Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,880 --> 00:00:12,480
# Dressed to the nines
With hair to match
2
00:00:12,520 --> 00:00:15,360
# Shiny jewels, casino cash
3
00:00:15,400 --> 00:00:17,880
# Tapping feet
Wanna take the lead
4
00:00:17,920 --> 00:00:20,440
# A trip back in time is all I need
5
00:00:20,480 --> 00:00:23,560
# Oh! Sing it out loud
Gonna get back, honey
6
00:00:23,600 --> 00:00:26,320
# Sing it out loud
Get away with me
7
00:00:26,360 --> 00:00:29,520
# Sing it our loud
On a trip back, honey
8
00:00:29,560 --> 00:00:31,680
# Sing it out loud
and let yourself... #
9
00:00:31,720 --> 00:00:34,920
(MUSIC STOPS ABRUPTLY,
BIRD FLIES AWAY)
10
00:00:34,960 --> 00:00:36,520
Oh!
11
00:00:44,600 --> 00:00:46,480
Arthur?
12
00:00:46,520 --> 00:00:48,280
Yeah. Mum, it's...
13
00:00:48,320 --> 00:00:51,640
(BOTH LAUGH)
14
00:00:51,641 --> 00:00:56,279
What happened? Explosion
in the craft aisle at Spotlight?
15
00:00:56,280 --> 00:01:00,120
And why are you
stealing a teenage boy's clothing?
16
00:01:00,160 --> 00:01:02,960
Hey, this is my new Bondi fit.
Bondi?
17
00:01:03,000 --> 00:01:05,080
Yeah, I was in Bondi, remember?
18
00:01:05,120 --> 00:01:08,160
I went on a date last night
with a girl called Jayde.
19
00:01:08,200 --> 00:01:09,680
Jayde with a Y.
20
00:01:09,720 --> 00:01:12,680
Anyways, I'm sorry I didn't text
about staying the night.
21
00:01:12,720 --> 00:01:15,640
My battery died.
Oh, so did mine.
22
00:01:15,680 --> 00:01:17,360
Very disappointing.
23
00:01:17,361 --> 00:01:18,879
Jayde took me clothes shopping.
24
00:01:18,880 --> 00:01:21,800
I could feel
everyone's eyes just on me.
25
00:01:21,840 --> 00:01:25,720
Maybe they wanted to tell you
to do your buttons up.
26
00:01:25,760 --> 00:01:29,400
No, I'm telling you, Mum,
your boy got glowed up.
27
00:01:29,440 --> 00:01:31,560
I feel like
I'm hitting my new Bondi era,
28
00:01:31,600 --> 00:01:35,160
like, breezy, laid-back,
even more tanned.
29
00:01:35,200 --> 00:01:37,560
It's like magic, man.
It's not magic, Arthur.
30
00:01:37,600 --> 00:01:39,640
It's just a new hat.
31
00:01:39,641 --> 00:01:41,959
Also, when they get
that new Bondi light rail happening
32
00:01:41,960 --> 00:01:44,679
I won't have to catch three buses
and a train to get there.
33
00:01:44,680 --> 00:01:46,320
I'm very happy for you, Arthur.
34
00:01:46,360 --> 00:01:49,520
And if you do get back on the bus
to go see Julie...
35
00:01:49,560 --> 00:01:52,520
Jayde.
..that'll be fine with us.
36
00:01:52,560 --> 00:01:53,960
Thanks, Mum.
37
00:01:54,000 --> 00:01:56,480
Wait, "Us"?
Mmm.
38
00:01:56,520 --> 00:02:00,960
Oh, no. Green fingernails,
loud top, excessive bling.
39
00:02:01,000 --> 00:02:03,720
Oh, Heather's coming to stay.
40
00:02:03,760 --> 00:02:08,960
Yes, she called this morning.
I'm so excited, Arthur.
41
00:02:09,000 --> 00:02:13,600
It's just been so quiet around here
since she moved out from next door.
42
00:02:13,640 --> 00:02:15,520
Yeah, Mum, quiet is good.
43
00:02:15,521 --> 00:02:18,079
Please tell me you don't have
anything crazy planned.
44
00:02:18,080 --> 00:02:21,160
Define "crazy".
I'm happy for you, Mum. Honestly.
45
00:02:21,161 --> 00:02:23,799
But when you and Heather
get together, you create crazy,
46
00:02:23,800 --> 00:02:26,680
and crazy dries up my drip.
47
00:02:26,720 --> 00:02:29,400
So, nothing crazy. Promise?
48
00:02:29,440 --> 00:02:32,560
OK, I promise.
49
00:02:33,960 --> 00:02:38,040
After Chong kicked me out,
I just kept driving north to Nimbin
50
00:02:38,080 --> 00:02:40,040
for the Mardi Gras festival.
51
00:02:40,080 --> 00:02:44,000
And that's where I met Rodney.
Oh, Rodney?
52
00:02:44,040 --> 00:02:49,160
Hmm, my holistic healer,
fire-twirler,
53
00:02:49,200 --> 00:02:54,120
and 37-year-old lover.
37!
54
00:02:54,160 --> 00:02:55,520
Go, Heather!
55
00:02:55,560 --> 00:02:57,430
I had to ditch him
in Brunswick heads
56
00:02:57,431 --> 00:02:59,119
when I caught him
going through my purse.
57
00:02:59,120 --> 00:03:00,480
But I tell you what,
58
00:03:00,520 --> 00:03:04,280
that man knew his way
around an inflatable mattress.
59
00:03:04,320 --> 00:03:05,640
(LAUGHS)
60
00:03:05,680 --> 00:03:09,480
Oh, things have been
really exciting around here too.
61
00:03:09,520 --> 00:03:13,000
The council have changed
the colours of the bins.
62
00:03:15,160 --> 00:03:17,520
How have you really been, Maggie?
63
00:03:17,560 --> 00:03:21,440
Oh, honestly,
there's no fire in my belly.
64
00:03:21,480 --> 00:03:25,480
Apart from the occasional bout
of irritable bowel syndrome.
65
00:03:25,520 --> 00:03:29,920
That is because society
has beat it out of you, Maggie.
66
00:03:29,960 --> 00:03:32,960
Women like us,
we're not meant to be heard.
67
00:03:33,000 --> 00:03:34,050
They want to mute us.
68
00:03:34,080 --> 00:03:37,280
Well, I'll tell you what,
we will not be muted.
69
00:03:37,320 --> 00:03:39,120
Maggie?
70
00:03:39,160 --> 00:03:40,920
Maggie, what's wrong?
71
00:03:40,960 --> 00:03:44,400
The figs,
they want to chop them down.
72
00:03:45,480 --> 00:03:49,800
See!
They even want to mute our trees.
73
00:03:49,840 --> 00:03:50,890
But why?
74
00:03:52,320 --> 00:03:56,880
It looks like they're making way
for some sort of new development.
75
00:03:56,920 --> 00:03:59,200
Over my dead body.
76
00:04:00,520 --> 00:04:02,510
What are you suggesting we do,
Maggie?
77
00:04:03,600 --> 00:04:05,560
Something crazy.
78
00:04:12,651 --> 00:04:17,479
What are you doing here?
Huge storm coming, Arthur.
79
00:04:17,480 --> 00:04:21,920
Last time this happened,
hailstones the size of grapefruit
80
00:04:21,960 --> 00:04:24,680
smashed every skylight
in the eastern suburbs.
81
00:04:24,720 --> 00:04:27,760
People were paying anything
for some tarps like these.
82
00:04:27,761 --> 00:04:29,559
So I'm just picking up
some spending money.
83
00:04:29,560 --> 00:04:30,879
Such a generous soul, Robbie.
84
00:04:30,880 --> 00:04:33,679
What are you supposed to be,
the rejected member of OutKast?
85
00:04:33,680 --> 00:04:36,480
You are looking at Bondi Arthur.
86
00:04:36,520 --> 00:04:37,760
(LAUGHS)
87
00:04:37,800 --> 00:04:39,670
Oh, yeah,
laugh all you want, Robbie.
88
00:04:39,671 --> 00:04:41,079
You know who wasn't laughing?
Who?
89
00:04:41,080 --> 00:04:44,280
Jayde with a Y
who I spent the night with in Bondi.
90
00:04:44,320 --> 00:04:45,920
You did not. Show me.
Hmm.
91
00:04:45,921 --> 00:04:49,119
Hmm. Does she need a visa
or something?
92
00:04:49,120 --> 00:04:52,960
No, that's the crazy thing, Robbie,
she apparently likes me for me.
93
00:04:53,000 --> 00:04:54,680
Not possible.
I know.
94
00:04:54,681 --> 00:04:55,759
I mean, my whole life,
95
00:04:55,760 --> 00:04:58,479
I've just been limiting myself
to dating in the western suburbs.
96
00:04:58,480 --> 00:05:01,000
But Jayde with a Y
has shown me that, well...
97
00:05:01,040 --> 00:05:03,400
I think I'm Bondi hot.
Careful.
98
00:05:03,440 --> 00:05:05,360
I've lost friends to Bondi.
99
00:05:05,400 --> 00:05:08,050
You step into that bubble
and you won't see Mum again.
100
00:05:08,080 --> 00:05:10,040
Not once they build that light rail.
101
00:05:10,080 --> 00:05:11,960
Then my two worlds shall be connected
102
00:05:12,000 --> 00:05:15,920
and I will become the self-actualised
version of my enlightened self.
103
00:05:15,960 --> 00:05:18,880
Jayde with a Y
will tag you like livestock.
104
00:05:18,881 --> 00:05:20,799
(PHONE RINGS)
And you will never leave her herd.
105
00:05:20,800 --> 00:05:22,760
Now, if you'll excuse me,
106
00:05:22,800 --> 00:05:25,120
my stockman Jayde is calling,
from Bondi.
107
00:05:25,160 --> 00:05:26,210
Mmm.
108
00:05:28,040 --> 00:05:30,400
(CLEARS THROAT) Oh, wassup?
109
00:05:30,440 --> 00:05:33,920
Hey. Last night was so play
110
00:05:33,960 --> 00:05:37,160
I had to do so much breathwork
this morning.
111
00:05:37,200 --> 00:05:39,240
Oh, yeah, I mean, me too.
112
00:05:39,280 --> 00:05:41,840
Oh, and, uh,
you left your old clothes here.
113
00:05:41,880 --> 00:05:44,360
Yeah. I, uh, I totally
didn't do that on purpose.
114
00:05:44,361 --> 00:05:47,239
Oh, yeah.
I totally don't believe you.
115
00:05:47,240 --> 00:05:50,200
Well, I guess I'll have to
come back out there and grab them.
116
00:05:50,240 --> 00:05:51,400
I guess you will.
117
00:05:53,200 --> 00:05:57,840
Uh, well, it's, uh...12:00 now
so I'll be out there about 3:00.
118
00:05:57,880 --> 00:05:58,930
Oh...
119
00:06:00,440 --> 00:06:03,880
OK. Uh, yeah, I guess that
gives me time for sound healing.
120
00:06:03,881 --> 00:06:05,839
Does it really take
that long to get here?
121
00:06:05,840 --> 00:06:08,080
Not once they build
that new light rail.
122
00:06:08,160 --> 00:06:11,280
Then I'll be out there in a cool 20.
"A cool 20"?
123
00:06:11,281 --> 00:06:12,999
Where do you come up with
this stuff?
124
00:06:13,000 --> 00:06:17,920
You're such a dork. I love it.
Alright, laters.
125
00:06:17,960 --> 00:06:20,360
Byeee.
126
00:06:20,400 --> 00:06:23,200
My dream
is to one day live cringe-free
127
00:06:23,240 --> 00:06:25,480
despite hearing
that entire conversation.
128
00:06:25,520 --> 00:06:29,200
Yeah, you're just jealous that
I'm getting a life upgrade in Bondi
129
00:06:29,240 --> 00:06:31,000
with a straight-up ten.
130
00:06:31,040 --> 00:06:32,560
And I'm happy for you.
131
00:06:32,600 --> 00:06:35,680
Just remember the Bondi life
is no part-time hobby.
132
00:06:35,720 --> 00:06:37,280
It's a full-time commitment.
133
00:06:37,320 --> 00:06:40,960
Oh, you can thank me
for that light rail, by the way.
134
00:06:41,000 --> 00:06:44,520
I helped Councillor Sharma
win a bunch of holdout council votes
135
00:06:44,560 --> 00:06:46,240
with some free Botox sessions.
136
00:06:46,241 --> 00:06:48,759
Oh, yeah. And why'd you do that,
Robbie, goodness of your heart?
137
00:06:48,760 --> 00:06:51,240
Well, maybe Sharma promised me
138
00:06:51,280 --> 00:06:54,040
a new clinic space
with the new development.
139
00:06:54,080 --> 00:06:57,760
Speaking of which, one of my spies
has seen some old women
140
00:06:57,761 --> 00:07:00,239
chaining themselves
to a fig tree out in the park.
141
00:07:00,240 --> 00:07:02,480
Ha! Glad that ain't my problem.
142
00:07:05,681 --> 00:07:09,239
Wait, have you seen Mum and Heather?
143
00:07:09,240 --> 00:07:12,010
(CAR HORN TOOTS)
(MAGGIE AND HEATHER CHEER AND LAUGH)
144
00:07:12,040 --> 00:07:15,760
Give trees a chance.
Fig leaves matter.
145
00:07:15,800 --> 00:07:17,800
Oh! Whoo!
Cheers.
146
00:07:17,840 --> 00:07:19,480
Cheers.
147
00:07:19,520 --> 00:07:24,240
Oh, remember when we occupied
the nursing college admin building?
148
00:07:24,280 --> 00:07:27,400
They gave up trying to drag you
out of there.
149
00:07:27,440 --> 00:07:31,360
I'd do anything to stop
the man hauling me away -
150
00:07:31,400 --> 00:07:33,840
hit the deck, go floppy...
151
00:07:33,880 --> 00:07:37,120
I sprayed perfume in their faces
and they cried like babies.
152
00:07:37,160 --> 00:07:38,280
"Oh! My eyes."
153
00:07:39,680 --> 00:07:42,640
You know what I miss most
about those days?
154
00:07:42,680 --> 00:07:44,720
BOTH: The skin.
155
00:07:44,760 --> 00:07:46,840
Oh!
Oh, the skin.
156
00:07:46,880 --> 00:07:51,120
Young people just don't appreciate
young skin when they've got it.
157
00:07:51,121 --> 00:07:53,479
Oh, you know,
I don't recognise mine sometimes.
158
00:07:53,480 --> 00:07:56,880
I catch a reflection
in the teaspoon
159
00:07:56,920 --> 00:07:59,880
and get such a fright,
I gasp in horror.
160
00:07:59,920 --> 00:08:01,960
Mum!
161
00:08:02,000 --> 00:08:03,600
Mum!
Oh, here we go.
162
00:08:03,601 --> 00:08:05,799
I thought we agreed
you wouldn't do anything crazy.
163
00:08:05,800 --> 00:08:09,160
That was before
I decided to do something crazy.
164
00:08:09,200 --> 00:08:11,080
Robbie. Artie.
BOTH: Hello, Heather.
165
00:08:11,120 --> 00:08:12,640
Mum, what are you doing?
166
00:08:12,680 --> 00:08:14,840
I'm sitting down
for what I believe in.
167
00:08:14,880 --> 00:08:17,200
I'm supposed to be on my way
to Bondi right now.
168
00:08:17,240 --> 00:08:18,480
Don't be silly, Arthur.
169
00:08:18,520 --> 00:08:21,280
It'll be years before they build
that light rail.
170
00:08:21,281 --> 00:08:23,199
And they'll have to go through us
first.
171
00:08:23,200 --> 00:08:24,919
Tone it down a notch, Heather.
Yeah?
172
00:08:24,920 --> 00:08:27,279
You're the reason why this is
happening in the first place.
173
00:08:27,280 --> 00:08:30,760
Yes, I am.
Mum, I can't leave you out here.
174
00:08:30,761 --> 00:08:32,399
There's a massive storm forecast
for tonight.
175
00:08:32,400 --> 00:08:33,879
Do you wanna get
struck by lightning?
176
00:08:33,880 --> 00:08:36,040
Oh, do we want to be
struck by lightning?
177
00:08:36,080 --> 00:08:38,080
I'll try anything once.
Mum, please.
178
00:08:38,120 --> 00:08:39,640
It's really important for me
179
00:08:39,680 --> 00:08:41,640
you unchain yourself
from this tree.
180
00:08:41,680 --> 00:08:42,840
Not happening.
181
00:08:42,880 --> 00:08:44,760
If you want to be
part of this picket,
182
00:08:44,800 --> 00:08:47,030
why don't you go and get us
some ice, Arthur?
183
00:08:47,040 --> 00:08:50,800
You don't want us
getting dehydrated, do you?
184
00:08:53,640 --> 00:08:54,690
No.
185
00:08:55,880 --> 00:08:57,840
No, I certainly don't.
186
00:09:00,240 --> 00:09:01,920
ROBBIE: I don't understand.
187
00:09:01,921 --> 00:09:04,599
Why are we getting supplies
for Mum and Heather's protest?
188
00:09:04,600 --> 00:09:06,360
It's all part of my plan, Robbie.
189
00:09:06,400 --> 00:09:08,960
Now, get a move on.
Oh, I need some of this ice.
190
00:09:09,000 --> 00:09:11,600
It feels like I'm in
the devil's Bikram studio.
191
00:09:11,640 --> 00:09:13,260
How are you not dead in this heat?
192
00:09:13,261 --> 00:09:14,919
Because I'm too busy focusing,
Robbie.
193
00:09:14,920 --> 00:09:17,720
I've gotta get to my date in Bondi
before sundown
194
00:09:17,721 --> 00:09:18,999
otherwise the spell's
gonna be broken,
195
00:09:19,000 --> 00:09:21,039
and I'm gonna turn back into
a little Westie toad.
196
00:09:21,040 --> 00:09:23,959
If Sharma finds out my mother's
making waves for the development,
197
00:09:23,960 --> 00:09:25,519
I can kiss that new clinic goodbye.
198
00:09:25,520 --> 00:09:27,720
And you know who'll get this space?
199
00:09:27,760 --> 00:09:29,640
Vape shop? TAB?
200
00:09:29,680 --> 00:09:32,320
Pawnbrokers!
Vibe Injectables.
201
00:09:32,321 --> 00:09:34,199
I knew it was something good
for the community.
202
00:09:34,200 --> 00:09:35,239
(PHONE RINGS)
They're killing us
203
00:09:35,240 --> 00:09:36,519
in the tear trough fillers,
204
00:09:36,520 --> 00:09:39,720
and if they beat us to this location
too, we're dead in the water.
205
00:09:39,721 --> 00:09:40,919
Are you even listening?
206
00:09:40,920 --> 00:09:43,440
No, because those are
Westie problems.
207
00:09:43,480 --> 00:09:46,600
Meanwhile,
my new life is calling from Bondi.
208
00:09:48,640 --> 00:09:49,720
Oh, hey, wassup?
209
00:09:49,760 --> 00:09:54,840
OK, so I just booked us
a booth at Gelders Nobo.
210
00:09:54,880 --> 00:10:00,520
So, it's a sunset degus
with matching for 1100.
211
00:10:00,560 --> 00:10:04,640
Wait, 11am?
(LAUGHS) No, silly. Dollars.
212
00:10:04,680 --> 00:10:07,560
Score, right?
Bargain.
213
00:10:07,600 --> 00:10:09,880
So, um, how far off are you?
214
00:10:09,920 --> 00:10:13,200
Slight delay on that.
Um, I haven't left yet.
215
00:10:14,840 --> 00:10:18,880
Oh, um, sorry,
I think I may have misread things.
216
00:10:18,920 --> 00:10:21,240
Like, if you want a raincheck,
that's...
217
00:10:21,241 --> 00:10:23,159
No, no, no, no,
I don't want a raincheck.
218
00:10:23,160 --> 00:10:24,480
I want the rain, I love rain.
219
00:10:24,520 --> 00:10:28,360
I want the Bobo Gelders
disgusting sunset booth.
220
00:10:28,400 --> 00:10:30,240
I wanna see you.
221
00:10:30,280 --> 00:10:33,680
I've just been held up
by a little protest, that's all.
222
00:10:33,720 --> 00:10:36,280
I'm sorry, you're protesting?
223
00:10:36,320 --> 00:10:39,040
Well, actually...
Such a green flag!
224
00:10:39,080 --> 00:10:41,960
What, what are you protesting?
225
00:10:42,000 --> 00:10:43,880
Oh, um...
226
00:10:43,920 --> 00:10:45,200
the council,
227
00:10:45,240 --> 00:10:48,680
they want to get rid of
some of the trees in Riley Park.
228
00:10:48,720 --> 00:10:50,840
Stop! Oh my, god, stop!
229
00:10:50,880 --> 00:10:53,200
Could you get any hotter?
230
00:10:53,240 --> 00:10:54,290
Yeah, well...
231
00:10:55,400 --> 00:10:59,520
I know it sounds corny, but I like to
speak up for the voiceless.
232
00:10:59,560 --> 00:11:02,600
And as we all know,
trees can't speak.
233
00:11:02,640 --> 00:11:06,160
Arthur, honestly,
political activism is fire.
234
00:11:06,200 --> 00:11:10,200
Like, no one here in the east
has anything worth protesting about.
235
00:11:10,240 --> 00:11:14,760
Wow. Must be nice.
Hold on to that, Jayde.
236
00:11:14,800 --> 00:11:18,320
Because out here in the west,
we don't have a choice.
237
00:11:18,360 --> 00:11:21,080
It's powerful stuff.
I'll show you one day.
238
00:11:22,160 --> 00:11:23,880
Today.
Huh?
239
00:11:23,920 --> 00:11:26,560
I want to see it today,
so dinner can wait.
240
00:11:26,600 --> 00:11:29,320
If it is important to you,
it's important to me.
241
00:11:29,360 --> 00:11:31,720
So I'm coming out there.
242
00:11:31,760 --> 00:11:33,560
No! No, no, no.
243
00:11:33,600 --> 00:11:36,680
Uh, you can't come out to the west.
It's too dangerous.
244
00:11:36,720 --> 00:11:39,160
There's a drill rapper
on every corner.
245
00:11:39,200 --> 00:11:41,880
God, you probably have
so much trauma
246
00:11:41,920 --> 00:11:44,280
that we can just dig through.
247
00:11:44,281 --> 00:11:47,039
That's what I really like about you.
You're...you're real.
248
00:11:47,040 --> 00:11:51,840
Yeah, real..ly looking forward to
seeing the sunset with you in Bondi,
249
00:11:51,880 --> 00:11:55,280
which is why I'm gonna protest
extra, extra hard right now
250
00:11:55,320 --> 00:11:57,680
and get this wrapped up ASAP.
251
00:11:57,720 --> 00:11:59,800
See you in Bondi. Bye.
252
00:11:59,840 --> 00:12:02,360
(LAUGHS)
253
00:12:02,400 --> 00:12:05,520
You're doomed, brother. Doomed.
254
00:12:06,720 --> 00:12:08,220
We gotta get them off that tree.
255
00:12:09,360 --> 00:12:12,760
I'm just glad you've stopped
telling us what to do, Arthur.
256
00:12:12,800 --> 00:12:15,800
Oh, Mum, I know how
your neuropathy's been lately.
257
00:12:15,840 --> 00:12:18,640
I want you to be comfortable.
Now, refills?
258
00:12:18,680 --> 00:12:19,730
Mm.
259
00:12:21,280 --> 00:12:26,360
Now, as I was saying, this kind of
peace camp is nothing new to us.
260
00:12:26,400 --> 00:12:29,240
Tell them about '72, Maggie.
Oh, yes.
261
00:12:29,280 --> 00:12:33,240
We put a pig in the lecture theatre
to protest bombings.
262
00:12:33,280 --> 00:12:35,570
Or did we take a bomb
into the lecture theatre
263
00:12:35,600 --> 00:12:37,360
to protest about pigs?
264
00:12:37,400 --> 00:12:40,320
Wow, courageous.
Now, um, drink up.
265
00:12:40,360 --> 00:12:42,080
And, uh, how about some tunes?
266
00:12:42,120 --> 00:12:44,520
Yeah. Let's listen to some tunes,
shall we?
267
00:12:46,440 --> 00:12:49,840
(SOUNDS OF RUNNING WATER)
268
00:12:53,640 --> 00:12:55,600
Arthur, what's going on?
269
00:13:02,871 --> 00:13:08,359
He's trying to make us urinate.
Stop drinking, Heather.
270
00:13:08,360 --> 00:13:12,400
The man has just declared war
on our 70-year-old bladders.
271
00:13:12,440 --> 00:13:14,960
You monster!
Stay strong, Heather.
272
00:13:15,000 --> 00:13:16,360
(INCREASES VOLUME)
273
00:13:16,400 --> 00:13:19,080
I'm just getting a little bit
of that salt off the rim.
274
00:13:19,120 --> 00:13:20,520
Don't do it, Heather.
275
00:13:22,280 --> 00:13:24,480
Oh. Who am I kidding?
276
00:13:26,480 --> 00:13:28,880
Unchain me, Maggie.
I'm going back to the house.
277
00:13:28,920 --> 00:13:30,440
Too easy.
Don't worry.
278
00:13:30,480 --> 00:13:33,320
If we tag team, as long as one of us
stays on the tree,
279
00:13:33,360 --> 00:13:36,040
the spirit of '72 lives on.
280
00:13:36,080 --> 00:13:38,480
Solidarity, sister.
Solidarity.
281
00:13:38,520 --> 00:13:40,160
Come on. Come quickly, Robbie!
282
00:13:40,200 --> 00:13:42,920
We're about to flood
the low-lying region.
283
00:13:42,960 --> 00:13:44,640
Right this way, Heather.
284
00:14:02,960 --> 00:14:04,600
Hello?
You OK in there?
285
00:14:04,640 --> 00:14:06,600
The handle didn't come off, did it?
286
00:14:06,640 --> 00:14:09,920
It did, actually.
It does that sometimes.
287
00:14:09,921 --> 00:14:11,999
I'll have to get some tools
to sort it out.
288
00:14:12,000 --> 00:14:13,050
Hang in there.
289
00:14:18,440 --> 00:14:19,520
They've just put out
290
00:14:19,521 --> 00:14:21,279
a severe thunderstorm warning
for tonight, Mum.
291
00:14:21,280 --> 00:14:24,159
Can I please just take you home?
How are you even doing this?
292
00:14:24,160 --> 00:14:27,200
There's no way
you don't need to wee right now.
293
00:14:27,201 --> 00:14:28,279
Oh, Arthur!
294
00:14:28,280 --> 00:14:31,920
A woman my age with my ailments
never dares leave the house
295
00:14:31,960 --> 00:14:35,120
without a continence pad
the size of a phone book.
296
00:14:35,160 --> 00:14:39,000
Just give up. It's obvious
Heather is not coming back.
297
00:14:39,040 --> 00:14:40,360
It is time to go.
298
00:14:42,200 --> 00:14:48,640
Oh, well, I suppose the spirit
of '72 had to die somewhere.
299
00:14:48,680 --> 00:14:51,680
Stop her!
Quick, Maggie!
300
00:14:51,720 --> 00:14:53,240
No, no, no.
301
00:14:57,520 --> 00:15:01,480
Not the first time I've had to
climb out of a bathroom window.
302
00:15:01,520 --> 00:15:04,600
Won't be the last either.
I can't take this.
303
00:15:04,640 --> 00:15:05,720
Not in this heat.
304
00:15:05,760 --> 00:15:08,560
Not with Vibe Injectables
breathing down my neck.
305
00:15:08,600 --> 00:15:10,640
You are coming off of this tree.
306
00:15:12,320 --> 00:15:16,480
That woman is sweating harder than
a hippie at a roadside drug test.
307
00:15:16,481 --> 00:15:19,359
Wait a second.
Where's my Bondi Arthur hat?
308
00:15:19,360 --> 00:15:21,320
Oh, I put it behind my back.
309
00:15:21,360 --> 00:15:24,480
These chairs don't offer much
in the way of lumbar support.
310
00:15:24,520 --> 00:15:27,240
No, Mum, I need that hat.
No, no, no, no, Arthur.
311
00:15:27,280 --> 00:15:28,720
Don't come near this tree.
312
00:15:28,760 --> 00:15:32,560
Not unless you've doused yourself
in DEET like we have.
313
00:15:32,600 --> 00:15:36,360
Otherwise, you'll have
a tragic case of tree lice.
314
00:15:36,400 --> 00:15:38,920
If you want to take
my lumbar support,
315
00:15:38,960 --> 00:15:42,800
you are going to have to give me
a foot rub.
316
00:15:42,840 --> 00:15:45,120
Like the doctor said, remember?
Oh, yes.
317
00:15:45,121 --> 00:15:47,479
Always remembers what
the doctor says about foot rubs,
318
00:15:47,480 --> 00:15:50,310
never about the safe amount
of alcoholic drinks in a day.
319
00:15:50,320 --> 00:15:53,320
If you're handing out rubs, Artie,
you know,
320
00:15:53,360 --> 00:15:55,680
my shoulder could do with
a bit of work too.
321
00:15:55,720 --> 00:15:58,080
Yeah. Yes.
Everyone gets their little rubs.
322
00:15:58,120 --> 00:15:59,600
Arthur?
323
00:16:01,760 --> 00:16:02,810
Hi.
324
00:16:04,000 --> 00:16:05,050
(GROANS)
325
00:16:07,600 --> 00:16:14,160
Oh, well, I just figured that
why wait in boring old Bondi
326
00:16:14,200 --> 00:16:18,480
when I can be the change that
I want to see out here in the west?
327
00:16:18,481 --> 00:16:21,119
It's a shame that you arrived
just as everything was wrapping up.
328
00:16:21,120 --> 00:16:23,559
I mean, things got pretty hairy
for a while there,
329
00:16:23,560 --> 00:16:24,960
and that's just Mum's toes.
330
00:16:25,000 --> 00:16:27,640
Oh, well, I think it's so cool
331
00:16:27,680 --> 00:16:31,200
that your Mum has chained herself
to a tree.
332
00:16:31,240 --> 00:16:34,520
Like, political activism
runs in your family.
333
00:16:34,560 --> 00:16:36,180
Is she just gonna stay out there?
334
00:16:36,181 --> 00:16:38,919
Well, I mean, if there's one thing
you need to know about Mum,
335
00:16:38,920 --> 00:16:41,160
it's that she does not know
when to give up.
336
00:16:41,200 --> 00:16:43,760
Oh. Can I just say,
337
00:16:43,800 --> 00:16:48,680
this house is adorable,
and I'm actually loving it out here.
338
00:16:48,681 --> 00:16:50,439
You know,
the sights, the sounds,
339
00:16:50,440 --> 00:16:53,120
even, you know, the smells,
good and bad.
340
00:16:53,160 --> 00:16:55,560
And it is literally, fun fact,
341
00:16:55,600 --> 00:16:59,840
five degrees hotter
this far from the coast.
342
00:16:59,880 --> 00:17:02,280
(LOUD ROAR)
343
00:17:02,320 --> 00:17:06,600
Oh, my god.
The planes are so close here.
344
00:17:06,640 --> 00:17:09,600
How do you even deal with that?
345
00:17:09,640 --> 00:17:11,800
Anti-anxiety meds
in the drinking water.
346
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Really?
No, that was...that was a joke.
347
00:17:15,040 --> 00:17:16,520
Oh.
Yeah, it's...
348
00:17:16,560 --> 00:17:20,960
It's fine.
Like, you must be just really tired,
349
00:17:21,000 --> 00:17:23,320
you know,
after protesting all day.
350
00:17:23,360 --> 00:17:25,200
Maybe you need to lie down.
351
00:17:25,240 --> 00:17:27,440
Yeah, I mean,
it's amazing how quickly
352
00:17:27,480 --> 00:17:30,000
my eyes have adapted
to pepper spray.
353
00:17:31,040 --> 00:17:33,760
Maybe we could just do
something different tonight.
354
00:17:33,800 --> 00:17:34,920
Like...?
355
00:17:34,960 --> 00:17:38,080
Well, my roommate
just left something lying around,
356
00:17:38,120 --> 00:17:41,720
and I thought
that we could have some fun with it.
357
00:17:44,320 --> 00:17:48,240
Yeah. I mean, we can
literally do whatever you want.
358
00:17:48,280 --> 00:17:50,600
Like, yeah...
Bam!
359
00:17:50,640 --> 00:17:52,720
What is that?
It's a piercing gun.
360
00:17:52,760 --> 00:17:53,810
Oh.
361
00:17:55,120 --> 00:17:56,680
What for?
For your ear.
362
00:17:56,720 --> 00:17:58,220
I want to give you some sparkle.
363
00:17:59,200 --> 00:18:01,240
Oh, my ear, right now?
364
00:18:01,280 --> 00:18:04,920
Oh, I mean, sorry, like, if you
don't want to, that's totally...
365
00:18:04,960 --> 00:18:07,840
No, I do want to.
No. Yeah, no, I am... (LAUGHS)
366
00:18:07,880 --> 00:18:09,720
I'm so keen. Defs keen.
OK, cool.
367
00:18:09,760 --> 00:18:12,680
I mean, like, bling me up.
368
00:18:12,681 --> 00:18:15,239
(LAUGHS) Bling. Where do you
come up with this stuff?
369
00:18:15,240 --> 00:18:17,280
I don't know. I don't know.
That's OK.
370
00:18:17,320 --> 00:18:19,130
Wait here and I'll get some ice.
Yeah.
371
00:18:25,880 --> 00:18:30,640
Arthur, there is a woman
with a chainsaw in your backyard.
372
00:18:30,680 --> 00:18:31,880
(CHAINSAW ROARS)
373
00:18:31,920 --> 00:18:37,080
I warned you! I warned both of you!
374
00:18:37,120 --> 00:18:40,320
If you two don't unchain yourself
from that tree right now,
375
00:18:40,360 --> 00:18:42,880
I will cut it down myself.
376
00:18:42,881 --> 00:18:45,599
Arthur, do something!
Robbie, put the chainsaw down.
377
00:18:45,600 --> 00:18:48,360
I'm gonna give both of you
three seconds.
378
00:18:48,400 --> 00:18:49,450
One...
379
00:18:49,480 --> 00:18:53,360
Oh, gosh, you look like your dad
when you get sweaty.
380
00:18:53,400 --> 00:18:55,760
Two...
Mum, get off the tree now!
381
00:18:57,440 --> 00:18:58,490
Three...
382
00:18:58,520 --> 00:19:03,000
Does anyone have any more tequila?
383
00:19:04,800 --> 00:19:08,120
Alright, it's coming down.
384
00:19:08,160 --> 00:19:09,760
Argh!
385
00:19:09,800 --> 00:19:11,240
Stop, stop, stop, stop.
386
00:19:11,280 --> 00:19:13,440
Babes, just breathe, OK.
387
00:19:13,480 --> 00:19:16,960
Just think about the karma.
Jayde, what are you doing?
388
00:19:17,000 --> 00:19:19,480
Like you said,
I'm speaking up for the voiceless.
389
00:19:19,520 --> 00:19:24,800
Arthur, tell your new
sea-moss-gel-drinking yogi wannabe
390
00:19:24,840 --> 00:19:26,480
to get out of my way.
391
00:19:26,520 --> 00:19:28,520
I've given out
too many dermal fillers
392
00:19:28,560 --> 00:19:31,600
to let Mum and Heather
stop this development.
393
00:19:31,640 --> 00:19:34,320
We need that new clinic.
394
00:19:34,360 --> 00:19:36,760
And it's so hot.
395
00:19:37,800 --> 00:19:40,880
Is that a cooling towel?
Yeah, but it's from Byron.
396
00:19:40,920 --> 00:19:43,160
And it's...
Oh!
397
00:19:43,200 --> 00:19:46,800
I bet you've got some, um, mist
in that bag of yours too, huh?
398
00:19:46,840 --> 00:19:49,800
I do. It's flown in from Korea.
399
00:19:49,840 --> 00:19:52,840
And you really only just need
a demure amount.
400
00:19:52,880 --> 00:19:53,930
Oh.
401
00:19:55,640 --> 00:19:57,560
That's...that's plenty.
402
00:20:01,600 --> 00:20:03,240
Thank you.
Thank you. I'm so sorry.
403
00:20:03,280 --> 00:20:05,600
(LAUGHS)
I don't know what came over me.
404
00:20:07,480 --> 00:20:09,800
Oh my god, Jayde, are you OK?
405
00:20:09,840 --> 00:20:13,440
That was amazing.
406
00:20:13,441 --> 00:20:15,159
I mean,
you said the west was dangerous,
407
00:20:15,160 --> 00:20:18,520
but I really just didn't think
it was, you know, this dangerous.
408
00:20:18,560 --> 00:20:22,400
Well, I mean, it's not always
like a horror movie around here.
409
00:20:22,401 --> 00:20:23,679
(DRAMATIC MUSICAL STING)
410
00:20:23,680 --> 00:20:25,120
What?
Skin!
411
00:20:25,160 --> 00:20:27,120
Look at that skin.
412
00:20:27,160 --> 00:20:30,240
(DISTORTED VOICE) It's gorgeous.
413
00:20:30,280 --> 00:20:31,920
I want to eat it.
414
00:20:31,960 --> 00:20:33,760
Get off! Those are Bondi hands!
415
00:20:35,040 --> 00:20:37,680
And that's my Bondi hat.
416
00:20:37,720 --> 00:20:38,770
Hey.
417
00:20:40,320 --> 00:20:43,760
We saved your tree.
Oh.
418
00:20:43,800 --> 00:20:47,680
His tree? He hates this tree.
Yeah, that's the truth.
419
00:20:47,720 --> 00:20:51,520
We're the ones protesting.
He's been trying to stop us all day.
420
00:20:51,560 --> 00:20:54,040
I don't know what stories
he's been telling you,
421
00:20:54,080 --> 00:20:55,600
but you best stop buying them.
422
00:20:59,080 --> 00:21:02,960
Sorry. You want the tree gone?
Me?
423
00:21:03,000 --> 00:21:04,400
Um... (CLEARS THROAT) I mean...
424
00:21:05,680 --> 00:21:09,040
Would it, would it help if I said
I was doing it for us?
425
00:21:11,440 --> 00:21:13,120
Sorry. Wait a minute, um...
426
00:21:13,160 --> 00:21:16,560
What, what exactly
are you protesting?
427
00:21:16,600 --> 00:21:19,400
These trees
are blocking the light rail,
428
00:21:19,440 --> 00:21:21,790
the one that's gonna be
connecting us to Bondi.
429
00:21:24,760 --> 00:21:29,760
So, just, all of you just in Bondi,
just whenever you want?
430
00:21:32,840 --> 00:21:33,890
Yeah.
431
00:21:35,240 --> 00:21:39,880
Oh, my gosh, I'm so silly.
I can't believe this.
432
00:21:39,920 --> 00:21:43,000
I, um, I left my hair straightener
plugged in at home
433
00:21:43,040 --> 00:21:44,680
so I just better go check.
434
00:21:44,681 --> 00:21:47,719
But, uh,
do you want me to come with you?
435
00:21:47,720 --> 00:21:51,120
Oh, no. No, it's all good.
Just a kind of one-person job.
436
00:21:51,160 --> 00:21:53,880
See ya.
But sunset booths?
437
00:21:53,920 --> 00:21:56,560
The degus.
438
00:21:56,600 --> 00:22:00,160
Oh, my god, babes, book me in
for a chakra rebalancing.
439
00:22:00,200 --> 00:22:02,200
That young girl was from Bondi.
440
00:22:02,240 --> 00:22:05,680
Oh, Arthur, you should have been
going there to see her,
441
00:22:05,720 --> 00:22:08,360
not getting her
to come all the way here.
442
00:22:08,400 --> 00:22:15,080
Mum, I swear to God, you are
coming off this tree right now.
443
00:22:15,120 --> 00:22:19,200
Go, floppy, Maggie! Go floppy!
Don't you dare go floppy!
444
00:22:19,240 --> 00:22:22,560
Get up, get up! Come on. Mum!
445
00:22:22,600 --> 00:22:24,960
Stop going...
446
00:22:25,000 --> 00:22:26,960
Ah! Hey! Ah!
447
00:22:27,000 --> 00:22:30,160
I'm all itchy!
Big mistake, Arthur.
448
00:22:30,200 --> 00:22:33,480
You should have used DEET.
No, no, Mum.
449
00:22:33,520 --> 00:22:36,319
My big mistake was daring to dream.
450
00:22:36,320 --> 00:22:37,639
(LAUGHS) OK, Shakespeare.
451
00:22:37,640 --> 00:22:41,000
All I wanted to do was get to Bondi
and be a different person.
452
00:22:41,040 --> 00:22:44,800
But no, you had to stand in the way
of my development.
453
00:22:44,840 --> 00:22:46,200
I am like this tree, Mum.
454
00:22:46,240 --> 00:22:49,880
And you are chaining yourself to me
all the time so I can't leave.
455
00:22:49,920 --> 00:22:51,880
I can never just fly free.
456
00:22:51,920 --> 00:22:54,680
Well, good luck
making this tree fly.
457
00:22:54,720 --> 00:22:58,840
It's completely rooted.
(LAUGHS)
458
00:22:58,880 --> 00:23:00,160
That's an old one.
459
00:23:00,200 --> 00:23:03,040
OK, you know what?
I'm done with both of you.
460
00:23:03,080 --> 00:23:06,160
Good luck in the storm.
Yeah, that's it.
461
00:23:06,200 --> 00:23:07,640
Better run.
462
00:23:07,680 --> 00:23:09,840
(BOTH LAUGH)
463
00:23:09,880 --> 00:23:11,400
Come on.
464
00:23:11,440 --> 00:23:12,880
(LAUGHTER CONTINUES)
465
00:23:12,920 --> 00:23:17,800
That was such good fun.
The spirit of '72 lives on, Heather.
466
00:23:17,840 --> 00:23:19,360
Yeah.
467
00:23:20,560 --> 00:23:23,720
Mind you, it's a shame about
the public housing project.
468
00:23:24,920 --> 00:23:26,960
What?
Yeah, well, on the plan,
469
00:23:27,000 --> 00:23:30,400
apparently, they're going to build
100 new public units.
470
00:23:30,440 --> 00:23:34,200
But someone like you could have had
one of those flats.
471
00:23:34,240 --> 00:23:37,920
Oh, and you've been here
protesting with me anyway.
472
00:23:37,960 --> 00:23:42,040
Yeah. I'd do anything
to have a laugh with you, Maggie.
473
00:23:42,080 --> 00:23:43,360
You know that.
474
00:23:44,920 --> 00:23:47,080
Cheers.
Cheers, love.
475
00:23:49,080 --> 00:23:52,640
Yeah, a storm-resistant gazebo,
please.
476
00:23:52,680 --> 00:23:53,880
Just for the one night.
477
00:23:53,920 --> 00:23:56,520
Two, if they get their hands
on more margarita mix.
478
00:23:56,560 --> 00:24:00,720
I thought I might go to the
Elvis Presley festival in Parkes.
479
00:24:00,760 --> 00:24:03,880
Mum? Finally came to your senses.
480
00:24:03,920 --> 00:24:09,720
Because we decided to,
not because you told us to.
481
00:24:09,760 --> 00:24:12,480
And now we're going to binge
British murder shows
482
00:24:12,520 --> 00:24:14,600
and eat prawn crackers.
483
00:24:14,640 --> 00:24:17,720
Mm-hm.
And you can't stop us.
484
00:24:17,760 --> 00:24:20,480
But first I'm going to throw up
485
00:24:20,520 --> 00:24:24,520
after drinking 12 margaritas
on a 40-degree day.
486
00:24:28,440 --> 00:24:30,840
Well, I'm glad you're home safe,
Mum.
487
00:24:30,880 --> 00:24:34,120
I can't get in the bathroom.
There's no handle.
488
00:24:34,160 --> 00:24:35,840
Oh, don't worry, Heather.
489
00:24:35,880 --> 00:24:39,200
I've got an alternative.
Wait, what?
490
00:24:47,880 --> 00:24:53,040
So, you're finally saying goodbye
to Bondi, Arthur.
491
00:24:53,080 --> 00:24:55,920
That, and I couldn't get
the tree lice out of the clothes.
492
00:24:55,960 --> 00:24:58,360
Oh. Same with this one.
493
00:24:58,400 --> 00:25:01,280
Sorry, ozone layer.
494
00:25:03,560 --> 00:25:05,200
Heather's gone?
Yeah.
495
00:25:05,240 --> 00:25:09,240
But the magic will live on forever.
496
00:25:09,280 --> 00:25:13,120
Oh, sorry your magic didn't.
(SIGHS)
497
00:25:13,160 --> 00:25:19,120
Good call with the outfit.
It's way better on fire than on you.
498
00:25:19,160 --> 00:25:20,240
Returning these, Mum.
499
00:25:20,241 --> 00:25:22,799
The worst of the storm
completely missed the east.
500
00:25:22,800 --> 00:25:24,039
Blue Mountains got torn up, though.
501
00:25:24,040 --> 00:25:27,360
Oh, maybe you'd like to
drive out there and help them.
502
00:25:27,400 --> 00:25:29,000
Those hippies don't have money.
503
00:25:29,001 --> 00:25:31,559
Councillor Sharma
ever catch wind of Mum's protest?
504
00:25:31,560 --> 00:25:33,360
Turns out he was out of town.
505
00:25:33,400 --> 00:25:36,000
He's back now, though,
and he is majorly peeved
506
00:25:36,001 --> 00:25:37,559
about what's going on
down there today.
507
00:25:37,560 --> 00:25:40,159
What's going on down there today?
You haven't seen?
508
00:25:40,160 --> 00:25:42,840
What do we want?
No light rail to Bondi.
509
00:25:42,880 --> 00:25:45,000
Keep Westies out.
Keep Westies out.
510
00:25:45,040 --> 00:25:47,720
What do we want?
No light rail to Bondi.
511
00:25:47,760 --> 00:25:50,520
(CHANTING CONTINUES)
Keep Westies out!
512
00:25:50,560 --> 00:25:54,520
I guess they found something
worth protesting about.
513
00:25:54,560 --> 00:25:57,240
Should we warn them
about the tree lice?
514
00:25:57,280 --> 00:26:00,240
Let's not do anything crazy.
515
00:26:00,280 --> 00:26:02,600
(CHANTING CONTINUES)
516
00:26:02,640 --> 00:26:04,920
Keep Westies out!
517
00:26:04,960 --> 00:26:06,880
(CHANTING CONTINUES)
518
00:26:08,200 --> 00:26:10,040
Good idea, Mum.
519
00:26:10,080 --> 00:26:11,130
Good idea.
520
00:26:15,491 --> 00:26:19,599
ARTHUR: World's hottest corn chip.
No water.
521
00:26:19,600 --> 00:26:22,560
Can I do it?
Let's kick the devil's arse.
522
00:26:22,561 --> 00:26:27,319
MAGGIE: I don't want to do this
any more than you do, Arthur.
523
00:26:27,320 --> 00:26:29,430
Let's get to
those hard-to-reach places.
524
00:26:29,440 --> 00:26:32,640
Mum!
Roof's dripping again, Arthur.
525
00:26:32,680 --> 00:26:34,680
Tradies have become
the new playboys.
526
00:26:34,681 --> 00:26:36,719
I've been ghosted
by every plumber in town.
527
00:26:36,720 --> 00:26:38,000
Listen up, ladies.
528
00:26:39,600 --> 00:26:42,280
Oh, Arthur, it's for you.
529
00:26:42,320 --> 00:26:43,680
I knit in my sleep.
530
00:26:43,720 --> 00:26:45,200
It's true. I've seen it.
531
00:26:45,240 --> 00:26:47,640
Excellent frontline work.
532
00:26:47,680 --> 00:26:50,080
# Everybody wants someone to stay
533
00:26:55,000 --> 00:26:57,400
# Everybody wants someone to stay
534
00:27:02,560 --> 00:27:04,640
# Everybody wants someone to stay.
535
00:27:04,690 --> 00:27:09,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.