All language subtitles for Spawn.1997.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvSpawn.1997.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]-eng
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,193 --> 00:00:29,738
(Cogliostro) 'The battle between the Darkness
and the Light has waged eternal,
2
00:00:29,863 --> 00:00:33,033
'their armies fueled by souls
harvested on earth.
3
00:00:33,158 --> 00:00:36,662
"The Lord of Darkness, Malebolgia,
has sent a lieutenant
4
00:00:36,787 --> 00:00:40,415
'to recruit men who will help
destroy the world,
5
00:00:40,541 --> 00:00:43,377
'in exchange for wealth and power,
6
00:00:43,502 --> 00:00:47,005
'and provide enough souls
to complete his army
7
00:00:47,130 --> 00:00:49,883
'and allow Armageddon to begin.
8
00:00:51,009 --> 00:00:55,138
'All Malebolgia needs now
is a great soldier,
9
00:00:55,264 --> 00:00:58,892
'someone to lead his hordes
to the gates of heaven,
10
00:00:59,017 --> 00:01:01,270
'and burn them down.'
11
00:01:07,526 --> 00:01:09,528
(Chattering in Chinese)
12
00:02:49,836 --> 00:02:52,547
(Beeping)
13
00:03:16,988 --> 00:03:20,826
(Cogliostro) 'Like him,
I killed in the name of good.
14
00:03:20,951 --> 00:03:25,288
'But the violence of my life
pulled my soul towards the darkness.
15
00:03:25,414 --> 00:03:28,208
'But I fought and freed my soul.
16
00:03:30,001 --> 00:03:33,672
'Now I watch for others like me.
17
00:03:34,464 --> 00:03:37,426
'Men are the ones
who create evil on earth.
18
00:03:37,551 --> 00:03:41,179
'It is the choices they make
that enslave their souls.
19
00:03:42,639 --> 00:03:45,559
"This is the test.'
20
00:06:05,782 --> 00:06:09,619
(Woman on TV) "Yusuf Azamofar, the leader
of the Algerian Revolutionary Front,
21
00:06:09,744 --> 00:06:12,873
'was killed yesterday,
along with 26 innocent civilians,
22
00:06:12,998 --> 00:06:16,001
'in a vicious rocket attack
at an airport in Hong Kong.
23
00:06:16,126 --> 00:06:18,753
"There has been an outpouring
of anti-U.S. sentiment
24
00:06:18,879 --> 00:06:20,797
'sweeping across the globe.
25
00:06:20,922 --> 00:06:24,676
'Protesters in Libya, Bosnia, France,
Moscow, and the United States,
26
00:06:24,801 --> 00:06:26,678
'are joining together
to denounce this blatant act...'
27
00:06:26,803 --> 00:06:28,513
Simmons is the best.
28
00:06:28,638 --> 00:06:30,765
(Clown) Simmons is not the problem.
29
00:06:30,891 --> 00:06:35,353
He's overseas killing the bad guys
like the hero that he thinks he is.
30
00:06:35,478 --> 00:06:36,938
We made a deal, Wynn.
31
00:06:37,063 --> 00:06:39,733
Where the hell is the ultimate weapon
you promised us?
32
00:06:39,858 --> 00:06:42,235
This isn't a game we're playing.
33
00:06:42,360 --> 00:06:45,280
Engineering a biological weapon
iS an exact science.
34
00:06:45,405 --> 00:06:48,158
You want it done right,
you do it my way.
35
00:06:48,283 --> 00:06:51,369
(Clown) But this five-year plan of yours
just chaps my buttocks.
36
00:06:51,494 --> 00:06:53,705
I'm making you a guarantee.
37
00:06:53,830 --> 00:06:56,917
All you have to do is keep
certain agencies off my back,
38
00:06:57,042 --> 00:06:59,419
and make damn sure
I get all that I've been promised.
39
00:06:59,544 --> 00:07:02,797
(Clown) This is me you're talking to!
If I say you're the man, you're the man.
40
00:07:02,923 --> 00:07:06,217
You do for me, and in no time,
you'll be running this place.
41
00:07:06,343 --> 00:07:09,721
And when the big piiata breaks,
you'll get it all.
42
00:07:09,846 --> 00:07:13,183
Just make sure you keep
your end of the bargain. Ha-ha-ha!
43
00:07:14,768 --> 00:07:18,396
PS: There's one more item
on our to-do list.
44
00:07:18,521 --> 00:07:20,899
It requires your personal attention.
45
00:07:21,024 --> 00:07:24,152
We need you to help recruit
a very special soldier for us.
46
00:07:24,277 --> 00:07:27,781
Your all-time favorite killer, Al Simmons.
47
00:07:27,906 --> 00:07:29,699
Simmons?
48
00:07:29,824 --> 00:07:33,036
He's doing a great job where he is.
Why do you want him?
49
00:07:33,161 --> 00:07:35,163
(Clown) Why do you people
always question?
50
00:07:35,288 --> 00:07:39,417
Why ask "why",
when "how" is so much more fun?
51
00:07:39,542 --> 00:07:41,211
(Maniacal laughter)
52
00:07:50,220 --> 00:07:52,180
(Terry) Wow. Not again?
53
00:07:52,305 --> 00:07:54,599
(♪ R&B music on stereo)
54
00:07:54,724 --> 00:07:56,559
- Hey, Wanda, do me a favor.
- Yeah?
55
00:07:56,685 --> 00:07:58,103
Buy your man a watch.
56
00:07:58,228 --> 00:08:00,855
- He's on his way out. Now do me a favor.
- What's that?
57
00:08:00,981 --> 00:08:03,650
- Make sure he's back for dinner tomorrow.
- I'll do my best.
58
00:08:03,775 --> 00:08:06,528
Make sure he's back for dinner
tomorrow night, Terry.
59
00:08:06,653 --> 00:08:08,405
Yes, ma'am.
60
00:08:17,747 --> 00:08:18,873
(Dog barking)
61
00:08:20,000 --> 00:08:21,793
(Simmons) Hey, Spaz.
62
00:08:21,918 --> 00:08:24,963
Same routine, all right?
Guard the house, guard Wanda.
63
00:08:26,548 --> 00:08:28,842
(Terry) Great guard dog.
64
00:08:35,557 --> 00:08:36,808
Here.
65
00:08:36,933 --> 00:08:38,351
(Whimpers)
66
00:08:39,936 --> 00:08:42,564
(Terry) Hey, Al, what happened
last night? Look at this.
67
00:08:43,356 --> 00:08:44,858
What a frigging mess.
68
00:08:44,983 --> 00:08:48,403
We were supposed to be taking out
the bad guys, not innocent bystanders.
69
00:08:48,528 --> 00:08:52,157
- Another Jason Wynn special.
- What do you mean?
70
00:08:52,282 --> 00:08:56,244
Seems like an awful lot of Wynn's ops
have screwed the pooch lately.
71
00:08:56,369 --> 00:08:59,622
Don't worry, Al, lighten up.
I got your back.
72
00:09:01,082 --> 00:09:02,751
Semper fi. Good to go.
73
00:09:04,878 --> 00:09:06,504
All right.
74
00:09:21,144 --> 00:09:23,188
I'm gonna keep my eye on Wynn.
75
00:09:25,356 --> 00:09:26,775
(Scanner beeping)
76
00:09:28,318 --> 00:09:30,320
(Scanner) 'Vehicle secure.'
77
00:09:39,079 --> 00:09:42,957
The airport kill zone was supposed
to be clear of civilians.
78
00:09:43,083 --> 00:09:45,919
An unfortunate but necessary sacrifice.
79
00:09:46,044 --> 00:09:49,881
You want someone filling body bags,
you send Priest.
80
00:09:50,006 --> 00:09:51,925
If you can't handle it, I will.
81
00:09:54,886 --> 00:09:58,223
(Wynn) I will send whoever
wherever I choose.
82
00:09:58,348 --> 00:10:02,602
You will follow orders and do your job.
Got a problem with that, soldier?
83
00:10:02,727 --> 00:10:06,940
Yes, I do, sir. And I want out.
84
00:10:07,065 --> 00:10:10,527
(Scoffs) I always knew
you'd lose your nerve.
85
00:10:11,653 --> 00:10:13,613
You don't quit us, son.
86
00:10:13,738 --> 00:10:16,116
We are not the U.S. Postal Service.
87
00:10:20,036 --> 00:10:21,955
Have you read your profile recently?
88
00:10:22,080 --> 00:10:26,960
You are a borderline psychopath.
Perfect for government service.
89
00:10:27,085 --> 00:10:31,297
No guilt, no fear.
You're a killing machine.
90
00:10:32,298 --> 00:10:34,676
- You're wrong about me, Wynn.
- Am I?
91
00:10:35,844 --> 00:10:39,472
Have you ever stopped to consider that
you won't be happy doing anything else?
92
00:10:39,597 --> 00:10:41,307
I've made up my mind.
93
00:10:41,432 --> 00:10:43,977
Nothing I can say
to make you change it?
94
00:10:44,102 --> 00:10:45,186
Nothing.
95
00:10:46,479 --> 00:10:51,776
All right, I'll arrange for your transfer
right after we've run this last operation.
96
00:10:52,652 --> 00:10:56,698
North Korean refinery secretly
producing biological weapons.
97
00:10:57,323 --> 00:10:59,450
It's up to us to take out the plant,
98
00:10:59,576 --> 00:11:03,204
and carefully destroy
all the biochemical viruses.
99
00:11:05,623 --> 00:11:07,709
Come on, son. This is top priority.
100
00:11:12,130 --> 00:11:14,507
Let's get it over with.
101
00:11:18,428 --> 00:11:20,513
(Men speaking Korean)
102
00:12:24,577 --> 00:12:26,162
(Beeping)
103
00:12:28,957 --> 00:12:31,292
What the hell is going on here?
104
00:12:31,417 --> 00:12:34,295
- Wynn.
- Priorities have changed, Al.
105
00:12:34,420 --> 00:12:36,923
There's a town less than a mile
away from here.
106
00:12:37,048 --> 00:12:39,509
If you release the virus,
they'll all die.
107
00:12:39,634 --> 00:12:43,930
A town with approximately
8,000 experimental hosts.
108
00:12:44,055 --> 00:12:47,892
Are you out of your damn mind?
I'm not gonna let you do this.
109
00:12:55,108 --> 00:12:57,986
- (Groans)
- Looks like I'm up for a promotion.
110
00:12:58,111 --> 00:13:00,113
You wipe his ass, too?
111
00:13:04,409 --> 00:13:08,037
You son of a bitch.
You knew what was going on all along.
112
00:13:08,162 --> 00:13:10,790
I do believe he's catching on.
113
00:13:12,959 --> 00:13:14,585
(Laughing)
114
00:13:15,211 --> 00:13:17,463
Enjoy your retirement, old friend.
115
00:13:17,588 --> 00:13:20,383
Oh, and by the way,
don't worry about Wanda.
116
00:13:21,634 --> 00:13:23,636
I'll take good care of her.
117
00:13:24,637 --> 00:13:27,140
You touch her,
and you're a dead man.
118
00:13:29,017 --> 00:13:30,727
You're the dead man.
119
00:13:38,818 --> 00:13:40,361
See you later, Al.
120
00:14:03,092 --> 00:14:05,136
(Simmons) Wanda!
121
00:14:17,857 --> 00:14:19,233
(Thunderclap)
122
00:14:27,367 --> 00:14:28,993
(Groaning)
123
00:14:29,118 --> 00:14:31,120
(Clown laughing)
124
00:14:31,245 --> 00:14:34,665
Oh, look who was left
in the oven too long.
125
00:14:34,791 --> 00:14:36,250
(Clown laughing)
126
00:14:43,466 --> 00:14:45,259
Boo!
127
00:15:11,494 --> 00:15:12,912
(Groaning)
128
00:15:55,746 --> 00:15:57,540
(Rats squealing)
129
00:16:02,962 --> 00:16:04,380
Huh?
130
00:16:10,887 --> 00:16:13,055
Hey, Mister, you don't look so good.
131
00:16:13,181 --> 00:16:15,558
- (Groans)
- Hey, Mister, you thirsty?
132
00:16:17,101 --> 00:16:19,228
Hey, Mister, you thirsty?
133
00:16:20,229 --> 00:16:22,148
Get the f...
134
00:16:22,273 --> 00:16:24,108
Get lost, kid.
135
00:16:27,904 --> 00:16:30,156
What are you looking at, old man?
136
00:16:31,908 --> 00:16:33,326
You tell me.
137
00:16:36,078 --> 00:16:38,498
You've been gone a long time, friend.
138
00:16:38,623 --> 00:16:41,584
(Spawn) What are you talking about?
Where am 1?
139
00:16:41,709 --> 00:16:44,795
Rat City. Part of the alley.
I sleep over there.
140
00:16:46,130 --> 00:16:49,675
(Cogliostro) This is a holy place.
All are welcome here.
141
00:16:49,800 --> 00:16:52,637
Here, Zack, here. For you.
142
00:16:52,762 --> 00:16:54,263
Yeah, right.
143
00:16:56,599 --> 00:17:00,478
I've seen worse faces, Mister.
My dad used to work for a mortician.
144
00:17:02,063 --> 00:17:06,234
Thanks, kid.
I feel much better now.
145
00:17:13,282 --> 00:17:17,161
(Man) Understand! It's that dark!
146
00:17:47,024 --> 00:17:49,277
(Cop) Don't loiter! Let's go! Let's go!
147
00:17:50,528 --> 00:17:52,446
(Woman screams)
148
00:17:59,245 --> 00:18:03,374
You're welcome to join us...
if you choose.
149
00:18:08,421 --> 00:18:10,256
I got a home.
150
00:18:22,727 --> 00:18:26,731
(Cogliostro) 'A new spawn
has emerged from the darkness.
151
00:18:26,856 --> 00:18:29,191
'Reborn on earth,
152
00:18:29,317 --> 00:18:31,944
'drawn to the alley
by an unknown force,
153
00:18:32,069 --> 00:18:34,822
'his necroplasmic body
wracked by pain,
154
00:18:34,947 --> 00:18:36,949
'his memories fragmented.
155
00:18:37,074 --> 00:18:40,077
"To him, North Korea was moments ago.
156
00:18:40,202 --> 00:18:44,749
'But Malebolgia kept him secluded
in darkness for five long years
157
00:18:44,874 --> 00:18:47,251
'while things on earth changed
158
00:18:47,376 --> 00:18:51,589
'in ways that will only feed his anger
and desire for revenge.
159
00:18:53,424 --> 00:18:56,802
'He sets out to reclaim his humanity.
160
00:18:56,927 --> 00:19:00,556
'How much is left
remains to be seen.'
161
00:19:02,266 --> 00:19:04,352
(Clown) Okay, step right up!
162
00:19:07,396 --> 00:19:10,900
Hocus pocus, abracadabra,
and all that jazzy crap.
163
00:19:11,025 --> 00:19:13,903
Come here, little girl.
You'll be my assistant. Ha-ha-hal
164
00:19:14,028 --> 00:19:16,447
- Now the magic rings.
- (Kids cheering)
165
00:19:22,286 --> 00:19:25,956
(All) One, two, three.
166
00:19:28,834 --> 00:19:30,044
(All cheering)
167
00:19:33,673 --> 00:19:35,925
(Spawn) Wanda...
168
00:19:38,928 --> 00:19:40,680
(Simmons) 'l don't have a choice.'
169
00:19:40,805 --> 00:19:44,433
(Wanda) 'I'll always love you.
Forever.'
170
00:19:47,061 --> 00:19:50,189
- (Terry) What's this doing here?
- I don't know. I'll get the troops lemonade.
171
00:19:51,023 --> 00:19:52,858
(Spawn groaning)
172
00:19:55,194 --> 00:19:56,404
I'll take some.
173
00:19:57,321 --> 00:19:59,323
(Grunting)
174
00:20:00,324 --> 00:20:01,742
(Groaning)
175
00:20:12,294 --> 00:20:13,713
Spaz.
176
00:20:16,048 --> 00:20:18,050
They say it's a trick, but it's "snot"!
177
00:20:18,926 --> 00:20:21,095
Oh, I'm amazing, aren't I?
178
00:20:21,220 --> 00:20:23,180
Hey, little girl, where are you going?
179
00:20:23,305 --> 00:20:24,890
(Dog whimpering)
180
00:20:27,226 --> 00:20:29,145
Want some candy?
181
00:20:32,940 --> 00:20:34,525
Cyan!
182
00:20:35,609 --> 00:20:37,153
- You okay, baby, huh?
- (Cyan) Yeah.
183
00:20:37,278 --> 00:20:38,821
(Wanda) Terry! Terry!
184
00:20:38,946 --> 00:20:41,031
(Clown) I like children fried.
185
00:20:42,032 --> 00:20:43,784
(Wanda) Terry!
186
00:20:43,909 --> 00:20:47,705
- Wanda...
- (Terry) What's going on?
187
00:20:47,830 --> 00:20:50,207
(Wanda) I came out
and this man was lying next to Cyan.
188
00:20:50,332 --> 00:20:51,792
- You okay, honey?
- Uh-huh.
189
00:20:51,917 --> 00:20:53,586
What are you doing back here, huh?
190
00:20:53,711 --> 00:20:55,671
- (Spawn) Wan...
- What is it?
191
00:20:57,089 --> 00:20:59,508
Beat it before I call the cops, huh?
Come on, get outta here.
192
00:20:59,633 --> 00:21:03,512
There you are.
I've been looking everywhere for you.
193
00:21:03,637 --> 00:21:06,182
Bad Crispy! Bad Crispy!
194
00:21:06,307 --> 00:21:08,642
Clown not like. Heh-heh-heh!
195
00:21:08,768 --> 00:21:11,187
Sorry for the turbulence, folks.
He's harmless.
196
00:21:11,312 --> 00:21:13,856
Safe as milk. Just a freak accident
with some Jiffy Pop.
197
00:21:13,981 --> 00:21:16,609
That's it, just get your stuff,
get out of here, take him with you.
198
00:21:16,734 --> 00:21:20,237
Oh, what an adorable little girl.
199
00:21:20,362 --> 00:21:22,656
- Oh, look at her. Can keep her?
- (Terry) Hey, hey, hey.
200
00:21:22,782 --> 00:21:26,035
Oh, of course, not.
No pets allowed.
201
00:21:26,160 --> 00:21:28,788
A little something for lovely here.
202
00:21:28,913 --> 00:21:31,332
Baby exorcist. Ha-ha!
203
00:21:31,457 --> 00:21:33,751
All right.
Come on, my barbecued friend.
204
00:21:35,252 --> 00:21:39,006
Don't wanna keep that side order
of potato salad waiting, now, do we?
205
00:21:42,718 --> 00:21:44,136
Terry...
206
00:21:45,012 --> 00:21:47,681
- He knew my name.
- Are you sure?
207
00:21:49,725 --> 00:21:52,061
Come on, let's get the kids inside.
208
00:21:55,773 --> 00:21:57,191
(Groaning)
209
00:21:58,484 --> 00:21:59,777
You can't get married.
210
00:21:59,902 --> 00:22:02,613
(Simmons) 'Wanda's the best thing
that ever happened to me.'
211
00:22:02,738 --> 00:22:05,741
- (Terry) 'I'm there for you, buddy.'
- (Simmons) 'This is my last mission.
212
00:22:05,866 --> 00:22:06,992
"Wait for me.'
213
00:22:07,117 --> 00:22:11,664
- I just don't wanna lose you, baby.
- You will never lose me. I promise.
214
00:22:13,165 --> 00:22:14,583
(Moans)
215
00:22:16,043 --> 00:22:18,587
Oh, yes, we are.
The master and I are gonna have words.
216
00:22:18,712 --> 00:22:22,258
He knows I hate clowns.
God, I hate them. I hate them all.
217
00:22:22,383 --> 00:22:24,593
I hate Bozo, Ronald, Chuckles,
218
00:22:24,718 --> 00:22:29,557
with their freaking dumb noses
and their lousy party hats, aargh!
219
00:22:31,851 --> 00:22:34,937
I don't mind being short, fat and ugly,
but the pay sucks.
220
00:22:35,062 --> 00:22:36,397
(Laughs)
221
00:22:40,276 --> 00:22:43,404
What...?
Hey, easy with that face. I'm eating.
222
00:22:43,529 --> 00:22:46,991
- (Farts)
- Oops! A wet one.
223
00:22:47,116 --> 00:22:49,535
I hope I didn't stain my underwear.
224
00:22:50,661 --> 00:22:54,540
- Look at that. Skid marks. Ha-hal
- Get away from me, you freak!
225
00:22:55,833 --> 00:22:58,794
Oh, coming from a monster,
that really hurts my feelings.
226
00:22:58,919 --> 00:23:03,132
Hey, come back here, bacon face.
I'm not done with you yet.
227
00:23:03,257 --> 00:23:06,760
Aargh! Feels like my skin
is about to explode.
228
00:23:06,886 --> 00:23:12,016
That's just your viral necroplasm
going through its larval stage.
229
00:23:12,141 --> 00:23:14,059
Move over.
230
00:23:14,184 --> 00:23:19,565
Pretty soon you're gonna get hair in funny
places and start thinking about girls. Ha-hal
231
00:23:19,690 --> 00:23:21,734
Don't be violent, talk to me.
232
00:23:22,610 --> 00:23:24,653
Just get me to a hospital.
233
00:23:24,778 --> 00:23:26,322
A hospital?
234
00:23:27,406 --> 00:23:30,743
Have you looked in a mirror lately,
burnt man walking? Ha-ha-ha!
235
00:23:30,868 --> 00:23:34,455
Even the entire cast of "ER"
couldn't put you back together again.
236
00:23:34,580 --> 00:23:36,165
How do I put this to you?
237
00:23:36,290 --> 00:23:39,668
You're pushing up daisies.
You're in permanent nap time.
238
00:23:39,793 --> 00:23:42,755
You're fertilizer.
Hey, is any of this sinking in?
239
00:23:42,880 --> 00:23:47,009
You're dead. D-E-D. Dead.
240
00:23:47,801 --> 00:23:52,848
I guess five years feeding earthworms has
eaten what little brain there was in there.
241
00:23:55,059 --> 00:23:57,269
What are you?
242
00:23:59,605 --> 00:24:02,316
Well, allow me
to kick-start your memory.
243
00:24:02,441 --> 00:24:05,361
Hang on, these flashbacks
can be killers.
244
00:24:06,570 --> 00:24:08,906
You're the dead man.
245
00:24:10,783 --> 00:24:12,826
Wanda!
246
00:24:30,094 --> 00:24:33,263
(Malebolgia) This is the bargain.
247
00:24:33,389 --> 00:24:38,352
If you lead my army,
you can see Wanda again.
248
00:24:39,937 --> 00:24:42,064
(Growling)
249
00:24:42,189 --> 00:24:44,608
What is your answer?
250
00:24:44,733 --> 00:24:49,780
Yes! Yes, I will lead your army!
Anything for Wanda!
251
00:24:52,700 --> 00:24:57,162
(Malebolgia) If you fail me,
you will die.
252
00:24:58,163 --> 00:25:01,041
Avenge your murder.
253
00:25:01,166 --> 00:25:03,627
Kill Jason Wynn.
254
00:25:05,921 --> 00:25:10,426
So Malebolgia spent five years
preparing the earth for your arrival, Mister.
255
00:25:10,551 --> 00:25:14,054
A little death, a little destruction.
Perfect marriage.
256
00:25:15,139 --> 00:25:18,684
Speaking of marriage,
guess who's not your wife anymore.
257
00:25:18,809 --> 00:25:22,896
Eh! And the winners are
Wanda and Terry.
258
00:25:23,022 --> 00:25:25,149
Multiplying like rabbits.
259
00:25:25,274 --> 00:25:27,192
♪ And jumpin' and pumpin'
260
00:25:27,317 --> 00:25:28,861
♪ And doing it... ♪
261
00:25:28,986 --> 00:25:31,488
You stay away from her.
262
00:25:31,613 --> 00:25:34,867
I don't want Wanda.
I want you to take care of Wynn.
263
00:25:34,992 --> 00:25:39,038
And then, you and the army can kick
some angelic buttocks. (Chuckles)
264
00:25:39,163 --> 00:25:42,708
And in return for your services,
we'll get Wanda back for you.
265
00:25:42,833 --> 00:25:46,962
Heck, you can have every Wanda
on the planet. Why settle for leftovers, huh?
266
00:25:47,087 --> 00:25:51,091
Hal! I love this guy.
You kill me!
267
00:25:51,216 --> 00:25:54,136
Go ahead, stud. You do...
268
00:25:54,261 --> 00:25:57,056
This is all some sadistic game
of Wynn's.
269
00:25:57,681 --> 00:26:01,769
And when I catch him, he's gonna wish
he had killed me when he had the chance.
270
00:26:01,894 --> 00:26:04,229
That's it. That's the spirit.
271
00:26:04,354 --> 00:26:08,192
Just think of me as your guardian angel.
The clown from hell.
272
00:26:08,317 --> 00:26:10,444
You're Jimmy Stewart
and I'm Clarence.
273
00:26:10,569 --> 00:26:12,154
(Mimics James Stewart)
"Oh, well, uh.
274
00:26:12,279 --> 00:26:16,033
"Every time somebody farts,
a demon gets his wings."
275
00:26:16,158 --> 00:26:18,619
- (Farting)
- Oops, twins. Ha-hal
276
00:26:18,744 --> 00:26:21,997
Get away from me,
you foul-smelling maggot!
277
00:26:22,122 --> 00:26:24,541
You still don't get it, do you,
Amnesia Boy?
278
00:26:24,666 --> 00:26:26,585
We're gonna have to dig
a little deeper.
279
00:26:33,050 --> 00:26:34,676
(Spawn) What is this?
280
00:26:34,802 --> 00:26:37,888
This is where old folks go
after Florida, son.
281
00:26:38,597 --> 00:26:42,434
What is that you say?
"Can I dig up my body now?"
282
00:26:42,559 --> 00:26:45,521
Why, certainly. Of course you can.
283
00:26:45,646 --> 00:26:47,815
And if you strike oil, half of it is mine.
284
00:26:49,983 --> 00:26:51,610
Start digging!
285
00:26:51,735 --> 00:26:54,822
I command the forces of darkness
286
00:26:54,947 --> 00:26:58,951
to bestow their powers unto mel!
287
00:27:01,245 --> 00:27:02,788
(Thunderclap)
288
00:27:03,956 --> 00:27:06,166
Told you we needed
to watch "The Exorcist".
289
00:27:06,291 --> 00:27:08,877
Hey, how about we get back
to that sacrificing idea?
290
00:27:09,002 --> 00:27:12,631
Whoo! You know what I need here, man?
A fresh skull, man!
291
00:27:12,756 --> 00:27:16,301
- (Laughing and shouting)
- No way!
292
00:27:23,934 --> 00:27:25,394
Huh?
293
00:27:57,718 --> 00:27:59,761
(Wanda) '...you come back
a little bit more dead inside.'
294
00:28:02,389 --> 00:28:03,974
(Screaming)
295
00:28:06,768 --> 00:28:10,189
Oh, come on, you scream like a girl.
Do it like this...
296
00:28:14,693 --> 00:28:17,279
Someone's a little angry
because they died and went to...
297
00:28:17,404 --> 00:28:19,907
♪ Hello, my mutant,
hello, my carcass
298
00:28:20,032 --> 00:28:22,075
♪ Hello, my bug-infested corpse ♪
299
00:28:22,201 --> 00:28:24,870
Did, like, Satan send you guys?
300
00:28:25,704 --> 00:28:29,416
How come God hogs up all the good followers
and we get all the retards?
301
00:28:29,541 --> 00:28:32,669
- Hey, what's up with that face?
- Get your hands off me.
302
00:28:43,096 --> 00:28:45,349
- Aargh!
- Help.
303
00:28:48,644 --> 00:28:50,479
What is that?
304
00:29:00,113 --> 00:29:02,574
- Look at that!
- What is that thing?
305
00:29:03,367 --> 00:29:06,954
Shocked and amazed
at the wonders of necroflesh?
306
00:29:08,163 --> 00:29:12,960
You're not alone, for a limited time only,
you too can have this handsome epidermis
307
00:29:13,085 --> 00:29:16,755
for the eensy price of your soul
and a buttload of pain.
308
00:29:16,880 --> 00:29:18,757
- Let's get out of here!
- Go, go, go!
309
00:29:18,882 --> 00:29:22,344
- (Man 3) Oh, my God!
- I hate weekend Satanists, don't you?
310
00:29:23,303 --> 00:29:26,098
Look at you. Look at you.
311
00:29:26,223 --> 00:29:30,560
From spawn larva
to full-fledged Hellspawn in record time.
312
00:29:31,103 --> 00:29:34,606
- Ha-ha-ha!
- What is this?
313
00:29:34,731 --> 00:29:37,401
Ooh, boy, you were tied to the tracks,
314
00:29:37,526 --> 00:29:40,946
and that stupid train just kept
running over you, now, didn't it?
315
00:29:41,071 --> 00:29:42,614
Running over you.
316
00:29:43,448 --> 00:29:46,410
In the name of the people
and things of hell,
317
00:29:46,535 --> 00:29:51,999
I dub thee Spawn,
General of Hell's Armies.
318
00:29:52,124 --> 00:29:54,334
Arise, Your Crispness!
319
00:29:54,459 --> 00:29:57,129
Arise, Duke of Deep-Fried!
320
00:29:57,254 --> 00:29:58,505
Sultan of Sizzling!
321
00:29:58,630 --> 00:30:01,383
Emir of Ooey-Gooey!
322
00:30:01,508 --> 00:30:04,136
All right, so I suck as a clown.
Bite me.
323
00:30:04,261 --> 00:30:08,390
Now, look. You do your job, and I'll be
the first to kiss your black butt.
324
00:30:08,515 --> 00:30:10,350
But if you can't hack it,
325
00:30:10,475 --> 00:30:13,854
I'll gladly FedEx your worthless carcass
back to the frying pan,
326
00:30:13,979 --> 00:30:16,606
where Malebolgia will be waiting
for both us.
327
00:30:19,318 --> 00:30:22,237
Shh! You'll wake up the dead.
Oops, that's you.
328
00:30:22,362 --> 00:30:24,656
You know, dead people can still die,
schmecky.
329
00:30:24,781 --> 00:30:27,784
All I gotta do is cut off your head.
Ha-ha-ha!
330
00:30:27,909 --> 00:30:29,411
(Spawn) Oh, God.
331
00:30:29,536 --> 00:30:33,332
Ah! Ah! Did you have to use the G-word?
La-la-la-la!
332
00:30:33,457 --> 00:30:34,916
Wanda...
333
00:30:36,168 --> 00:30:38,170
What have I done?
334
00:30:45,093 --> 00:30:47,054
You done with this Hallmark moment?
335
00:30:47,179 --> 00:30:49,765
Cos I can't take any more
of this sentimental crap. Come on.
336
00:30:52,559 --> 00:30:54,561
I'll come back when your armor hardens.
337
00:30:54,686 --> 00:30:57,647
And don't play with it, or you'll go blind.
338
00:30:57,773 --> 00:31:02,736
I have a few more details to attend to,
and then we can play. Heh-heh-heh.
339
00:31:07,908 --> 00:31:10,952
Yuck! I hate anchovies.
340
00:31:20,879 --> 00:31:22,923
Mmm. Mmm.
341
00:31:23,048 --> 00:31:25,801
That tastes so good,
I could kick some puppies!
342
00:31:25,926 --> 00:31:27,427
(Bottles clattering)
343
00:31:27,552 --> 00:31:28,970
Good.
344
00:31:31,640 --> 00:31:33,642
(Yelling)
345
00:31:42,401 --> 00:31:46,780
This freak stuff's gonna come in handy
when I get my hands on Wynn.
346
00:31:46,905 --> 00:31:49,825
You're letting them get to you.
347
00:31:49,950 --> 00:31:53,870
Easy, friend.
Every choice has its consequences.
348
00:31:55,455 --> 00:31:57,290
Who are you?
349
00:31:59,501 --> 00:32:01,837
An assassin, like you.
350
00:32:02,879 --> 00:32:06,383
Only I killed for the kingdom of Saxony
500 years ago.
351
00:32:06,508 --> 00:32:08,718
I am Cogliostro.
352
00:32:08,844 --> 00:32:11,805
That's all you need to know.
For now.
353
00:32:11,930 --> 00:32:15,142
Are there any normal people
left on earth?
354
00:32:15,267 --> 00:32:18,478
Or is everyone just back from hell?
355
00:32:46,006 --> 00:32:48,550
- (Soldier) Get it out.
- (Soldier 2) Halt!
356
00:32:50,343 --> 00:32:51,845
Clear!
357
00:32:52,804 --> 00:32:55,307
(♪ Theme music playing)
358
00:32:56,391 --> 00:33:00,479
'How do you address accusations
from some quarters that the CIA only acts
359
00:33:00,604 --> 00:33:04,024
'to protect the government's economic
interests in regions of conflict?'
360
00:33:04,149 --> 00:33:06,193
'l think the government has been
as attentive
361
00:33:06,318 --> 00:33:08,695
'to the sensitivities of the nations
involved as possible.
362
00:33:09,404 --> 00:33:12,491
'Since the unfortunate incident
in Southeast Asia last week,
363
00:33:12,616 --> 00:33:15,243
'Director Wynn has been meeting
with world leaders
364
00:33:15,368 --> 00:33:17,996
'in an attempt to quell
the proliferation of global conflicts.
365
00:33:18,121 --> 00:33:20,040
(Natalie) 'And has this produced
any positive results?
366
00:33:20,165 --> 00:33:23,251
'I heard that last week's peace summit
between the Arabs and the Israelis...
367
00:33:23,376 --> 00:33:24,586
(Switches off TV)
368
00:33:24,711 --> 00:33:29,049
Fitzgerald may be a spineless bureaucrat,
but he's doing a great PR job for me.
369
00:33:29,174 --> 00:33:31,009
The world is going to hell
in a handbasket,
370
00:33:31,134 --> 00:33:34,721
but thanks to him,
it's just another story on the 5:00 News.
371
00:33:34,846 --> 00:33:37,182
Like lambs to the slaughter.
372
00:33:37,307 --> 00:33:39,100
And the best is yet to come.
373
00:33:39,226 --> 00:33:40,644
(Beeping)
374
00:33:44,564 --> 00:33:47,776
There it is, Jess. Finally ready.
375
00:33:47,901 --> 00:33:49,819
Heat-16. Ha!
376
00:33:49,945 --> 00:33:52,072
Makes the Ebola virus
look like a skin rash.
377
00:33:53,615 --> 00:33:56,993
That North Korean biochemical operation
really paid off.
378
00:33:57,118 --> 00:34:00,664
We have harvested the ultimate weapon
from those diseased bodies,
379
00:34:00,789 --> 00:34:03,542
and now we have the only vaccine.
380
00:34:03,667 --> 00:34:04,918
(Wynn laughs)
381
00:34:05,043 --> 00:34:07,504
- Was there ever any doubt?
- Never.
382
00:34:07,629 --> 00:34:10,215
Now we have weapons in place
to disperse Heat-16
383
00:34:10,340 --> 00:34:13,093
over half of this godforsaken globe.
384
00:34:13,218 --> 00:34:15,845
Soon, the whole world will be
at my command.
385
00:34:15,971 --> 00:34:19,432
Anyone who refuses to join
my consortium won't be around to argue.
386
00:34:19,558 --> 00:34:21,476
(Wynn laughing)
387
00:34:55,510 --> 00:34:57,637
Time to get reacquainted, Jason.
388
00:34:58,722 --> 00:35:01,558
(Woman on Intercom)
'Director Wynn, Terry Fitzgerald is here.'
389
00:35:01,683 --> 00:35:04,019
(Priest) Send him in.
390
00:35:04,144 --> 00:35:07,105
(Wynn) Speak of the devil.
Come in, Terry. Good to see you.
391
00:35:07,230 --> 00:35:08,982
- Director, the car's waiting downstairs.
- Good.
392
00:35:09,107 --> 00:35:11,234
- You know Agent Priest.
- (Terry) Yes.
393
00:35:11,359 --> 00:35:13,737
- Could I have a word with you alone?
- Of course.
394
00:35:13,862 --> 00:35:16,239
Would you excuse us, my dear?
395
00:35:18,992 --> 00:35:20,577
Glad you dropped by, son.
396
00:35:20,702 --> 00:35:23,330
I've been meaning to commend you
on the way you've handled the media.
397
00:35:23,455 --> 00:35:26,458
Those rumors about me were becoming
a real headache. Let's have a drink.
398
00:35:26,583 --> 00:35:28,001
Thank you.
399
00:35:29,127 --> 00:35:33,548
I know we've been covering up problems
with our missions overseas.
400
00:35:33,673 --> 00:35:38,720
- I really can't keep lying like this, sir.
- Lying? Really?
401
00:35:39,346 --> 00:35:43,725
I'd like to put a team together, analyze
the field op data, get to the bottom of it.
402
00:35:43,850 --> 00:35:46,061
But you're not an analyst
anymore, Terry.
403
00:35:46,186 --> 00:35:48,647
Well, there's no reason
not to take a look, sir.
404
00:35:48,772 --> 00:35:51,900
- On the contrary.
- Beg your pardon?
405
00:35:52,025 --> 00:35:56,571
Tell me...
how are Cyan and Wanda?
406
00:35:58,198 --> 00:36:00,992
Little girl just had a birthday,
didn't she?
407
00:36:01,117 --> 00:36:03,662
- They're both fine.
- I'm glad to hear that.
408
00:36:03,787 --> 00:36:06,373
Now let's get something straight.
409
00:36:06,498 --> 00:36:08,667
I run this organization the way I see fit.
410
00:36:08,792 --> 00:36:12,504
And I will do whatever is necessary
to keep it that way.
411
00:36:12,629 --> 00:36:15,674
Your job is to make damn sure
the public agrees with me.
412
00:36:15,799 --> 00:36:17,509
That clear enough?
413
00:36:17,634 --> 00:36:19,511
- Yes.
- Good.
414
00:36:27,185 --> 00:36:29,020
The car is waiting.
415
00:37:13,606 --> 00:37:15,442
(People chattering)
416
00:37:18,903 --> 00:37:20,864
Achmed and Abdullah.
417
00:37:20,989 --> 00:37:23,116
(Wynn) Achmed, my friend.
Good to see you.
418
00:37:23,241 --> 00:37:26,703
- Abdullah, good to see you.
- (Terry) Up.
419
00:37:27,537 --> 00:37:29,247
(Bell chimes)
420
00:37:30,999 --> 00:37:32,375
(Man) This one here.
421
00:37:32,500 --> 00:37:34,252
- Excuse us.
- What...?
422
00:37:52,145 --> 00:37:54,147
Excuse me, sir. Urgent call.
423
00:37:54,856 --> 00:37:57,734
Gentlemen...
Have you made a decision?
424
00:37:57,859 --> 00:37:59,861
Your Heat-16 test
was very impressive.
425
00:37:59,986 --> 00:38:02,989
Tell me, how do you control
delivery of the weapon?
426
00:38:03,114 --> 00:38:05,200
It's the latest in nanotechnology.
427
00:38:05,325 --> 00:38:08,453
Let me assure you, gentlemen,
the weapon is problem-free.
428
00:38:08,578 --> 00:38:11,873
We've already placed orders
with several of our allies.
429
00:38:11,998 --> 00:38:14,959
You're becoming quite a powerful man,
Mr. Wynn.
430
00:38:15,084 --> 00:38:17,879
Your consortium will soon rival
the United Nations.
431
00:38:18,004 --> 00:38:21,132
Not at all, sir. I'm just a facilitator.
Thank you.
432
00:38:21,257 --> 00:38:23,843
My partners are the beneficiaries.
433
00:38:23,968 --> 00:38:26,054
To my partners, gentlemen.
434
00:38:28,515 --> 00:38:30,517
- Fitzgerald.
- (Man) 'Code-red security breach, sir.'
435
00:38:30,642 --> 00:38:33,061
- Where?
- 'At the armory. A detail's en route.'
436
00:38:33,186 --> 00:38:35,104
I'm on my way. Damn it.
437
00:38:36,648 --> 00:38:38,650
(Man) Agent Priest has arrived.
438
00:38:49,619 --> 00:38:51,204
Wait here.
439
00:38:51,329 --> 00:38:53,706
There's been a break-in at A-6,
the armory.
440
00:38:53,832 --> 00:38:55,208
- Who?
- We don't know.
441
00:38:55,333 --> 00:38:57,418
There's a security detail downstairs
with Priest.
442
00:38:57,544 --> 00:38:59,462
Let's get out of here.
443
00:39:15,270 --> 00:39:17,021
You...
444
00:39:18,189 --> 00:39:20,483
- (Woman) Oh, what is it?
- (Man) Get out of the way!
445
00:39:20,608 --> 00:39:22,485
Who are you?
446
00:39:23,444 --> 00:39:25,405
(Spawn) What's the matter, Jason?
447
00:39:25,530 --> 00:39:28,157
You don't recognize
your own handiwork?
448
00:39:29,325 --> 00:39:32,036
You left me to die
in that biochem plant.
449
00:39:32,161 --> 00:39:34,581
- Remember?
- Simmons.
450
00:39:36,583 --> 00:39:41,087
You sent me to hell, Jason.
I'm here to return the favor!
451
00:39:47,385 --> 00:39:50,138
- I trusted you.
- Jesus.
452
00:39:50,263 --> 00:39:53,558
How could you marry Wanda?
How could you?
453
00:39:53,683 --> 00:39:56,644
Al, when you died...
454
00:39:57,770 --> 00:39:59,814
...Wanda was devastated.
455
00:40:01,316 --> 00:40:03,192
Do you know about Cyan?
456
00:40:07,780 --> 00:40:09,824
Time to die, Jason.
457
00:40:13,411 --> 00:40:15,121
(Screaming)
458
00:40:15,705 --> 00:40:17,957
Nice outfit, asshole!
459
00:40:33,932 --> 00:40:35,808
Damn.
460
00:40:35,934 --> 00:40:38,895
- (Wynn) Jessica!
- What the hell is that?
461
00:40:39,771 --> 00:40:41,230
It's Simmons!
462
00:40:41,356 --> 00:40:44,275
- What are you talking about?
- That thing is Simmons!
463
00:40:44,400 --> 00:40:46,653
I want you to nail him now!
464
00:40:52,075 --> 00:40:53,409
(Bottle clinking)
465
00:41:16,474 --> 00:41:18,393
(Screaming)
466
00:41:27,485 --> 00:41:30,697
It's a little early for Halloween,
Simmons.
467
00:41:30,822 --> 00:41:33,616
Where you're going,
every day is Halloween.
468
00:41:33,741 --> 00:41:35,076
(Chuckles)
469
00:41:38,037 --> 00:41:40,164
You don't have the guts.
470
00:41:47,088 --> 00:41:48,506
You're right.
471
00:41:48,631 --> 00:41:53,636
Coming, coming. Will that be the same
or separate checks, lady? Ha-ha-hal
472
00:41:53,761 --> 00:41:57,974
Just when I was getting sick of you
whining about Wanda, you do us proud.
473
00:41:58,099 --> 00:42:00,810
So, congrats on your first mission.
474
00:42:00,935 --> 00:42:03,980
- Go ahead and spank them.
- (Soldier) Run!
475
00:42:06,357 --> 00:42:08,568
(Soldier 2) Look out! Move! Move!
476
00:42:17,744 --> 00:42:19,328
Get back!
477
00:42:36,262 --> 00:42:38,848
- (Soldier) Let's move!
- Hell, yeah!
478
00:42:45,480 --> 00:42:47,231
(Police sirens wailing)
479
00:42:51,194 --> 00:42:55,490
(Cop over radio) 'Shoot on sight.
I say again, shoot on sight.'
480
00:42:55,615 --> 00:42:57,617
(Cop 2) Get a light on him!
481
00:42:59,243 --> 00:43:01,037
There!
482
00:43:21,224 --> 00:43:23,476
- (Cop) You see him?
- (Cop 2) No, sir!
483
00:43:25,394 --> 00:43:27,355
(Cop) Where the hell did he go?
484
00:43:32,527 --> 00:43:34,695
(Cop) Negative, sir!
485
00:43:41,702 --> 00:43:43,162
- (Masonry thuds)
- Aargh!
486
00:43:44,372 --> 00:43:46,749
- (Cop) There he is!
- (Cop 2) All right, take him!
487
00:43:51,087 --> 00:43:52,296
Let's go, go!
488
00:44:02,807 --> 00:44:04,350
(Yelling)
489
00:44:26,330 --> 00:44:27,915
(Sirens wailing)
490
00:44:32,336 --> 00:44:35,923
- All right, what have we got here?
- Gunshot wound to the head, Doc.
491
00:44:36,048 --> 00:44:38,926
- Oh, she's dead. Come on.
- (EMT) Right.
492
00:44:39,051 --> 00:44:40,553
- Let's go.
- (EMT 2) Okay.
493
00:44:41,846 --> 00:44:44,140
- Easy.
- (EMT 2) Here we go.
494
00:44:44,265 --> 00:44:46,684
(EMT) There. That's it.
495
00:44:48,060 --> 00:44:50,646
(Doctor) Make some room here.
Make some room.
496
00:44:51,647 --> 00:44:53,149
(Clown) Psst! Psst!
497
00:44:53,274 --> 00:44:55,151
(Doctor) Put her around the back.
Keep her around back.
498
00:44:55,276 --> 00:44:57,195
Psst. Psst.
499
00:44:57,862 --> 00:44:59,947
Psst! Psst!
500
00:45:02,325 --> 00:45:04,577
Why didn't you warn me
about Simmons?
501
00:45:04,702 --> 00:45:06,871
Spawn was ready
sooner than I expected,
502
00:45:06,996 --> 00:45:09,165
so don't get your panties in a wad.
503
00:45:09,290 --> 00:45:12,168
Always bitching at me.
"Why didn't you tell me about Simmons?"
504
00:45:12,293 --> 00:45:15,254
"Why didn't you tell me it was gonna hurt?
Am I gonna go to hell?"
505
00:45:15,379 --> 00:45:17,673
Oh, grow up, you sniveling ninny.
506
00:45:17,798 --> 00:45:20,593
- At least you had fun compared to them.
- Fun?
507
00:45:20,718 --> 00:45:23,554
- Does this look like Playland to you?
- No.
508
00:45:23,679 --> 00:45:25,973
No, he killed Jessica!
He damn near killed me!
509
00:45:26,098 --> 00:45:28,059
You say that like it's a bad thing.
510
00:45:29,268 --> 00:45:32,813
No, Jerky.
Jerky, Spawn's a big idiot.
511
00:45:32,939 --> 00:45:36,150
Look, he's been through hell.
Ha-ha-ha!
512
00:45:37,151 --> 00:45:41,697
As soon as he finishes one more
little detail, he'll be ready to join us.
513
00:45:41,822 --> 00:45:45,868
Now I've done my part. How about yours?
How we doing on your front?
514
00:45:45,993 --> 00:45:48,079
(Cop) Would only authorized personnel...?
515
00:45:48,204 --> 00:45:50,539
Heat-16 is ready to go.
516
00:45:50,665 --> 00:45:53,542
It better be, bozo, it better be.
517
00:45:53,668 --> 00:45:56,879
The army's ready.
The Spawn is ready.
518
00:45:57,004 --> 00:46:00,508
The Heat-16 completes the picture.
Congratu-freaking-lations.
519
00:46:00,633 --> 00:46:02,843
What's Simmons got to do with all this?
520
00:46:02,969 --> 00:46:06,055
Oh, he's just the highest-scoring killer
of all time, that's all.
521
00:46:06,180 --> 00:46:09,100
If we hadn't recruited him,
the other side would have, musclehead.
522
00:46:09,225 --> 00:46:12,103
Ah, I almost forgot again.
523
00:46:12,228 --> 00:46:14,689
Memo from Brimstone Breath:
524
00:46:14,814 --> 00:46:17,149
We're gonna rig
a fancy-schmancy device
525
00:46:17,275 --> 00:46:20,069
that connects your heartbeat
to the Heat-16 bomb,
526
00:46:20,194 --> 00:46:23,406
so if your heart stops ticking,
the bomb goes off.
527
00:46:23,531 --> 00:46:26,784
We don't want any smart-ass fruitcake
taking you out ahead of schedule.
528
00:46:26,909 --> 00:46:29,870
Sort of an insurance policy
from the good-hands people.
529
00:46:29,996 --> 00:46:31,789
That's a good idea. I like that.
530
00:46:31,914 --> 00:46:34,041
Now, I want your special attention
dealing with Spawn.
531
00:46:34,166 --> 00:46:36,460
- You hear me?
- Gladly.
532
00:46:36,585 --> 00:46:40,006
Good. Now stay sharp.
The night is young.
533
00:46:40,131 --> 00:46:42,091
- Ladies!
- (Women) Ooh!
534
00:46:42,216 --> 00:46:43,759
(Laughing)
535
00:46:43,884 --> 00:46:45,886
- Ooh, Clowny.
- Oh, yes.
536
00:46:46,012 --> 00:46:48,848
Have you ever been through
a clown's pink playpen?
537
00:46:48,973 --> 00:46:52,727
- Well, I think it's about time.
- (Woman) Ride 'em, cowboy!
538
00:46:52,852 --> 00:46:55,688
(Clown) Oh, it's all good, baby.
It's all good.
539
00:46:55,813 --> 00:46:58,107
When all the world is mine,
540
00:46:58,232 --> 00:47:01,736
I will personally fry your lard-ass.
541
00:47:04,447 --> 00:47:08,326
As you've seen, the terrible
North Korean biochemical disaster
542
00:47:08,451 --> 00:47:11,078
unleashed a whole host
of new diseases.
543
00:47:11,203 --> 00:47:15,458
Ten thousand people died in the first month
after the disaster five years ago.
544
00:47:15,583 --> 00:47:18,794
Since then, millions of people
have contracted these fatal diseases:
545
00:47:18,919 --> 00:47:21,255
diphtheria, cholera, smallpox.
546
00:47:21,380 --> 00:47:23,341
Diseases that
had been virtually wiped out...
547
00:47:23,466 --> 00:47:26,177
Thought I was getting rid
of the world's vermin.
548
00:47:26,302 --> 00:47:28,846
And I turn out to be one of them.
549
00:47:28,971 --> 00:47:30,806
(Wanda)
...with outbreaks around the world.
550
00:47:30,931 --> 00:47:34,560
And the number of sick and dying
children continues to grow.
551
00:47:37,938 --> 00:47:42,068
It's up to us to put an end to the suffering
of these innocent children.
552
00:47:42,193 --> 00:47:45,071
(Cyan) Spaz! Ah! Ow.
553
00:47:47,823 --> 00:47:49,825
(Dog whimpering)
554
00:47:51,369 --> 00:47:53,704
What happened to you?
555
00:47:53,829 --> 00:47:56,916
(Cyan) I was playing with Spaz
and I fell down.
556
00:47:57,041 --> 00:48:00,753
- (Spawn) You all right?
- Yeah, I'm okay.
557
00:48:02,797 --> 00:48:05,633
Wow, your face is weird.
558
00:48:06,342 --> 00:48:07,385
Huh...
559
00:48:09,011 --> 00:48:10,554
Cool.
560
00:48:10,679 --> 00:48:12,932
What's your name?
561
00:48:14,266 --> 00:48:17,186
- Spawn.
- I'm Cyan.
562
00:48:19,021 --> 00:48:20,981
You have your mother's eyes.
563
00:48:21,107 --> 00:48:24,527
I knew her... a long time ago.
564
00:48:25,319 --> 00:48:27,029
Let's get you back to your mother.
565
00:48:27,154 --> 00:48:31,033
(Clown) My, my, my.
What a pretty little dress.
566
00:48:31,826 --> 00:48:34,036
I wonder if she's got it in my size?
567
00:48:34,161 --> 00:48:35,746
(Whistle blows)
568
00:48:35,871 --> 00:48:39,333
♪ Spawny, Spawny, he's our man,
If he can't kill them, no one can
569
00:48:39,458 --> 00:48:41,335
♪ Yay, Spawny!
570
00:48:41,460 --> 00:48:44,505
♪ S to the P to the A to the "awn",
S to the P to the A to the "awn"
571
00:48:44,630 --> 00:48:46,674
♪ Go, Spawny! Go, Spawny!
572
00:48:48,843 --> 00:48:51,262
(Malebolgia) You fool!
573
00:48:51,387 --> 00:48:56,851
I put you on earth to make sure
Spawn keeps his end of the bargain.
574
00:48:56,976 --> 00:48:59,562
(Clown) Why'd you pick him
to lead the army anyway?
575
00:48:59,687 --> 00:49:02,398
What are you thinking?
It should be me. It should be me.
576
00:49:02,523 --> 00:49:04,275
I had the tenure.
577
00:49:04,400 --> 00:49:07,445
It's not fair! It's not fair! It's not...!
578
00:49:07,570 --> 00:49:12,658
And that's exactly the kind of talk
we don't tolerate around here, right, boss?
579
00:49:12,783 --> 00:49:14,160
(Malebolgia) Enough!
580
00:49:14,285 --> 00:49:19,540
Spawn must choose to murder Wynn
and release the virus.
581
00:49:19,665 --> 00:49:23,711
Then my army will be complete.
582
00:49:23,836 --> 00:49:25,004
Now, now, boss...
583
00:49:25,129 --> 00:49:28,132
This is your last chance.
584
00:49:29,216 --> 00:49:31,135
Thank you. Thank you.
585
00:49:31,260 --> 00:49:33,596
Thank you, thank...
586
00:49:34,930 --> 00:49:36,390
Cyan!
587
00:49:37,683 --> 00:49:40,895
Cyan... Honey, didn't I tell you
not to leave my side?
588
00:49:41,020 --> 00:49:44,857
I was playing with Spaz and I fell down,
589
00:49:44,982 --> 00:49:47,318
and Spawn came and helped me.
590
00:49:47,443 --> 00:49:49,737
You're not supposed to talk
to strangers either.
591
00:49:49,862 --> 00:49:51,864
Spawn's not a stranger, Mommy.
592
00:49:53,866 --> 00:49:55,326
Wanda!
593
00:49:55,451 --> 00:49:59,205
- We're going home right now.
- (Wanda) What's going on? Terry!
594
00:49:59,330 --> 00:50:01,290
- Terry, what is going on?
- I'll explain later.
595
00:50:01,415 --> 00:50:05,336
No, explain now. I am not going
through this again. No secrets.
596
00:50:05,461 --> 00:50:08,214
There was trouble at the reception.
Wynn was attacked.
597
00:50:08,339 --> 00:50:10,633
I don't wanna take any chances.
598
00:50:11,967 --> 00:50:13,594
Trust me.
599
00:50:16,514 --> 00:50:17,765
Okay.
600
00:50:23,437 --> 00:50:25,439
(Woman) No problem.
Are you parked up here?
601
00:50:28,442 --> 00:50:30,986
- Go home.
- (Whimpering)
602
00:50:33,489 --> 00:50:35,699
(Terry) Fix your seat belt, honey.
603
00:50:36,659 --> 00:50:41,121
- What the hell is going on?
- Daddy, what about Spaz?
604
00:50:42,498 --> 00:50:44,208
- (Wanda) What's happening?
- Spaz?
605
00:50:44,333 --> 00:50:45,626
(Whimpers)
606
00:50:46,669 --> 00:50:49,088
- Spaz!
- Go home, Spaz.
607
00:50:50,256 --> 00:50:52,341
(Terry) Spazzy! Spaz!
608
00:50:53,384 --> 00:50:56,136
Honey, he knows the way back home
better than we do.
609
00:50:57,096 --> 00:50:59,390
- Okay?
- Okay.
610
00:51:00,766 --> 00:51:02,643
(Wanda) Let's go, Terry.
611
00:51:13,028 --> 00:51:15,281
You don't wanna be where I'm going.
612
00:51:15,406 --> 00:51:16,907
(Barking)
613
00:51:18,993 --> 00:51:22,371
Okay, but it's your funeral.
614
00:51:24,164 --> 00:51:25,791
(Squealing)
615
00:51:38,804 --> 00:51:40,806
(Coughing and gagging)
616
00:51:42,016 --> 00:51:44,351
What the hell are you doing, boy?
617
00:51:44,476 --> 00:51:47,271
- You puking up decent food?
- It's rotten.
618
00:51:49,231 --> 00:51:53,444
Tastes fine to me. Think we eat so good,
you can just spit up what you like, huh?
619
00:51:53,569 --> 00:51:55,779
- No.
- Now, don't talk back to me.
620
00:52:01,910 --> 00:52:03,245
Eat this.
621
00:52:12,296 --> 00:52:15,382
No, don't! He's my dad.
622
00:52:15,507 --> 00:52:17,676
(Man) Crazy. He's crazy.
623
00:52:27,686 --> 00:52:29,813
Keep away from him.
624
00:52:32,816 --> 00:52:36,862
- (Doctor) BP and heart rate?
- (Nurse) 134 over 77, heart rate, 60.
625
00:52:36,987 --> 00:52:38,822
(Doctor) Let's increase the flow to 3.5.
626
00:52:38,947 --> 00:52:42,493
- Twenty-three gauge U cap, please.
- (Nurse 2) Yes, Doctor.
627
00:52:42,618 --> 00:52:45,037
(Doctor) We're ready for the monitor.
628
00:52:47,456 --> 00:52:51,835
(Doctor) I'm gonna make a small incision
so that we can insert this heart monitor.
629
00:52:51,960 --> 00:52:54,296
Now, you're going to feel a slight pinch.
630
00:52:55,297 --> 00:52:56,715
(Grunting)
631
00:53:24,243 --> 00:53:27,913
Whoa, awesome hardware.
What are you gonna do with it?
632
00:53:28,038 --> 00:53:30,749
Throw someone a going-away party.
633
00:53:32,543 --> 00:53:34,920
You need any help?
634
00:53:35,045 --> 00:53:39,258
Listen, kid...
I'm not looking to make friends.
635
00:53:44,847 --> 00:53:46,432
Hey.
636
00:53:48,225 --> 00:53:50,519
- What's your name?
- Zack.
637
00:53:51,687 --> 00:53:53,605
I'm Al.
638
00:53:53,731 --> 00:53:54,940
That's Spaz.
639
00:53:55,065 --> 00:53:57,776
- (Dog barks)
- Hi, Spaz. Hey.
640
00:53:59,445 --> 00:54:00,821
Yeah!
641
00:54:04,116 --> 00:54:06,410
(Nurse) Breathe normally, Director.
642
00:54:09,997 --> 00:54:13,000
(Doctor) The system is now operational.
643
00:54:13,125 --> 00:54:17,713
As per your orders, Director Wynn,
if your vital signs flatline for any reason,
644
00:54:17,838 --> 00:54:21,633
the device will uplink
and detonate the Heat-16 bombs.
645
00:54:21,759 --> 00:54:24,094
No one would dare kill you.
646
00:54:24,219 --> 00:54:26,221
Good work, Doc.
647
00:54:27,973 --> 00:54:30,517
(Clown) What a double-cross!
648
00:54:30,642 --> 00:54:34,354
First, I got Wynn to kill Spawn
and create the Heat-16 bomb.
649
00:54:34,480 --> 00:54:39,026
Now, I get Spawn to murder Wynn
and release the virus. Ha-ha-ha!
650
00:54:39,151 --> 00:54:41,779
If all goes well, it should hurt like hell.
651
00:54:43,030 --> 00:54:48,285
I can't believe I actually got Wynn
to get operated. What a maroon!
652
00:54:48,410 --> 00:54:53,248
It's gonna send the earth into a tailspin
of death and destruction.
653
00:55:04,134 --> 00:55:06,136
It's time.
654
00:55:09,640 --> 00:55:14,353
You know, sometimes I wake up at night
down in the alley and wonder.
655
00:55:15,646 --> 00:55:17,356
Is this hell?
656
00:55:17,481 --> 00:55:21,360
Not yet. But soon. Ha-ha-ha!
657
00:55:21,485 --> 00:55:24,488
Heads up.
(Spits and woman grunts)
658
00:55:24,613 --> 00:55:26,740
Ha! Got one. Ha-ha-ha!
659
00:55:26,865 --> 00:55:29,117
So, who's your new friend, Spawn?
660
00:55:29,243 --> 00:55:30,953
- Get out of here, Zack.
- (Zack) But...
661
00:55:31,078 --> 00:55:32,454
Go!
662
00:55:32,579 --> 00:55:34,122
(Clown laughing)
663
00:55:39,962 --> 00:55:45,050
Miss me?
Here's Clowny. Ha!
664
00:55:46,051 --> 00:55:49,680
So, it was you
who told Wynn to kill me.
665
00:55:49,805 --> 00:55:52,474
Guilty as charged. Ha-ha-ha!
666
00:55:52,599 --> 00:55:54,977
Before I blow your fat circus ass away,
667
00:55:55,102 --> 00:55:57,563
I wanna know why you picked me
to lead your war?
668
00:55:57,688 --> 00:56:02,192
Well, now, if it isn't Curious Crispy.
669
00:56:02,317 --> 00:56:05,821
Your DNA spelled DOA.
We just nursed it along.
670
00:56:05,946 --> 00:56:09,992
All those assassin missions
were just training for what's coming.
671
00:56:10,117 --> 00:56:12,953
Now, let's get down to business.
672
00:56:13,078 --> 00:56:16,415
Wynn's finally got that Heat-16
virus bomb working.
673
00:56:16,540 --> 00:56:21,795
Made especially for you. Get things started
with a big, wet, infectious kaboom!
674
00:56:21,920 --> 00:56:26,758
And all you have to do
is just lead us to the holy land,
675
00:56:26,884 --> 00:56:30,470
SO we can burn it down.
Ha-ha-ha!
676
00:56:31,555 --> 00:56:34,182
You filthy little piece of vermin.
677
00:56:34,308 --> 00:56:37,394
What makes you think
I would join your army?
678
00:56:37,519 --> 00:56:39,980
You can take this army of yours
and shove it.
679
00:56:40,105 --> 00:56:41,523
Sounds like a country song.
680
00:56:41,648 --> 00:56:44,443
♪ You take that army of yours
and shove it, you take that... ♪
681
00:56:44,568 --> 00:56:47,905
Oh-oh. You've got that "I wanna beat
the fat little man" look in your eye.
682
00:56:48,030 --> 00:56:50,032
Aargh!
683
00:56:52,367 --> 00:56:56,622
I'm gonna cut you into fifty pieces
and mail you to every state.
684
00:56:57,414 --> 00:56:59,917
I'm gonna take your intestines and...
685
00:57:02,461 --> 00:57:05,005
I don't know why you put up
with all this crap.
686
00:57:06,757 --> 00:57:10,719
You're a bigger fool than I thought,
if you think you're gonna wreck my plans.
687
00:57:10,844 --> 00:57:15,015
- You're gonna do just what you promised.
- Put down my dog.
688
00:57:15,140 --> 00:57:16,975
Heh-heh. Nice doggie.
689
00:57:17,100 --> 00:57:19,102
Heel, fetch.
690
00:57:19,227 --> 00:57:20,979
No, I got it.
691
00:57:22,356 --> 00:57:24,775
Play dead! Ha-ha-ha!
692
00:57:26,652 --> 00:57:28,278
(Screams)
693
00:57:32,074 --> 00:57:34,534
So, you wanna do it the hard way.
694
00:57:34,660 --> 00:57:39,373
I warned you. I'm just gonna
have to teach you a lesson.
695
00:57:39,498 --> 00:57:41,833
No more clowning around!
696
00:57:41,959 --> 00:57:45,629
I'm not the Vindicator
or the Victimizer,
697
00:57:45,754 --> 00:57:49,007
or the Vaporizer or the Vibrator.
698
00:57:49,758 --> 00:57:53,804
I'm the Violator!
699
00:57:54,888 --> 00:57:56,390
(Roaring)
700
00:58:15,117 --> 00:58:16,368
(Snarling)
701
00:58:52,487 --> 00:58:53,989
(Man) Oh, good Lord!
702
00:58:54,698 --> 00:58:56,324
(Woman) Run!
703
00:58:59,453 --> 00:59:01,538
(Man) I'm not staying around for this.
704
00:59:18,096 --> 00:59:19,890
(Man) Let's move out, yeah!
705
00:59:52,005 --> 00:59:53,757
(Man) Whoa, hey, hey!
706
00:59:54,382 --> 00:59:56,885
(People shouting)
707
00:59:57,010 --> 00:59:59,387
Damn alley ain't safe no more!
708
01:00:06,978 --> 01:00:10,816
Okay, okay, okay.
We're going.
709
01:00:18,824 --> 01:00:20,492
(Violator growling)
710
01:00:31,253 --> 01:00:33,088
- (Man) You think?
- (Man 2) Go, man.
711
01:00:50,689 --> 01:00:52,149
(Deep growling)
712
01:01:23,847 --> 01:01:26,933
Violator, 1, Spawny-boy, O.
713
01:01:27,058 --> 01:01:28,476
(Grunting)
714
01:01:28,602 --> 01:01:30,270
(Humming)
715
01:01:30,395 --> 01:01:32,856
(Grunts and laughs)
716
01:01:32,981 --> 01:01:36,401
You've been violated, girlie-man, huh?
717
01:01:37,027 --> 01:01:39,696
I could have killed you like that.
718
01:01:39,821 --> 01:01:42,782
♪ Twinkle, twinkle, little Spawn
719
01:01:42,908 --> 01:01:46,203
♪ Gosh, you look like crap,
go fertilize my lawn ♪
720
01:01:46,328 --> 01:01:49,456
Ha-ha-hal!
What, you're not excited yet?
721
01:01:49,581 --> 01:01:52,459
Helter-skelter is coming down
with or without you.
722
01:01:52,584 --> 01:01:57,088
Either you lead the army,
or Wynn plays hockey with Wanda's head.
723
01:01:57,214 --> 01:02:00,467
"Hey, Wanda, how about giving me
some of that sweet stuff, baby?"
724
01:02:00,592 --> 01:02:05,096
(Female voice) "Oh, no.
Oh, please, Wynn, don't. Please!
725
01:02:05,222 --> 01:02:07,057
"Somebody help me. No."
726
01:02:07,182 --> 01:02:10,185
You stay away from her.
727
01:02:11,186 --> 01:02:12,646
Your choice.
728
01:02:12,771 --> 01:02:16,775
See you at Wanda's.
Don't be late! Ha-ha-ha!
729
01:02:18,193 --> 01:02:21,029
♪ Wynn and Wanda sitting in a tree
730
01:02:21,154 --> 01:02:24,449
♪ L-I-C-K-I-N-G ♪
731
01:02:27,744 --> 01:02:30,080
It seems the truth has taken
its toll on you.
732
01:02:31,539 --> 01:02:36,086
- I'm gonna nail that asshole.
- You still haven't learned.
733
01:02:37,295 --> 01:02:38,880
Aargh!
734
01:02:41,675 --> 01:02:43,093
(Groaning)
735
01:02:57,941 --> 01:02:59,401
(Computer bleeps)
736
01:02:59,526 --> 01:03:01,528
(Computer) 'Clearance granted.
737
01:03:10,245 --> 01:03:12,998
'Downloading secure files.'
738
01:03:13,999 --> 01:03:15,292
Yes.
739
01:03:21,715 --> 01:03:23,508
Gotcha, Jason.
740
01:03:26,428 --> 01:03:28,680
I can't afford to be wrong.
741
01:03:37,480 --> 01:03:39,316
Still with us, I see.
742
01:03:48,491 --> 01:03:51,286
All right, Dad, the ambulance is here.
743
01:03:54,497 --> 01:03:57,667
Your vengeance... their pain.
744
01:03:57,792 --> 01:04:00,628
Wynn, Wanda,
none of this is worth the cost.
745
01:04:02,380 --> 01:04:05,133
Those are the only things
that matter to me now.
746
01:04:06,176 --> 01:04:09,137
Al Simmons is dead.
Let him go.
747
01:04:10,096 --> 01:04:12,140
I am Simmons, old man!
748
01:04:16,019 --> 01:04:17,520
(EMT) Get up there.
749
01:04:17,645 --> 01:04:22,192
You're Spawn now. But that doesn't mean
you have to be what they want.
750
01:04:32,077 --> 01:04:35,705
You're still letting them get to you.
Your anger's your weakness.
751
01:04:35,830 --> 01:04:39,626
And they'll use it to rob you
of any humanity you have left.
752
01:04:39,751 --> 01:04:42,837
Al Simmons knew that violence
only makes for more pain and suffering.
753
01:04:42,962 --> 01:04:44,964
No matter which side gives the orders.
754
01:04:45,090 --> 01:04:48,426
He tried to leave off killing,
give himself a second chance.
755
01:04:49,844 --> 01:04:52,722
Your old life is gone. Accept that.
756
01:04:55,058 --> 01:04:56,893
I still love Wanda.
757
01:04:57,018 --> 01:04:58,895
Put her in the past.
758
01:04:59,020 --> 01:05:00,980
It's the only way you can be free.
759
01:05:01,106 --> 01:05:03,358
She's the only reason I'm here.
760
01:05:07,737 --> 01:05:12,117
The war between heaven and hell
depends on the choices we make.
761
01:05:12,242 --> 01:05:17,163
And those choices require sacrifice.
That's the test.
762
01:05:17,288 --> 01:05:18,623
Hey.
763
01:05:24,796 --> 01:05:27,006
I didn't know this was gonna happen.
764
01:05:29,050 --> 01:05:31,469
I'm gonna nail that dirtbag.
765
01:05:48,695 --> 01:05:50,363
Kiss it goodbye, Clown.
766
01:05:50,488 --> 01:05:53,658
This is just what they want.
You're playing their game.
767
01:05:55,243 --> 01:05:56,953
Then I'll play dirty.
768
01:05:57,078 --> 01:05:59,956
- Guns are useless.
- You got a better idea?
769
01:06:15,346 --> 01:06:16,473
I might.
770
01:06:21,686 --> 01:06:25,106
You see, you've been using
your armor only by reflex.
771
01:06:25,231 --> 01:06:27,192
You must learn to control it.
772
01:06:27,317 --> 01:06:29,861
It has trillions of nheuroconnections
773
01:06:29,986 --> 01:06:32,572
that are living extension
of your own instincts,
774
01:06:32,697 --> 01:06:37,660
instantly translating your thought
into physical reality,
775
01:06:37,785 --> 01:06:41,164
so long as you stay clear and focused.
776
01:06:43,333 --> 01:06:46,711
- So, that's how it works.
- Yes.
777
01:06:55,303 --> 01:06:57,847
- (Zack) Cool!
- Now try your chains.
778
01:07:02,018 --> 01:07:03,937
(Chuckles)
779
01:07:04,062 --> 01:07:07,899
You must visualize your objective.
The armor does the rest.
780
01:07:08,024 --> 01:07:10,485
All right, Yoda. Just wait a second.
781
01:07:11,861 --> 01:07:13,321
You ready?
782
01:07:15,532 --> 01:07:17,408
Right, go!
783
01:07:24,082 --> 01:07:25,542
Not bad.
784
01:07:27,043 --> 01:07:30,588
Don't get cocky.
You have a lot more to learn.
785
01:07:30,713 --> 01:07:33,091
Your cape has its own powers.
786
01:07:33,216 --> 01:07:35,677
(Spawn) I have to get to Wanda's,
old man.
787
01:07:35,802 --> 01:07:37,887
(Clown cackling)
788
01:07:39,806 --> 01:07:44,310
Take care of your powers.
When you drain them... you die.
789
01:07:44,435 --> 01:07:46,646
No guts, no glory.
790
01:07:50,149 --> 01:07:52,193
You're catching on.
791
01:07:53,361 --> 01:07:55,530
(Spawn) Won't be needing this.
792
01:07:56,155 --> 01:07:58,700
(Overlapping conversations)
793
01:08:01,077 --> 01:08:03,788
I want you to return Spaz to me.
794
01:08:03,913 --> 01:08:05,832
No matter how you find him,
understand?
795
01:08:05,957 --> 01:08:07,792
(Motorcycle revving)
796
01:08:10,962 --> 01:08:14,757
Hey! Come back!
Get back here!
797
01:08:14,882 --> 01:08:18,553
Now... the final test.
798
01:08:26,477 --> 01:08:28,438
(Horn honking)
799
01:08:29,981 --> 01:08:31,816
Hey, hey, get outta my way!
800
01:08:35,528 --> 01:08:39,324
I'm gonna get Spawn so worked up,
he'll kill Wynn without blinking.
801
01:08:43,077 --> 01:08:46,706
When I'm done with you,
they're gonna change your name to Stain!
802
01:08:50,960 --> 01:08:52,086
Huh?
803
01:08:57,216 --> 01:08:58,843
Look, Ma, no hands!
804
01:09:13,733 --> 01:09:15,485
(Whooping)
805
01:09:18,321 --> 01:09:22,116
I love the smell of burning asphalt
in the morning!
806
01:09:27,288 --> 01:09:28,623
(Clown cackling)
807
01:09:29,832 --> 01:09:32,168
Send a boy to do a clown's job,
will they?
808
01:09:34,879 --> 01:09:38,633
It's an honor to be a Hellspawn,
you hear me?
809
01:09:49,227 --> 01:09:50,937
Hey, that's not fair!
810
01:09:53,606 --> 01:09:55,733
Time for some necro-goo.
811
01:09:58,152 --> 01:10:01,531
Open wide and say "Aaaah".
812
01:10:13,876 --> 01:10:14,961
Phew!
813
01:10:26,264 --> 01:10:27,306
(Chuckling)
814
01:10:44,365 --> 01:10:46,951
See you at Wanda's!
Ha-ha-ha!
815
01:11:06,679 --> 01:11:08,890
(Computer bleeping)
816
01:11:18,775 --> 01:11:21,444
(Computer) 'Reading secure files.'
817
01:11:26,783 --> 01:11:30,661
Christ! Wynn is out of his mind.
818
01:11:51,724 --> 01:11:53,392
Wanda.
819
01:11:55,353 --> 01:11:57,188
I'm thirsty.
820
01:11:57,313 --> 01:11:58,731
(Sighs)
821
01:11:59,774 --> 01:12:03,611
Okay, baby.
You want some water?
822
01:12:05,863 --> 01:12:07,990
(Computer) 'Establishing connection.'
823
01:12:09,700 --> 01:12:13,120
- (Natalie) 'What have you got?'
- Black bag ops, assassination lists.
824
01:12:13,246 --> 01:12:16,707
Everything. Wynn's been using A-6
to run some sort of criminal consortium.
825
01:12:16,833 --> 01:12:20,294
He's got some biological weapon,
calls it Heat-16.
826
01:12:20,419 --> 01:12:23,297
'And it's all there? Cos I wanna get it
on tonight's news.'
827
01:12:23,422 --> 01:12:26,717
I'm e-mailing you a copy right now.
It should be enough to bury Wynn.
828
01:12:26,843 --> 01:12:29,262
- Let me know if it gets through.
- 'Great.'
829
01:12:33,182 --> 01:12:36,269
- Daddy?
- Hey, sweetheart.
830
01:12:41,983 --> 01:12:44,026
What are you doing here?
831
01:12:45,778 --> 01:12:47,530
Some unfinished business.
832
01:12:47,655 --> 01:12:49,907
(Explosions on computer)
833
01:12:50,992 --> 01:12:53,369
Ah, you disappoint me, Terry.
834
01:12:58,499 --> 01:13:01,794
You can't release the virus.
Millions of people will die.
835
01:13:01,919 --> 01:13:04,130
Only those who refuse to join me.
836
01:13:04,255 --> 01:13:08,092
Whatever it is you want,
just take it and go.
837
01:13:08,217 --> 01:13:09,969
I intend to.
838
01:13:10,094 --> 01:13:12,847
- (Thudding outside)
- (Doorbell rings)
839
01:13:14,682 --> 01:13:16,350
Let's go.
840
01:13:20,062 --> 01:13:21,689
On the floor!
841
01:13:22,440 --> 01:13:25,610
The kid stays with me.
Answer the door.
842
01:13:27,778 --> 01:13:29,322
Go on!
843
01:13:30,823 --> 01:13:32,825
It's all right, sweetheart.
844
01:13:37,455 --> 01:13:43,336
- (Wanda gasps)
- Peekaboo, I see you. Ha-ha-ha!
845
01:13:43,461 --> 01:13:46,255
You know how hard this place is
to find in the dark?
846
01:13:46,380 --> 01:13:48,841
It's times like these
I appreciate being a midget.
847
01:13:50,968 --> 01:13:54,180
Oh, hello, Cyan. Remember me?
848
01:13:54,305 --> 01:13:56,724
Booga-booga-boogal
849
01:13:57,850 --> 01:14:00,186
You were at my birthday party.
850
01:14:00,853 --> 01:14:04,440
No, duh!
What are you, a regular Einstein?
851
01:14:04,565 --> 01:14:06,567
You sure know
how to raise them, don't you?
852
01:14:06,692 --> 01:14:08,903
- What are you doing?
- Don't you touch her.
853
01:14:09,028 --> 01:14:10,863
Back off, hero.
854
01:14:11,614 --> 01:14:16,535
I'm back by popular demand.
Big as life and twice as rotten!
855
01:14:18,371 --> 01:14:20,790
(♪ Singing opera)
856
01:14:23,876 --> 01:14:25,836
(Clown grunts)
857
01:14:25,962 --> 01:14:28,965
Does wonders for my asthma.
(Wheezing)
858
01:14:29,090 --> 01:14:30,758
Where's Spawn?
859
01:14:30,883 --> 01:14:35,805
Let's cut the crap.
Spawn's on his way. You ready to play?
860
01:14:35,930 --> 01:14:39,308
- Of course I am.
- Then, you better be.
861
01:14:42,061 --> 01:14:44,397
(Heart beating, device bleeping)
862
01:14:44,522 --> 01:14:47,149
You don't know how much
your heart means to me.
863
01:14:48,651 --> 01:14:50,820
Boo! Ha-ha-ha!
864
01:14:51,737 --> 01:14:53,990
Come on. Bring them, Turkey!
865
01:14:54,115 --> 01:14:55,741
Come on.
866
01:14:57,034 --> 01:14:58,494
(Laughing)
867
01:15:24,729 --> 01:15:27,606
- Wanda!
- Help me, please.
868
01:15:27,732 --> 01:15:29,692
Uh-uh-uh. Careful.
869
01:15:29,817 --> 01:15:32,820
Don't make me nervous.
I might nick something vital.
870
01:15:32,945 --> 01:15:35,281
You touch her, and you die slow.
871
01:15:35,406 --> 01:15:38,743
All right, Spawn.
No more fun and games.
872
01:15:38,868 --> 01:15:41,996
Either you join Hell's Army,
or she dies.
873
01:15:42,121 --> 01:15:44,582
I will rip your heart out!
Let her go!
874
01:15:44,707 --> 01:15:47,043
So, what's it gonna be?
875
01:15:47,960 --> 01:15:50,129
Time's running out.
876
01:15:52,214 --> 01:15:53,632
(Mimics buzzer)
877
01:15:53,758 --> 01:15:55,843
- Too late.
- No!
878
01:15:55,968 --> 01:15:57,303
(Wanda screams)
879
01:16:01,390 --> 01:16:02,808
Wanda?
880
01:16:12,610 --> 01:16:14,028
(Sobbing)
881
01:16:17,615 --> 01:16:19,116
No!
882
01:16:20,117 --> 01:16:22,328
It's all your fault, Spawn.
883
01:16:22,453 --> 01:16:24,705
She was doing fine
till you showed up.
884
01:16:24,830 --> 01:16:27,750
Now you've got nothing left to lose.
885
01:16:27,875 --> 01:16:30,711
You're a soulless corpse.
886
01:16:30,836 --> 01:16:32,254
Nothing!
887
01:16:33,714 --> 01:16:35,424
You're wrong.
888
01:16:39,053 --> 01:16:40,679
I've still got you.
889
01:16:50,356 --> 01:16:54,068
Cyan. Don't be afraid.
890
01:16:54,193 --> 01:16:56,153
(Wynn panting)
891
01:16:58,447 --> 01:17:01,117
- You can't kill me!
- Is that right?
892
01:17:01,242 --> 01:17:05,496
If my heart stops, then the virus is released
and everybody in the world dies.
893
01:17:05,621 --> 01:17:09,792
Like you said...
I've got nothing else to lose.
894
01:17:11,627 --> 01:17:13,879
(Wynn screaming)
895
01:17:18,050 --> 01:17:20,469
That's right. Feel the burn.
896
01:17:20,594 --> 01:17:22,847
Get used to it, cos it's payback time!
897
01:17:22,972 --> 01:17:24,932
See you in hell, Jason!
898
01:17:32,398 --> 01:17:34,358
If you kill me, you kill her!
899
01:17:52,960 --> 01:17:54,795
(Heart beating)
900
01:18:08,809 --> 01:18:11,020
I'm through doing hell's dirty work.
901
01:18:23,991 --> 01:18:27,745
You worthless bag of crap!
902
01:18:28,579 --> 01:18:30,372
How could you let him kill me?
903
01:18:30,497 --> 01:18:34,960
Me, the most important thing
in your entire freaking universe!
904
01:18:35,085 --> 01:18:37,755
You pansy bacon crisp!
905
01:18:42,593 --> 01:18:44,553
You should've killed him!
906
01:18:44,678 --> 01:18:48,224
Popped his head like a zit!
907
01:18:48,349 --> 01:18:51,936
Ooh, it feels so good.
908
01:18:52,061 --> 01:18:55,689
And feel that butt. It feels so hairy.
909
01:18:56,690 --> 01:18:58,817
Oops. Ha-ha-ha!
910
01:18:58,943 --> 01:19:01,195
Okay, joke's over.
911
01:19:01,320 --> 01:19:03,739
You should've killed Jason
when you had the chance.
912
01:19:03,864 --> 01:19:05,616
- Never.
- Never?
913
01:19:05,741 --> 01:19:07,785
What do you mean "never"? Never?
914
01:19:07,910 --> 01:19:09,495
(Grunting)
915
01:19:09,620 --> 01:19:11,830
Do you know how hard
I've been working on this?
916
01:19:11,956 --> 01:19:16,043
You set me up,
you malignant sow. Aargh!
917
01:19:16,168 --> 01:19:19,255
Why do you think you got
the pacemaker for, Jerky, huh?
918
01:19:19,380 --> 01:19:23,133
Your perfect attendance record,
you spoon-sucking dipstick?
919
01:19:23,259 --> 01:19:24,969
I was counting on Spawn killing you.
920
01:19:25,094 --> 01:19:28,180
Then you would get his soul
and kick-start the Apocalypse now.
921
01:19:28,305 --> 01:19:30,349
Can't trust anybody.
922
01:19:30,474 --> 01:19:34,103
I say destroy the cosmos,
ask questions later!
923
01:19:34,228 --> 01:19:36,021
But first...
924
01:19:36,146 --> 01:19:40,025
First, I'm gonna slaughter
each and every one of you.
925
01:19:41,652 --> 01:19:45,781
And then I'm gonna have
a little creme de Wanda.
926
01:19:49,285 --> 01:19:52,830
I'm gonna let you watch, too...
927
01:19:53,956 --> 01:19:56,375
Yummy-yum. Yummy.
928
01:19:56,500 --> 01:19:57,918
Mmm.
929
01:20:01,922 --> 01:20:04,675
Mmm. Tastes like chicken.
Ha-ha-ha!
930
01:20:06,552 --> 01:20:08,887
- Aargh!
- Mind if I cut in?
931
01:20:09,013 --> 01:20:10,931
Cogliostro!
932
01:20:11,056 --> 01:20:13,392
Bleh-bleh-bleh. Come and get me!
933
01:20:14,018 --> 01:20:15,853
(Clown) Suckers! Ha-ha!
934
01:20:25,654 --> 01:20:27,531
(Cogliostro) He'll be back.
935
01:20:28,574 --> 01:20:31,910
Concentrate on healing.
Come on!
936
01:20:36,540 --> 01:20:40,002
I may not be able
to hold him off alone.
937
01:20:40,127 --> 01:20:42,212
(Clown laughing)
938
01:20:42,338 --> 01:20:45,466
(Clown) Come on
down to my world!
939
01:21:09,031 --> 01:21:10,074
(Growling)
940
01:21:10,199 --> 01:21:15,287
All right, you overgrown gecko...
come and get your throat cut.
941
01:21:15,412 --> 01:21:16,830
(Roaring)
942
01:21:55,494 --> 01:21:56,995
(Screaming)
943
01:22:41,457 --> 01:22:42,958
(Violator screams)
944
01:22:51,925 --> 01:22:53,427
(Shouting)
945
01:23:02,561 --> 01:23:03,979
(Roaring)
946
01:23:08,150 --> 01:23:13,864
If you won't lead my army,
then you must die.
947
01:23:13,989 --> 01:23:16,074
(All shouting)
948
01:23:17,409 --> 01:23:21,413
- (Spawn) Never!
- Bring me Spawn's head.
949
01:23:21,538 --> 01:23:23,207
(All shouting)
950
01:23:30,422 --> 01:23:31,840
(All screaming)
951
01:23:56,031 --> 01:23:58,825
(Malebolgia) You will never escape me.
952
01:24:12,589 --> 01:24:14,007
(Groaning)
953
01:24:22,766 --> 01:24:24,810
It's all right now, baby.
954
01:24:30,524 --> 01:24:32,192
(Wanda) Come on.
955
01:24:40,659 --> 01:24:43,829
- You all right?
- (Spawn) They belong together.
956
01:24:43,954 --> 01:24:46,373
There's no place for me here.
957
01:24:49,501 --> 01:24:52,087
Maybe you're the one, after all.
958
01:24:53,046 --> 01:24:56,008
You were checking me out
from the start, weren't you?
959
01:24:57,009 --> 01:25:01,221
I'm too old for this.
I'm not as quick as I used to be.
960
01:25:01,346 --> 01:25:05,100
I've fought this war long enough.
It's time for someone to take over.
961
01:25:05,684 --> 01:25:08,353
What if I sided with Clown?
962
01:25:09,146 --> 01:25:10,981
I'd have killed you.
963
01:25:12,566 --> 01:25:14,818
- (Spaz whimpering)
- Right.
964
01:25:15,652 --> 01:25:17,613
Spaz, hey!
965
01:25:19,197 --> 01:25:20,365
(Spawn chuckles)
966
01:25:21,325 --> 01:25:23,118
(Dog whimpering)
967
01:25:23,660 --> 01:25:26,371
- (Zack) I followed him here.
- Thanks, kid.
968
01:25:31,710 --> 01:25:33,045
(Zack) Spaz.
969
01:25:33,170 --> 01:25:34,838
(Zack laughing)
970
01:25:35,964 --> 01:25:37,549
(Zack) All right.
971
01:25:38,675 --> 01:25:40,260
- Daddy!
- No!
972
01:25:40,969 --> 01:25:42,596
Hey, look out!
973
01:26:04,201 --> 01:26:05,827
Use your armor!
974
01:26:10,999 --> 01:26:12,751
Concentrate!
975
01:26:15,712 --> 01:26:18,674
- (Spawn) Bite this!
- (Violator screams)
976
01:26:22,719 --> 01:26:24,805
(Cogliostro) Cut off his head!
977
01:26:31,353 --> 01:26:33,146
(Violator shrieking)
978
01:26:39,986 --> 01:26:41,988
You're gonna pay for this.
979
01:26:43,657 --> 01:26:45,701
It's not over yet.
980
01:26:45,826 --> 01:26:50,330
- I'll gum you to death. I'll bite you!
- (Barks)
981
01:26:50,455 --> 01:26:53,667
Hey, Wanda, what do you think
about a little head, huh?
982
01:26:57,462 --> 01:27:01,717
This is your last chance to join up.
Think about it. Come on.
983
01:27:07,347 --> 01:27:08,765
You'll pay for this.
984
01:27:08,890 --> 01:27:13,603
Give my regards to your boss.
Tell him he's next.
985
01:27:13,729 --> 01:27:15,939
(Groaning)
986
01:27:17,649 --> 01:27:19,609
(Clown) No, no, no!
987
01:27:21,528 --> 01:27:24,239
I'm gonna die!
988
01:27:25,449 --> 01:27:28,243
Not bad for a dead man.
989
01:27:28,368 --> 01:27:30,954
Oh, beginner's luck.
990
01:27:32,539 --> 01:27:34,833
(Reporters chattering)
991
01:27:35,667 --> 01:27:38,253
- (Cop) All right, folks, move back.
- (Man) What's your affiliation with Wynn?
992
01:27:38,378 --> 01:27:41,923
(Natalie) Mr. Fitzgerald, do the documents
you've uncovered implicate Jason Wynn?
993
01:27:42,048 --> 01:27:44,009
Yes, that's correct,
for the past five years,
994
01:27:44,134 --> 01:27:48,263
I unwittingly participated in Jason Wynn's
illegal manipulation of the A-6,
995
01:27:48,388 --> 01:27:51,183
in order to further his own personal
ambitions for a worldwide power.
996
01:27:51,308 --> 01:27:53,602
- (Man 2) What caused you so long to respond?
- (Woman) Mr. Fitzgerald!
997
01:27:53,727 --> 01:27:55,729
The Heat-16 bombs,
are they still a danger?
998
01:27:55,854 --> 01:27:58,648
(Terry) The entire Heat-16 weapon system
has already been destroyed.
999
01:27:58,774 --> 01:28:01,026
- (Man 3) Just a couple of more questions.
- (Woman 2) This way.
1000
01:28:01,151 --> 01:28:02,778
Do you have any further comments?
1001
01:28:02,903 --> 01:28:04,905
Something I should've done
a long time ago.
1002
01:28:05,030 --> 01:28:07,240
The documents I release
to all media outlets
1003
01:28:07,365 --> 01:28:09,785
will take care of all your questions,
thank you.
1004
01:28:09,910 --> 01:28:12,829
(Natalie) Thank you.
Natalie Ford reporting live with CNN.
1005
01:28:12,954 --> 01:28:15,791
(Man) Mr. Fitzgerald!
Are these documents classified...?
1006
01:28:25,717 --> 01:28:27,302
(Thunderclap)
1007
01:28:50,575 --> 01:28:55,747
(Cogliostro) 'Spawn has stopped
Malebolgia's plans to destroy the earth.
1008
01:28:55,872 --> 01:28:58,458
"The choice has been made.
1009
01:28:59,960 --> 01:29:01,711
'For now.'
1010
01:29:01,837 --> 01:29:03,338
(Rats squealing)
1011
01:29:46,464 --> 01:29:50,468
(♪ MARILYN MANSON & SNEAKER PIMPS:
"Long Hard Road Out Of Hell")
1012
01:29:50,594 --> 01:29:54,389
♪ Spin my way out of hell
1013
01:29:54,514 --> 01:29:58,226
♪ There's nothing left,
this soul to sell
1014
01:29:58,351 --> 01:30:02,230
♪ Live fast and die fast, too
1015
01:30:02,355 --> 01:30:06,484
♪ How many times to do this for you?
1016
01:30:06,610 --> 01:30:09,863
♪ Oh, Mary, Mary
1017
01:30:09,988 --> 01:30:12,908
♪ To be this young
I'm oh so scared
1018
01:30:13,033 --> 01:30:16,703
♪ I wanna live, I wanna love
1019
01:30:16,828 --> 01:30:20,582
♪ But it's a long hard road out of hell
1020
01:30:20,707 --> 01:30:24,461
♪ I wanna live, I wanna love
1021
01:30:24,586 --> 01:30:29,257
♪ But it's a long hard road out of hell
1022
01:30:29,382 --> 01:30:37,015
♪ You never said forever
could ever hurt like this
1023
01:30:37,140 --> 01:30:43,980
♪ You never said forever
could ever hurt like this... ♪
77936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.