All language subtitles for Mother and Son s02e01 The Resort.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,679 Is everybody ready? 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,879 Blindfolds off in three... 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,159 We should never have let Mum choose the hotel. 4 00:00:09,160 --> 00:00:10,159 ..two... 5 00:00:10,160 --> 00:00:11,799 I can already tell this resort is going to be... 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,359 ..one! 7 00:00:13,360 --> 00:00:14,439 Oh, wow. Whoa! 8 00:00:14,440 --> 00:00:16,479 Amazing! 9 00:00:16,480 --> 00:00:18,119 Ta-da! 10 00:00:18,120 --> 00:00:22,879 Are we all ready to have seven days of family fun in the sun? 11 00:00:22,880 --> 00:00:24,840 (CHEERING) 12 00:00:26,640 --> 00:00:30,439 And you thought I couldn't make a simple holiday reservation. 13 00:00:30,440 --> 00:00:31,439 Well, something tells me 14 00:00:31,440 --> 00:00:33,279 the travel agent did a lot of the heavy lifting, Mum. 15 00:00:33,280 --> 00:00:39,159 Maybe. But it was me who made the custom T-shirts all by myself. 16 00:00:39,160 --> 00:00:41,120 Now come on, let's go. 17 00:00:44,920 --> 00:00:46,360 (SIGHS) 18 00:00:56,840 --> 00:00:58,399 It's such a beautiful resort. 19 00:00:58,400 --> 00:01:00,639 This seems tacky and out of place. 20 00:01:00,640 --> 00:01:02,159 Oh, don't be so hard on yourself. 21 00:01:02,160 --> 00:01:04,839 I was talking about the mirror. 22 00:01:04,840 --> 00:01:06,159 LOL! Hm. 23 00:01:06,160 --> 00:01:08,319 Hey, now remember, this is my holiday too, yeah? 24 00:01:08,320 --> 00:01:09,759 So you have to be hands-on with Mum. 25 00:01:09,760 --> 00:01:12,679 Sure, that's when I'm not being hands-on with my wife. 26 00:01:12,680 --> 00:01:16,239 Just let me tell you, luxury resorts are my oysters. 27 00:01:16,240 --> 00:01:17,239 Gross. 28 00:01:17,240 --> 00:01:19,999 Guess who got us a free upgrade? 29 00:01:20,000 --> 00:01:21,999 And that's why I put a ring on it. 30 00:01:22,000 --> 00:01:23,439 Upgrade? How'd you get that? 31 00:01:23,440 --> 00:01:24,479 Well, I don't know. 32 00:01:24,480 --> 00:01:25,479 Jenny, the resort manager, 33 00:01:25,480 --> 00:01:28,719 must have enjoyed my thorough reading of the fire safety plan. 34 00:01:28,720 --> 00:01:30,919 I'll show Jenny a safety plan. 35 00:01:30,920 --> 00:01:32,559 Ooh! 36 00:01:32,560 --> 00:01:35,439 Well, now I know who to be nice to. 37 00:01:35,440 --> 00:01:36,800 (CLEARS THROAT LOUDLY) 38 00:01:40,760 --> 00:01:44,279 Did you just see her shoot deathies at me? 39 00:01:44,280 --> 00:01:46,119 I think Jenny hates me. 40 00:01:46,120 --> 00:01:47,439 Oh, yeah, Jenny hates you 41 00:01:47,440 --> 00:01:49,679 because she didn't give you the keys to the presidential suite, 42 00:01:49,680 --> 00:01:51,399 even though you smiled at her. 43 00:01:51,400 --> 00:01:53,119 Get over yourself. Mm. 44 00:01:53,120 --> 00:01:54,719 Where... Where are the kids? 45 00:01:54,720 --> 00:01:57,439 Keelan? Keelan, no, your allergies. 46 00:01:57,440 --> 00:01:58,999 Here's your key, Arthur. 47 00:01:59,000 --> 00:02:01,439 How come Robbie gets her own room and I don't? 48 00:02:01,440 --> 00:02:04,759 Oh, when you get a wife and kids, I'll get you a whole hotel. 49 00:02:04,760 --> 00:02:07,679 Until then, I'm not wasting the money. 50 00:02:07,680 --> 00:02:10,279 Well, I'm hardly going to meet my next sweet thang 51 00:02:10,280 --> 00:02:11,679 when I'm bunking in with you, am I? 52 00:02:11,680 --> 00:02:14,439 This isn't Love Island, Arthur. 53 00:02:14,440 --> 00:02:16,319 Under no circumstances 54 00:02:16,320 --> 00:02:19,479 do I want to be retiring to our room for the night 55 00:02:19,480 --> 00:02:21,919 just to find a sock on the door 56 00:02:21,920 --> 00:02:26,479 and all those grunts and groaning sounds coming from within. 57 00:02:26,480 --> 00:02:30,839 This holiday is about spending time with family. 58 00:02:30,840 --> 00:02:33,519 Oh, sorry... Excuse my waylessness. 59 00:02:33,520 --> 00:02:36,879 I must have got lost in your beautiful blue eyes. 60 00:02:36,880 --> 00:02:39,519 Does that line ever work? 61 00:02:39,520 --> 00:02:41,319 You'd be surprised. 62 00:02:41,320 --> 00:02:43,599 But I see I'm going to have to up my game. 63 00:02:43,600 --> 00:02:48,519 Yes, you are, if you don't want me to vote you off the island. 64 00:02:48,520 --> 00:02:50,439 (BOTH LAUGH) 65 00:02:50,440 --> 00:02:52,359 Are you just going to stand there? 66 00:02:52,360 --> 00:02:53,639 Where's my manners? 67 00:02:53,640 --> 00:02:55,439 Your private charter awaits. 68 00:02:55,440 --> 00:02:59,519 Oh, I've been warned not to accept rides from strangers. 69 00:02:59,520 --> 00:03:01,319 Then allow me to introduce myself. 70 00:03:01,320 --> 00:03:02,519 Ronaldo. 71 00:03:02,520 --> 00:03:06,439 My official title is Activities Director, 72 00:03:06,440 --> 00:03:09,239 but that reminds me of my father. 73 00:03:09,240 --> 00:03:13,199 Call me the Fun Captain. 74 00:03:13,200 --> 00:03:15,719 Well, I am here for fun... 75 00:03:15,720 --> 00:03:17,039 Captain. 76 00:03:17,040 --> 00:03:19,959 (BOTH LAUGH) What the hell is going on? 77 00:03:19,960 --> 00:03:23,079 It's my duty to ensure you enjoy yourself. 78 00:03:23,080 --> 00:03:26,199 Oh, then let me drive the buggy. 79 00:03:26,200 --> 00:03:29,039 (CHORTLES) I'm afraid that's off limits. 80 00:03:29,040 --> 00:03:31,279 And besides... 81 00:03:31,280 --> 00:03:34,519 you have to be over 21 to drive it. 82 00:03:34,520 --> 00:03:36,839 (LAUGHS) 83 00:03:36,840 --> 00:03:40,359 Trust me, young lady, in a place like this, 84 00:03:40,360 --> 00:03:43,039 the fun is where you... 85 00:03:43,040 --> 00:03:44,159 find it. 86 00:03:44,160 --> 00:03:45,519 Found it! 87 00:03:45,520 --> 00:03:47,640 BOTH: Oh, no, no! No! 88 00:03:55,960 --> 00:03:59,679 I suppose you're just going to lie there for the next seven days. 89 00:03:59,680 --> 00:04:02,079 Mum, please. This holiday is going to be stressful enough 90 00:04:02,080 --> 00:04:03,759 without you standing around hassling me, OK? 91 00:04:03,760 --> 00:04:06,159 If you want to go for a swim, be my guest. 92 00:04:06,160 --> 00:04:09,079 The water looks too cold, Arthur. 93 00:04:09,080 --> 00:04:11,679 Yeah, water always looks cold unless it's bubbling. 94 00:04:11,680 --> 00:04:17,199 My neuropathy, my extremities are number than a tongue at the dentist. 95 00:04:17,200 --> 00:04:18,639 (GROANS) 96 00:04:18,640 --> 00:04:20,480 (SIGHS) 97 00:04:23,080 --> 00:04:25,400 It's like soup. In you hop. 98 00:04:27,480 --> 00:04:29,159 What's wrong now? 99 00:04:29,160 --> 00:04:31,679 I can't see how deep it is. 100 00:04:31,680 --> 00:04:34,440 You know I don't like to get my ears wet. 101 00:04:42,560 --> 00:04:43,759 There you go. 102 00:04:43,760 --> 00:04:47,799 Perfect warmth, perfect depth, and my ears are bone dry. 103 00:04:47,800 --> 00:04:49,839 Now, please just let me relax! 104 00:04:49,840 --> 00:04:50,890 (WHISTLE BLOWS) 105 00:04:51,880 --> 00:04:54,439 Give a big Seven Seas welcome... What? 106 00:04:54,440 --> 00:05:00,079 ..to our very own 1984 Aquarobics Pan-Pacific Bronze Medallist, 107 00:05:00,080 --> 00:05:03,039 me, your Fun Captain Ronaldo! 108 00:05:03,040 --> 00:05:04,719 (LAUGHS) 109 00:05:04,720 --> 00:05:08,279 Now, let's get naughty. Huh? 110 00:05:08,280 --> 00:05:09,519 (LAUGHTER) 111 00:05:09,520 --> 00:05:11,359 We have a good time here, don't we? Huh? 112 00:05:11,360 --> 00:05:16,039 So many beautiful faces, but only one can be Mermaid of the Day, 113 00:05:16,040 --> 00:05:19,239 which entitles her to 15% off our whale-watching tour 114 00:05:19,240 --> 00:05:20,359 on her next visit. 115 00:05:20,360 --> 00:05:22,079 Whale sighting's not guaranteed. 116 00:05:22,080 --> 00:05:25,079 Now, let me see what you got. 117 00:05:25,080 --> 00:05:28,599 One, two, three, four, one, two... 118 00:05:28,600 --> 00:05:31,079 Oh, come on, move, move. (BLOWS WHISTLE) 119 00:05:31,080 --> 00:05:33,039 Uh-uh. Distance! Distance! 120 00:05:33,040 --> 00:05:36,039 Uh... I'm not... You are not our Mermaid of the Day. 121 00:05:36,040 --> 00:05:38,240 You're embarrassing me, Arthur. 122 00:05:41,920 --> 00:05:43,239 (LAUGHS) 123 00:05:43,240 --> 00:05:45,839 (LAUGHTER) 124 00:05:45,840 --> 00:05:48,199 Not cool, Mum. 125 00:05:48,200 --> 00:05:51,359 Tricking your child into exercise is a form of bullying. 126 00:05:51,360 --> 00:05:52,799 Quiet, Arthur. 127 00:05:52,800 --> 00:05:55,919 Your six-pack will thank me later. 128 00:05:55,920 --> 00:05:57,400 Whirlpool! 129 00:05:59,520 --> 00:06:01,559 (BLOWS WHISTLE) 130 00:06:01,560 --> 00:06:03,759 I'm... I'm not... I'm sorry, I'm left-handed. 131 00:06:03,760 --> 00:06:06,470 Yeah, well, left or right, it stays inside, thank you. 132 00:06:08,080 --> 00:06:09,400 Come on. 133 00:06:10,680 --> 00:06:12,039 (BLOWS WHISTLE) 134 00:06:12,040 --> 00:06:13,919 Oh, thank God. 135 00:06:13,920 --> 00:06:16,079 A little bit of shush now, ladies, please. 136 00:06:16,080 --> 00:06:19,799 It's time to announce Mermaid of the Day. 137 00:06:19,800 --> 00:06:22,920 And there can be only one. 138 00:06:24,040 --> 00:06:28,519 And it's the vision in leopard print, Maggie Boye! 139 00:06:28,520 --> 00:06:29,839 (LAUGHS) 140 00:06:29,840 --> 00:06:31,640 (APPLAUSE) 141 00:06:39,160 --> 00:06:40,480 (LAUGHS) 142 00:06:41,800 --> 00:06:43,480 Oh, my God. 143 00:06:47,920 --> 00:06:49,439 She's in what? 144 00:06:49,440 --> 00:06:50,479 Love, Robbie. 145 00:06:50,480 --> 00:06:52,599 It was like watching two wet cats on heat. 146 00:06:52,600 --> 00:06:53,879 I'm honestly disgusted. 147 00:06:53,880 --> 00:06:56,039 Disgusted or jealous? 148 00:06:56,040 --> 00:06:57,879 I mean, he does have mesmerizing hips. 149 00:06:57,880 --> 00:06:59,399 Well, he sounds great. 150 00:06:59,400 --> 00:07:00,919 Yeah, well, I'm keeping an eye on him. 151 00:07:00,920 --> 00:07:02,519 No! No biting. 152 00:07:02,520 --> 00:07:04,519 Get that out of your mouth right now. 153 00:07:04,520 --> 00:07:07,079 Am I interrupting your hands-on time? 154 00:07:07,080 --> 00:07:10,399 I'm in a ball pit, Arthur, and it's literal hell. 155 00:07:10,400 --> 00:07:12,159 I've already seen three Band-Aids. 156 00:07:12,160 --> 00:07:13,919 None of them were on people. 157 00:07:13,920 --> 00:07:15,039 Do you know where Liz is? 158 00:07:15,040 --> 00:07:16,959 Do I know where your wife is? No. 159 00:07:16,960 --> 00:07:18,679 She keeps disappearing. 160 00:07:18,680 --> 00:07:20,319 She said she was heading out after breakfast, 161 00:07:20,320 --> 00:07:21,879 and that was the last I saw of her. 162 00:07:21,880 --> 00:07:23,799 I've had to look after the kids all day, Arthur. 163 00:07:23,800 --> 00:07:25,319 All day. 164 00:07:25,320 --> 00:07:26,559 Robbie, it's 10am. 165 00:07:26,560 --> 00:07:29,239 Maybe I can drop them off with you for a bit while I get some R&R? 166 00:07:29,240 --> 00:07:30,439 Absolutely not. 167 00:07:30,440 --> 00:07:32,279 Now, don't forget to sanitize. 168 00:07:32,280 --> 00:07:33,959 Ball pits are like kitty litter for toddlers. 169 00:07:33,960 --> 00:07:35,679 Bye! 170 00:07:35,680 --> 00:07:37,079 Please, Arthur... 171 00:07:37,080 --> 00:07:39,279 Mama needs a Mai Tai. 172 00:07:39,280 --> 00:07:41,080 (CHILDREN CHATTING AND SCREAMING) 173 00:07:44,800 --> 00:07:45,960 Shipmate. 174 00:07:53,640 --> 00:07:56,759 What are you hiding, Fun Captain? 175 00:07:56,760 --> 00:07:58,080 (WATER RUNNING) 176 00:08:01,320 --> 00:08:02,599 Mm. 177 00:08:02,600 --> 00:08:03,599 Oh! 178 00:08:03,600 --> 00:08:04,719 (PHONE RINGS) 179 00:08:04,720 --> 00:08:05,770 Hello? 180 00:08:06,720 --> 00:08:09,000 No, you got me at a perfect time. 181 00:08:10,200 --> 00:08:11,720 (CAMERA CLICKS) 182 00:08:13,000 --> 00:08:16,679 That should be in your inbox now. 183 00:08:16,680 --> 00:08:21,279 I've taken two shots so you can see the whole thing. 184 00:08:21,280 --> 00:08:22,840 Tell me what you think, Sweetie. 185 00:08:29,760 --> 00:08:33,559 The Fun Captain sure seems...adventurous. 186 00:08:33,560 --> 00:08:36,519 I don't want any funny business tonight, Arthur. 187 00:08:36,520 --> 00:08:40,519 No fighting with your sister or blowing bubbles in your drink. 188 00:08:40,520 --> 00:08:42,879 And do not mention the resort staff. 189 00:08:42,880 --> 00:08:44,399 Have I made myself clear? 190 00:08:44,400 --> 00:08:45,479 Well, Mum, it's pretty obvious 191 00:08:45,480 --> 00:08:47,279 the resort staff here want to disappear me. 192 00:08:47,280 --> 00:08:50,479 They didn't even put my name on the welcome message on the TV. 193 00:08:50,480 --> 00:08:52,680 Oh, enough, Arthur. 194 00:08:53,800 --> 00:08:55,080 How do I look? 195 00:08:55,081 --> 00:08:58,479 Gee, your malachite earrings and your favourite dress. 196 00:08:58,480 --> 00:08:59,799 Leave some for the rest of us, Mum. 197 00:08:59,800 --> 00:09:03,359 Let's do one of those things the kids do before they go out. 198 00:09:03,360 --> 00:09:04,559 A cap? 199 00:09:04,560 --> 00:09:06,799 Why would I want a hat, Arthur? 200 00:09:06,800 --> 00:09:10,159 No, um, one of the phone things. You know, what are they called? 201 00:09:10,160 --> 00:09:11,719 Oh, a selfie. 202 00:09:11,720 --> 00:09:12,999 Yeah, that's it. 203 00:09:13,000 --> 00:09:15,079 Uh, here's my ph... 204 00:09:15,080 --> 00:09:18,880 Oh, I have missed a few messages, Arthur. 205 00:09:20,040 --> 00:09:21,519 Do we know a Ronaldo? 206 00:09:21,520 --> 00:09:24,999 Yes, Mum, that's the Fun Captain. The man you keep gushing over? 207 00:09:25,000 --> 00:09:26,719 Yes, Ronaldo. 208 00:09:26,720 --> 00:09:28,799 Oh, I'm going to remember that. 209 00:09:28,800 --> 00:09:30,359 Mm. 210 00:09:30,360 --> 00:09:32,879 Hey, Arthur, can you tell me what this is? 211 00:09:32,880 --> 00:09:35,279 No, no, no. I know what that is. 212 00:09:35,280 --> 00:09:39,760 Oh, it's like a normal one, but it's smaller and blue. 213 00:09:41,400 --> 00:09:42,450 Blue? 214 00:09:44,200 --> 00:09:46,279 Mum, this is a pickleball court. 215 00:09:46,280 --> 00:09:48,599 "Dear Maggie, I wish to court you. 216 00:09:48,600 --> 00:09:52,079 "Please join me tomorrow afternoon for a round of pickleball." 217 00:09:52,080 --> 00:09:53,359 Pickleball? 218 00:09:53,360 --> 00:09:55,680 Sounds delicious. 219 00:09:55,681 --> 00:09:58,839 Hey, Mum, this is the only message Ronaldo sent you. 220 00:09:58,840 --> 00:10:01,519 Yeah, well, we only just met, Arthur. 221 00:10:01,520 --> 00:10:03,160 What else would he send me? 222 00:10:06,480 --> 00:10:07,530 Nothing. 223 00:10:14,640 --> 00:10:16,519 (CHEF YELLS IN JAPANESE) 224 00:10:16,520 --> 00:10:18,319 (TRUMPETS) 225 00:10:18,320 --> 00:10:19,639 (BOTH LAUGH) 226 00:10:19,640 --> 00:10:22,719 If Ronaldo didn't send those pics to Mum, then who did he send them to? 227 00:10:22,720 --> 00:10:25,439 Maybe he banked a few snaps for the archives. 228 00:10:25,440 --> 00:10:27,279 Some people like to have pics like that on hand. 229 00:10:27,280 --> 00:10:29,120 Or so I've heard. 230 00:10:32,531 --> 00:10:38,039 Yeah, well, I just don't want Mum getting hurt, that's all. 231 00:10:38,040 --> 00:10:39,159 Her or you? 232 00:10:39,160 --> 00:10:40,559 What's that supposed to mean? 233 00:10:40,560 --> 00:10:42,159 Well, this is the first time you've seen our mum 234 00:10:42,160 --> 00:10:44,719 have feelings for a guy that isn't our father. 235 00:10:44,720 --> 00:10:46,520 I think you're protecting yourself. 236 00:10:51,520 --> 00:10:53,439 Liz finally came home, I see. 237 00:10:53,440 --> 00:10:54,719 She seems happy. 238 00:10:54,720 --> 00:10:56,079 That's the problem. 239 00:10:56,080 --> 00:10:58,559 She's never like this unless... 240 00:10:58,560 --> 00:11:02,479 she's getting some holiday honey from a bee that ain't me. 241 00:11:02,480 --> 00:11:07,079 Alright, well, I think I am going to call it a night. 242 00:11:07,080 --> 00:11:09,479 Please make sure Keelan doesn't drink any more soy sauce. 243 00:11:09,480 --> 00:11:11,119 Already? We haven't eaten yet. 244 00:11:11,120 --> 00:11:12,159 Well, you might not have. 245 00:11:12,160 --> 00:11:13,679 I've been snacking all day. 246 00:11:13,680 --> 00:11:14,679 I'm worn out. 247 00:11:14,680 --> 00:11:16,479 (GIGGLES) Mm! Mm! 248 00:11:16,480 --> 00:11:17,479 See? 249 00:11:17,480 --> 00:11:18,599 See what? 250 00:11:18,600 --> 00:11:20,159 You have no clue about women. 251 00:11:20,160 --> 00:11:22,079 MELODY: It's the Fun Captain. What a gorgeous crew. 252 00:11:22,080 --> 00:11:23,719 Permission to board? 253 00:11:23,720 --> 00:11:25,279 What do we think, kids? 254 00:11:25,280 --> 00:11:28,359 Do we let this castaway onto our ship? 255 00:11:28,360 --> 00:11:30,679 BOTH: Fun Captain! Fun Captain! 256 00:11:30,680 --> 00:11:32,039 (GROANS) 257 00:11:32,040 --> 00:11:33,439 You're looking a bit ruddy there, Jack. 258 00:11:33,440 --> 00:11:34,639 Did someone forget their lotion? 259 00:11:34,640 --> 00:11:37,439 I was just getting in some vitamin 'D'. 260 00:11:37,440 --> 00:11:38,559 You know how it is. 261 00:11:38,560 --> 00:11:40,359 (ALL EXCLAIM) 262 00:11:40,360 --> 00:11:41,879 Whoa! 263 00:11:41,880 --> 00:11:43,000 Argh, my forehead! 264 00:11:44,800 --> 00:11:45,959 Here, use this. 265 00:11:45,960 --> 00:11:47,199 (SPEAKS JAPANESE) 266 00:11:47,200 --> 00:11:48,879 (LAUGHS) 267 00:11:48,880 --> 00:11:53,199 Yes, well, the opposite of arigato to both of you. 268 00:11:53,200 --> 00:11:56,480 Chef Busan, let our guests not be hungry. Chop, chop. 269 00:11:57,600 --> 00:11:59,119 Mouths open, friends. 270 00:11:59,120 --> 00:12:00,880 Ooh! Yes! 271 00:12:05,440 --> 00:12:06,639 Oh! Oh! 272 00:12:06,640 --> 00:12:08,199 Oh, goodness me. 273 00:12:08,200 --> 00:12:09,399 Oh, my dress. 274 00:12:09,400 --> 00:12:11,199 Let me help you fix that. Oh. 275 00:12:11,200 --> 00:12:12,399 It's so annoying. 276 00:12:12,400 --> 00:12:14,959 Hey, what about my chop-chop? 277 00:12:14,960 --> 00:12:16,079 Forgive me, Maggie. 278 00:12:16,080 --> 00:12:18,119 I hope I haven't ruined your dress. 279 00:12:18,120 --> 00:12:19,279 This old thing? 280 00:12:19,280 --> 00:12:21,000 No, it's nothing special. 281 00:12:22,320 --> 00:12:25,039 Everything about you is special. 282 00:12:25,040 --> 00:12:28,999 Wait till you see the corn on my left foot. 283 00:12:29,000 --> 00:12:31,600 Some say it looks like Tasmania. 284 00:12:36,440 --> 00:12:40,079 Maybe we should... get back to the others. 285 00:12:40,080 --> 00:12:42,999 Yeah, we probably should. 286 00:12:43,000 --> 00:12:44,160 (CLEARS THROAT) 287 00:12:46,991 --> 00:12:49,039 What the f... 288 00:12:49,040 --> 00:12:50,200 Chop, chop. Huh? 289 00:12:52,560 --> 00:12:53,679 Ow! 290 00:12:53,680 --> 00:12:54,799 (LAUGHTER) 291 00:12:54,800 --> 00:12:56,680 My eye! 292 00:13:05,720 --> 00:13:07,400 Are you kidding me? 293 00:13:25,280 --> 00:13:28,039 (GRUNTS) 294 00:13:28,040 --> 00:13:29,919 (LAUGHS) Do you know where Mum is? 295 00:13:29,920 --> 00:13:31,719 Mum's looking for her. 296 00:13:31,720 --> 00:13:34,919 No, I've not seen either of your mums this morning. 297 00:13:34,920 --> 00:13:39,080 Ew, your eye looks gross. 298 00:13:42,640 --> 00:13:43,880 Oh, man. 299 00:13:56,040 --> 00:13:57,800 I'd love to see you again soon. 300 00:14:03,240 --> 00:14:04,290 See you. 301 00:14:07,280 --> 00:14:08,399 Another woman? 302 00:14:08,400 --> 00:14:09,399 Mm-hm. 303 00:14:09,400 --> 00:14:10,599 Gee, the staff at this place 304 00:14:10,600 --> 00:14:12,599 really know how to pop their own bubble wrap, don't they? 305 00:14:12,600 --> 00:14:14,279 Yeah, what do you think I should do? 306 00:14:14,280 --> 00:14:15,839 It's just a nasty case of pink eye. 307 00:14:15,840 --> 00:14:18,399 Not much you can do other than cold compression and keep it protected. 308 00:14:18,400 --> 00:14:20,199 I mean about telling Mum what I saw. 309 00:14:20,200 --> 00:14:22,399 Speaking of which... 310 00:14:22,400 --> 00:14:24,480 (HORN HONKS) 311 00:14:25,920 --> 00:14:30,399 Ah! Can you believe they took my licence away from me? 312 00:14:30,400 --> 00:14:32,919 Oh! It's like riding a bike. 313 00:14:32,920 --> 00:14:36,319 And like riding a bike, I think we'll wear helmets next time. 314 00:14:36,320 --> 00:14:37,920 (BOTH LAUGH) 315 00:14:40,000 --> 00:14:42,039 Oh, for goodness sake. 316 00:14:42,040 --> 00:14:43,839 Surprise! 317 00:14:43,840 --> 00:14:45,119 What are you doing here? 318 00:14:45,120 --> 00:14:47,519 Haven't you got video games to play? 319 00:14:47,520 --> 00:14:50,999 We thought we'd squeeze in some of that family time you planned, 320 00:14:51,000 --> 00:14:51,999 remember? 321 00:14:52,000 --> 00:14:54,679 Doubles it is. Maggie and I are a team. 322 00:14:54,680 --> 00:14:56,759 Oh, well, that means no other partners, yeah? 323 00:14:56,760 --> 00:14:59,119 No mixed doubles. 324 00:14:59,120 --> 00:15:01,239 Sure, we'll start on the north side of the court. 325 00:15:01,240 --> 00:15:03,959 And you'll stay on the north side of the court. 326 00:15:03,960 --> 00:15:09,359 Don't go wandering into anyone else's south side. 327 00:15:09,360 --> 00:15:11,119 Care to make it more interesting? 328 00:15:11,120 --> 00:15:13,839 Oh, I'm plenty interested. 329 00:15:13,840 --> 00:15:15,999 The grand formal dinner's tonight. 330 00:15:16,000 --> 00:15:18,679 Winner gets private supper for two. 331 00:15:18,680 --> 00:15:22,199 Looks like Robbie and I will be enjoying supper tonight, then. 332 00:15:22,200 --> 00:15:23,520 Ah! 333 00:15:25,040 --> 00:15:26,719 (SNIGGERS) 334 00:15:26,720 --> 00:15:28,079 I don't want supper with you. 335 00:15:28,080 --> 00:15:29,800 I don't even know what supper is. 336 00:15:33,280 --> 00:15:34,760 Alright. 337 00:15:38,520 --> 00:15:40,080 Yay! 338 00:15:41,680 --> 00:15:43,680 (GRUNTS) Oh! (LAUGHS) 339 00:15:45,440 --> 00:15:47,080 What are you doing? 340 00:15:50,160 --> 00:15:52,200 (BOTH YELL INDISTINCTLY) 341 00:15:57,560 --> 00:15:59,879 (GRUNTS) 342 00:15:59,880 --> 00:16:02,359 Time out. Time. Time. 343 00:16:02,360 --> 00:16:04,719 I've seen actual pickles play better pickleball than you. 344 00:16:04,720 --> 00:16:05,799 You're not any better. 345 00:16:05,800 --> 00:16:08,359 I'm exhausted from parenting. 346 00:16:08,360 --> 00:16:11,639 I swear Melody and Keelan can smell weakness. 347 00:16:11,640 --> 00:16:14,079 Liz still missing in action, huh? 348 00:16:14,080 --> 00:16:15,799 She just evaporates in the morning 349 00:16:15,800 --> 00:16:19,119 and then comes floating in on cloud nine every night. 350 00:16:19,120 --> 00:16:21,239 And I'm sure she's seeing someone else. 351 00:16:21,240 --> 00:16:25,039 And it just makes me think that being cheated on sucks. 352 00:16:25,040 --> 00:16:29,799 I tell you, those two are one nasty Nelson away from a golden pickle. 353 00:16:29,800 --> 00:16:33,119 Let's set up a shake and bake, dink them into the kitchen, 354 00:16:33,120 --> 00:16:36,039 and then - ohh! - send them home in a body bag. 355 00:16:36,040 --> 00:16:38,239 God, I love it when you talk dirty. 356 00:16:38,240 --> 00:16:40,160 (BOTH LAUGH) 357 00:16:41,200 --> 00:16:44,119 Oh, Robbie, I almost forgot. 358 00:16:44,120 --> 00:16:46,359 Your wife Liz says hi. 359 00:16:46,360 --> 00:16:49,839 I bumped into her and Jenny, the resort manager, down at the beach, 360 00:16:49,840 --> 00:16:52,239 and she looked very happy indeed. 361 00:16:52,240 --> 00:16:53,559 (CLICKS TONGUE) 362 00:16:53,560 --> 00:16:55,639 Who does this guy think he is? 363 00:16:55,640 --> 00:16:57,720 Annihilate him, Arthur. 364 00:17:14,240 --> 00:17:15,599 (ANKLE CRACKS) 365 00:17:15,600 --> 00:17:17,479 Ohh! 366 00:17:17,480 --> 00:17:19,159 For real? Arggh! 367 00:17:19,160 --> 00:17:20,639 It's my eye. 368 00:17:20,640 --> 00:17:22,639 I have no depth perception. (LAUGHS) 369 00:17:22,640 --> 00:17:25,520 Bit different to video games, isn't it? 370 00:17:28,160 --> 00:17:29,279 Thanks, Mum. 371 00:17:29,280 --> 00:17:31,080 (GROANS) 372 00:17:42,200 --> 00:17:43,920 (WHIMPERS) 373 00:17:49,200 --> 00:17:51,479 It's getting ridiculous, Mum. 374 00:17:51,480 --> 00:17:52,959 Our door handle's going to grow toes 375 00:17:52,960 --> 00:17:54,879 if you don't cool it with the sock action. 376 00:17:54,880 --> 00:17:57,719 We haven't spent any quality time together this whole trip. 377 00:17:57,720 --> 00:17:59,919 I didn't want to make your holiday 378 00:17:59,920 --> 00:18:03,119 any more stressful than it already is. 379 00:18:03,120 --> 00:18:05,199 Why don't me and you just go have dinner somewhere else? 380 00:18:05,200 --> 00:18:06,640 Just you and me. 381 00:18:07,720 --> 00:18:09,759 Definitely sunstroke. 382 00:18:09,760 --> 00:18:11,519 Greetings, one and all. 383 00:18:11,520 --> 00:18:14,359 Quick, remind me, what's his name? 384 00:18:14,360 --> 00:18:15,799 My championess. 385 00:18:15,800 --> 00:18:17,559 Oh, hello... 386 00:18:17,560 --> 00:18:19,679 you. 387 00:18:19,680 --> 00:18:23,919 That's a rather laissez-faire interpretation of formal wear. 388 00:18:23,920 --> 00:18:26,159 Yeah, well, I would have gotten changed, 389 00:18:26,160 --> 00:18:28,519 but someone was in my room. 390 00:18:28,520 --> 00:18:30,159 Who? You and Ronaldo. 391 00:18:30,160 --> 00:18:32,239 Ronaldo! 392 00:18:32,240 --> 00:18:33,399 That's it! 393 00:18:33,400 --> 00:18:36,040 Maggie, private supper awaits. 394 00:18:38,160 --> 00:18:39,600 Don't wait up. 395 00:18:42,840 --> 00:18:44,119 I have to. 396 00:18:44,120 --> 00:18:45,840 I don't have a bed. 397 00:18:50,160 --> 00:18:52,879 Arthur, there you are. 398 00:18:52,880 --> 00:18:55,079 I've been trying to find you. Ow! 399 00:18:55,080 --> 00:18:57,319 Big news. So... 400 00:18:57,320 --> 00:19:00,759 Oh, I just, um... I forgot that I left something in the room. 401 00:19:00,760 --> 00:19:03,119 I'll be back in however long it takes. 402 00:19:03,120 --> 00:19:04,360 Can you... 403 00:19:05,640 --> 00:19:08,759 You are outrageous, honestly. 404 00:19:08,760 --> 00:19:10,879 I feel helpless, Arthur. 405 00:19:10,880 --> 00:19:12,399 Then go after her. 406 00:19:12,400 --> 00:19:14,239 The only thing worse than missing the bus 407 00:19:14,240 --> 00:19:16,319 is chasing it and missing it anyway. 408 00:19:16,320 --> 00:19:17,479 Yeah, righto. 409 00:19:17,480 --> 00:19:19,319 What's the big news? 410 00:19:19,320 --> 00:19:22,999 I asked a friend to do some digging into Step-daddy Fun Captain. 411 00:19:23,000 --> 00:19:26,719 Our Captain Ronaldo's real name is Ron West. 412 00:19:26,720 --> 00:19:30,439 He's been married six times and is up to his eyeballs in debt. 413 00:19:30,440 --> 00:19:31,599 I knew it! 414 00:19:31,600 --> 00:19:35,159 You can practically see the gold-digging glint in his eye. 415 00:19:35,160 --> 00:19:38,719 Speaking of eyes, try this. 416 00:19:38,720 --> 00:19:40,079 Thank you. 417 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 Now I'm gonna go save Mum. 418 00:19:43,960 --> 00:19:47,640 Ron West will not be eating supper tonight. 419 00:19:48,840 --> 00:19:50,440 Whatever supper is. Get him. 420 00:19:59,000 --> 00:20:00,799 Ronaldo. 421 00:20:00,800 --> 00:20:03,079 Watching you on the court today, Maggie... Ha! 422 00:20:03,080 --> 00:20:07,479 Like a lioness hunting a wounded gazelle. 423 00:20:07,480 --> 00:20:09,919 Nature at its finest. 424 00:20:09,920 --> 00:20:12,240 (LAUGHS) Hush. (CLEARS THROAT) 425 00:20:13,320 --> 00:20:14,879 Ronaldo. 426 00:20:14,880 --> 00:20:17,599 Have you ever dreamed of escaping from all this? 427 00:20:17,600 --> 00:20:19,919 Going far, far away. 428 00:20:19,920 --> 00:20:21,759 To Queensland. 429 00:20:21,760 --> 00:20:23,279 Not that far. 430 00:20:23,280 --> 00:20:24,519 But somewhere. 431 00:20:24,520 --> 00:20:25,879 What about the kids? 432 00:20:25,880 --> 00:20:29,759 Sometimes you gotta let them sink a little before they can sail. 433 00:20:29,760 --> 00:20:33,439 I know we've only known each other for a few days. 434 00:20:33,440 --> 00:20:36,400 There's something important I need to ask you. 435 00:20:44,551 --> 00:20:46,599 Stop! 436 00:20:46,600 --> 00:20:47,650 (GASPS) 437 00:20:49,480 --> 00:20:51,759 Mum, I have some bad news. 438 00:20:51,760 --> 00:20:53,319 What on earth is happening, Arthur? 439 00:20:53,320 --> 00:20:54,399 Not now, chap. 440 00:20:54,400 --> 00:20:56,879 Can't you see your mother and I are having a little private time? 441 00:20:56,880 --> 00:20:58,759 You cannot marry this man. 442 00:20:58,760 --> 00:21:01,279 Marry?! Who said anything about marriage? 443 00:21:01,280 --> 00:21:02,439 You're on one knee. 444 00:21:02,440 --> 00:21:04,159 I was stretching out a pickleball cramp. 445 00:21:04,160 --> 00:21:06,719 You might know the feeling if you ever exercise. 446 00:21:06,720 --> 00:21:08,399 This man is not who he says he is. 447 00:21:08,400 --> 00:21:09,719 You're not Ronaldo. 448 00:21:09,720 --> 00:21:12,039 His real name is Ron West. 449 00:21:12,040 --> 00:21:14,479 So I sprinkled a little Spanish spice on the name. 450 00:21:14,480 --> 00:21:15,639 That's not a crime. 451 00:21:15,640 --> 00:21:17,799 He's been married six times. 452 00:21:17,800 --> 00:21:18,839 To the same woman. 453 00:21:18,840 --> 00:21:21,279 It was a very complicated relationship. 454 00:21:21,280 --> 00:21:24,279 But he was sending photos to his 'sweetie'. 455 00:21:24,280 --> 00:21:26,119 Dr Ian Sweet. 456 00:21:26,120 --> 00:21:27,399 My urologist. 457 00:21:27,400 --> 00:21:28,879 But... But... 458 00:21:28,880 --> 00:21:30,719 I saw you with a woman in the hall! 459 00:21:30,720 --> 00:21:34,519 Bernice is my sister and she's going through a very rough patch. 460 00:21:34,520 --> 00:21:36,559 You kiss your sister on the lips? 461 00:21:36,560 --> 00:21:38,759 Some families kiss on the lips. Some don't. 462 00:21:38,760 --> 00:21:40,880 Any more wild accusations? 463 00:21:43,640 --> 00:21:46,199 Nope. That about covers it. Um... 464 00:21:46,200 --> 00:21:48,359 This all looks lovely. 465 00:21:48,360 --> 00:21:51,400 But what did you want to ask me? 466 00:21:52,720 --> 00:21:55,759 I was wondering if you would like to watch my heats 467 00:21:55,760 --> 00:22:00,959 from the 1984 Pan Pacific Aquarobics Championships. 468 00:22:00,960 --> 00:22:05,919 My nephew uploaded the old VHS's onto YouTube recently. 469 00:22:05,920 --> 00:22:08,919 Would I like to see even more of you? 470 00:22:08,920 --> 00:22:09,999 Yeah. Hm! 471 00:22:10,000 --> 00:22:12,879 I'd rather throw myself overboard. 472 00:22:12,880 --> 00:22:14,239 Mum, this isn't a cruise. 473 00:22:14,240 --> 00:22:16,919 Oh! Then why is he dressed as a sailor? 474 00:22:16,920 --> 00:22:18,119 I'm the Fun Captain. 475 00:22:18,120 --> 00:22:20,599 Oh, you're exhausting! 476 00:22:20,600 --> 00:22:22,559 OK, I might just leave you to it. 477 00:22:22,560 --> 00:22:24,319 You're just as bad, Arthur. 478 00:22:24,320 --> 00:22:26,519 Don't get me involved in this. 479 00:22:26,520 --> 00:22:30,120 You're not exactly blending into the wallpaper, are you? 480 00:22:31,440 --> 00:22:34,559 (SIGHS) You know, between the two of you, 481 00:22:34,560 --> 00:22:38,559 I feel like I've spent the whole holiday feeding male egos. 482 00:22:38,560 --> 00:22:44,959 Quite frankly, I haven't had one minute to nourish myself. 483 00:22:44,960 --> 00:22:47,080 I'm off to find a nightcap. 484 00:22:48,080 --> 00:22:51,880 Oh, and you two can have the supper. 485 00:22:52,920 --> 00:22:53,970 (DOOR CLOSES) 486 00:22:56,040 --> 00:22:58,959 Oh, so this is supper. 487 00:22:58,960 --> 00:23:00,080 Yeah. 488 00:23:05,560 --> 00:23:08,679 Oh, and we had a bottle of red wine from the minibar. 489 00:23:08,680 --> 00:23:09,679 Perfect. Mm. 490 00:23:09,680 --> 00:23:12,599 But the Fun Captain did talk my ear off for the week, 491 00:23:12,600 --> 00:23:14,719 so let's call that square. 492 00:23:14,720 --> 00:23:15,770 Maggie. 493 00:23:17,520 --> 00:23:19,359 Nice to see you again. 494 00:23:19,360 --> 00:23:21,079 I want to say, Peter? 495 00:23:21,080 --> 00:23:23,360 (SCOFFS) It's fine, Ron. 496 00:23:26,880 --> 00:23:29,359 I'm sorry I disappointed you. 497 00:23:29,360 --> 00:23:31,039 I thought we had something special. 498 00:23:31,040 --> 00:23:35,719 We'll always have the hydrotherapy pool. 499 00:23:35,720 --> 00:23:37,999 I'll never forget you, Maggie Boye. 500 00:23:38,000 --> 00:23:43,280 Don't take this personally, but I probably will forget you. 501 00:23:49,280 --> 00:23:50,479 What's wrong with you? 502 00:23:50,480 --> 00:23:51,719 I did my best, Arthur, 503 00:23:51,720 --> 00:23:54,639 but Melody and Keelan are now from a broken home. 504 00:23:54,640 --> 00:23:55,799 Ah, Robbie... 505 00:23:55,800 --> 00:23:58,119 I blame myself for being too generous. 506 00:23:58,120 --> 00:23:59,360 Robbie? 507 00:24:02,600 --> 00:24:04,560 I made this... 508 00:24:05,560 --> 00:24:06,800 ..for you. 509 00:24:07,800 --> 00:24:10,039 It's... perfect. 510 00:24:10,040 --> 00:24:11,319 (SQUEALS) 511 00:24:11,320 --> 00:24:13,559 I've been working on it all week. 512 00:24:13,560 --> 00:24:15,679 Jenny helped me source the shells. 513 00:24:15,680 --> 00:24:18,399 There were some prototypes that didn't survive the firing process, 514 00:24:18,400 --> 00:24:21,719 but once I got the glue-to-shell ratio right, whoo! 515 00:24:21,720 --> 00:24:23,159 Couldn't stop me! 516 00:24:23,160 --> 00:24:25,679 So you're not leaving me? 517 00:24:25,680 --> 00:24:27,559 Leav... Leaving you? 518 00:24:27,560 --> 00:24:30,200 I spent all week making your anniversary present. 519 00:24:31,400 --> 00:24:33,519 Oh, of course. 520 00:24:33,520 --> 00:24:34,639 Anniversary. 521 00:24:34,640 --> 00:24:35,639 Yeah. 522 00:24:35,640 --> 00:24:37,359 A very important day. 523 00:24:37,360 --> 00:24:38,399 Yeah. 524 00:24:38,400 --> 00:24:39,799 A very special... 525 00:24:39,800 --> 00:24:40,959 Yeah. 526 00:24:40,960 --> 00:24:42,519 ..wonderful... 527 00:24:42,520 --> 00:24:43,799 14th... 17th. 528 00:24:43,800 --> 00:24:45,919 ..17th anniversary, yes. 529 00:24:45,920 --> 00:24:47,599 (MUTTERS INDISTINCTLY) 530 00:24:47,600 --> 00:24:49,439 You forgot, didn't you? No. 531 00:24:49,440 --> 00:24:50,799 No? No. 532 00:24:50,800 --> 00:24:52,160 Really? Ha! Here. 533 00:24:52,751 --> 00:24:54,799 (LAUGHS) 534 00:24:54,800 --> 00:24:56,359 Some breath mints. 535 00:24:56,360 --> 00:24:58,959 Because you're as fresh as a... 536 00:24:58,960 --> 00:24:59,959 Don't touch me. 537 00:24:59,960 --> 00:25:01,359 OK. 538 00:25:01,360 --> 00:25:04,159 I'd like you to take a good, hard look at yourself 539 00:25:04,160 --> 00:25:05,480 in that mirror, Roberta. 540 00:25:16,880 --> 00:25:21,719 Well, we hope you had a more than adequate stay, Mr Boye. 541 00:25:21,720 --> 00:25:22,919 MELODY: I'm gonna sit there. 542 00:25:22,920 --> 00:25:24,279 Thank you, Jenny. 543 00:25:24,280 --> 00:25:27,040 And despite your efforts, I had a great time. 544 00:25:37,040 --> 00:25:41,559 Hello, ladies. My title is Activities Director. 545 00:25:41,560 --> 00:25:43,999 But that reminds me of my father. 546 00:25:44,000 --> 00:25:45,839 Call me the Fun Captain. 547 00:25:45,840 --> 00:25:47,959 (BOTH LAUGH) 548 00:25:47,960 --> 00:25:50,079 Oh, he is funny. 549 00:25:50,080 --> 00:25:51,839 What a charmer. 550 00:25:51,840 --> 00:25:52,959 Oh, my God. 551 00:25:52,960 --> 00:25:56,279 Mum, promise me we'll never go on holiday again. 552 00:25:56,280 --> 00:25:58,239 Oh, too late, Arthur. 553 00:25:58,240 --> 00:26:00,839 I've already booked the same dates for next year. 554 00:26:00,840 --> 00:26:02,199 OTHERS: You what? 555 00:26:02,200 --> 00:26:05,839 Well, I've got 15% off the whale watching. 556 00:26:05,840 --> 00:26:07,359 Alright, fine. 557 00:26:07,360 --> 00:26:09,720 But this time I'm in charge of the T-shirts. 558 00:26:12,191 --> 00:26:14,279 Arthur! 559 00:26:14,280 --> 00:26:17,599 I think one of the neighbours might be putting stuff in our bin. 560 00:26:17,600 --> 00:26:19,479 Is that Harvey Street Police Station? 561 00:26:19,480 --> 00:26:20,679 How do you sleep at night, huh? 562 00:26:20,680 --> 00:26:22,359 I don't. My mum is too loud. 563 00:26:22,360 --> 00:26:24,239 (EXPLOSION) 564 00:26:24,240 --> 00:26:25,559 I got a nosy neighbour. 565 00:26:25,560 --> 00:26:27,239 They keep calling the cops on me. 566 00:26:27,240 --> 00:26:28,399 The police? (LAUGHS AWKWARDLY) 567 00:26:28,400 --> 00:26:30,239 I totally didn't expect this. (BARKS) 568 00:26:30,240 --> 00:26:32,599 It's gonna feel like the Sopranos if you don't watch your mouth. 569 00:26:32,600 --> 00:26:34,959 Arthur is going deaf. 570 00:26:34,960 --> 00:26:36,879 (MUFFLED) I said I'll prove it. 571 00:26:36,880 --> 00:26:39,959 That thing probably still has your grandpa's earwax on it. 572 00:26:39,960 --> 00:26:41,720 Everyone take cover! 573 00:26:45,040 --> 00:26:47,079 Captions by Red Bee Media 574 00:26:47,080 --> 00:26:49,209 Copyright Australian Broadcasting Corporation 575 00:26:49,210 --> 00:26:53,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.