All language subtitles for Mother and Son s02e05 Arthur has a Fall.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:06,520 (BIRDS SING) 2 00:00:08,840 --> 00:00:11,440 (GENTLE SNORING) 3 00:00:20,880 --> 00:00:22,240 (LOUD BUZZING) (GRUNTS) 4 00:00:26,560 --> 00:00:30,279 Hello? MAGGIE: Arthur. My son. 5 00:00:30,280 --> 00:00:32,479 Yeah, Mum. It's me, Arthur. 6 00:00:32,480 --> 00:00:34,439 Is everything OK? Have you had another fall? 7 00:00:34,440 --> 00:00:37,359 No, that's my answer to the question. 8 00:00:37,360 --> 00:00:39,199 Arthur, my son. 9 00:00:39,200 --> 00:00:42,679 Yeah, Mum, it's Arthur, your son. You just called me. 10 00:00:42,680 --> 00:00:44,639 Arthur? 11 00:00:44,640 --> 00:00:46,679 Do you work at the radio station? 12 00:00:46,680 --> 00:00:49,519 No, Mum, I think you tried to call the radio station 13 00:00:49,520 --> 00:00:51,479 and you accidentally called me instead. 14 00:00:51,480 --> 00:00:54,119 Goodness. Where are you? 15 00:00:54,120 --> 00:00:56,199 Where do you think I am? I'm where I always am - 16 00:00:56,200 --> 00:00:58,159 in bed, trying to sleep. 17 00:00:58,160 --> 00:00:59,399 Here. Listen. 18 00:00:59,400 --> 00:01:02,920 (SHOUTS) Hello, Mum! It's me, Arthur, your son. 19 00:01:06,160 --> 00:01:08,999 Arthur Boye, will you please be quiet? 20 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 I'm on the phone to the radio. 21 00:01:30,560 --> 00:01:34,839 The roof's dripping again, Arthur, right where I slipped. 22 00:01:34,840 --> 00:01:39,159 No worries, Mum, I'll just add 'end all rain' to my to-do list. 23 00:01:39,160 --> 00:01:41,479 You said you'd organise someone to fix it. 24 00:01:41,480 --> 00:01:44,199 This bucket's become part of the furniture! 25 00:01:44,200 --> 00:01:46,519 Mum, tradies have become the new playboys. OK? 26 00:01:46,520 --> 00:01:49,279 I've been ghosted by every plumber in town. 27 00:01:49,280 --> 00:01:53,079 I suppose I have to do everything around here. 28 00:01:53,080 --> 00:01:54,239 That phone book's so old 29 00:01:54,240 --> 00:01:55,839 it's probably got Adam and Eve's number in it. 30 00:01:55,840 --> 00:01:58,200 I'll need Noah's number at this rate. 31 00:02:00,200 --> 00:02:02,959 Mum, just get ready. It's a big day. 32 00:02:02,960 --> 00:02:05,759 Your moon boot's coming off, and as soon as it does, 33 00:02:05,760 --> 00:02:07,879 I'm dropping you straight over to Robbie's house 34 00:02:07,880 --> 00:02:09,799 so I can actually get some work done for once. 35 00:02:09,800 --> 00:02:11,559 Oh, don't you worry, Arthur. 36 00:02:11,560 --> 00:02:13,639 As soon as this boot comes off, 37 00:02:13,640 --> 00:02:15,959 I'll be strapping on my joggers 38 00:02:15,960 --> 00:02:18,719 and running as far away from you as possible. 39 00:02:18,720 --> 00:02:21,279 A quick stay at Robbie's will do you good! 40 00:02:21,280 --> 00:02:23,120 Now go and get dressed. 41 00:02:26,520 --> 00:02:28,040 (QUIETLY) Honestly... 42 00:02:30,440 --> 00:02:32,800 (SCRAPING, RATTLING) 43 00:02:40,840 --> 00:02:41,890 (GRUNTS) 44 00:02:45,400 --> 00:02:48,439 Mum... What are you doing? 45 00:02:48,440 --> 00:02:50,919 Well, what does it look like I'm doing? 46 00:02:50,920 --> 00:02:55,759 I'm going to climb up through that manhole and find the leak. 47 00:02:55,760 --> 00:02:57,479 Oh, so you can tumble off that ladder, 48 00:02:57,480 --> 00:03:01,079 and I can spend the next eight weeks nursing you back to health again? 49 00:03:01,080 --> 00:03:02,599 Absolutely not! 50 00:03:02,600 --> 00:03:06,080 I thought you'd be glad I'd be one step closer to heaven. 51 00:03:08,680 --> 00:03:10,520 Mum... Mum. 52 00:03:11,840 --> 00:03:14,279 Fine. You go get dressed. 53 00:03:14,280 --> 00:03:16,559 I will go up and find the leak. 54 00:03:16,560 --> 00:03:19,919 What would you know about roof tiles, Arthur? 55 00:03:19,920 --> 00:03:21,719 It's called YouTube, Mum. 56 00:03:21,720 --> 00:03:23,719 That's our version of free university. 57 00:03:23,720 --> 00:03:25,839 Alright, but be careful. 58 00:03:25,840 --> 00:03:28,639 Where there's water, there's worries. 59 00:03:28,640 --> 00:03:31,439 (SCOFFS) Yeah. Righto. 60 00:03:31,440 --> 00:03:34,639 I think you'll find that I'm a touch more nimble than you, Mum. 61 00:03:34,640 --> 00:03:36,200 I'll be fine. 62 00:03:38,080 --> 00:03:39,720 Ooh! 63 00:03:41,880 --> 00:03:44,279 Isn't it great the doctor who treated you 64 00:03:44,280 --> 00:03:47,559 could also give my foot the all-clear. 65 00:03:47,560 --> 00:03:51,399 Yeah. My fractured wrists aren't quite as thrilled, Mum. 66 00:03:51,400 --> 00:03:54,559 I know. Having a fall, it's pretty scary. 67 00:03:54,560 --> 00:03:57,679 Mum, I didn't have a fall. I just fell. 68 00:03:57,680 --> 00:03:59,399 Oh, right through the ceiling. 69 00:03:59,400 --> 00:04:01,599 No, but that's not having a fall. 70 00:04:01,600 --> 00:04:03,839 Only old people have falls. 71 00:04:03,840 --> 00:04:05,999 Young people, we just fall over. 72 00:04:06,000 --> 00:04:08,079 Oh, well, I think that's racist. 73 00:04:08,080 --> 00:04:10,279 You mean ageist? Oh, it's the same thing. 74 00:04:10,280 --> 00:04:11,840 No, it's not. (SIGHS) 75 00:04:13,000 --> 00:04:14,839 You seem a bit flat. 76 00:04:14,840 --> 00:04:17,879 Why don't we swing past the ambulance bay 77 00:04:17,880 --> 00:04:20,319 and get another suck of nitrous? 78 00:04:20,320 --> 00:04:22,439 Well, of course I'm flat! 79 00:04:22,440 --> 00:04:24,239 I'm supposed to be doing the Kiss of Death challenge, 80 00:04:24,240 --> 00:04:26,959 and now I have to do it looking like a budget Edward Scissorhands. 81 00:04:26,960 --> 00:04:30,359 I have to livestream myself eating the world's spiciest corn chip - 82 00:04:30,360 --> 00:04:32,199 no water allowed. 83 00:04:32,200 --> 00:04:34,199 You have no comprehension of how much pain I'll be in. 84 00:04:34,200 --> 00:04:35,319 Oh, no! 85 00:04:35,320 --> 00:04:37,079 I've only had two childbirths 86 00:04:37,080 --> 00:04:39,479 and a midline episiotomy that went wrong. 87 00:04:39,480 --> 00:04:42,039 Ha! What would I know about pain? 88 00:04:42,040 --> 00:04:43,479 My headline is going to be 89 00:04:43,480 --> 00:04:46,919 'I ate the world's spiciest chips so that you don't have to'. 90 00:04:46,920 --> 00:04:49,559 Oh, and you know what journalists did in my day 91 00:04:49,560 --> 00:04:52,039 so that YOU don't have to, Arthur? 92 00:04:52,040 --> 00:04:54,079 They went to Vietnam. 93 00:04:54,080 --> 00:04:58,039 (SIRENS WAIL, ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 94 00:04:58,040 --> 00:05:01,919 Hey, I know what'll cheer you up! 95 00:05:01,920 --> 00:05:04,239 No, don't, Mum! Come on. 96 00:05:04,240 --> 00:05:05,799 No... No, Mum! 97 00:05:05,800 --> 00:05:07,479 You'll hurt your foot. You'll love it! 98 00:05:07,480 --> 00:05:09,199 Oh, come on, little... Be careful. 99 00:05:09,200 --> 00:05:11,160 ..Arty-barty bear! 100 00:05:12,160 --> 00:05:14,360 BOTH: Whee! 101 00:05:15,440 --> 00:05:17,679 Aw, there you go, Arthur. 102 00:05:17,680 --> 00:05:19,879 You've given me all the itchy pillows, Mum! 103 00:05:19,880 --> 00:05:21,919 Oh, stop complaining. 104 00:05:21,920 --> 00:05:25,279 And let me know if you need to do a bowel movement. 105 00:05:25,280 --> 00:05:27,520 (DOOR OPENS) Hello? 106 00:05:29,840 --> 00:05:31,999 I came as soon as I could. 107 00:05:32,000 --> 00:05:35,119 My Robbie! My favourite! 108 00:05:35,120 --> 00:05:36,599 Ooh, netball! 109 00:05:36,600 --> 00:05:38,919 Whose goal circle are you trying to penetrate? 110 00:05:38,920 --> 00:05:40,759 Some of us are trying not to end up in the hospital 111 00:05:40,760 --> 00:05:42,439 every time we have a fall. 112 00:05:42,440 --> 00:05:44,999 I didn't have a fall. I fell. 113 00:05:45,000 --> 00:05:49,479 Mum, you've been through so much lately. It's time to heal. 114 00:05:49,480 --> 00:05:52,599 And some lovely ladies came through my clinic, 115 00:05:52,600 --> 00:05:55,439 and were handing out these flyers, and I just had to sign you up. 116 00:05:55,440 --> 00:05:58,439 Oh! "Hot Heads Knitting Club." 117 00:05:58,440 --> 00:06:01,639 It sounds like a good, old-fashioned stitch and bitch. 118 00:06:01,640 --> 00:06:03,359 They knit beanies for premature babies. 119 00:06:03,360 --> 00:06:05,639 I'm more excited about the bitching. 120 00:06:05,640 --> 00:06:07,999 Oh, thank you, Robbie. Mwah! 121 00:06:08,000 --> 00:06:09,999 You're always thinking of others. 122 00:06:10,000 --> 00:06:14,639 Well, time to go and dust off the old cashmere chopsticks. 123 00:06:14,640 --> 00:06:16,799 (SINGS TUNE SOFTLY) 124 00:06:16,800 --> 00:06:19,079 What are you up to? 125 00:06:19,080 --> 00:06:20,879 If you didn't have two broken arms, 126 00:06:20,880 --> 00:06:22,439 I'd tell you to pick up your manners. 127 00:06:22,440 --> 00:06:24,439 To say I'm a little suspicious of your Knitflix and chill 128 00:06:24,440 --> 00:06:25,439 is an understatement. 129 00:06:25,440 --> 00:06:28,479 The falls, the forgetfulness, the calls at all hours - 130 00:06:28,480 --> 00:06:30,479 it's a sign of things to come Arthur. 131 00:06:30,480 --> 00:06:32,519 We need to be on the front foot with this. 132 00:06:32,520 --> 00:06:34,879 And knitting is repetitive, relaxing, 133 00:06:34,880 --> 00:06:36,959 and a good way to get her back into the community. 134 00:06:36,960 --> 00:06:38,439 And... 135 00:06:38,440 --> 00:06:40,719 And it'll keep her distracted while we fix this place up. 136 00:06:40,720 --> 00:06:42,479 Fix this place up. How so? 137 00:06:42,480 --> 00:06:44,599 Well, a nip here, a tuck there. 138 00:06:44,600 --> 00:06:46,439 Think about it. 139 00:06:46,440 --> 00:06:49,999 If we fix this old girl up, 140 00:06:50,000 --> 00:06:51,719 we won't even need to sell. 141 00:06:51,720 --> 00:06:53,839 We can borrow against the equity, 142 00:06:53,840 --> 00:06:55,919 buy, flip, sell some other house, 143 00:06:55,920 --> 00:06:58,199 and the money will be back in the offset before you can say, 144 00:06:58,200 --> 00:07:00,079 "Robbie, you're a genius." 145 00:07:00,080 --> 00:07:01,999 Oh, yeah. And who's gonna pay for this facelift? 146 00:07:02,000 --> 00:07:04,159 Chill, Ebenezer. Big sis got this. 147 00:07:04,160 --> 00:07:05,520 Bye, Mum! 148 00:07:06,880 --> 00:07:08,639 Can I wear this for netball? 149 00:07:08,640 --> 00:07:11,119 The girlies can't resist a wounded soldier. 150 00:07:11,120 --> 00:07:12,879 No, no, wait. We have to return that to the pharmacy... 151 00:07:12,880 --> 00:07:14,040 (DOOR CLOSES LOUDLY) 152 00:07:26,351 --> 00:07:29,919 Now, Mum, I've got a lot of prep to do 153 00:07:29,920 --> 00:07:31,399 for the Kiss of Death challenge today, OK? 154 00:07:31,400 --> 00:07:34,399 So I need you to give me as much space as humanly possible. 155 00:07:34,400 --> 00:07:37,679 Yes, yes. You don't have to keep reminding me. 156 00:07:37,680 --> 00:07:39,840 Rightio. In you hop. 157 00:07:42,880 --> 00:07:44,159 Why are you still here? 158 00:07:44,160 --> 00:07:47,159 I don't want to do this any more than you do, Arthur. 159 00:07:47,160 --> 00:07:50,719 Now let's get to those hard-to-reach places. 160 00:07:50,720 --> 00:07:53,079 I don't have any hard-to-reach places. 161 00:07:53,080 --> 00:07:56,359 Oh, this is no time for modesty! 162 00:07:56,360 --> 00:07:58,999 I was a nurse for 33 years. 163 00:07:59,000 --> 00:08:01,479 There are no places I haven't reached. 164 00:08:01,480 --> 00:08:03,199 Out! Alright. 165 00:08:03,200 --> 00:08:06,479 Oh, make sure you wash right in under... 166 00:08:06,480 --> 00:08:07,639 Mum! 167 00:08:07,640 --> 00:08:09,080 Alright, alright! 168 00:08:16,240 --> 00:08:17,680 Mum? 169 00:08:19,080 --> 00:08:22,880 Mum? Just need a bit of help getting this shirt on. 170 00:08:27,040 --> 00:08:28,839 Needles up, ladies. 171 00:08:28,840 --> 00:08:30,999 It's nothing the more seasoned members of this group 172 00:08:31,000 --> 00:08:32,439 haven't seen before. 173 00:08:32,440 --> 00:08:33,879 Ah, Arthur, 174 00:08:33,880 --> 00:08:36,079 uh, this is my new knitting group. 175 00:08:36,080 --> 00:08:39,039 POTENTIAL new knitting group. 176 00:08:39,040 --> 00:08:41,599 Potentially, yes. It's a trial. 177 00:08:41,600 --> 00:08:43,519 Me playing host, 178 00:08:43,520 --> 00:08:46,839 giving the girls a chance to get a feel for us. 179 00:08:46,840 --> 00:08:49,239 Yes, not everyone's Hot Head material, Arthur. 180 00:08:49,240 --> 00:08:53,439 Sometimes one struggles to fit, as you clearly understand. 181 00:08:53,440 --> 00:08:56,759 Yes. Poor Arthur. He had a fall. 182 00:08:56,760 --> 00:08:58,719 Well, I didn't have a fall. 183 00:08:58,720 --> 00:09:00,559 I fell. 184 00:09:00,560 --> 00:09:03,400 Pray tell, what's the difference, Arthur? 185 00:09:07,000 --> 00:09:08,559 No difference. 186 00:09:08,560 --> 00:09:14,959 Oh, Arthur! Narelle just finished this incredible jumper. 187 00:09:14,960 --> 00:09:17,359 What do you think? 188 00:09:17,360 --> 00:09:21,199 Wow. It...looks like... 189 00:09:21,200 --> 00:09:24,359 ..wearable cuddles from a wild clown. 190 00:09:24,360 --> 00:09:26,119 (LAUGHTER) 191 00:09:26,120 --> 00:09:28,399 I knit best when the knitting needs me. 192 00:09:28,400 --> 00:09:32,239 Yes. Well, uh, I'm gonna go, 'cause I have lots of work to do. 193 00:09:32,240 --> 00:09:34,879 Oh, Arthur! Wait, wait. 194 00:09:34,880 --> 00:09:37,679 Here. Sip. Mum... 195 00:09:37,680 --> 00:09:41,199 Sip. (INDISTINCT CHATTER) 196 00:09:41,200 --> 00:09:43,599 And blow. Mum! 197 00:09:43,600 --> 00:09:45,999 Arthur, you've got boogies. Blow. 198 00:09:46,000 --> 00:09:47,839 (BLOWS) 199 00:09:47,840 --> 00:09:50,519 Mm! Oh, that's a very good colour. 200 00:09:50,520 --> 00:09:53,039 And have you moved your bowels today? 201 00:09:53,040 --> 00:09:54,679 Mum! Oh, for heaven's sake! 202 00:09:54,680 --> 00:09:56,999 There are babies shivering right now because you're here, 203 00:09:57,000 --> 00:09:58,879 standing talking about your son's nether regions. 204 00:09:58,880 --> 00:10:02,559 And that's my cue to leave. Um, good luck with the trial, Mum. 205 00:10:02,560 --> 00:10:04,610 I'm gonna choose my outfit for tomorrow. 206 00:10:05,960 --> 00:10:07,680 Well, sit. 207 00:10:09,480 --> 00:10:12,199 (INDISTINCT KNITTING TERMS) 208 00:10:12,200 --> 00:10:15,319 Oh, heavens. You've bought the cheapest wool. 209 00:10:15,320 --> 00:10:17,519 Getting a rash just looking at it. 210 00:10:17,520 --> 00:10:20,119 Do you think we might be taking a break soon? 211 00:10:20,120 --> 00:10:23,839 We break at row 64, and not a stitch sooner. 212 00:10:23,840 --> 00:10:28,039 Well, in that case, I'll just duck out to the ladies. 213 00:10:28,040 --> 00:10:31,920 Oh. Oh, no. You go, Doris. Thank you. 214 00:10:34,080 --> 00:10:37,679 Goodness gracious. Hasn't Doris packed on some pounds? 215 00:10:37,680 --> 00:10:41,039 Oh, I know. When I saw her, I thought, "Is that all you?" 216 00:10:41,040 --> 00:10:42,839 Oh, you didn't think it, Tori, you said it. 217 00:10:42,840 --> 00:10:44,999 Oh. (LAUGHTER) 218 00:10:45,000 --> 00:10:47,319 You know, she's blaming her hormone blockers. 219 00:10:47,320 --> 00:10:50,239 She can blame the many moons of Jupiter, as far as I'm concerned. 220 00:10:50,240 --> 00:10:53,999 The truth is, her hands haven't left that snack bowl all morning. 221 00:10:54,000 --> 00:10:56,119 Leave some for us, I thought. Mmm. 222 00:10:56,120 --> 00:10:58,159 Well, there'll be none left at all. 223 00:10:58,160 --> 00:10:59,440 Oh, here she comes. 224 00:11:04,080 --> 00:11:06,479 Don't you need to go, Maggie? 225 00:11:06,480 --> 00:11:09,840 (CHUCKLES) Oh, no. I can wait. 226 00:11:11,080 --> 00:11:12,560 Yeah, go. 227 00:11:15,480 --> 00:11:16,960 (DOORBELL RINGS) 228 00:11:16,961 --> 00:11:21,159 Arthur, my brother. You know, I thought this house felt brighter, 229 00:11:21,160 --> 00:11:24,079 but turns out that's just your shine. (LAUGHS) 230 00:11:24,080 --> 00:11:26,159 So, it's not much to look at... Hi. 231 00:11:26,160 --> 00:11:28,079 ..but it's got great bones. 232 00:11:28,080 --> 00:11:30,319 And up there's our spot. Ah, yeah. 233 00:11:30,320 --> 00:11:31,759 (CLEARS THROAT LOUDLY) 234 00:11:31,760 --> 00:11:33,519 Oh, Arthur, this is Rex, 235 00:11:33,520 --> 00:11:36,479 our builder who will be undertaking this wonderful project. 236 00:11:36,480 --> 00:11:39,159 Hey! Robbie, what the hell is this? 237 00:11:39,160 --> 00:11:41,210 Not in front of the guests, baby brother. 238 00:11:41,211 --> 00:11:43,879 You need a building plan the size of a novel 239 00:11:43,880 --> 00:11:45,239 just to fix one hole in the ceiling? 240 00:11:45,240 --> 00:11:46,999 Listen, these are just some minor improvements 241 00:11:47,000 --> 00:11:49,039 that I believe are crucial for our mother's well-being. 242 00:11:49,040 --> 00:11:50,839 Oh, OK. So a double-glazed, automated skylight 243 00:11:50,840 --> 00:11:52,359 is CRUCIAL for our mother's well-being. 244 00:11:52,360 --> 00:11:53,999 Natural light raises vitamin D, Arthur, 245 00:11:54,000 --> 00:11:55,839 which you would know maintains cognitive health. 246 00:11:55,840 --> 00:11:59,479 OK. And what about the mosaic stone flooring in the bathroom? 247 00:11:59,480 --> 00:12:02,439 So she doesn't slip. Oh, really? Alright. 248 00:12:02,440 --> 00:12:06,239 What about the Fermuzzi 200-bottle, dual-zone wine cabinet 249 00:12:06,240 --> 00:12:07,719 with 50% humidifier. 250 00:12:07,720 --> 00:12:10,599 OK, Sherlock, which one of us spent 12 years studying medicine 251 00:12:10,600 --> 00:12:13,839 and who took six gap years before doing a diploma in creative writing? 252 00:12:13,840 --> 00:12:16,239 It was a Bachelor of Journalism. Same thing! 253 00:12:16,240 --> 00:12:18,679 My point is, I'm protecting our mother. 254 00:12:18,680 --> 00:12:21,279 So, unless you want more calls or more falls, 255 00:12:21,280 --> 00:12:25,239 I suggest you just step back and let the grown ups work. 256 00:12:25,240 --> 00:12:27,159 This place is gonna turn into a construction site. 257 00:12:27,160 --> 00:12:30,079 Which is exactly why Mum will come and stay with me for a few weeks, 258 00:12:30,080 --> 00:12:31,559 just like you've wanted. 259 00:12:31,560 --> 00:12:33,399 What? 260 00:12:33,400 --> 00:12:35,559 But what about me? Where will I stay? 261 00:12:35,560 --> 00:12:37,679 Last time I checked, you're a grown-ass man. 262 00:12:37,680 --> 00:12:39,359 You figure it out. 263 00:12:39,360 --> 00:12:41,919 You know the other good thing about vitamin D, bro? 264 00:12:41,920 --> 00:12:43,160 It's good for your bones. 265 00:12:44,400 --> 00:12:47,470 I'll just need to turn off your water main to get a better look. 266 00:12:48,080 --> 00:12:49,639 Maybe we should get a skylight. 267 00:12:49,640 --> 00:12:52,239 Oh, we've got a skylight, Arthur. 268 00:12:52,240 --> 00:12:54,359 It's called 'outside'. 269 00:12:54,360 --> 00:12:56,999 Arms up a bit and out. 270 00:12:57,000 --> 00:12:59,919 Now, it's a big day tomorrow, Arthur. 271 00:12:59,920 --> 00:13:03,199 So no more asking me to help you with things 272 00:13:03,200 --> 00:13:05,559 while the knitting group is here. 273 00:13:05,560 --> 00:13:08,039 Every second I spend out of that room 274 00:13:08,040 --> 00:13:12,479 is an opportunity for them to say terrible things about me. 275 00:13:12,480 --> 00:13:13,959 Why would they do that? 276 00:13:13,960 --> 00:13:15,599 Oh, it's not called a stitch and bitch 277 00:13:15,600 --> 00:13:17,039 for nothing, Arthur. 278 00:13:17,040 --> 00:13:19,719 You think eating a hot chip is painful? 279 00:13:19,720 --> 00:13:22,519 You should try joining a knitting group. 280 00:13:22,520 --> 00:13:24,719 Why are you hanging out with these women? 281 00:13:24,720 --> 00:13:26,759 Loneliness, Arthur. 282 00:13:26,760 --> 00:13:29,439 It's...deadlier than cigarettes 283 00:13:29,440 --> 00:13:32,119 and as sneaky as a wee in a pool. 284 00:13:32,120 --> 00:13:37,799 Plus, I've promised 100 prem babies warm heads for winter. 285 00:13:37,800 --> 00:13:40,719 That's why I need you to help me with printing tomorrow. 286 00:13:40,720 --> 00:13:42,679 Whoa, whoa, whoa! 287 00:13:42,680 --> 00:13:45,559 It's 2025. You can't just print something out. 288 00:13:45,560 --> 00:13:47,519 Printing requires hours of preparation. 289 00:13:47,520 --> 00:13:50,399 It's only a page! That's even worse! 290 00:13:50,400 --> 00:13:53,519 That means I'm gonna have to go to some stationary mega centre 291 00:13:53,520 --> 00:13:57,159 and set up an account so I can upload the files to a portal. 292 00:13:57,160 --> 00:13:58,839 But don't we own a printer? 293 00:13:58,840 --> 00:14:02,159 Yeah, and then the magenta ran out and we put it into the cupboard. 294 00:14:02,160 --> 00:14:05,359 And that is where it will stay until the sun cools and the oceans freeze. 295 00:14:05,360 --> 00:14:08,360 Oh, Arthur Boye, what's gotten into you? 296 00:14:10,440 --> 00:14:12,040 I'm sorry, Mum. I just... 297 00:14:13,360 --> 00:14:15,719 What if my wrists never heal properly? 298 00:14:15,720 --> 00:14:21,119 Well, I know some other body parts that wouldn't mind the downtime. 299 00:14:21,120 --> 00:14:24,759 Oh, gross! Mum, I'm serious. 300 00:14:24,760 --> 00:14:29,679 I spend all day, every day on Slack groups with Gen Z workmates 301 00:14:29,680 --> 00:14:33,919 who think I'm weird because I don't think mumbling is music 302 00:14:33,920 --> 00:14:37,879 or, you know, because I never talk about my anxiety. 303 00:14:37,880 --> 00:14:40,360 But I don't know, maybe that means I AM old. 304 00:14:42,680 --> 00:14:44,999 Maybe I did have a fall. 305 00:14:45,000 --> 00:14:46,839 Oh... 306 00:14:46,840 --> 00:14:50,160 My poor little precious Arthur... 307 00:14:51,360 --> 00:14:55,000 ..aren't you about to eat a hot chip on camera? 308 00:14:57,240 --> 00:14:59,119 Tomorrow. Yes. 309 00:14:59,120 --> 00:15:02,559 See? I don't know one old person 310 00:15:02,560 --> 00:15:06,520 who would ever broadcast their mistakes so publicly. 311 00:15:08,160 --> 00:15:09,759 Thanks, Mum. 312 00:15:09,760 --> 00:15:13,479 Now you go kiss yourself to death, hey? 313 00:15:13,480 --> 00:15:16,520 (INDISTINCT) Oh! Get away! 314 00:15:20,320 --> 00:15:22,519 Listen up, ladies. 315 00:15:22,520 --> 00:15:25,039 There were premature triplets born yesterday. 316 00:15:25,040 --> 00:15:27,239 Which means the delivery of our beanies 317 00:15:27,240 --> 00:15:29,439 is more crucial now than ever. 318 00:15:29,440 --> 00:15:32,330 I pray you've all printed up the patterns like I asked you. 319 00:15:34,360 --> 00:15:36,200 Excellent! Front line. 320 00:15:37,480 --> 00:15:39,080 And you, Maggie? 321 00:15:40,840 --> 00:15:42,639 Yes, yes, it's getting there. 322 00:15:42,640 --> 00:15:45,879 Oh. The babies will be as big as Arthur by the time you're finished. 323 00:15:45,880 --> 00:15:48,919 (LAUGHTER) 324 00:15:48,920 --> 00:15:50,999 Oh, Arthur! 325 00:15:51,000 --> 00:15:53,800 Look! It's for you. 326 00:15:55,680 --> 00:15:58,919 Oh... Well, I mean, it... 327 00:15:58,920 --> 00:16:01,399 Look at him! He's speechless. 328 00:16:01,400 --> 00:16:03,719 Yeah. Yeah. (LAUGHS) I mean... 329 00:16:03,720 --> 00:16:05,519 I know what you're thinking, Arthur. 330 00:16:05,520 --> 00:16:07,519 You do? You know what he's thinking? 331 00:16:07,520 --> 00:16:09,519 You're thinking, "How does she knit so quickly?" 332 00:16:09,520 --> 00:16:11,199 Well, I'll tell you, Arthur. 333 00:16:11,200 --> 00:16:13,039 I knit in my sleep. 334 00:16:13,040 --> 00:16:15,479 It's true. I've seen it. 335 00:16:15,480 --> 00:16:18,319 And you know what? Speaking of sleep, 336 00:16:18,320 --> 00:16:20,399 I just can't wait for the cooler months 337 00:16:20,400 --> 00:16:22,839 so that I can wear this to bed. 338 00:16:22,840 --> 00:16:24,959 Oh, don't be silly, Arthur. 339 00:16:24,960 --> 00:16:30,199 The hole in the ceiling, it's providing a beautiful draught. 340 00:16:30,200 --> 00:16:36,639 In fact, Arthur loves this so much, he wants to wear it now. 341 00:16:36,640 --> 00:16:38,199 You don't have to, Arthur. 342 00:16:38,200 --> 00:16:41,239 Not everyone understands the elegance of the stockinette stitch. 343 00:16:41,240 --> 00:16:43,759 Oh, of course he doesn't have to. 344 00:16:43,760 --> 00:16:45,280 He WANTS to. 345 00:16:46,360 --> 00:16:48,999 Yes, I do. Thank you, Mum. 346 00:16:49,000 --> 00:16:52,559 Mmm. Quick word, Mum. (LAUGHS) 347 00:16:52,560 --> 00:16:54,279 What is it, Arthur? 348 00:16:54,280 --> 00:16:56,279 I've only left the room for one second 349 00:16:56,280 --> 00:16:58,359 and my ears are already burning. 350 00:16:58,360 --> 00:17:00,119 Mum, I can't put that on! 351 00:17:00,120 --> 00:17:02,759 Oh. Here, put your arms up. I'll help you. 352 00:17:02,760 --> 00:17:05,399 No, I can't put it on at all. 353 00:17:05,400 --> 00:17:07,319 That cardigan ages me about 20 years. 354 00:17:07,320 --> 00:17:09,279 My audience would destroy me. 355 00:17:09,280 --> 00:17:12,279 What audience? That's mean, Mum. 356 00:17:12,280 --> 00:17:13,919 True, but mean. 357 00:17:13,920 --> 00:17:16,919 Seriously, Arthur, what audience? 358 00:17:16,920 --> 00:17:18,960 For the chip challenge! Mum! 359 00:17:20,840 --> 00:17:24,040 Help me open this packet. I can't do it, with the twisting motion. 360 00:17:25,120 --> 00:17:27,159 Oh, one chip?! 361 00:17:27,160 --> 00:17:30,759 Shrinkflation is out of control. 362 00:17:30,760 --> 00:17:33,239 There you go. 363 00:17:33,240 --> 00:17:35,279 (SIGHS) 364 00:17:35,280 --> 00:17:38,160 Alright. Back to the trenches. 365 00:17:42,640 --> 00:17:43,759 Mum. 366 00:17:43,760 --> 00:17:45,799 (INDISTINCT CHATTER) 367 00:17:45,800 --> 00:17:47,599 Give it here. 368 00:17:47,600 --> 00:17:49,360 (LAUGHS) 369 00:17:59,400 --> 00:18:00,720 (EXHALES) 370 00:18:07,520 --> 00:18:10,199 Hey! 371 00:18:10,200 --> 00:18:11,519 It's me, Arthur. 372 00:18:11,520 --> 00:18:15,519 Uh, hello to everyone joining me on the livestream. 373 00:18:15,520 --> 00:18:18,279 We are doing the Kiss of Death challenge. 374 00:18:18,280 --> 00:18:19,799 That's right. You know the deal. 375 00:18:19,800 --> 00:18:22,719 World's hottest corn chip. No water. Five minutes. 376 00:18:22,720 --> 00:18:25,639 Can I do it? Let's kick the devil's arse. 377 00:18:25,640 --> 00:18:27,999 Uh, please feel free to comment below. 378 00:18:28,000 --> 00:18:30,799 I can see a few comments coming in already. 379 00:18:30,800 --> 00:18:34,559 Uh, @MilkyDan saying, "What the hell is up with your cardigan?" 380 00:18:34,560 --> 00:18:36,359 Thank you. @MilkyDan. 381 00:18:36,360 --> 00:18:39,479 Uh, "You look like one of Santa's unemployed elves." 382 00:18:39,480 --> 00:18:41,599 OK. Thank you very much. 383 00:18:41,600 --> 00:18:44,879 @AnnaGG has got a proper question! 384 00:18:44,880 --> 00:18:47,640 She says, "Why are you doing this?" 385 00:18:49,160 --> 00:18:51,439 Good question, Anna. 386 00:18:51,440 --> 00:18:55,240 Why are you doing this? Why... Why am I doing this? 387 00:18:59,520 --> 00:19:00,960 Um... 388 00:19:04,320 --> 00:19:06,519 Because... 389 00:19:06,520 --> 00:19:09,319 ..AnnaGG... 390 00:19:09,320 --> 00:19:13,480 ..because sometimes you need a wake-up call. 391 00:19:22,320 --> 00:19:23,370 Mm. 392 00:19:26,280 --> 00:19:27,960 (CHUCKLES) 393 00:19:29,640 --> 00:19:31,399 (INHALES DEEPLY) 394 00:19:31,400 --> 00:19:32,600 Yeah. 395 00:19:34,760 --> 00:19:36,440 Holy shit. (RETCHES) 396 00:19:37,560 --> 00:19:41,399 (COUGHS AND RETCHES) 397 00:19:41,400 --> 00:19:43,039 (WHIMPERS) 398 00:19:43,040 --> 00:19:44,719 Ha! 399 00:19:44,720 --> 00:19:46,920 Oh, I can't feel my fingers. 400 00:19:48,120 --> 00:19:50,160 Ah! Ah! I need water. 401 00:19:52,800 --> 00:19:56,480 (PANTING) 402 00:19:57,480 --> 00:19:58,720 What? 403 00:20:00,520 --> 00:20:02,439 No! 404 00:20:02,440 --> 00:20:05,239 No! This can't be happening. No! 405 00:20:05,240 --> 00:20:08,039 Wi-Fi! Wi-Fi! 406 00:20:08,040 --> 00:20:09,520 Wi-Fi! 407 00:20:11,040 --> 00:20:14,079 Great news, Arthur! I found the printer. 408 00:20:14,080 --> 00:20:16,879 Wi-F... Ah, yeah, you need a wife, 409 00:20:16,880 --> 00:20:19,399 but this printer needs cyan. 410 00:20:19,400 --> 00:20:21,479 Arthur, is that red or blue? 411 00:20:21,480 --> 00:20:22,759 Water... 412 00:20:22,760 --> 00:20:24,999 Oh, water, water! 413 00:20:25,000 --> 00:20:27,559 Young people, and their water. Honestly! 414 00:20:27,560 --> 00:20:32,159 When I was growing up, you drank tea or wine or whisky. 415 00:20:32,160 --> 00:20:34,999 And, you know, sometimes, depending on who made it, 416 00:20:35,000 --> 00:20:39,240 you drank all three. (WHIMPERS) 417 00:20:42,560 --> 00:20:44,479 Wat... 418 00:20:44,480 --> 00:20:48,720 Oh, Arthur, the water's been turned off. 419 00:20:49,880 --> 00:20:52,759 The handsome builder wants to check the pipes 420 00:20:52,760 --> 00:20:54,759 before they start on the ceiling. 421 00:20:54,760 --> 00:20:57,080 (WHEEZES AND GASPS) 422 00:21:01,480 --> 00:21:03,239 (PANTING) 423 00:21:03,240 --> 00:21:04,360 Agh! 424 00:21:08,080 --> 00:21:11,079 Water! Wa... (COUGHS AND RETCHES) 425 00:21:11,080 --> 00:21:13,519 Looking red, Arthur. Are you sunburned? 426 00:21:13,520 --> 00:21:15,199 Brother OD'd on the vitamin D. 427 00:21:15,200 --> 00:21:17,160 (INDISTINCTLY) Water... 428 00:21:21,440 --> 00:21:23,160 What's he doing? NO! 429 00:21:31,160 --> 00:21:32,560 (GROANS) 430 00:21:35,000 --> 00:21:36,280 (WHIMPERS) 431 00:21:38,400 --> 00:21:40,040 (SOBS) 432 00:21:46,840 --> 00:21:50,360 (PANTING) 433 00:21:53,920 --> 00:21:57,080 (SCREAMING FROM INSIDE THE HOUSE) 434 00:21:58,160 --> 00:22:01,119 (COUGHING, RETCHING) 435 00:22:01,120 --> 00:22:04,279 Oh, Arthur, the ladies don't like this flavour. 436 00:22:04,280 --> 00:22:07,439 Please, don't buy it again. 437 00:22:07,440 --> 00:22:09,159 You gave him the Kiss of Death? 438 00:22:09,160 --> 00:22:11,839 Arthur, that's the problem with your generation - 439 00:22:11,840 --> 00:22:14,199 all these fandangled flavours. 440 00:22:14,200 --> 00:22:17,599 You know, when I was growing up, we just had salt. 441 00:22:17,600 --> 00:22:19,599 It can't taste that bad. 442 00:22:19,600 --> 00:22:21,679 No! Mum, stop! 443 00:22:21,680 --> 00:22:23,599 Oh! 444 00:22:23,600 --> 00:22:25,519 Ah! 445 00:22:25,520 --> 00:22:28,159 What... What do you... 446 00:22:28,160 --> 00:22:31,759 Help! Water! 447 00:22:31,760 --> 00:22:36,279 Oh! Narelle is saying head warmer. 448 00:22:36,280 --> 00:22:42,079 Oh, even when you're going through the fire, you still want to knit. 449 00:22:42,080 --> 00:22:45,680 YOU are an inspiration. 450 00:22:57,320 --> 00:22:58,800 Oh, no. 451 00:23:04,760 --> 00:23:06,319 That's all good, then. 452 00:23:06,320 --> 00:23:09,159 Here's your invoice. Still a bit of water on the floor. 453 00:23:09,160 --> 00:23:10,559 Don't forget to clean that up. 454 00:23:10,560 --> 00:23:12,559 Ooh, OK. 455 00:23:12,560 --> 00:23:13,760 Thank you. 456 00:23:24,520 --> 00:23:26,599 How's the knitting going, Mum? 457 00:23:26,600 --> 00:23:29,039 Are Narelle and the girls gonna be coming back today? 458 00:23:29,040 --> 00:23:32,279 Ah, I won't be seeing those ladies again. 459 00:23:32,280 --> 00:23:33,879 Because you almost killed them? 460 00:23:33,880 --> 00:23:36,039 Because I've left the group. 461 00:23:36,040 --> 00:23:39,359 I knitted the head warmer, just like they asked, 462 00:23:39,360 --> 00:23:42,120 and they said it was obscene. 463 00:23:45,760 --> 00:23:47,999 I'm sorry, Mum, I know I distracted you. 464 00:23:48,000 --> 00:23:49,639 Oh, don't be silly. 465 00:23:49,640 --> 00:23:52,519 You saved me from making a huge mistake. 466 00:23:52,520 --> 00:23:54,679 Yeah, from almost eating the Kiss of Death. 467 00:23:54,680 --> 00:23:57,279 No, from joining that knitting group. 468 00:23:57,280 --> 00:24:00,199 What a vile bunch of women! 469 00:24:00,200 --> 00:24:04,360 What about you? Didn't you have some work thing you had to do? 470 00:24:05,640 --> 00:24:08,639 Um. Well, yeah, it didn't exactly go to plan, 471 00:24:08,640 --> 00:24:10,199 but the brand is stoked. 472 00:24:10,200 --> 00:24:13,719 The video of your knitting group almost dying has gone bonkers online. 473 00:24:13,720 --> 00:24:16,919 Plus, the face that I was pulling when the livestream froze 474 00:24:16,920 --> 00:24:19,119 has kind of been shared as a meme around the office, 475 00:24:19,120 --> 00:24:22,159 so apparently I'm helping boost team morale. 476 00:24:22,160 --> 00:24:27,239 Oh, see? It's not just me who loves this gorgeous little face. 477 00:24:27,240 --> 00:24:28,320 Mum... 478 00:24:30,000 --> 00:24:31,680 Hey, Mum... Mm? 479 00:24:31,681 --> 00:24:35,039 You know, the other morning when you called me by accident 480 00:24:35,040 --> 00:24:37,039 instead of the radio station? Mm. 481 00:24:37,040 --> 00:24:40,439 You said your answer was me - Arthur. 482 00:24:40,440 --> 00:24:42,199 Mm. 483 00:24:42,200 --> 00:24:43,720 Well, what was the question? 484 00:24:45,840 --> 00:24:48,159 The question was... 485 00:24:48,160 --> 00:24:51,360 ..what can't you live without? 486 00:24:53,920 --> 00:24:55,079 Really? 487 00:24:55,080 --> 00:24:56,199 No. 488 00:24:56,200 --> 00:25:00,399 Oh, look, maybe. I can't remember, Arthur. 489 00:25:00,400 --> 00:25:02,359 (DOOR CLOSES) 490 00:25:02,360 --> 00:25:04,480 Robbie, in the building! 491 00:25:05,560 --> 00:25:07,359 How are my ride or dies going? 492 00:25:07,360 --> 00:25:09,479 Uh, I'll take option B, thank you. 493 00:25:09,480 --> 00:25:11,639 Hey, here is the invoice for the ceiling. 494 00:25:11,640 --> 00:25:13,959 And here's a chair. And here's a door. What's your point? 495 00:25:13,960 --> 00:25:15,639 You said you would pay. 496 00:25:15,640 --> 00:25:18,319 For a facelift, but all I saw was the same old ceiling. 497 00:25:18,320 --> 00:25:21,119 Anyway, I just came by to give your moon boot back 498 00:25:21,120 --> 00:25:23,919 and to let you know you need a stylist, baby bro. 499 00:25:23,920 --> 00:25:27,039 That cardigan you wore in your live was hideous. 500 00:25:27,040 --> 00:25:29,919 I was thinking exactly the same thing! 501 00:25:29,920 --> 00:25:33,239 I know! Bye, mama bear. Love you. (KISSES) 502 00:25:33,240 --> 00:25:34,800 Mm. 503 00:25:37,000 --> 00:25:39,119 Agh! (THUD!) 504 00:25:39,120 --> 00:25:41,359 (GROANS) 505 00:25:41,360 --> 00:25:44,319 Oh, my God... (WHIMPERS) 506 00:25:44,320 --> 00:25:46,279 I'll go get the moon boot. 507 00:25:46,280 --> 00:25:48,640 Oh! Oh! 508 00:25:52,160 --> 00:25:54,279 What the hell is this? 509 00:25:54,280 --> 00:25:56,639 It looks like you're trying to solve a triple homicide. 510 00:25:56,640 --> 00:25:57,719 Arthur? 511 00:25:57,720 --> 00:26:00,439 Oh, Arthur, you're messing up my box step? 512 00:26:00,440 --> 00:26:02,799 Do the robot or the worm? 513 00:26:02,800 --> 00:26:05,359 Unbelievable! You have everybody else 514 00:26:05,360 --> 00:26:06,919 doing all of the work for YOUR party. 515 00:26:06,920 --> 00:26:08,719 It's not my party! 516 00:26:08,720 --> 00:26:11,279 ROBBIE: The chiffon drapes go OVER the arch. 517 00:26:11,280 --> 00:26:14,199 I want that timber arch looking like Julius goddamn Caesar. 518 00:26:14,200 --> 00:26:17,119 (SCREAMS) 519 00:26:17,120 --> 00:26:21,640 This is going to be a night to remember. 520 00:26:25,640 --> 00:26:27,639 Captions by Red Bee Media 521 00:26:27,640 --> 00:26:29,689 Copyright Australian Broadcasting Corporation 522 00:26:29,690 --> 00:26:34,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.