All language subtitles for Percy Jackson and the Olympians Episode 7.sw (48)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:02,375 Wana Olimpiki wanapigana. 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,291 Tunasaliti. Sisi backstab. 3 00:00:04,416 --> 00:00:07,500 Unaona, miaka kabla sijazaliwa, babu yangu, Kronos, 4 00:00:07,583 --> 00:00:09,208 nilikula shangazi na wajomba zangu. 5 00:00:09,333 --> 00:00:11,250 Baba yangu anajua yeye si kupata hii bolt nyuma 6 00:00:11,333 --> 00:00:12,750 kwa safari au kufukuza goose. 7 00:00:13,166 --> 00:00:14,791 Kwa hivyo tutakuwa na vita. 8 00:00:15,291 --> 00:00:17,250 Walikuwa wakizungumzia kitakachofuata. 9 00:00:17,333 --> 00:00:20,125 Kama kupata Zeus na Poseidon kupigana ulikuwa mwanzo tu 10 00:00:20,208 --> 00:00:22,375 na wanapanga jambo kubwa zaidi juu yake. 11 00:00:22,500 --> 00:00:23,666 Tunapata Hermes. 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,416 Tunamfanya atuunganishe kwa usafiri wa kuelekea Los Angeles 13 00:00:26,541 --> 00:00:28,083 na mpango wa kuingia Underworld. 14 00:00:28,500 --> 00:00:31,041 -Tunahitaji msaada wako ku-- - Najua unahitaji msaada wangu kwa nini. 15 00:00:31,458 --> 00:00:33,375 Kuna njia ya kuingia Ulimwengu wa chini. 16 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Njia ya siri. 17 00:00:40,541 --> 00:00:44,000 Kila mmoja atatoa mmoja wenu njia salama kurudi kutoka Underworld. 18 00:00:44,416 --> 00:00:45,541 Kuna wanne kati yao. 19 00:00:45,833 --> 00:00:46,916 Okoa ulimwengu… 20 00:00:47,708 --> 00:00:49,083 kisha nenda kamuokoe mama yako. 21 00:01:16,875 --> 00:01:18,500 Karibu, msafiri aliyechoka! 22 00:01:18,791 --> 00:01:20,916 Ingia ndani uchukue mzigo. 23 00:01:21,208 --> 00:01:23,291 Vitanda hivi vitakubadilisha… 24 00:01:24,750 --> 00:01:25,750 maisha. 25 00:01:27,875 --> 00:01:28,875 Naam… 26 00:01:29,458 --> 00:01:30,625 habari huko. 27 00:01:32,791 --> 00:01:34,458 Tunakosa mama yetu, sivyo? 28 00:01:35,291 --> 00:01:36,458 Najua wewe ni nani. 29 00:01:37,833 --> 00:01:39,083 Wewe ni Procrustes. 30 00:01:41,541 --> 00:01:44,041 Mwana wa Poseidon, na muuaji wa wasafiri. 31 00:01:46,500 --> 00:01:48,791 Mkali, tafadhali. 32 00:01:51,458 --> 00:01:52,458 Na wewe… 33 00:01:53,541 --> 00:01:55,666 una macho ya baba. 34 00:01:57,875 --> 00:02:00,375 Ondoa mzigo. Pumzika kwa dakika moja. 35 00:02:02,375 --> 00:02:03,666 Vitanda ni mtego. 36 00:02:04,916 --> 00:02:06,125 Hivyo ndivyo unavyofanya. 37 00:02:07,041 --> 00:02:08,750 Jinsi unavyowaua wageni wako. 38 00:02:09,250 --> 00:02:10,250 Je! 39 00:02:10,500 --> 00:02:13,166 Najua kuna njia ya siri kwa Underworld hapa. 40 00:02:13,625 --> 00:02:15,500 Najua uliachwa hapa kuilinda. 41 00:02:18,500 --> 00:02:20,041 Lakini nahitaji uniruhusu nipite. 42 00:02:21,250 --> 00:02:22,250 Tafadhali? 43 00:02:26,833 --> 00:02:30,666 Aidha kuwa na starehe ya ajabu, 44 00:02:31,625 --> 00:02:34,208 vitanda hivi ni vyema 45 00:02:34,666 --> 00:02:36,333 kwa kujiamini kwako. 46 00:02:36,416 --> 00:02:39,625 -Sina hamu kabisa-- - Wanakuonyesha jinsi ya kutoshea. 47 00:02:41,083 --> 00:02:43,583 Kuweka si rahisi kwa watu kama sisi, ni sawa? 48 00:02:45,000 --> 00:02:46,958 Wazazi wetu hufanya iwe ngumu sana. 49 00:02:47,833 --> 00:02:52,291 Kutunyoosha na kutusokota na kukatwa vipande vipande 50 00:02:52,375 --> 00:02:54,500 ili tuonekane zaidi kama wao. 51 00:02:56,625 --> 00:02:57,875 Yeyote… 52 00:02:58,208 --> 00:03:01,458 vitanda hivi vinaondoa yote hayo. 53 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Ukiwa na vitanda hivi, unafaa tu. 54 00:03:08,916 --> 00:03:09,916 Ijaribu. 55 00:03:11,166 --> 00:03:14,916 Nadhani utajisikia vizuri zaidi. 56 00:03:19,125 --> 00:03:20,125 Wewe kwanza. 57 00:03:26,833 --> 00:03:27,833 Uko sawa? 58 00:03:28,166 --> 00:03:30,041 Ndio, niko sawa. 59 00:03:31,041 --> 00:03:32,208 Hutamwokoa. 60 00:03:32,833 --> 00:03:33,916 Hutakuwa wa kwanza kujaribu 61 00:03:34,000 --> 00:03:35,916 kumrudisha mtu kutoka Underworld. 62 00:03:36,041 --> 00:03:37,791 Hutakuwa wa kwanza kushindwa. 63 00:03:37,875 --> 00:03:38,875 Habari! 64 00:03:40,291 --> 00:03:42,291 Una bahati tunakuruhusu weka kichwa chako, dummy. 65 00:03:42,750 --> 00:03:43,791 Usiisukume. 66 00:03:47,250 --> 00:03:48,333 Je, imekwisha? 67 00:03:53,541 --> 00:03:55,125 Je, tuna uhakika kuwa hii ndiyo njia sahihi? 68 00:04:15,958 --> 00:04:17,291 Ama ni ufalme wa wafu, 69 00:04:17,416 --> 00:04:19,916 au mtu aliacha katoni ya maziwa hapo miaka ya 1990. 70 00:04:28,833 --> 00:04:30,208 Afadhali? 71 00:04:31,541 --> 00:04:32,541 Mengi. 72 00:04:33,791 --> 00:04:35,125 Tukiingia kwenye matatizo... 73 00:04:37,625 --> 00:04:39,250 ...hizi ni tiketi zetu nje. 74 00:04:40,458 --> 00:04:42,250 Hakuna anayerudi nyuma mpaka sote turudi. 75 00:04:42,333 --> 00:04:45,083 Hakuna anayerudi. 76 00:04:45,166 --> 00:04:47,708 Jamani! Usinifanye nirudi huko nje. 77 00:04:47,791 --> 00:04:49,708 Hatujui kuna nini huko chini. 78 00:04:51,583 --> 00:04:54,125 Nadhani ni salama zaidi kama sijazishika zote. 79 00:05:05,916 --> 00:05:07,083 Twende tukamchukue mama yako. 80 00:05:47,500 --> 00:05:49,250 Kweli, hatuko Kansas tena. 81 00:05:50,708 --> 00:05:51,708 Je! 82 00:05:54,500 --> 00:05:56,166 Sijawahi kukuonyesha hiyo movie? 83 00:05:57,208 --> 00:05:58,250 Ah. 84 00:06:00,166 --> 00:06:02,875 Nilimaanisha, sisi ni saa moja tu kutoka mjini 85 00:06:02,958 --> 00:06:04,875 na inahisi kama tuko kwenye sayari tofauti. 86 00:06:04,958 --> 00:06:08,666 - Ni hivyo ... amani. -Siendi. 87 00:06:11,833 --> 00:06:13,166 Tulijadili hili. 88 00:06:14,375 --> 00:06:15,916 Hii itakuwa nzuri sana kwako. 89 00:06:16,000 --> 00:06:18,166 Dk. Higgins anasema hii ndiyo shule bora zaidi, 90 00:06:18,250 --> 00:06:22,291 programu bora katika jimbo kwa watoto walio na tofauti za kujifunza, sawa? 91 00:06:22,375 --> 00:06:25,125 - Tulikuwa na bahati sana kuingia. -Siendi. 92 00:06:25,208 --> 00:06:28,500 Percy, najua kwamba hutaki kufanya hivi, 93 00:06:28,583 --> 00:06:30,875 lakini wakati mwingine lazima nifanye uchaguzi 94 00:06:31,208 --> 00:06:33,875 ili usipate kuelewa. 95 00:06:33,958 --> 00:06:37,208 Siendi! 96 00:06:49,541 --> 00:06:50,541 Percy! 97 00:06:52,166 --> 00:06:54,666 Haya si mazungumzo. 98 00:06:55,333 --> 00:06:58,625 Swali pekee ni utaifanya kuwa mbaya kiasi gani 99 00:06:58,708 --> 00:07:00,208 kabla hatujasema kwaheri. 100 00:07:01,791 --> 00:07:04,625 Sasa, fungua mlango. 101 00:07:06,625 --> 00:07:07,666 Sawa! 102 00:07:14,208 --> 00:07:15,750 Grover, fanya haraka. 103 00:07:33,333 --> 00:07:34,458 Sio huko Kansas. 104 00:07:37,500 --> 00:07:39,458 Hey, kuzingatia. 105 00:07:39,750 --> 00:07:41,208 Tuliondoka Kansas siku nne zilizopita. 106 00:07:42,083 --> 00:07:43,125 Ndiyo. Hapana, ni… 107 00:07:45,500 --> 00:07:46,500 Usijali. 108 00:07:46,791 --> 00:07:49,708 Jamani, nadhani huyo ndiye? 109 00:07:54,083 --> 00:07:56,208 Charon, mwendesha mashua, 110 00:07:56,583 --> 00:07:58,958 kuchukua waliofika wapya kuvuka Mto Styx. 111 00:07:59,958 --> 00:08:01,916 Ambayo ina maana kwamba huko ndio lango kuu. 112 00:08:02,291 --> 00:08:05,208 - Twende. Labda tunaweza kufika huko kwanza. -Ndio. 113 00:08:08,250 --> 00:08:10,333 Kwa nini usiniruhusu shikilia hilo kwa sasa? 114 00:08:15,416 --> 00:08:16,416 Njoo. 115 00:08:18,416 --> 00:08:21,041 Samahani. Pole. Pole. Pole. 116 00:08:21,125 --> 00:08:23,958 samahani. Pole. 117 00:08:24,083 --> 00:08:26,791 Samahani. Samahani. Samahani. 118 00:08:27,083 --> 00:08:28,333 Tuko pamoja nao, kule juu. 119 00:08:28,458 --> 00:08:30,291 Nyuma yako. Pole. 120 00:08:30,416 --> 00:08:33,166 - Hii inaonekana sio sawa. -Sasa. 121 00:08:34,458 --> 00:08:35,791 Wanyonyaji tu ndio wanaongoja kwenye mstari. 122 00:08:35,875 --> 00:08:36,958 Tu-- 123 00:08:37,083 --> 00:08:39,583 Unajua, unapaswa kweli tumia muda fulani mjini pamoja nami. 124 00:08:39,708 --> 00:08:40,916 Nadhani ungejifunza mengi. 125 00:08:47,625 --> 00:08:48,833 Hujafa. 126 00:08:50,958 --> 00:08:51,958 Namaanisha… 127 00:08:54,750 --> 00:08:56,083 sote tunakufa... 128 00:08:58,666 --> 00:08:59,958 kwa kiasi fulani. 129 00:09:03,125 --> 00:09:06,166 Na hukulipa kuvuka. 130 00:09:06,250 --> 00:09:07,875 Subiri! Sisi - tunaweza kulipa! Tunaweza kulipa! 131 00:09:08,375 --> 00:09:09,916 Hapa. Drama. 132 00:09:10,000 --> 00:09:11,875 Chukua tu... chukua, uh... 133 00:09:12,625 --> 00:09:13,833 Unajua tu, wachukue wote. 134 00:09:20,208 --> 00:09:21,666 Unaweza kununua filimbi mpya. 135 00:09:35,166 --> 00:09:36,333 Nenda, nenda! 136 00:09:44,083 --> 00:09:45,083 Grover! 137 00:09:47,208 --> 00:09:48,291 Percy, kwa njia hiyo! 138 00:11:03,125 --> 00:11:07,750 Wewe… ni mbwa mbaya… mbwa mbaya! 139 00:11:07,916 --> 00:11:09,625 Jamani! Siwezi kushikilia hii milele. 140 00:11:15,666 --> 00:11:17,375 Je, unaweza kuturusha hadi huko na viatu vyako? 141 00:11:21,416 --> 00:11:22,541 Unaweza kufanya hivi. 142 00:11:23,083 --> 00:11:25,416 Moja kwa wakati. Mchukue Percy kwanza. 143 00:11:27,458 --> 00:11:29,250 Maia. 144 00:11:43,541 --> 00:11:44,541 Annabethi! 145 00:12:04,500 --> 00:12:05,500 Jamani? 146 00:12:19,875 --> 00:12:20,875 Samahani. 147 00:12:45,583 --> 00:12:46,583 Lo! 148 00:12:47,416 --> 00:12:48,750 Hiyo ilikuwa kweli… 149 00:12:50,083 --> 00:12:51,625 Namaanisha, ulifanyaje... 150 00:12:52,750 --> 00:12:54,625 Baba yangu alikuwa na mbwa nilipokuwa mdogo. 151 00:12:56,041 --> 00:12:57,625 Nadhani nakumbuka ujanja. 152 00:12:58,000 --> 00:12:59,041 Oh, wow. 153 00:13:00,333 --> 00:13:01,333 Angalia hilo. 154 00:13:08,833 --> 00:13:09,833 Ikulu ya Hades. 155 00:13:12,416 --> 00:13:14,416 Hapo ndipo atakapokuwa akihifadhi bolt bwana. 156 00:13:15,833 --> 00:13:16,875 Na mama yako. 157 00:13:19,375 --> 00:13:20,458 La, hapana. 158 00:13:22,500 --> 00:13:23,541 Je! 159 00:13:23,625 --> 00:13:25,291 Lulu yangu. Nilipoteza lulu. 160 00:13:27,750 --> 00:13:28,750 Nadhani ni… 161 00:13:32,875 --> 00:13:33,958 Ni katika mbwa. 162 00:13:38,833 --> 00:13:40,416 - Tutafanya nini? -Sijui. 163 00:13:40,500 --> 00:13:42,375 Lakini ikiwa hatusogei, haitakuwa jambo. 164 00:13:42,458 --> 00:13:43,541 Njoo. 165 00:13:52,750 --> 00:13:54,791 Hapana. Hapana, hapana, hapana, hapana. 166 00:13:54,875 --> 00:13:57,708 Amesajiliwa. Ninayo barua pepe kutoka ofisini kwako hapa, 167 00:13:57,791 --> 00:14:00,375 - akisema kuwa amesajiliwa. - Samahani sana. 168 00:14:00,750 --> 00:14:03,500 Lakini habari mpya ilikuja hiyo imetulazimisha 169 00:14:03,666 --> 00:14:06,041 kutafakari upya maombi yako. 170 00:14:06,916 --> 00:14:08,083 Taarifa za aina gani? 171 00:14:08,458 --> 00:14:09,666 Mchoro. 172 00:14:10,958 --> 00:14:12,958 - Ah, njoo. -Mchoro ambao-- 173 00:14:13,041 --> 00:14:14,250 Halikuwa suala la kinidhamu. 174 00:14:14,375 --> 00:14:16,541 Mchoro uliosababisha mshauri wake wa awali wa shule 175 00:14:16,625 --> 00:14:19,250 kunifikia mimi binafsi kueleza wasiwasi wake. 176 00:14:20,208 --> 00:14:24,166 Alichora picha ya farasi mwenye mbawa. 177 00:14:25,000 --> 00:14:26,500 Sio mchoro tu. 178 00:14:26,750 --> 00:14:30,791 Shida yetu ni kwamba alipatikana kutembea kwenye paa la ukumbi wa mazoezi, 179 00:14:30,875 --> 00:14:33,375 baada ya hapo akasema aliona kitu huko nje. 180 00:14:34,291 --> 00:14:37,125 Hatuna vifaa vya kutoa aina ya ufuatiliaji wa kisaikolojia 181 00:14:37,208 --> 00:14:39,208 tunaamini mtoto wako atahitaji hapa. 182 00:14:39,291 --> 00:14:43,583 Tayari nimemtoa kutoka shule yake ya awali. 183 00:14:43,666 --> 00:14:45,375 Hana mahali pengine pa kwenda. 184 00:14:45,875 --> 00:14:47,458 Umezingatia shule ya nyumbani? 185 00:14:48,375 --> 00:14:49,416 Shule ya nyumbani? 186 00:14:49,541 --> 00:14:50,666 Najua. 187 00:14:50,750 --> 00:14:53,125 Inasikika sana lakini kuna rasilimali za kusaidia. 188 00:14:53,208 --> 00:14:54,333 Ni chaguo halisi. 189 00:14:55,375 --> 00:14:56,541 Baadhi ya watoto… 190 00:14:57,083 --> 00:14:59,291 ni bora kuwa na mzazi wao. 191 00:15:02,000 --> 00:15:03,458 Samahani, lakini hapana. 192 00:15:03,541 --> 00:15:06,458 Mimi… siwezi kukubali hilo kama jibu. 193 00:15:06,541 --> 00:15:10,000 Basi hebu wewe na mimi tafuta njia ya kufanya kazi hii. 194 00:15:21,375 --> 00:15:22,708 Hatuwezi kupuuza hili. 195 00:15:23,041 --> 00:15:24,916 -Acha. -Ni hesabu tu. 196 00:15:25,166 --> 00:15:27,250 Sisi watatu, pamoja na mama yako, ni watu wanne, 197 00:15:27,333 --> 00:15:28,666 na lulu tatu tu. 198 00:15:29,166 --> 00:15:30,458 Mtu anabaki nyuma 199 00:15:30,708 --> 00:15:31,916 na inapaswa kuwa mimi kweli. 200 00:15:32,000 --> 00:15:33,166 Haikuwa kosa lako. 201 00:15:34,083 --> 00:15:36,750 Na hata kama ingekuwa hivyo, hutaachwa nyuma. 202 00:15:38,708 --> 00:15:39,708 Kipindi. 203 00:15:40,375 --> 00:15:42,541 Baada ya kupata bolt na kuacha vita hivi, 204 00:15:42,625 --> 00:15:44,000 nyie mnaondoka. 205 00:15:45,458 --> 00:15:46,458 Nikiwa na mama yangu. 206 00:15:50,708 --> 00:15:51,750 Vipi kuhusu wewe? 207 00:15:53,791 --> 00:15:54,916 Subiri, subiri, subiri, Percy. 208 00:15:55,000 --> 00:15:56,125 Vipi kuhusu wewe? 209 00:15:56,208 --> 00:15:57,833 Mapambano si ya mstari, sivyo? 210 00:15:58,083 --> 00:15:59,458 Nitagundua kitu -- 211 00:16:05,541 --> 00:16:06,541 Pole. 212 00:16:09,833 --> 00:16:10,875 Hawawezi kukusikia. 213 00:16:12,833 --> 00:16:13,833 "Wao"? 214 00:16:26,583 --> 00:16:28,000 Hii lazima iwe Asphodel. 215 00:16:29,375 --> 00:16:30,916 Nilisoma kitabu kuhusu mahali hapa. 216 00:16:35,166 --> 00:16:37,750 Subiri. Hapana, hapana. Hapana, hapana, hapana, hapana. Wewe ni nini… 217 00:16:47,833 --> 00:16:48,833 Je, wale… 218 00:16:50,041 --> 00:16:51,041 mizizi? 219 00:16:56,500 --> 00:16:58,333 Nafsi hapa zimefungwa na majuto. 220 00:17:00,166 --> 00:17:02,166 Wameathiriwa na chaguzi walizofanya maishani ... 221 00:17:05,583 --> 00:17:06,708 ... au haijawahi kufanywa. 222 00:17:25,958 --> 00:17:26,958 Annabethi! 223 00:17:29,333 --> 00:17:31,000 -Anabeti! -Wanaume! 224 00:17:32,916 --> 00:17:33,916 Annabeth? 225 00:17:35,000 --> 00:17:36,625 -Wanaume! -Anabeti! 226 00:17:41,416 --> 00:17:42,666 Tuna tatizo hapa. 227 00:17:47,041 --> 00:17:48,041 Tayari nilijaribu. 228 00:17:48,166 --> 00:17:49,250 Ina nguvu sana. 229 00:17:50,166 --> 00:17:51,208 Hii ilitokeaje? 230 00:17:54,083 --> 00:17:56,708 Ni aina fulani ya majuto, sawa? 231 00:17:59,458 --> 00:18:01,208 Lakini ungejutia nini? 232 00:18:03,666 --> 00:18:04,666 Ni sawa. 233 00:18:04,791 --> 00:18:07,416 Nenda. Nitamsumbua mbwa na kununua nyie wakati fulani. 234 00:18:07,666 --> 00:18:09,375 Percy! 235 00:18:12,416 --> 00:18:13,416 Hii itafanya kazi. 236 00:18:14,541 --> 00:18:15,625 Nitakuwa sawa. 237 00:18:19,833 --> 00:18:21,583 Ninamwamini baba yako. 238 00:18:22,875 --> 00:18:23,916 Unaweza kufanya hivi. 239 00:18:26,041 --> 00:18:27,041 Najua unaweza. 240 00:18:30,625 --> 00:18:31,625 Kimbia. 241 00:18:31,708 --> 00:18:32,750 Sasa! 242 00:18:46,250 --> 00:18:47,250 Yeye alifanya hivyo. 243 00:18:48,250 --> 00:18:50,000 Twende! 244 00:19:15,500 --> 00:19:16,541 Ajabu. 245 00:19:17,541 --> 00:19:19,083 Sijasikia mbwa kwa muda mrefu. 246 00:19:21,916 --> 00:19:25,208 Alitukimbiza sote kwa njia hiyo na kisha tu… kusimamishwa? 247 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 Nashangaa kwa nini. 248 00:19:29,166 --> 00:19:30,250 Ndivyo ninavyosema. 249 00:19:30,500 --> 00:19:31,625 Ni ajabu. 250 00:19:35,333 --> 00:19:37,083 Grover? 251 00:19:37,166 --> 00:19:38,500 Grover, unaenda wapi? 252 00:19:38,583 --> 00:19:41,291 I don't-- sijui. Siwezi kuacha! 253 00:19:41,583 --> 00:19:43,541 Percy! Ni viatu! 254 00:19:44,041 --> 00:19:45,083 Grover! 255 00:19:46,250 --> 00:19:47,250 Percy! 256 00:19:50,000 --> 00:19:51,250 Percy! 257 00:19:51,958 --> 00:19:53,541 - Grover! -Percy! 258 00:20:25,333 --> 00:20:26,375 Hiyo ilikuwa nini? 259 00:20:59,166 --> 00:21:00,583 - Je, hii-- -Hapana. 260 00:21:01,916 --> 00:21:03,083 Namaanisha, inaonekana kama-- 261 00:21:03,250 --> 00:21:04,625 Sio kabisa. 262 00:21:05,458 --> 00:21:06,458 Sawa. 263 00:21:08,916 --> 00:21:10,250 Kwa hiyo, ni nini basi? 264 00:21:13,750 --> 00:21:15,666 - Ndio, hiyo ni bolt mkuu. -Namaanisha, nadhani hivyo, sawa? 265 00:21:15,750 --> 00:21:16,916 Je, ikoje kwenye begi lako? 266 00:21:18,166 --> 00:21:19,666 Subiri, hili si begi langu. 267 00:21:21,500 --> 00:21:23,208 Huu ndio mfuko ambao Ares alinipa. 268 00:21:26,541 --> 00:21:29,125 Ares alikuwa na boliti kuu wakati huu wote na kutudanganya. 269 00:21:30,291 --> 00:21:31,625 Alikuwa anafanya kazi na Kuzimu? 270 00:21:31,791 --> 00:21:32,916 Nadhani hivyo. 271 00:21:35,291 --> 00:21:36,375 Namaanisha… 272 00:21:36,791 --> 00:21:39,833 hiyo ilikuwa, sawa? Hilo ndilo swala. 273 00:21:43,416 --> 00:21:45,458 Zeus anatarajia sisi kurudisha hii. 274 00:22:00,666 --> 00:22:02,500 Zeus itabidi asubiri tu. 275 00:22:05,041 --> 00:22:06,250 Twende tukamchukue mama yako. 276 00:22:11,875 --> 00:22:13,875 Najua hii ni ngumu. 277 00:22:15,416 --> 00:22:17,208 Natumaini unajua kwamba najua hilo. 278 00:22:17,750 --> 00:22:19,875 Lakini shule hii itakuwa nzuri sana kwako. 279 00:22:20,208 --> 00:22:21,291 Najua hilo pia. 280 00:22:26,000 --> 00:22:27,041 Halo, sikiliza… 281 00:22:28,916 --> 00:22:30,833 kama hupendi hapo... 282 00:22:32,333 --> 00:22:34,500 tunaweza kutafuta chaguzi zingine. Namaanisha. 283 00:22:35,041 --> 00:22:36,041 Mimi tu… 284 00:22:37,583 --> 00:22:40,208 Nataka upe nafasi hii mahali. 285 00:22:50,000 --> 00:22:53,500 Ninapaswa kukurudisha shuleni hivi karibuni kukuacha, basi tusi… 286 00:22:54,333 --> 00:22:56,750 tusitumie dakika chache zilizopita tuko hapa kama hivi. 287 00:22:56,833 --> 00:22:57,833 Kwa nini unafanya hivi? 288 00:23:00,541 --> 00:23:03,375 Mbona unajitahidi sana kuniondoa? 289 00:23:08,875 --> 00:23:10,500 Nisingekufanyia hivi kamwe. 290 00:23:22,750 --> 00:23:23,916 Nitaenda kulipa. 291 00:25:07,416 --> 00:25:08,791 Je, hii ni kituo chetu, au…? 292 00:25:26,583 --> 00:25:28,458 Habari, wenzangu. Karibu! 293 00:25:29,250 --> 00:25:31,375 Samahani kwa yote… Oh… 294 00:25:31,666 --> 00:25:33,583 Hata hivyo, ni vizuri kukutana nawe. 295 00:25:33,666 --> 00:25:36,000 Najua wewe ni nani, na unajua mimi ni nani, 296 00:25:36,083 --> 00:25:38,250 kwa hivyo tunaweza tu kuruka sehemu hiyo. 297 00:25:39,041 --> 00:25:40,166 Je, ninaweza kukupata chochote? 298 00:25:40,333 --> 00:25:42,041 Juisi safi ya komamanga, vitafunio? 299 00:25:42,583 --> 00:25:43,791 - Kweli, ikiwa-- - Mama yangu. 300 00:25:45,166 --> 00:25:46,166 Bomu. 301 00:25:46,250 --> 00:25:47,333 Moja kwa moja kwa biashara. 302 00:25:48,250 --> 00:25:49,875 Ninapenda ukata wa jib yako. 303 00:25:52,416 --> 00:25:54,125 Rejeleo kidogo la baharini kwako. 304 00:25:55,583 --> 00:25:56,583 nakuona. 305 00:25:56,708 --> 00:25:57,708 Yuko wapi? 306 00:25:58,458 --> 00:26:00,125 Sawa. Okey-doke. 307 00:26:00,541 --> 00:26:01,625 Hebu tupate. 308 00:26:02,625 --> 00:26:03,958 Mama yako yuko hapa. 309 00:26:07,583 --> 00:26:09,875 Umekuja kwa njia hii yote, usione haya. 310 00:26:35,833 --> 00:26:36,833 Mama? 311 00:26:43,583 --> 00:26:44,750 Ulimfanya nini? 312 00:26:45,291 --> 00:26:46,375 Lo... 313 00:26:46,666 --> 00:26:48,750 Umeokoa maisha yake? 314 00:26:50,208 --> 00:26:52,500 Unajua, kwa kawaida, kupondwa na Minotaur 315 00:26:52,583 --> 00:26:54,416 ni utambuzi wa mwisho. 316 00:26:55,291 --> 00:26:56,625 Nilimshika kwa ajili yako, 317 00:26:57,041 --> 00:26:58,875 tu katika "ta-da" ya wakati, 318 00:26:59,625 --> 00:27:01,375 ili uje kuniona. 319 00:27:02,000 --> 00:27:03,250 Na sisi hapa. 320 00:27:05,083 --> 00:27:06,416 Unanipa ulichonacho, 321 00:27:06,833 --> 00:27:08,166 na ninakupa kile nilichonacho. 322 00:27:11,666 --> 00:27:12,666 Mimi… 323 00:27:15,500 --> 00:27:16,791 Siwezi kukupa. 324 00:27:18,041 --> 00:27:21,166 -Ah, ona, kuna quid na quo hapa. -Bolt sio yako. 325 00:27:22,333 --> 00:27:23,541 Mpango wako karibu ufanyike. 326 00:27:24,208 --> 00:27:26,625 Wewe na Ares mliweza kuiba bolt, 327 00:27:26,708 --> 00:27:29,000 nidanganye ili niilete moja kwa moja na kukupa wewe. 328 00:27:30,000 --> 00:27:32,500 Lakini ni makosa, na sitafanya hivyo. 329 00:27:34,208 --> 00:27:37,083 Kwa hivyo ninachoweza kufanya ni kukuuliza kufanya jambo sahihi, pia. 330 00:27:37,916 --> 00:27:38,916 Tafadhali… 331 00:27:40,000 --> 00:27:41,083 acha mama yangu aende. 332 00:27:44,916 --> 00:27:46,041 Huh? 333 00:27:46,125 --> 00:27:48,166 Je! 334 00:27:48,416 --> 00:27:50,375 Nani-- ni nani alimdanganya Ares kufanya nini? 335 00:27:50,458 --> 00:27:53,500 Unashirikiana na Ares, ili kupata bolt. 336 00:27:53,583 --> 00:27:55,458 Sina uhusiano na Ares. 337 00:27:55,708 --> 00:27:57,083 Mimi mara chache "cahoot." 338 00:27:57,166 --> 00:27:59,875 Bolt ni mchezo wa kuigiza ndugu zangu, Sitaki sehemu yake. 339 00:28:00,708 --> 00:28:02,625 -Hutaki? -Hapana. 340 00:28:03,541 --> 00:28:04,791 Kisha unataka nini? 341 00:28:05,916 --> 00:28:06,916 usukani wangu! 342 00:28:08,916 --> 00:28:09,958 Yako nini? 343 00:28:10,041 --> 00:28:11,958 Nguo Yangu ya Giza. Ilipotea 344 00:28:12,125 --> 00:28:13,666 siku chache kabla ya mtu 345 00:28:13,833 --> 00:28:16,250 alitumia kugeuka asiyeonekana na kuiba bolt. 346 00:28:16,791 --> 00:28:19,500 Ningependa irudi sasa, tafadhali, halafu unamrudisha mama yako. 347 00:28:19,916 --> 00:28:21,625 Kweli hutaki bolt? 348 00:28:21,708 --> 00:28:23,208 Kwa nini ningetaka hivyo? 349 00:28:23,750 --> 00:28:25,250 Kuanzisha vita kati ya ndugu zako. 350 00:28:25,583 --> 00:28:27,000 Kwa nini ningetaka hivyo? 351 00:28:27,833 --> 00:28:30,000 -Wivu. - Sijui kama umeona, 352 00:28:30,083 --> 00:28:32,166 lakini yote ni pipi na upinde wa mvua hapa chini. 353 00:28:32,250 --> 00:28:34,583 Ninasimamia vizuri tu. 354 00:28:34,708 --> 00:28:36,000 Mimi si kweli kufanya wivu. 355 00:28:36,958 --> 00:28:40,375 Ndugu zangu, kwa upande mwingine, kuwa na kona ya soko kwa wivu. 356 00:28:40,750 --> 00:28:43,250 Drama ya familia ni kwa nini Siendi huko tena. 357 00:28:44,000 --> 00:28:46,958 Vinyongo hivi, vinaendelea milele. Super mbaya kiafya. 358 00:28:48,125 --> 00:28:50,541 Mtu aliiba bolt ya Zeus, haikuwa mimi, 359 00:28:50,625 --> 00:28:52,000 lazima ilikuwa ni mtu ambaye alikuwa-- 360 00:28:52,125 --> 00:28:53,250 Kronos. 361 00:28:56,375 --> 00:28:57,416 Samahani? 362 00:28:57,500 --> 00:28:59,458 Ana kinyongo kirefu kuliko wote. 363 00:28:59,750 --> 00:29:01,000 Zeus alichukua kiti cha enzi cha Kronos. 364 00:29:01,083 --> 00:29:04,000 Nani mwingine ana sababu kubwa zaidi kudhoofisha Zeus na kuchukua kiti chake cha enzi nyuma? 365 00:29:04,791 --> 00:29:06,125 Kronos iko katika vipande milioni 366 00:29:06,208 --> 00:29:08,541 - chini ya-- -Tartarus, ambapo kitu 367 00:29:08,666 --> 00:29:12,000 alijaribu tu kutuvuta ndani yake wakati bolt ilionekana kwenye begi letu. 368 00:29:13,708 --> 00:29:14,708 Tartarasi... 369 00:29:15,500 --> 00:29:18,083 ambapo nimekuwa nikisikia sauti kutoka katika ndoto yangu, 370 00:29:18,250 --> 00:29:21,000 kuniambia inahitaji msaada wangu kuiangusha Olympus. 371 00:29:21,791 --> 00:29:24,208 Nilidhani ni wewe, lakini sauti hiyo niliisikia... 372 00:29:25,291 --> 00:29:27,291 hiyo hakika haikusikika kama wewe. 373 00:29:38,583 --> 00:29:40,083 Niombeni patakatifu. 374 00:29:41,583 --> 00:29:42,583 Je! 375 00:29:42,666 --> 00:29:43,875 Ikiwa Kronos ni kwa namna fulani 376 00:29:44,041 --> 00:29:45,958 akipanga kuibuka kutoka uhamishoni, 377 00:29:46,500 --> 00:29:48,166 na ulikuwa simu yake ya kwanza... 378 00:29:49,208 --> 00:29:50,250 hauko salama. 379 00:29:51,166 --> 00:29:52,541 Niulize nitakulinda. 380 00:29:53,041 --> 00:29:54,250 Wewe na mama yako. 381 00:29:56,166 --> 00:29:57,250 Na mbuzi. 382 00:29:58,250 --> 00:29:59,625 Nitamtupa ndani, kwenye nyumba. 383 00:30:00,500 --> 00:30:03,083 Hii inafanya kazi vizuri kwako kama ni zamu nje. 384 00:30:04,083 --> 00:30:06,041 Itakugharimu tu ni bolt. 385 00:30:06,916 --> 00:30:08,333 Nilidhani hutaki bolt? 386 00:30:08,458 --> 00:30:09,833 Sitaki bolt. 387 00:30:09,916 --> 00:30:11,166 Sasa, ninahitaji bolt. 388 00:30:11,250 --> 00:30:13,833 Ikiwa vita na Kronos vinakuja, Ningependa kuwa tayari. 389 00:30:14,750 --> 00:30:16,083 Sio fujo hapa, mtoto. 390 00:30:16,583 --> 00:30:18,291 Hii inaisha kwa njia moja tu. 391 00:30:18,375 --> 00:30:20,833 Swali pekee ni jinsi gani unaweza kufanya hivyo. 392 00:30:28,083 --> 00:30:29,083 Hapana. 393 00:30:29,583 --> 00:30:31,875 Nipe begi. 394 00:30:34,000 --> 00:30:35,041 Lulu nzuri. 395 00:30:35,333 --> 00:30:36,416 Ninakubali ofa yako. 396 00:30:37,833 --> 00:30:39,041 -Kubwa! -Ofa yako ya kwanza. 397 00:30:39,208 --> 00:30:40,708 Tutaenda kuchukua usukani wako. 398 00:30:40,916 --> 00:30:43,416 Na ninaporudi, utamruhusu mama yangu aende. 399 00:30:43,500 --> 00:30:45,000 -Sawa. Subiri, mtoto. -Grover, sasa! 400 00:30:48,416 --> 00:30:49,666 Shikilia, Mama. 401 00:32:13,500 --> 00:32:15,375 Hii si haki. 402 00:32:16,708 --> 00:32:17,708 Hapana. 403 00:32:18,041 --> 00:32:19,041 Siyo. 404 00:32:20,750 --> 00:32:22,958 Na mimi nashindwa. 405 00:32:23,166 --> 00:32:24,208 Hapana, sivyo. 406 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 Nitampeleka kambini. 407 00:32:38,416 --> 00:32:39,416 Je, una uhakika? 408 00:32:41,833 --> 00:32:44,041 Je, nina chaguo gani lingine? 409 00:32:44,166 --> 00:32:46,333 Mimi na yeye tunaishi pamoja mjini? 410 00:32:48,500 --> 00:32:51,750 Inaanza kuvutia umakini kutoka kwa ulimwengu wako. 411 00:32:53,791 --> 00:32:56,000 Farasi mwenye mabawa alimfuata shuleni. 412 00:32:58,416 --> 00:33:00,500 Ilimwona, aliiona. 413 00:33:04,250 --> 00:33:08,083 Hivi karibuni au baadaye, haitakuwa tu mambo mazuri yanayomfuata. 414 00:33:10,875 --> 00:33:13,375 Katika kambi, atakuwa salama. 415 00:33:18,500 --> 00:33:20,833 -Humtaki kambini. - Hapana hapana. 416 00:33:22,541 --> 00:33:24,625 Hapana, sijui. 417 00:33:24,833 --> 00:33:25,916 Niambie kwa nini. 418 00:33:29,041 --> 00:33:30,625 Hutaki kusikia kwanini. 419 00:33:32,958 --> 00:33:34,375 Labda sivyo. 420 00:33:37,416 --> 00:33:39,333 Lakini huna wa kumwambia… 421 00:33:41,208 --> 00:33:44,291 na labda hiyo ndiyo sehemu isiyo ya haki zaidi yake. 422 00:33:48,500 --> 00:33:49,500 Unasema… 423 00:33:51,166 --> 00:33:52,250 nami nitasikiliza. 424 00:33:58,875 --> 00:34:01,583 Naomba ajue yeye ni nani... 425 00:34:04,625 --> 00:34:08,541 …kabla familia yako haijajaribu kumwambia wanataka awe nani. 426 00:34:12,541 --> 00:34:14,000 Yeye ni bora kuliko hayo. 427 00:34:16,833 --> 00:34:20,375 Ana mambo mazuri ndani yake kuliko hayo. 428 00:34:25,208 --> 00:34:27,041 Halafu nadhani una jibu lako. 429 00:34:28,791 --> 00:34:30,250 Anaenda shule. 430 00:34:32,125 --> 00:34:35,041 Na atajifunza mambo kwamba huwezi kumfundisha hapo. 431 00:34:37,625 --> 00:34:40,125 Na itakuwa ngumu kwa nyinyi wawili. 432 00:34:42,041 --> 00:34:44,291 Itakuwa mateso kwa nyinyi wawili. 433 00:34:46,833 --> 00:34:49,500 Lakini atakuwa na nguvu zaidi kwa ajili yake kwa upande mwingine. 434 00:34:56,375 --> 00:34:58,541 Mama yake alimlea vizuri. 435 00:35:07,083 --> 00:35:08,791 Je, unataka kuzungumza naye? 436 00:35:11,458 --> 00:35:12,833 Najua hupaswi, lakini… 437 00:35:14,958 --> 00:35:17,083 labda tu kusikia sauti yake. 438 00:35:29,875 --> 00:35:30,875 Siku moja. 439 00:35:37,583 --> 00:35:39,083 Siku moja, wakati yuko tayari. 440 00:35:44,916 --> 00:35:46,416 Wakati anajua yeye ni nani ... 441 00:35:49,041 --> 00:35:50,583 na mahali alipo. 442 00:35:59,208 --> 00:36:02,041 Na majaaliwa yamemdhihirikia njia yake ya kweli. 443 00:36:18,083 --> 00:36:19,125 Siku hiyo… 444 00:36:23,791 --> 00:36:25,541 …nitakuwa karibu naye. 445 00:38:11,708 --> 00:38:13,166 Unapaswa kuwa makini sana. 446 00:38:14,208 --> 00:38:15,666 Wewe ni zaidi ya shujaa sasa. 447 00:38:18,375 --> 00:38:21,333 Wewe ni kiongozi machoni pa wenzako nusu-damu. 448 00:38:23,458 --> 00:38:24,750 Niko hapa kumuona Zeus. 449 00:38:27,791 --> 00:38:29,291 Sina miadi.30056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.