All language subtitles for Roses.Last.Session.2024.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,250 --> 00:01:12,900 Diterjemahkan oleh: Zain Selamat menonton 2 00:01:13,510 --> 00:01:14,340 - Sudah sebulan... 3 00:01:14,340 --> 00:01:16,780 ...sejak mahasiswi Universitas Veldon, Britt Harris, 4 00:01:16,780 --> 00:01:19,060 terakhir terlihat di sekitar kampus. 5 00:01:19,060 --> 00:01:20,650 Pihak berwajib punya saksi mata 6 00:01:20,650 --> 00:01:23,770 yang melihat pria tak dikenal menyeret korban 7 00:01:23,770 --> 00:01:25,960 dan memasukkannya ke bagasi mobil. 8 00:01:25,960 --> 00:01:28,150 Saksi tidak bisa melihat plat nomor 9 00:01:28,150 --> 00:01:32,020 atau memberikan ciri-ciri wajah pelakunya. 10 00:01:32,020 --> 00:01:34,510 Detektif masih menangani kasus tahun lalu, 11 00:01:34,510 --> 00:01:36,790 saat dua mahasiswi VU lain diculik 12 00:01:36,790 --> 00:01:38,410 dan salah satunya ditemukan tewas. 13 00:01:38,410 --> 00:01:41,230 Mereka belum menyatakan ada kaitan antara kasus ini. 14 00:03:02,030 --> 00:03:05,410 - Aku terus berlari, 15 00:03:05,410 --> 00:03:09,130 tapi akhirnya aku menyerah. 16 00:03:13,060 --> 00:03:13,890 Aku hanya... 17 00:03:15,730 --> 00:03:16,560 kubiarkan dia menang. 18 00:03:19,000 --> 00:03:23,440 Aku tahu, aku tahu dia ada di sana, 19 00:03:24,730 --> 00:03:25,840 mengejarku, 20 00:03:27,950 --> 00:03:32,410 tapi aku sudah tidak peduli lagi. 21 00:03:34,600 --> 00:03:37,060 Aku tidak merasa damai. 22 00:03:37,060 --> 00:03:40,060 Aku... aku tidak merasakan apa-apa. 23 00:03:42,520 --> 00:03:44,530 Benar-benar mati rasa. 24 00:03:46,750 --> 00:03:48,160 - Sepertinya mimpi-mimpimu itu 25 00:03:48,160 --> 00:03:51,100 adalah caramu menulis ulang apa yang telah kau alami. 26 00:03:51,100 --> 00:03:52,990 Kejadian traumatis itu, 27 00:03:52,990 --> 00:03:55,450 kenyataannya sangat berbeda. 28 00:03:55,450 --> 00:03:57,610 Kau melawan, kau selamat. 29 00:03:58,720 --> 00:04:00,640 Benar, dia kabur. Tapi sudah setahun. 30 00:04:01,930 --> 00:04:04,060 Kau menipu dirimu untuk percaya 31 00:04:04,060 --> 00:04:07,030 bahwa kau hanya menyerah dan membiarkan penyerangmu menang. 32 00:04:07,990 --> 00:04:11,290 Kau yang menang. Kau berhasil selamat. 33 00:04:12,520 --> 00:04:16,390 - Aku tidak tahu kenapa ingatanku jadi berbeda. 34 00:04:17,770 --> 00:04:22,540 Rasanya... terkadang semua terasa abu-abu. 35 00:04:24,430 --> 00:04:26,740 - Kau terlalu menyalahkan dirimu. 36 00:04:26,740 --> 00:04:29,110 Kau menyalahkan diri sendiri karena berada dalam situasi 37 00:04:29,110 --> 00:04:31,950 yang membuat hal ini menimpamu. 38 00:04:31,950 --> 00:04:33,850 Kau merasa bertanggung jawab. 39 00:04:35,920 --> 00:04:37,570 Ini bukan salahmu. 40 00:04:38,560 --> 00:04:41,680 Kau diculik dan diburu oleh seorang psikopat. 41 00:04:42,550 --> 00:04:43,550 Kau bukan penyebabnya. 42 00:04:45,670 --> 00:04:46,970 Itu bisa terjadi pada siapa saja. 43 00:04:48,400 --> 00:04:51,100 Pria itu sudah mengambil banyak darimu. 44 00:04:51,100 --> 00:04:52,630 Jangan biarkan dia mengambil lebih. 45 00:04:53,590 --> 00:04:55,360 Ini peringatan satu tahun kejadiannya. 46 00:04:55,360 --> 00:04:58,000 Mimpi-mimpi ini pasti akan berlanjut, 47 00:04:58,000 --> 00:04:59,650 tapi akan segera memudar. 48 00:05:00,580 --> 00:05:04,300 Ingat semua yang kau pelajari, itu tidak nyata. 49 00:05:06,580 --> 00:05:08,180 Baiklah, waktu kita habis untuk hari ini. 50 00:05:12,100 --> 00:05:13,810 Ayo, tersenyumlah. 51 00:05:13,810 --> 00:05:16,120 Ingat, lebih baik fokus ke depan 52 00:05:16,120 --> 00:05:18,920 daripada melihat ke belakang pada hal yang tak bisa kita kendalikan. 53 00:05:20,470 --> 00:05:24,100 - Terima kasih, Dr. Richardson. - Tentu saja. 54 00:05:24,100 --> 00:05:24,930 Rose. 55 00:05:27,730 --> 00:05:29,470 - Berita duka malam ini, 56 00:05:29,470 --> 00:05:31,390 satu lagi mahasiswi Universitas Velden 57 00:05:31,390 --> 00:05:33,970 dilaporkan hilang pagi tadi. 58 00:05:33,970 --> 00:05:37,330 Keluarga Perry Wesley, mahasiswi tingkat dua VU, 59 00:05:37,330 --> 00:05:39,610 mengatakan ponselnya ditemukan di trotoar 60 00:05:39,610 --> 00:05:41,740 tepat di tepi kampus. 61 00:05:41,740 --> 00:05:44,080 Kali ini tidak ada saksi mata, 62 00:05:44,080 --> 00:05:45,430 namun banyak yang berspekulasi 63 00:05:45,430 --> 00:05:48,010 ini adalah penculikan serupa 64 00:05:48,020 --> 00:05:50,590 dengan yang terjadi sebulan lalu. 65 00:07:17,710 --> 00:07:19,990 - Aku merasa lebih baik setelah pertemuan terakhir kita. 66 00:07:19,990 --> 00:07:21,250 Perkataanmu di sesi terakhir 67 00:07:21,250 --> 00:07:26,170 benar-benar membantuku... untuk fokus ke depan. 68 00:07:26,170 --> 00:07:27,000 - Bagus sekali. 69 00:07:27,850 --> 00:07:30,820 - Tapi malamnya aku mimpi buruk lagi 70 00:07:30,820 --> 00:07:33,520 tentang apa yang terjadi padaku. 71 00:07:33,520 --> 00:07:35,890 - Saat kau terbangun di momen seperti itu 72 00:07:35,890 --> 00:07:37,960 dan jantungmu berdebar kencang, 73 00:07:37,960 --> 00:07:40,330 sadarkan dirimu dan katakan 74 00:07:40,330 --> 00:07:41,470 itu hanya mimpi. 75 00:07:42,460 --> 00:07:44,710 Ulangi terus-menerus. 76 00:07:44,710 --> 00:07:47,260 Nanti akan meresap dan tubuhmu akan tenang. 77 00:07:49,840 --> 00:07:52,120 - Itu hanya mimpi. - Tepat. 78 00:07:53,650 --> 00:07:55,120 Apa kau kesulitan tidur 79 00:07:55,120 --> 00:07:56,370 sepanjang malam? 80 00:07:58,000 --> 00:08:00,550 - Tidak. Biasanya terjadi di pagi hari. 81 00:08:02,410 --> 00:08:03,430 - Mungkin karena penculikanmu 82 00:08:03,430 --> 00:08:05,410 terjadi di pagi hari. 83 00:08:05,410 --> 00:08:07,720 Kau menghidupkan kembali trauma itu persis seperti kejadiannya. 84 00:08:09,760 --> 00:08:12,310 - Andai saja ada tombol on/off-nya. Tahu kan? 85 00:08:13,390 --> 00:08:14,270 - Kita semua berharap begitu. 86 00:08:15,830 --> 00:08:17,500 - Aku hanya ingin normal lagi. 87 00:08:18,820 --> 00:08:21,250 - Jadi kenapa kalau kau menderita PTSD? 88 00:08:21,250 --> 00:08:25,210 Sekitar 5 dari 100 orang dewasa di AS juga mengalaminya. 89 00:08:25,210 --> 00:08:26,410 Kau itu normal. 90 00:08:27,520 --> 00:08:29,710 Kau akan melewati ini. Tetaplah kuat. 91 00:08:34,540 --> 00:08:37,480 Aku ingin bertanya, apa kau melakukan sesuatu untuk menenangkan diri? 92 00:08:38,770 --> 00:08:40,720 - Maksudmu? - Saat kau tertekan, 93 00:08:40,720 --> 00:08:43,780 adakah sesuatu yang kau cari, 94 00:08:43,780 --> 00:08:45,700 sesuatu yang membuatmu merasa lebih baik? 95 00:08:45,700 --> 00:08:47,350 Maksudku, selain sesi kita. 96 00:08:47,350 --> 00:08:48,760 - Aku suka lari. 97 00:08:48,760 --> 00:08:50,950 - Bagus. - Membaca. 98 00:08:50,950 --> 00:08:53,890 Intinya, segala bentuk pelarian. 99 00:08:54,850 --> 00:08:58,300 - Apa kau pakai narkoba atau minum-minum lagi? 100 00:08:58,300 --> 00:09:00,970 - Tidak. Aku sudah berhenti total. 101 00:09:00,970 --> 00:09:02,050 - Itu bagus. 102 00:09:02,050 --> 00:09:04,540 Aku hanya ingin memastikan caramu mengatasinya sehat. 103 00:09:04,540 --> 00:09:06,910 - Ya, tentu saja. - Bagus. Aku senang mendengarnya. 104 00:09:11,170 --> 00:09:12,190 Besok jam yang sama. 105 00:09:13,960 --> 00:09:14,790 - Hmm. 106 00:09:15,910 --> 00:09:17,770 - Kurasa setelah minggu peringatan ini berakhir, 107 00:09:17,770 --> 00:09:21,480 kau akan merasa jauh lebih baik, kembali seperti dirimu yang dulu. 108 00:09:21,480 --> 00:09:23,040 - Semoga ucapanmu jadi kenyataan. 109 00:11:56,680 --> 00:11:59,740 - Masuk. Silakan masuk. - Hai, Dr. Richardson. 110 00:11:59,740 --> 00:12:01,270 Syukurlah aku tiba sebelum badai. 111 00:12:01,270 --> 00:12:02,100 - Ya. 112 00:12:02,100 --> 00:12:03,160 Semoga sesi kita selesai 113 00:12:03,160 --> 00:12:05,110 sebelum cuacanya memburuk. 114 00:12:10,630 --> 00:12:11,460 - Maaf. 115 00:12:14,530 --> 00:12:15,820 - Itu istriku. 116 00:12:15,820 --> 00:12:17,740 Tenang saja. Dia tidak akan mengganggu sesi kita. 117 00:12:19,570 --> 00:12:21,610 - Sejujurnya, aku tidak tahu kau menikah. 118 00:12:21,610 --> 00:12:23,800 Aku belum pernah melihatnya. 119 00:12:23,800 --> 00:12:25,720 Pantas saja kau memakai cincin. 120 00:12:25,720 --> 00:12:26,890 - Aku punya aturan. 121 00:12:26,890 --> 00:12:29,680 Dia tidak boleh terlihat saat aku sedang menangani pasien. 122 00:12:29,680 --> 00:12:32,630 Aku pasti lupa memberitahunya kau akan datang lagi secepat ini. 123 00:12:35,320 --> 00:12:36,970 Semoga malammu lebih baik. 124 00:12:39,820 --> 00:12:41,650 - Aku melakukan hal bodoh tadi malam. 125 00:12:44,260 --> 00:12:48,340 Sebelumnya aku tidak sulit untuk mulai tidur, 126 00:12:48,340 --> 00:12:52,450 hanya sering terbangun karena mimpi buruk di pagi hari. 127 00:12:53,590 --> 00:12:57,820 Tapi tadi malam jantungku berdebar 128 00:12:57,820 --> 00:13:02,820 dan pikiranku sangat kacau. 129 00:13:07,090 --> 00:13:09,280 Dan aku... hampir saja minum-minum lagi. 130 00:13:11,740 --> 00:13:12,590 - Tapi kau tidak melakukannya. 131 00:13:14,380 --> 00:13:16,340 - Tidak. - Itu bagus. 132 00:13:16,340 --> 00:13:17,500 - Aku minum beberapa pil. 133 00:13:19,860 --> 00:13:21,760 Aku tahu apa yang kau pikirkan, 134 00:13:23,800 --> 00:13:25,210 tapi aku tidak bisa menahannya. 135 00:13:26,310 --> 00:13:28,180 Aku melakukannya agar bisa tidur. 136 00:13:29,800 --> 00:13:32,320 - Jadi, bagaimana tidurmu? 137 00:13:34,660 --> 00:13:37,810 - Aku tidak begitu ingat saat tertidur. 138 00:13:39,670 --> 00:13:42,700 Sejujurnya aku bahkan tidak ingat bangun 139 00:13:42,700 --> 00:13:44,680 dan menyetir ke sini hari ini. 140 00:13:46,330 --> 00:13:47,650 Hari-hariku terasa... 141 00:13:49,360 --> 00:13:52,960 agak kabur sekarang. 142 00:13:54,940 --> 00:13:58,150 - Begini, minum pil hanya untuk bisa tidur 143 00:13:58,150 --> 00:14:00,610 mungkin terasa hebat saat itu juga. 144 00:14:00,610 --> 00:14:03,820 Tentu, berhasil kan? Tidur nyenyak. 145 00:14:03,820 --> 00:14:07,180 Tidak ada mimpi buruk. Hanya solusi instan. 146 00:14:08,740 --> 00:14:10,090 Tapi itu takkan memberimu hasil akhir 147 00:14:10,090 --> 00:14:11,770 yang dibutuhkan untuk melangkah maju. 148 00:14:13,030 --> 00:14:15,940 Dan bagimu, itu bisa menimbulkan masalah yang jauh lebih besar. 149 00:14:15,940 --> 00:14:17,980 - Rasanya enak sekali. 150 00:14:17,980 --> 00:14:18,930 - Tentu saja. 151 00:14:20,200 --> 00:14:21,880 Generasimu memang selalu suka 152 00:14:21,880 --> 00:14:22,990 jalan pintas. 153 00:14:24,130 --> 00:14:25,750 Tidak punya toleransi pada apa pun 154 00:14:25,750 --> 00:14:27,400 selain kepuasan instan. 155 00:14:28,840 --> 00:14:30,620 Namun, jika kau ingin sembuh 156 00:14:31,540 --> 00:14:34,360 dan melakukannya dengan benar, jujur, 157 00:14:34,360 --> 00:14:37,000 dan benar-benar kembali normal, 158 00:14:38,260 --> 00:14:39,460 kau harus berjuang untuk itu. 159 00:14:40,480 --> 00:14:42,820 Kau harus melawan lagi. 160 00:14:48,760 --> 00:14:51,460 Kau ingat saat kita mencoba hipnoterapi sebelumnya? 161 00:14:54,130 --> 00:14:55,120 - Iya. 162 00:14:55,120 --> 00:14:57,520 - Aku tahu kau menolaknya, 163 00:14:57,520 --> 00:14:59,490 tapi dalam kasus ini, kurasa itu bisa membantu. 164 00:15:01,160 --> 00:15:03,220 - Aku tidak tahu. 165 00:15:03,220 --> 00:15:05,560 - Kurasa kau harus mau mencobanya. 166 00:15:05,560 --> 00:15:06,390 Berpikirlah terbuka. 167 00:15:09,730 --> 00:15:10,600 Bersandarlah. 168 00:15:13,480 --> 00:15:14,310 Ayo. 169 00:15:19,480 --> 00:15:22,970 Sekarang, pejamkan matamu. 170 00:15:29,470 --> 00:15:31,480 - Dr. Richardson. - Sst. 171 00:15:32,410 --> 00:15:33,490 Biar aku yang memandu. 172 00:15:35,470 --> 00:15:36,300 Satu. 173 00:15:37,810 --> 00:15:38,640 Dua. 174 00:15:40,150 --> 00:15:41,100 Tiga. 175 00:15:47,140 --> 00:15:49,810 Saat kau diculik, pikirkan momen 176 00:15:49,810 --> 00:15:51,670 kau sadar nyawamu dalam bahaya. 177 00:15:57,430 --> 00:16:00,070 Jangan lari. Tetap di hari itu. 178 00:16:00,070 --> 00:16:01,900 Apa yang kau ingat? 179 00:16:01,900 --> 00:16:03,460 - Aku sangat takut. 180 00:16:03,460 --> 00:16:06,550 - Bagaimana dengan temanmu? - Jennifer. 181 00:16:06,550 --> 00:16:09,910 - Jennifer? - Kami teman sekamar di asrama. 182 00:16:09,910 --> 00:16:13,200 - Apa dia berhasil selamat? 183 00:16:27,240 --> 00:16:28,930 - Tidak, tidak, tidak! 184 00:16:28,930 --> 00:16:29,940 Tidak! 185 00:16:29,940 --> 00:16:31,190 Tidak, jangan! 186 00:16:43,820 --> 00:16:46,320 Tahu apa yang lebih baik dari sehari di pantai? 187 00:16:47,290 --> 00:16:48,530 Sehari di neraka. 188 00:16:53,140 --> 00:16:55,750 - Kau tidak apa-apa. Kau aman. 189 00:16:55,750 --> 00:16:57,100 - Kenapa kau lakukan itu? 190 00:16:58,300 --> 00:16:59,590 - Ini untuk mengingat kembali, 191 00:17:00,430 --> 00:17:02,290 memandumu melewati kejadian hari itu 192 00:17:02,290 --> 00:17:04,180 dan membawamu ke akhirnya 193 00:17:04,180 --> 00:17:06,700 agar kau bisa melihat kau berhasil. 194 00:17:06,700 --> 00:17:07,530 Bahwa kau melawan. 195 00:17:09,070 --> 00:17:11,440 Dengan begitu, saat kau mimpi buruk, 196 00:17:11,440 --> 00:17:13,340 kau bisa melihatnya sesuai kejadian nyata. 197 00:17:16,180 --> 00:17:17,650 Kau menyebut nama Jennifer. 198 00:17:23,380 --> 00:17:27,280 - Ya. Bagaimana kau tahu tentang dia? 199 00:17:27,280 --> 00:17:28,810 - Aku juga menonton berita. 200 00:17:28,810 --> 00:17:31,630 Aku tahu kau dan temanmu diculik, 201 00:17:32,830 --> 00:17:34,960 diculik dan dibawa ke hutan. 202 00:17:34,960 --> 00:17:36,760 Hanya saja temanmu tidak selamat. 203 00:17:38,800 --> 00:17:42,370 Saat kita membahas kejadian itu, kau tak pernah menyebutnya. 204 00:17:43,870 --> 00:17:46,900 Apa karena kau hanya melihat dirimu sendiri di sana 205 00:17:46,900 --> 00:17:48,250 saat mengingatnya? 206 00:17:48,250 --> 00:17:49,080 - Tidak. 207 00:17:51,460 --> 00:17:54,820 Itu karena aku tidak mau memikirkannya lagi. 208 00:17:56,410 --> 00:17:59,430 Aku tak mau melihat bayangan itu lagi di kepalaku. 209 00:18:02,530 --> 00:18:05,650 - Maaf membuatmu kembali ke sana, tapi ini penting. 210 00:18:07,660 --> 00:18:10,900 Kita hentikan dulu untuk sekarang, tapi kurasa kita perlu 211 00:18:10,900 --> 00:18:13,870 membahas ini lagi nanti saat kau sudah siap. 212 00:18:26,950 --> 00:18:29,100 Hujannya deras sekali ya di luar? 213 00:18:29,980 --> 00:18:32,620 - Aku ditelepon Patrick. 214 00:18:32,620 --> 00:18:34,660 Katanya jalan di bawah bukit 215 00:18:34,660 --> 00:18:36,970 hanyut total karena longsor, 216 00:18:36,970 --> 00:18:39,400 dan Danau Bailey meluap. 217 00:18:39,400 --> 00:18:40,690 Tidak mungkin bisa dilewati. 218 00:18:40,690 --> 00:18:44,230 - Yang benar? - Jadi tidak ada jalan keluar lain? 219 00:18:45,100 --> 00:18:46,030 - Sayangnya tidak ada. 220 00:18:48,190 --> 00:18:49,060 Kami punya kamar tamu. 221 00:18:49,060 --> 00:18:51,270 - Tidak, kurasa jangan. 222 00:18:51,270 --> 00:18:53,170 - Aku tahu ini mungkin tidak pantas, 223 00:18:53,170 --> 00:18:55,970 tapi Rose, aku khawatir tidak ada pilihan lain. 224 00:18:57,040 --> 00:18:58,210 Aku tidak mau kau pergi 225 00:18:58,210 --> 00:18:59,040 lalu terjadi sesuatu. 226 00:18:59,040 --> 00:19:01,420 - Kurasa aku akan baik-baik saja. 227 00:19:01,420 --> 00:19:03,610 - Patrick tinggal dan bekerja di sini. 228 00:19:03,610 --> 00:19:05,260 Dia tahu apa yang dia bicarakan. 229 00:19:10,150 --> 00:19:10,980 - Uh. 230 00:19:12,250 --> 00:19:14,890 Baiklah. Kurasa... 231 00:19:14,890 --> 00:19:16,750 - Clara, tolong pastikan kamarnya siap 232 00:19:16,750 --> 00:19:18,730 dan siapkan semua keperluannya. 233 00:19:18,730 --> 00:19:19,560 Maaf aku harus pergi, 234 00:19:19,560 --> 00:19:21,750 tapi ada telepon penting yang harus kuangkat. 235 00:19:23,650 --> 00:19:26,040 - Uh, terima kasih sudah mengizinkanku menginap. 236 00:19:27,010 --> 00:19:29,560 - Tentu saja. Keselamatanmu adalah yang terpenting. 237 00:19:32,110 --> 00:19:33,190 - Aku akan segera kembali. 238 00:20:23,950 --> 00:20:24,780 Siap? 239 00:20:27,880 --> 00:20:29,040 - Ya. Terima kasih. 240 00:20:31,780 --> 00:20:33,730 - Uh, ada handuk di bawah wastafel 241 00:20:33,730 --> 00:20:36,040 kalau kau mau mandi atau semacamnya. 242 00:20:36,040 --> 00:20:38,290 - Tidak. Tidak perlu, tapi terima kasih. 243 00:20:39,460 --> 00:20:41,710 - Um, ada selimut di sini 244 00:20:41,710 --> 00:20:43,860 kalau kau kedinginan di tengah malam. 245 00:20:44,920 --> 00:20:46,360 - Um. - Terima kasih. 246 00:20:46,360 --> 00:20:48,310 - Apa ada lagi yang kulupakan? 247 00:20:48,310 --> 00:20:49,810 Uh, kau sudah makan? Lapar? 248 00:20:49,810 --> 00:20:51,100 - Aku tidak apa-apa. Terima kasih. 249 00:20:51,100 --> 00:20:52,250 Aku sangat menghargainya. 250 00:20:54,280 --> 00:20:57,760 - Ngomong-ngomong, aku Clara Richardson. 251 00:20:57,760 --> 00:20:58,930 - Rose. Rose Yardley. 252 00:21:02,120 --> 00:21:04,360 - Rose. Nama yang indah. 253 00:21:05,530 --> 00:21:08,440 - Terima kasih. Ibuku suka sekali 254 00:21:08,440 --> 00:21:11,170 film tentang kapal yang tenggelam itu. 255 00:21:15,070 --> 00:21:18,250 - Oke, selamat malam. Semoga tidurmu nyenyak. 256 00:21:19,390 --> 00:21:20,990 - Uh, kau juga. Terima kasih. 257 00:21:33,250 --> 00:21:35,810 Enak sekali jadi bajingan kaya. 258 00:21:43,320 --> 00:21:45,150 Handuk di bawah wastafel. 259 00:22:15,890 --> 00:22:17,390 - Tolong! 260 00:22:22,580 --> 00:22:23,410 Tolong! 261 00:23:12,870 --> 00:23:15,680 Astaga. 262 00:23:15,680 --> 00:23:16,510 - Maaf. 263 00:23:16,510 --> 00:23:18,340 Kami... kami merawat Na... 264 00:23:18,340 --> 00:23:20,620 maksudku, putri Dr. Richardson yang sakit 265 00:23:20,620 --> 00:23:22,390 dan dia sering gelisah di malam hari. 266 00:23:22,390 --> 00:23:24,910 Maaf. Seharusnya aku memberitahumu. 267 00:23:24,910 --> 00:23:27,670 - Tidak apa-apa. Kukira ada yang terluka. 268 00:23:29,290 --> 00:23:30,640 - Dia sangat kesakitan. 269 00:23:33,040 --> 00:23:33,940 - Aku turut prihatin. 270 00:23:35,080 --> 00:23:37,330 - Tolong jangan masuk ke kamarnya, ya? 271 00:23:37,330 --> 00:23:40,000 Kalau kau masuk, dia akan bingung 272 00:23:40,000 --> 00:23:41,710 dan itu bisa membuatnya sangat marah. 273 00:23:43,420 --> 00:23:44,500 - Ya, tentu saja. 274 00:24:03,790 --> 00:24:06,010 - Pagi. - Pagi. 275 00:24:06,010 --> 00:24:08,110 - Bagaimana tidurmu? - Nyenyak sekali. 276 00:24:10,630 --> 00:24:13,020 Aku minta maaf soal kejadian tadi malam. 277 00:24:14,650 --> 00:24:15,480 - Apa? 278 00:24:16,780 --> 00:24:18,630 - Dia mendengar putrimu tadi malam. 279 00:24:19,810 --> 00:24:23,260 - Oh, oke. Maaf kalau itu mengagetkanmu. 280 00:24:25,450 --> 00:24:28,060 - Tidak apa-apa. 281 00:24:30,850 --> 00:24:34,510 Um, baiklah, aku akan segera berangkat. 282 00:24:34,510 --> 00:24:37,360 Terima kasih, Dr. Richardson. Uh, terima kasih untuk kalian berdua. 283 00:24:37,360 --> 00:24:39,670 Aku sangat menghargai keramahan kalian. 284 00:24:39,670 --> 00:24:42,340 - Sebelum kau pergi, mau bicara lagi? 285 00:24:42,340 --> 00:24:45,040 Kau sudah di sini. Sayang kalau perjalanannya sia-sia. 286 00:24:45,040 --> 00:24:47,620 - Seharusnya aku tidak apa-apa. - Baiklah. 287 00:24:48,610 --> 00:24:50,470 - Senang bertemu denganmu, Ny. Richardson. 288 00:24:50,470 --> 00:24:51,340 - Aku juga. 289 00:24:53,860 --> 00:24:55,390 - Dr. Richardson. 290 00:24:55,390 --> 00:24:57,100 - Hati-hati di jalan. - Tentu. 291 00:25:36,940 --> 00:25:38,060 Tidak, tidak. 292 00:25:38,920 --> 00:25:41,020 Tidak, tidak, tidak. 293 00:25:41,020 --> 00:25:45,310 Tidak, Tuhan, ini tidak boleh terjadi. 294 00:25:45,310 --> 00:25:47,650 - Kau bisa merusak mesinnya kalau begitu terus. 295 00:25:47,650 --> 00:25:50,100 Maaf, aku tidak bermaksud membuatmu kaget. 296 00:25:51,220 --> 00:25:53,050 - Kau pasti Patrick, si tukang serabutan? 297 00:25:53,050 --> 00:25:54,790 - Ya. Benar. 298 00:25:54,790 --> 00:25:58,150 Apa pun yang dibutuhkan Dr. Richardson hari ini. 299 00:25:58,150 --> 00:26:00,950 - Kalau begitu, kau pasti tahu di mana semua mayat dikubur, ya? 300 00:26:02,140 --> 00:26:03,320 - Uh, apa? 301 00:26:04,600 --> 00:26:06,070 - Bercanda. - Oh. 302 00:26:06,070 --> 00:26:07,930 - Itu lelucon. - Oke. 303 00:26:07,930 --> 00:26:10,360 Uh, aku bisa memeriksanya kalau mau. 304 00:26:10,360 --> 00:26:12,120 - Ya, tolong. 305 00:26:22,210 --> 00:26:23,830 - Uh, jadi aku mau mengaku sedikit. 306 00:26:23,830 --> 00:26:27,620 Sebenarnya aku tidak tahu apa-apa soal ini. 307 00:26:28,870 --> 00:26:31,060 - Kau serius? - Aku... sejujurnya 308 00:26:31,060 --> 00:26:32,010 pura-pura tahu pun tidak bisa. 309 00:26:33,850 --> 00:26:37,090 - Bagus. Bagus sekali. - Ada masalah? 310 00:26:37,090 --> 00:26:38,110 Perlu di-jumper? 311 00:26:38,110 --> 00:26:39,610 - Tidak, tidak, mobilnya tidak mau nyala. 312 00:26:44,660 --> 00:26:46,530 Entahlah. 313 00:26:46,530 --> 00:26:48,850 - Apa kau punya layanan bantuan darurat? 314 00:26:48,850 --> 00:26:53,290 - Uh, tidak. Memangnya kapan aku akan butuh itu? 315 00:26:53,290 --> 00:26:54,340 - Aku bisa panggilkan mobil derek, 316 00:26:54,340 --> 00:26:56,040 tapi mungkin akan butuh waktu sampai mereka tiba. 317 00:26:56,040 --> 00:26:58,990 - Aku bisa membayarnya. - Tidak perlu. 318 00:26:58,990 --> 00:27:01,240 - Tidak, serius. Kalian sudah banyak membantu. 319 00:27:01,240 --> 00:27:02,560 Biar aku saja. - Kau yakin? 320 00:27:02,560 --> 00:27:04,090 - Ya, tentu saja. 321 00:27:04,090 --> 00:27:06,390 - Apa kau mau masuk ke dalam sambil menunggu derek? 322 00:27:08,050 --> 00:27:08,890 - Uh. 323 00:27:10,060 --> 00:27:13,270 Sepertinya aku mau jalan-jalan dulu, kalau boleh. 324 00:27:13,270 --> 00:27:14,770 - Tentu, nanti kupanggilkan 325 00:27:14,770 --> 00:27:16,290 kalau mereka sudah mau sampai. 326 00:27:16,290 --> 00:27:18,100 - Apa itu ide yang bagus? 327 00:27:18,100 --> 00:27:19,270 - Patrick. 328 00:27:19,270 --> 00:27:21,330 - Maksudku, properti ini cukup luas. 329 00:27:21,330 --> 00:27:24,030 Aku ragu dia bisa mendengarmu. 330 00:27:24,030 --> 00:27:25,790 - Kurasa aku bisa menemukan jalan kembali. 331 00:27:27,070 --> 00:27:28,450 - Oke. 332 00:27:28,450 --> 00:27:30,010 - Kami akan di sini. 333 00:27:30,010 --> 00:27:31,030 Masuk saja lewat garasi 334 00:27:31,030 --> 00:27:33,880 kalau kau berubah pikiran dan mau menunggu di dalam. 335 00:27:33,880 --> 00:27:34,720 - Tentu. 336 00:27:42,860 --> 00:27:44,290 - Kau harus tutup mulutmu sekarang juga. 337 00:27:44,290 --> 00:27:45,580 Apa yang kau lakukan? 338 00:27:45,580 --> 00:27:47,090 - Aku hanya bersenang-senang sedikit. 339 00:27:47,090 --> 00:27:47,930 - Sumpah demi Tuhan, kalau kau mengacaukannya. 340 00:27:47,930 --> 00:27:50,780 - Aku tidak akan mengacaukannya. Oke? 341 00:27:52,900 --> 00:27:54,850 Kapan kita akan menjemput psikopat yang satunya? 342 00:27:54,850 --> 00:27:55,860 - Jaga bicaramu, Patrick. 343 00:27:55,860 --> 00:27:56,690 - Maksudku, 344 00:27:56,700 --> 00:27:58,300 aku hanya ingin memastikan semua berjalan lancar. 345 00:27:58,300 --> 00:28:00,050 - Pergi awasi dia. Oke? 346 00:28:03,070 --> 00:28:05,200 - Menurutmu haruskah kita pasang lagi pompa bensinnya 347 00:28:05,200 --> 00:28:07,760 ke mobil itu? 348 00:28:10,270 --> 00:28:11,600 Oh. Lucu sekali. 349 00:28:30,590 --> 00:28:32,010 Whoa, whoa, whoa. 350 00:28:33,610 --> 00:28:35,740 - Kau hampir menabrakku. 351 00:28:35,740 --> 00:28:37,240 - Kenapa kau tidak dengar aku datang? 352 00:28:41,330 --> 00:28:43,680 - Aku hanya melamun sebentar. 353 00:28:46,450 --> 00:28:47,470 - Oke. 354 00:28:47,470 --> 00:28:51,520 - Jadi, semua ini banjir tadi malam? 355 00:28:51,520 --> 00:28:53,980 - Tidak, banjirnya lebih ke bawah. 356 00:28:53,980 --> 00:28:55,360 Jalannya sedikit lebih rendah, 357 00:28:55,360 --> 00:28:57,470 jadi sering banjir kalau, um, 358 00:28:59,830 --> 00:29:03,190 sering banjir kalau ada badai besar seperti itu. 359 00:29:03,190 --> 00:29:04,600 - Kau sedang apa di sini? 360 00:29:04,600 --> 00:29:06,220 - Aku... aku mau menjemputmu 361 00:29:06,220 --> 00:29:07,840 dan membawamu kembali ke rumah. 362 00:29:07,840 --> 00:29:10,210 - Aku tidak apa-apa. Terima kasih. - Kau yakin? 363 00:29:10,210 --> 00:29:12,580 Karena turun ke jalan ini mudah, 364 00:29:12,580 --> 00:29:14,000 naiknya yang susah. 365 00:29:16,740 --> 00:29:17,570 Kau yakin? 366 00:29:19,440 --> 00:29:20,280 - Baiklah. 367 00:29:24,940 --> 00:29:26,340 - Kau tidak apa-apa? 368 00:29:39,790 --> 00:29:40,630 - Makasih. 369 00:29:41,620 --> 00:29:43,780 - Jadi sudah berapa lama kau, uh, dengan Dr. Richardson? 370 00:29:43,780 --> 00:29:46,090 - Kurasa itu bukan urusanmu. 371 00:29:46,090 --> 00:29:47,710 - Maaf. Aku hanya penasaran. 372 00:29:47,710 --> 00:29:49,480 - Ya. Rasa penasaran membunuh kucing. 373 00:29:49,480 --> 00:29:51,790 - Begitu juga dengan kesombongan. 374 00:29:51,790 --> 00:29:54,500 - Maksudmu? - Aku hanya bercanda. 375 00:29:54,500 --> 00:29:57,160 Aku hanya menggodamu. 376 00:29:57,160 --> 00:30:00,460 Tidak, aku hanya sudah melihat beberapa pasiennya datang dan pergi. 377 00:30:00,460 --> 00:30:02,710 - Lucu sekali, aku sudah menemuinya hampir sebulan, 378 00:30:02,710 --> 00:30:03,970 dan aku belum pernah melihatmu sekali pun. 379 00:30:03,970 --> 00:30:06,250 - Sebulan. Kutebak kau akan percaya padaku dan memberitahuku. 380 00:30:06,250 --> 00:30:08,020 - Apa urusannya denganmu? 381 00:30:08,020 --> 00:30:10,120 - Seperti yang kubilang, aku hanya penasaran. 382 00:30:11,320 --> 00:30:13,750 - Ya, kalau kau sudah melihat banyak pasien, 383 00:30:13,750 --> 00:30:15,650 apa ada yang benar-benar gila? 384 00:30:16,540 --> 00:30:18,040 - Uh. 385 00:30:18,040 --> 00:30:20,140 Tentu saja. Ada banyak. 386 00:30:20,140 --> 00:30:21,910 Ada yang mobilnya tidak mau menyala. 387 00:30:21,910 --> 00:30:24,190 - Ada satu yang mobilnya tidak mau menyala. 388 00:30:24,190 --> 00:30:25,990 Dia benar-benar sinting. 389 00:30:25,990 --> 00:30:26,830 - Uh-huh. 390 00:30:31,300 --> 00:30:33,600 - Baiklah, aku ada pekerjaan. - Silakan. 391 00:30:46,870 --> 00:30:48,490 - Mau teh? 392 00:30:49,660 --> 00:30:52,540 - Aku tipe orang yang minum teh di pagi hari. 393 00:30:52,540 --> 00:30:54,590 Jarang minum di sore hari. 394 00:30:55,810 --> 00:30:56,650 - Anggur? 395 00:31:06,490 --> 00:31:09,230 - Uh, apa tidak terlalu pagi untuk minum? 396 00:31:11,230 --> 00:31:14,360 - Kau pasti tidak punya anak. 397 00:31:18,160 --> 00:31:20,000 - Kau hanya punya anak tiri? 398 00:31:21,280 --> 00:31:23,890 - Tidak, aku punya anak laki-laki. 399 00:31:23,890 --> 00:31:25,090 - Bukan tiri? 400 00:31:25,090 --> 00:31:27,440 - Bukan, dia anakku dari pernikahan sebelumnya. 401 00:31:28,570 --> 00:31:32,050 Ayahnya pergi saat anakku baru umur 10 tahun. 402 00:31:32,050 --> 00:31:33,640 Aku melajang cukup lama 403 00:31:33,640 --> 00:31:36,490 lalu aku mulai menemui seorang terapis 404 00:31:36,490 --> 00:31:39,790 dan kebetulan jatuh cinta padanya. 405 00:31:39,790 --> 00:31:41,320 - Dr. Richardson? 406 00:31:41,320 --> 00:31:43,510 - Mm. Ya. 407 00:31:43,510 --> 00:31:46,120 Dia punya seorang putri dari pernikahan sebelumnya, 408 00:31:46,120 --> 00:31:51,120 tapi... mantan istrinya meninggal saat putrinya masih bayi. 409 00:31:52,240 --> 00:31:55,450 Jujur saja, kurasa itulah yang membuatnya kacau 410 00:31:55,450 --> 00:31:56,420 sejak awal. 411 00:32:00,880 --> 00:32:03,980 Kau tidak apa-apa? Kau kelihatan agak tegang. 412 00:32:04,870 --> 00:32:08,290 - Tidak, hanya saja, aku belum pernah 413 00:32:08,290 --> 00:32:10,600 dalam situasi seperti ini sebelumnya. 414 00:32:10,600 --> 00:32:13,880 Uh, menginap di rumah terapismu, 415 00:32:14,830 --> 00:32:16,420 terjebak di sini karena mobilku. 416 00:32:16,420 --> 00:32:19,460 Ini... ini agak aneh. 417 00:32:21,700 --> 00:32:23,750 - Ya, aku bisa membayangkan bagaimana rasanya, 418 00:32:25,060 --> 00:32:28,310 menjadi orang asing, harus menginap di rumah orang lain. 419 00:32:31,150 --> 00:32:33,700 - Ya, apalagi saat kau bangun 420 00:32:33,700 --> 00:32:35,620 dan tidak tahu di mana kau berada. 421 00:32:35,620 --> 00:32:40,580 Ini... ini sangat aneh. 422 00:32:46,030 --> 00:32:47,730 - Apa kau masih sering mimpi buruk? 423 00:32:49,060 --> 00:32:49,940 - Maaf? 424 00:32:55,300 --> 00:32:56,950 Apa Dr. Richardson memberitahumu? 425 00:32:57,980 --> 00:33:00,430 - Kami baru mendapat kabar seorang mahasiswi VU ketiga 426 00:33:00,430 --> 00:33:03,700 telah diculik. Itu berarti tiga penculikan 427 00:33:03,700 --> 00:33:05,230 hanya dalam sebulan. 428 00:33:05,230 --> 00:33:07,120 Karena hal ini, pihak kampus 429 00:33:07,120 --> 00:33:08,770 menangguhkan semua kelas... 430 00:33:17,280 --> 00:33:19,030 - Apa yang kau lakukan? 431 00:33:20,230 --> 00:33:22,570 - Uh, ini... ini hanya anggur. 432 00:33:22,570 --> 00:33:26,950 Dia... dia yang menawari, jadi aku tidak mau bersikap kasar. 433 00:33:26,950 --> 00:33:28,960 - Bisa tolong aku? 434 00:33:28,960 --> 00:33:30,180 Tolong tunggu sebentar di ruanganku? 435 00:33:30,180 --> 00:33:31,760 Aku perlu bicara dengan istriku. 436 00:33:33,120 --> 00:33:35,570 Aku sudah menelepon mobil derek. Mereka akan segera tiba. 437 00:33:39,040 --> 00:33:40,870 Ada apa denganmu? 438 00:33:40,870 --> 00:33:42,800 - Caramu jelas tidak berhasil. 439 00:33:44,590 --> 00:33:47,210 - Clara, kau tidak tahu apa yang kau lakukan. 440 00:33:47,210 --> 00:33:48,290 - Dan kau tahu? 441 00:33:49,880 --> 00:33:51,890 Sebaiknya kau suruh dia duduk. 442 00:33:52,720 --> 00:33:54,510 - Kenapa? Apa yang kau lakukan? 443 00:34:19,840 --> 00:34:20,670 Rose. 444 00:34:23,050 --> 00:34:25,700 - Apa yang ada di dalam anggur itu? 445 00:34:33,640 --> 00:34:35,140 - Tolong! 446 00:34:42,820 --> 00:34:43,650 Tolong! 447 00:34:45,140 --> 00:34:45,980 Tolong! 448 00:34:50,260 --> 00:34:51,690 Sst, sst. - Siapa kau? Siapa? 449 00:34:51,690 --> 00:34:54,420 - Sst, sst. Tenang. 450 00:34:54,420 --> 00:34:55,250 Aku Rose. 451 00:34:57,510 --> 00:34:59,300 Aku akan membawa kita keluar dari sini. 452 00:34:59,310 --> 00:35:01,340 Oke? Sst, tenang. 453 00:35:01,340 --> 00:35:03,010 Kau harus tenang. 454 00:35:04,570 --> 00:35:06,650 Apa kau... apa kau mahasiswi 455 00:35:07,480 --> 00:35:10,100 yang diculik tadi malam? 456 00:35:14,060 --> 00:35:14,900 Sst! 457 00:35:16,250 --> 00:35:21,100 Ayo. 458 00:35:25,330 --> 00:35:28,300 - Nanti dia melihat kita kabur. - Dia? Siapa yang menculikmu? 459 00:35:28,300 --> 00:35:30,070 - Kejadiannya cepat sekali. 460 00:35:30,070 --> 00:35:31,780 Ada seorang pria, dia lebih muda, 461 00:35:31,780 --> 00:35:34,150 mungkin sedikit lebih tua dariku. 462 00:35:34,150 --> 00:35:35,100 Kau diculik juga? 463 00:35:36,360 --> 00:35:37,310 - Aku... aku dibius. 464 00:35:39,370 --> 00:35:41,200 Sekarang, saat kau keluar jendela, 465 00:35:41,200 --> 00:35:43,550 kau harus lari sekencang mungkin, oke? 466 00:35:44,590 --> 00:35:45,420 - Oke. 467 00:35:48,490 --> 00:35:49,320 - Lari sekarang. 468 00:36:02,120 --> 00:36:06,950 Sial! 469 00:36:06,950 --> 00:36:09,530 - Ini konyol. Bagaimana bisa kau lakukan ini? 470 00:36:09,530 --> 00:36:11,020 - Sst. Diam. - Apa?! 471 00:36:11,020 --> 00:36:13,050 - Bisa diam tidak? Aku tidak bisa berpikir. 472 00:36:13,060 --> 00:36:14,720 - Ini semua salahmu. 473 00:36:15,550 --> 00:36:17,440 Kenapa kau membiusnya sekarang? 474 00:36:17,440 --> 00:36:18,950 Itu bukan bagian dari rencana. 475 00:36:19,810 --> 00:36:20,640 Kau akan merusak segalanya. 476 00:36:20,650 --> 00:36:23,750 - Oh, beraninya kau bicara soal merusak segalanya. 477 00:36:24,580 --> 00:36:26,170 Apa kau sempat mengikatnya 478 00:36:26,170 --> 00:36:27,570 saat kau menaruhnya di sana? 479 00:36:29,470 --> 00:36:31,220 - Darah ini akan ada di tanganmu. 480 00:36:34,360 --> 00:36:38,290 - Ini tidak mungkin terjadi. 481 00:36:38,290 --> 00:36:39,790 - Kita tidak bisa berhenti. - Sial! 482 00:36:39,790 --> 00:36:41,210 - Kita tidak boleh berhenti. 483 00:36:42,930 --> 00:36:43,760 Ayo. - Kurasa 484 00:36:43,760 --> 00:36:47,550 aku tidak bisa berlari. - Tolong dicoba? 485 00:36:51,320 --> 00:36:53,770 - Tahu tidak apa yang lucu? 486 00:36:53,770 --> 00:36:58,770 Aku selalu menertawakan orang-orang bodoh. 487 00:37:01,610 --> 00:37:04,190 - Bersandarlah padaku. Kita harus pergi. 488 00:37:11,490 --> 00:37:13,960 - Kita harus berhenti. - Kita tidak bisa berhenti. 489 00:37:13,960 --> 00:37:15,720 - Kita harus! - Sialan. 490 00:37:15,720 --> 00:37:19,470 - Kakiku rasanya seperti mau copot. 491 00:37:21,190 --> 00:37:22,690 Aku sudah tidak mendengar mereka lagi. 492 00:37:25,050 --> 00:37:27,550 - Kita harus keluar dari hutan ini. Percaya padaku. 493 00:37:28,660 --> 00:37:30,310 - Bagaimana kau tahu arahnya? 494 00:37:30,310 --> 00:37:31,960 Aku tidak melihat apa-apa. 495 00:37:31,960 --> 00:37:35,680 Aku ingat pria itu menyeretku dan memasukkanku ke bagasi. 496 00:37:35,680 --> 00:37:37,930 Tahu-tahu aku sudah di tempat tidur itu, terikat. 497 00:37:38,790 --> 00:37:41,770 Pasti aku dibius juga, entahlah. 498 00:37:41,770 --> 00:37:43,430 - Di bagasi? - Ya. 499 00:37:49,030 --> 00:37:50,290 - Ini rumah terapismu. 500 00:37:50,290 --> 00:37:52,600 - Apa? - Dr. Richardson. 501 00:37:52,600 --> 00:37:53,440 Kau kenal dia? 502 00:37:54,530 --> 00:37:55,610 - Sepertinya tidak. 503 00:37:59,340 --> 00:38:00,860 - Ini tidak mungkin terjadi lagi. 504 00:38:00,860 --> 00:38:03,110 - Maksudmu? 505 00:38:06,280 --> 00:38:08,850 - Ini bukan pertama kalinya aku diculik. 506 00:38:08,850 --> 00:38:10,420 - Apa? 507 00:38:10,420 --> 00:38:13,870 - Tahun lalu, seorang pria membawa aku dan temanku 508 00:38:13,870 --> 00:38:14,860 ke tengah hutan 509 00:38:14,860 --> 00:38:18,230 dan memburu kami seperti binatang jalang. 510 00:38:18,230 --> 00:38:20,870 - Astaga. Aku tahu wajahmu tidak asing. 511 00:38:20,870 --> 00:38:24,040 Aku pernah melihatmu di berita. Kau kuliah di VU juga. 512 00:38:24,040 --> 00:38:25,240 - Mereka tidak pernah menangkapnya. 513 00:38:26,470 --> 00:38:27,880 Itulah kenapa aku jadi sekacau ini. 514 00:38:27,880 --> 00:38:31,630 Makanya aku mulai menemui terapisku. 515 00:38:31,630 --> 00:38:34,420 Aku menginap karena badai sialan itu. 516 00:38:34,420 --> 00:38:37,820 Dan aku merasa ada sesuatu yang tidak beres. 517 00:38:39,250 --> 00:38:40,650 - Kau ada di sana tadi malam? 518 00:38:41,710 --> 00:38:43,780 Aku dengar seseorang bicara di luar pintu. 519 00:38:43,780 --> 00:38:45,700 - Apa itu kau? - Ya. 520 00:38:45,700 --> 00:38:48,500 - Tunggu, apa kau yang menangis tadi malam? 521 00:38:50,800 --> 00:38:53,860 - Aku sangat takut. Aku tidak mau berkata apa-apa. 522 00:38:53,860 --> 00:38:55,840 Tapi setelah terdiam di sana semalaman, 523 00:38:55,840 --> 00:38:57,310 aku merasa harus mencoba. 524 00:38:57,310 --> 00:39:00,590 - Apa kau pindah kamar? - Tidak. Kenapa? 525 00:39:02,380 --> 00:39:03,820 - Istri Dr. Richardson jelas-jelas 526 00:39:03,820 --> 00:39:05,230 tidak mau aku masuk ke salah satu kamar itu. 527 00:39:05,230 --> 00:39:07,400 - Ada gadis lain diculik minggu ini. 528 00:39:08,370 --> 00:39:09,620 - Benar juga. 529 00:39:10,650 --> 00:39:11,950 - Jadi mereka tidak pernah menangkap pria 530 00:39:11,950 --> 00:39:12,860 yang melakukan ini padamu sebelumnya? 531 00:39:12,860 --> 00:39:17,200 Apa dia yang mengejar kita, atau terapismu? 532 00:39:17,200 --> 00:39:18,700 - Bukan. 533 00:39:18,700 --> 00:39:21,300 Aku takkan pernah lupa wajah pria itu, 534 00:39:22,240 --> 00:39:25,900 tapi aku menemukan berkas tentangnya di kantor terapismu. 535 00:39:25,900 --> 00:39:27,540 - Tentang siapa? 536 00:39:27,540 --> 00:39:29,080 - Pria yang membunuh temanku. 537 00:39:32,260 --> 00:39:35,980 - Penculik pertamamu adalah pasien terapismu? 538 00:39:35,980 --> 00:39:36,820 - Ya. 539 00:39:38,140 --> 00:39:40,900 - Ini tidak masuk akal. Semua ini tidak masuk akal. 540 00:39:40,900 --> 00:39:42,550 Aku tidak tahu kenapa ini terjadi. 541 00:39:42,550 --> 00:39:44,410 Aku tidak tahu kenapa kita di sini. 542 00:39:44,410 --> 00:39:47,050 Dan bisa saja mereka bekerja sama 543 00:39:47,050 --> 00:39:49,300 untuk menyelesaikan apa yang mereka mulai. 544 00:39:49,300 --> 00:39:52,070 Yang kutahu, kita harus enyah dari sini. 545 00:39:52,080 --> 00:39:53,620 Oke? 546 00:41:09,550 --> 00:41:10,390 - Ya? 547 00:41:12,390 --> 00:41:14,140 Jangan khawatir. 548 00:41:15,700 --> 00:41:19,570 Menurutmu apa yang kulakukan di sini? 549 00:41:19,570 --> 00:41:20,570 Aku tahu itu. 550 00:41:21,840 --> 00:41:22,670 Jangan. 551 00:42:25,140 --> 00:42:25,970 Oh. 552 00:42:27,260 --> 00:42:28,420 - Aku akan segera kembali, oke? 553 00:42:28,430 --> 00:42:29,260 - Jangan. - Sst. 554 00:43:21,890 --> 00:43:22,720 Tidak lagi. 555 00:43:24,220 --> 00:43:25,760 - Tolong, jangan panik. 556 00:43:26,650 --> 00:43:28,930 - Tolong, tolong biarkan aku pergi. 557 00:43:28,930 --> 00:43:30,340 - Kau harus berhenti. 558 00:43:30,340 --> 00:43:32,830 Dengar, aku di sini hanya untuk membantumu. 559 00:43:32,830 --> 00:43:34,540 - Apa ini? 560 00:43:34,540 --> 00:43:37,260 - Trauma yang kau derita itu nyata. 561 00:43:37,260 --> 00:43:40,240 - Kau pikir aku tidak tahu itu? 562 00:43:40,240 --> 00:43:42,020 Aku mengalaminya langsung. 563 00:43:42,030 --> 00:43:44,990 Sekarang apa? Kau mencoba menghukumku lagi? 564 00:43:46,930 --> 00:43:48,820 Aku tahu pria yang mencoba membunuhku 565 00:43:48,820 --> 00:43:50,150 adalah salah satu pasienmu. 566 00:43:51,520 --> 00:43:52,930 - Aku tidak tahu itu sebelumnya. 567 00:43:52,930 --> 00:43:54,930 Aku baru sadar setelah sesi kita tadi malam. 568 00:43:56,470 --> 00:43:58,090 - Apa? 569 00:43:58,090 --> 00:43:59,740 Bagaimana? 570 00:43:59,740 --> 00:44:01,360 - Aku ingin kau menonton sesuatu. 571 00:44:04,840 --> 00:44:09,160 Sebaiknya pikirkan sesuatu yang positif, yang membahagiakan. 572 00:44:09,160 --> 00:44:11,630 Seperti sehari di pantai. 573 00:44:15,040 --> 00:44:17,540 - Tahu apa yang lebih baik dari sehari di pantai? 574 00:44:20,230 --> 00:44:22,940 Sehari di neraka. 575 00:44:24,370 --> 00:44:25,460 - Aku tidak mengerti. 576 00:44:26,380 --> 00:44:28,990 - Kau mengucapkan hal yang sama persis tadi malam. 577 00:44:28,990 --> 00:44:31,940 Pembunuh itu mengatakannya padamu. Arthur Moore. 578 00:44:33,070 --> 00:44:35,200 Itulah kenapa aku mengeluarkan berkasnya. 579 00:44:35,200 --> 00:44:36,940 Aku harus menemukannya. 580 00:44:36,940 --> 00:44:38,020 Fase terakhir. 581 00:44:38,020 --> 00:44:40,190 - Fase terakhir? Apa maksudmu? 582 00:44:41,170 --> 00:44:42,980 - Ini, tonton ini. 583 00:44:44,020 --> 00:44:45,170 Dari sesi pertama kita. 584 00:44:46,930 --> 00:44:48,030 - Aku... aku minta maaf. 585 00:44:49,330 --> 00:44:50,800 Ini canggung bagiku. 586 00:44:50,800 --> 00:44:54,040 - Tidak apa-apa. Aku di sini hanya untuk membantu. 587 00:44:54,050 --> 00:44:56,980 - Aku sudah mencoba mengatasi ini dengan cara lain. 588 00:44:56,980 --> 00:45:01,250 Al... alkohol, narkoba, apa pun yang bisa kudapatkan. 589 00:45:02,240 --> 00:45:04,420 Aku hanya ingin membuatnya mati rasa. 590 00:45:04,420 --> 00:45:05,260 - Aku mengerti. 591 00:45:06,960 --> 00:45:08,260 - Andai saja ada cara 592 00:45:08,270 --> 00:45:10,720 untuk bisa mengatasinya. 593 00:45:10,720 --> 00:45:14,990 Benar-benar melanjutkan hidup dan menyelesaikannya. 594 00:45:17,170 --> 00:45:21,950 Aku merasa... aku merasa siap untuk melepaskannya, tapi 595 00:45:23,780 --> 00:45:25,940 pikiranku, tidak mengizinkanku. 596 00:45:27,420 --> 00:45:30,610 - Bagaimana caramu mengatasinya 597 00:45:30,610 --> 00:45:31,850 dan melanjutkannya? 598 00:45:35,090 --> 00:45:36,340 - Aku tidak tahu. 599 00:45:39,810 --> 00:45:42,260 Aku hanya berharap bisa melakukannya secara berbeda 600 00:45:44,620 --> 00:45:45,500 tapi lebih buruk, 601 00:45:47,470 --> 00:45:48,950 Andai saja aku yang membunuhnya. 602 00:45:53,710 --> 00:45:54,860 Dia masih di luar sana. 603 00:45:56,040 --> 00:45:58,400 Itu tidak membuatku tenang sama sekali. 604 00:45:59,590 --> 00:46:00,980 Meskipun aku selamat, 605 00:46:03,490 --> 00:46:05,800 aku terus menunggu... - Tolong, tolong! 606 00:46:05,800 --> 00:46:07,570 - Lepaskan aku. - ...menunggunya kembali menjemputku. 607 00:46:09,360 --> 00:46:11,050 - Apa ini sering kau pikirkan? 608 00:46:11,050 --> 00:46:13,270 - Aku tidak mengerti! 609 00:46:13,270 --> 00:46:14,830 - Kau ingin cara untuk merasa sembuh. 610 00:46:14,830 --> 00:46:17,110 - Apa? - Jika diberi kesempatan 611 00:46:17,110 --> 00:46:19,460 untuk menyakiti Arthur, seperti yang kau katakan, 612 00:46:20,440 --> 00:46:22,150 apa kau akan melakukannya? 613 00:46:22,150 --> 00:46:23,650 Apa itu akan membantumu? 614 00:46:23,650 --> 00:46:25,310 - Kau gila. 615 00:46:27,100 --> 00:46:29,030 - Tolong. - Seseorang tolong aku! 616 00:46:30,080 --> 00:46:32,690 - Tolong aku! - Tidak ada yang bisa mendengarmu. 617 00:46:34,240 --> 00:46:36,100 - Aku akan lepas dari ikatan ini 618 00:46:36,100 --> 00:46:37,870 lalu akan kuhajar kau, 619 00:46:37,870 --> 00:46:40,520 dan setelah itu aku akan merasa sembuh! 620 00:46:49,530 --> 00:46:51,680 Tolong! Seseorang tolong aku! 621 00:46:52,610 --> 00:46:53,450 Tolong aku! 622 00:46:58,070 --> 00:47:02,220 - Ini akan berhasil. Ini akan berhasil. 623 00:47:02,230 --> 00:47:03,760 Kau hanya akan duduk di sana? 624 00:47:03,760 --> 00:47:05,830 - Oh, aku menyerah. 625 00:47:05,830 --> 00:47:07,120 Nathaniel. - Kau akan lama di sini. 626 00:47:07,120 --> 00:47:08,130 - kau akan lama di sini. 627 00:47:08,130 --> 00:47:10,930 - Tidak, aku tidak sanggup lagi. 628 00:47:10,930 --> 00:47:12,340 - Seharusnya aku tahu akan seperti ini. 629 00:47:12,340 --> 00:47:14,300 Sst, sst. 630 00:47:14,300 --> 00:47:15,140 Sst, sst. 631 00:47:15,140 --> 00:47:16,480 Hei, aku mencoba membantumu, oke? 632 00:47:16,480 --> 00:47:18,800 Tapi kau harus janji akan diam, oke? 633 00:47:19,940 --> 00:47:21,520 Sst, sst. 634 00:47:21,520 --> 00:47:23,380 Kalau aku mau membunuhmu, apa aku akan melepaskanmu? 635 00:47:23,380 --> 00:47:24,850 Tidak. Sst. 636 00:47:24,850 --> 00:47:26,590 - Tadi kau mengejar kami. 637 00:47:26,590 --> 00:47:29,020 Gadis itu, Tawny, bilang kau yang menculiknya! 638 00:47:29,020 --> 00:47:30,350 - Itu karena dia yang menyuruhku. 639 00:47:31,450 --> 00:47:32,560 - Omong kosong. - Tidak. 640 00:47:32,560 --> 00:47:34,540 - Kau sekongkol dengan Dr. Richardson. 641 00:47:34,540 --> 00:47:35,380 - Tidak. 642 00:47:36,610 --> 00:47:38,920 Kau harus percaya padaku. Oke? 643 00:47:38,920 --> 00:47:40,390 Aku takkan melakukan ini kalau bukan karenamu. 644 00:47:40,390 --> 00:47:43,750 - Karenaku? - Ya. 645 00:47:45,580 --> 00:47:49,550 - Dr. Richardson adalah ayah tiriku, dan Clara adalah ibuku. 646 00:47:51,070 --> 00:47:52,570 - Apa? 647 00:47:52,570 --> 00:47:54,880 - Di mana kesetiaanmu pada keluarga ini? 648 00:47:54,880 --> 00:47:57,310 Bagaimana dengan mencintaiku dalam suka dan duka? 649 00:47:57,310 --> 00:48:00,070 - Oh, apa kau sudah menepatinya? Bagaimana dengan anakku? 650 00:48:00,070 --> 00:48:02,740 Anakku, Nathaniel. 651 00:48:02,750 --> 00:48:05,350 Apa kau sudah memberinya rasa hormat yang layak? 652 00:48:05,350 --> 00:48:09,230 Kau pikir aku suka melihatmu memperlakukannya seolah dia tak berharga? 653 00:48:10,120 --> 00:48:13,240 - Anakmu tidak tahu apa-apa soal rasa hormat! 654 00:48:13,240 --> 00:48:16,780 - Oh, hormat! Kau pasti bercanda, Nathaniel. 655 00:48:16,780 --> 00:48:18,670 Lihat perbuatanmu sendiri. 656 00:48:18,670 --> 00:48:19,930 - Mereka menikah beberapa tahun lalu. 657 00:48:19,930 --> 00:48:22,600 Dia tidak pernah menginginkan anak tiri. Dia tidak pernah menyukaiku. 658 00:48:22,600 --> 00:48:25,240 Semuanya hanya tentang putrinya yang berharga. 659 00:48:25,240 --> 00:48:29,290 - Apa benar ada seorang putri di kamar sebelah itu? 660 00:48:29,290 --> 00:48:31,570 Atau itu hanya gadis yang kau culik? 661 00:48:31,570 --> 00:48:32,470 - Dia orang jahat. Oke? 662 00:48:32,470 --> 00:48:33,650 Dia harus dihentikan. 663 00:48:37,750 --> 00:48:38,740 Tolong, jangan. 664 00:48:38,740 --> 00:48:39,580 - Di mana Tawny? 665 00:48:42,190 --> 00:48:43,030 - Dia... 666 00:48:43,860 --> 00:48:45,850 Dia sudah tewas. 667 00:48:45,850 --> 00:48:46,690 Dia tewas. 668 00:48:48,480 --> 00:48:53,350 Maafkan aku. - Tidak. 669 00:48:53,350 --> 00:48:56,090 Kaulah yang membunuh para wanita ini, kan? 670 00:48:56,100 --> 00:48:57,190 - Bukan. 671 00:48:57,190 --> 00:48:59,830 - Apa kau membunuh gadis-gadis itu? - Bukan. 672 00:48:59,830 --> 00:49:01,060 Bukan. Aku hanya membawa mereka ke sini. 673 00:49:01,060 --> 00:49:02,410 Aku tidak... aku tidak membunuh mereka. 674 00:49:03,660 --> 00:49:05,880 Aku tidak membunuh mereka. 675 00:49:05,880 --> 00:49:07,130 - Apa itu Arthur? 676 00:49:08,510 --> 00:49:11,880 Apa dia yang memburuku dan membunuh temanku? 677 00:49:11,880 --> 00:49:14,080 Kau bilang sudah melihat banyak pasien. 678 00:49:16,330 --> 00:49:18,650 Apa kau pernah melihatnya di hutan itu? 679 00:49:18,650 --> 00:49:21,820 - Oke. Aku mau membantumu, oke? 680 00:49:21,820 --> 00:49:22,650 Dokter... 681 00:49:22,660 --> 00:49:26,260 Tolong. Dr. Richardson sangat hebat dalam pekerjaannya, oke? 682 00:49:26,260 --> 00:49:27,700 Caranya masuk ke dalam pikiranmu 683 00:49:27,700 --> 00:49:28,900 dan mengacaukannya 684 00:49:28,900 --> 00:49:31,240 seperti mengaduk-aduk otakmu, oke? 685 00:49:31,240 --> 00:49:33,020 Hipnoterapi sialan itu, berhasil. 686 00:49:34,360 --> 00:49:36,010 - Kau bukan pria yang kunikahi. 687 00:49:36,010 --> 00:49:38,830 Ini bukan keluarga yang kunikahi! 688 00:49:38,830 --> 00:49:40,130 - Lihat aku! 689 00:49:42,670 --> 00:49:43,580 - Bunuh aku. 690 00:49:47,050 --> 00:49:50,290 - Clara. Letakkan itu. 691 00:49:50,290 --> 00:49:52,090 Maaf. Aku tidak bermaksud menyakitimu. 692 00:49:52,090 --> 00:49:54,430 - Aku tidak sanggup lagi. 693 00:49:54,430 --> 00:49:56,650 Aku tidak bisa hidup seperti ini, Nathaniel! 694 00:49:56,650 --> 00:49:59,120 Kau telah menghancurkan hidup kita. 695 00:49:59,120 --> 00:50:01,480 Kau telah menghancurkan keluarga kita. 696 00:50:01,480 --> 00:50:04,420 Lihat perbuatanmu pada Patrick. 697 00:50:04,420 --> 00:50:06,280 Lihat kau telah mengubahnya jadi apa! 698 00:50:06,280 --> 00:50:08,270 - Aku hampir berhasil mengakhiri ini. 699 00:50:08,280 --> 00:50:12,470 - Aku tidak sanggup hidup seperti ini sedetik pun lagi! 700 00:50:14,950 --> 00:50:17,960 - Tidak. Seharusnya tidak seperti ini! 701 00:50:19,110 --> 00:50:19,940 - Ibu. 702 00:50:35,710 --> 00:50:37,290 Di mana... di mana ibuku? 703 00:50:37,290 --> 00:50:39,120 - Patrick, menyingkir. 704 00:50:40,330 --> 00:50:41,980 - Di mana dia? 705 00:50:41,980 --> 00:50:43,660 - Patrick, menyingkir. 706 00:50:43,660 --> 00:50:45,430 - Tidak. - Patrick. 707 00:50:45,430 --> 00:50:46,720 Satu. 708 00:50:46,720 --> 00:50:48,720 Dua. Tiga. 709 00:51:03,250 --> 00:51:05,540 - Ibu! Apa yang kau lakukan padanya? 710 00:51:06,670 --> 00:51:08,460 - Aku tidak sengaja, dia mencoba menusukku. 711 00:51:08,470 --> 00:51:10,310 Kalian berdua, tolong berhenti. 712 00:51:11,140 --> 00:51:12,940 - Astaga. Kita harus membawamu ke RS. 713 00:51:12,940 --> 00:51:15,580 - Tidak, Patrick, kita harus selesaikan ini sekarang. 714 00:51:15,580 --> 00:51:16,930 - Ada yang mau memberitahuku 715 00:51:16,930 --> 00:51:18,700 apa yang sebenarnya terjadi? 716 00:51:18,700 --> 00:51:21,370 - Ya. Dia takkan berhenti sampai dia membawa Jennifer kembali. 717 00:51:21,370 --> 00:51:24,190 - Jennifer? Temanku? 718 00:51:24,190 --> 00:51:25,120 - Ya. 719 00:51:25,120 --> 00:51:27,340 Kita semua tahu dia sudah tiada dan takkan kembali, 720 00:51:27,340 --> 00:51:28,540 tapi dia tidak bisa menerimanya. 721 00:51:28,540 --> 00:51:30,500 - Diam. Jangan dengarkan dia. 722 00:51:31,720 --> 00:51:33,550 - Bagaimana kau tahu tentang Jennifer? 723 00:51:33,550 --> 00:51:35,060 Apa dia yang memberitahumu? 724 00:51:36,610 --> 00:51:38,390 - Jennifer adalah putrinya. 725 00:51:39,340 --> 00:51:40,180 - Apa? 726 00:51:41,800 --> 00:51:43,150 - Itu benar. 727 00:51:43,150 --> 00:51:45,170 Dia tidak bisa merelakan apa yang terjadi padanya. 728 00:51:47,170 --> 00:51:49,180 - Jadi ini tentang itu? 729 00:51:49,180 --> 00:51:51,340 Kau pikir aku ada hubungannya dengan itu? 730 00:51:51,340 --> 00:51:53,620 Kau pikir aku membantunya membunuh putrimu? 731 00:51:53,620 --> 00:51:56,030 - Tidak. Aku tahu Arthur beraksi sendirian. 732 00:51:57,790 --> 00:51:59,710 - Lalu apa maumu dariku? 733 00:51:59,710 --> 00:52:02,120 Apa karena aku selamat dan dia tidak? 734 00:52:03,370 --> 00:52:04,870 Apa karena itu kau mau membunuhku? 735 00:52:08,650 --> 00:52:10,420 - Kita harus selesaikan ini sekarang. 736 00:52:10,420 --> 00:52:11,270 - Ibu, tolong. 737 00:52:12,190 --> 00:52:14,740 - Tidak, Patrick, aku sudah mencoba segalanya. 738 00:52:14,740 --> 00:52:16,900 Tidak ada cara lain. 739 00:52:16,900 --> 00:52:18,430 - Kami tidak mau melakukan ini, tapi kurasa... 740 00:52:18,430 --> 00:52:20,770 ...tidak ada pilihan lain. 741 00:52:20,770 --> 00:52:22,480 Semua sudah terlalu kacau 742 00:52:22,480 --> 00:52:23,890 dan tidak ada jalan untuk kembali. 743 00:52:23,890 --> 00:52:25,000 - Tidak. 744 00:52:25,000 --> 00:52:25,830 - Patrick, tolong. 745 00:52:25,840 --> 00:52:27,610 Kau bilang kau mau membantuku. 746 00:52:29,710 --> 00:52:31,270 - Ini akan membantumu. Percayalah. 747 00:52:31,270 --> 00:52:32,570 - Patrick, tolong. 748 00:52:41,260 --> 00:52:42,580 - Lepaskan dia! 749 00:52:42,580 --> 00:52:43,410 - Kau yang lepaskan dia. 750 00:52:43,420 --> 00:52:46,630 - Aku tidak ingin berakhir seperti ini, Clara! 751 00:52:46,630 --> 00:52:49,930 - Tolong lepaskan dia. 752 00:52:49,930 --> 00:52:53,170 - Apa yang sudah dia lakukan dengan hidupnya? 753 00:52:53,170 --> 00:52:55,480 Saat aku bertemu denganmu, dia bajingan 20 tahun 754 00:52:55,480 --> 00:52:56,890 yang masih tinggal bersamamu. 755 00:52:56,890 --> 00:52:59,350 Jennifer berusaha meraih cita-citanya. 756 00:52:59,350 --> 00:53:01,150 - Jennifer sudah tiada. 757 00:53:01,150 --> 00:53:04,720 Kau... kau mencoba membawanya kembali, tapi kau gagal. 758 00:53:04,720 --> 00:53:05,560 - Tidak. 759 00:53:06,430 --> 00:53:09,190 - Kau bisa masuk ke pikiran kami dan mengacaukan kami semua 760 00:53:09,190 --> 00:53:14,190 tapi kau tak bisa membawanya kembali karena itu mustahil. 761 00:53:14,320 --> 00:53:16,210 - Jatuhkan pisaunya. 762 00:53:16,210 --> 00:53:17,800 - Jatuhkan pistolnya. 763 00:53:17,800 --> 00:53:19,220 - Lakukan sekarang! 764 00:53:26,140 --> 00:53:26,970 - Patrick! 765 00:53:28,200 --> 00:53:29,030 Anakku! 766 00:53:33,950 --> 00:53:36,070 Tidak, anakku! Tidak! 767 00:53:36,080 --> 00:53:37,600 Patrick. 768 00:53:37,600 --> 00:53:39,250 - Dia masih hidup, Clara. 769 00:53:39,250 --> 00:53:41,810 Tolong biarkan aku selesaikan apa yang harus kulakukan. 770 00:53:53,020 --> 00:53:58,020 - Ya Tuhan. Ya Tuhan. 771 00:54:01,920 --> 00:54:03,500 Apa maumu dariku? 772 00:54:04,330 --> 00:54:06,070 Kau tidak membiarkan mereka membunuhku. Kenapa? 773 00:54:06,070 --> 00:54:08,050 - Kenapa? - Akan kujelaskan semuanya. 774 00:54:08,050 --> 00:54:09,190 Ikutlah denganku. 775 00:54:09,190 --> 00:54:12,150 - Tidak, tidak, tidak. 776 00:54:21,120 --> 00:54:23,150 - Buka pintunya. - Tidak. 777 00:54:23,150 --> 00:54:23,980 - Kau ingin masuk ke sana, kan? 778 00:54:23,990 --> 00:54:25,470 - Tidak, kau bajingan sakit! 779 00:54:25,470 --> 00:54:28,620 - Masuk. Lihat apa yang ada di dalam. - Hentikan! 780 00:54:28,620 --> 00:54:29,460 Tidak! 781 00:54:34,070 --> 00:54:35,240 Apa-apaan ini? 782 00:54:43,110 --> 00:54:46,530 - Apa? Kenapa dia di sini? - Lihatlah sekeliling. 783 00:54:50,430 --> 00:54:52,780 - Apa? Apa ini? - Lihat sekelilingmu. 784 00:54:52,780 --> 00:54:53,870 Di mana kita? 785 00:54:56,300 --> 00:54:57,620 - Bagaimana kau melakukan ini? 786 00:54:59,590 --> 00:55:01,330 - Kau adalah Jennifer Richardson. 787 00:55:01,330 --> 00:55:04,720 Bukan Rose Yardley. Kau adalah putriku. 788 00:55:04,720 --> 00:55:07,240 - Aku bukan putrimu. - Clara adalah ibu tirimu. 789 00:55:07,240 --> 00:55:08,640 Patrick adalah saudara tirimu. 790 00:55:09,970 --> 00:55:12,330 - Aku bukan putrimu. - Kau putriku, Jennifer. 791 00:55:12,330 --> 00:55:14,620 Kau putriku. - Tidak, tidak, kau salah. 792 00:55:14,620 --> 00:55:16,470 Jennifer sudah mati. - Tidak, dia... 793 00:55:17,380 --> 00:55:18,210 - Dia sudah mati. 794 00:55:18,220 --> 00:55:21,750 Aku... aku memeluknya sampai napas terakhirnya. Dia sudah mati. 795 00:55:21,750 --> 00:55:25,210 - Ini semua salahku. Maafkan Ayah, Sayang. 796 00:55:25,210 --> 00:55:26,530 Seharusnya Ayah memberimu bantuan 797 00:55:26,530 --> 00:55:28,420 saat kau pulang hari itu. 798 00:55:28,420 --> 00:55:29,420 Kau mengalami syok. 799 00:55:31,420 --> 00:55:33,340 Kau adalah Jennifer di hutan itu, 800 00:55:33,340 --> 00:55:35,370 dan dia mengejarmu. 801 00:55:35,370 --> 00:55:39,310 Kau adalah Jennifer saat dia membunuh teman sekamarmu. 802 00:55:53,320 --> 00:55:56,270 Saat kau bangun, kau adalah Rose. 803 00:55:57,220 --> 00:55:59,250 Kau tidak tahu di mana kau berada, atau siapa aku. 804 00:56:01,820 --> 00:56:03,160 Kau panik ketakutan. 805 00:56:04,480 --> 00:56:05,660 Itu berlangsung selama berhari-hari. 806 00:56:07,810 --> 00:56:11,000 Akhirnya, aku putuskan untuk merawatmu sebagai Rose. 807 00:56:12,070 --> 00:56:15,270 Aku sudah mencoba segalanya. 808 00:56:15,270 --> 00:56:17,440 Aku ingin putriku kembali. 809 00:56:20,300 --> 00:56:21,940 Aku menelepon keluarga Yardley untuk menanyakan 810 00:56:21,940 --> 00:56:24,490 apakah mereka mau barang-barang Rose dari apartemen. 811 00:56:24,490 --> 00:56:28,520 Mereka menolak. Terlalu menyakitkan bagi mereka. 812 00:56:29,730 --> 00:56:31,210 Jadi kubawa semuanya ke sini, 813 00:56:31,210 --> 00:56:35,270 dan aku menata ulang kamarnya untukmu agar kau merasa nyaman. 814 00:56:37,840 --> 00:56:40,140 Dunia tahu Rose Yardley yang tewas hari itu. 815 00:56:41,450 --> 00:56:43,600 Tapi di kepalamu, ceritanya berbeda. 816 00:56:44,680 --> 00:56:47,950 Kau, Jennifer, adalah yang selamat, 817 00:56:47,950 --> 00:56:48,800 tapi... 818 00:56:49,930 --> 00:56:51,430 Kau pikir Jennifer yang tewas. 819 00:56:53,050 --> 00:56:55,030 Di pikiranmu, memang begitu sejak saat itu. 820 00:56:55,030 --> 00:56:58,450 - Jadi kau mau bilang bahwa aku sudah berpura-pura 821 00:56:58,450 --> 00:57:01,540 menjadi orang lain selama setahun? 822 00:57:01,540 --> 00:57:03,190 - Bukan berpura-pura. 823 00:57:03,190 --> 00:57:05,920 Itu bukan salahmu. Itu adalah respons trauma. 824 00:57:05,920 --> 00:57:08,010 Kau menciptakan kepribadian lain ini untuk lari dari rasa sakit 825 00:57:08,010 --> 00:57:09,820 atas apa yang terjadi pada kalian. 826 00:57:09,820 --> 00:57:13,360 - Jadi... jadi aku hidup di dunia ini 827 00:57:13,360 --> 00:57:18,360 sebagai... sebagai orang yang sudah mati, dan tidak ada yang bilang apa-apa? 828 00:57:18,520 --> 00:57:20,200 Itu tidak masuk akal sama sekali. 829 00:57:20,200 --> 00:57:22,270 - Kami mengeluarkanmu dari kampus. 830 00:57:22,270 --> 00:57:24,730 Kau tidak pernah meninggalkan properti ini lagi, Jennifer. 831 00:57:24,730 --> 00:57:28,000 Terlalu berisiko. Orang akan menganggapmu gila. 832 00:57:28,000 --> 00:57:29,600 Mereka akan mengambilmu dariku. 833 00:57:32,920 --> 00:57:33,910 - Tidak. 834 00:57:33,910 --> 00:57:35,170 Tidak. Kau... kau bohong. 835 00:57:35,170 --> 00:57:36,000 Ini... 836 00:57:36,010 --> 00:57:37,690 Menurutmu bagaimana aku bisa ke sini untuk sesi terapi? 837 00:57:37,690 --> 00:57:39,130 Tidak mungkin. 838 00:57:39,130 --> 00:57:41,050 Ini... ini bukan kamarku. 839 00:57:41,050 --> 00:57:42,160 Kau sedang mempermainkanku. Itu saja. 840 00:57:42,160 --> 00:57:44,830 Ini semua omong kosong hipnoterapi. 841 00:57:44,830 --> 00:57:46,480 Kau tidak bisa terima dia sudah tiada. 842 00:57:46,480 --> 00:57:48,760 Jadi kau mencoba meyakinkanku bahwa aku adalah dia. 843 00:57:48,760 --> 00:57:49,600 Benar begitu? 844 00:57:51,880 --> 00:57:53,630 - Kau menghabiskan waktumu di kamar ini. 845 00:57:55,450 --> 00:57:58,620 Kau menonton film. Menulis di jurnalmu. 846 00:58:10,210 --> 00:58:11,760 Kami membawa dunia Rose kepadamu. 847 00:58:13,150 --> 00:58:15,940 Dialah yang punya masalah kecanduan, bukan kau. 848 00:58:17,210 --> 00:58:19,780 Kau memberitahuku soal ini setelah kalian tinggal bersama, 849 00:58:19,780 --> 00:58:21,290 menyembunyikan alkohol di bawah kasur. 850 00:58:22,420 --> 00:58:24,760 Kami pastikan semuanya akurat. 851 00:58:24,760 --> 00:58:27,310 Aku harus melakukannya, kalau tidak, kau akan panik. 852 00:58:27,310 --> 00:58:28,880 Kau akan tahu perbedaannya. 853 00:58:32,830 --> 00:58:36,930 Untuk sementara, kau baik-baik saja di dalam sini setiap hari. 854 00:58:38,140 --> 00:58:38,970 Lalu kau mulai gelisah. 855 00:58:38,970 --> 00:58:40,660 Aku tahu kau perlu keluar. 856 00:58:40,660 --> 00:58:43,660 Jadi setiap pagi sebelum kau bangun, 857 00:58:43,660 --> 00:58:45,550 Clara akan membawakan secangkir teh, 858 00:58:45,550 --> 00:58:48,490 dan menaruhnya di mejamu. 859 00:58:48,490 --> 00:58:50,740 Saat kau meminumnya, kami menaruh sesuatu di dalamnya 860 00:58:51,820 --> 00:58:53,050 untuk membuatmu pingsan sebentar 861 00:58:53,050 --> 00:58:54,790 agar kami bisa membawamu ke ujung jalan 862 00:58:54,790 --> 00:58:55,640 supaya kau bisa lari pagi. 863 00:58:57,100 --> 00:58:59,410 Itu salah satu hal favoritmu dulu. 864 00:59:00,380 --> 00:59:01,540 Hanya itu yang menghubungkanmu 865 00:59:01,540 --> 00:59:03,550 dengan dirimu sendiri, Jennifer. 866 00:59:03,550 --> 00:59:07,680 Tubuhmu tahu siapa dirimu, tapi pikiranmu tidak. 867 00:59:09,000 --> 00:59:11,970 - Bukan, teman sekamarku yang membawakan teh. 868 00:59:11,970 --> 00:59:14,200 - Siapa nama teman sekamar barumu? 869 00:59:14,200 --> 00:59:17,370 Pernah kau dengar suaranya, atau melihat wajahnya? 870 00:59:17,370 --> 00:59:19,630 - Tidak. 871 00:59:19,630 --> 00:59:21,550 - Berapa kali kau ingat pernah terbangun 872 00:59:21,550 --> 00:59:22,970 di rerumputan sebelum lari pagi? 873 00:59:23,920 --> 00:59:25,630 Kau hanya menerimanya saja, kan? 874 00:59:25,630 --> 00:59:28,640 Menganggap kau sangat lelah, jadi mungkin kau pingsan. 875 00:59:31,190 --> 00:59:32,770 - Oh, lalu, lalu bagaimana... 876 00:59:32,770 --> 00:59:33,610 - ...pulang ke rumah? 877 00:59:35,140 --> 00:59:37,790 Setelah selesai, aku akan mencarimu dan membiusmu. 878 00:59:39,550 --> 00:59:42,190 Membawamu kembali ke rumah dan menaruhmu di kamar ini 879 00:59:42,190 --> 00:59:43,990 supaya kau tidak tahu perbedaannya. 880 00:59:45,580 --> 00:59:46,610 Aku tahu ini ekstrem. 881 00:59:47,860 --> 00:59:48,910 Clara tidak menyukainya. 882 00:59:50,490 --> 00:59:53,710 Ini menyita hidup kami, tapi hanya itu caranya. 883 00:59:53,710 --> 00:59:56,380 Aku tidak bisa membiarkanmu melihat rumah ini di luar kamar ini. 884 00:59:56,380 --> 00:59:58,720 Di kepalamu, kau adalah Rose. 885 00:59:58,720 --> 00:59:59,770 Menjalankan hal yang berbeda 886 00:59:59,770 --> 01:00:01,780 di saat kau belum siap, 887 01:00:01,780 --> 01:00:04,240 akan menyebabkan kerusakan parah pada otakmu. 888 01:00:06,250 --> 01:00:09,730 - Dan bagaimana dengan tadi malam? Badai itu. 889 01:00:09,730 --> 01:00:10,880 Aku menginap di sini? 890 01:00:12,160 --> 01:00:13,120 Kenapa? - Kau melompat 891 01:00:13,120 --> 01:00:14,020 terlalu jauh. 892 01:00:15,500 --> 01:00:18,390 Kau tidak hanya mengambil satu kepribadian lain. 893 01:00:34,480 --> 01:00:36,730 - Astaga! Jennifer! 894 01:00:36,730 --> 01:00:38,260 Hai. 895 01:00:38,260 --> 01:00:42,220 Apa kabar? Sudah setahun aku tidak melihatmu. 896 01:00:42,220 --> 01:00:44,200 Kami semua sangat sedih saat kau harus keluar dari kampus. 897 01:00:44,200 --> 01:00:45,350 Bagaimana keadaanmu? 898 01:00:47,170 --> 01:00:48,320 - Kau memanggilku apa? 899 01:00:49,390 --> 01:00:50,560 - Uh. 900 01:00:50,560 --> 01:00:51,400 Jennifer. 901 01:00:52,780 --> 01:00:53,920 Kau tidak apa-apa? 902 01:00:53,920 --> 01:00:56,470 Jennifer? Jennifer, berhenti. 903 01:00:56,470 --> 01:00:59,810 Jennifer, berhenti. 904 01:01:01,280 --> 01:01:03,390 Jennifer. 905 01:01:03,390 --> 01:01:05,440 Jennifer, berhenti. 906 01:01:05,440 --> 01:01:06,810 - Tangkap dia! 907 01:01:13,690 --> 01:01:14,530 Ayo. 908 01:01:19,500 --> 01:01:21,730 - Ayo, ayo, ayo. 909 01:01:24,790 --> 01:01:27,280 - Kami tidak punya pilihan selain membawa gadis itu. 910 01:01:27,280 --> 01:01:28,810 Dia mengenalimu. 911 01:01:28,810 --> 01:01:31,780 Jika dia memberitahu orang lain, mereka bisa saja datang mencarimu. 912 01:01:31,780 --> 01:01:33,130 Aku tidak bisa membiarkan itu terjadi. 913 01:01:38,250 --> 01:01:39,790 Kami hanya akan membawanya kembali. 914 01:01:39,790 --> 01:01:40,960 Aku akan mencoba hipnoterapi padanya 915 01:01:40,960 --> 01:01:43,060 agar dia lupa apa yang terjadi hari itu. 916 01:01:45,550 --> 01:01:47,900 Aku belum pernah berhasil hanya dalam satu sesi. 917 01:01:47,900 --> 01:01:48,900 Tapi aku akan mencobanya. 918 01:01:49,810 --> 01:01:51,460 Apa pun untuk melindungimu, Sayang. 919 01:01:52,930 --> 01:01:53,770 Tapi kau, 920 01:01:55,930 --> 01:01:57,280 kau melakukan sesuatu yang mengerikan. 921 01:02:05,440 --> 01:02:06,630 - Lari. 922 01:02:06,640 --> 01:02:11,640 - Kau memburu dan membunuhnya persis seperti yang dilakukan Arthur. 923 01:02:11,860 --> 01:02:13,640 Kau menjadi Rose, tapi sekarang, 924 01:02:15,830 --> 01:02:17,490 kau juga menjadi Arthur. 925 01:02:20,640 --> 01:02:22,710 Aku tahu aku harus segera merawatmu saat itu juga. 926 01:02:22,710 --> 01:02:25,790 Aku tidak bisa membiarkan ini menguasaimu. Jadi itulah yang kami lakukan. 927 01:02:28,650 --> 01:02:30,610 Memasukkanmu ke mobil dan mengantarmu ke rumah 928 01:02:30,610 --> 01:02:31,810 saat kau mulai bangun. 929 01:02:33,220 --> 01:02:34,900 Aku membiarkanmu keluar sendiri. 930 01:02:34,900 --> 01:02:37,250 Kami pikir kau akan terpicu jika melihatku. 931 01:02:38,700 --> 01:02:40,250 Aku berhasil melakukannya di malam pertama. 932 01:02:41,320 --> 01:02:42,350 Kau tidak tahu apa-apa. 933 01:02:55,380 --> 01:02:57,760 - Halo, saya Dr. Richardson. 934 01:02:57,760 --> 01:02:58,760 Senang bertemu dengan Anda. 935 01:02:59,890 --> 01:03:01,880 - Dok, Dr. Richardson. 936 01:03:01,880 --> 01:03:04,780 - Anda menelepon saya, ingin membuat janji temu, 937 01:03:04,780 --> 01:03:06,580 dan bilang Anda kesulitan tidur. 938 01:03:10,060 --> 01:03:11,480 - Ya. - Silakan masuk. 939 01:03:15,890 --> 01:03:18,340 Aku akan melakukan ini lagi dan lagi. 940 01:03:18,340 --> 01:03:20,440 Rutinitas yang sama berulang-ulang. 941 01:03:20,440 --> 01:03:22,030 Kau adalah Rose Yardley yang menemui terapis 942 01:03:22,030 --> 01:03:23,440 atas kejadian traumatis yang menimpamu 943 01:03:23,440 --> 01:03:24,850 dan temanmu Jennifer. 944 01:03:24,850 --> 01:03:26,620 Aku mencoba segalanya bulan itu 945 01:03:26,620 --> 01:03:28,020 untuk mencoba menyembuhkanmu dari ini. 946 01:03:29,230 --> 01:03:33,910 Lalu aku sadar satu-satunya hal yang membuat Rose menghilang 947 01:03:33,910 --> 01:03:35,700 adalah saat kau melihat gadis itu. 948 01:03:35,700 --> 01:03:39,580 Jadi kupikir, bagaimana jika aku membawa satu lagi ke sini 949 01:03:39,580 --> 01:03:42,720 dan kau tidak mengetahuinya sampai kau di ruangan ini sebagai Rose. 950 01:03:42,720 --> 01:03:45,130 Aku ingin melihat apakah itu akan berhasil. 951 01:03:45,130 --> 01:03:46,890 Jadi aku menyusun rencana dan menyuruh Patrick mencari 952 01:03:46,890 --> 01:03:49,150 gadis lain yang mirip dengan Rose, 953 01:03:49,150 --> 01:03:51,050 seseorang yang bisa mewujudkan dirinya. 954 01:03:53,290 --> 01:03:55,590 Tapi itu juga tidak berhasil. Kau membunuh lagi. 955 01:04:01,420 --> 01:04:02,590 Jadi saat itulah aku punya ide 956 01:04:02,590 --> 01:04:04,590 untuk membuatmu tetap di luar ruangan sebagai Rose. 957 01:04:07,000 --> 01:04:09,400 Aku harus menemukan cara agar ini berhasil, Sayang. 958 01:04:10,270 --> 01:04:11,860 Badai itu sempurna. 959 01:04:11,860 --> 01:04:13,630 Kami membuatnya seolah-olah kau tidak punya tempat tujuan. 960 01:04:13,630 --> 01:04:16,390 Keesokan harinya, kami pastikan mobilnya tidak mau menyala. 961 01:04:16,390 --> 01:04:19,930 Aku 'mengerjai' Patrick dan Clara sedikit. 962 01:04:19,930 --> 01:04:20,900 Satu. 963 01:04:21,790 --> 01:04:22,630 Dua. 964 01:04:23,530 --> 01:04:24,820 Tiga. 965 01:04:24,820 --> 01:04:25,820 Tapi itu tidak berhasil. 966 01:04:27,190 --> 01:04:29,380 - Menurutmu haruskah kita pasang lagi pompa bensinnya 967 01:04:29,380 --> 01:04:30,220 ke mobil itu? 968 01:04:31,780 --> 01:04:33,430 - Apa kau masih sering mimpi buruk? 969 01:04:34,870 --> 01:04:35,710 - Maaf? 970 01:04:37,660 --> 01:04:40,240 - Memang tidak mudah melakukannya hanya dalam satu sesi. 971 01:04:42,730 --> 01:04:44,080 Lalu kita sampai pada Arthur. 972 01:04:46,180 --> 01:04:48,280 Dia melihatmu di sini setelah salah satu sesinya. 973 01:04:49,660 --> 01:04:52,160 Saat itu juga, dia menjadi terobsesi padamu. 974 01:04:54,610 --> 01:04:57,880 Dia memberitahuku tentang fantasinya akan mahasiswi ini, 975 01:04:57,880 --> 01:05:00,340 tapi aku tidak pernah sadar dia merujuk pada putriku. 976 01:05:01,290 --> 01:05:03,610 Aku tahu seharusnya aku melaporkannya. 977 01:05:03,610 --> 01:05:06,070 Apa yang dia katakan benar-benar mengganggu, tapi aku tidak melakukannya. 978 01:05:10,240 --> 01:05:11,500 Dia berhenti menemuiku beberapa minggu 979 01:05:11,500 --> 01:05:13,040 sebelum dia menculik kalian berdua. 980 01:05:14,730 --> 01:05:16,380 Aku tidak pernah menghubungkannya. 981 01:05:17,510 --> 01:05:20,740 Aku tidak pernah sadar dialah yang menculikmu tahun lalu. 982 01:05:20,740 --> 01:05:23,750 Tapi kemarin saat kau mengucapkan kalimat itu, 983 01:05:24,970 --> 01:05:26,470 aku langsung tahu. 984 01:05:26,470 --> 01:05:29,070 - Tahu apa yang lebih baik dari sehari di pantai? 985 01:05:30,010 --> 01:05:31,040 Sehari di neraka. 986 01:05:33,520 --> 01:05:34,960 - Lalu aku langsung mengerti. 987 01:05:34,960 --> 01:05:38,500 Kau bilang kau ingin melakukan padanya apa yang dia lakukan padamu. 988 01:05:38,500 --> 01:05:40,570 Jadi aku pergi menemuinya. 989 01:05:40,570 --> 01:05:43,120 Psikopat itu masih meringkuk di rumah ibunya. 990 01:05:43,120 --> 01:05:44,570 Alamat yang kucatat. 991 01:05:46,510 --> 01:05:48,960 Dia bahkan tidak pernah meninggalkan kota setelah perbuatannya padamu. 992 01:05:51,060 --> 01:05:54,250 Jika kau membunuhnya, kurasa kau akan membawa Jennifer kembali 993 01:05:54,250 --> 01:05:57,080 dan menyingkirkan Rose dan Arthur dari pikiranmu selamanya. 994 01:05:58,330 --> 01:05:59,530 Setidaknya itu teoriku. 995 01:06:01,980 --> 01:06:04,450 Aku tahu aku mengacaukan semua ini, Sayang. 996 01:06:04,450 --> 01:06:07,020 Aku bertanggung jawab atas kematian para wanita itu di tanganmu. 997 01:06:07,020 --> 01:06:08,440 - Dr. Richardson. 998 01:06:11,460 --> 01:06:14,040 - Aku hanya ingin putriku kembali. 999 01:06:15,810 --> 01:06:18,890 - Tidak, tidak. Hentikan, hentikan! 1000 01:06:18,890 --> 01:06:22,030 Tidak, jangan! 1001 01:06:22,030 --> 01:06:23,780 Aku tidak percaya padamu. Hentikan. 1002 01:06:25,220 --> 01:06:26,150 - Lihat, Jennifer. 1003 01:06:27,190 --> 01:06:28,030 Lihat saja. 1004 01:06:46,840 --> 01:06:47,990 Ingat apa yang kau katakan? 1005 01:06:49,120 --> 01:06:51,920 Kau ingin melakukan padanya apa yang dia lakukan padamu. 1006 01:06:52,840 --> 01:06:55,350 Hanya saja kali ini, dia tidak akan lolos. 1007 01:06:58,500 --> 01:07:00,790 - Tidak. - Kau harus melakukannya, Sayang. 1008 01:07:00,790 --> 01:07:03,190 - Tidak, tidak, aku tidak bisa. 1009 01:07:03,190 --> 01:07:04,690 - Lihat pisaunya, Jennifer. 1010 01:07:05,990 --> 01:07:06,820 - Aku... 1011 01:07:08,290 --> 01:07:09,220 Aku Rose. 1012 01:07:09,220 --> 01:07:12,670 - Bukan, kau bukan Rose. Inilah yang membunuh Rose. 1013 01:07:12,670 --> 01:07:14,420 Inilah yang menghancurkanmu, Sayang. 1014 01:07:15,910 --> 01:07:16,740 - Tidak, tidak! 1015 01:08:12,800 --> 01:08:15,020 Aku... aku... aku melakukannya, Ayah. 1016 01:08:18,100 --> 01:08:18,950 Aku selamat. 1017 01:08:26,170 --> 01:08:28,810 - Kenapa tidak salahkan saja dia atas segalanya? 1018 01:08:28,810 --> 01:08:31,750 - Coba jelaskan semua luka tusuk ini sebagai bela diri. 1019 01:08:31,750 --> 01:08:33,890 Lagi pula, orang mati tidak bisa mengakui kejahatan. 1020 01:08:34,780 --> 01:08:37,690 Dunia suka segalanya disajikan dengan rapi. 1021 01:08:37,690 --> 01:08:39,740 - Kepuasan instan. - Tepat. 1022 01:08:40,750 --> 01:08:43,100 - Tapi Patrick. - Jangan khawatir, Sayang. 1023 01:08:44,140 --> 01:08:46,780 Ayah punya sesuatu yang akan membantumu melupakan semua itu. 1024 01:08:46,780 --> 01:08:47,620 Oke? 1025 01:08:49,390 --> 01:08:50,740 Aku sangat menyayangimu. Ayah merindukanmu. 1026 01:08:50,740 --> 01:08:52,740 - Aku juga sayang Ayah. 1027 01:08:55,750 --> 01:08:57,340 - Kenapa kau menculik saudari tirimu 1028 01:08:57,340 --> 01:08:58,390 tahun lalu, Patrick? 1029 01:08:58,390 --> 01:09:00,250 Dan membunuh teman sekamarnya, Rose? 1030 01:09:00,250 --> 01:09:01,300 - Karena aku membencinya. 1031 01:09:02,470 --> 01:09:03,490 Dia adalah putri emas 1032 01:09:03,490 --> 01:09:06,260 dan aku adalah anak tiri sialan yang tak pernah kau inginkan. 1033 01:09:07,780 --> 01:09:10,390 - Dan kenapa kau membunuh semua wanita ini sekarang? 1034 01:09:11,560 --> 01:09:13,690 - Hasrat membunuh setelah Rose, 1035 01:09:13,690 --> 01:09:16,520 rasanya... semakin kuat. 1036 01:09:18,190 --> 01:09:20,350 - Kenapa kau membunuh ibumu? 1037 01:09:22,080 --> 01:09:24,560 - Karena dia... dia tahu 1038 01:09:27,750 --> 01:09:29,360 dan dia akan melaporkanku. 1039 01:09:33,970 --> 01:09:38,560 Jadi... jadi aku menembaknya di dapur dan mengambil pistolnya 1040 01:09:38,560 --> 01:09:41,260 dan mengejarmu dan Jennifer, 1041 01:09:41,260 --> 01:09:44,290 dan kau melawanku dan merebut pistolnya 1042 01:09:44,290 --> 01:09:45,980 dan menembakku untuk membela diri. 1043 01:09:47,770 --> 01:09:49,660 - Bagus, Patrick. 1044 01:09:49,660 --> 01:09:50,980 Tunggu di situ, oke? 1045 01:09:59,290 --> 01:10:03,080 Anak tiriku, dia sudah gila. 1046 01:10:03,080 --> 01:10:06,220 Dia... dia membunuh semua wanita yang dilaporkan hilang. 1047 01:10:06,220 --> 01:10:08,740 Dia membunuh istriku. Tolong kirim bantuan. 1048 01:10:08,740 --> 01:10:09,580 Cepat! 1049 01:10:15,410 --> 01:10:17,950 - Kenapa kita di sini, Ayah? 1050 01:10:17,950 --> 01:10:20,410 - Ayah tahu kau punya banyak pertanyaan. 1051 01:10:20,410 --> 01:10:22,630 Ayah tahu ada banyak celah di ingatanmu. 1052 01:10:22,630 --> 01:10:24,480 Ayah akan membuatmu merasa lebih baik. 1053 01:10:34,630 --> 01:10:36,250 Satu. 1054 01:10:36,250 --> 01:10:37,090 Dua. 1055 01:10:37,990 --> 01:10:39,890 Tiga. 1056 01:10:52,220 --> 01:10:53,220 - Dor. - Hei. 1057 01:11:03,840 --> 01:11:06,490 - Lari paginya lancar? - Ya. Menyegarkan. 1058 01:11:06,490 --> 01:11:07,850 - Keren. - Makan malam apa? 1059 01:11:07,850 --> 01:11:09,520 - Ayah baru pesan makanan untuk kita. 1060 01:11:09,520 --> 01:11:12,830 - Ooh, enak. 1061 01:11:21,440 --> 01:11:22,530 - Seharusnya sebentar lagi sampai. 1062 01:11:22,530 --> 01:11:24,000 - Baiklah. 1063 01:12:04,320 --> 01:12:06,160 - Permisi? - Ya. 1064 01:12:06,170 --> 01:12:07,380 - Ketemu juga, ya? - Ya. 1065 01:12:07,390 --> 01:12:09,290 - Oke. - Sip. 1066 01:12:20,590 --> 01:12:21,810 - Jadi, aku tahu mereka tidak memberitahumu, 1067 01:12:21,810 --> 01:12:25,600 tapi kalau kau mau memberiku tip di aplikasi bisa atau... 1068 01:12:25,600 --> 01:12:27,110 - Nanti kuberikan di aplikasi. Terima kasih. 1069 01:12:27,110 --> 01:12:28,300 - Oke, bagus. Makasih. 1070 01:12:28,300 --> 01:12:29,130 - Hei! 1071 01:12:46,900 --> 01:12:49,700 Kau tidak berpikir bisa menyingkirkanku semudah itu, kan? 1072 01:12:49,900 --> 01:13:00,700 Diterjemahkan oleh: Zain Jakarta, 20 September 2025 Support at : https://trakteer.id/ZainSubs 77381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.