and, Dave, don't brush your teeth. 378 00:18:04,830 --> 00:18:06,600 You know, none of this would've happened 379 00:18:06,735 --> 00:18:09,203 if you would've just came and talked to me like a man 380 00:18:09,271 --> 00:18:12,199 instead of writing it down in your little book. 381 00:18:12,286 --> 00:18:14,220 Well, I wouldn't write about you 382 00:18:14,245 --> 00:18:16,269 if you didn't insult me all the time. 383 00:18:16,294 --> 00:18:17,661 I don't insult you. 384 00:18:17,686 --> 00:18:20,039 The other day you called me "flamingo knees." 385 00:18:20,788 --> 00:18:22,892 That's not an insult. That's a fact. 386 00:18:23,275 --> 00:18:25,539 Stand on one leg. You'll see it. 387 00:18:25,564 --> 00:18:28,138 Damn it. 388 00:18:29,213 --> 00:18:30,647 You know what your problem is? 389 00:18:30,672 --> 00:18:32,014 You don't care if you hurt people. 390 00:18:32,039 --> 00:18:33,381 Look, I'm just keeping it real. 391 00:18:33,406 --> 00:18:35,234 Oh, okay, maybe I should just "keep it real," 392 00:18:35,259 --> 00:18:36,262 and see how you like it. 393 00:18:36,287 --> 00:18:37,905 Come on. Come at me, Dave. 394 00:18:37,930 --> 00:18:39,514 Your hairline's receding. 395 00:18:41,776 --> 00:18:45,479 Oh. Oh, we keeping it real real. 396 00:18:45,944 --> 00:18:48,765 Yeah, doesn't feel so good, does it? 397 00:18:48,951 --> 00:18:51,370 Look, man, you can't take what I say so personal. 398 00:18:51,395 --> 00:18:54,130 Well, uh, then, why do you take what I wrote so personal? 399 00:18:54,155 --> 00:18:56,022 - Because that's totally different. - How? 400 00:18:56,047 --> 00:18:58,180 What I'm doing to you, I'm just messing around. 401 00:18:58,205 --> 00:18:59,610 But what you wrote about me, 402 00:18:59,635 --> 00:19:01,178 that was an attack on my character. 403 00:19:01,204 --> 00:19:05,307 Says the guy who went through my stuff and read my journal? 404 00:19:06,482 --> 00:19:08,396 Okay. All right, you know... 405 00:19:09,946 --> 00:19:11,626 I mean, you know, you got me on that one. 406 00:19:11,651 --> 00:19:16,088 You know, I'm... I was wrong for that, and I apologize. 407 00:19:16,113 --> 00:19:17,295 Thank you. 408 00:19:17,320 --> 00:19:19,330 Look, man, but I'm the kind of dude 409 00:19:19,355 --> 00:19:20,955 that's always gonna say what I mean, 410 00:19:20,980 --> 00:19:22,798 so if we're gonna be friends, 411 00:19:22,823 --> 00:19:24,357 you're gonna have to deal with that. 412 00:19:24,385 --> 00:19:28,071 Okay, fine. But I'm gonna deal with it my way. 413 00:19:28,452 --> 00:19:29,727 Fine. 414 00:19:29,752 --> 00:19:32,262 You know, 'cause if you think about it... 415 00:19:32,502 --> 00:19:35,145 And I know a lot of people say this about me... 416 00:19:36,450 --> 00:19:38,906 I'm just too funny. 417 00:19:41,995 --> 00:19:43,601 - All right. - All right. 418 00:19:43,626 --> 00:19:44,672 We back to being us? 419 00:19:44,697 --> 00:19:46,595 - We're good, man. - All right. 420 00:20:00,083 --> 00:20:02,025 You know, we'll keep working on that. 421 00:20:08,784 --> 00:20:10,703 Oh, since when did we get Netflix? 422 00:20:10,728 --> 00:20:13,214 Since your dad stole Dave's password. 423 00:20:13,769 --> 00:20:15,860 Yeah, see, that explains why the "continue watching" 424 00:20:15,885 --> 00:20:17,789 is Marley & Me. 425 00:20:19,210 --> 00:20:22,033 Come on, Calvin, we're ready to start the movie! 426 00:20:22,062 --> 00:20:23,696 I'm coming! 427 00:20:28,834 --> 00:20:31,705 Oh, oh. Marley & Me. 428 00:20:31,730 --> 00:20:33,791 Yeah. 429 00:20:36,371 --> 00:20:41,752 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.