Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,766 --> 00:00:16,766
Previously...
2
00:00:16,851 --> 00:00:17,869
Raibeart Ruadh MacGriogair.
3
00:00:17,893 --> 00:00:19,228
The notorious Rob Roy.
4
00:00:19,395 --> 00:00:20,997
Rob Roy is, of course, a known Jacobite
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,148
and traitor to the crown.
6
00:00:22,273 --> 00:00:23,357
The Grants have avoided
7
00:00:23,524 --> 00:00:26,152
any Jacobite associations until now.
8
00:00:26,318 --> 00:00:28,487
The MacKenzies would
be wise to follow suit.
9
00:00:28,654 --> 00:00:29,822
I love you, Julia.
10
00:00:29,989 --> 00:00:30,823
What's wrong?
11
00:00:30,990 --> 00:00:32,700
Nothing at all.
12
00:00:32,867 --> 00:00:34,160
It can't be you.
13
00:00:35,911 --> 00:00:37,431
We'll find our
way back to each other.
14
00:00:37,455 --> 00:00:38,122
- I promise.
- You've been married?
15
00:00:38,289 --> 00:00:39,081
Aye.
16
00:00:39,248 --> 00:00:40,458
You've helped me greatly
17
00:00:40,583 --> 00:00:42,126
by ensnaring the MacKenzie lass.
18
00:00:42,501 --> 00:00:44,187
I'll find a way out of my betrothal.
19
00:00:44,211 --> 00:00:44,879
I swear it.
20
00:00:45,045 --> 00:00:46,088
We will.
21
00:00:46,213 --> 00:00:48,883
A test must be performed to ascertain
22
00:00:49,049 --> 00:00:51,761
whether or not your virtue is intact.
23
00:00:51,886 --> 00:00:53,554
Virgo intacta.
24
00:00:53,721 --> 00:00:54,805
Virtue intact.
25
00:00:54,972 --> 00:00:56,092
Dinna think I'm not grateful
26
00:00:56,223 --> 00:00:57,683
that you saved Lady Ellen today.
27
00:00:57,850 --> 00:00:59,930
But if you truly love her,
you'll stay away from her.
28
00:01:07,651 --> 00:01:11,614
♪ Long the way ♪
29
00:01:11,781 --> 00:01:15,910
♪ O'er the bridge I crossed ♪
30
00:01:16,076 --> 00:01:19,163
♪ For my love ♪
31
00:01:19,330 --> 00:01:24,126
♪ For my love that's lost ♪
32
00:01:24,293 --> 00:01:27,713
♪ By the brae ♪
33
00:01:27,880 --> 00:01:30,966
♪ In the verdant moss ♪
34
00:01:31,133 --> 00:01:34,804
♪ Where I watch Where I wait ♪
35
00:01:34,970 --> 00:01:40,017
♪ For my love that's lost ♪
36
00:01:55,366 --> 00:01:59,286
♪ Hi a bho ♪
37
00:01:59,453 --> 00:02:02,998
♪ Hoireann eile o ♪
38
00:02:03,165 --> 00:02:06,001
♪ Hi a bho ♪
39
00:02:06,126 --> 00:02:10,798
♪ Fair a leo fair a lè ♪
40
00:02:10,965 --> 00:02:14,844
♪ Hi a bho ♪
41
00:02:15,010 --> 00:02:17,680
♪ Hoireann eile o ♪
42
00:02:17,847 --> 00:02:21,600
♪ 'S tu mo run 'S tu mo ghràdh ♪
43
00:02:21,767 --> 00:02:27,565
♪ Agus m' eudail o ♪
44
00:02:45,833 --> 00:02:46,876
Come in.
45
00:02:47,042 --> 00:02:48,353
What the devil are you waiting for?
46
00:02:50,671 --> 00:02:51,714
You sent for us?
47
00:02:51,881 --> 00:02:54,925
Aye, but I didn't send for the bairn.
48
00:02:55,341 --> 00:02:56,886
I was feeding him.
49
00:02:57,052 --> 00:02:59,013
Well, that duty
belongs to the wet nurse.
50
00:02:59,597 --> 00:03:01,515
It won't be long until
I'm fully restored
51
00:03:01,682 --> 00:03:03,767
and we celebrate our union...
52
00:03:05,394 --> 00:03:06,413
...the way the good Lord intended.
53
00:03:06,437 --> 00:03:07,980
Why did you send for us?
54
00:03:09,189 --> 00:03:11,275
I called for you, Brian,
because you'll be joining me
55
00:03:11,442 --> 00:03:14,904
at the Earl of Mar's tynchal at Braemar.
56
00:03:15,654 --> 00:03:17,281
Which clans are to attend this year?
57
00:03:17,448 --> 00:03:20,075
Well, nearly all of them, I imagine.
58
00:03:21,327 --> 00:03:22,536
The Grants?
59
00:03:22,703 --> 00:03:24,097
Well, where else would they be?
60
00:03:24,121 --> 00:03:26,790
Well, except Isaac, of course.
61
00:03:27,124 --> 00:03:28,124
Hmm.
62
00:03:28,500 --> 00:03:30,169
May he rest in peace.
63
00:03:31,128 --> 00:03:33,297
The Grants will undoubtedly bow to me.
64
00:03:33,714 --> 00:03:36,133
Now that the MacKenzie
slut has been exposed,
65
00:03:36,300 --> 00:03:37,551
I'll have no trouble
66
00:03:37,718 --> 00:03:39,303
from the rest of the Red Jacob brats.
67
00:03:39,845 --> 00:03:41,722
Make yourself ready, Brian.
68
00:03:41,889 --> 00:03:43,349
We leave today.
69
00:03:43,515 --> 00:03:45,809
Oh, and as for you, my lady,
70
00:03:45,976 --> 00:03:48,145
you are to see to the castle.
71
00:03:48,562 --> 00:03:50,272
If that's your desire, my Lord.
72
00:03:50,439 --> 00:03:53,776
Well, as my wife,
the responsibility falls to you.
73
00:03:53,942 --> 00:03:54,652
Does it not?
74
00:03:54,817 --> 00:03:55,819
Yes...
75
00:03:56,570 --> 00:03:58,170
but I half wondered whether you might be
76
00:03:58,280 --> 00:04:00,157
thinking of taking Simon with you.
77
00:04:00,574 --> 00:04:01,951
A wee bairn?
78
00:04:02,368 --> 00:04:03,494
Why?
79
00:04:03,661 --> 00:04:05,204
Because of the prophecy.
80
00:04:06,288 --> 00:04:08,207
Your son will be king one day.
81
00:04:08,582 --> 00:04:10,417
Wouldn't that strengthen your influence
82
00:04:10,584 --> 00:04:11,794
among the clans, perhaps?
83
00:04:12,211 --> 00:04:14,129
Well, he'd be the only babe there.
84
00:04:14,296 --> 00:04:15,839
I know you're a Sassenach, Julia,
85
00:04:15,965 --> 00:04:18,175
and you're not privy
to all of our customs,
86
00:04:18,341 --> 00:04:20,010
but you see, the Earl of Mar's tynchal...
87
00:04:20,177 --> 00:04:21,637
Aye, but Father,
88
00:04:22,763 --> 00:04:25,557
now ye have a legitimate son.
89
00:04:29,853 --> 00:04:31,146
Aye.
90
00:04:33,273 --> 00:04:35,526
Of course,
you'd need to be canny,
91
00:04:35,651 --> 00:04:37,486
and careful who ye tell...
92
00:04:37,653 --> 00:04:38,653
Enough.
93
00:04:39,154 --> 00:04:41,824
You think I can't tell
who can be trusted?
94
00:04:42,658 --> 00:04:44,784
Perhaps it was foolish of me to offer.
95
00:04:44,952 --> 00:04:47,162
I was only thinking
of your heir's future.
96
00:04:49,331 --> 00:04:52,835
Aye, well, look at him.
97
00:04:54,128 --> 00:04:56,547
He is a braw wee lad.
98
00:04:57,047 --> 00:04:58,132
Aren't you?
99
00:04:59,466 --> 00:05:01,385
He favors his father.
100
00:05:02,177 --> 00:05:03,679
Hmm.
101
00:05:06,890 --> 00:05:09,101
Then the wet nurse will join us.
102
00:05:10,894 --> 00:05:13,522
Might Julia join us as well?
103
00:05:14,523 --> 00:05:16,734
All fine lords in good standin'
104
00:05:16,900 --> 00:05:18,402
will have their wives wi' them.
105
00:05:22,531 --> 00:05:23,824
Very well.
106
00:05:24,908 --> 00:05:27,786
Prepare yourselves for Braemar at once.
107
00:06:12,122 --> 00:06:13,499
Halt the coach!
108
00:06:19,922 --> 00:06:21,840
Uncle, where'd you spring from?
109
00:06:22,007 --> 00:06:24,218
London, where I've been
attending to matters
110
00:06:24,384 --> 00:06:25,803
on yer father's behalf.
111
00:06:26,386 --> 00:06:27,805
When I heard of his passing,
112
00:06:28,222 --> 00:06:30,182
I set out to travel to ye at once.
113
00:06:30,933 --> 00:06:32,601
Ye were missed at the funeral.
114
00:06:34,478 --> 00:06:36,188
'Tis a pity of the world, nephew,
115
00:06:36,522 --> 00:06:37,856
losing such a father,
116
00:06:37,981 --> 00:06:40,442
and just as your life
as a man has begun.
117
00:06:41,652 --> 00:06:42,694
Thank you.
118
00:06:42,861 --> 00:06:44,279
I've come to further Isaac's work
119
00:06:44,446 --> 00:06:46,031
and protect his legacy,
120
00:06:47,157 --> 00:06:48,283
which is you.
121
00:06:49,409 --> 00:06:52,121
I see ye are wise enough
to bring a henchman,
122
00:06:52,287 --> 00:06:53,973
though not quick enough
to have been much help
123
00:06:53,997 --> 00:06:55,666
had I posed any danger to you.
124
00:06:55,832 --> 00:06:57,835
Ah, well, you remember father's bodyman,
125
00:06:58,001 --> 00:06:59,378
- Mr. Arch Bug.
- Aye.
126
00:06:59,545 --> 00:07:02,881
And uh, this is Mr. Henry Grant,
our bladier.
127
00:07:03,799 --> 00:07:05,592
Henry Beauchamp Grant, sir.
128
00:07:06,927 --> 00:07:08,595
- An Englishman.
- Mm-hmm.
129
00:07:08,762 --> 00:07:11,265
And a gentleman by your speech, sir.
130
00:07:11,932 --> 00:07:13,475
How'd that come about, lad?
131
00:07:13,892 --> 00:07:15,853
Ah, well, Father chose
Henry for his skill.
132
00:07:16,436 --> 00:07:19,148
I maintain his services
because he's been loyal to me.
133
00:07:20,440 --> 00:07:22,568
That remains to be seen, Master Grant.
134
00:07:23,318 --> 00:07:24,736
M'Laird.
135
00:07:24,862 --> 00:07:26,862
You'll address me according
to my station, Mr. Bug.
136
00:07:28,782 --> 00:07:30,826
Apologies, M'Laird.
137
00:07:32,202 --> 00:07:34,082
Well, join us, Uncle.
There's room in the coach.
138
00:07:34,621 --> 00:07:36,391
We're no' far from Leoch,
where we'll rendezvous
139
00:07:36,415 --> 00:07:37,815
with my betrothed and her brothers.
140
00:07:38,125 --> 00:07:39,251
Surely ye'd prefer to rest
141
00:07:39,418 --> 00:07:40,603
before you journey on to Braemar.
142
00:07:40,627 --> 00:07:43,005
Ah, I'll meet ye there.
143
00:07:43,714 --> 00:07:45,340
I'm eager to pay a visit to yer intended
144
00:07:45,465 --> 00:07:46,842
as soon as possible.
145
00:07:47,384 --> 00:07:48,736
Put a face to the name of the lass
146
00:07:48,760 --> 00:07:50,179
ye've written to me about.
147
00:07:50,637 --> 00:07:52,181
Ye're soon to be wed, lad.
148
00:07:52,514 --> 00:07:53,514
Aye.
149
00:07:53,557 --> 00:07:55,308
Well, ye'll be charmed by her.
150
00:07:55,976 --> 00:07:57,227
No doubt.
151
00:08:00,022 --> 00:08:01,022
Ha!
152
00:08:07,029 --> 00:08:09,031
So we are agreed, then?
153
00:08:09,156 --> 00:08:12,409
Aye, Colum. How often must I say it?
154
00:08:12,993 --> 00:08:14,828
Many times as I require.
155
00:08:15,787 --> 00:08:18,457
'Tis the future well-being
of the clan that's at stake,
156
00:08:19,457 --> 00:08:21,335
a considerable weight on our shoulders.
157
00:08:21,501 --> 00:08:23,212
Well, mine are braw enough.
158
00:08:23,545 --> 00:08:24,713
Are yers?
159
00:08:24,880 --> 00:08:26,715
You can play the
braggart wi' me, Dougal,
160
00:08:27,382 --> 00:08:29,593
but I can sense yer apprehension.
161
00:08:29,760 --> 00:08:31,094
And if I can sense it...
162
00:08:31,220 --> 00:08:33,100
Oh, ye've a nose for
apprehension, then, do you?
163
00:08:33,222 --> 00:08:35,515
'Tis the Earl of Mar's annual tynchal.
164
00:08:35,640 --> 00:08:37,226
Ye ken all eyes will be upon us.
165
00:08:37,392 --> 00:08:38,602
Aye.
166
00:08:38,727 --> 00:08:40,979
Auld men who wish us
to lick their boots.
167
00:08:41,145 --> 00:08:44,483
Those auld men have power, wealth,
168
00:08:44,900 --> 00:08:46,068
could slice yer bollocks off
169
00:08:46,235 --> 00:08:47,595
and serve them to ye on a platter.
170
00:08:47,736 --> 00:08:50,197
So, ye'd best remember yerself.
171
00:08:50,530 --> 00:08:52,491
We canna afford a misstep.
172
00:08:52,658 --> 00:08:55,661
Ye'll reassure me as
many times as I require
173
00:08:56,328 --> 00:08:57,788
before we cast the dice.
174
00:08:58,288 --> 00:09:00,048
Intending to try yer luck with wagers
175
00:09:00,123 --> 00:09:01,625
at Braemar, are you?
176
00:09:01,792 --> 00:09:04,253
We're speakin' of clan matters
that dinna concern ye, Ellen.
177
00:09:04,419 --> 00:09:05,671
I suppose not.
178
00:09:06,255 --> 00:09:08,048
I'm merely a pawn to ensure a strong
179
00:09:08,215 --> 00:09:10,300
and fruitful alliance with the Grants.
180
00:09:10,467 --> 00:09:11,593
Oh, Ellen MacKenzie,
181
00:09:11,760 --> 00:09:14,012
ye have finally accepted
yer role to play.
182
00:09:14,179 --> 00:09:17,140
Well, we canna all cling
to our convictions,
183
00:09:17,516 --> 00:09:18,642
can we, Dougal?
184
00:09:20,102 --> 00:09:21,603
Apologies, M'Laird.
185
00:09:21,770 --> 00:09:23,647
The gentleman wouldna
wait to be announced.
186
00:09:23,939 --> 00:09:25,774
Who might this gentleman be?
187
00:09:25,941 --> 00:09:27,776
Malcolm MacKinnon Grant.
188
00:09:32,114 --> 00:09:33,532
Pleased to meet ye.
189
00:09:33,699 --> 00:09:34,992
Ellen MacKenzie.
190
00:09:36,118 --> 00:09:38,453
Pleased to make your
acquaintance, Mr. Grant.
191
00:09:39,037 --> 00:09:40,497
Ah, ye may call me Uncle.
192
00:09:40,664 --> 00:09:42,040
We're soon to be family.
193
00:09:43,458 --> 00:09:44,584
As you wish.
194
00:09:46,545 --> 00:09:47,796
Leave us.
195
00:09:48,797 --> 00:09:50,215
Us leave you?
196
00:09:52,092 --> 00:09:53,343
'Tis not yourselves
197
00:09:53,510 --> 00:09:55,029
with whom I've come to acquaint myself.
198
00:09:55,053 --> 00:09:56,805
I wish to speak wi' yer sister.
199
00:10:00,183 --> 00:10:01,852
Make sure we're not disturbed.
200
00:10:22,664 --> 00:10:25,500
Welcome to Leoch... Uncle.
201
00:10:26,877 --> 00:10:29,171
Well, then, niece,
202
00:10:30,839 --> 00:10:33,592
let us acquaint ourselves
and speak as though
203
00:10:33,759 --> 00:10:35,802
we've kent one another a lifetime.
204
00:10:37,346 --> 00:10:39,056
If that is what pleases ye.
205
00:10:39,222 --> 00:10:41,516
Oh, what pleases me
is an unrivaled match
206
00:10:41,683 --> 00:10:42,893
for my nephew.
207
00:10:43,643 --> 00:10:47,356
I've heard of yer beauty
and yer sharp mind.
208
00:10:47,773 --> 00:10:51,193
In fact, Malcolm barely
writes of much else.
209
00:10:52,569 --> 00:10:54,279
I am honored by his good opinion, sir.
210
00:10:54,446 --> 00:10:55,864
Aye, yeah.
211
00:10:56,031 --> 00:10:59,326
Word of other virtues you
may or may not possess
212
00:10:59,493 --> 00:11:01,661
have been brought to
my attention as well.
213
00:11:04,539 --> 00:11:06,750
If you're speaking of
the rumors against me...
214
00:11:06,875 --> 00:11:09,169
I wish for you to tell me
215
00:11:09,336 --> 00:11:12,339
why your virtue was
brought into question.
216
00:11:13,799 --> 00:11:17,552
Rumors and gossip from
a disreputable man
217
00:11:17,677 --> 00:11:19,155
who wants nothing more than to destroy
218
00:11:19,179 --> 00:11:20,514
my family's good name.
219
00:11:20,680 --> 00:11:21,681
Mm.
220
00:11:21,848 --> 00:11:23,433
My purity was proven.
221
00:11:24,726 --> 00:11:27,006
I'm a man ye'd be
wise to be honest wi', lass.
222
00:11:27,521 --> 00:11:29,321
I've a way of gettin'
to the truth of matters.
223
00:11:32,484 --> 00:11:35,487
I've great regard for your wish
to assess me on my own merit.
224
00:11:35,654 --> 00:11:38,407
My own father taught me
to look at all the facts
225
00:11:38,824 --> 00:11:40,909
and judge all sides of matters as well.
226
00:11:43,453 --> 00:11:46,665
Oh, there's the keen mind I
heard a great deal about.
227
00:11:47,915 --> 00:11:52,462
I ken well enough Malcolm
values your cleverness.
228
00:11:53,380 --> 00:11:58,051
But Clan Grant values
loyalty above all else.
229
00:11:58,176 --> 00:12:02,389
Now, my nephew believes the
sun rises and sets wi' ye.
230
00:12:03,557 --> 00:12:06,309
Will you be a good
231
00:12:06,893 --> 00:12:10,021
and faithful wife to him?
232
00:12:10,480 --> 00:12:12,732
We MacKenzies may be spirited.
233
00:12:13,733 --> 00:12:16,570
- Curious, indeed.
- Mm.
234
00:12:16,695 --> 00:12:20,407
Stubborn, aye, to a fault at times.
235
00:12:21,825 --> 00:12:26,663
But once we are wed,
we are faithful forever.
236
00:12:28,665 --> 00:12:30,167
You know, I kent your father.
237
00:12:31,042 --> 00:12:33,753
Ah, a man who could convince
ye the sun was shinin'
238
00:12:33,920 --> 00:12:36,256
whilst the rain lashed your face.
239
00:12:36,423 --> 00:12:37,423
Aye.
240
00:12:37,632 --> 00:12:40,010
My da was a persuasive man.
241
00:12:41,011 --> 00:12:43,221
But then you must have
kent my mother too.
242
00:12:43,763 --> 00:12:45,515
She served my da well.
243
00:12:46,558 --> 00:12:47,767
Hmm.
244
00:12:49,978 --> 00:12:51,646
Serve Malcolm well,
245
00:12:51,813 --> 00:12:54,399
and there will be no
ill will between us.
246
00:12:56,359 --> 00:12:58,278
Mind, though, Lady Ellen,
247
00:12:58,445 --> 00:13:00,405
if ye break my nephew's heart,
248
00:13:01,490 --> 00:13:03,575
I'll rip your own from your chest.
249
00:13:24,137 --> 00:13:25,531
Take that to the kitchen.
250
00:13:25,555 --> 00:13:26,875
Yes, ma'am, right away.
251
00:13:26,932 --> 00:13:28,372
Away wi' you. On you go.
252
00:13:29,309 --> 00:13:30,727
The Grants have all arrived.
253
00:13:30,852 --> 00:13:32,062
Ye must go.
254
00:13:33,396 --> 00:13:34,564
Ye're cold to the touch.
255
00:13:34,731 --> 00:13:36,566
- Are ye well?
- No.
256
00:13:36,691 --> 00:13:38,336
What is it?
Have you caught Letitia's ague?
257
00:13:38,360 --> 00:13:39,486
No.
258
00:13:39,653 --> 00:13:41,013
What's happened, then?
259
00:13:41,196 --> 00:13:42,948
Malcolm's uncle threatened
260
00:13:43,073 --> 00:13:47,035
to rip my heart from my
chest if I broke Malcolm's.
261
00:13:47,869 --> 00:13:50,455
He would, the auld fiend.
262
00:13:51,289 --> 00:13:53,833
See that ye dinna so much as
look at another man at Braemar.
263
00:13:54,000 --> 00:13:55,043
And if Brian is there?
264
00:13:55,210 --> 00:13:56,920
For Christ's sweet sake, lass.
265
00:13:57,712 --> 00:14:01,049
Ye came within a hair's breadth
wi' that test of yer purity.
266
00:14:01,174 --> 00:14:02,884
Ye'll not be so lucky a second time.
267
00:14:03,760 --> 00:14:05,360
As it is, we'll need to be wily as foxes
268
00:14:05,428 --> 00:14:06,763
to manage your weddin' night,
269
00:14:06,930 --> 00:14:08,848
make certain ye bleed
when ye're meant to.
270
00:14:09,015 --> 00:14:10,433
Oh, Christ.
271
00:14:11,142 --> 00:14:12,269
I hadn't considered that.
272
00:14:12,435 --> 00:14:13,853
Dinna fash, mo chridhe.
273
00:14:14,312 --> 00:14:15,939
We'll manage that when the time comes.
274
00:14:16,648 --> 00:14:18,251
Women have been puttin'
that one over on men
275
00:14:18,275 --> 00:14:19,526
since Eve ate the apple.
276
00:14:20,277 --> 00:14:22,654
But there must not be
the slightest glance
277
00:14:22,821 --> 00:14:26,408
betwixt you and anyone
but Malcolm Grant,
278
00:14:27,158 --> 00:14:29,119
or at least one of you will be dead.
279
00:15:13,872 --> 00:15:16,249
I really am sorry about your father.
280
00:15:17,000 --> 00:15:18,460
Thank you.
281
00:15:18,835 --> 00:15:20,313
Your family's attendance at his funeral
282
00:15:20,337 --> 00:15:21,504
meant a great deal to me.
283
00:15:22,881 --> 00:15:24,883
You must miss him terribly.
284
00:15:25,925 --> 00:15:27,010
Aye.
285
00:15:27,427 --> 00:15:30,805
I do, just as you miss
your own, I imagine.
286
00:15:31,514 --> 00:15:32,724
Aye.
287
00:15:33,767 --> 00:15:36,227
I still expect him to come to breakfast.
288
00:15:37,437 --> 00:15:40,440
My heart breaks when I
see his empty chair.
289
00:15:42,567 --> 00:15:44,319
I ken what ye mean.
290
00:15:45,403 --> 00:15:48,281
For me, it's, uh...
it's just the wee things.
291
00:15:49,616 --> 00:15:54,037
Since before I could talk,
I'd bring him things to show.
292
00:15:58,583 --> 00:15:59,583
A pretty pebble...
293
00:16:00,877 --> 00:16:02,355
...a stick wi' a fork in it,
294
00:16:02,379 --> 00:16:05,006
uh, the egg of a bird.
295
00:16:05,924 --> 00:16:07,425
He'd always be interested.
296
00:16:08,551 --> 00:16:11,179
Admire what I found and
talk to me about it.
297
00:16:12,681 --> 00:16:14,849
I'm glad I got the
chance to show him you.
298
00:16:19,312 --> 00:16:21,481
It was the same with me and my da.
299
00:16:22,857 --> 00:16:26,361
Though 'twas more things
I'd read in books,
300
00:16:27,028 --> 00:16:29,364
bits o' poetry and the like.
301
00:16:32,659 --> 00:16:34,994
Losing my father has
made me think more clear.
302
00:16:36,329 --> 00:16:37,831
Life's not long,
303
00:16:38,790 --> 00:16:40,667
and we must make the best of ourselves.
304
00:16:42,001 --> 00:16:44,295
I don't want to waste any more time.
305
00:16:46,214 --> 00:16:47,424
Now that I'm laird,
306
00:16:48,007 --> 00:16:50,677
I want nothin' more than
for you to be my lady.
307
00:16:53,638 --> 00:16:54,931
Shall we?
308
00:17:03,148 --> 00:17:05,400
Your presence is always such a blessing.
309
00:17:17,036 --> 00:17:18,496
That's McMurtry.
310
00:17:19,247 --> 00:17:20,498
Christ almighty.
311
00:17:20,665 --> 00:17:22,226
- One o' the Gallowglass?
- Aye.
312
00:17:22,250 --> 00:17:23,752
Who invited those assassins?
313
00:17:23,917 --> 00:17:26,253
Whoever has the coin to pay them.
314
00:17:27,172 --> 00:17:29,674
It's time you made the tour of the tent,
315
00:17:30,091 --> 00:17:31,777
refresh your memories
of the players at hand
316
00:17:31,801 --> 00:17:33,928
before the Earl of Mar greets us.
317
00:17:35,930 --> 00:17:38,683
There will be time for lassies later.
318
00:17:57,869 --> 00:17:59,204
There's Ellen
319
00:18:00,789 --> 00:18:02,290
wi' Malcolm Grant.
320
00:18:05,960 --> 00:18:07,837
Hurts, doesn't it?
321
00:18:08,922 --> 00:18:10,048
Seein' the lass ye love
322
00:18:10,215 --> 00:18:11,800
enjoyin' the company of another.
323
00:18:12,467 --> 00:18:13,927
- Aye.
- Aye.
324
00:18:14,093 --> 00:18:16,012
Well, the lass is lost to ye.
325
00:18:17,055 --> 00:18:18,723
She's better for it, if ye ask me.
326
00:18:18,890 --> 00:18:20,809
I dinna recall asking you anythin'.
327
00:18:20,975 --> 00:18:22,185
Of course not.
328
00:18:22,352 --> 00:18:23,704
Ye're in the habit of
takin' what ye wish
329
00:18:23,728 --> 00:18:25,855
wi'out considerin' the consequences.
330
00:18:26,523 --> 00:18:28,983
Oh, aye, I ken about the ordeal
331
00:18:29,150 --> 00:18:31,694
Ellen was forced to go
through on yer account.
332
00:18:34,113 --> 00:18:35,740
My auntie told me.
333
00:18:37,116 --> 00:18:39,661
At least she's safe wi' Malcolm.
334
00:18:47,252 --> 00:18:48,628
- How are you?
- Good day.
335
00:18:48,795 --> 00:18:50,755
- Good to see you.
- Good to see you, sir.
336
00:18:50,880 --> 00:18:52,173
Murtagh.
337
00:18:57,720 --> 00:19:00,390
Come tell me what you've seen,
what you've heard.
338
00:19:01,140 --> 00:19:03,184
There's word of a guest in attendance,
339
00:19:03,351 --> 00:19:04,936
a special friend of the Earl's.
340
00:19:05,436 --> 00:19:07,856
He's to be introduced
by the Earl himself.
341
00:19:09,941 --> 00:19:11,776
Gatherin' money for the Stuarts?
342
00:19:12,277 --> 00:19:13,403
I dinna ken.
343
00:19:13,820 --> 00:19:15,613
But the wealthiest and most influential
344
00:19:15,780 --> 00:19:17,782
Highland clan chieftains
have all arrived.
345
00:19:17,949 --> 00:19:20,535
Aye, and took the finest sites
346
00:19:20,660 --> 00:19:22,871
nearest the castle for themselves,
347
00:19:23,037 --> 00:19:25,748
leavin' the rest of us to
camp near the horse pens.
348
00:19:28,710 --> 00:19:31,337
Make the rounds once
again and report back.
349
00:20:10,209 --> 00:20:11,210
Julia.
350
00:20:11,377 --> 00:20:12,378
Henry.
351
00:20:14,047 --> 00:20:15,590
Is this...
352
00:20:24,432 --> 00:20:26,517
And who might you be?
353
00:20:28,102 --> 00:20:30,021
An admirer of our son.
354
00:20:30,605 --> 00:20:34,400
He's heard of the prophecy, haven't you?
355
00:20:35,068 --> 00:20:37,946
Yes, suppose I have.
356
00:20:38,363 --> 00:20:40,490
Ah, a Sassenach supporter.
357
00:20:40,657 --> 00:20:43,576
The world does have its wee
surprises, does it not?
358
00:20:43,743 --> 00:20:45,954
My wife and I will not
consider your otherness
359
00:20:46,120 --> 00:20:47,372
a mark against you.
360
00:20:47,538 --> 00:20:49,082
Will we, my dear?
361
00:20:49,874 --> 00:20:51,334
No, we will not.
362
00:20:55,088 --> 00:20:56,381
Your wife?
363
00:20:56,547 --> 00:20:58,758
Aye, a beautiful rose
of the English variety,
364
00:20:58,925 --> 00:21:00,969
a gentle temptress who fell into my life
365
00:21:01,094 --> 00:21:04,931
and won me over with her grace
and considerable charms.
366
00:21:05,431 --> 00:21:07,684
I blessed her with the
bonniest of wee laddies.
367
00:21:08,226 --> 00:21:09,644
Didn't I, my sweet?
368
00:21:10,103 --> 00:21:11,771
Yes, my Lord.
369
00:21:13,189 --> 00:21:14,399
Excuse us.
370
00:21:14,816 --> 00:21:16,859
There are many fine folk
here who Mistress Fraser
371
00:21:17,026 --> 00:21:18,486
and my heir must meet.
372
00:21:30,248 --> 00:21:32,375
I told you he has a
talent for slippin' away.
373
00:21:32,542 --> 00:21:34,335
He has a weakness for whores, ye ken.
374
00:21:34,836 --> 00:21:36,605
If he does slip away,
no doubt you'll find him
375
00:21:36,629 --> 00:21:38,381
skulking near the brothel tent.
376
00:21:38,506 --> 00:21:40,675
I am able to distinguish between a man's
377
00:21:40,842 --> 00:21:43,469
professional countenance and
his personal proclivities,
378
00:21:43,636 --> 00:21:44,679
Mr. Bug.
379
00:21:45,346 --> 00:21:48,141
The Earl has called a meeting
of the clan chieftains.
380
00:21:48,266 --> 00:21:52,145
You will accompany me
and my nephew at once.
381
00:22:30,808 --> 00:22:32,560
Those are auld Jacob's lads?
382
00:22:33,686 --> 00:22:36,230
Aye, that's Colum,
laird of the MacKenzies,
383
00:22:36,397 --> 00:22:37,482
and his brother, Dougal,
384
00:22:37,648 --> 00:22:39,400
who serves as the clan's war chief.
385
00:22:39,567 --> 00:22:41,211
I heard the strife that
struck Clan MacKenzie
386
00:22:41,235 --> 00:22:44,447
after Seumas Ruadh died
without naming a successor.
387
00:22:45,239 --> 00:22:48,076
But why split the clan leadership
388
00:22:48,242 --> 00:22:51,621
betwixt a laird and war chieftain?
389
00:22:51,746 --> 00:22:53,498
Ah, Dougal is a fine warrior
390
00:22:53,956 --> 00:22:56,209
who could inspire men to
do damn near anything.
391
00:22:56,834 --> 00:22:59,754
He doesna have the temperament
needed to be a laird.
392
00:23:00,505 --> 00:23:02,006
Now, we should, ah, consider them
393
00:23:02,173 --> 00:23:05,593
two important halves
that make a strong whole.
394
00:23:06,094 --> 00:23:07,804
Dougal is the MacKenzie brawn.
395
00:23:08,429 --> 00:23:10,473
Colum is its sound mind.
396
00:23:11,015 --> 00:23:13,017
And I suppose we're
to believe yer nephew,
397
00:23:13,184 --> 00:23:17,438
new to lairdship himself,
has talent for both?
398
00:23:17,939 --> 00:23:21,359
Question my laird's might
at your peril, MacPherson.
399
00:23:22,443 --> 00:23:25,029
Well, as ye're betrothed
to their sister,
400
00:23:25,571 --> 00:23:26,924
I suppose you've reckoned to the matter
401
00:23:26,948 --> 00:23:28,866
of the MacKenzies' cleaved leadership
402
00:23:29,033 --> 00:23:30,785
to your satisfaction.
403
00:23:31,452 --> 00:23:32,453
I have.
404
00:23:42,296 --> 00:23:43,756
Welcome, gentlemen.
405
00:23:43,923 --> 00:23:45,383
Welcome, all.
406
00:23:46,968 --> 00:23:50,138
The tynchal is my favorite
event of the year,
407
00:23:50,263 --> 00:23:53,307
and I'm delighted that
so many of you are here.
408
00:23:53,975 --> 00:23:56,018
I hope you'll join me in welcoming yet
409
00:23:56,185 --> 00:24:00,148
a rather unique guest.
410
00:24:09,866 --> 00:24:11,367
I trust I need no introduction.
411
00:24:11,534 --> 00:24:13,035
I dare say you do not.
412
00:24:13,202 --> 00:24:15,288
Thank you to the Earl of Mar.
413
00:24:15,413 --> 00:24:16,664
What is he doing here?
414
00:24:16,831 --> 00:24:19,333
Thank you, fine gentlemen, here today.
415
00:24:19,876 --> 00:24:21,377
Many of you ken me
416
00:24:22,170 --> 00:24:24,130
and ken my purpose too, I think.
417
00:24:25,423 --> 00:24:26,799
Now, the English,
418
00:24:28,217 --> 00:24:30,178
the English have persecuted my family,
419
00:24:30,344 --> 00:24:32,805
my clan, for centuries
420
00:24:33,306 --> 00:24:35,766
wi' no cause, save greed.
421
00:24:35,933 --> 00:24:36,933
Aye.
422
00:24:37,435 --> 00:24:39,020
And a German interloper
423
00:24:39,187 --> 00:24:42,607
who has ruled with tyranny
that has oppressed many.
424
00:24:43,983 --> 00:24:45,735
And many of ye here have less now
425
00:24:45,902 --> 00:24:48,029
than ye had not so many years before.
426
00:24:49,614 --> 00:24:52,742
And the rest of ye,
the rest of ye have been
427
00:24:52,909 --> 00:24:55,161
lulled into complacency
428
00:24:55,912 --> 00:24:57,788
by the English coin.
429
00:24:58,873 --> 00:25:02,043
Aye, the crown may
bless ye wi' one hand.
430
00:25:02,210 --> 00:25:04,378
But they will take wi' the other.
431
00:25:04,879 --> 00:25:06,339
'Tis only a matter of time
432
00:25:06,505 --> 00:25:09,550
before the English
persecute you as well,
433
00:25:10,009 --> 00:25:13,971
reive your kine,
strip yer clan lands from ye,
434
00:25:14,555 --> 00:25:16,182
and brand ye outlaws.
435
00:25:17,099 --> 00:25:19,352
There are those here that think,
436
00:25:20,144 --> 00:25:21,812
"That willna happen to me.
437
00:25:22,355 --> 00:25:24,232
My clan has been loyal to the crown."
438
00:25:24,357 --> 00:25:27,693
Well, lads, there was a time when I,
439
00:25:28,361 --> 00:25:30,404
was fool enough to think the same.
440
00:25:31,072 --> 00:25:33,491
But I see no fools before me now.
441
00:25:33,658 --> 00:25:34,784
Aye.
442
00:25:36,369 --> 00:25:38,537
I see men wi' desires like mine.
443
00:25:39,330 --> 00:25:42,959
A desire to have a destiny
of our own makin'.
444
00:25:43,125 --> 00:25:44,460
- Aye.
- Yes.
445
00:25:44,627 --> 00:25:47,129
Which is why
we canna wait any longer
446
00:25:47,255 --> 00:25:50,299
to restore our true king to his throne.
447
00:25:50,466 --> 00:25:52,134
Aye!
448
00:25:52,260 --> 00:25:55,638
And restore justice to
the Kingdom o' Scotland!
449
00:25:55,805 --> 00:25:58,099
I, Rob Roy,
450
00:25:59,183 --> 00:26:02,645
draw my sword on behalf
of the Stuart cause.
451
00:26:03,396 --> 00:26:06,941
And I will not hesitate
to lay down my life
452
00:26:07,483 --> 00:26:08,734
for our rightful king!
453
00:26:08,901 --> 00:26:10,861
Aye!
454
00:26:10,987 --> 00:26:14,532
A Scottish ruler rising
from the Fraser bloodline,
455
00:26:15,116 --> 00:26:17,994
uniting the clans for centuries to come.
456
00:26:18,494 --> 00:26:20,334
A rousin'
oration from MacGregor,
457
00:26:20,579 --> 00:26:23,165
able to speak plainly with great candor.
458
00:26:23,916 --> 00:26:26,627
Most refreshing to hear after the months
459
00:26:26,794 --> 00:26:29,130
I've spent mired in hand-wringing
460
00:26:29,255 --> 00:26:31,382
and doublespeak in Parliament.
461
00:26:32,341 --> 00:26:35,928
And now, now I share the true reason
462
00:26:36,429 --> 00:26:38,156
I've called you to hear
from MacGregor directly
463
00:26:38,180 --> 00:26:41,058
and thus allow this circle of gentlemen,
464
00:26:41,225 --> 00:26:42,768
if I may include you all,
465
00:26:44,312 --> 00:26:48,774
to decide our allegiance to
the cause and declare it.
466
00:26:56,699 --> 00:26:58,826
Let us all enjoy the games today
467
00:26:59,201 --> 00:27:00,828
and the tynchal tomorrow.
468
00:27:01,245 --> 00:27:03,331
And afterwards, we shall reconvene.
469
00:27:03,789 --> 00:27:05,541
And each chieftain will cast a vote
470
00:27:05,708 --> 00:27:08,377
for or against movement forward.
471
00:27:08,544 --> 00:27:10,796
Be assured you'll no' be hampered
472
00:27:10,921 --> 00:27:13,174
nor hindered in your leaving tomorrow
473
00:27:13,341 --> 00:27:14,967
no matter your vote.
474
00:27:25,895 --> 00:27:28,397
I am much of your mind, my Lord.
475
00:27:28,564 --> 00:27:31,192
Well, I'm glad to hear of it, Lord...
476
00:27:31,650 --> 00:27:32,360
Lovat.
477
00:27:32,526 --> 00:27:34,904
Lord Simon Lovat.
478
00:27:35,654 --> 00:27:37,323
I shall return tomorrow with my heir
479
00:27:37,490 --> 00:27:40,159
armed with knowledge you will
undoubtedly find valuable
480
00:27:40,326 --> 00:27:41,494
to the cause.
481
00:27:42,995 --> 00:27:44,830
Though there are men
here plagued by scandal
482
00:27:44,997 --> 00:27:46,999
and not suited to hear it.
483
00:27:47,917 --> 00:27:50,294
Save yourself, of course.
484
00:27:50,461 --> 00:27:52,421
Ah, you, Fraser, are a liar,
485
00:27:52,588 --> 00:27:55,925
a fantasist, and a scoundrel.
486
00:27:58,677 --> 00:28:00,262
I did you a good turn,
487
00:28:00,971 --> 00:28:03,557
alerted your family
of the MacKenzie slut.
488
00:28:03,724 --> 00:28:05,935
The lass' purity was proven.
489
00:28:06,102 --> 00:28:09,063
No. No, no, that-that can't be.
490
00:28:09,230 --> 00:28:11,315
I- I would have heard about it.
491
00:28:11,482 --> 00:28:13,275
Ye wouldna, Fraser.
492
00:28:13,609 --> 00:28:14,944
D'ye ken why?
493
00:28:15,111 --> 00:28:18,406
Because you make mischief
wi'out the slightest cause.
494
00:28:18,572 --> 00:28:21,575
You spread lies to suit
your scurrilous agenda
495
00:28:21,742 --> 00:28:22,993
about my nephew's betrothed,
496
00:28:23,160 --> 00:28:25,413
about the false promise of your heir,
497
00:28:25,579 --> 00:28:27,873
as if seed from your putrid loins
498
00:28:28,040 --> 00:28:29,351
could amount to more than a blight
499
00:28:29,375 --> 00:28:30,793
- upon all of us.
- Aye.
500
00:28:30,918 --> 00:28:33,421
You are a detestable nodcock, Fraser,
501
00:28:33,796 --> 00:28:35,673
and so is any man who would confuse
502
00:28:35,840 --> 00:28:37,967
your damnable lies wi' truth.
503
00:28:42,096 --> 00:28:44,974
I'm afraid I must end
our conversation here.
504
00:29:06,495 --> 00:29:08,164
God bless the elder Grant.
505
00:29:08,330 --> 00:29:10,499
Another moment of Lovat's lies,
and you two might have
506
00:29:10,624 --> 00:29:12,668
spilt his blood on the Earl's floor.
507
00:29:12,835 --> 00:29:14,420
The day isna over.
508
00:29:15,588 --> 00:29:18,257
If the Earl thinks I'll
take our clan to war
509
00:29:18,424 --> 00:29:20,759
for their cause, he is mistaken.
510
00:29:20,885 --> 00:29:22,845
Dougal MacKenzie, is it no'?
511
00:29:24,597 --> 00:29:25,306
You ken my name.
512
00:29:25,473 --> 00:29:26,473
Oh, aye.
513
00:29:26,599 --> 00:29:28,017
I recall any man willin' to donate
514
00:29:28,184 --> 00:29:30,019
a chest of coin to the cause.
515
00:29:31,020 --> 00:29:32,313
Did ye bring it with ye?
516
00:29:32,980 --> 00:29:34,023
No.
517
00:29:34,857 --> 00:29:36,257
Disappeared durin' the Redcoat raid
518
00:29:36,400 --> 00:29:38,652
on our cattle auction at Nairne's, aye?
519
00:29:39,987 --> 00:29:41,363
Well, perhaps ye can inform me
520
00:29:41,530 --> 00:29:42,966
as to where I might be able to find it
521
00:29:42,990 --> 00:29:44,408
over a wee dram later.
522
00:29:45,201 --> 00:29:46,994
Aye, perhaps.
523
00:29:49,580 --> 00:29:52,625
Gentlemen. How are you?
524
00:29:57,630 --> 00:29:59,798
What coin was MacGregor speakin' of?
525
00:29:59,965 --> 00:30:01,550
'Twas a jest. Ye ken MacGregor.
526
00:30:01,717 --> 00:30:03,719
No, I do not.
527
00:30:04,261 --> 00:30:06,055
I dinna keep company wi' outlaws.
528
00:30:07,097 --> 00:30:08,891
Did ye promise coin to the cause?
529
00:30:09,058 --> 00:30:12,436
A bit of Ellen's dowry money,
a wee contribution.
530
00:30:12,561 --> 00:30:14,897
Without so much as a word to me?
531
00:30:15,397 --> 00:30:16,857
What the devil were ye thinkin'?
532
00:30:17,024 --> 00:30:18,442
Am I not the laird of our clan?
533
00:30:18,609 --> 00:30:21,695
Is our sister not betrothed
to an ardent Loyalist?
534
00:30:21,862 --> 00:30:23,239
Dinna speak to me that way!
535
00:30:23,697 --> 00:30:25,366
I'm the war chieftain, not a bairn!
536
00:30:25,533 --> 00:30:27,284
Well,
ye conduct yerself like one!
537
00:30:27,451 --> 00:30:29,703
Let your better selves prevail.
538
00:30:33,916 --> 00:30:37,336
We have been brought here
to discuss a matter of war.
539
00:30:37,795 --> 00:30:39,255
It is no war yet.
540
00:30:39,672 --> 00:30:40,923
A vote must be had first.
541
00:30:41,090 --> 00:30:42,341
And even if it were...
542
00:30:42,508 --> 00:30:44,593
This is Grant money ye're gambling with!
543
00:30:44,760 --> 00:30:47,972
You care nothing for the
greater good of our clan.
544
00:30:48,889 --> 00:30:52,810
Ye're selfish and shortsighted.
545
00:30:53,686 --> 00:30:56,772
You fool me into believing
you care only for a chance
546
00:30:56,939 --> 00:30:59,525
to dip your wick wi' the lassies.
547
00:30:59,692 --> 00:31:00,734
But no!
548
00:31:05,906 --> 00:31:09,159
Did ye ken the Earl
intended to use this tynchal
549
00:31:09,326 --> 00:31:11,579
as a cover for his Jacobite agenda?
550
00:31:12,288 --> 00:31:13,747
He is right to.
551
00:31:14,456 --> 00:31:16,083
You canna be trusted.
552
00:31:16,250 --> 00:31:17,668
My cause is righteous.
553
00:31:18,085 --> 00:31:20,129
You care for our clan, aye.
554
00:31:21,130 --> 00:31:22,798
But the whole of Scotland is my concern.
555
00:31:22,923 --> 00:31:25,092
You bent yer knee to me.
556
00:31:28,721 --> 00:31:30,306
Lie to me again,
557
00:31:31,390 --> 00:31:33,183
and I'll hire the Gallowglass
558
00:31:33,350 --> 00:31:35,686
to cut yer tongue out at the root.
559
00:31:37,187 --> 00:31:38,480
Now tell me,
560
00:31:39,148 --> 00:31:43,068
what in God's name else
are you hiding from me?
561
00:33:36,682 --> 00:33:38,767
I like the one in blue myself.
562
00:33:38,934 --> 00:33:40,978
I was thinkin' the lad in red has him.
563
00:33:46,900 --> 00:33:49,111
I'm so sorry for what ye went through.
564
00:33:51,405 --> 00:33:52,823
I was sick wi' worry.
565
00:33:54,908 --> 00:33:57,035
You only have power over yer mind,
566
00:33:57,745 --> 00:33:59,496
not outside events.
567
00:34:24,938 --> 00:34:27,024
'Tis dangerous for both of us.
568
00:34:28,984 --> 00:34:30,610
We must be careful.
569
00:34:36,909 --> 00:34:37,951
I love you.
570
00:34:51,422 --> 00:34:54,092
I see Mr. Gowan searching for me.
571
00:34:55,010 --> 00:34:56,219
I'm expected to attend
572
00:34:56,386 --> 00:34:58,013
the Countess of Mar's sewin' circle.
573
00:35:00,724 --> 00:35:01,975
Meet me later
574
00:35:02,976 --> 00:35:05,062
in the old kirk on the castle grounds.
575
00:35:22,371 --> 00:35:24,456
Arriving late to the
Countess's sewing circle
576
00:35:24,623 --> 00:35:26,291
is not looked kindly upon.
577
00:35:27,960 --> 00:35:29,795
The Countess can wait.
578
00:35:37,135 --> 00:35:38,136
What is it, then?
579
00:35:38,303 --> 00:35:39,346
Ned.
580
00:35:39,471 --> 00:35:40,556
Dougal.
581
00:35:40,973 --> 00:35:42,057
Leave us.
582
00:35:51,900 --> 00:35:54,027
What have you told him, Dougal?
583
00:35:58,490 --> 00:35:59,658
Dougal.
584
00:36:00,033 --> 00:36:04,371
The truth about you and
the Fraser bastard.
585
00:36:06,415 --> 00:36:08,083
You've betrayed me, then.
586
00:36:08,625 --> 00:36:11,336
I dinna answer to you, Ellen MacKenzie.
587
00:36:13,213 --> 00:36:15,007
Colum is my laird.
588
00:36:23,473 --> 00:36:26,226
What were you thinkin', Ellen?
589
00:36:28,353 --> 00:36:30,355
Brian Fraser.
590
00:36:32,316 --> 00:36:33,483
What would Da say?
591
00:36:33,609 --> 00:36:37,321
How dare you invoke our father.
592
00:36:37,738 --> 00:36:41,116
How dare ye be such a reckless fool!
593
00:36:41,658 --> 00:36:43,327
Da's sworn enemy!
594
00:36:44,411 --> 00:36:46,091
Christ, even Dougal
wouldna touch a Fraser.
595
00:36:46,121 --> 00:36:48,123
I dinna expect you to understand.
596
00:36:48,248 --> 00:36:49,750
Then understand this.
597
00:36:49,875 --> 00:36:52,753
I will have the bastard killed
598
00:36:53,170 --> 00:36:54,814
if that's what it takes
to keep you from him.
599
00:36:54,838 --> 00:36:58,300
You harm Brian Fraser in any way,
600
00:36:58,842 --> 00:37:00,135
and I'm finished wi' you.
601
00:37:01,219 --> 00:37:02,346
I mean it.
602
00:37:02,888 --> 00:37:04,806
Ye ken I have Malcolm's ear.
603
00:37:05,641 --> 00:37:07,684
As his bride, I'll convince him
604
00:37:07,809 --> 00:37:09,603
to withhold Grant allegiance
605
00:37:09,770 --> 00:37:12,272
and Grant money from Clan MacKenzie.
606
00:37:13,440 --> 00:37:15,275
Where will ye be then, brother?
607
00:37:21,698 --> 00:37:24,576
I need yer word ye'll stay
away from the Fraser bastard.
608
00:37:24,743 --> 00:37:26,328
I'll need yours in return.
609
00:37:26,954 --> 00:37:28,163
You have it.
610
00:37:29,665 --> 00:37:30,791
I willna harm him.
611
00:37:30,958 --> 00:37:32,459
Or see him harmed.
612
00:37:32,626 --> 00:37:34,503
Yeah, I ken your mind, Colum.
613
00:37:34,670 --> 00:37:37,422
If any harm befalls Brian at yer hand,
614
00:37:37,589 --> 00:37:39,591
or at the hand of
another at yer behest...
615
00:37:39,758 --> 00:37:41,802
Or see him harmed.
616
00:37:44,054 --> 00:37:45,889
From this moment onwards.
617
00:37:48,433 --> 00:37:49,518
You have my word.
618
00:37:51,478 --> 00:37:55,065
I need assurance you'll keep
yer half of our bargain.
619
00:37:58,151 --> 00:38:02,197
Ye must break wi' him for good.
620
00:38:08,453 --> 00:38:09,746
You have my word.
621
00:38:30,308 --> 00:38:31,518
Mr. Grant.
622
00:38:33,061 --> 00:38:34,354
Brian, is it?
623
00:38:34,646 --> 00:38:35,981
I ken yer wife.
624
00:38:36,481 --> 00:38:37,481
Yes.
625
00:38:38,233 --> 00:38:39,651
I'm sorry to have been the reason
626
00:38:39,776 --> 00:38:41,194
to part ye from Julia again.
627
00:38:41,695 --> 00:38:43,864
But ye must ken she never stopped
628
00:38:44,031 --> 00:38:45,282
trying to return to ye.
629
00:38:45,699 --> 00:38:48,201
Her marriage to my father
isna what it seems.
630
00:38:49,244 --> 00:38:51,079
So what happened?
631
00:39:07,679 --> 00:39:09,014
Miss Beauchamp.
632
00:39:11,058 --> 00:39:14,061
It's Mistress Fraser of
Lovat now, I'm afraid.
633
00:39:16,146 --> 00:39:18,065
You married Simon Fraser?
634
00:39:18,231 --> 00:39:20,609
A union that was forced upon me.
635
00:39:22,194 --> 00:39:24,780
We didn't get to speak of
it the last time I saw you.
636
00:39:25,614 --> 00:39:27,657
There was a more
pressing matter at hand.
637
00:39:28,909 --> 00:39:30,869
I wanted to thank you again.
638
00:39:31,745 --> 00:39:34,247
You saved my life, you and Brian.
639
00:39:35,040 --> 00:39:36,875
I owe you a great debt.
640
00:39:37,667 --> 00:39:39,169
I was glad to help.
641
00:39:40,128 --> 00:39:42,297
Brian would do anything for you.
642
00:39:42,714 --> 00:39:44,758
The love you share reminds me of...
643
00:39:47,469 --> 00:39:48,595
Of what?
644
00:39:56,311 --> 00:39:58,230
You ken my secrets,
645
00:39:59,022 --> 00:40:01,858
secrets you could reveal and ruin me.
646
00:40:03,276 --> 00:40:05,570
You can trust me wi' yer own.
647
00:40:07,531 --> 00:40:09,074
You and Brian...
648
00:40:10,325 --> 00:40:12,994
remind me of the love
I share with Henry.
649
00:40:13,161 --> 00:40:14,871
Is Henry your lover, then?
650
00:40:15,956 --> 00:40:19,709
He's my husband, my true love.
651
00:40:20,585 --> 00:40:22,921
And yet you were forced to marry Lovat.
652
00:40:23,088 --> 00:40:25,048
Out of horrible necessity.
653
00:40:26,216 --> 00:40:28,343
Henry and I were separated,
654
00:40:30,137 --> 00:40:31,930
lost each other for a time.
655
00:40:34,141 --> 00:40:36,268
How can you bear to be with Lovat,
656
00:40:36,893 --> 00:40:38,687
feeling as you do about Henry?
657
00:40:41,189 --> 00:40:42,566
It's dreadful.
658
00:40:47,821 --> 00:40:52,075
I don't have the liberty
to move or speak freely,
659
00:40:53,118 --> 00:40:55,078
to let Henry know what
I've been through,
660
00:40:55,787 --> 00:40:57,289
how I truly feel.
661
00:40:58,999 --> 00:41:01,710
Tell him that I chose what might be
662
00:41:01,877 --> 00:41:07,007
a unforgivable betrayal
to keep our child safe.
663
00:41:09,050 --> 00:41:10,594
Great sacrifice.
664
00:41:12,804 --> 00:41:16,349
It's what we do for
the ones we love, isn't it?
665
00:41:17,225 --> 00:41:19,686
In spite of the pain
it causes you, you...
666
00:41:21,021 --> 00:41:25,942
you protect them, no matter the cost.
667
00:41:28,862 --> 00:41:33,283
Losing them forever is
too great a price to pay.
668
00:41:37,204 --> 00:41:38,246
Yes.
669
00:42:21,414 --> 00:42:23,375
Christ, I've missed you.
670
00:42:26,336 --> 00:42:28,505
Let's go inside where no one can see us.
671
00:42:29,089 --> 00:42:29,881
No, no.
672
00:42:30,048 --> 00:42:31,091
We can't.
673
00:42:33,009 --> 00:42:34,009
Aye.
674
00:42:34,427 --> 00:42:35,762
Aye. You're right.
675
00:42:36,263 --> 00:42:38,640
We canna be careless after
what ye've been through.
676
00:42:41,268 --> 00:42:42,310
What?
677
00:42:43,478 --> 00:42:44,604
What is it?
678
00:42:45,981 --> 00:42:47,190
Ellen, what is it?
679
00:42:47,357 --> 00:42:49,442
We canna be together, Brian.
680
00:42:51,528 --> 00:42:52,529
We can find a way.
681
00:42:52,696 --> 00:42:53,696
No.
682
00:42:55,031 --> 00:42:57,951
I was stubborn and foolish.
683
00:42:59,077 --> 00:43:02,622
You're penniless, without a
foot of land to your name,
684
00:43:03,957 --> 00:43:06,167
and the bastard of the most wretched,
685
00:43:06,334 --> 00:43:08,586
immoral lord in the Highlands.
686
00:43:09,337 --> 00:43:11,464
I was beguiled by you for a time.
687
00:43:11,881 --> 00:43:13,508
But my heart has changed.
688
00:43:13,675 --> 00:43:15,111
We pledged ourselves to one another.
689
00:43:15,135 --> 00:43:17,470
I'm pledged to Malcolm Grant.
690
00:43:21,308 --> 00:43:24,477
My heart beats only for you.
691
00:43:24,644 --> 00:43:26,396
Ye ken it as well as I do.
692
00:43:27,147 --> 00:43:28,565
And yers...
693
00:43:29,607 --> 00:43:31,401
yers beats for me too.
694
00:43:36,573 --> 00:43:37,782
'Tis over between us.
695
00:43:37,949 --> 00:43:40,327
I love you, Ellen MacKenzie.
696
00:43:41,536 --> 00:43:43,079
And I ken ye love me as well.
697
00:43:43,246 --> 00:43:44,581
Drawn to you.
698
00:43:44,873 --> 00:43:46,249
But I'm not certain it's love.
699
00:43:46,374 --> 00:43:47,208
Of course it is.
700
00:43:47,375 --> 00:43:48,918
No, dinna speak for me.
701
00:43:49,377 --> 00:43:50,628
I've my own mind.
702
00:43:51,046 --> 00:43:54,049
And I'm not in love with ye,
Brian Fraser.
703
00:43:54,215 --> 00:43:55,717
Perhaps I never was.
704
00:45:18,508 --> 00:45:20,218
How dare that sanctimonious wretch
705
00:45:20,343 --> 00:45:22,929
call my integrity into question?
706
00:45:24,472 --> 00:45:26,850
You, where were you while I was being
707
00:45:27,016 --> 00:45:30,437
badgered and dismissed and
treated like dirt underfoot?
708
00:45:30,603 --> 00:45:31,603
It's no business of yers.
709
00:45:31,646 --> 00:45:33,189
Aye, you impudent boy.
710
00:45:33,314 --> 00:45:34,899
You didna ask me to join ye...
711
00:45:35,442 --> 00:45:37,128
and even if ye had,
I canna see how my presence
712
00:45:37,152 --> 00:45:38,736
- would have mattered.
- Quite right.
713
00:45:38,903 --> 00:45:40,655
It wouldn't have because you're a...
714
00:45:40,822 --> 00:45:42,991
you're a flimsy kite of a man.
715
00:45:43,324 --> 00:45:44,492
Pathetic.
716
00:45:44,659 --> 00:45:47,036
A gentle breeze is enough to wound you.
717
00:45:48,455 --> 00:45:50,623
You can't even fuck properly, it seems.
718
00:45:50,790 --> 00:45:52,550
If you were even half a man,
you'd have taken
719
00:45:52,667 --> 00:45:54,419
the MacKenzie slut's maidenhead.
720
00:45:54,586 --> 00:45:55,962
And she would have been disgraced
721
00:45:56,129 --> 00:45:59,257
before her whole family
and all the clans!
722
00:45:59,424 --> 00:46:01,759
But no, you couldn't even perform
723
00:46:01,926 --> 00:46:03,803
when she was handed to you on a plate!
724
00:46:03,928 --> 00:46:06,097
Enough, you wicked man!
725
00:46:06,264 --> 00:46:07,599
Let me go!
726
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
Have you not learned your lesson, boy?
727
00:46:18,026 --> 00:46:19,986
Don't you know where this will end?
728
00:46:25,867 --> 00:46:28,703
You have done nothing
but mire me in scandal!
729
00:46:29,120 --> 00:46:31,789
You'll no' represent me in the tynchal.
730
00:46:32,916 --> 00:46:34,959
Murtagh will serve in your place.
731
00:46:35,126 --> 00:46:37,378
You'll be a beater instead.
732
00:46:37,545 --> 00:46:38,880
You...
733
00:46:41,007 --> 00:46:42,884
you're no son of mine.
734
00:46:43,510 --> 00:46:45,678
Then I'm glad to be free of ye.
735
00:47:08,201 --> 00:47:09,619
Mr. Grant.
736
00:47:09,786 --> 00:47:11,162
Mr. Gowan.
737
00:47:12,163 --> 00:47:13,790
Slàinte Mhath.
738
00:47:14,916 --> 00:47:17,669
I had hoped to see you
before now at Castle Grant.
739
00:47:17,835 --> 00:47:20,547
But with Isaac's passing...
740
00:47:21,005 --> 00:47:25,093
If he hadn't died,
I would have killed him myself.
741
00:47:25,593 --> 00:47:26,844
They lied to me, Ned.
742
00:47:27,011 --> 00:47:31,933
They convinced me that my
wife and my child were dead.
743
00:47:32,475 --> 00:47:35,144
But they're here at Braemar,
744
00:47:35,520 --> 00:47:37,564
alive but not at all well.
745
00:47:37,730 --> 00:47:39,148
Alive?
746
00:47:39,816 --> 00:47:41,568
And here?
747
00:47:42,527 --> 00:47:44,737
That-that's an unconscionable deception.
748
00:47:44,904 --> 00:47:46,948
I-I-I'm sorry to hear it.
749
00:47:47,532 --> 00:47:51,369
I can't leave here
without Julia and my son.
750
00:47:52,161 --> 00:47:55,790
And I certainly can't return
to the service of the Grants.
751
00:47:55,957 --> 00:47:58,459
I must escape.
752
00:48:01,129 --> 00:48:03,381
If anyone were to-to find
out that I helped you...
753
00:48:03,548 --> 00:48:04,548
I know.
754
00:48:05,383 --> 00:48:07,093
I know what I'm asking of you.
755
00:48:07,844 --> 00:48:10,471
If there was anyone
else that I could trust
756
00:48:10,597 --> 00:48:12,223
or any other way...
757
00:48:13,433 --> 00:48:16,185
I do not wish harm to befall you, Ned.
758
00:48:17,437 --> 00:48:19,397
I too have been in a-a situation
759
00:48:19,522 --> 00:48:21,524
that required immediate escape.
760
00:48:22,942 --> 00:48:24,295
Sounds as though you're gonna need
761
00:48:24,319 --> 00:48:26,279
transportation for three.
762
00:48:26,696 --> 00:48:27,822
That's right.
763
00:48:29,824 --> 00:48:32,577
The full complement of
Grants will be taking part
764
00:48:32,744 --> 00:48:36,331
in the tynchal tomorrow,
including Mr. Bug.
765
00:48:36,497 --> 00:48:38,416
There'll be none to notice,
766
00:48:38,916 --> 00:48:41,669
where you go or what
you do for a wee while.
767
00:48:46,841 --> 00:48:48,176
Well, thank you.
768
00:48:48,718 --> 00:48:50,428
I will never forget your kindness.
769
00:48:51,846 --> 00:48:53,806
What are friends for, then?
770
00:48:59,646 --> 00:49:02,815
Might I ask of you just one more favor?
771
00:49:03,232 --> 00:49:04,776
A small one in comparison to the one
772
00:49:04,942 --> 00:49:06,653
that you've already granted.
773
00:49:14,202 --> 00:49:15,328
My Lady?
774
00:49:16,037 --> 00:49:17,080
Good day to you.
775
00:49:17,246 --> 00:49:18,831
Mr. Gowan. I'm a friend of Henry's.
776
00:49:19,374 --> 00:49:22,543
He asked a favor of me
that I deliver this to you.
777
00:50:29,902 --> 00:50:31,654
Lady Ellen.
778
00:50:31,821 --> 00:50:34,323
Colum. Mistress Fitz.
779
00:50:35,074 --> 00:50:37,493
I'm glad to see ye are no'
missing the hunt, Lady Ellen.
780
00:50:37,660 --> 00:50:39,787
Though yer beauty is
like to spoil my aim.
781
00:50:39,954 --> 00:50:41,956
Your aim will be true.
782
00:50:42,123 --> 00:50:43,708
If a grouse crosses my path,
783
00:50:43,875 --> 00:50:45,585
ye'll have his wings to grace a hat.
784
00:50:47,253 --> 00:50:49,213
A fine present indeed.
785
00:50:53,718 --> 00:50:55,553
Gallant gentleman, to be sure.
786
00:50:55,720 --> 00:50:58,264
And laird
of the House of Grant.
787
00:50:58,431 --> 00:51:00,808
How fortunate for you to be his lady.
788
00:51:01,309 --> 00:51:04,061
Aye, how fortunate.
789
00:52:09,669 --> 00:52:10,669
Murtagh.
790
00:52:13,214 --> 00:52:15,258
Go.
791
00:52:27,270 --> 00:52:28,521
I thought ye were done wi' me.
792
00:52:28,688 --> 00:52:32,024
If anyone's gonna kill ye,
it's gonna be me.
793
00:53:04,974 --> 00:53:06,100
Julia.
794
00:53:06,267 --> 00:53:07,643
Oh, Henry.
795
00:53:08,477 --> 00:53:09,896
My darling, I am so sorry.
796
00:53:10,062 --> 00:53:11,707
I- I was desperately
trying to protect our son.
797
00:53:11,731 --> 00:53:14,942
They were going to kill him
or take him away from me.
798
00:53:15,860 --> 00:53:17,653
He was all I had left of you, so I...
799
00:53:19,238 --> 00:53:21,574
oh, the thought of it
makes me feel sick.
800
00:53:22,658 --> 00:53:24,994
All that matters is that
I found you and William.
801
00:53:25,411 --> 00:53:26,746
And you forgive me?
802
00:53:26,913 --> 00:53:28,414
Brian told me what happened.
803
00:53:28,831 --> 00:53:30,374
There's nothing to forgive.
804
00:53:33,085 --> 00:53:34,128
Where's our son?
805
00:53:34,545 --> 00:53:36,088
He's with the wet nurse.
806
00:53:36,631 --> 00:53:38,132
Mistress Fraser.
807
00:53:38,883 --> 00:53:40,694
The wet nurse is
approaching with Balloch,
808
00:53:40,718 --> 00:53:42,345
Lovat's bodyman.
809
00:53:42,762 --> 00:53:43,930
Meet me at Leathers.
810
00:53:44,096 --> 00:53:45,449
I'll leave a...
I'll leave a mark for you
811
00:53:45,473 --> 00:53:46,891
by the tree near the broken wall.
812
00:53:49,435 --> 00:53:51,646
I'll find the mark and meet you there.
813
00:53:55,232 --> 00:53:57,485
An admirer of Simon from earlier.
814
00:53:57,652 --> 00:53:59,570
It seems that news of
the Fraser prophecy
815
00:53:59,695 --> 00:54:00,988
is spreading.
816
00:54:14,460 --> 00:54:17,463
The time to cast your vote
for the cause has come.
817
00:54:19,632 --> 00:54:21,175
All in favor?
818
00:54:21,342 --> 00:54:22,677
Aye!
819
00:54:22,843 --> 00:54:25,429
Let us restore a Stuart King!
820
00:54:27,598 --> 00:54:31,310
Aye, Clan Grant stands with ye.
821
00:54:44,991 --> 00:54:48,953
We proclaim James Edward Stuart
822
00:54:49,078 --> 00:54:51,580
to be James VIII of Scotland
823
00:54:51,706 --> 00:54:55,960
and III of England, Wales, and Ireland.
824
00:55:19,400 --> 00:55:20,860
Why would ye do that?
825
00:55:21,444 --> 00:55:22,528
Throw yerself and the clan
826
00:55:22,695 --> 00:55:23,839
headfirst into the Stuart cause?
827
00:55:23,863 --> 00:55:24,923
A decision needed to be made, lad.
828
00:55:24,947 --> 00:55:26,032
You forget yourself, Uncle.
829
00:55:26,198 --> 00:55:27,241
A laird doesna hesitate.
830
00:55:27,408 --> 00:55:29,076
He acts with decision.
831
00:55:30,036 --> 00:55:31,756
His men, the clan,
those who are watching us
832
00:55:31,787 --> 00:55:34,582
to see whether we'll survive
your father's passing,
833
00:55:34,749 --> 00:55:39,503
they had to see that we'd act,
that we're still strong.
834
00:55:40,546 --> 00:55:42,089
As laird,
835
00:55:43,174 --> 00:55:45,051
I thank ye for yer wise counsel.
836
00:56:06,238 --> 00:56:08,657
I look forward to seeing
you on our wedding day.
837
00:56:29,860 --> 00:56:35,860
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
58456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.