All language subtitles for RABS-003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,950 --> 00:00:42,190 お 久 し ぶ り です。 び っ く り した よ。 み んな の 方 から 連 絡 く れる なん て。 結 婚 した ん じゃ な かった の か? 2 00:00:42,730 --> 00:00:49,450 苗 字 も 変 わ った んだ な。 でも 向 か い で いい です。 社 長 の 前 では 社 長 だけ の 私 で いた い だけ。 3 00:00:50,850 --> 00:00:54,950 なん て 卑 猥 だ。 なん て ら しい な。 あ 4 00:00:54,950 --> 00:01:01,710 なた、 花 5 00:01:01,710 --> 00:01:03,490 村 先生 が お 見 え にな った わ よ。 6 00:01:25,900 --> 00:01:32,700 の 人 仕 事 人 間 はい これ 私 以上 関 係 は ない わ 奥 さん の 前 の 7 00:01:32,700 --> 00:01:34,980 奥 さん の お ま ん こ なんだ ね 8 00:03:06,960 --> 00:03:12,880 ちょっと ライ ちゃん 朝 だ よ 早 く 起 き て 今 9 00:03:12,880 --> 00:03:19,100 朝 の 色 っぽ い ね 朝 日 が 眩 しく て 何 も 見 え ない 早 10 00:03:19,100 --> 00:03:25,480 く 起 き て ライ ちゃん ライ 11 00:03:25,480 --> 00:03:29,460 ちゃん 12 00:03:40,140 --> 00:03:41,140 ありがとうございました。 13 00:04:12,140 --> 00:04:15,640 朝 立 ち が ひ ど く て 収 まり が つ か ない。 処 理 して く れ。 14 00:07:07,660 --> 00:07:08,660 気 持 ち いい よ 15 00:08:00,640 --> 00:08:05,560 お や す み な さい 16 00:08:31,150 --> 00:08:32,710 我 慢 でき ない。 許 さ せて く れ。 17 00:17:19,379 --> 00:17:22,740 いただ きます どう ぞ 18 00:17:51,459 --> 00:17:52,459 な あ、 レ ン。 19 00:17:53,440 --> 00:17:54,880 ん? 何? 20 00:17:56,240 --> 00:17:59,520 そう い えば お 前、 結 婚 する 前 ど こ で 勤 めて た っ け? 21 00:18:00,560 --> 00:18:02,220 え? 覚 えて ない わ。 22 00:18:04,180 --> 00:18:08,880 派 遣 だ った から、 付 け 契 約 で 転 々 と して た から 覚 えて ない わ。 23 00:18:10,940 --> 00:18:14,500 いや、 そう じゃ なく て、 確 か 大 国 庁 長 かった ろ? 24 00:18:15,820 --> 00:18:18,440 ああ、 大 国 庁 ね。 25 00:18:19,850 --> 00:18:26,390 もう 本当 小 さ な 事 務 所 よ 路 地 裏 で もう 忘 れ ちゃ った わ 26 00:18:26,390 --> 00:18:33,290 でも さ あの 辺 いた んな ら 花 岡 商 事 って 知 ってる だ ろ 27 00:18:33,290 --> 00:18:40,050 花 岡 ビ ル って 自 社 ビ ル 持 ってる ところ 今日 そ この 社 長 さん と 商 談 なんだ よね 28 00:18:40,050 --> 00:18:46,370 そ、 そう な の 知 29 00:18:46,370 --> 00:18:48,450 ら ない の か? 30 00:18:50,540 --> 00:18:55,620 さ あ 私 外 と の つ な が り 少 な かった から 知 ら ない の よね 31 00:18:55,620 --> 00:19:02,620 なんだ よ 頼 り ない な と に 32 00:19:02,620 --> 00:19:09,340 か く 今 は 主 婦 業 に 専 念 して ます から お 家 で 仕 事 の 話 は 33 00:19:09,340 --> 00:19:16,200 抜 き に して ください はい はい いや ー でも 緊 張 34 00:19:16,200 --> 00:19:17,200 する な 35 00:19:18,350 --> 00:19:23,310 あ そ この 社 長 さん 結 構 や り 手 で、 今 業 界 じゃ 評 判 の 企 業 なんだ よ。 36 00:19:25,450 --> 00:19:26,810 評 判 何 時 から? 37 00:19:27,390 --> 00:19:28,390 え? 38 00:19:28,790 --> 00:19:29,950 11 時 から だ けど。 39 00:19:31,110 --> 00:19:36,930 もう、 遅 く した ら 大 変。 喋 って ない で 早 く ご 飯 食べ て。 ああ、 そうだ な。 40 00:19:47,470 --> 00:19:48,470 花 岡 障 子。 41 00:19:49,210 --> 00:19:53,430 知 ら ない ど ころ か、 ま さ に 私 が 働 いて いた 会 社 だ。 42 00:19:54,650 --> 00:19:57,490 派 遣 で、 それ も 金 属 2 年 以上。 43 00:19:58,870 --> 00:20:03,510 しか も 私 は そ この 社 長 の 専 属 秘 書、 兼 愛 人 だ った。 44 00:20:06,990 --> 00:20:13,970 その 関 係 は、 週 末 45 00:20:13,970 --> 00:20:16,030 を 除 いて ほ と ん ど 毎 日。 46 00:20:17,350 --> 00:20:24,330 社 長 は 必 ず 昼 食 に 私 を 同 伴 さ せ、 その 後 は 決 ま って ホ テ ル で セ ック 47 00:20:24,330 --> 00:20:25,330 ス。 48 00:20:26,090 --> 00:20:29,690 本当 に や る だけ の、 陰 湿 な セ ック ス。 49 00:20:34,890 --> 00:20:41,850 2 時 には、 記 者 氏、 平 然 と 通 常 業 務 50 00:20:41,850 --> 00:20:42,850 に 戻 る 2 人。 51 00:20:44,010 --> 00:20:46,090 こんな 関 係 が 2 年 も 続 いた。 52 00:20:48,400 --> 00:20:51,080 結 婚 を 機 に 派 遣 を 辞 め た 私。 53 00:20:52,660 --> 00:20:59,560 も と も と 主 人 と は 学 生 時 代 から の 付 き 合 い で、 社 長 に く ど か れた 時 には す で に 同 54 00:20:59,560 --> 00:21:01,220 棲 を 始 めて いた 私 た ち。 55 00:21:02,360 --> 00:21:04,620 も ち ろ ん 彼 には 秘 密 だ が、 56 00:21:05,640 --> 00:21:10,900 本 音 を 言 えば 社 長 から いただ く お 手 当 に 目 が く ら んだ の です。 57 00:21:13,780 --> 00:21:15,240 結 婚 から 1 年。 58 00:21:16,140 --> 00:21:22,020 久 し ぶ り に 社 長 と 連 絡 を 取 った も ち ろ ん 目 的 は お 金 で ある 59 00:21:22,020 --> 00:21:27,880 本 日 正 午 社 長 室 で の 待 ち 合 わ せ 60 00:21:27,880 --> 00:21:33,960 あの 頃 の こと が 脳 裏 に 浮 か び 緊 張 と 興 奮 が 身 を 包 む 61 00:21:33,960 --> 00:21:40,660 ああ 社 長 と の セ ック ス しか も 直 前 には 夫 62 00:21:40,660 --> 00:21:44,760 が 社 長 と 顔 を 合 わ せて いる なん て なん という いた ず ら か 63 00:21:47,760 --> 00:21:54,100 社 長 あ なた 私 気 が 狂 い そう 64 00:21:54,100 --> 00:22:07,200 ありがとうございます 65 00:22:07,200 --> 00:22:14,020 早 速 夕 方 の 会 合 で 検 討 さ せて も ら います ぜ ひ 66 00:22:14,020 --> 00:22:16,620 社 長 直 々 の ご 出 演 ということで よろしく お願いします 67 00:22:17,710 --> 00:22:24,530 その 代 わ り コ スト 面 の こと は ちょっと シ ビ ア にな ります よ それは もう 最 大 限 に 勉 強 さ せて いただ きます ので 68 00:22:24,530 --> 00:22:31,250 そう か そう か はい ところ で 篠 崎 君 って 言 って よ な はい 69 00:22:31,250 --> 00:22:37,810 篠 崎 と 言 います そう か それ だ が 君 は 結 婚 さ れて いる の かな はい 70 00:22:37,810 --> 00:22:44,750 結 婚 して 1 年 にな ります そう か それ じゃあ まだ 新 婚 って と こ だ な い え い え 71 00:22:44,750 --> 00:22:46,430 もう 特 に 県 大 事 です よ 72 00:22:48,240 --> 00:22:55,180 それ じゃあ 浮 気 して る の か ま さ か そんな 勇 気 ない です よ こ いつ は 嫁 73 00:22:55,180 --> 00:23:02,080 さん に 続 婚 です から ほ んと 気 ま じ め な や つ なんです よ 学 生 時 代 から 付 き 合 って その ま ま ゴ ール イ ン だ よ 74 00:23:02,080 --> 00:23:07,620 な そう か じゃあ そ ろ そ ろ 浮 気 の 一 つ もし ない と な 75 00:23:07,620 --> 00:23:14,620 浮 気 はい い ぞ 私 も 結 婚 1 年 目 で 浮 気 を 始 76 00:23:14,620 --> 00:23:15,620 め た が 77 00:23:15,680 --> 00:23:22,500 この 年 まで 愛 人 を ほ と ん ど 絶 や した こと が ない これは 社 長 さ す が 英 雄 は 違 います 78 00:23:22,500 --> 00:23:28,660 な 今日 も 昔 の 愛 人 と 一 年 ぶ り に 会 う ので ワ ク ワ ク して る ところ だ よ 79 00:23:28,660 --> 00:23:35,620 実 は こと ぶ き 退 社 した う ち の 元 従 業 員 で ね 旦 那 に 内 緒 で 会 い に 来 る んだ 80 00:23:35,620 --> 00:23:39,220 よ それは 興 奮 します ね 81 00:23:42,830 --> 00:23:45,290 結 婚 なん て、 所 詮 仮 染 の 姿 だ。 82 00:23:46,010 --> 00:23:49,550 要 は セ ック ス だ。 セ ック ス が 良 けれ ば 女 は つ いて く る。 83 00:23:50,730 --> 00:23:53,390 愛 人 で ある こと に 喜 び を 感じ る 女 だ って いる んだ よ。 84 00:23:54,990 --> 00:23:55,990 なるほど。 85 00:23:59,970 --> 00:24:02,270 要 は 男 と して ど っち の 男 にな る か だ。 86 00:24:03,270 --> 00:24:04,650 浮 気 は 男 の 解 消 だ。 87 00:24:05,910 --> 00:24:08,910 妻 子 さ え や つ な って い れ ば、 愛 人 の 二 人 や 三 人。 88 00:24:09,750 --> 00:24:10,990 誰 に も 文 句 は 言 わ せ ん。 89 00:24:12,330 --> 00:24:18,790 それ よ り 一 人 の 女 も 養 え ず に 他 の 男 に 寝 取 ら れ な が ら 歯 を 食 い し ば る 方 が よ っぽ ど 惨 め じゃない 90 00:24:18,790 --> 00:24:25,490 か 私 のは 難 91 00:24:25,490 --> 00:24:32,410 しい ですね 新 婚 さん 君 も これ から だ よ く 勉 92 00:24:32,410 --> 00:24:37,510 強 した ま え まあ 頑 張 り た ま え 93 00:26:09,360 --> 00:26:10,360 失 礼 します。 94 00:26:21,260 --> 00:26:23,900 おお、 来 て く れた か。 わ かった。 95 00:26:24,660 --> 00:26:25,660 落 と して。 96 00:26:34,780 --> 00:26:35,780 どう ぞ。 97 00:26:36,700 --> 00:26:42,060 失 礼 します。 社 長。 向 井 様 が い ら っ しゃ いました。 来 た か 来 た か。 待って た ぞ。 98 00:26:43,040 --> 00:26:44,040 失 礼 します。 99 00:26:44,960 --> 00:26:49,920 向 井 君、 久 し ぶ り だ な。 元 気 そう で。 100 00:26:54,020 --> 00:26:56,440 では、 失 礼 します。 ご 苦 労。 101 00:26:57,280 --> 00:26:58,280 ありがとうございます。 102 00:27:07,980 --> 00:27:14,780 お 久 し ぶ り です いや ー び っ く り した よ 君 の 方 から 連 絡 く れる なん て 103 00:27:14,780 --> 00:27:20,600 確 か 結 婚 した ん じゃ な かった の か はい 昨 年 の 夏 に 104 00:27:20,600 --> 00:27:27,580 じゃあ 苗 字 も 変 わ った んだ な ええ でも 向 か い で いい です 105 00:27:27,580 --> 00:27:33,300 社 長 の 前 で はい つ でも 私 は 向 か い の ま まで 106 00:27:33,300 --> 00:27:36,040 そう か 107 00:27:37,000 --> 00:27:40,520 いや、 す ま ん。 どう も 野 暮 な 質 問 して しま った よう だ。 108 00:27:41,280 --> 00:27:42,340 いい え、 社 長。 109 00:27:43,840 --> 00:27:47,340 社 長 の 前 では 社 長 だけ の 私 で いた い だけ。 110 00:28:44,140 --> 00:28:50,240 結 婚 生活 は どう だ 主 人 は と って も 優 しい 人 不 満 は ない です 111 00:28:50,240 --> 00:28:55,560 でも ど こ か 満 た さ れない から こう して 私 に 会 い に 来 る んだ ろう 112 00:28:55,560 --> 00:29:01,360 だ って 社 長 113 00:29:01,360 --> 00:29:08,280 と って も すごい んです もの 旦 114 00:29:08,280 --> 00:29:10,780 那 は わ し ほど すご く ない って こと だ な 115 00:29:45,549 --> 00:29:47,590 気 持 ち いい よ 向 井 君 116 00:30:21,640 --> 00:30:28,500 君 の 旦 那 は 私 ぐ らい 立 派 な 一 物 を お 持 ち かな い 117 00:30:28,500 --> 00:30:35,260 え い え 全 然 主 人 のは た と え 爆 発 人 と して も 社 長 の 半 118 00:30:35,260 --> 00:30:35,940 分 程 度 119 00:30:35,940 --> 00:30:44,980 そう 120 00:30:44,980 --> 00:30:49,600 か そう か そう だ ろう それ じゃあ 君 も 苦 労 する わ け だ 121 00:32:59,450 --> 00:33:00,450 綺 麗 だ よ 俺 122 00:48:57,930 --> 00:48:58,930 まだ ました じゃない か 123 00:49:51,539 --> 00:49:55,200 そうそう 今日 来 た 若 手 の 営 業 マ ン に も 一 人 新 婚 さん が いた な 124 00:49:55,200 --> 00:50:01,420 奥 さん は 学 生 時 代 から の 付 き 合 い だ とか で 125 00:50:01,420 --> 00:50:08,200 気 真 面 目 な や つ だ な あれ は 嫁 さん 126 00:50:08,200 --> 00:50:15,140 絶 対 ど っ か で 浮 気 して る ぞ 私 には わか る だから 男 と して 127 00:50:15,140 --> 00:50:19,600 の あり 方 を こう しゃ く って や った なん て おっ しゃ った んです? 128 00:50:21,200 --> 00:50:22,200 セ ック ス だ。 129 00:50:25,300 --> 00:50:27,740 まあ、 社 長 ら しい です わ ね。 130 00:50:32,580 --> 00:50:34,520 あ、 そ ろ そ ろ 時間 だ。 131 00:50:35,720 --> 00:50:36,960 私 は 先 に シ ャ ワ ー を 浴 び る ぞ。 132 00:50:45,120 --> 00:50:46,120 あ、 そうそう。 133 00:50:47,320 --> 00:50:48,320 これ を 収 めて く れ よ。 134 00:50:58,960 --> 00:51:04,500 いただ ける んです か 当 た り 前 だ その 代 わ り ちょ く ちょ く 顔 を 出 して く れ よ 135 00:51:04,500 --> 00:51:06,500 困 りました 136 00:51:37,420 --> 00:51:44,400 ご め ん ね まあ、 専 属 秘 書 の 時 に 比 べ れ ば こ ぶ つ き だ し 137 00:51:44,400 --> 00:51:51,240 しょう が ね え か でも こ っち だ って 138 00:51:51,240 --> 00:51:56,680 離 婚 の リ ス ク を 背 負 って き て る んだ よ これ じゃ 割 に 合 わ ね え よ 139 00:51:56,680 --> 00:52:03,620 正 140 00:52:03,620 --> 00:52:08,660 直 社 長 の セ ック ス は すごい。 141 00:52:09,480 --> 00:52:10,800 と に か く ワ イ ル ド。 142 00:52:11,520 --> 00:52:13,260 本 気 で 何 度 も 生 か さ れる。 143 00:52:14,420 --> 00:52:18,600 生 か さ れる けど、 正 直 社 長 に 気 持 ちは ない。 144 00:52:19,520 --> 00:52:23,180 社 長 と 交 わ す 愛 の 言 葉 に 真 実 は ない。 145 00:52:24,140 --> 00:52:27,160 愛 して いる のは 社 長 の お 財 布。 146 00:52:28,560 --> 00:52:34,360 夫 を 思 い な が ら 社 長 に 生 か さ れ、 不 定 な 自 分 に 興 奮 し、 147 00:52:59,049 --> 00:53:03,230 なん て 不 思 議 だ な 女 不 定 の 妻 148 00:54:29,759 --> 00:54:30,759 お は よう。 149 00:54:32,160 --> 00:54:35,000 ちょっと 朝 ご は ん が でき た ところ よ。 150 00:54:35,800 --> 00:54:39,700 今日 ちょっと もう 間 に 合 わ ない から、 会 社 遅 れ そう だから 味 噌 汁 だけ 飲 んで く る。 151 00:54:58,220 --> 00:55:01,340 何 を せ っ か く 作 った の に も った い ない。 朝 ご は ん どう する の? 152 00:55:02,000 --> 00:55:07,760 しょう が ない だ ろ。 もう 時間 ない んだ から。 文 句 言 う ぐ らい だ った ら 早 く 起 こ せ。 ああ、 私 の せ い? 153 00:55:08,180 --> 00:55:12,720 ああ、 お 前 の せ い だ。 何 度 も 起 こ した わ よ。 ず っと も 起 き な かった じゃない の。 154 00:55:13,420 --> 00:55:15,780 ああ、 昨 日 遅 かった から な。 155 00:55:22,060 --> 00:55:23,720 はい、 お 弁 当。 ああ、 156 00:55:25,060 --> 00:55:26,060 悪 い。 157 00:55:26,669 --> 00:55:33,650 今日 の 昼 食 外 で 取 る 部 長 と 打 ち 合 わ せ だ 何 よ それ 言 って な かった っ け 158 00:55:33,650 --> 00:55:38,210 聞 いて ない わ よ そんな の と に か く い ら ん よろしく な 159 00:57:46,440 --> 00:57:47,440 はい、 櫻 井 です。 160 00:57:48,540 --> 00:57:55,120 もし もし、 毎 度 ありがとうございます。 キ ャ ロ ット ボ ー イ です けれ ども、 今 週 分 の 宅 配 です けれ ども、 161 00:57:55,200 --> 00:57:59,360 あと 30 分 ほど で お 届 け に 上 が れ ます けれ ども、 ご 在 宅 でしょう か? 162 00:58:00,080 --> 00:58:01,080 え? 163 00:58:03,200 --> 00:58:05,120 あ、 い け ない。 今日 だ った。 164 00:58:08,280 --> 00:58:09,400 もし もし、 奥 様? 165 00:58:09,940 --> 00:58:16,010 あ、 はい、 す み ません。 ええ、 大丈夫 です よ。 お 待 ち して お ります。 では よろしく お願いします。 166 00:59:04,460 --> 00:59:10,900 夫 は 仕 事 人 間 性 格 も 真 面 目 会 社 で の 評 価 も 高 く 167 00:59:10,900 --> 00:59:17,780 稼 ぎ は 決 して 悪 く ない そして 私 は 専 業 主 婦 と して 不 168 00:59:17,780 --> 00:59:24,500 自由 なく 暮 ら して いる でも 最近 よ く 思 う 169 00:59:24,500 --> 00:59:31,380 夫 婦 って 一 体 何 だ ろう 実 は この 半 年 170 00:59:31,380 --> 00:59:38,360 間 夫 と ま と も に 会 話 した 記 憶 が ない 私 の 手 料 理 を ま と も 171 00:59:38,360 --> 00:59:45,340 に 食べ て も ら った 記 憶 が ない 一 緒 に 笑 った 記 憶 が ない 帰 宅 172 00:59:45,340 --> 00:59:52,140 時間 も わ から ず 食 事 の 意 味 も わ から ず 休 み の 日 も ただ 疲 れた と 眠 り 173 00:59:52,140 --> 00:59:59,140 続 けて いる だけ 私 には 今 こんな 乾 き き った 心 174 00:59:59,140 --> 01:00:00,740 を 潤 して く れる 彼 が いる 175 01:00:03,150 --> 01:00:08,670 普 通 に 一 度 訪 れる 食 料 品 宅 配 業 者 の 担 当 配 達 員 さん。 176 01:00:11,090 --> 01:00:17,410 ない ところ で 口 づ け を 交 わ し、 愛 の 言 葉 を 交 わ し、 こと の あ ろう に 177 01:00:17,410 --> 01:00:20,430 夫 婦 の 親 女 で 狂 った ように 燃 え 上 が る。 178 01:00:22,610 --> 01:00:26,110 彼 が 言 い 合 って く れる なら、 私 は 夫 を 我 慢 でき る。 179 01:00:27,170 --> 01:00:32,190 彼 と の 関 係 を 続 ける ため に も、 夫 には 決 して 逆 ら って は なら ない。 180 01:00:34,090 --> 01:00:41,030 本当 に 気 づ か れ ぬ よう 円 満 な 夫 婦 を 演 出 し ね ば なら ない そう 思 181 01:00:41,030 --> 01:00:47,830 い な が ら 一 週 間 が 過 ぎ る そして 今日 も 182 01:00:47,830 --> 01:00:53,870 また 感 動 的 な 彼 と の 時間 が やって きた 183 01:03:43,919 --> 01:03:49,480 はい はい どう も 184 01:04:02,100 --> 01:04:06,880 昆 虫 部 の 高 井 を お 持 ち いた しました どう ぞ どう ぞ じゃあ お 邪 魔 します 185 01:04:06,880 --> 01:04:13,820 それでは お 邪 魔 186 01:04:13,820 --> 01:04:14,040 します 187 01:04:14,040 --> 01:04:22,420 あ、 188 01:04:22,480 --> 01:04:28,660 そ こ に お いて ください では 189 01:04:28,660 --> 01:04:30,700 塩 氷 と 照 合 します ね 190 01:04:59,760 --> 01:05:03,340 この 時 が と て も 待 ち 遠 し かった 私 も よ 191 01:05:56,500 --> 01:05:59,080 奥 さん、 ヘ プ ロ ン 取 って 192 01:07:38,129 --> 01:07:39,129 可愛 い お 尻 見 せて 193 01:10:43,080 --> 01:10:46,000 奥 さん 奥 さん 奥 さん 194 01:11:28,390 --> 01:11:29,010 こ っち へ 来 て 195 01:11:29,010 --> 01:11:35,850 ここ 196 01:11:35,850 --> 01:11:40,090 に 足 を か けて 奥 さん の ト ロ ト ロ を 見 せて ください 197 01:12:15,030 --> 01:12:18,610 き れ い だ よ と って も き れ い 198 01:12:35,240 --> 01:12:41,880 一 妻 の お ま ん こ 旦 那 さん に 散 々 む さ ぼ ら れて や ら れ ま く った 199 01:12:41,880 --> 01:12:47,820 み んな お ま ん こ もう マ サ さん 200 01:12:47,820 --> 01:12:53,800 何 を 言 います の 奥 さん 201 01:12:53,800 --> 01:12:56,760 今 朝 旦 那 さん と 一 発 や った ら 202 01:13:09,710 --> 01:13:15,850 家 の 人 仕 事 人 間 彼 これ 私 以上 関 係 は ない わ 203 01:13:15,850 --> 01:13:24,450 じゃあ 204 01:13:24,450 --> 01:13:31,050 奥 さん の お ま ん こ 今 は 僕 だけ の 僕 専 用 の お ま ん こ なんだ ね 205 01:13:44,800 --> 01:13:45,800 決 め な よ 206 01:14:54,990 --> 01:14:56,850 僕 の ギ ン ギ ン、 入 れて いい? 207 01:15:56,110 --> 01:15:57,110 ちょっと … 208 01:29:14,480 --> 01:29:21,380 じゃあ 毎 度 ありがとうございました では また 来 209 01:29:21,380 --> 01:29:22,380 週 ですね 210 01:30:30,890 --> 01:30:34,610 僕 は 本 気 だ 本 気 で 考 えて く れ ません か 奥 さん 211 01:30:34,610 --> 01:30:44,150 では 212 01:30:44,150 --> 01:30:49,590 また 来 週 ですね 奥 さん 213 01:30:49,590 --> 01:30:56,450 また 来 週 ですね 214 01:31:10,830 --> 01:31:17,530 彼 は 私 を 愛 して いる という 私 を 絶 対 に 幸 せ に する という 215 01:31:17,530 --> 01:31:23,550 彼 に 抱 か れて いる と き 私 は 確 か に 幸 せ だ 216 01:31:23,550 --> 01:31:30,430 彼 は 私 に 急 婚 して きた でも それ 217 01:31:30,430 --> 01:31:31,430 って 何? 218 01:31:32,190 --> 01:31:36,910 何 か が 違う 私 は 人 妻 219 01:31:36,910 --> 01:31:42,850 彼 は 単 なる 不 倫 の 男、 セ ック ス の 男。 220 01:31:44,390 --> 01:31:48,610 夫 へ の 気 持 ちは 枯 れ 果 て、 肉 体 は 彼 に 夢 中。 221 01:31:49,490 --> 01:31:52,190 そして、 心 は 宙 を 舞 う。 222 01:31:54,090 --> 01:32:00,750 ああ、 幸 せ って、 結 婚 って、 一 体 何 なんだ ろう。 223 01:32:02,910 --> 01:32:08,670 男 と 女 って、 本当 に 厄 介 で、 不 正 義。 224 01:32:30,240 --> 01:32:36,620 私 た ち が 不 倫 関 係 に 陥 って 約 半 年、 私 は 田 舎 で 同 窓 会 と 偽 り、 225 01:32:36,680 --> 01:32:43,000 彼 は 出 張 と 偽 り、 付 き 合 い 始 めて 初 めて の 温 泉 旅 行 に 来 る こと にな った。 226 01:33:14,030 --> 01:33:15,790 どう も どう も、 い ら っ しゃ い ませ。 お 待 た せ して お りました。 227 01:33:16,610 --> 01:33:17,610 お 荷 物 の 方 は? 228 01:33:20,930 --> 01:33:22,670 あっ、 お 客 様、 私 が お 持 ち いた します。 229 01:33:24,990 --> 01:33:26,450 じゃあ、 さ あ、 どう ぞ こちら の 方 へ。 230 01:33:27,570 --> 01:33:28,570 どう ぞ こちら へ。 231 01:33:50,299 --> 01:33:52,580 はい どう ぞ お 座 り 232 01:33:52,580 --> 01:34:12,080 ください 233 01:34:14,730 --> 01:34:19,530 く っ つ いた な じ ゃ あ お 荷 物 を ご ち そう さ まで いただ きます 234 01:34:19,530 --> 01:34:25,450 いい ところ だ な 235 01:34:25,770 --> 01:34:32,710 本当 景 色 の いい ところ ね それでは この 後 お 世 話 の 者 236 01:34:32,710 --> 01:34:36,570 が 参 ります ので ど う ぞ ご ゆ っ く り 失 礼 いた します 237 01:34:47,340 --> 01:34:50,740 とう とう 来 ち ま った な とう とう 238 01:35:53,800 --> 01:35:59,100 嬉 しい わ あ なた の 奥 様 だ と思 わ れて そう いう も ん か 239 01:36:36,650 --> 01:36:37,650 申 し 訳 ござ い ません でした。 240 01:36:39,210 --> 01:36:40,210 申 し 訳 ござ い ません。 241 01:36:40,970 --> 01:36:44,610 あの、 お 浴 衣 を 持 って きた の です が、 どう す れ ば よろ しい でしょう か。 242 01:36:46,090 --> 01:36:47,910 ああ、 その 辺 置 い と いて ください。 243 01:36:49,950 --> 01:36:53,050 はい、 大 変 申 し 訳 ござ い ません でした。 失 礼 いた します。 244 01:40:26,860 --> 01:40:33,860 もう や ら せ え んだ から せ っ か く 温 泉 に 来 て る んだ から 先 に 温 泉 に 入 り ましょう 245 01:41:03,440 --> 01:41:04,440 以上 で 終 わ ります。 246 01:43:03,809 --> 01:43:04,809 酔 ってる の か? 247 01:43:07,230 --> 01:43:11,350 ええ、 そう よ。 それ に この 方 が や ら しい で しょ? 248 01:43:16,250 --> 01:43:18,590 ああ、 ま った く や ら しい。 249 01:44:21,470 --> 01:44:26,130 浴 衣 を 着 せ た ま ま 世 の 中 で して、 その ま ま 戻 って ない で。 250 01:44:29,330 --> 01:44:30,430 着 物 を 飲 んだ ね。 251 01:44:33,450 --> 01:44:37,050 もし 誰 か が 入 って き て も、 その ま ま 続 け ましょう。 252 01:44:38,590 --> 01:44:40,010 そう いう わ け に も い か ん じゃ ん。 253 01:44:41,510 --> 01:44:44,470 大丈夫 よ。 ちょっと 見て も ら える と 出 て 行 く わ。 254 01:53:19,120 --> 01:53:25,120 よ かった ね 夫 が あ て ぬ き、 妻 は あ て ぬ き、 255 01:53:25,140 --> 01:53:32,060 子 供 は あ て ぬ き、 う る さい ね いつ か 罰 が 当 た って、 二 人 地 256 01:53:32,060 --> 01:53:35,860 獄 で 釜 井 戸 の 刑 に 処 さ れ ね え と も、 この 関 係 257 01:55:50,960 --> 01:55:51,960 ん ー っ 258 01:56:50,410 --> 01:56:57,350 妻 の 不 倫 現 場 を 抑 え た 夫 の 単 身 不 倫 に 見 え た の に 堂 々 と 俺 た ち の 寝 室 に 男 259 01:56:57,350 --> 01:57:04,290 を 連 れ 込 んで あ んな すごい セ ック ス を も は や あ け み を この 地 に 置 いて お く わ け に はい か 260 01:57:04,290 --> 01:57:11,270 ない 妻 には 不 倫 地 に 投 稿 する ように 要 求 した 二 人 が 住 む 場 所 は 新 しく て 愛 し 引 っ 261 01:57:11,270 --> 01:57:18,170 越 し の 日 取 り も 私 が 決 め た 妻 には 妹 が いる 父 親 と 二 人 っ き り 262 01:57:18,170 --> 01:57:25,130 で 住 んで いる 結 構 若 抜 けて いて 可愛 く て 本当 は 妹 の 方 が 好 み だ 263 01:57:25,130 --> 01:57:31,870 った ん じゃない か し ら って 今 更 な が ら に 思 えて く れ さ あ 私 264 01:57:31,870 --> 01:57:38,470 お 兄 ちゃん と は 一 度 関 係 を 持 った こと が ある 私 と お 兄 ちゃん と は す で に 265 01:57:38,470 --> 01:57:45,450 肉 体 関 係 の 事 実 が ある 朝 も 大 変 や 私 は 久 し ぶ り に お 兄 266 01:57:45,450 --> 01:57:46,450 ちゃん に 267 01:57:56,270 --> 01:58:01,770 学 校 では 猫 か ぶ って 生 徒 会 長 して る んです。 もし もし、 高 3 の 18 歳 です。 268 01:58:03,030 --> 01:58:09,430 4 秒。 難 しい。 固 く な って ん の 分 か る? えー、 と り あ え ず 暇 なん で、 誰 か お 相 手 して ください。 269 01:58:10,970 --> 01:58:14,550 私 の 家 は、 誰 か ハ ズ レ か で 言 う と、 ハ ズ レ。 270 01:58:19,370 --> 01:58:21,930 私 の 初 体 験、 お 父 さん な の。 271 01:59:14,600 --> 01:59:15,600 大 き く な ってる? 272 01:59:17,580 --> 01:59:17,940 ピ 273 01:59:17,940 --> 01:59:24,860 ンピ ン 274 01:59:24,860 --> 01:59:26,220 で ね お じ さ ま 275 01:59:44,680 --> 01:59:45,680 どう ぞ。 276 01:59:46,260 --> 01:59:48,420 あ、 な に? 277 02:00:44,340 --> 02:00:50,530 そう い えば た か し バイ ト 探 して る みたい なんだ けど いい 場 合 じゃない かな お 母 さん は 口 聞 いて あ げ よう か 278 02:00:50,530 --> 02:00:56,790 早 く 食べ て み て うん う ん 279 02:00:56,790 --> 02:01:03,530 う ま い 大 き く な った ん じゃない し ゃ べ って あ げ る もう 280 02:01:03,530 --> 02:01:09,990 こんな に ok 難 しく 大 き い チ ンポ で 281 02:01:09,990 --> 02:01:10,990 嬉 しい 282 02:01:29,290 --> 02:01:36,230 借 り て お 金 を 返 さ ない のは 悪 い です けど 金 が ない のは 首 が ない の と 同 じ なんです どう す れ 283 02:01:36,230 --> 02:01:41,950 ば いい の か 分 か ります よね 私 284 02:01:41,950 --> 02:01:49,130 が 285 02:01:49,130 --> 02:01:55,250 ここ に いた ら 迷 惑 ですか だ って 仕 方 ない じゃない ですか 私 には あ った ら 他 な かった んです 286 02:01:55,250 --> 02:01:58,050 私 は あ なた に 買 わ れた 女 です よ 287 02:01:59,690 --> 02:02:00,730 好 き に して いい んです よ 288 02:02:00,730 --> 02:02:08,530 病 289 02:02:08,530 --> 02:02:18,550 人 290 02:02:18,550 --> 02:02:25,450 は 病 人 ら しく お と な しく して る も んだ よ 俺 なんか さ っ さ と 291 02:02:25,450 --> 02:02:27,170 く た ば っち ま えば いい と思 ってる だ ろ 292 02:02:28,490 --> 02:02:32,230 若 な こと 言 わ ない で う ち には お 金 が あり ません 293 02:02:32,230 --> 02:02:37,690 今 更 でき ません は な し だ よ 294 02:03:02,380 --> 02:03:08,680 気 安 く 触 ら ない で 少 し 痩 せ た ん じゃない か お 前 も 苦 労 した んだ な 295 02:03:08,680 --> 02:03:11,000 た 296 02:03:11,000 --> 02:03:21,280 く 297 02:03:21,280 --> 02:03:23,560 そう には や ら せ なく て いい 俺 に や ら せ ない の か 298 02:03:43,150 --> 02:03:44,150 久 し ぶ り。 299 02:03:44,850 --> 02:03:46,570 よう こ そ、 お 越 し ください ました。 300 02:03:47,350 --> 02:03:48,530 お 世 話 にな ります。 301 02:03:49,450 --> 02:03:53,150 あの 子、 一 年前 に 旦 那 さん 亡 く して る んです。 29719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.