All language subtitles for RembO.S01.E07.2022.WEB-DLRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,180 --> 00:01:19,860 (визг колес) 2 00:01:26,880 --> 00:01:28,720 (вой сирены) 3 00:01:42,520 --> 00:01:44,320 -Ты куда свернул, придурок? Давай назад! 4 00:01:45,597 --> 00:01:46,757 -Блин, валим! 5 00:01:47,600 --> 00:01:49,600 -Стоять! Выходим из машины! 6 00:01:55,280 --> 00:01:56,800 Вызывай подкрепление! 7 00:01:56,840 --> 00:01:58,840 -Вооруженное нападение на сотрудников. 8 00:01:58,880 --> 00:02:00,279 Требуется подкрепление. 9 00:02:05,480 --> 00:02:07,360 -Только суньтесь, всех положу! 10 00:02:11,280 --> 00:02:13,040 Из-за тебя, дебила, нас всех завалят. 11 00:02:13,640 --> 00:02:15,040 Ты какого хрена рванул? 12 00:02:15,080 --> 00:02:16,640 У нас документы все в порядке были. 13 00:02:16,680 --> 00:02:18,440 -Я на инстинкте, автоматом. 14 00:02:18,600 --> 00:02:20,400 -Сложите оружие и выходите! 15 00:02:20,440 --> 00:02:21,800 -Да пошел ты! 16 00:02:25,760 --> 00:02:27,480 -Сдаваться надо. -Да поздно сдаваться. 17 00:02:27,898 --> 00:02:30,578 Нам светил срок за хранение оружия, теперь за сопротивление. 18 00:02:30,720 --> 00:02:32,200 А если мы кого-то грохнули? 19 00:02:38,200 --> 00:02:39,800 -Еще раз предлагаю сдаться! 20 00:02:42,000 --> 00:02:43,760 -Капитан Ерёменко. Ну наконец-то. 21 00:02:44,320 --> 00:02:45,720 -Майор Дёмин. Что у вас тут? 22 00:02:46,113 --> 00:02:48,633 -Короче, патрульный решил проверить подозрительную машину, 23 00:02:48,680 --> 00:02:51,520 а эти упыри дали дёру и, придурки, сами заехали в тупик. 24 00:02:52,880 --> 00:02:54,040 -Там они? -Да. 25 00:02:54,480 --> 00:02:56,160 -Уверены? -Им деваться некуда. 26 00:02:56,320 --> 00:02:57,800 Там река, берег оцеплен. 27 00:03:00,054 --> 00:03:01,214 -Ксюша. -Да? 28 00:03:01,240 --> 00:03:03,560 -Пролететь под мостом сможешь? -Да, сделаю. 29 00:03:17,360 --> 00:03:20,360 (фоновая музыка) 30 00:03:46,599 --> 00:03:48,279 -Лежать! Мордой на землю! 31 00:03:57,341 --> 00:03:58,461 Пошел! 32 00:03:58,701 --> 00:04:00,181 -Спасибо за помощь, мужики. 33 00:04:00,200 --> 00:04:01,720 -Обращайтесь. -Не дергайся! 34 00:04:02,120 --> 00:04:03,360 -Рэм, пойдем. 35 00:04:09,262 --> 00:04:11,222 Че он там нашел? Гош, глянь. 36 00:04:11,400 --> 00:04:12,600 (лай) 37 00:04:27,480 --> 00:04:29,000 Жесть. Три трупа нашли. 38 00:04:29,720 --> 00:04:30,920 Рэм, молодец. 39 00:04:32,261 --> 00:04:33,981 -Ну если бы этих придурков сюда не занесло, 40 00:04:34,009 --> 00:04:35,529 то тела не скоро бы обнаружили. 41 00:04:35,763 --> 00:04:37,403 -Да, застряли мы здесь похоже. 42 00:04:37,760 --> 00:04:39,480 -Интересно, давно эти трупы тут, а? 43 00:04:40,080 --> 00:04:41,240 -День максимум. 44 00:04:41,720 --> 00:04:42,920 -Откуда ты знаешь? 45 00:04:44,579 --> 00:04:46,619 -В трупах я разбираюсь, к сожалению. 46 00:04:46,760 --> 00:04:48,080 -Ребят, тачку видите? 47 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Там регистратор стоит с датчиком движения. 48 00:04:57,077 --> 00:04:58,557 -Может ее недавно припарковали. 49 00:04:59,333 --> 00:05:02,533 -Три дня назад был дождь, так что машина стоит минимум двое суток. 50 00:05:05,321 --> 00:05:07,001 -Давайте тогда номера по базе пробьем. 51 00:05:08,943 --> 00:05:10,103 -Не надо. 52 00:05:14,280 --> 00:05:16,000 -Я к машине не притронусь. 53 00:05:16,360 --> 00:05:17,800 Потом права отберете. 54 00:05:18,240 --> 00:05:19,760 Я бухаю два дня, 55 00:05:19,880 --> 00:05:21,240 я за руль не сяду. 56 00:05:21,600 --> 00:05:23,400 -Мы что, похожи на сотрудников ГИБДД? 57 00:05:23,760 --> 00:05:25,040 -Не, не похожи. 58 00:05:25,640 --> 00:05:26,920 А че вам тогда надо? 59 00:05:27,965 --> 00:05:29,445 -Запись с видеорегистратора. 60 00:05:29,560 --> 00:05:30,960 -А, эт можно. 61 00:05:40,720 --> 00:05:41,880 -Благодарю. 62 00:05:46,138 --> 00:05:47,578 По какому поводу запой? 63 00:05:47,600 --> 00:05:48,840 -Из-за жены. 64 00:05:49,960 --> 00:05:51,600 -Бросила? -Почему бросила? 65 00:05:51,760 --> 00:05:53,400 В отпуск уехала! 66 00:05:58,640 --> 00:05:59,920 -Глянем. -Вот, нашла. 67 00:06:06,639 --> 00:06:07,879 -Номера не видно. 68 00:06:10,480 --> 00:06:11,800 -Это уже зацепка. 69 00:06:19,757 --> 00:06:21,357 -Майор Донцов, убойный отдел. 70 00:06:21,520 --> 00:06:22,880 Это вы нашли трупы? 71 00:06:23,200 --> 00:06:25,200 -Трупы нашел он, а мы нашли подозреваемого. 72 00:06:25,785 --> 00:06:27,065 Гляньте запись. 73 00:06:30,452 --> 00:06:31,772 -Так, запись я изымаю. 74 00:06:33,720 --> 00:06:35,200 -Могли бы спасибо сказать. 75 00:06:35,385 --> 00:06:37,905 -Спасибо. Но свою работу СОБР закончил. 76 00:06:38,480 --> 00:06:40,480 Теперь расследованием займутся профессионалы. 77 00:06:40,640 --> 00:06:41,800 -Счастливо. 78 00:06:42,992 --> 00:06:44,672 Забей. Че ты завелся? 79 00:06:44,720 --> 00:06:45,960 -Обидно, че. 80 00:06:46,069 --> 00:06:48,029 Обидно, что нас тупыми роботами считают. 81 00:06:48,640 --> 00:06:50,000 А зачем СОБРовцу голова? 82 00:06:50,040 --> 00:06:51,760 А! Он ею ест. 83 00:06:52,600 --> 00:06:53,920 Не, я серьезно, Ксюш. 84 00:06:54,120 --> 00:06:56,440 -Слушай, Гош, тебе нужно было идти в уголовный розыск. 85 00:06:57,490 --> 00:06:59,250 -А я хотел. -А че не пошел? 86 00:06:59,920 --> 00:07:01,160 -Экзамен завалил. 87 00:07:01,384 --> 00:07:04,064 -Когда станет по-настоящему жарко, сами к нам прибегут. Поехали. 88 00:07:04,320 --> 00:07:05,440 -Согласен. 89 00:07:06,200 --> 00:07:07,320 -Рэм. 90 00:07:08,242 --> 00:07:09,322 Вперед. 91 00:07:26,680 --> 00:07:28,600 (телефонный звонок) 92 00:07:30,563 --> 00:07:31,803 -Алло, да, мам? 93 00:07:32,400 --> 00:07:33,960 Да-да, у меня всё нормально. 94 00:07:35,789 --> 00:07:37,829 Да, мама, сегодня у меня выходной, 95 00:07:37,840 --> 00:07:39,200 лекарства купил. 96 00:07:39,360 --> 00:07:40,760 Всё, через час буду у тебя. 97 00:07:42,150 --> 00:07:43,470 Целую, мама, давай. 98 00:07:56,840 --> 00:08:00,080 (напряженная музыка) 99 00:08:23,689 --> 00:08:25,449 (виброзвонок) 100 00:08:25,757 --> 00:08:26,877 -Телефон. 101 00:08:30,979 --> 00:08:32,099 -Достали. 102 00:08:35,960 --> 00:08:37,280 У нас выходной. 103 00:08:42,469 --> 00:08:44,669 -Стас, давай, давай, бери трубку, Стас! 104 00:08:48,120 --> 00:08:49,880 (виброзвонок) 105 00:08:55,120 --> 00:08:57,760 (фоновая музыка) 106 00:09:05,611 --> 00:09:06,731 Черт. 107 00:09:25,440 --> 00:09:28,120 -Девушка, щас сюда мужчина зашел, где он? 108 00:09:28,280 --> 00:09:30,360 -Это доктор Воронков, но к нему только по записи. 109 00:09:31,600 --> 00:09:34,280 -Да я не за тем. Там машину доктора поцарапали. 110 00:09:35,480 --> 00:09:36,680 -Тогда он в смотровой. 111 00:09:36,720 --> 00:09:37,920 -Здесь? -Угу. 112 00:09:40,320 --> 00:09:41,880 (стук в дверь) 113 00:09:43,000 --> 00:09:44,129 -Здравствуйте. 114 00:09:44,769 --> 00:09:46,129 -Вам что, молодой человек? 115 00:09:46,642 --> 00:09:48,322 -Мне нужно задать вам пару вопросов. 116 00:09:48,890 --> 00:09:50,650 Что вы делали позапрошлой ночью? 117 00:09:51,098 --> 00:09:53,298 -Не понимаю вас. Что за глупый вопрос? 118 00:09:53,600 --> 00:09:55,880 Дома спал. А вы, собственно, кто такой? 119 00:09:59,920 --> 00:10:01,920 СОБР. Это что еще за ведомство? 120 00:10:02,352 --> 00:10:04,272 -Узнаете. Вам придется проехать со мной. 121 00:10:04,800 --> 00:10:06,280 -У меня прием. -Спокойно. 122 00:10:07,960 --> 00:10:10,160 Помочь или сами поедете? 123 00:10:12,213 --> 00:10:13,773 -Надо, так надо. 124 00:10:26,741 --> 00:10:28,301 (стук в дверь) 125 00:10:28,640 --> 00:10:30,720 -Виктор Палыч, у вас всё в порядке? -Всё нормально. 126 00:10:31,288 --> 00:10:32,528 Всё нормально. 127 00:10:33,280 --> 00:10:34,760 Гость уронил кювету. 128 00:10:35,720 --> 00:10:37,960 И вообще, сегодня приема больше не будет. 129 00:10:38,640 --> 00:10:39,880 -Поняла. -Иди домой. 130 00:10:40,160 --> 00:10:41,240 -Хорошо. 131 00:10:51,880 --> 00:10:53,600 -Приезжайте ко мне быстрее. 132 00:10:57,846 --> 00:10:59,526 (виброзвонок) 133 00:11:05,755 --> 00:11:07,115 -Да, товарищ полковник. 134 00:11:07,120 --> 00:11:08,720 -Стас, не знаешь, где Гоша? 135 00:11:08,760 --> 00:11:09,960 -Нет, а что? 136 00:11:10,044 --> 00:11:11,404 -Да мама его звонила. 137 00:11:11,923 --> 00:11:13,443 Должен был на дачу приехать. 138 00:11:14,120 --> 00:11:16,040 Лекарства ей привезти. Пропал куда-то. 139 00:11:16,080 --> 00:11:17,440 На звонки не отвечает. 140 00:11:17,525 --> 00:11:19,365 -Мамы, они такие, до министра дойдут. 141 00:11:19,800 --> 00:11:21,280 Не переживайте, я дозвонюсь до него. 142 00:11:21,680 --> 00:11:23,480 -Добро. Доложи обстановку. 143 00:11:29,520 --> 00:11:30,680 -Что такое? 144 00:11:31,976 --> 00:11:33,256 -Гоша похоже загулял. 145 00:11:33,423 --> 00:11:34,623 -Так это ж хорошо. 146 00:11:36,720 --> 00:11:38,040 -Сообщение от него. 147 00:11:39,503 --> 00:11:41,783 -Стас, я встретил того типа с регистратора. 148 00:11:42,200 --> 00:11:43,600 Щас проверю, перезвоню. 149 00:11:44,400 --> 00:11:46,040 -Вот черт. -Собирайся. 150 00:11:54,440 --> 00:11:55,960 -Я готова. -Я тоже. 151 00:12:00,534 --> 00:12:01,734 -Ну пошли. -Пойдем. 152 00:12:07,740 --> 00:12:10,980 (фоновая музыка) 153 00:12:32,689 --> 00:12:34,089 -Что там у нас, интересно... 154 00:13:00,840 --> 00:13:02,240 -Только не бить. 155 00:13:03,120 --> 00:13:06,080 -Это ж мент. Нужно его завалить и прикопать в лесу. 156 00:13:06,520 --> 00:13:07,920 -Я сказал, не трогать. 157 00:13:09,400 --> 00:13:10,680 Он нам пригодится. 158 00:13:11,405 --> 00:13:13,525 -А что с Воронковым делать? Точка его засвечена. 159 00:13:13,680 --> 00:13:14,880 -Да ты не волнуйся. 160 00:13:15,680 --> 00:13:17,000 Я здесь всё сделаю. 161 00:13:22,914 --> 00:13:24,994 -Непрофессиональные действия вашего сотрудника 162 00:13:25,280 --> 00:13:26,600 осложняют следствие. 163 00:13:26,640 --> 00:13:28,080 -Да мне плевать на следствие. 164 00:13:28,560 --> 00:13:30,000 Мой боец в опасности. 165 00:13:30,132 --> 00:13:33,532 -Если бы он действовал в рамках закона в оперативно-розыскной деятельности, 166 00:13:33,720 --> 00:13:35,160 этого бы не произошло. 167 00:13:35,240 --> 00:13:36,280 -Хорошо. 168 00:13:38,200 --> 00:13:39,560 И что вы намереваетесь 169 00:13:40,240 --> 00:13:41,360 делать? 170 00:13:41,747 --> 00:13:43,667 -Я предприму все необходимые меры. 171 00:13:44,200 --> 00:13:45,920 Но настаиваю на том, чтобы СОБР 172 00:13:45,960 --> 00:13:48,000 перестал вмешиваться в следственные мероприятия. 173 00:13:48,526 --> 00:13:50,726 Я сообщу, когда понадобится ваша помощь. 174 00:14:02,942 --> 00:14:04,102 -И что, 175 00:14:05,280 --> 00:14:07,760 будем ждать, пока этот хорек примет необходимые меры? 176 00:14:09,400 --> 00:14:10,560 -Послушай, 177 00:14:11,880 --> 00:14:13,080 а у вас же 178 00:14:15,659 --> 00:14:17,019 с Маркиной выходной? 179 00:14:19,160 --> 00:14:22,000 То есть, я не вправе решать, как вам его провести, да? 180 00:14:23,440 --> 00:14:24,840 -Всегда любила активный отдых. 181 00:14:24,880 --> 00:14:26,160 -И не буду против, 182 00:14:26,200 --> 00:14:28,040 если вы возьмете с собой табельное оружие. 183 00:14:28,640 --> 00:14:31,040 -А может быть, вы тогда не будете против, если 184 00:14:31,400 --> 00:14:33,080 к нам присоединится Рэм и Липатов? 185 00:14:37,560 --> 00:14:38,854 -Свободны. -Есть. 186 00:14:38,880 --> 00:14:40,320 -Есть. -Стас. 187 00:14:42,119 --> 00:14:44,119 Мне всё равно, как вы найдете Гошу, 188 00:14:46,800 --> 00:14:48,280 своих не бросаем. 189 00:14:49,440 --> 00:14:50,760 -Так точно, товарищ полковник. 190 00:15:13,166 --> 00:15:14,366 -Не дергайся! 191 00:15:22,784 --> 00:15:23,944 -Развяжешь? 192 00:15:29,144 --> 00:15:30,344 -Олег, помоги. 193 00:15:35,637 --> 00:15:36,877 -Давно вы тут? 194 00:15:37,280 --> 00:15:38,560 -Я два дня, 195 00:15:38,720 --> 00:15:40,160 Олега только вчера привезли. 196 00:15:41,108 --> 00:15:42,228 -Спасибо. 197 00:15:44,391 --> 00:15:45,591 Твою же мать. 198 00:15:46,080 --> 00:15:47,680 Я-то знаю, как тут оказался, 199 00:15:48,538 --> 00:15:49,818 а вы какими судьбами? 200 00:15:50,280 --> 00:15:51,440 -Я не знаю. 201 00:15:52,120 --> 00:15:54,200 Нас обоих просто на улице схватили. 202 00:15:55,000 --> 00:15:56,560 -Да что ж такое-то? Лады... 203 00:15:57,120 --> 00:15:58,480 Меня, кстати, Гоша зовут. 204 00:15:59,120 --> 00:16:02,840 -Донцов забрал запись. Как искать, если изъяли все улики, а? 205 00:16:04,956 --> 00:16:06,996 -А у тебя есть сообразительные друзья. 206 00:16:08,000 --> 00:16:09,520 Я скопировала запись с регистратора. 207 00:16:09,560 --> 00:16:11,040 -Да наше ты солнышко! 208 00:16:12,720 --> 00:16:13,840 Так... 209 00:16:15,000 --> 00:16:16,200 -Посмотрим. 210 00:16:20,705 --> 00:16:22,185 -Номер не видно, да? -Неа. 211 00:16:28,351 --> 00:16:29,791 Но есть морда этого типа. 212 00:16:30,480 --> 00:16:31,760 Его и будем искать. 213 00:16:32,679 --> 00:16:34,959 -Таких фургонов сотни в городе. Как ты его найдешь? 214 00:16:35,426 --> 00:16:36,706 -Сейчас будет деталь. 215 00:16:42,086 --> 00:16:44,726 -Слушай, мода на такие казаки еще в 90-х закончилась. 216 00:16:45,760 --> 00:16:46,880 -Рокеры? 217 00:16:49,490 --> 00:16:50,690 -Байкеры. 218 00:16:51,280 --> 00:16:52,560 -Поехали к байкерам. 219 00:16:52,860 --> 00:16:54,020 -Да, поехали. 220 00:17:08,322 --> 00:17:10,602 -Андрюх, пойдем поболтаем с этими байкерами. 221 00:17:11,120 --> 00:17:12,400 Ксю, ты остаешься в машине. 222 00:17:12,440 --> 00:17:13,800 -Что за сексизм, Стас? 223 00:17:14,349 --> 00:17:16,469 Может, мы с Липатовым сходим, а ты в машине посидишь? 224 00:17:19,068 --> 00:17:20,268 -Хорош, это приказ. 225 00:17:20,280 --> 00:17:22,200 -Но у нас выходной, товарищ майор. 226 00:17:23,720 --> 00:17:25,920 -Стас, Ксю права, ее помощь нам не помешает. 227 00:17:26,845 --> 00:17:28,725 -Вы че, сговорились, что ли? -Нет, ну а что? 228 00:17:28,760 --> 00:17:31,400 Вдруг байкеры окажутся славными ребятами и согласятся нам помочь? 229 00:17:31,458 --> 00:17:33,378 На вас с Липатовым они точно бычку включат. 230 00:17:34,280 --> 00:17:35,600 А у меня есть идея. 231 00:17:39,406 --> 00:17:41,446 (рев мотора) 232 00:17:49,720 --> 00:17:52,840 -О, это откуда к нам такую шикарную чику занесло? 233 00:17:53,840 --> 00:17:55,160 -Ты чего, сладкая? 234 00:17:55,480 --> 00:17:56,840 -Можно просто Ксюша. 235 00:17:57,852 --> 00:17:59,492 Я ищу одного вашего товарища, 236 00:17:59,800 --> 00:18:01,160 у него синий фургон. 237 00:18:01,460 --> 00:18:03,020 -Ты че, залетела от него? 238 00:18:04,760 --> 00:18:06,520 -Это очень смешная шутка. -Да. 239 00:18:06,680 --> 00:18:08,240 -Ну помогите, вы ж славные ребята. 240 00:18:08,280 --> 00:18:09,600 -Вот именно, славные. 241 00:18:10,080 --> 00:18:11,440 Ты попроси как следует, 242 00:18:11,840 --> 00:18:13,040 тебе понравится. 243 00:18:13,080 --> 00:18:14,360 -Да? -Пойдем со мной. 244 00:18:14,971 --> 00:18:16,131 -Ну пойдем. 245 00:18:20,040 --> 00:18:21,720 -Эй! Она со мной. 246 00:19:07,031 --> 00:19:08,711 -Ты тут главный? -А че? 247 00:19:10,894 --> 00:19:12,294 -Че девчонок обижаешь? 248 00:19:14,643 --> 00:19:15,883 Знаешь, кто это? 249 00:19:15,960 --> 00:19:17,160 -Первый раз вижу. 250 00:19:17,842 --> 00:19:19,322 -А фургон кому принадлежит? 251 00:19:19,480 --> 00:19:20,640 -Да пошел ты. 252 00:19:21,480 --> 00:19:22,800 -Смотри-ка, грубый. 253 00:19:23,720 --> 00:19:25,520 -Ну что, устроим барбершоп? 254 00:19:28,170 --> 00:19:29,930 Не страшно? А так? 255 00:19:33,840 --> 00:19:35,080 -Ладно, скажу! 256 00:19:36,730 --> 00:19:38,050 У Марка есть фургон. 257 00:19:38,840 --> 00:19:40,120 Он вообще отмороженный. 258 00:19:40,320 --> 00:19:41,800 Занимается стрёмными делами. 259 00:19:42,298 --> 00:19:43,738 -А вы прям благотворители. 260 00:19:44,080 --> 00:19:45,320 -Где найти этого Марка? 261 00:19:45,440 --> 00:19:46,880 -Ты че, за крысу меня держишь? 262 00:19:46,940 --> 00:19:47,980 -Ух ты. 263 00:19:48,720 --> 00:19:49,840 Ну что ж. 264 00:19:50,672 --> 00:19:52,032 -Телефон в кармане. 265 00:19:53,873 --> 00:19:54,993 -Работает. 266 00:19:59,705 --> 00:20:00,945 -Алло? -Марк, здорово. 267 00:20:00,960 --> 00:20:02,160 -Здорово. Чего тебе? 268 00:20:02,320 --> 00:20:04,480 -Дело есть. Подъезжай на наше место. 269 00:20:04,560 --> 00:20:05,920 -Хорошо. -Молодец. 270 00:20:08,400 --> 00:20:09,720 -Отпустите нас. 271 00:20:10,173 --> 00:20:11,653 Мы же ниче плохого не сделали. 272 00:20:11,840 --> 00:20:14,480 -Стас, я пробила вин номера байков в гараже, 273 00:20:14,520 --> 00:20:15,760 они числятся в угоне. 274 00:20:16,824 --> 00:20:18,064 -Сорян, мужики. 275 00:20:18,400 --> 00:20:20,520 Сбыт имущества, добытого преступным путем, 276 00:20:20,712 --> 00:20:21,992 срок - пять лет. 277 00:20:22,440 --> 00:20:23,800 -А вы кто такие? 278 00:20:29,843 --> 00:20:31,563 -Ниче, ребят. Прорвемся, прорвемся. 279 00:20:31,840 --> 00:20:33,560 -Да сдохнем мы тут все, сдохнем! 280 00:20:34,273 --> 00:20:35,993 Откройте, выпустите меня! 281 00:20:36,294 --> 00:20:37,494 -Он всё время так. 282 00:20:37,880 --> 00:20:40,600 -Слышь, Олеж, ты возьми себя в руки-то. Все-таки мужик, да? 283 00:20:40,640 --> 00:20:41,840 -Я жить хочу! 284 00:20:42,080 --> 00:20:44,280 -Открывайте! -Да заткнись ты уже! 285 00:20:45,790 --> 00:20:47,670 -Не кричите на него, пожалуйста. 286 00:20:48,200 --> 00:20:49,560 Он же просто боится. 287 00:20:59,851 --> 00:21:00,971 -Пошел! 288 00:21:05,120 --> 00:21:08,120 -Поступил анонимный звонок дежурному об угнанных мотоциклах. 289 00:21:08,487 --> 00:21:09,847 Мы прибыли, а тут они. 290 00:21:10,360 --> 00:21:12,240 -Кто вас так обработал? -Вы Донцов? 291 00:21:12,440 --> 00:21:14,120 -Да. -Привет вам от СОБРа. 292 00:21:15,080 --> 00:21:16,360 -Да чтоб вас! 293 00:21:18,160 --> 00:21:19,280 -Пошел! 294 00:21:25,026 --> 00:21:26,306 -Майор Донцов. 295 00:21:26,320 --> 00:21:28,200 Товарищ полковник, какого черта происходит? 296 00:21:28,240 --> 00:21:31,280 -Понятия не имею, где мои люди проводят законные выходные. 297 00:21:31,800 --> 00:21:33,120 Они что-то натворили? 298 00:21:34,560 --> 00:21:36,080 Угонщиков задержали? 299 00:21:38,160 --> 00:21:39,640 Ну, может у них хобби такое. 300 00:21:41,895 --> 00:21:42,935 Угу. 301 00:22:26,166 --> 00:22:28,126 -Стоять, стоять! -Не дергайся. 302 00:22:28,160 --> 00:22:29,560 -Без глупостей. -Руки поднимаем. 303 00:22:30,995 --> 00:22:32,315 Вот псих, а. 304 00:22:34,145 --> 00:22:35,865 -Не стреляйте. Живым надо брать. 305 00:22:37,667 --> 00:22:38,867 -Кто прыгает? 306 00:22:53,780 --> 00:22:54,980 -Поехали. 307 00:22:55,680 --> 00:22:56,960 -К какому берегу он плывет? 308 00:22:57,000 --> 00:22:59,320 -Да пофигу. Давай ты перехватывай с левого, я с правого. 309 00:22:59,360 --> 00:23:00,720 -Погнали. -Давай. 310 00:24:06,355 --> 00:24:07,875 -Че, спортсмен, добегался? 311 00:24:09,014 --> 00:24:10,614 На кого последнюю пулю потратишь? 312 00:24:10,923 --> 00:24:12,483 -Всегда мечтал подстрелить девку. 313 00:24:20,504 --> 00:24:22,424 -Рассказывай, Гошу куда отвезли? 314 00:24:22,913 --> 00:24:24,393 -Какого нахрен Гошу? 315 00:24:30,654 --> 00:24:33,094 -Не знаешь? -Не знаю никакого Гошу. 316 00:24:33,626 --> 00:24:34,906 -А вот этого знаешь? 317 00:24:36,474 --> 00:24:37,714 -Не знаю я никого. 318 00:24:38,002 --> 00:24:40,562 Короче, везите меня в отделение, я ничего не скажу. 319 00:24:41,055 --> 00:24:42,095 -Да? 320 00:24:43,640 --> 00:24:44,920 Так у нас выходной. 321 00:24:45,139 --> 00:24:46,899 А что мы любим по выходным делать, Ксюш? 322 00:24:46,920 --> 00:24:48,120 -Ловить уродов. 323 00:24:48,934 --> 00:24:50,134 -Ловить уродов. 324 00:24:50,400 --> 00:24:52,040 И задавать им вежливые вопросы. 325 00:24:55,440 --> 00:24:56,520 Так... 326 00:24:59,448 --> 00:25:00,848 -Э, э, это беспредел! 327 00:25:01,654 --> 00:25:02,814 -Это не беспредел. 328 00:25:03,000 --> 00:25:04,840 Друга у нас похитили, это беспредел. 329 00:25:05,153 --> 00:25:06,353 Хотя, ты прав. 330 00:25:07,175 --> 00:25:08,735 -Ножом ведь долго. -Долго. 331 00:25:10,680 --> 00:25:11,920 -Где твой револьвер? 332 00:25:17,240 --> 00:25:18,480 Один остался, да? 333 00:25:22,834 --> 00:25:24,114 Один из семи. 334 00:25:24,120 --> 00:25:25,480 -Э! Ты дебил, что ли? 335 00:25:25,983 --> 00:25:27,303 -У тебя че по математике было? 336 00:25:29,600 --> 00:25:30,920 Один четырех, правильно? 337 00:25:31,360 --> 00:25:32,960 -Стой! Стой, я скажу! 338 00:25:34,072 --> 00:25:35,232 -Пожалуйста. 339 00:25:35,422 --> 00:25:36,862 -Фургон взяли на один день. 340 00:25:37,547 --> 00:25:38,867 Перевезти кое-что. 341 00:25:39,120 --> 00:25:40,440 Заплатили хорошо. 342 00:25:41,739 --> 00:25:43,699 -И часто ты трупы возишь в своем фургоне? 343 00:25:44,065 --> 00:25:45,345 -Какие еще трупы? 344 00:25:45,520 --> 00:25:46,960 Я вопросов не задавал. 345 00:25:47,808 --> 00:25:49,128 Мужика с фотки 346 00:25:49,217 --> 00:25:50,857 знаю, он доктор, по-моему. 347 00:25:51,049 --> 00:25:52,809 А про Гошу вашего вообще не слыхал. 348 00:25:56,468 --> 00:25:58,108 -Ну че, поверим ему? -Угу. 349 00:25:59,271 --> 00:26:00,431 Поверим. 350 00:26:01,520 --> 00:26:02,720 -Ладно, живи. 351 00:26:05,963 --> 00:26:07,643 -Ты же разрядил револьвер, да? 352 00:26:08,920 --> 00:26:10,120 -Револьвер? 353 00:26:14,223 --> 00:26:15,263 Да. 354 00:26:16,680 --> 00:26:18,280 Хорошая чуйка у этого урода. 355 00:26:18,436 --> 00:26:20,196 (телефонный звонок) -Хорошая. 356 00:26:21,960 --> 00:26:23,720 -Да. -Звонил полковник. 357 00:26:24,000 --> 00:26:26,240 Машину Гоши нашли. Улица Восстания 13. 358 00:26:26,280 --> 00:26:27,360 -Поняла. 359 00:26:31,160 --> 00:26:32,363 Это вот здесь. 360 00:26:32,880 --> 00:26:34,200 -Ветеринарная клиника. 361 00:26:44,080 --> 00:26:45,360 -Не трогай ее! 362 00:26:45,760 --> 00:26:46,880 -Стоять! 363 00:26:47,361 --> 00:26:49,161 Дернешься, я ей башку прострелю! 364 00:26:50,040 --> 00:26:51,720 Голова ее нам точно не пригодится. 365 00:26:52,640 --> 00:26:53,840 -Вставай! 366 00:26:53,960 --> 00:26:55,400 -Нет! Пустите меня! 367 00:26:56,040 --> 00:26:57,360 Отпустите! 368 00:27:01,720 --> 00:27:04,160 Пожалуйста! Отпустите меня! 369 00:27:11,804 --> 00:27:13,124 -Мы следующие? 370 00:27:13,630 --> 00:27:15,350 -Ну, это мы еще посмотрим. 371 00:27:24,200 --> 00:27:26,200 -Опять анонимный звонок? -Так точно. 372 00:27:31,680 --> 00:27:32,800 -Твой? 373 00:27:35,184 --> 00:27:36,384 Говорить будешь? 374 00:27:41,754 --> 00:27:43,834 -Я закончил. Заказ доставлен. 375 00:27:44,440 --> 00:27:45,880 -А с Воронковым что делать? 376 00:27:46,280 --> 00:27:49,080 Если СОБРовец его нашел, то и остальные могут. 377 00:27:51,436 --> 00:27:52,596 -Логично. 378 00:27:54,080 --> 00:27:55,680 Ветеринар нам больше не нужен. 379 00:27:57,384 --> 00:27:59,384 -Форма, остаешься караулить товар, 380 00:27:59,613 --> 00:28:00,821 остальные со мной. 381 00:28:01,060 --> 00:28:02,620 Прикончим этого ветеринара. 382 00:28:12,880 --> 00:28:14,160 -Ты слышала? 383 00:28:14,644 --> 00:28:16,124 Остался только один охранник. 384 00:28:17,000 --> 00:28:18,160 Это шанс. 385 00:28:30,727 --> 00:28:31,847 -В машину. 386 00:28:37,640 --> 00:28:38,800 -Мужики. 387 00:28:40,120 --> 00:28:41,400 Майор Дёмин. СОБР. 388 00:28:41,440 --> 00:28:43,960 -Да, майор Донцов предупредил, что появятся люди из СОБРа, 389 00:28:44,000 --> 00:28:46,040 но у нас приказ доставить задержанного в отдел. 390 00:28:46,320 --> 00:28:47,560 -Слушай, коллега, 391 00:28:47,800 --> 00:28:50,240 разреши мне с задержанным одним словом перемолвиться. 392 00:28:50,560 --> 00:28:52,320 -Ну, на этот счет приказов не поступало. 393 00:28:52,800 --> 00:28:53,880 Валяй. 394 00:28:58,120 --> 00:29:01,440 -Слушай меня. Если с моим бойцом что-то случится, я тебя загрызу! 395 00:29:01,480 --> 00:29:03,720 -Э, так не пойдет. Отойдите от задержанного! 396 00:29:05,520 --> 00:29:07,640 -Мужики, без обид. У нас товарищ в беде. 397 00:29:08,920 --> 00:29:11,400 -Я понимаю, но задержанный поедет с нами в отдел. 398 00:29:13,600 --> 00:29:14,680 -Добро. 399 00:29:15,000 --> 00:29:17,080 Мы за вами поедем, нам его всё равно допросить надо. 400 00:29:17,120 --> 00:29:18,960 -Мне всё равно, пусть начальство решает. 401 00:29:20,560 --> 00:29:21,840 Да садись уже. 402 00:29:22,600 --> 00:29:23,760 -Вот он! 403 00:29:24,533 --> 00:29:27,053 -За машину! -Нападение на сотрудников полиции! 404 00:29:27,949 --> 00:29:29,989 -Я пошел! -Андрей, прикрывай его! 405 00:29:33,526 --> 00:29:34,726 -Один уходит! 406 00:29:35,087 --> 00:29:36,207 -Стой! 407 00:29:38,760 --> 00:29:40,480 -Заложник! Не стрелять! 408 00:29:42,360 --> 00:29:43,600 -Рэм, за мной! 409 00:29:44,720 --> 00:29:45,920 Пусти ее! 410 00:29:46,200 --> 00:29:47,600 Давай поговорим спокойно. 411 00:29:48,560 --> 00:29:50,560 Тебя всё равно поймают, давай поговорим. 412 00:29:52,120 --> 00:29:53,720 -Помогите! Отпустите меня! 413 00:30:09,520 --> 00:30:10,640 -Пойдет. 414 00:30:19,160 --> 00:30:20,520 Такой замок... 415 00:30:21,589 --> 00:30:22,989 ...два пальца об асфальт. 416 00:30:27,960 --> 00:30:29,440 Есть. Хорошо. 417 00:30:34,760 --> 00:30:35,960 Давай сюда. 418 00:30:40,840 --> 00:30:43,720 (телевизор): -Мощный клюв чайки имеет крючковатую форму, 419 00:30:44,120 --> 00:30:47,360 что позволяет птицам не упустить скользкую добычу. 420 00:30:47,400 --> 00:30:48,520 Например, рыбы. 421 00:30:48,560 --> 00:30:50,760 Величина этих птиц зависит от... 422 00:30:53,280 --> 00:30:54,520 -Вот зараза! 423 00:30:54,680 --> 00:30:56,440 Опять пробки вырубило. 424 00:31:12,440 --> 00:31:13,640 Иди сюда! 425 00:31:16,110 --> 00:31:17,430 А-а-а! 426 00:31:36,620 --> 00:31:37,940 -Да твою ж мать. 427 00:31:56,388 --> 00:31:57,548 Годится. 428 00:31:57,779 --> 00:31:58,899 Марина. 429 00:32:00,060 --> 00:32:01,500 -Валим отсюда, валим. -А Олег? 430 00:32:01,520 --> 00:32:02,760 Нужно найти его. 431 00:32:02,934 --> 00:32:05,094 -Марин, не время щас. -Мы не можем его оставить. 432 00:32:06,760 --> 00:32:09,120 -Черт. Ну пойдем искать этого нытика. Давай сюда. 433 00:32:17,920 --> 00:32:19,400 -Стой здесь. -Нет, я с тобой. 434 00:32:21,440 --> 00:32:22,600 -Ну пошли. 435 00:32:38,920 --> 00:32:41,920 (напряженная музыка) 436 00:32:48,670 --> 00:32:49,950 Давай, давай! 437 00:32:52,728 --> 00:32:54,088 Давай, давай руку! 438 00:32:58,200 --> 00:32:59,320 Тихо! 439 00:33:01,431 --> 00:33:02,751 Свои! Стой! 440 00:33:03,315 --> 00:33:04,435 Стой! 441 00:33:05,110 --> 00:33:06,750 Всё, всё. Свои, свои. 442 00:33:10,073 --> 00:33:11,353 Спокойно, тихо, тихо. 443 00:33:11,560 --> 00:33:13,000 Я сотрудник СОБР. 444 00:33:13,120 --> 00:33:14,440 Нам нужна помощь. 445 00:33:19,520 --> 00:33:21,520 -Ну и откуда вы такие красивые? 446 00:33:23,520 --> 00:33:25,240 -А у этого гада ни царапины. 447 00:33:25,960 --> 00:33:27,120 -Щас будут. 448 00:33:28,605 --> 00:33:31,045 Твои дружки промахнулись, а я уж точно не промахнусь! 449 00:33:31,120 --> 00:33:32,760 -Не трогайте меня! -Руки убрал! 450 00:33:32,800 --> 00:33:34,120 -Отставить, я сказал! 451 00:33:35,760 --> 00:33:37,480 Может хватит в казаки-разбойники играть? 452 00:33:37,680 --> 00:33:39,320 -То что он жив, это наша заслуга! 453 00:33:39,480 --> 00:33:41,360 Майор, часики тикают, давай Гошу искать. 454 00:33:41,470 --> 00:33:43,550 -Пришли результаты вскрытия трупов из-под моста. 455 00:33:43,560 --> 00:33:44,800 Их выпотрошили. 456 00:33:44,920 --> 00:33:46,480 Это черные трансплантологи. 457 00:33:46,890 --> 00:33:47,970 -Гоша... 458 00:33:48,320 --> 00:33:50,320 -По факту, то, что Гоша попал к трансплантологам, 459 00:33:50,361 --> 00:33:51,761 повышает шансы его найти. 460 00:33:51,960 --> 00:33:53,080 -Согласен. 461 00:33:53,190 --> 00:33:55,910 Звучит цинично, но органы лучше хранить в живом человеке. 462 00:33:56,474 --> 00:33:57,714 -Жуть какая. 463 00:33:57,880 --> 00:33:59,680 Если, конечно, правда всё, что вы рассказали. 464 00:33:59,707 --> 00:34:02,147 -Конечно правда. Они человека вскрыли. 465 00:34:02,160 --> 00:34:03,520 -Да я не спорю, 466 00:34:03,560 --> 00:34:05,120 ну что, ну поехали в отдел. 467 00:34:05,360 --> 00:34:06,760 Там позвоним в ваш СОБР. 468 00:34:07,400 --> 00:34:08,920 Заодно и снимем ваши показания. 469 00:34:09,255 --> 00:34:10,695 Садитесь. Успокойтесь. 470 00:34:10,929 --> 00:34:12,129 Садитесь, садитесь. 471 00:34:12,680 --> 00:34:15,400 А пистолетик надо будет сдать, это теперь улика. 472 00:34:20,120 --> 00:34:21,640 -Ну да, конечно. -Угу. 473 00:34:23,920 --> 00:34:26,000 Не, не. А ты в отсек для задержанных. 474 00:34:27,360 --> 00:34:28,960 -А че вы мешки назад не положили? 475 00:34:29,120 --> 00:34:30,720 -Ну мне ж потом эту картошку есть. 476 00:34:30,760 --> 00:34:32,080 А ты знаешь, кого я там вожу? 477 00:34:32,120 --> 00:34:33,960 Вчера это были бомжи. Так что давай, залезай. 478 00:34:39,901 --> 00:34:43,061 (напряженная музыка) 479 00:34:51,680 --> 00:34:52,920 -С этим че делаем? 480 00:34:54,600 --> 00:34:55,800 -Что с тобой делать? 481 00:34:57,999 --> 00:34:59,279 У тебя есть два варианта. 482 00:34:59,800 --> 00:35:01,720 Ты говоришь, где твои подельники, и едешь в УВД, 483 00:35:03,160 --> 00:35:05,160 или я сделаю вид, что тебя убили свои же. 484 00:35:10,600 --> 00:35:11,840 -Я всё скажу. 485 00:35:25,880 --> 00:35:27,280 -Не надо, пожалуйста! 486 00:35:27,320 --> 00:35:28,840 -Не трогай ее, скотина! 487 00:35:32,069 --> 00:35:34,229 -Тварь ты продажная! Убийца! 488 00:35:34,400 --> 00:35:36,040 -Заткнись, дура! 489 00:35:37,766 --> 00:35:39,246 Ну вы б так не косячили. 490 00:35:39,904 --> 00:35:41,504 Хорошо, что они на меня нарвались. 491 00:35:43,960 --> 00:35:45,480 -Больше не сбегут. -Ну... 492 00:35:48,280 --> 00:35:50,160 -Еще один косяк и сам на органы пойдешь. 493 00:35:53,320 --> 00:35:54,560 Девку под замок. 494 00:35:56,760 --> 00:35:58,240 -Не надо! А! 495 00:36:08,160 --> 00:36:10,000 -Я тебе лично кадык вырву, скотина! 496 00:36:12,960 --> 00:36:14,320 -Этого сразу на стол. 497 00:36:21,341 --> 00:36:24,541 (фоновая музыка) 498 00:36:37,285 --> 00:36:39,405 -Трансплантологи? Откуда они у нас? 499 00:36:47,287 --> 00:36:49,087 -Это наш товарищ. Видели его? 500 00:36:50,743 --> 00:36:52,423 -Нет. Такого я бы точно запомнил. 501 00:36:53,320 --> 00:36:54,680 -Где они могут прятаться? 502 00:36:55,160 --> 00:36:56,600 -Ну, мест много. 503 00:36:56,880 --> 00:36:58,120 Могли и дом снять. 504 00:36:58,629 --> 00:37:00,509 -Вряд ли. Слишком много свидетелей. 505 00:37:01,080 --> 00:37:02,480 -Вот подходящее место. 506 00:37:02,720 --> 00:37:04,080 Бывший консервный цех. 507 00:37:04,120 --> 00:37:05,800 -Не, там точно нет. Я вчера там был. 508 00:37:05,840 --> 00:37:08,240 А вот в десяти километрах есть заброшенная турбаза, 509 00:37:08,440 --> 00:37:09,640 туда надо съездить. 510 00:37:09,680 --> 00:37:11,400 -Дорогу покажете? -Конечно. 511 00:37:11,540 --> 00:37:12,900 Только в УВД позвоню. 512 00:37:16,360 --> 00:37:17,640 -Рэм че-то учуял. 513 00:37:37,560 --> 00:37:39,000 Тихо! Руки поднял! 514 00:37:39,040 --> 00:37:40,280 -Да вы что?! 515 00:37:41,224 --> 00:37:42,984 -Забери у него ствол. -Вы что, ребята? 516 00:37:43,000 --> 00:37:44,240 Шуточки у вас такие? 517 00:37:44,444 --> 00:37:46,084 -Я тебе не советую шевелиться. 518 00:37:46,758 --> 00:37:49,478 -Я, конечно, уже привык к вашим приколам, но может объясните? 519 00:37:50,560 --> 00:37:51,760 -Рубашка Гоши. 520 00:37:52,880 --> 00:37:54,320 -Да ты обмануть нас решил? 521 00:37:55,560 --> 00:37:56,960 (лай) 522 00:37:57,254 --> 00:37:58,894 -Хочешь, я его натравлю сейчас на тебя? 523 00:38:00,040 --> 00:38:02,040 Загрызан собакой, глупая смерть, правда? 524 00:38:04,666 --> 00:38:05,896 Ты ж не против, майор? 525 00:38:05,920 --> 00:38:07,067 -Совсем не против. 526 00:38:13,960 --> 00:38:15,680 -Ладно. Они на консервном заводе. 527 00:38:16,195 --> 00:38:17,835 Они меня заставили! Запугали! 528 00:38:26,579 --> 00:38:28,139 -Надеюсь, по печени не били? 529 00:38:28,400 --> 00:38:29,680 Это вредно для товара. 530 00:38:30,411 --> 00:38:32,771 -Нет, только по голове, сразу отключился. 531 00:38:32,800 --> 00:38:34,160 -Пристегните покрепче. 532 00:38:36,893 --> 00:38:38,253 На наркоз времени нет. 533 00:39:36,905 --> 00:39:38,265 (скрип) 534 00:39:54,160 --> 00:39:55,360 -Гоша! 535 00:39:55,440 --> 00:39:56,560 -Я здесь! 536 00:40:01,800 --> 00:40:03,240 Чуть-чуть бы пораньше, друзья. 537 00:40:03,680 --> 00:40:05,000 (лай) 538 00:40:12,964 --> 00:40:14,404 -Живой? -А то. 539 00:40:28,520 --> 00:40:29,800 -Твою мать! 540 00:40:34,240 --> 00:40:36,000 -Странно, не могу найти рану. 541 00:40:36,354 --> 00:40:37,674 -Так это же не моя кровь. 542 00:40:39,520 --> 00:40:41,040 -Теперь тонну бумаг заполнять, 543 00:40:41,200 --> 00:40:43,200 чтобы провести всё в процессуальные рамки. 544 00:40:44,193 --> 00:40:45,433 -Верю в тебя, майор. 545 00:40:45,720 --> 00:40:47,080 -Ой, совсем не смешно. 546 00:40:48,424 --> 00:40:49,624 -Че ты обижаешься? 547 00:40:51,424 --> 00:40:52,744 Главное, что людей спасли. 548 00:41:04,120 --> 00:41:06,080 -Андрей, давай я мясом займусь? -Угу. 549 00:41:06,480 --> 00:41:07,800 Мясо любит мужскую руку. 550 00:41:08,000 --> 00:41:09,240 -А я вот женскую. 551 00:41:10,360 --> 00:41:11,880 Я б тебе помог, старик, но 552 00:41:12,593 --> 00:41:13,793 врачи запрещают. 553 00:41:13,800 --> 00:41:15,360 -А пить они тебе не запрещают. 554 00:41:15,600 --> 00:41:16,960 -А это смотря что. 555 00:41:17,000 --> 00:41:19,880 Вот кола, вообще, вредная, а с ромом вполне себе ничего. 556 00:41:22,395 --> 00:41:25,435 -Рэм, ну ты перепутал. Я сегодня по салатам. 557 00:41:25,593 --> 00:41:27,433 -Иди к Липатову. -Не надо к Липатову идти. 558 00:41:27,918 --> 00:41:29,638 -Стас, надо Рэма покормить. -Щас... 559 00:41:32,520 --> 00:41:33,560 Так. 560 00:41:33,860 --> 00:41:35,940 Глянем, что у нас для тебя вкусненького есть. 561 00:41:39,360 --> 00:41:40,720 Может, печень ему порежем? 562 00:41:40,920 --> 00:41:42,360 -Стас, я тебя прошу, 563 00:41:42,861 --> 00:41:44,181 убери, пожалуйста. 564 00:41:45,240 --> 00:41:46,680 -Ну, тогда сухой корм. 565 00:41:52,888 --> 00:41:54,328 -О, и Рэму подвезло. 566 00:41:56,840 --> 00:41:58,080 -Ну дай хоть насыплю. 567 00:42:05,476 --> 00:42:07,396 -Донцов прав. -Правда, правда. 568 00:42:07,920 --> 00:42:10,080 -В следующий раз, пожалуйста, ты один никуда не лезь. 569 00:42:10,406 --> 00:42:11,886 -Да. Лады, лады. 570 00:42:12,478 --> 00:42:15,078 -Братан, со вторым днем рождения. -Он серьезно, между прочим. 571 00:42:15,120 --> 00:42:16,760 -Спасибо. Спасибо, ребят. 572 00:42:17,360 --> 00:42:18,440 Спасибо. 48607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.