All language subtitles for My.Dress.Up.Darling.S2.2025 1x12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,315 --> 00:01:26,649
(หนุ่มเย็บผ้ากับสาวนักคอสเพลย์)
2
00:01:36,367 --> 00:01:38,286
(- วันนัดคอส "โลงศพ"- )
3
00:01:41,285 --> 00:01:43,833
ตัดสินใจละ ฉันไม่อยากกลุ้มใจอีกแล้ว
4
00:01:43,833 --> 00:01:45,401
พอนัดคอสจบก็บอกเลยดีกว่า
5
00:01:45,401 --> 00:01:47,832
บอก บอก ต้องบอก
6
00:01:47,832 --> 00:01:50,784
ต้องบอกชอบกับโกโจคุงให้ได้เลย
7
00:01:52,529 --> 00:01:55,213
ถึงวันนัดคอสจนได้
8
00:01:55,424 --> 00:01:59,251
วันนี้พอนัดคอสเสร็จ
จะต้องบอกชอบกับโกโจคุง
9
00:01:59,251 --> 00:02:00,468
ตัวเองตัดสินใจเองด้วย
10
00:02:00,468 --> 00:02:02,191
ต้องบอกให้ได้เลย
11
00:02:02,484 --> 00:02:05,483
กะ...โกโจคุง คือว่า...
12
00:02:05,658 --> 00:02:08,726
โกโจคุง ฉัน...
13
00:02:08,726 --> 00:02:12,233
ฉัน...ฉัน...ฉัน...
14
00:02:12,233 --> 00:02:15,320
ชะ...ชอบนายนะ
15
00:02:16,658 --> 00:02:19,208
ว่าไปนั่น
16
00:02:20,992 --> 00:02:22,660
(ปิ๊งป่อง)
17
00:02:24,006 --> 00:02:25,392
อรุณสวัสดิ์ครับ
18
00:02:25,392 --> 00:02:26,564
อรุณสวัสดิ์
19
00:02:26,564 --> 00:02:28,446
เอ้า เข้ามาสิ
20
00:02:28,446 --> 00:02:29,520
ครับ
21
00:02:29,520 --> 00:02:31,231
ถ้างั้นก็มาเริ่มแต่งหน้ากันเลยนะครับ
22
00:02:31,231 --> 00:02:32,185
อื้ม
23
00:02:32,185 --> 00:02:34,730
คือว่า ฉันทารองพื้นเรียบร้อยแล้วแหละ
24
00:02:34,730 --> 00:02:37,657
จริงเหรอครับ ขอบคุณมากเลยครับ
25
00:02:44,952 --> 00:02:46,481
คุณคิตากาวะ
26
00:02:48,436 --> 00:02:50,939
เงยหน้าขึ้นอีกหน่อยได้ไหมครับ
27
00:02:52,922 --> 00:02:55,304
ใช่แล้วครับ แบบนั้นแหละครับ
28
00:02:55,304 --> 00:02:57,450
ถ้างั้นก็เริ่มจากตรงตาก่อนนะครับ
29
00:02:57,711 --> 00:02:59,123
อื้ม
30
00:02:59,313 --> 00:03:01,912
สภาพแบบนี้ ฉัน...
31
00:03:02,170 --> 00:03:04,414
(จะบอกได้จริงเหรอ ๆ)
จะบอกได้จริงเหรอ ๆ
32
00:03:04,890 --> 00:03:06,916
(สตูดิโอถ่ายภาพ)
33
00:03:07,109 --> 00:03:08,759
อรุณสวัสดิ์นะ ทุกคน
34
00:03:08,759 --> 00:03:10,368
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
35
00:03:10,368 --> 00:03:11,977
- อรุณสวัสดิ์ครับ
- อรุณสวัสดิ์ครับ
36
00:03:11,980 --> 00:03:14,048
(แต่งหน้ามาแล้ว)
วันนี้ก็ขอรบกวนด้วยนะ
37
00:03:14,616 --> 00:03:16,772
สตูดิโอดำสนิทเลยนะครับ
38
00:03:16,772 --> 00:03:17,578
อื้ม
39
00:03:17,578 --> 00:03:20,765
พวกฉันเลือกสตูดิโอที่มีพื้นหลังดำทั้งหมด
กระทั่งบูธเลือดปลอมน่ะ
40
00:03:20,765 --> 00:03:21,886
ดำสนิทเลย
41
00:03:21,886 --> 00:03:23,262
โบสถ์เองก็ดีอยู่หรอก
42
00:03:23,262 --> 00:03:26,766
แต่ฉันคิดว่ามีแค่ตัวละคร
น่าจะดีกว่ามีพื้นหลังน่ะ
43
00:03:27,058 --> 00:03:29,705
แบบนั้นจะดูเป็นจินตนาการ
ของมิร่ามากกว่าใช่ไหมล่ะ
44
00:03:29,705 --> 00:03:31,450
นั่นสินะครับ
45
00:03:31,460 --> 00:03:33,476
เอ่อ แล้วคุณอากิระล่ะครับ
46
00:03:33,476 --> 00:03:36,190
เปลี่ยนชุดเสร็จแล้วแหละ
ตอนนี้รออยู่ที่ห้องอาบน้ำน่ะ
47
00:03:36,190 --> 00:03:38,114
(โซเฟีย (โองาตะ อากิระ))
48
00:03:41,140 --> 00:03:44,273
อันนั้นคุณซุซุกะเตรียมให้น่ะครับ
49
00:03:46,311 --> 00:03:47,934
ฉันไปเปลี่ยนชุดก่อนนะคะ
50
00:03:47,934 --> 00:03:49,518
ห้องแต่งตัวอยู่ที่ไหนเหรอคะ
51
00:03:49,518 --> 00:03:51,056
ออกไปข้างนอกแล้วก็เลี้ยวซ้ายน่ะ
52
00:03:51,060 --> 00:03:53,150
(ห้องแต่งตัว)
ตอนนี้พวกมิยะจังก็เปลี่ยนชุดอยู่เหมือนกัน
53
00:03:53,150 --> 00:03:55,173
(ห้องแต่งตัว)
ฉันไปก่อนนะคะ
54
00:03:55,250 --> 00:03:55,425
ฉันไปก่อนนะคะ
55
00:04:04,700 --> 00:04:05,575
จริงสิ
56
00:04:05,575 --> 00:04:08,430
ห้องแต่งตัวมีแค่ห้องเดียว อามาเนะคุง...
57
00:04:09,277 --> 00:04:10,293
อามาเนะคุง
58
00:04:10,293 --> 00:04:11,779
แย่แล้ว
59
00:04:11,779 --> 00:04:12,367
(ฮ่า ๆ ...)
60
00:04:12,367 --> 00:04:13,262
(ฮ่า ๆ ...)
ขอโทษครับ
61
00:04:13,262 --> 00:04:16,607
(ฮ่า ๆ ...)
ตอนอยู่ที่บ้าน ผมเปลี่ยนชุดต่อหน้าพี่สาวบ่อย ๆ
ก็เลยเผลอน่ะครับ
62
00:04:16,610 --> 00:04:18,821
(ฮ่า ๆ ...)
งั้นเหรอ
63
00:04:19,327 --> 00:04:21,886
ถ้าอามาเนะคุงไม่มีปัญหาละก็...
64
00:04:22,388 --> 00:04:24,091
เชิญเลยจ้ะ
65
00:04:24,091 --> 00:04:25,621
คุณซุซุกะ
66
00:04:26,280 --> 00:04:28,240
น่ารักจังเลย
67
00:04:28,240 --> 00:04:28,690
(มิร่า (อินุอิ ชินจุ))
68
00:04:28,690 --> 00:04:32,480
(มิร่า (อินุอิ ชินจุ))
ชินจุจังเนี่ยดูยังไงก็มิร่าทาโสะชัด ๆ
69
00:04:33,317 --> 00:04:33,530
แคลร์ทาโสะของท่านจูจูเองก็ดีงามมากเหมือนกัน
70
00:04:33,530 --> 00:04:36,267
(แคลร์ (อินุอิ ซาจุนะ))
แคลร์ทาโสะของท่านจูจูเองก็ดีงามมากเหมือนกัน
71
00:04:36,267 --> 00:04:38,620
(แคลร์ (อินุอิ ซาจุนะ))
เธอเนี่ยท่าทางสนุกน่าดูเลยนะ
72
00:04:39,333 --> 00:04:43,805
(ซึ้ง)
ว่าแต่ได้เห็นการคอส
ของท่านจูจูติดต่อกัน 2 วันด้วย
73
00:04:43,805 --> 00:04:45,457
(ซึ้ง)
มีความสุขสุด ๆ ไปเลย
74
00:04:45,457 --> 00:04:47,865
(ซึ้ง)
ถ้าร้องไห้ เดี๋ยวเครื่องสำอางก็หลุดหรอก
75
00:04:47,870 --> 00:04:48,392
(ซึ้ง)
76
00:04:48,985 --> 00:04:49,170
ทุกคน พร้อมกันน่าดูเลยนะ
77
00:04:49,170 --> 00:04:51,521
(ชาร์ล็อต (ฮอนดะ มิยาโกะ))
ทุกคน พร้อมกันน่าดูเลยนะ
78
00:04:51,929 --> 00:04:53,923
อรุณสวัสดิ์ค่ะ คุณมิยาโกะ
79
00:04:53,923 --> 00:04:56,130
ถึงตามารินจังเปลี่ยนชุดแล้วนะ
80
00:04:56,130 --> 00:04:58,233
ชินจุจัง มาคาดผ้ากันเลยไหม
81
00:04:58,233 --> 00:04:59,658
ค่ะ
82
00:05:02,168 --> 00:05:03,265
ไม่อึดอัดใช่ไหม
83
00:05:03,265 --> 00:05:05,360
ถ้าอึดอัด ต้องพักทันทีเลยนะ
84
00:05:05,360 --> 00:05:05,749
(โรเซ่ (คิตากาวะ มาริน))
ถ้าอึดอัด ต้องพักทันทีเลยนะ
85
00:05:05,749 --> 00:05:07,434
(โรเซ่ (คิตากาวะ มาริน))
เข้าใจแล้วค่ะ
86
00:05:07,434 --> 00:05:08,930
(โรเซ่ (คิตากาวะ มาริน))
87
00:05:08,930 --> 00:05:14,210
(โรเซ่ (คิตากาวะ มาริน))
หน้าอกของชินจุจัง
อาจจะเป็นแบบตอนนัดคอสผู้ร้อนแรงได้ด้วย
88
00:05:15,323 --> 00:05:16,270
ฉันจะคอยจับตาดูให้นะ
89
00:05:16,270 --> 00:05:16,837
(หมับ)
ฉันจะคอยจับตาดูให้นะ
90
00:05:16,837 --> 00:05:17,970
(หมับ)
รบกวนด้วยนะคะ
91
00:05:17,970 --> 00:05:20,007
(หมับ)
จะเฝ้าดูหน้าอกตลอดเลยเหรอ
92
00:05:27,750 --> 00:05:29,024
เอาละ
93
00:05:29,024 --> 00:05:29,410
ผมเองก็เตรียมตัวเสร็จแล้วครับ
94
00:05:29,520 --> 00:05:31,102
(เอม่า (ฮิเมโนะ อามาเนะ ชื่อจริง อามาโนะ จิโตเสะ))
ผมเองก็เตรียมตัวเสร็จแล้วครับ
95
00:05:31,230 --> 00:05:35,481
พอชินจุจังใส่ชุดเสร็จ
ก็ได้เวลาเริ่มนัดคอสแสนสนุกกันแล้ว
96
00:05:35,481 --> 00:05:38,480
เย้
97
00:05:41,970 --> 00:05:45,491
(ตอนที่ 24 Dear My Dress-Up Darling)
98
00:06:03,866 --> 00:06:05,567
จริงด้วย
99
00:06:05,577 --> 00:06:08,892
พอถ่ายจากที่สูงก็ไม่เห็นความต่างของส่วนสูงเลย
100
00:06:08,892 --> 00:06:10,334
ใช่ไหมล่ะ
101
00:06:10,334 --> 00:06:13,277
ความต่างของรูปร่าง
มันปกปิดได้ด้วยวิธีถ่ายน่ะ
102
00:06:13,277 --> 00:06:15,446
ไม่ว่าภาพไหนก็ดูเป็นธรรมชาติมากเลยครับ
103
00:06:17,128 --> 00:06:18,603
ผมขอดูด้วยได้หรือเปล่าครับ
104
00:06:18,603 --> 00:06:19,419
ฉันด้วยค่ะ
105
00:06:19,419 --> 00:06:21,703
อื้ม มาดูกันได้เลย
106
00:06:23,261 --> 00:06:26,304
ผมกับมารินจังดูสูงเท่ากันเลย
107
00:06:26,556 --> 00:06:27,598
สุดยอดไปเลย
108
00:06:27,598 --> 00:06:30,361
คุณซุซุกะเนี่ยอัจฉริยะจริง ๆ
109
00:06:30,361 --> 00:06:31,632
ดีใจจังเลย
110
00:06:31,632 --> 00:06:33,855
ขอบคุณนะ มารินจัง
111
00:06:33,855 --> 00:06:37,016
มารินจัง ๆ ภาพนี้เป็นยังไงบ้างเอ่ย
112
00:06:37,016 --> 00:06:38,836
อันไหนเหรอคะ
113
00:06:39,331 --> 00:06:42,306
นี่คือเลือดปลอมที่สตูดิโอเตรียมให้เหรอครับ
114
00:06:42,306 --> 00:06:45,635
อื้ม แต่มันข้นไปหน่อย
ก็เลยผสมน้ำให้จางลงน่ะ
115
00:06:45,635 --> 00:06:48,011
เป็นสีแดงคล้ำที่ดีมากเลยนะครับ
116
00:06:48,011 --> 00:06:51,031
ทุกคน ต่อไปเป็นฉากกินอาหารนะ
117
00:06:51,267 --> 00:06:52,877
- คร้าบ
- ค่า
118
00:06:52,877 --> 00:06:54,860
ได้เวลาใช้เลือดปลอมแล้วสินะ
119
00:06:54,860 --> 00:06:56,664
มิยะจังลุกออกไปด้วยนะ
120
00:06:56,664 --> 00:06:57,696
โอเค
121
00:06:57,696 --> 00:07:00,011
เพราะฉันตายเป็นคนแรกนี่เนอะ
122
00:07:00,011 --> 00:07:02,125
แล้วก็โดนทุกคนกินด้วย
123
00:07:02,125 --> 00:07:04,727
คนตายดูร่าเริงจังเลยนะครับ
124
00:07:05,620 --> 00:07:07,805
เดี๋ยวจะใส่พร็อพกับ
เลือดปลอมลงในจานให้นะ
125
00:07:07,805 --> 00:07:09,797
ทุกคนนั่งอยู่แบบนั้นแหละ
126
00:07:09,797 --> 00:07:10,962
- คร้าบ
- ค่า
127
00:07:10,962 --> 00:07:12,399
เอ้า
128
00:07:13,097 --> 00:07:14,403
เดี๋ยวจะใส่ให้ตามลำดับนะ
129
00:07:14,403 --> 00:07:15,809
ห้ามมองจาน
130
00:07:15,809 --> 00:07:18,846
- ห้ามมองลงไปเด็ดขาด
- เหมือนเป็นคนตักอาหารเลยแฮะ
131
00:07:18,846 --> 00:07:21,221
พอมีเศษเนื้อแล้ว ดูเหมือนบีฟสตูเลยแฮะ
132
00:07:21,221 --> 00:07:22,847
- ห้ามมอง
- จริงด้วย
133
00:07:22,847 --> 00:07:24,394
ในจานของชินจุจังมีหูด้วยแหละ
134
00:07:24,394 --> 00:07:25,441
- ห้ามมอง
- ค่ะ
135
00:07:25,441 --> 00:07:27,213
ดูสมจริงดีแฮะ
136
00:07:30,370 --> 00:07:31,347
(เอ๊ะ)
137
00:07:31,347 --> 00:07:31,637
(ตึกตัก)
138
00:07:31,637 --> 00:07:33,179
(ตึกตัก)
เป็นอะไรไปเหรอคะ ท่านจูจู
139
00:07:33,179 --> 00:07:35,158
(ตึกตัก)
จ้องฉันเขม็งเชียว
140
00:07:35,160 --> 00:07:38,104
(ตึกตัก)
ฉันไม่ได้อยากมองเธอสักหน่อย
อย่าเข้าใจผิดจะได้ไหม
141
00:07:41,400 --> 00:07:43,140
ขะ...ของจริงนี่นา
142
00:07:43,144 --> 00:07:44,664
ดินเยื่อกระดาษครับผม
143
00:07:44,664 --> 00:07:47,030
- เค้กงั้นเหรอ
- จริงดิ ดูยังไงก็ของจริงชัด ๆ
144
00:07:47,030 --> 00:07:48,240
จะทำอะไรน่ะ
145
00:07:48,240 --> 00:07:49,342
สุดยอดไปเลย
146
00:07:49,342 --> 00:07:51,889
- วากานะคุง จัดเต็มไปเลยนะ
- ฉันกลัวจนเล่นได้แค่บางส่วน
147
00:07:51,889 --> 00:07:52,865
ครับ
148
00:07:52,865 --> 00:07:57,714
ก็เลยรู้เนื้อหาของเกมไม่หมดด้วย
149
00:07:57,714 --> 00:07:59,185
นี่แน่ะ
150
00:08:15,120 --> 00:08:17,139
ขอบคุณสำหรับอาหารค่ะ
151
00:08:17,970 --> 00:08:19,476
ลูก
152
00:08:20,393 --> 00:08:22,068
ซุปวันนี้
153
00:08:22,156 --> 00:08:25,247
มีผักที่ลูกไม่ชอบใส่อยู่ด้วยนะ
154
00:08:28,162 --> 00:08:31,679
ที่จริงแล้ว ลาซัญญาเมื่อวานเองก็มี
155
00:08:31,679 --> 00:08:33,398
เมื่อวานซืนก็ด้วย
156
00:08:33,398 --> 00:08:37,254
แม่กรองเพื่อไม่ให้เห็นน่ะ
ไม่รู้เลยใช่ไหมล่ะ
157
00:08:38,671 --> 00:08:39,932
เป็นยังไงบ้าง
158
00:08:39,932 --> 00:08:41,621
อร่อยหรือเปล่า
159
00:08:42,710 --> 00:08:44,870
นี่ ๆ ลูกตาแหละ
160
00:08:44,951 --> 00:08:46,102
คุณแม่...
161
00:08:46,102 --> 00:08:47,544
ลูกตา
162
00:08:55,023 --> 00:08:56,614
น่ากลัวชะมัด
163
00:08:59,406 --> 00:09:01,411
คนละอารมณ์เลยนะเนี่ย
164
00:09:01,547 --> 00:09:03,277
เป็นภาพที่ดีจังเลยนะ
165
00:09:03,967 --> 00:09:06,033
ถ่ายตอนไหนเนี่ย
166
00:09:06,270 --> 00:09:08,393
เห็นท่าทางสดชื่นดีก็เลยถ่ายมาด้วยน่ะ
167
00:09:08,888 --> 00:09:10,989
อันนี้ดูน่ากลัวที่สุดเลยนะเนี่ย
168
00:09:11,265 --> 00:09:13,015
อันนี้ก็น่ากลัวในอีกความหมายแฮะ
169
00:09:13,015 --> 00:09:15,639
ถึงจะเอาไปแต่งทีหลังจนไม่เห็นหน้าก็เถอะนะ
170
00:09:15,639 --> 00:09:19,287
หนูชอบหน้าไตเติ้ลมาก
ก็เลยอดดีใจไม่ได้น่ะค่ะ
171
00:09:20,075 --> 00:09:23,528
ถึงจะรู้สึกอายที่พูดเรื่องแบบนี้ก็เถอะ
172
00:09:23,749 --> 00:09:26,925
ระหว่างที่ถ่ายภาพ
พอหนูมองทุกคนแล้ว
173
00:09:27,202 --> 00:09:30,747
ก็รู้สึกเหมือนได้เข้าไปในโลก
ของโลงศพที่ชอบมาก ๆ เลย
174
00:09:30,888 --> 00:09:35,338
แล้วก็คิดว่า
"อา นี่คือภาพที่มิร่าจังเห็นสินะ" ด้วย
175
00:09:35,338 --> 00:09:37,319
เหมือนฝันเลยค่ะ
176
00:09:37,650 --> 00:09:40,787
นั่งที่โต๊ะด้วยกันกับทุกคนทุกวัน
177
00:09:40,787 --> 00:09:45,012
มิร่าจังมีความสุขจากใจจริงเลยสินะ
178
00:09:45,012 --> 00:09:47,817
หนูรู้สึกอิ่มเอมมากเลยค่ะ
179
00:09:49,468 --> 00:09:55,236
แต่สุดท้าย คนที่ทำร้ายทุกคน
และทำให้ทุกอย่างพังหมดก็คือมิร่าจังนี่แหละนะ
180
00:09:57,356 --> 00:09:59,957
ดีจังเลยนะที่ได้มาร่วมด้วย
ไม่ใช่แค่ดูอย่างเดียวน่ะ
181
00:09:59,957 --> 00:10:00,762
ค่ะ
182
00:10:00,762 --> 00:10:04,026
ชินจุจัง เดี๋ยวฉันช่วยคลายผ้าคาดอกให้นะ
183
00:10:04,026 --> 00:10:06,220
ค่ะ รบกวนด้วยนะคะ
184
00:10:06,220 --> 00:10:10,748
ถึงจะเร็วไปหน่อย แต่พออากิจังล้างเลือดปลอมเสร็จ
พวกเรามาเริ่มเก็บของกันเถอะ
185
00:10:10,748 --> 00:10:13,160
เพราะดูเหมือนจะต้องใช้เวลาด้วยแหละนะ
186
00:10:21,122 --> 00:10:22,327
คุณอินุอิ
187
00:10:22,327 --> 00:10:24,137
อยู่ที่นี่นี่เอง
188
00:10:24,137 --> 00:10:26,836
ไม่ไปดูภาพหน่อยเหรอครับ
189
00:10:26,836 --> 00:10:29,297
ไม่เป็นไร ไม่ต้องก็ได้
190
00:10:29,401 --> 00:10:33,860
ผมนึกว่าคุณอินุอิ
จะปฏิเสธนัดคอสครั้งนี้ซะอีก
191
00:10:33,860 --> 00:10:35,861
เพราะดูเหมือนจะไม่ถูกกับเกมสยองขวัญด้วย
192
00:10:35,861 --> 00:10:37,398
ก็ไม่ถูกน่ะสิ
193
00:10:37,815 --> 00:10:40,488
ฉันไม่ถูกกับของแนวสยองขวัญทุกอย่างเลย
194
00:10:40,834 --> 00:10:42,826
ไม่ถูกจริง ๆ ด้วย
195
00:10:42,826 --> 00:10:44,700
ละ...แล้วทำไมถึงมาร่วมล่ะครับ
196
00:10:44,700 --> 00:10:47,469
ถึงจะไม่ถูก แต่ถ้าแค่นี้ฉันก็ยังไหวน่า
197
00:10:47,683 --> 00:10:51,380
โกโจ วากานะ นายคิดว่าฉันเป็นใครกัน
198
00:10:52,069 --> 00:10:53,387
เอ่อ...
199
00:10:53,387 --> 00:10:55,614
คอสเพลเยอร์ที่ดังมาก ๆ ...
200
00:10:55,614 --> 00:10:58,127
ฉันเป็นพี่ของชินจุนะ
201
00:10:59,177 --> 00:11:02,989
พอเห็นหน้าแบบนั้นแล้ว
มันก็มีแต่ต้องทำเท่านั้น
202
00:11:03,405 --> 00:11:05,699
ถึงความฝันของฉันจะเป็นจริงได้
203
00:11:05,699 --> 00:11:09,982
ไม่ว่าจะด้วยตัวเอง
หรือเป็นเพราะนาย คุณมิยาโกะและคนอื่น ๆ ก็เถอะ
204
00:11:10,288 --> 00:11:14,006
แต่คนที่ฟังสิ่งที่เด็กคนนั้นพูดได้
มีแค่ฉันเท่านั้น
205
00:11:15,470 --> 00:11:16,833
สมเป็นพี่จริง ๆ ครับ
206
00:11:16,833 --> 00:11:18,053
ของมันแน่อยู่แล้ว
207
00:11:18,053 --> 00:11:19,963
พูดอะไรของนายเนี่ย
208
00:11:20,658 --> 00:11:22,429
อะไรเนี่ย
209
00:11:22,650 --> 00:11:25,876
ฉันเกลียดที่จะเป็นตัวของตัวเองไม่ได้
210
00:11:25,876 --> 00:11:29,943
ถ้าจะต้องคล้อยตามความรู้สึกคนอื่น
ฉันก็ไม่อยากยุ่งกับคนอื่น
211
00:11:30,063 --> 00:11:32,530
อยู่คนเดียวยังจะดีซะกว่า
212
00:11:33,587 --> 00:11:35,234
แต่ว่า...
213
00:11:37,436 --> 00:11:40,361
อย่าทำให้รู้สึกสนุกจะได้ไหม
214
00:11:42,128 --> 00:11:44,466
ฉันจะไม่ร่วมนัดคอสอีกแล้ว
215
00:11:44,466 --> 00:11:47,613
ฉะ...ฉัน...
216
00:11:47,613 --> 00:11:52,290
- เหมาะกับสาวน้อยเวทมนตร์ที่สุดแล้ว...
- คุณอินุอิ
217
00:11:53,496 --> 00:11:54,987
คุณอินุอิ
218
00:11:54,987 --> 00:11:56,477
จูจูจัง
219
00:11:56,477 --> 00:11:58,152
จูจูจังไม่ถูกกับของแนวสยองขวัญงั้นเหรอ
220
00:11:58,152 --> 00:11:59,801
จูจูจัง ดื่มน้ำไหวหรือเปล่า
221
00:11:59,801 --> 00:12:01,915
ต้องถ่ายเทอากาศ ต้องถ่ายเทอากาศ
222
00:12:02,418 --> 00:12:04,543
พอคลายแล้วก็สบายขึ้นเลยค่ะ
223
00:12:04,543 --> 00:12:05,916
ค่อยยังชั่ว
224
00:12:05,916 --> 00:12:08,017
เดี๋ยวฉันหยอดตาก่อน
แล้วค่อยกลับไปนะ
225
00:12:08,017 --> 00:12:09,562
ค่ะ
226
00:12:13,541 --> 00:12:14,722
ขอโทษค่ะ
227
00:12:14,722 --> 00:12:16,967
ไม่เป็นไร
228
00:12:16,967 --> 00:12:18,925
คอเสื้อหลุดอยู่น่ะ
229
00:12:19,061 --> 00:12:20,716
อย่าเพิ่งขยับนะ
230
00:12:20,937 --> 00:12:23,063
ขอบคุณมากเลยค่ะ
231
00:12:24,565 --> 00:12:26,397
จะว่าไปแล้ว...
232
00:12:26,397 --> 00:12:31,293
รู้สึกเหมือนจะไม่ได้ถ่ายฉาก
ของคุณอากิระกับคุณมารินเลยแฮะ
233
00:12:31,663 --> 00:12:34,718
คุณซุซุกะลืมหรือเปล่านะ
234
00:12:34,831 --> 00:12:36,327
อ้าว
235
00:12:36,720 --> 00:12:39,032
ชินจุจัง รออยู่งั้นเหรอ
236
00:12:39,032 --> 00:12:40,400
คือว่า...
237
00:12:40,400 --> 00:12:42,899
คุณมาริน คุณอากิระ
238
00:12:42,899 --> 00:12:45,678
ขอถ่ายภาพทั้ง 2 คนหน่อยได้ไหมคะ
239
00:12:46,594 --> 00:12:51,180
(คืนที่ 13)
(โรเซ่: เดี๋ยวฉันทำให้ลิ้นที่ใช้พูดไม่หยุดนั่น
ใช้ไม่ได้อีกเลยให้เอาไหม?)
หนูชอบฉากที่โรเซ่จังกับโซเฟียจังทะเลาะกัน
แล้วก็หยิบกรรไกรขึ้นมามากเลยค่ะ
240
00:12:51,180 --> 00:12:52,126
หนูชอบฉากที่โรเซ่จังกับโซเฟียจังทะเลาะกัน
แล้วก็หยิบกรรไกรขึ้นมามากเลยค่ะ
241
00:12:52,126 --> 00:12:52,260
เพราะงั้นขอถ่ายภาพหน่อยนะคะ
242
00:12:52,260 --> 00:12:54,378
(คืนที่ 13)
(โซเฟีย: ว้ากกก)
เพราะงั้นขอถ่ายภาพหน่อยนะคะ
243
00:12:54,605 --> 00:12:56,394
จะรีบไปหยิบกล้องมาเดี๋ยวนี้แหละค่ะ
244
00:12:56,394 --> 00:12:58,704
เดี๋ยวก่อน ชินจุจัง
245
00:12:59,223 --> 00:13:00,618
ทำยังไงดีล่ะ
246
00:13:00,618 --> 00:13:05,727
ถ้าบอกว่า "ไม่ได้หรอก คุณอากิระไม่ชอบฉันน่ะ" ละก็
ชินจุจังต้องซึมแน่เลย
247
00:13:05,727 --> 00:13:08,785
แต่คุณอากิระเองก็คงไม่อยากถ่ายกับฉันด้วย
248
00:13:08,785 --> 00:13:10,709
ต้องรีบหยุดแล้วแหละ
249
00:13:10,709 --> 00:13:12,486
คือแบบนี้นะ ชินจุจัง
250
00:13:12,486 --> 00:13:16,574
คุณอากิระไม่ชอบ...ไม่ถูกกับฉันน่ะ
251
00:13:20,030 --> 00:13:22,027
ฉันไม่อยากอยู่ด้วยกัน
252
00:13:22,390 --> 00:13:24,143
ไม่อยากคุยด้วยกัน
253
00:13:24,178 --> 00:13:26,258
เวลาที่เข้ามาใกล้ ๆ ...
254
00:13:26,258 --> 00:13:29,892
ฉันไม่ชอบเลยจริง ๆ
255
00:13:31,082 --> 00:13:32,772
นั่นสินะครับ
256
00:13:33,025 --> 00:13:37,307
ต้องขอโทษด้วยนะครับ
ที่ผมชวนมารินจังมาร่วมนัดคอสโดยไม่รู้เรื่องอะไรเลย
257
00:13:37,307 --> 00:13:38,910
ไม่ใช่นะ
258
00:13:40,006 --> 00:13:41,847
ฉันก็แค่...
259
00:13:43,148 --> 00:13:43,220
ปลื้มเจ้าหญิงเท่านั้นน่ะ
260
00:13:43,220 --> 00:13:47,720
(ปลื้มเจ้าหญิงเท่านั้นน่ะ...)
ปลื้มเจ้าหญิงเท่านั้นน่ะ
261
00:13:48,110 --> 00:13:48,730
(เจ้าหญิง)
เจ้าหญิง
262
00:13:48,730 --> 00:13:49,767
(เจ้าหญิง)
(เจ้าหญิง)
เจ้าหญิง
263
00:13:50,310 --> 00:13:51,080
(ชึบ)
264
00:13:51,388 --> 00:13:54,715
ขอโทษนะครับ เจ้าหญิงเนี่ย...
265
00:13:54,984 --> 00:13:55,812
นี่มัน...
266
00:13:55,812 --> 00:13:57,170
มารินจังงั้นเหรอ
267
00:13:57,170 --> 00:14:00,660
(เด็กที่รู้จักกันในคอสอีเวนต์ก่อนหน้านี้คอสเป็น
แบล็กโลบีเลียที่อากิจังชอบด้วยแหละ
เป็นภาพที่ดีมากเลย~!)
ซุซุกะส่งภาพมาให้ตอนฤดูร้อนปีนี้น่ะ
268
00:14:00,660 --> 00:14:01,784
ซุซุกะส่งภาพมาให้ตอนฤดูร้อนปีนี้น่ะ
269
00:14:04,309 --> 00:14:08,654
แล้วฉันก็คิดว่า "นี่มันเจ้าหญิงชัด ๆ" น่ะ
270
00:14:09,532 --> 00:14:11,821
ไม่เข้าใจเลยสักนิด
271
00:14:11,918 --> 00:14:13,240
ไปก่อนนะ เจ้าหญิง
272
00:14:13,240 --> 00:14:14,060
(แนะนำเลย)
ไปก่อนนะ เจ้าหญิง
273
00:14:14,060 --> 00:14:15,390
(ทักทายทุกวัน)
(แนะนำเลย)
274
00:14:15,390 --> 00:14:18,291
ตอนที่เห็นครั้งแรกฉันประทับใจมากเลย
275
00:14:18,291 --> 00:14:19,394
ทั้งน่ารัก
276
00:14:19,394 --> 00:14:21,753
ไม่ว่าอะไรก็สมบูรณ์แบบไปหมด
277
00:14:21,753 --> 00:14:23,737
ภาพก็ดี
278
00:14:23,737 --> 00:14:25,617
แล้วก็น่ารักด้วย
279
00:14:25,979 --> 00:14:32,045
ภาพนั้น ทั้งสตูดิโอ การถ่ายกับคุณอินุอิ
และสีหน้าของคุณคิตากาวะสุดยอดไปเลยนะครับ
280
00:14:32,045 --> 00:14:32,270
ชุดที่วากานะทำก็ดีเหมือนกัน
281
00:14:32,270 --> 00:14:34,320
(ชุดที่วากานะทำก็ดีเหมือนกัน‼)
(จ้องเขม็ง)
ชุดที่วากานะทำก็ดีเหมือนกัน
282
00:14:34,320 --> 00:14:35,820
(อย่าลืมเรื่องสำคัญไปสิ‼‼)
อย่าลืมเรื่องสำคัญไปสิ
283
00:14:35,820 --> 00:14:36,647
(อย่าลืมเรื่องสำคัญไปสิ‼‼)
ขอโทษครับ
284
00:14:36,778 --> 00:14:38,378
อะไรกัน โอชิเองหรอกเหรอ
285
00:14:38,378 --> 00:14:40,769
ถ้ามารินจังได้ยินละก็ต้องดีใจมากแน่เลย
286
00:14:40,769 --> 00:14:41,614
ไม่เอาอะ
287
00:14:41,614 --> 00:14:43,057
ทำไมล่ะครับ
288
00:14:43,135 --> 00:14:47,253
ฉันตื่นเต้นจนทำตัวน่าสงสัย
แล้วก็ไม่กล้าสบตาด้วย
289
00:14:47,253 --> 00:14:50,484
ในหัวก็ขาวโพลน
จนไม่รู้ว่าจะพูดอะไรออกไปบ้าง
290
00:14:50,484 --> 00:14:52,321
เพราะงั้นก็เลยไม่อยากคุยด้วย
291
00:14:52,321 --> 00:14:54,148
ไม่อยากให้เข้าใกล้เลย
292
00:14:54,148 --> 00:14:59,990
ฉันไม่อยากให้เจ้าหญิงรู้จักตัวฉัน
ที่น่าขยะแขยงแบบนี้เลย
293
00:15:00,047 --> 00:15:04,484
ตอนที่เขาพูดกับฉันว่า
"ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ" ที่สวนสาธารณะ...
294
00:15:04,652 --> 00:15:05,812
(สวัสดี)
สวัสดี
295
00:15:05,812 --> 00:15:07,540
ไอ้ "สวัสดี" มันคืออะไรอะ
296
00:15:07,540 --> 00:15:09,163
เรียกว่าการสนทนาได้ปะ
297
00:15:09,163 --> 00:15:11,556
- มะ...ไม่แปลกใช่ไหม
- มะ...ไม่ต้องห่วงครับ
298
00:15:11,556 --> 00:15:13,251
ไม่แปลกเลยครับ
299
00:15:13,251 --> 00:15:14,720
ช่วงทบทวนตัวเองหรือไงเนี่ย
300
00:15:14,720 --> 00:15:17,000
แต่ว่า ถึงจะแค่ได้ยินอยู่ข้าง ๆ ก็เถอะ
301
00:15:17,000 --> 00:15:18,068
(ชะวิ้ง)
แต่ว่า ถึงจะแค่ได้ยินอยู่ข้าง ๆ ก็เถอะ
302
00:15:18,070 --> 00:15:21,066
(ชะวิ้ง)
แค่มุมถ่ายภาพก็ดีใจขนาดนั้นเชียว
303
00:15:21,066 --> 00:15:21,689
(ฮึก...)
304
00:15:21,689 --> 00:15:23,787
(ฮึก...)
น่ารักมากจริง ๆ
305
00:15:23,787 --> 00:15:28,116
(ฮึก...)
ฉันพยายามอดทน
ไม่ให้ทำหน้ามนุษย์ไม่ควรทำสุด ๆ เลยแหละ
306
00:15:28,116 --> 00:15:30,637
(ฮึก...)
เมื่อกี้นี้คืออดทนอยู่หรอกเหรอ
307
00:15:32,773 --> 00:15:34,257
ฉัน...
308
00:15:36,861 --> 00:15:42,109
เคยคิดว่าในชีวิตนี้
คงจะไม่มีเรื่องดี ๆ เกิดขึ้นมาตลอดเลย
309
00:15:43,034 --> 00:15:44,526
แต่ว่า...
310
00:15:46,848 --> 00:15:49,184
ตอนนี้ฉันมีความสุขทุกวัน
311
00:15:49,184 --> 00:15:52,339
เป็นช่วงเวลาที่ฉันสนุกมากที่สุดในชีวิตเลย
312
00:15:52,467 --> 00:15:55,724
ที่ฉันคิดแบบนั้นได้ก็เป็นเพราะเจ้าหญิงด้วย
313
00:15:55,970 --> 00:16:01,275
การที่เจ้าหญิงมีความสุข
มันคือสิ่งที่ฉันปรารถนามากที่สุดเลย
314
00:16:03,771 --> 00:16:06,611
แต่ว่า...จะทำยังไงกับนัดคอสดีล่ะ
315
00:16:06,825 --> 00:16:08,567
ไม่มีความรู้สึกว่าจะทำได้เลย
316
00:16:08,567 --> 00:16:11,673
นัดคอสกับเจ้าหญิงเนี่ย
แค่คิดก็ตื่นเต้นจนอ้วกจะแตกแล้ว
317
00:16:11,673 --> 00:16:13,428
ใจเย็น ๆ ก่อนนะครับ
318
00:16:13,822 --> 00:16:17,974
วันนัดคอสต้องพยายามไม่สบตาแล้วแหละ
ไม่งั้นได้ร้องไห้แน่
319
00:16:17,974 --> 00:16:21,348
ไม่อยากเห็นผู้ใหญ่ร้องไห้จริงจังกันใช่ไหมล่ะ
320
00:16:21,348 --> 00:16:22,387
ครับ
321
00:16:22,387 --> 00:16:24,645
คงจะลำบากใจน่าดูเลยครับ
322
00:16:24,645 --> 00:16:26,824
คุณฮิเมโนะพูดตรงมาก
323
00:16:28,139 --> 00:16:30,201
น่ารักมากเลย
324
00:16:30,201 --> 00:16:30,900
น่ารักเหลือเกิน
325
00:16:30,900 --> 00:16:33,263
(น่ารักเหลือเกิน)
น่ารักเหลือเกิน
326
00:16:33,669 --> 00:16:35,150
เสียงแหบ ๆ เมื่อกี้...
327
00:16:35,150 --> 00:16:36,719
หรือว่า...
328
00:16:36,721 --> 00:16:37,548
ใช่จริง ๆ ด้วย
329
00:16:37,548 --> 00:16:38,789
อากิจัง
330
00:16:38,789 --> 00:16:39,925
น่ารัก...
331
00:16:39,925 --> 00:16:41,766
หมายถึงฉันเหรอ
332
00:16:41,766 --> 00:16:43,281
ไม่ใช่ว่าไม่ชอบฉันหรอกเหรอ
333
00:16:43,281 --> 00:16:45,121
(มีเรื่องที่อยากพูดเต็มไปหมดเลย)
(เจ้าหญิงน่ารักจริง ๆ ชอบ ชอบ)
334
00:16:45,121 --> 00:16:47,277
(ชอบที่สุดเลย ชอบเจ้าหญิงที่สุดเลย)
(ในที่สุดก็เจอสักที เจ้าหญิงของฉัน)
335
00:16:47,603 --> 00:16:48,470
ไม่ใช่หรอก
336
00:16:48,470 --> 00:16:49,613
ขอโทษทีนะที่ไม่ได้บอก
337
00:16:49,613 --> 00:16:51,442
ตรงข้าม ตรงข้ามกันเลย
338
00:16:51,442 --> 00:16:52,383
ใช่แล้วครับ
339
00:16:52,383 --> 00:16:55,653
คุณคิตากาวะเป็นโอชิ
ของคุณอากิระต่างหากครับ
340
00:16:58,858 --> 00:17:00,351
โอชิ...
341
00:17:03,072 --> 00:17:06,178
ฉันเป็นโอชิงั้นเหรอ
342
00:17:06,845 --> 00:17:10,407
ถ้างั้นก็น่าจะบอกให้เร็วกว่านี้หน่อยนะคะ
343
00:17:10,407 --> 00:17:13,188
เพิ่งเคยมีคนบอกว่า
มีฉันเป็นโอชิเป็นครั้งแรกเลยค่ะ
344
00:17:13,188 --> 00:17:16,232
ฉันดีใจมาก มาก มากเลยค่ะ
345
00:17:16,232 --> 00:17:17,707
ขอบคุณมากเลยค่ะ
346
00:17:17,707 --> 00:17:18,910
ประทับใจสุด ๆ เลย
347
00:17:18,910 --> 00:17:21,192
มีความสุขมากจนไม่รู้จะทำไงดีแล้วเนี่ย
348
00:17:21,192 --> 00:17:22,789
สุดยอดไปเลย
349
00:17:22,789 --> 00:17:23,900
นี่ ชินจุจัง
350
00:17:23,900 --> 00:17:25,301
ค่ะ
351
00:17:28,018 --> 00:17:30,289
ถ่ายภาพคู่ให้หน่อยสิ
352
00:17:31,159 --> 00:17:36,587
ฉันเคยคิดว่าในชีวิตนี้
คงจะไม่มีเรื่องดี ๆ เกิดขึ้นมาตลอดเลย
353
00:17:38,300 --> 00:17:43,211
ฉันเจอเรื่องดี ๆ แบบนี้ได้หรือเปล่านะ
354
00:17:43,211 --> 00:17:45,518
รบกวนมองกล้องหน่อยนะคะ
355
00:17:52,020 --> 00:17:52,820
(อ้าก)
356
00:17:52,823 --> 00:17:54,733
(อ้าก)
เป็นอะไรไปเหรอคะ คุณอากิระ
357
00:17:54,733 --> 00:17:57,610
(อ้าก)
หยุดก่อน มารินจัง
เดี๋ยวอากิจังก็ร้องไห้หนักกว่านี้หรอก
358
00:17:57,610 --> 00:17:58,620
(อ้าก)
คุณคิตากาวะ ออกห่างจากคุณอากิระก่อนครับ
359
00:17:58,620 --> 00:18:01,620
คุณคิตากาวะ ออกห่างจากคุณอากิระก่อนครับ
360
00:18:01,962 --> 00:18:04,158
ต้องขอโทษด้วยจริง ๆ ค่ะ
361
00:18:04,158 --> 00:18:06,460
ขอโทษค่ะ
362
00:18:06,479 --> 00:18:11,951
อากิจังเป็นแฟนคลับของมารินจัง
แต่ก็ปลื้มมากจนเป็นแบบนั้นน่ะ
363
00:18:13,220 --> 00:18:15,221
ฉันไม่คิดมากหรอกค่ะ
364
00:18:15,221 --> 00:18:17,532
เลิกขอโทษได้แล้วค่ะ
365
00:18:17,532 --> 00:18:22,989
ตอนไปอาฟเตอร์ที่ร้านคาราโอเกะ
ถ้าจะให้อากิจังกลับไปทั้ง ๆ แบบนั้นก็ดูผิดปกติด้วย
366
00:18:22,989 --> 00:18:26,722
อากิระมาคอสด้วยกันกับพวกฉันตลอดด้วย
367
00:18:26,722 --> 00:18:29,430
ก็เลยอยากทำให้เธอดีใจน่ะ
368
00:18:29,511 --> 00:18:32,594
แต่มันก็ไม่ต่างจากการใช้ประโยชน์
จากมารินจังเลยใช่ไหมล่ะ
369
00:18:32,793 --> 00:18:34,426
ต้องขอโทษด้วยจริง ๆ นะ
370
00:18:34,426 --> 00:18:35,717
ขอโทษนะ
371
00:18:35,717 --> 00:18:37,927
ทั้งหมดนี้ก็แค่บังเอิญไม่ใช่เหรอครับ
372
00:18:37,927 --> 00:18:40,006
คนที่ชวนมารินจังก็คือผมด้วย
373
00:18:40,006 --> 00:18:41,351
ใช่แล้วค่ะ
374
00:18:41,351 --> 00:18:45,149
ที่จริงฉันกลุ้มใจ
เรื่องที่ไม่เกี่ยวข้องอะไรมาตลอดเลย
375
00:18:45,149 --> 00:18:47,054
แต่ตอนนี้มันหายไปหมดแล้ว
376
00:18:47,054 --> 00:18:49,139
ทำให้รู้สึกดีขึ้นสุด ๆ เลยค่ะ
377
00:18:49,139 --> 00:18:52,043
การบอกความรู้สึกเนี่ยสำคัญสุด ๆ ไปเลยนะคะ
378
00:18:53,771 --> 00:18:55,509
(กึก)
ไปขอบคุณอีกรอบดีกว่า
379
00:18:55,510 --> 00:18:57,157
(กึก)
- อย่าดีกว่านะ มารินจัง
- อย่าดีกว่านะ มารินจัง
380
00:18:57,363 --> 00:18:58,628
ทั้ง 2 คน
381
00:18:58,628 --> 00:19:01,754
หวังว่าจะเข็ดกับการเซอร์ไพรส์กันแล้วนะคะ
382
00:19:01,754 --> 00:19:04,460
ไม่มีอะไรจะเถียงเลยค่ะ
383
00:19:13,336 --> 00:19:15,624
ขอบคุณมากเลย ไว้เจอกันใหม่นะ
384
00:19:15,624 --> 00:19:17,507
ไว้เจอกันใหม่นะ ทุกคน
385
00:19:17,507 --> 00:19:20,279
ไว้เจอกันใหม่นะ
386
00:19:20,368 --> 00:19:22,192
ไว้เจอกันใหม่นะคะ
387
00:19:22,374 --> 00:19:24,067
ไว้เจอกันใหม่นะ
388
00:19:27,296 --> 00:19:30,310
ไม่ทันไรก็เหลือแค่ 2 คนซะแล้ว
389
00:19:30,461 --> 00:19:33,146
ไม่ทันไรก็เหลือแค่ 2 คนแล้วนะครับ
390
00:19:33,367 --> 00:19:35,039
อะ...อื้ม
391
00:19:35,198 --> 00:19:37,136
ไม่เป็นไร แค่บอกชอบเอง
392
00:19:37,136 --> 00:19:39,951
แค่บอกชอบเอง แค่บอกชอบเอง
393
00:19:40,890 --> 00:19:43,620
(โอมิยะ)
(คิตะโยโนะ / นิชชิน)
โอมิยะ
394
00:19:45,180 --> 00:19:47,496
ถึงซะแล้ว
395
00:19:48,210 --> 00:19:49,024
คุณคิตากาวะ
396
00:19:49,024 --> 00:19:49,830
หืม
397
00:19:49,830 --> 00:19:52,639
เรามีสัมภาระด้วย
เดี๋ยวผมไปส่งที่บ้านให้นะครับ
398
00:19:55,498 --> 00:19:58,807
ต้องบอกชอบ ต้องบอกชอบ ต้องบอกชอบ
399
00:19:59,528 --> 00:20:04,074
ถ้างั้นก็...รบกวนด้วยนะ
400
00:20:17,939 --> 00:20:19,405
ชอบ
401
00:20:20,456 --> 00:20:22,546
ชอบโกโจคุง
402
00:20:22,939 --> 00:20:24,543
ชอบ...
403
00:20:27,874 --> 00:20:29,387
ชอบที่สุดเลย
404
00:20:29,882 --> 00:20:32,511
วางสัมภาระไว้ตรงนี้ได้หรือเปล่าครับ
405
00:20:34,663 --> 00:20:36,131
อื้ม
406
00:20:36,774 --> 00:20:37,657
คุณคิตากาวะ
407
00:20:37,657 --> 00:20:39,261
ไม่มีอะไร
408
00:20:45,602 --> 00:20:50,277
พระอาทิตย์ตกดินที่มองเห็น
จากบ้านของคุณคิตากาวะเนี่ย สวยจังเลยนะครับ
409
00:20:54,389 --> 00:20:55,856
คุณคิตากาวะ
410
00:20:56,788 --> 00:20:59,925
ขอบคุณมากเลยนะครับที่ชวนผม
411
00:20:59,925 --> 00:21:01,638
ผมสนุกมากเลยครับ
412
00:21:01,664 --> 00:21:06,738
ผมสนุกกับการทำงานประดิษฐ์ในครั้งนี้มากเลย
413
00:21:07,124 --> 00:21:13,606
สนุกมากจนอยากทำในสิ่งที่ตัวเองทำได้
เท่าที่จะทำได้เลยแหละ
414
00:21:15,703 --> 00:21:18,440
ผมอยากลองทำอีกจังเลยครับ
415
00:21:44,049 --> 00:21:45,951
ผมกลับก่อนนะครับ
416
00:21:46,134 --> 00:21:47,780
ไว้เจอกันที่โรงเรียนนะครับ
417
00:21:52,259 --> 00:21:53,810
โกโจคุง
418
00:21:55,079 --> 00:21:57,112
คือว่า...
419
00:21:57,796 --> 00:21:59,244
ฉะ...
420
00:21:59,324 --> 00:22:00,820
...ฉัน
421
00:22:01,589 --> 00:22:03,882
ถ่ายภาพคู่กับฉันหน่อยสิ
422
00:22:07,530 --> 00:22:09,334
ครับ ได้เลยครับ
423
00:22:09,334 --> 00:22:10,757
จริงเหรอ
424
00:22:11,604 --> 00:22:13,007
ครับ
425
00:22:13,883 --> 00:22:17,202
คุณคิตากาวะ จู่ ๆ เป็นอะไรไปน่ะ
426
00:22:17,524 --> 00:22:19,782
พอดีฉันดีใจมากเลยน่ะ
427
00:22:19,782 --> 00:22:20,861
เอ้า จะถ่ายแล้วนะ
428
00:22:20,861 --> 00:22:22,155
ยิ้มหน่อย
429
00:22:22,155 --> 00:22:24,837
3...2...1
430
00:22:26,051 --> 00:22:28,161
ดูดีสุด ๆ
431
00:22:28,161 --> 00:22:29,932
ขอบคุณนะ โกโจคุง
432
00:22:29,932 --> 00:22:33,096
คุณคิตากาวะ ผมอายนะครับ
433
00:22:33,096 --> 00:22:34,580
นี่
434
00:22:37,002 --> 00:22:42,970
(หนุ่มเย็บผ้ากับสาวนักคอสเพลย์)
435
00:23:40,383 --> 00:23:41,930
1...2...
436
00:23:41,930 --> 00:23:45,201
- ขอบคุณมากเลยครับ
- ขอบคุณมากเลยค่ะ
49384