All language subtitles for Mother and Son s02e04 Bondi Arthur.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,880 --> 00:00:12,480 # Dressed to the nines With hair to match 2 00:00:12,520 --> 00:00:15,360 # Shiny jewels, casino cash 3 00:00:15,400 --> 00:00:17,880 # Tapping feet Wanna take the lead 4 00:00:17,920 --> 00:00:20,440 # A trip back in time is all I need 5 00:00:20,480 --> 00:00:23,560 # Oh! Sing it out loud Gonna get back, honey 6 00:00:23,600 --> 00:00:26,320 # Sing it out loud Get away with me 7 00:00:26,360 --> 00:00:29,520 # Sing it our loud On a trip back, honey 8 00:00:29,560 --> 00:00:31,680 # Sing it out loud and let yourself... # 9 00:00:31,720 --> 00:00:34,920 (MUSIC STOPS ABRUPTLY, BIRD FLIES AWAY) 10 00:00:34,960 --> 00:00:36,520 Oh! 11 00:00:44,600 --> 00:00:46,480 Arthur? 12 00:00:46,520 --> 00:00:48,280 Yeah. Mum, it's... 13 00:00:48,320 --> 00:00:51,640 (BOTH LAUGH) 14 00:00:51,641 --> 00:00:56,279 What happened? Explosion in the craft aisle at Spotlight? 15 00:00:56,280 --> 00:01:00,120 And why are you stealing a teenage boy's clothing? 16 00:01:00,160 --> 00:01:02,960 Hey, this is my new Bondi fit. Bondi? 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,080 Yeah, I was in Bondi, remember? 18 00:01:05,120 --> 00:01:08,160 I went on a date last night with a girl called Jayde. 19 00:01:08,200 --> 00:01:09,680 Jayde with a Y. 20 00:01:09,720 --> 00:01:12,680 Anyways, I'm sorry I didn't text about staying the night. 21 00:01:12,720 --> 00:01:15,640 My battery died. Oh, so did mine. 22 00:01:15,680 --> 00:01:17,360 Very disappointing. 23 00:01:17,361 --> 00:01:18,879 Jayde took me clothes shopping. 24 00:01:18,880 --> 00:01:21,800 I could feel everyone's eyes just on me. 25 00:01:21,840 --> 00:01:25,720 Maybe they wanted to tell you to do your buttons up. 26 00:01:25,760 --> 00:01:29,400 No, I'm telling you, Mum, your boy got glowed up. 27 00:01:29,440 --> 00:01:31,560 I feel like I'm hitting my new Bondi era, 28 00:01:31,600 --> 00:01:35,160 like, breezy, laid-back, even more tanned. 29 00:01:35,200 --> 00:01:37,560 It's like magic, man. It's not magic, Arthur. 30 00:01:37,600 --> 00:01:39,640 It's just a new hat. 31 00:01:39,641 --> 00:01:41,959 Also, when they get that new Bondi light rail happening 32 00:01:41,960 --> 00:01:44,679 I won't have to catch three buses and a train to get there. 33 00:01:44,680 --> 00:01:46,320 I'm very happy for you, Arthur. 34 00:01:46,360 --> 00:01:49,520 And if you do get back on the bus to go see Julie... 35 00:01:49,560 --> 00:01:52,520 Jayde. ..that'll be fine with us. 36 00:01:52,560 --> 00:01:53,960 Thanks, Mum. 37 00:01:54,000 --> 00:01:56,480 Wait, "Us"? Mmm. 38 00:01:56,520 --> 00:02:00,960 Oh, no. Green fingernails, loud top, excessive bling. 39 00:02:01,000 --> 00:02:03,720 Oh, Heather's coming to stay. 40 00:02:03,760 --> 00:02:08,960 Yes, she called this morning. I'm so excited, Arthur. 41 00:02:09,000 --> 00:02:13,600 It's just been so quiet around here since she moved out from next door. 42 00:02:13,640 --> 00:02:15,520 Yeah, Mum, quiet is good. 43 00:02:15,521 --> 00:02:18,079 Please tell me you don't have anything crazy planned. 44 00:02:18,080 --> 00:02:21,160 Define "crazy". I'm happy for you, Mum. Honestly. 45 00:02:21,161 --> 00:02:23,799 But when you and Heather get together, you create crazy, 46 00:02:23,800 --> 00:02:26,680 and crazy dries up my drip. 47 00:02:26,720 --> 00:02:29,400 So, nothing crazy. Promise? 48 00:02:29,440 --> 00:02:32,560 OK, I promise. 49 00:02:33,960 --> 00:02:38,040 After Chong kicked me out, I just kept driving north to Nimbin 50 00:02:38,080 --> 00:02:40,040 for the Mardi Gras festival. 51 00:02:40,080 --> 00:02:44,000 And that's where I met Rodney. Oh, Rodney? 52 00:02:44,040 --> 00:02:49,160 Hmm, my holistic healer, fire-twirler, 53 00:02:49,200 --> 00:02:54,120 and 37-year-old lover. 37! 54 00:02:54,160 --> 00:02:55,520 Go, Heather! 55 00:02:55,560 --> 00:02:57,430 I had to ditch him in Brunswick heads 56 00:02:57,431 --> 00:02:59,119 when I caught him going through my purse. 57 00:02:59,120 --> 00:03:00,480 But I tell you what, 58 00:03:00,520 --> 00:03:04,280 that man knew his way around an inflatable mattress. 59 00:03:04,320 --> 00:03:05,640 (LAUGHS) 60 00:03:05,680 --> 00:03:09,480 Oh, things have been really exciting around here too. 61 00:03:09,520 --> 00:03:13,000 The council have changed the colours of the bins. 62 00:03:15,160 --> 00:03:17,520 How have you really been, Maggie? 63 00:03:17,560 --> 00:03:21,440 Oh, honestly, there's no fire in my belly. 64 00:03:21,480 --> 00:03:25,480 Apart from the occasional bout of irritable bowel syndrome. 65 00:03:25,520 --> 00:03:29,920 That is because society has beat it out of you, Maggie. 66 00:03:29,960 --> 00:03:32,960 Women like us, we're not meant to be heard. 67 00:03:33,000 --> 00:03:34,050 They want to mute us. 68 00:03:34,080 --> 00:03:37,280 Well, I'll tell you what, we will not be muted. 69 00:03:37,320 --> 00:03:39,120 Maggie? 70 00:03:39,160 --> 00:03:40,920 Maggie, what's wrong? 71 00:03:40,960 --> 00:03:44,400 The figs, they want to chop them down. 72 00:03:45,480 --> 00:03:49,800 See! They even want to mute our trees. 73 00:03:49,840 --> 00:03:50,890 But why? 74 00:03:52,320 --> 00:03:56,880 It looks like they're making way for some sort of new development. 75 00:03:56,920 --> 00:03:59,200 Over my dead body. 76 00:04:00,520 --> 00:04:02,510 What are you suggesting we do, Maggie? 77 00:04:03,600 --> 00:04:05,560 Something crazy. 78 00:04:12,651 --> 00:04:17,479 What are you doing here? Huge storm coming, Arthur. 79 00:04:17,480 --> 00:04:21,920 Last time this happened, hailstones the size of grapefruit 80 00:04:21,960 --> 00:04:24,680 smashed every skylight in the eastern suburbs. 81 00:04:24,720 --> 00:04:27,760 People were paying anything for some tarps like these. 82 00:04:27,761 --> 00:04:29,559 So I'm just picking up some spending money. 83 00:04:29,560 --> 00:04:30,879 Such a generous soul, Robbie. 84 00:04:30,880 --> 00:04:33,679 What are you supposed to be, the rejected member of OutKast? 85 00:04:33,680 --> 00:04:36,480 You are looking at Bondi Arthur. 86 00:04:36,520 --> 00:04:37,760 (LAUGHS) 87 00:04:37,800 --> 00:04:39,670 Oh, yeah, laugh all you want, Robbie. 88 00:04:39,671 --> 00:04:41,079 You know who wasn't laughing? Who? 89 00:04:41,080 --> 00:04:44,280 Jayde with a Y who I spent the night with in Bondi. 90 00:04:44,320 --> 00:04:45,920 You did not. Show me. Hmm. 91 00:04:45,921 --> 00:04:49,119 Hmm. Does she need a visa or something? 92 00:04:49,120 --> 00:04:52,960 No, that's the crazy thing, Robbie, she apparently likes me for me. 93 00:04:53,000 --> 00:04:54,680 Not possible. I know. 94 00:04:54,681 --> 00:04:55,759 I mean, my whole life, 95 00:04:55,760 --> 00:04:58,479 I've just been limiting myself to dating in the western suburbs. 96 00:04:58,480 --> 00:05:01,000 But Jayde with a Y has shown me that, well... 97 00:05:01,040 --> 00:05:03,400 I think I'm Bondi hot. Careful. 98 00:05:03,440 --> 00:05:05,360 I've lost friends to Bondi. 99 00:05:05,400 --> 00:05:08,050 You step into that bubble and you won't see Mum again. 100 00:05:08,080 --> 00:05:10,040 Not once they build that light rail. 101 00:05:10,080 --> 00:05:11,960 Then my two worlds shall be connected 102 00:05:12,000 --> 00:05:15,920 and I will become the self-actualised version of my enlightened self. 103 00:05:15,960 --> 00:05:18,880 Jayde with a Y will tag you like livestock. 104 00:05:18,881 --> 00:05:20,799 (PHONE RINGS) And you will never leave her herd. 105 00:05:20,800 --> 00:05:22,760 Now, if you'll excuse me, 106 00:05:22,800 --> 00:05:25,120 my stockman Jayde is calling, from Bondi. 107 00:05:25,160 --> 00:05:26,210 Mmm. 108 00:05:28,040 --> 00:05:30,400 (CLEARS THROAT) Oh, wassup? 109 00:05:30,440 --> 00:05:33,920 Hey. Last night was so play 110 00:05:33,960 --> 00:05:37,160 I had to do so much breathwork this morning. 111 00:05:37,200 --> 00:05:39,240 Oh, yeah, I mean, me too. 112 00:05:39,280 --> 00:05:41,840 Oh, and, uh, you left your old clothes here. 113 00:05:41,880 --> 00:05:44,360 Yeah. I, uh, I totally didn't do that on purpose. 114 00:05:44,361 --> 00:05:47,239 Oh, yeah. I totally don't believe you. 115 00:05:47,240 --> 00:05:50,200 Well, I guess I'll have to come back out there and grab them. 116 00:05:50,240 --> 00:05:51,400 I guess you will. 117 00:05:53,200 --> 00:05:57,840 Uh, well, it's, uh...12:00 now so I'll be out there about 3:00. 118 00:05:57,880 --> 00:05:58,930 Oh... 119 00:06:00,440 --> 00:06:03,880 OK. Uh, yeah, I guess that gives me time for sound healing. 120 00:06:03,881 --> 00:06:05,839 Does it really take that long to get here? 121 00:06:05,840 --> 00:06:08,080 Not once they build that new light rail. 122 00:06:08,160 --> 00:06:11,280 Then I'll be out there in a cool 20. "A cool 20"? 123 00:06:11,281 --> 00:06:12,999 Where do you come up with this stuff? 124 00:06:13,000 --> 00:06:17,920 You're such a dork. I love it. Alright, laters. 125 00:06:17,960 --> 00:06:20,360 Byeee. 126 00:06:20,400 --> 00:06:23,200 My dream is to one day live cringe-free 127 00:06:23,240 --> 00:06:25,480 despite hearing that entire conversation. 128 00:06:25,520 --> 00:06:29,200 Yeah, you're just jealous that I'm getting a life upgrade in Bondi 129 00:06:29,240 --> 00:06:31,000 with a straight-up ten. 130 00:06:31,040 --> 00:06:32,560 And I'm happy for you. 131 00:06:32,600 --> 00:06:35,680 Just remember the Bondi life is no part-time hobby. 132 00:06:35,720 --> 00:06:37,280 It's a full-time commitment. 133 00:06:37,320 --> 00:06:40,960 Oh, you can thank me for that light rail, by the way. 134 00:06:41,000 --> 00:06:44,520 I helped Councillor Sharma win a bunch of holdout council votes 135 00:06:44,560 --> 00:06:46,240 with some free Botox sessions. 136 00:06:46,241 --> 00:06:48,759 Oh, yeah. And why'd you do that, Robbie, goodness of your heart? 137 00:06:48,760 --> 00:06:51,240 Well, maybe Sharma promised me 138 00:06:51,280 --> 00:06:54,040 a new clinic space with the new development. 139 00:06:54,080 --> 00:06:57,760 Speaking of which, one of my spies has seen some old women 140 00:06:57,761 --> 00:07:00,239 chaining themselves to a fig tree out in the park. 141 00:07:00,240 --> 00:07:02,480 Ha! Glad that ain't my problem. 142 00:07:05,681 --> 00:07:09,239 Wait, have you seen Mum and Heather? 143 00:07:09,240 --> 00:07:12,010 (CAR HORN TOOTS) (MAGGIE AND HEATHER CHEER AND LAUGH) 144 00:07:12,040 --> 00:07:15,760 Give trees a chance. Fig leaves matter. 145 00:07:15,800 --> 00:07:17,800 Oh! Whoo! Cheers. 146 00:07:17,840 --> 00:07:19,480 Cheers. 147 00:07:19,520 --> 00:07:24,240 Oh, remember when we occupied the nursing college admin building? 148 00:07:24,280 --> 00:07:27,400 They gave up trying to drag you out of there. 149 00:07:27,440 --> 00:07:31,360 I'd do anything to stop the man hauling me away - 150 00:07:31,400 --> 00:07:33,840 hit the deck, go floppy... 151 00:07:33,880 --> 00:07:37,120 I sprayed perfume in their faces and they cried like babies. 152 00:07:37,160 --> 00:07:38,280 "Oh! My eyes." 153 00:07:39,680 --> 00:07:42,640 You know what I miss most about those days? 154 00:07:42,680 --> 00:07:44,720 BOTH: The skin. 155 00:07:44,760 --> 00:07:46,840 Oh! Oh, the skin. 156 00:07:46,880 --> 00:07:51,120 Young people just don't appreciate young skin when they've got it. 157 00:07:51,121 --> 00:07:53,479 Oh, you know, I don't recognise mine sometimes. 158 00:07:53,480 --> 00:07:56,880 I catch a reflection in the teaspoon 159 00:07:56,920 --> 00:07:59,880 and get such a fright, I gasp in horror. 160 00:07:59,920 --> 00:08:01,960 Mum! 161 00:08:02,000 --> 00:08:03,600 Mum! Oh, here we go. 162 00:08:03,601 --> 00:08:05,799 I thought we agreed you wouldn't do anything crazy. 163 00:08:05,800 --> 00:08:09,160 That was before I decided to do something crazy. 164 00:08:09,200 --> 00:08:11,080 Robbie. Artie. BOTH: Hello, Heather. 165 00:08:11,120 --> 00:08:12,640 Mum, what are you doing? 166 00:08:12,680 --> 00:08:14,840 I'm sitting down for what I believe in. 167 00:08:14,880 --> 00:08:17,200 I'm supposed to be on my way to Bondi right now. 168 00:08:17,240 --> 00:08:18,480 Don't be silly, Arthur. 169 00:08:18,520 --> 00:08:21,280 It'll be years before they build that light rail. 170 00:08:21,281 --> 00:08:23,199 And they'll have to go through us first. 171 00:08:23,200 --> 00:08:24,919 Tone it down a notch, Heather. Yeah? 172 00:08:24,920 --> 00:08:27,279 You're the reason why this is happening in the first place. 173 00:08:27,280 --> 00:08:30,760 Yes, I am. Mum, I can't leave you out here. 174 00:08:30,761 --> 00:08:32,399 There's a massive storm forecast for tonight. 175 00:08:32,400 --> 00:08:33,879 Do you wanna get struck by lightning? 176 00:08:33,880 --> 00:08:36,040 Oh, do we want to be struck by lightning? 177 00:08:36,080 --> 00:08:38,080 I'll try anything once. Mum, please. 178 00:08:38,120 --> 00:08:39,640 It's really important for me 179 00:08:39,680 --> 00:08:41,640 you unchain yourself from this tree. 180 00:08:41,680 --> 00:08:42,840 Not happening. 181 00:08:42,880 --> 00:08:44,760 If you want to be part of this picket, 182 00:08:44,800 --> 00:08:47,030 why don't you go and get us some ice, Arthur? 183 00:08:47,040 --> 00:08:50,800 You don't want us getting dehydrated, do you? 184 00:08:53,640 --> 00:08:54,690 No. 185 00:08:55,880 --> 00:08:57,840 No, I certainly don't. 186 00:09:00,240 --> 00:09:01,920 ROBBIE: I don't understand. 187 00:09:01,921 --> 00:09:04,599 Why are we getting supplies for Mum and Heather's protest? 188 00:09:04,600 --> 00:09:06,360 It's all part of my plan, Robbie. 189 00:09:06,400 --> 00:09:08,960 Now, get a move on. Oh, I need some of this ice. 190 00:09:09,000 --> 00:09:11,600 It feels like I'm in the devil's Bikram studio. 191 00:09:11,640 --> 00:09:13,260 How are you not dead in this heat? 192 00:09:13,261 --> 00:09:14,919 Because I'm too busy focusing, Robbie. 193 00:09:14,920 --> 00:09:17,720 I've gotta get to my date in Bondi before sundown 194 00:09:17,721 --> 00:09:18,999 otherwise the spell's gonna be broken, 195 00:09:19,000 --> 00:09:21,039 and I'm gonna turn back into a little Westie toad. 196 00:09:21,040 --> 00:09:23,959 If Sharma finds out my mother's making waves for the development, 197 00:09:23,960 --> 00:09:25,519 I can kiss that new clinic goodbye. 198 00:09:25,520 --> 00:09:27,720 And you know who'll get this space? 199 00:09:27,760 --> 00:09:29,640 Vape shop? TAB? 200 00:09:29,680 --> 00:09:32,320 Pawnbrokers! Vibe Injectables. 201 00:09:32,321 --> 00:09:34,199 I knew it was something good for the community. 202 00:09:34,200 --> 00:09:35,239 (PHONE RINGS) They're killing us 203 00:09:35,240 --> 00:09:36,519 in the tear trough fillers, 204 00:09:36,520 --> 00:09:39,720 and if they beat us to this location too, we're dead in the water. 205 00:09:39,721 --> 00:09:40,919 Are you even listening? 206 00:09:40,920 --> 00:09:43,440 No, because those are Westie problems. 207 00:09:43,480 --> 00:09:46,600 Meanwhile, my new life is calling from Bondi. 208 00:09:48,640 --> 00:09:49,720 Oh, hey, wassup? 209 00:09:49,760 --> 00:09:54,840 OK, so I just booked us a booth at Gelders Nobo. 210 00:09:54,880 --> 00:10:00,520 So, it's a sunset degus with matching for 1100. 211 00:10:00,560 --> 00:10:04,640 Wait, 11am? (LAUGHS) No, silly. Dollars. 212 00:10:04,680 --> 00:10:07,560 Score, right? Bargain. 213 00:10:07,600 --> 00:10:09,880 So, um, how far off are you? 214 00:10:09,920 --> 00:10:13,200 Slight delay on that. Um, I haven't left yet. 215 00:10:14,840 --> 00:10:18,880 Oh, um, sorry, I think I may have misread things. 216 00:10:18,920 --> 00:10:21,240 Like, if you want a raincheck, that's... 217 00:10:21,241 --> 00:10:23,159 No, no, no, no, I don't want a raincheck. 218 00:10:23,160 --> 00:10:24,480 I want the rain, I love rain. 219 00:10:24,520 --> 00:10:28,360 I want the Bobo Gelders disgusting sunset booth. 220 00:10:28,400 --> 00:10:30,240 I wanna see you. 221 00:10:30,280 --> 00:10:33,680 I've just been held up by a little protest, that's all. 222 00:10:33,720 --> 00:10:36,280 I'm sorry, you're protesting? 223 00:10:36,320 --> 00:10:39,040 Well, actually... Such a green flag! 224 00:10:39,080 --> 00:10:41,960 What, what are you protesting? 225 00:10:42,000 --> 00:10:43,880 Oh, um... 226 00:10:43,920 --> 00:10:45,200 the council, 227 00:10:45,240 --> 00:10:48,680 they want to get rid of some of the trees in Riley Park. 228 00:10:48,720 --> 00:10:50,840 Stop! Oh my, god, stop! 229 00:10:50,880 --> 00:10:53,200 Could you get any hotter? 230 00:10:53,240 --> 00:10:54,290 Yeah, well... 231 00:10:55,400 --> 00:10:59,520 I know it sounds corny, but I like to speak up for the voiceless. 232 00:10:59,560 --> 00:11:02,600 And as we all know, trees can't speak. 233 00:11:02,640 --> 00:11:06,160 Arthur, honestly, political activism is fire. 234 00:11:06,200 --> 00:11:10,200 Like, no one here in the east has anything worth protesting about. 235 00:11:10,240 --> 00:11:14,760 Wow. Must be nice. Hold on to that, Jayde. 236 00:11:14,800 --> 00:11:18,320 Because out here in the west, we don't have a choice. 237 00:11:18,360 --> 00:11:21,080 It's powerful stuff. I'll show you one day. 238 00:11:22,160 --> 00:11:23,880 Today. Huh? 239 00:11:23,920 --> 00:11:26,560 I want to see it today, so dinner can wait. 240 00:11:26,600 --> 00:11:29,320 If it is important to you, it's important to me. 241 00:11:29,360 --> 00:11:31,720 So I'm coming out there. 242 00:11:31,760 --> 00:11:33,560 No! No, no, no. 243 00:11:33,600 --> 00:11:36,680 Uh, you can't come out to the west. It's too dangerous. 244 00:11:36,720 --> 00:11:39,160 There's a drill rapper on every corner. 245 00:11:39,200 --> 00:11:41,880 God, you probably have so much trauma 246 00:11:41,920 --> 00:11:44,280 that we can just dig through. 247 00:11:44,281 --> 00:11:47,039 That's what I really like about you. You're...you're real. 248 00:11:47,040 --> 00:11:51,840 Yeah, real..ly looking forward to seeing the sunset with you in Bondi, 249 00:11:51,880 --> 00:11:55,280 which is why I'm gonna protest extra, extra hard right now 250 00:11:55,320 --> 00:11:57,680 and get this wrapped up ASAP. 251 00:11:57,720 --> 00:11:59,800 See you in Bondi. Bye. 252 00:11:59,840 --> 00:12:02,360 (LAUGHS) 253 00:12:02,400 --> 00:12:05,520 You're doomed, brother. Doomed. 254 00:12:06,720 --> 00:12:08,220 We gotta get them off that tree. 255 00:12:09,360 --> 00:12:12,760 I'm just glad you've stopped telling us what to do, Arthur. 256 00:12:12,800 --> 00:12:15,800 Oh, Mum, I know how your neuropathy's been lately. 257 00:12:15,840 --> 00:12:18,640 I want you to be comfortable. Now, refills? 258 00:12:18,680 --> 00:12:19,730 Mm. 259 00:12:21,280 --> 00:12:26,360 Now, as I was saying, this kind of peace camp is nothing new to us. 260 00:12:26,400 --> 00:12:29,240 Tell them about '72, Maggie. Oh, yes. 261 00:12:29,280 --> 00:12:33,240 We put a pig in the lecture theatre to protest bombings. 262 00:12:33,280 --> 00:12:35,570 Or did we take a bomb into the lecture theatre 263 00:12:35,600 --> 00:12:37,360 to protest about pigs? 264 00:12:37,400 --> 00:12:40,320 Wow, courageous. Now, um, drink up. 265 00:12:40,360 --> 00:12:42,080 And, uh, how about some tunes? 266 00:12:42,120 --> 00:12:44,520 Yeah. Let's listen to some tunes, shall we? 267 00:12:46,440 --> 00:12:49,840 (SOUNDS OF RUNNING WATER) 268 00:12:53,640 --> 00:12:55,600 Arthur, what's going on? 269 00:13:02,871 --> 00:13:08,359 He's trying to make us urinate. Stop drinking, Heather. 270 00:13:08,360 --> 00:13:12,400 The man has just declared war on our 70-year-old bladders. 271 00:13:12,440 --> 00:13:14,960 You monster! Stay strong, Heather. 272 00:13:15,000 --> 00:13:16,360 (INCREASES VOLUME) 273 00:13:16,400 --> 00:13:19,080 I'm just getting a little bit of that salt off the rim. 274 00:13:19,120 --> 00:13:20,520 Don't do it, Heather. 275 00:13:22,280 --> 00:13:24,480 Oh. Who am I kidding? 276 00:13:26,480 --> 00:13:28,880 Unchain me, Maggie. I'm going back to the house. 277 00:13:28,920 --> 00:13:30,440 Too easy. Don't worry. 278 00:13:30,480 --> 00:13:33,320 If we tag team, as long as one of us stays on the tree, 279 00:13:33,360 --> 00:13:36,040 the spirit of '72 lives on. 280 00:13:36,080 --> 00:13:38,480 Solidarity, sister. Solidarity. 281 00:13:38,520 --> 00:13:40,160 Come on. Come quickly, Robbie! 282 00:13:40,200 --> 00:13:42,920 We're about to flood the low-lying region. 283 00:13:42,960 --> 00:13:44,640 Right this way, Heather. 284 00:14:02,960 --> 00:14:04,600 Hello? You OK in there? 285 00:14:04,640 --> 00:14:06,600 The handle didn't come off, did it? 286 00:14:06,640 --> 00:14:09,920 It did, actually. It does that sometimes. 287 00:14:09,921 --> 00:14:11,999 I'll have to get some tools to sort it out. 288 00:14:12,000 --> 00:14:13,050 Hang in there. 289 00:14:18,440 --> 00:14:19,520 They've just put out 290 00:14:19,521 --> 00:14:21,279 a severe thunderstorm warning for tonight, Mum. 291 00:14:21,280 --> 00:14:24,159 Can I please just take you home? How are you even doing this? 292 00:14:24,160 --> 00:14:27,200 There's no way you don't need to wee right now. 293 00:14:27,201 --> 00:14:28,279 Oh, Arthur! 294 00:14:28,280 --> 00:14:31,920 A woman my age with my ailments never dares leave the house 295 00:14:31,960 --> 00:14:35,120 without a continence pad the size of a phone book. 296 00:14:35,160 --> 00:14:39,000 Just give up. It's obvious Heather is not coming back. 297 00:14:39,040 --> 00:14:40,360 It is time to go. 298 00:14:42,200 --> 00:14:48,640 Oh, well, I suppose the spirit of '72 had to die somewhere. 299 00:14:48,680 --> 00:14:51,680 Stop her! Quick, Maggie! 300 00:14:51,720 --> 00:14:53,240 No, no, no. 301 00:14:57,520 --> 00:15:01,480 Not the first time I've had to climb out of a bathroom window. 302 00:15:01,520 --> 00:15:04,600 Won't be the last either. I can't take this. 303 00:15:04,640 --> 00:15:05,720 Not in this heat. 304 00:15:05,760 --> 00:15:08,560 Not with Vibe Injectables breathing down my neck. 305 00:15:08,600 --> 00:15:10,640 You are coming off of this tree. 306 00:15:12,320 --> 00:15:16,480 That woman is sweating harder than a hippie at a roadside drug test. 307 00:15:16,481 --> 00:15:19,359 Wait a second. Where's my Bondi Arthur hat? 308 00:15:19,360 --> 00:15:21,320 Oh, I put it behind my back. 309 00:15:21,360 --> 00:15:24,480 These chairs don't offer much in the way of lumbar support. 310 00:15:24,520 --> 00:15:27,240 No, Mum, I need that hat. No, no, no, no, Arthur. 311 00:15:27,280 --> 00:15:28,720 Don't come near this tree. 312 00:15:28,760 --> 00:15:32,560 Not unless you've doused yourself in DEET like we have. 313 00:15:32,600 --> 00:15:36,360 Otherwise, you'll have a tragic case of tree lice. 314 00:15:36,400 --> 00:15:38,920 If you want to take my lumbar support, 315 00:15:38,960 --> 00:15:42,800 you are going to have to give me a foot rub. 316 00:15:42,840 --> 00:15:45,120 Like the doctor said, remember? Oh, yes. 317 00:15:45,121 --> 00:15:47,479 Always remembers what the doctor says about foot rubs, 318 00:15:47,480 --> 00:15:50,310 never about the safe amount of alcoholic drinks in a day. 319 00:15:50,320 --> 00:15:53,320 If you're handing out rubs, Artie, you know, 320 00:15:53,360 --> 00:15:55,680 my shoulder could do with a bit of work too. 321 00:15:55,720 --> 00:15:58,080 Yeah. Yes. Everyone gets their little rubs. 322 00:15:58,120 --> 00:15:59,600 Arthur? 323 00:16:01,760 --> 00:16:02,810 Hi. 324 00:16:04,000 --> 00:16:05,050 (GROANS) 325 00:16:07,600 --> 00:16:14,160 Oh, well, I just figured that why wait in boring old Bondi 326 00:16:14,200 --> 00:16:18,480 when I can be the change that I want to see out here in the west? 327 00:16:18,481 --> 00:16:21,119 It's a shame that you arrived just as everything was wrapping up. 328 00:16:21,120 --> 00:16:23,559 I mean, things got pretty hairy for a while there, 329 00:16:23,560 --> 00:16:24,960 and that's just Mum's toes. 330 00:16:25,000 --> 00:16:27,640 Oh, well, I think it's so cool 331 00:16:27,680 --> 00:16:31,200 that your Mum has chained herself to a tree. 332 00:16:31,240 --> 00:16:34,520 Like, political activism runs in your family. 333 00:16:34,560 --> 00:16:36,180 Is she just gonna stay out there? 334 00:16:36,181 --> 00:16:38,919 Well, I mean, if there's one thing you need to know about Mum, 335 00:16:38,920 --> 00:16:41,160 it's that she does not know when to give up. 336 00:16:41,200 --> 00:16:43,760 Oh. Can I just say, 337 00:16:43,800 --> 00:16:48,680 this house is adorable, and I'm actually loving it out here. 338 00:16:48,681 --> 00:16:50,439 You know, the sights, the sounds, 339 00:16:50,440 --> 00:16:53,120 even, you know, the smells, good and bad. 340 00:16:53,160 --> 00:16:55,560 And it is literally, fun fact, 341 00:16:55,600 --> 00:16:59,840 five degrees hotter this far from the coast. 342 00:16:59,880 --> 00:17:02,280 (LOUD ROAR) 343 00:17:02,320 --> 00:17:06,600 Oh, my god. The planes are so close here. 344 00:17:06,640 --> 00:17:09,600 How do you even deal with that? 345 00:17:09,640 --> 00:17:11,800 Anti-anxiety meds in the drinking water. 346 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Really? No, that was...that was a joke. 347 00:17:15,040 --> 00:17:16,520 Oh. Yeah, it's... 348 00:17:16,560 --> 00:17:20,960 It's fine. Like, you must be just really tired, 349 00:17:21,000 --> 00:17:23,320 you know, after protesting all day. 350 00:17:23,360 --> 00:17:25,200 Maybe you need to lie down. 351 00:17:25,240 --> 00:17:27,440 Yeah, I mean, it's amazing how quickly 352 00:17:27,480 --> 00:17:30,000 my eyes have adapted to pepper spray. 353 00:17:31,040 --> 00:17:33,760 Maybe we could just do something different tonight. 354 00:17:33,800 --> 00:17:34,920 Like...? 355 00:17:34,960 --> 00:17:38,080 Well, my roommate just left something lying around, 356 00:17:38,120 --> 00:17:41,720 and I thought that we could have some fun with it. 357 00:17:44,320 --> 00:17:48,240 Yeah. I mean, we can literally do whatever you want. 358 00:17:48,280 --> 00:17:50,600 Like, yeah... Bam! 359 00:17:50,640 --> 00:17:52,720 What is that? It's a piercing gun. 360 00:17:52,760 --> 00:17:53,810 Oh. 361 00:17:55,120 --> 00:17:56,680 What for? For your ear. 362 00:17:56,720 --> 00:17:58,220 I want to give you some sparkle. 363 00:17:59,200 --> 00:18:01,240 Oh, my ear, right now? 364 00:18:01,280 --> 00:18:04,920 Oh, I mean, sorry, like, if you don't want to, that's totally... 365 00:18:04,960 --> 00:18:07,840 No, I do want to. No. Yeah, no, I am... (LAUGHS) 366 00:18:07,880 --> 00:18:09,720 I'm so keen. Defs keen. OK, cool. 367 00:18:09,760 --> 00:18:12,680 I mean, like, bling me up. 368 00:18:12,681 --> 00:18:15,239 (LAUGHS) Bling. Where do you come up with this stuff? 369 00:18:15,240 --> 00:18:17,280 I don't know. I don't know. That's OK. 370 00:18:17,320 --> 00:18:19,130 Wait here and I'll get some ice. Yeah. 371 00:18:25,880 --> 00:18:30,640 Arthur, there is a woman with a chainsaw in your backyard. 372 00:18:30,680 --> 00:18:31,880 (CHAINSAW ROARS) 373 00:18:31,920 --> 00:18:37,080 I warned you! I warned both of you! 374 00:18:37,120 --> 00:18:40,320 If you two don't unchain yourself from that tree right now, 375 00:18:40,360 --> 00:18:42,880 I will cut it down myself. 376 00:18:42,881 --> 00:18:45,599 Arthur, do something! Robbie, put the chainsaw down. 377 00:18:45,600 --> 00:18:48,360 I'm gonna give both of you three seconds. 378 00:18:48,400 --> 00:18:49,450 One... 379 00:18:49,480 --> 00:18:53,360 Oh, gosh, you look like your dad when you get sweaty. 380 00:18:53,400 --> 00:18:55,760 Two... Mum, get off the tree now! 381 00:18:57,440 --> 00:18:58,490 Three... 382 00:18:58,520 --> 00:19:03,000 Does anyone have any more tequila? 383 00:19:04,800 --> 00:19:08,120 Alright, it's coming down. 384 00:19:08,160 --> 00:19:09,760 Argh! 385 00:19:09,800 --> 00:19:11,240 Stop, stop, stop, stop. 386 00:19:11,280 --> 00:19:13,440 Babes, just breathe, OK. 387 00:19:13,480 --> 00:19:16,960 Just think about the karma. Jayde, what are you doing? 388 00:19:17,000 --> 00:19:19,480 Like you said, I'm speaking up for the voiceless. 389 00:19:19,520 --> 00:19:24,800 Arthur, tell your new sea-moss-gel-drinking yogi wannabe 390 00:19:24,840 --> 00:19:26,480 to get out of my way. 391 00:19:26,520 --> 00:19:28,520 I've given out too many dermal fillers 392 00:19:28,560 --> 00:19:31,600 to let Mum and Heather stop this development. 393 00:19:31,640 --> 00:19:34,320 We need that new clinic. 394 00:19:34,360 --> 00:19:36,760 And it's so hot. 395 00:19:37,800 --> 00:19:40,880 Is that a cooling towel? Yeah, but it's from Byron. 396 00:19:40,920 --> 00:19:43,160 And it's... Oh! 397 00:19:43,200 --> 00:19:46,800 I bet you've got some, um, mist in that bag of yours too, huh? 398 00:19:46,840 --> 00:19:49,800 I do. It's flown in from Korea. 399 00:19:49,840 --> 00:19:52,840 And you really only just need a demure amount. 400 00:19:52,880 --> 00:19:53,930 Oh. 401 00:19:55,640 --> 00:19:57,560 That's...that's plenty. 402 00:20:01,600 --> 00:20:03,240 Thank you. Thank you. I'm so sorry. 403 00:20:03,280 --> 00:20:05,600 (LAUGHS) I don't know what came over me. 404 00:20:07,480 --> 00:20:09,800 Oh my god, Jayde, are you OK? 405 00:20:09,840 --> 00:20:13,440 That was amazing. 406 00:20:13,441 --> 00:20:15,159 I mean, you said the west was dangerous, 407 00:20:15,160 --> 00:20:18,520 but I really just didn't think it was, you know, this dangerous. 408 00:20:18,560 --> 00:20:22,400 Well, I mean, it's not always like a horror movie around here. 409 00:20:22,401 --> 00:20:23,679 (DRAMATIC MUSICAL STING) 410 00:20:23,680 --> 00:20:25,120 What? Skin! 411 00:20:25,160 --> 00:20:27,120 Look at that skin. 412 00:20:27,160 --> 00:20:30,240 (DISTORTED VOICE) It's gorgeous. 413 00:20:30,280 --> 00:20:31,920 I want to eat it. 414 00:20:31,960 --> 00:20:33,760 Get off! Those are Bondi hands! 415 00:20:35,040 --> 00:20:37,680 And that's my Bondi hat. 416 00:20:37,720 --> 00:20:38,770 Hey. 417 00:20:40,320 --> 00:20:43,760 We saved your tree. Oh. 418 00:20:43,800 --> 00:20:47,680 His tree? He hates this tree. Yeah, that's the truth. 419 00:20:47,720 --> 00:20:51,520 We're the ones protesting. He's been trying to stop us all day. 420 00:20:51,560 --> 00:20:54,040 I don't know what stories he's been telling you, 421 00:20:54,080 --> 00:20:55,600 but you best stop buying them. 422 00:20:59,080 --> 00:21:02,960 Sorry. You want the tree gone? Me? 423 00:21:03,000 --> 00:21:04,400 Um... (CLEARS THROAT) I mean... 424 00:21:05,680 --> 00:21:09,040 Would it, would it help if I said I was doing it for us? 425 00:21:11,440 --> 00:21:13,120 Sorry. Wait a minute, um... 426 00:21:13,160 --> 00:21:16,560 What, what exactly are you protesting? 427 00:21:16,600 --> 00:21:19,400 These trees are blocking the light rail, 428 00:21:19,440 --> 00:21:21,790 the one that's gonna be connecting us to Bondi. 429 00:21:24,760 --> 00:21:29,760 So, just, all of you just in Bondi, just whenever you want? 430 00:21:32,840 --> 00:21:33,890 Yeah. 431 00:21:35,240 --> 00:21:39,880 Oh, my gosh, I'm so silly. I can't believe this. 432 00:21:39,920 --> 00:21:43,000 I, um, I left my hair straightener plugged in at home 433 00:21:43,040 --> 00:21:44,680 so I just better go check. 434 00:21:44,681 --> 00:21:47,719 But, uh, do you want me to come with you? 435 00:21:47,720 --> 00:21:51,120 Oh, no. No, it's all good. Just a kind of one-person job. 436 00:21:51,160 --> 00:21:53,880 See ya. But sunset booths? 437 00:21:53,920 --> 00:21:56,560 The degus. 438 00:21:56,600 --> 00:22:00,160 Oh, my god, babes, book me in for a chakra rebalancing. 439 00:22:00,200 --> 00:22:02,200 That young girl was from Bondi. 440 00:22:02,240 --> 00:22:05,680 Oh, Arthur, you should have been going there to see her, 441 00:22:05,720 --> 00:22:08,360 not getting her to come all the way here. 442 00:22:08,400 --> 00:22:15,080 Mum, I swear to God, you are coming off this tree right now. 443 00:22:15,120 --> 00:22:19,200 Go, floppy, Maggie! Go floppy! Don't you dare go floppy! 444 00:22:19,240 --> 00:22:22,560 Get up, get up! Come on. Mum! 445 00:22:22,600 --> 00:22:24,960 Stop going... 446 00:22:25,000 --> 00:22:26,960 Ah! Hey! Ah! 447 00:22:27,000 --> 00:22:30,160 I'm all itchy! Big mistake, Arthur. 448 00:22:30,200 --> 00:22:33,480 You should have used DEET. No, no, Mum. 449 00:22:33,520 --> 00:22:36,319 My big mistake was daring to dream. 450 00:22:36,320 --> 00:22:37,639 (LAUGHS) OK, Shakespeare. 451 00:22:37,640 --> 00:22:41,000 All I wanted to do was get to Bondi and be a different person. 452 00:22:41,040 --> 00:22:44,800 But no, you had to stand in the way of my development. 453 00:22:44,840 --> 00:22:46,200 I am like this tree, Mum. 454 00:22:46,240 --> 00:22:49,880 And you are chaining yourself to me all the time so I can't leave. 455 00:22:49,920 --> 00:22:51,880 I can never just fly free. 456 00:22:51,920 --> 00:22:54,680 Well, good luck making this tree fly. 457 00:22:54,720 --> 00:22:58,840 It's completely rooted. (LAUGHS) 458 00:22:58,880 --> 00:23:00,160 That's an old one. 459 00:23:00,200 --> 00:23:03,040 OK, you know what? I'm done with both of you. 460 00:23:03,080 --> 00:23:06,160 Good luck in the storm. Yeah, that's it. 461 00:23:06,200 --> 00:23:07,640 Better run. 462 00:23:07,680 --> 00:23:09,840 (BOTH LAUGH) 463 00:23:09,880 --> 00:23:11,400 Come on. 464 00:23:11,440 --> 00:23:12,880 (LAUGHTER CONTINUES) 465 00:23:12,920 --> 00:23:17,800 That was such good fun. The spirit of '72 lives on, Heather. 466 00:23:17,840 --> 00:23:19,360 Yeah. 467 00:23:20,560 --> 00:23:23,720 Mind you, it's a shame about the public housing project. 468 00:23:24,920 --> 00:23:26,960 What? Yeah, well, on the plan, 469 00:23:27,000 --> 00:23:30,400 apparently, they're going to build 100 new public units. 470 00:23:30,440 --> 00:23:34,200 But someone like you could have had one of those flats. 471 00:23:34,240 --> 00:23:37,920 Oh, and you've been here protesting with me anyway. 472 00:23:37,960 --> 00:23:42,040 Yeah. I'd do anything to have a laugh with you, Maggie. 473 00:23:42,080 --> 00:23:43,360 You know that. 474 00:23:44,920 --> 00:23:47,080 Cheers. Cheers, love. 475 00:23:49,080 --> 00:23:52,640 Yeah, a storm-resistant gazebo, please. 476 00:23:52,680 --> 00:23:53,880 Just for the one night. 477 00:23:53,920 --> 00:23:56,520 Two, if they get their hands on more margarita mix. 478 00:23:56,560 --> 00:24:00,720 I thought I might go to the Elvis Presley festival in Parkes. 479 00:24:00,760 --> 00:24:03,880 Mum? Finally came to your senses. 480 00:24:03,920 --> 00:24:09,720 Because we decided to, not because you told us to. 481 00:24:09,760 --> 00:24:12,480 And now we're going to binge British murder shows 482 00:24:12,520 --> 00:24:14,600 and eat prawn crackers. 483 00:24:14,640 --> 00:24:17,720 Mm-hm. And you can't stop us. 484 00:24:17,760 --> 00:24:20,480 But first I'm going to throw up 485 00:24:20,520 --> 00:24:24,520 after drinking 12 margaritas on a 40-degree day. 486 00:24:28,440 --> 00:24:30,840 Well, I'm glad you're home safe, Mum. 487 00:24:30,880 --> 00:24:34,120 I can't get in the bathroom. There's no handle. 488 00:24:34,160 --> 00:24:35,840 Oh, don't worry, Heather. 489 00:24:35,880 --> 00:24:39,200 I've got an alternative. Wait, what? 490 00:24:47,880 --> 00:24:53,040 So, you're finally saying goodbye to Bondi, Arthur. 491 00:24:53,080 --> 00:24:55,920 That, and I couldn't get the tree lice out of the clothes. 492 00:24:55,960 --> 00:24:58,360 Oh. Same with this one. 493 00:24:58,400 --> 00:25:01,280 Sorry, ozone layer. 494 00:25:03,560 --> 00:25:05,200 Heather's gone? Yeah. 495 00:25:05,240 --> 00:25:09,240 But the magic will live on forever. 496 00:25:09,280 --> 00:25:13,120 Oh, sorry your magic didn't. (SIGHS) 497 00:25:13,160 --> 00:25:19,120 Good call with the outfit. It's way better on fire than on you. 498 00:25:19,160 --> 00:25:20,240 Returning these, Mum. 499 00:25:20,241 --> 00:25:22,799 The worst of the storm completely missed the east. 500 00:25:22,800 --> 00:25:24,039 Blue Mountains got torn up, though. 501 00:25:24,040 --> 00:25:27,360 Oh, maybe you'd like to drive out there and help them. 502 00:25:27,400 --> 00:25:29,000 Those hippies don't have money. 503 00:25:29,001 --> 00:25:31,559 Councillor Sharma ever catch wind of Mum's protest? 504 00:25:31,560 --> 00:25:33,360 Turns out he was out of town. 505 00:25:33,400 --> 00:25:36,000 He's back now, though, and he is majorly peeved 506 00:25:36,001 --> 00:25:37,559 about what's going on down there today. 507 00:25:37,560 --> 00:25:40,159 What's going on down there today? You haven't seen? 508 00:25:40,160 --> 00:25:42,840 What do we want? No light rail to Bondi. 509 00:25:42,880 --> 00:25:45,000 Keep Westies out. Keep Westies out. 510 00:25:45,040 --> 00:25:47,720 What do we want? No light rail to Bondi. 511 00:25:47,760 --> 00:25:50,520 (CHANTING CONTINUES) Keep Westies out! 512 00:25:50,560 --> 00:25:54,520 I guess they found something worth protesting about. 513 00:25:54,560 --> 00:25:57,240 Should we warn them about the tree lice? 514 00:25:57,280 --> 00:26:00,240 Let's not do anything crazy. 515 00:26:00,280 --> 00:26:02,600 (CHANTING CONTINUES) 516 00:26:02,640 --> 00:26:04,920 Keep Westies out! 517 00:26:04,960 --> 00:26:06,880 (CHANTING CONTINUES) 518 00:26:08,200 --> 00:26:10,040 Good idea, Mum. 519 00:26:10,080 --> 00:26:11,130 Good idea. 520 00:26:15,491 --> 00:26:19,599 ARTHUR: World's hottest corn chip. No water. 521 00:26:19,600 --> 00:26:22,560 Can I do it? Let's kick the devil's arse. 522 00:26:22,561 --> 00:26:27,319 MAGGIE: I don't want to do this any more than you do, Arthur. 523 00:26:27,320 --> 00:26:29,430 Let's get to those hard-to-reach places. 524 00:26:29,440 --> 00:26:32,640 Mum! Roof's dripping again, Arthur. 525 00:26:32,680 --> 00:26:34,680 Tradies have become the new playboys. 526 00:26:34,681 --> 00:26:36,719 I've been ghosted by every plumber in town. 527 00:26:36,720 --> 00:26:38,000 Listen up, ladies. 528 00:26:39,600 --> 00:26:42,280 Oh, Arthur, it's for you. 529 00:26:42,320 --> 00:26:43,680 I knit in my sleep. 530 00:26:43,720 --> 00:26:45,200 It's true. I've seen it. 531 00:26:45,240 --> 00:26:47,640 Excellent frontline work. 532 00:26:47,680 --> 00:26:50,080 # Everybody wants someone to stay 533 00:26:55,000 --> 00:26:57,400 # Everybody wants someone to stay 534 00:27:02,560 --> 00:27:04,640 # Everybody wants someone to stay. 535 00:27:04,690 --> 00:27:09,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.