All language subtitles for Mind Your Language Vol 1 [DvDRip] [ganja00]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,280 --> 00:00:52,315 ''Principal's office'' 2 00:00:54,280 --> 00:00:55,190 Enter 3 00:00:59,640 --> 00:01:01,312 Excusing me please lady 4 00:01:03,280 --> 00:01:04,474 Yes, what is it? 5 00:01:04,600 --> 00:01:07,319 l am coming to be learning the English 6 00:01:07,440 --> 00:01:09,396 - You're early - No, l am Ali 7 00:01:11,360 --> 00:01:12,236 l beg your pardon? 8 00:01:12,360 --> 00:01:14,396 My name is Ali. Ali Nadim 9 00:01:14,760 --> 00:01:17,069 - l am coming to be learning the English 10 00:01:17,200 --> 00:01:19,350 - Yes, yes! You wish to join our new class 11 00:01:19,440 --> 00:01:21,908 - English as a Foreign Language - Yes please 12 00:01:22,040 --> 00:01:24,190 l am hopping to be unrolled 13 00:01:25,480 --> 00:01:27,948 Hopping to be unrolled?! 14 00:01:28,080 --> 00:01:30,355 Like it say in your sillybus 15 00:01:31,360 --> 00:01:37,515 You mean you're hoping to be enrolled That is what l say-hopping to be unrolled 16 00:01:38,320 --> 00:01:43,633 l'm afraid you cannot be unrolled... enrolled until the English teacher arrives 17 00:01:44,040 --> 00:01:45,917 She should be here in a few minutes 18 00:01:46,320 --> 00:01:48,595 Meanwhile, perhaps you'd care to wait in the classroom 19 00:01:49,360 --> 00:01:52,318 Just go down the corridor, turn left at the bottom and wait in room number five 20 00:01:53,280 --> 00:01:55,236 - Understand? - No 21 00:01:57,560 --> 00:01:58,913 l'll start again 22 00:01:59,360 --> 00:02:02,238 - Go down the corridor - Down the corridor 23 00:02:02,320 --> 00:02:03,309 Good 24 00:02:03,440 --> 00:02:05,237 - Turn left - Turn left 25 00:02:05,360 --> 00:02:06,270 Right 26 00:02:07,360 --> 00:02:09,237 You are confusing me 27 00:02:09,680 --> 00:02:13,355 - Left or right? - Left 28 00:02:13,480 --> 00:02:20,511 Look! You just go down the corridor, turn left and wait in room five! Room five! 29 00:02:20,640 --> 00:02:23,916 - l am understanding you now! Room five - Yes 30 00:02:24,040 --> 00:02:25,268 Thank you 31 00:02:29,040 --> 00:02:32,316 Oh dear, l am not going where l am looking 32 00:02:32,440 --> 00:02:34,954 No, no! l wasn't looking where l was going 33 00:02:35,080 --> 00:02:37,878 That makes the two of us! Excuse me sir 34 00:02:40,480 --> 00:02:41,549 Enter 35 00:02:42,440 --> 00:02:44,317 - Mrs Courtney - Miss 36 00:02:44,720 --> 00:02:48,508 Oh sorry! l'm your new teacher Jeremy Brown, B.A. Oxon 37 00:02:48,640 --> 00:02:50,551 - You're a man - Yes 38 00:02:50,680 --> 00:02:53,433 This is most unsatisfactory! This won't do at all 39 00:02:53,560 --> 00:02:55,312 l assure you my credentials are impeccable 40 00:02:55,440 --> 00:02:59,274 Academically perhaps, but l'm talking about sex 41 00:02:59,400 --> 00:03:02,551 l also assure you that my morals are perfectly respectable too 42 00:03:02,680 --> 00:03:05,638 l'm referring to the fact that you are a man 43 00:03:05,760 --> 00:03:09,309 l distinctly requested the Local Authority to send me a woman teacher 44 00:03:09,600 --> 00:03:12,637 Especially after the unfortunate incident involving Mr. Warburton 45 00:03:12,760 --> 00:03:14,398 - Mr. Warburton? - Yes 46 00:03:14,520 --> 00:03:17,273 He was teaching English to foreign students last term 47 00:03:17,400 --> 00:03:20,915 l'm afraid he only lasted a month, then he departed 48 00:03:21,440 --> 00:03:23,271 - Dead? - Demented 49 00:03:25,280 --> 00:03:27,510 Yes, the strain was too much for him 50 00:03:27,640 --> 00:03:30,632 Typical of the male sex! No stamina 51 00:03:31,320 --> 00:03:34,630 He seemed to be able to cope at first, but one day he just snapped 52 00:03:34,760 --> 00:03:37,593 - lt was really quite disgusting - Really? What did he do? 53 00:03:38,360 --> 00:03:40,430 Climbed out of the classroom window and on to the roof 54 00:03:40,560 --> 00:03:43,233 Took all his clothes off and stood there stark naked 55 00:03:43,320 --> 00:03:45,959 Singing ''l've got a lovely bunch of coconuts'' 56 00:03:47,360 --> 00:03:50,318 How distressing! Still you musn't worry on my account 57 00:03:50,440 --> 00:03:52,317 l'm not likely to climb out of the classroom window 58 00:03:52,440 --> 00:03:53,509 l know you aren't 59 00:03:53,640 --> 00:03:56,598 - Thank you for your confidence - lt's got nothing to do with confidence 60 00:03:57,440 --> 00:03:59,908 We've had the window frames nailed down 61 00:04:01,440 --> 00:04:04,512 How very thoughtful! Well, l would appreciate the job Mrs. Courtney 62 00:04:04,640 --> 00:04:05,629 - Miss - Miss Courtney 63 00:04:05,760 --> 00:04:09,275 l am qualified and l do need ajob! What with the economic situation and inflation and... 64 00:04:09,400 --> 00:04:11,356 Alright, there's no need to whimper! 65 00:04:11,480 --> 00:04:13,311 - You can start immediately - Thank you 66 00:04:13,440 --> 00:04:15,271 - On a month's trial - Thank you 67 00:04:15,400 --> 00:04:18,278 - lf you last that long - l'll do my best 68 00:04:19,040 --> 00:04:20,314 Where will l find my students? 69 00:04:20,440 --> 00:04:23,477 - Room five down the corridor and turn left - Right 70 00:04:23,600 --> 00:04:27,149 l'm looking forward to meeting them! l'm sure we're all going to get along extremely well 71 00:04:34,720 --> 00:04:35,630 Good evening 72 00:04:37,280 --> 00:04:38,349 Good evening 73 00:04:40,320 --> 00:04:41,355 Quiet please! 74 00:04:43,680 --> 00:04:45,238 Silence 75 00:04:47,760 --> 00:04:50,320 l am pleased to meet you all 76 00:04:51,040 --> 00:04:53,395 We are also pleasing to be meeting you 77 00:04:54,720 --> 00:04:57,917 - l am Brown - Oh, no 78 00:05:01,440 --> 00:05:04,637 - You are committing a mistake - Mistake? 79 00:05:05,040 --> 00:05:09,556 Yes, you are not brown! We are brown! You are white 80 00:05:10,440 --> 00:05:13,591 My name is Brown! l'm your teacher 81 00:05:13,720 --> 00:05:16,314 - Ah, you Proffessori - Yes 82 00:05:21,440 --> 00:05:23,237 Silenzio 83 00:05:25,280 --> 00:05:26,395 Thank you 84 00:05:27,360 --> 00:05:31,478 Would you all like to sit down! Sit down! 85 00:05:37,360 --> 00:05:42,514 ln fact, l'll take a note of all your names, nationalities and occupations 86 00:05:47,320 --> 00:05:50,551 - Por favore Senor - Yes 87 00:05:50,680 --> 00:05:52,318 Es la primera ves que vengo 88 00:05:52,440 --> 00:05:55,512 Es esta la clase para aprender ingles? 89 00:05:56,400 --> 00:05:57,913 Well, l haven't the faintest idea what you're saying 90 00:05:58,280 --> 00:06:00,350 But l'm sure you're not trying to find the needle-work class 91 00:06:01,000 --> 00:06:03,514 - Por favore - lt doesn't matter! Have a seat! 92 00:06:04,000 --> 00:06:07,390 - Por favore - Sit down 93 00:06:07,520 --> 00:06:08,635 Ah, si 94 00:06:13,440 --> 00:06:16,398 - No, not there - Por favore 95 00:06:16,520 --> 00:06:18,317 Over there 96 00:06:20,520 --> 00:06:23,353 Right! l'll just go round the class and take your names 97 00:06:24,280 --> 00:06:26,350 Yes, what is your name? 98 00:06:26,600 --> 00:06:29,558 Maximillion Andrea Archimedes Papandrious 99 00:06:32,280 --> 00:06:34,316 Yes, l'll just put you down as Max 100 00:06:35,400 --> 00:06:38,153 - l take it you're Greek? - ls right! From Athens 101 00:06:39,360 --> 00:06:42,272 - And what is yourjob? - l walk with sheeps 102 00:06:44,760 --> 00:06:46,273 You walk with sheeps? 103 00:06:47,440 --> 00:06:49,510 - A shepherd! You work on a farm - No, no, no! Not farm 104 00:06:50,000 --> 00:06:54,551 - But you said you work with sheep - No, no! Sheeps. Big sheeps 105 00:06:59,280 --> 00:07:03,273 - Ah, ships - Yes, Sheeps, Tonkers 106 00:07:05,480 --> 00:07:08,153 - Tonkers! Ah, tankers - ls right 107 00:07:08,640 --> 00:07:10,949 - l walk in office - Thank you 108 00:07:11,760 --> 00:07:15,355 - And your name? - Anna Schmidt! Jairman au pair 109 00:07:16,280 --> 00:07:19,590 - Ah, the usual German efficiency - Jairmans are always efficient 110 00:07:19,720 --> 00:07:21,551 Not so 111 00:07:24,600 --> 00:07:28,275 Japanes much more efficient 112 00:07:28,400 --> 00:07:30,311 Nein, Jairmans are zer best 113 00:07:30,440 --> 00:07:36,390 Japanes make much better terevision and camelas 114 00:07:37,000 --> 00:07:40,356 Please, please, let's have no racialism 115 00:07:40,480 --> 00:07:42,914 ln this class, all are equal 116 00:07:43,480 --> 00:07:47,917 - Your name? - Giovanni Cupello! ltalian 117 00:07:49,440 --> 00:07:52,910 - What do you work? - l work inna Ristorante dei Populi 118 00:07:53,040 --> 00:07:55,429 - A waiter? - No, not a waiter. A cookada 119 00:07:58,760 --> 00:08:03,959 - A cookada? - l cookada raviolo, daspaghetti, dalasagne 120 00:08:04,360 --> 00:08:06,157 l cookada everything 121 00:08:08,280 --> 00:08:09,952 A chef 122 00:08:14,320 --> 00:08:15,309 Your name? 123 00:08:16,640 --> 00:08:18,198 What is your name? 124 00:08:20,320 --> 00:08:23,551 Me, Jeremy Brown! You? 125 00:08:28,440 --> 00:08:34,879 Max, Anna Schmidt, Giovanni Cuppello! You? 126 00:08:52,080 --> 00:08:54,548 Yes, yes, write your name down! Good, good 127 00:09:11,360 --> 00:09:14,193 No good! l need your name in English 128 00:09:14,360 --> 00:09:17,477 - No good! - No good! 129 00:09:33,040 --> 00:09:36,555 Certificate of registration! Jamila Ranjha! Housewife 130 00:09:37,080 --> 00:09:38,149 Thank you 131 00:09:42,440 --> 00:09:47,309 - And your name? - l'm Ali Nadim! From Lahor 132 00:09:48,400 --> 00:09:51,233 l am working at the moment not anywhere at all 133 00:09:56,440 --> 00:09:58,874 - You are unemployed? - Yes please 134 00:10:00,320 --> 00:10:02,231 Only one day a week, l am working 135 00:10:02,640 --> 00:10:03,914 And what do you do then? 136 00:10:04,040 --> 00:10:09,478 l am going to the unemployment exchange to be collecting my money 137 00:10:09,600 --> 00:10:15,516 Cor blimey! l get more money for not be working than when l'm working 138 00:10:16,600 --> 00:10:20,309 And before you discovered this secret of eternal wealth, what did you do? 139 00:10:21,280 --> 00:10:24,556 l worked at the Taj Mahal 140 00:10:25,360 --> 00:10:27,316 - ln Delhi? - No, Putney 141 00:10:27,680 --> 00:10:29,272 The Taj Mahal Tandoori Restaurant 142 00:10:29,640 --> 00:10:31,551 Very good chapatti and popadom 143 00:10:33,600 --> 00:10:36,319 A thousand apologies for my lateness 144 00:10:36,440 --> 00:10:38,317 The omnibus was going backwards 145 00:10:40,400 --> 00:10:42,516 l'm sure there must be a more logical explanation 146 00:10:42,640 --> 00:10:48,556 lt is the absolute truth! l was told to be talking a number 27 omnibus 147 00:10:49,080 --> 00:10:52,390 And l complied, but it went in a backward direction 148 00:10:53,040 --> 00:10:54,917 l think you meant it was going the other way 149 00:10:55,280 --> 00:10:58,556 That is the gist of what l am saying! A thousand apologies 150 00:10:59,040 --> 00:11:01,554 lt's all right! Perhaps you'd like to sit next to Ali, your countryman 151 00:11:01,680 --> 00:11:03,636 l cannot sit there! lt is impossible 152 00:11:04,360 --> 00:11:05,395 Why is it impossible? 153 00:11:05,520 --> 00:11:07,238 - l am Sikh - Oh dear 154 00:11:09,760 --> 00:11:12,911 l hope it's not contagious! Perhaps you ought ot come back when you're better? 155 00:11:13,280 --> 00:11:15,953 l do not comprehend the gist of your conversation 156 00:11:16,080 --> 00:11:17,229 You said you were sick 157 00:11:23,040 --> 00:11:27,318 - How do you feel about Roman Catholics? - l treat them like my brothers 158 00:11:27,440 --> 00:11:29,271 Good, go and sit next to Giovanni 159 00:11:29,400 --> 00:11:30,549 - Barbarian - lnfidel 160 00:11:31,080 --> 00:11:34,311 Gentlemen please! You are here to learn English not start a holy war 161 00:11:35,280 --> 00:11:38,431 - What is your name? - Ranjeet Singh 162 00:11:39,440 --> 00:11:41,510 - And from which country? - Punjab 163 00:11:42,440 --> 00:11:43,509 Good, what is yourjob? 164 00:11:43,640 --> 00:11:47,918 l'm a very important member of the British underground 165 00:11:48,480 --> 00:11:52,359 - The underground what? - Just the underground 166 00:11:52,640 --> 00:11:54,949 Mind the doors 167 00:11:56,520 --> 00:11:59,159 Oh, that underground 168 00:11:59,640 --> 00:12:04,236 - And your name? - Taro Nagazumi 169 00:12:09,320 --> 00:12:12,551 My name card! Japanese 170 00:12:12,680 --> 00:12:17,151 Reprensentative of Bushedo Electronics 171 00:12:17,440 --> 00:12:22,355 - Vely good! Very good and finally your name - Por favore 172 00:12:22,720 --> 00:12:25,917 - Your name, what is your name? - Por favore 173 00:12:26,040 --> 00:12:28,315 - Nome - Ah nome, si 174 00:12:28,440 --> 00:12:32,479 Juan Cervantes para Seville 175 00:12:33,320 --> 00:12:35,914 - No need to ask what nationality you are - Por favore 176 00:12:37,040 --> 00:12:38,917 - Spanish - Por favore 177 00:12:39,560 --> 00:12:42,393 - What is yourjob? - Por favore 178 00:12:44,280 --> 00:12:48,432 - Trabaje - Ah si! Tree laggers 179 00:12:49,320 --> 00:12:56,908 - You lag trees? - Si, 1 Jeentonic, 2 whisky, coka tree laggers 180 00:12:58,440 --> 00:13:00,317 - Three lagers - Si 181 00:13:00,440 --> 00:13:02,158 - You work in a bar - Bar, si 182 00:13:02,440 --> 00:13:04,431 - Well, Mr. Brown - Yes thank you 183 00:13:04,560 --> 00:13:06,630 Apart from one attempted murder and a possible race riot 184 00:13:07,040 --> 00:13:08,951 l think we're coping reasonably well 185 00:13:09,280 --> 00:13:12,909 l've come to inform you about the registration fees for the students 186 00:13:13,400 --> 00:13:14,913 lt's 5 pounds per head! 187 00:13:15,280 --> 00:13:18,317 l'll be grateful if u would collect the money and bring it to my office in your tea break 188 00:13:18,440 --> 00:13:19,589 Right, l'll do that 189 00:13:19,720 --> 00:13:22,393 Well we have one thing to be grateful for anyway 190 00:13:22,520 --> 00:13:24,909 Sex won't be rearing its ugly little head 191 00:13:25,320 --> 00:13:26,514 l beg your pardon? 192 00:13:26,640 --> 00:13:30,315 From past experience, it isn't race or religion that causes problems 193 00:13:30,440 --> 00:13:33,238 lt's usually the presence of some foreign beauty 194 00:13:33,320 --> 00:13:35,914 Jealousies, intrigues - all that sort of thing 195 00:13:36,000 --> 00:13:39,197 Yes, well looking at my class, l dont think we'll be too bothered with anything like that 196 00:13:51,040 --> 00:13:54,953 l come to learn English 'Ave l come to ze right place? 197 00:14:11,560 --> 00:14:12,470 Enter 198 00:14:13,440 --> 00:14:14,998 - Mrs Courtney - Miss 199 00:14:15,360 --> 00:14:18,238 Miss! l've just brought the registration fees for the students 200 00:14:18,320 --> 00:14:20,959 - Good! Now how many students have you? - Nine 201 00:14:21,080 --> 00:14:25,312 - So there's 45 pounds in here - That depends on the rate of exchange 202 00:14:25,440 --> 00:14:26,873 l don't quite follow you 203 00:14:27,440 --> 00:14:30,477 Not all of them had 5 pounds in English money 204 00:14:30,600 --> 00:14:34,639 So l collected 29,50 in Sterling and the rest is made up of 2000 yen, 3000 lira 205 00:14:36,320 --> 00:14:39,357 250 pesetas, 75 drachmas, 50 francs and 12 deutchmarks 206 00:14:40,320 --> 00:14:44,632 According to this morning's financial paper, that should give us a profit of 1045,5 pounds 207 00:14:45,480 --> 00:14:49,996 Then l suggest you take it to the bank in the morning and convert it into English currency 208 00:14:50,120 --> 00:14:51,235 Right, l'll do that 209 00:14:51,640 --> 00:14:55,349 - By the way, how's the femme fatale? - Ah, yes! Danielle 210 00:14:55,480 --> 00:14:57,471 At the moment, she's in the tea room with ltaly, Spain and Greece 211 00:14:57,600 --> 00:14:59,352 Trying to establish diplomatic relations 212 00:15:00,360 --> 00:15:03,909 - l hope she's not going to cause any bother - Oh no, l'm sure she won't 213 00:15:04,320 --> 00:15:07,915 - Look, l am going to sitta here - No, it is me who is going to be sitting here 214 00:15:08,440 --> 00:15:11,989 - Before you were sitting over dair - And before you were sitta over dair 215 00:15:13,000 --> 00:15:15,230 - You takeadamick - Who, me? 216 00:15:15,360 --> 00:15:16,634 You go back and sit where u were before 217 00:15:17,040 --> 00:15:18,632 - No, l sit here - you not sitt here 218 00:15:19,080 --> 00:15:21,230 - Who is gonna be stopping me? - Me 219 00:15:23,040 --> 00:15:27,238 Yourself? You think you're tough! Come outside 220 00:15:29,000 --> 00:15:29,955 Hokay 221 00:15:31,760 --> 00:15:34,558 - Where are you going? - We go houtside to havada punch down 222 00:15:34,680 --> 00:15:36,352 You mean a punch up 223 00:15:36,440 --> 00:15:39,238 l'm going to - How you say - knock his bloody block off 224 00:15:40,280 --> 00:15:42,953 We see who's bloody blocka is knockered off 225 00:15:43,760 --> 00:15:47,639 - Now just a minute! What is all this about? - l tella you Mr. White 226 00:15:47,760 --> 00:15:51,912 - Brown - Scusi! ls about where we sit 227 00:15:52,040 --> 00:15:53,553 What's wrong with where you're sitting before? 228 00:15:54,040 --> 00:15:58,318 Ltsa my eyes Professori! l gotta sitta nearer da front 229 00:15:59,320 --> 00:16:00,230 Here 230 00:16:02,000 --> 00:16:05,436 l see! And l suppose it's got nothing to do with the fact that Danielle is sitting here too 231 00:16:06,040 --> 00:16:06,950 She is? 232 00:16:10,560 --> 00:16:12,232 l never noticed 233 00:16:13,360 --> 00:16:16,318 You see itsa my eyes! l'm a little shorta sighted 234 00:16:17,400 --> 00:16:19,311 And also a much beega liar 235 00:16:19,440 --> 00:16:22,238 - lt's not true Mr. Green - The name is Brown 236 00:16:22,440 --> 00:16:25,557 You see! l'm a colour blind as well 237 00:16:28,400 --> 00:16:30,550 And Max, l suppose you've got trouble with your eyes as well 238 00:16:30,680 --> 00:16:34,309 No, no, no! My eyes are hokay! lt's my hears 239 00:16:35,360 --> 00:16:37,635 - l am not hearing very well - That's a likely story 240 00:16:39,080 --> 00:16:40,399 What you say? 241 00:16:41,400 --> 00:16:44,233 l say you both go back and sit where you were sitting before now 242 00:16:50,760 --> 00:16:56,312 l hope you don't think l was - How you say - too forward 243 00:16:57,040 --> 00:16:59,998 No, no! l'm sure you weren't in any way to blame at all 244 00:17:02,600 --> 00:17:03,555 Teacher please! 245 00:17:06,440 --> 00:17:08,351 - Mr. Blown - Yes 246 00:17:09,280 --> 00:17:13,353 Prease folgive my rateness! l apologize but l rost my way 247 00:17:13,440 --> 00:17:14,919 Not to worry! What is your name? 248 00:17:15,440 --> 00:17:18,318 - Chung Su Lee - Su Lee 249 00:17:18,440 --> 00:17:21,352 - Where are you from? - Democlatic Lepublic of China 250 00:17:22,640 --> 00:17:26,952 - And what is yourjob? - Secletaly! Chinese Dipromat 251 00:17:27,640 --> 00:17:28,595 Very nice 252 00:17:29,480 --> 00:17:31,311 Right! Where shall we put you? 253 00:17:31,440 --> 00:17:34,910 Taro! How are relations between Japan and China? 254 00:17:39,600 --> 00:17:43,559 Depends on political viewpoint! 255 00:17:44,440 --> 00:17:53,314 Japan light wingo! China refto wingo 256 00:17:54,040 --> 00:17:58,318 l see! Are you light wingo or reft wingo? Right or left? 257 00:17:58,520 --> 00:18:00,954 l forrow teaching of Chairman Mao 258 00:18:01,360 --> 00:18:03,510 ln that case, You'd better sit next to Jamila, the lndian lady 259 00:18:03,640 --> 00:18:04,629 - Alright? - Thank you 260 00:18:05,040 --> 00:18:09,511 Right, now we will start by learning a few basic English verbs 261 00:18:09,640 --> 00:18:13,235 And firstly, we will take the verb 'to be' 262 00:18:13,360 --> 00:18:17,319 - Ta be - To be 263 00:18:17,440 --> 00:18:26,348 l am English, you are Chinese He is ltalian! She is French 264 00:18:26,760 --> 00:18:28,239 He is barbarian 265 00:18:30,080 --> 00:18:33,277 And you are asking for a kick up your big brown backside 266 00:18:33,400 --> 00:18:35,960 Pay attention please 267 00:18:37,040 --> 00:18:38,598 - l am - l am 268 00:18:39,400 --> 00:18:41,470 - You are - You are 269 00:18:41,600 --> 00:18:47,311 - He, she, or it is - He, or she or it is 270 00:18:48,280 --> 00:18:50,475 - We are - We are 271 00:18:51,080 --> 00:18:53,389 - You are - You are 272 00:18:53,520 --> 00:18:55,954 - They are - They are 273 00:18:57,400 --> 00:19:04,431 Now i'll go round the class and ask you each to give me a sentence using the verb to be 274 00:19:05,120 --> 00:19:09,193 Taro, 'l am' 275 00:19:13,520 --> 00:19:21,518 l amo very happy to be learningo English 276 00:19:23,000 --> 00:19:30,350 - Good! Giovanni, 'he is' - He isada fool 277 00:19:32,360 --> 00:19:35,511 Good but not isada! He is a fool 278 00:19:36,360 --> 00:19:37,952 Yes he is a fool 279 00:19:39,000 --> 00:19:41,275 Max, 'she is' 280 00:19:43,040 --> 00:19:51,232 She is beautiful! She is wonderful 281 00:19:52,040 --> 00:19:55,350 - She is... - Yes, yes, thank you Max! That will do 282 00:19:56,440 --> 00:19:59,910 - Juan, 'it is' - Por favore? 283 00:20:02,400 --> 00:20:06,359 - lt is - Por favore 284 00:20:08,040 --> 00:20:09,951 lt is raining 285 00:20:10,320 --> 00:20:12,311 lt is raining 286 00:20:16,320 --> 00:20:17,355 lt is raining 287 00:20:22,320 --> 00:20:24,880 - We'll skip you for the moment - Por favore? 288 00:20:25,280 --> 00:20:26,508 lt doesn't matter! Sit down 289 00:20:29,520 --> 00:20:32,193 Su Lee, 'it is' 290 00:20:33,440 --> 00:20:38,434 lt is duty of evely citizen to overthlow lmpelial Warmongers 291 00:20:38,560 --> 00:20:40,357 So say Chairman Mao 292 00:20:41,320 --> 00:20:44,312 Yes, well that's his opinion! Good, good 293 00:20:44,440 --> 00:20:46,351 Danielle, 'we are' 294 00:20:48,440 --> 00:20:56,916 We are lucky to 'ave such a good 'andsome teacher 295 00:20:57,280 --> 00:21:01,319 Quiet please! Thank you 296 00:21:02,280 --> 00:21:06,592 Ali, 'you are' 297 00:21:09,640 --> 00:21:15,237 - You are... - You are waiting for me to speak an answer 298 00:21:16,440 --> 00:21:17,509 Well done! 299 00:21:18,520 --> 00:21:21,353 Unfortunately, l am not understanding the question 300 00:21:24,680 --> 00:21:27,478 l want you to give me a sentence using 'you are' 301 00:21:28,040 --> 00:21:29,189 l am 302 00:21:30,320 --> 00:21:33,551 No, not 'l am', 'you are'! For example you are from Pakistan 303 00:21:34,040 --> 00:21:38,511 - l am from Pakistan - Yes but now use 'you are' 304 00:21:38,640 --> 00:21:42,519 But l cannot say you are from Pakistan because you are not, are you? 305 00:21:43,440 --> 00:21:48,912 - Repeat after me - you are English - No, l'm not! l'm from Pakistan 306 00:21:49,280 --> 00:21:52,352 - What am l? - You are confusing me 307 00:21:53,320 --> 00:21:55,356 You are stupid poof 308 00:21:56,360 --> 00:21:59,318 - Don't you call me poof - Poof 309 00:22:04,720 --> 00:22:10,397 Sit down please! Quiet! 310 00:22:13,480 --> 00:22:15,357 There's really not much more we can do 311 00:22:16,480 --> 00:22:21,395 Until you all get your text books! But what i would like you to do is some homework 312 00:22:21,520 --> 00:22:23,556 Alright, l want you each to write an essay 313 00:22:24,000 --> 00:22:27,276 A short story about your life here in England 314 00:22:27,440 --> 00:22:29,351 The things you do, the things you like 315 00:22:30,360 --> 00:22:32,316 l'll see you all on Wednesday 316 00:22:36,680 --> 00:22:37,999 Ah, Mrs. Courtney 317 00:22:38,360 --> 00:22:39,918 - Miss - Miss 318 00:22:40,520 --> 00:22:42,238 l've just dismissed the class for tonight! 319 00:22:42,320 --> 00:22:44,595 l think we've covered all we can for the first session 320 00:22:44,720 --> 00:22:46,278 You look a trifle under the weather 321 00:22:46,400 --> 00:22:50,313 - Job getting you down already? - No, no l'm fine! Never felt better 322 00:22:50,520 --> 00:22:52,272 - There's just one thing though - Yes 323 00:22:52,400 --> 00:22:55,233 That window you nailed down! The one Mr. Warburton climbed out of 324 00:22:55,360 --> 00:22:56,270 What about it? 325 00:22:56,400 --> 00:22:59,153 l think l ought to put a few more nails in it 326 00:24:49,880 --> 00:24:52,314 - Excuse me young man - Si senora 327 00:24:52,440 --> 00:24:54,829 - Are you in Mr. Brown's class? - Por favore 328 00:24:55,320 --> 00:24:59,472 Mr. Brown's class! Brown! Mr. Brown 329 00:24:59,600 --> 00:25:02,433 Ah si! Juan Cervantes 330 00:25:04,920 --> 00:25:07,832 Yes, but are you in Mr. Brown's class? 331 00:25:08,360 --> 00:25:11,193 - English as a foreign language? - Por favore? 332 00:25:12,200 --> 00:25:14,270 Are you really as stupid as you look? 333 00:25:16,400 --> 00:25:17,469 Excuse me 334 00:25:17,600 --> 00:25:19,556 You are in Mr. Brown's class, aren't you? 335 00:25:20,280 --> 00:25:21,713 Are you or aren't you? 336 00:25:25,360 --> 00:25:28,238 - Doesn't Mr. Brown teach you anything? - Por favore? 337 00:25:29,280 --> 00:25:31,396 - You - Yes please Missy 338 00:25:32,600 --> 00:25:35,239 Can l be assisting you in any way whatsoever? 339 00:25:35,320 --> 00:25:37,072 At last a breakthrough 340 00:25:37,520 --> 00:25:42,833 - Are you in Mr. Brown's class? - No, l'm in corridor 341 00:25:44,360 --> 00:25:47,238 - Do you think you could give him a message - Certainly 342 00:25:47,400 --> 00:25:51,518 - l am Miss Courtney - l am Ranjeet Singh 343 00:25:51,880 --> 00:25:55,236 Just at this particularl moment, l'm not really bothered in who you are 344 00:25:55,320 --> 00:25:57,356 l just want you to give Mr. Brown a message 345 00:25:57,480 --> 00:26:00,313 l will be very happy to comply with your request 346 00:26:00,440 --> 00:26:02,351 Would you tell Mr. Brown l would like a word with him 347 00:26:02,440 --> 00:26:03,475 Most certainly 348 00:26:04,200 --> 00:26:05,474 Which word would you like? 349 00:26:07,280 --> 00:26:09,714 Just say l want to speak to him 350 00:26:11,600 --> 00:26:13,079 Foreigners! 351 00:26:14,200 --> 00:26:15,155 Quiet please! 352 00:26:16,280 --> 00:26:17,235 Settle down! 353 00:26:20,880 --> 00:26:23,838 Good evening 354 00:26:26,200 --> 00:26:29,237 So we appear to be some missing l hope they haven't dropped out 355 00:26:29,360 --> 00:26:31,396 Please it would not be surprising me 356 00:26:31,920 --> 00:26:37,358 l am always thinking that Sikh, son of Guru, was a Punjabi drop out 357 00:26:37,920 --> 00:26:41,356 l am hearing what you are saying, you miserable spawn of ajackal 358 00:26:42,400 --> 00:26:44,834 Don't you two start again! Actually, you're late 359 00:26:45,320 --> 00:26:49,313 A thousand apologies for this unforgivable tardiness 360 00:26:49,440 --> 00:26:53,513 But we were all unavoidably detained in the corridor by a lady 361 00:26:53,640 --> 00:26:54,550 Si, si 362 00:26:55,200 --> 00:26:58,317 Do l take it Juan that you understood what Ranjeet was saying? 363 00:26:58,440 --> 00:27:00,351 - Por favor? - Sorry i asked 364 00:27:01,400 --> 00:27:03,436 Who was this lady who detained you in the corridor? 365 00:27:03,560 --> 00:27:07,758 Oh blimey! l am forgetting her name 366 00:27:08,360 --> 00:27:11,796 She was big lady. Very large bosoms 367 00:27:13,320 --> 00:27:15,276 Grandioso, very good! 368 00:27:16,400 --> 00:27:19,198 Yes, well while you are trying to remember her name, perhaps you'd better sit down 369 00:27:20,360 --> 00:27:24,069 Now l hope you've all done your homework 370 00:27:24,440 --> 00:27:31,278 Excuse me please! l am remembering the name! Missy Courtney 371 00:27:31,400 --> 00:27:33,834 - Miss Courtney - Yes absolutely 372 00:27:34,200 --> 00:27:36,270 The lady with the large bosoms 373 00:27:37,400 --> 00:27:40,153 - She is wanting to see you - Well, she'll just have to wait 374 00:27:40,280 --> 00:27:43,397 Excuse me please! She is already waiting 375 00:27:44,320 --> 00:27:47,517 She may be the principal but l have a class to teach! Now as l was saying... 376 00:27:49,400 --> 00:27:54,269 Ah Miss large... Miss Courtney 377 00:27:54,400 --> 00:27:58,109 - l was just on my way to see you actually - That's not the impression l got 378 00:27:58,240 --> 00:28:00,515 - l shan't be a moment class - lt's all right, don't bother 379 00:28:00,640 --> 00:28:03,473 l'm here only to tell you that you can expect another student 380 00:28:03,600 --> 00:28:07,832 - Jolly good! The more the merrier - You're not here to make merry Mr. Brown 381 00:28:08,200 --> 00:28:09,519 No, it was just a figure of speech 382 00:28:09,640 --> 00:28:12,313 You'd better try to teach a few figures of speech to your students 383 00:28:12,440 --> 00:28:14,795 - They seem to be in need of it - l'm doing my best 384 00:28:16,600 --> 00:28:18,397 - Miss Courtney? - Yes 385 00:28:18,520 --> 00:28:21,273 This new student! What nationality can l expect? 386 00:28:21,400 --> 00:28:24,278 - African - African! Thank you 387 00:28:24,920 --> 00:28:29,789 Remember, i asked you to write an essay or short story about your life here in England 388 00:28:30,320 --> 00:28:32,117 l hope you've all done so, have you? 389 00:28:32,400 --> 00:28:36,279 Good, good! l'll go round the class and ask each of you to read out what you've written 390 00:28:36,400 --> 00:28:38,118 Anna, should we start with you? 391 00:28:39,480 --> 00:28:43,268 - My life in England by Anna Schmidt - Good! Very good 392 00:28:46,360 --> 00:28:48,794 - Yeah but go on - There's no more 393 00:28:49,360 --> 00:28:50,509 - You mean that's all there is? - Ya 394 00:28:50,640 --> 00:28:54,519 l half no time to write more! Always that Mrs. Valker is keeping me busy 395 00:28:54,880 --> 00:28:59,271 Anna do this - Anna do that! She is a slavedriver that Mrs Valker 396 00:28:59,400 --> 00:29:00,549 - Walker - Vat? 397 00:29:00,920 --> 00:29:05,198 W is pronounced 'Weh'! Your employer's name is Walker 398 00:29:05,320 --> 00:29:06,230 Ya, Valker 399 00:29:06,960 --> 00:29:10,475 Do you know how many shirts Mrs Valker make me iron last night? 400 00:29:10,840 --> 00:29:13,274 - Walker - Ya Valker 401 00:29:13,400 --> 00:29:16,517 Twelve! Then l had to prepare a meal for the bitch 402 00:29:20,360 --> 00:29:24,353 Anna, she may be a hard taskmistress but l don't think you ought to call her that 403 00:29:24,440 --> 00:29:26,271 - Who? - Mrs. Valker... Walker 404 00:29:27,440 --> 00:29:31,399 - l vas meaning the dog bitch - Oh l see 405 00:29:32,200 --> 00:29:35,237 That is vy l am having no time for the homework 406 00:29:35,360 --> 00:29:39,148 Well, not to worry! You really must concentrate on those 'double u' sounds 407 00:29:42,200 --> 00:29:43,792 Danielle, would you like to read us your essay? 408 00:29:45,440 --> 00:29:46,475 Oui 409 00:29:48,600 --> 00:29:53,230 What l like about England! By Mamselle Danielle Favre 410 00:29:53,360 --> 00:29:56,796 Telephone 2468021 411 00:29:57,440 --> 00:29:59,271 Good! Carry on! 412 00:29:59,400 --> 00:30:01,277 - Scusi - Yes, Giovanni? 413 00:30:01,400 --> 00:30:04,278 Was it 8021 or 8012? 414 00:30:05,880 --> 00:30:08,394 8021 ! Look, never mind what number it was 415 00:30:08,520 --> 00:30:11,478 You're here to improve your English not chat up other students 416 00:30:11,600 --> 00:30:13,511 You are absolutely right Professori! 417 00:30:13,640 --> 00:30:17,235 lt's just l'd like to improve my French as well 418 00:30:17,360 --> 00:30:18,475 You can do that in your own time 419 00:30:18,600 --> 00:30:20,556 - Carry on Danielle - Zank you 420 00:30:21,600 --> 00:30:26,799 l like England because ze grass is so green, and ze pople are so nice 421 00:30:27,200 --> 00:30:28,269 - People - Yes 422 00:30:28,400 --> 00:30:32,313 Especially ze men 423 00:30:33,320 --> 00:30:34,799 Quiet! Quiet 424 00:30:35,920 --> 00:30:42,473 Englishmen are so charming, so handsome and so sexy 425 00:30:45,400 --> 00:30:46,355 Silence please 426 00:30:47,280 --> 00:30:49,236 Yeah, l think that will do Danielle 427 00:30:49,360 --> 00:30:53,831 But l have written much more... all about the things l like to do at night 428 00:30:56,560 --> 00:30:58,357 Yes well, l don't think we'd better go into those 429 00:30:58,960 --> 00:31:00,473 l'll be reading all your essays later 430 00:31:01,400 --> 00:31:03,516 Jamila... l don't suppose you've written anything, have you? 431 00:31:07,320 --> 00:31:08,514 Written... anything? 432 00:31:08,640 --> 00:31:10,198 - No - No 433 00:31:10,320 --> 00:31:15,075 You really must start to speak a little, Jamila... Speak 434 00:31:18,520 --> 00:31:23,435 No, no! ln English! You must try to speak in English 435 00:31:23,560 --> 00:31:25,471 Look! Try saying Good evening 436 00:31:28,200 --> 00:31:31,829 All right, lets start with 'good'! Good, Good 437 00:31:32,880 --> 00:31:38,273 lt's not difficult! Come on! Good, Good 438 00:31:38,960 --> 00:31:41,474 You nearly said it then! Come on! Good 439 00:31:42,920 --> 00:31:44,114 Please! No prompting 440 00:31:49,360 --> 00:31:50,475 Gud 441 00:31:51,600 --> 00:31:53,113 Excellent! Well done 442 00:31:53,240 --> 00:31:55,071 Now try 'evening'! Evening! 443 00:31:56,240 --> 00:31:59,391 lt's not difficult Jamila! Go on! Evening 444 00:32:00,320 --> 00:32:01,435 Yes, yes! Come on 445 00:32:02,600 --> 00:32:03,510 Gud! 446 00:32:04,280 --> 00:32:08,512 l know you can say 'good'! Say 'evening'! Evening 447 00:32:11,400 --> 00:32:16,394 Efening! Efening! Efening 448 00:32:16,520 --> 00:32:17,839 - Good - Efening 449 00:32:17,960 --> 00:32:20,520 Now put them both together! Good evening 450 00:32:23,400 --> 00:32:25,391 Gud efening 451 00:32:26,840 --> 00:32:28,273 Good efening 452 00:32:33,600 --> 00:32:35,272 Very good Jamila 453 00:32:35,400 --> 00:32:37,311 Well done 454 00:32:37,840 --> 00:32:39,353 We'll try some new words later 455 00:32:40,280 --> 00:32:42,475 - Now Su-Lee, have you written anything? - Yes, yes 456 00:32:49,400 --> 00:32:51,516 What l rike about England 457 00:32:52,920 --> 00:32:57,550 England is becoming more porriticarry minded and gladually more reft wing 458 00:32:58,440 --> 00:33:03,275 The overthlow of decadent capitaristic government will soon take prace 459 00:33:03,400 --> 00:33:06,278 As working crasses become more educated 460 00:33:06,400 --> 00:33:09,437 And emblace Communism as the tlue way of rife 461 00:33:11,360 --> 00:33:14,477 Workers levolution getting nealer 462 00:33:14,840 --> 00:33:18,276 With inevitable corrapse of lmpeliaristic bougoise interrectual society 463 00:33:18,920 --> 00:33:20,273 Yes! Well if thats what you like about England 464 00:33:20,400 --> 00:33:22,277 l wouldn't want to hear what you didn't like 465 00:33:23,320 --> 00:33:25,356 - Excuse pleaso - Yes Taro 466 00:33:34,400 --> 00:33:41,078 May l have small observations on youngo radies discourse 467 00:33:41,560 --> 00:33:49,240 Which will also irrustrate incleased knowledge of Engrisho 468 00:33:49,360 --> 00:33:52,318 - Certainly Taro! Go ahead - With lespecto 469 00:33:53,440 --> 00:33:58,275 Youngo rady speak road of cobras 470 00:34:00,360 --> 00:34:03,238 Attitude typical of Fascist Nipponese 471 00:34:03,320 --> 00:34:08,348 Japan civilised countly noto rike China lun by peasanto 472 00:34:08,960 --> 00:34:13,476 - Chinese not peasants - Japanese not Fascisto 473 00:34:15,400 --> 00:34:18,233 Su Lee! Su Lee! Come back 474 00:34:18,360 --> 00:34:20,191 Taro, please go and apologize 475 00:34:20,320 --> 00:34:21,469 - Apologize? - Yes 476 00:34:21,600 --> 00:34:24,319 Noto my faulto 477 00:34:24,440 --> 00:34:29,275 Never mind whose faulto it was! Go and apologize 478 00:34:30,880 --> 00:34:31,790 Ah prease 479 00:34:32,400 --> 00:34:33,469 Waito 480 00:34:33,600 --> 00:34:35,238 Waito 481 00:34:36,280 --> 00:34:37,269 Waito 482 00:34:51,400 --> 00:34:53,277 - Mrs. Courtney - Miss 483 00:34:53,400 --> 00:34:56,437 l'm Roger Kenyon... from the Education Authority 484 00:34:57,600 --> 00:35:00,319 l was told they were sending an inspector round 485 00:35:00,440 --> 00:35:03,238 - But l really didn't expect - He would be black 486 00:35:03,360 --> 00:35:05,476 - He would be so young - My apologies 487 00:35:05,920 --> 00:35:08,514 But the authority likes to check that the standards of the evening classes 488 00:35:08,640 --> 00:35:09,834 are up to par 489 00:35:09,960 --> 00:35:13,111 l can assure you that my standards here are well over par 490 00:35:13,240 --> 00:35:14,355 l'm glad to hear it 491 00:35:14,600 --> 00:35:17,273 Well Mr. Kenyon, if you'd like to come with me, l'll show you round 492 00:35:17,400 --> 00:35:21,279 No, no please! l'd ratherjust wander around on my own, if you don't mind 493 00:35:21,400 --> 00:35:24,073 l usually get a much clearer picture that way 494 00:35:36,320 --> 00:35:39,232 - Everything all right? - Everything's okay 495 00:35:39,600 --> 00:35:42,239 - We have agleed to differ - Good 496 00:35:42,360 --> 00:35:44,555 - Excuse me - Ah, our new African 497 00:35:45,200 --> 00:35:47,316 - Pardon? - Yeah, l've been expecting you 498 00:35:47,440 --> 00:35:49,271 - Me? - Yes, l was told l'd have a new pupil 499 00:35:49,400 --> 00:35:50,310 Look, it's nearly time for our tea break 500 00:35:50,440 --> 00:35:53,477 So why don't you just sit at the back for a moment, and l'll get your particulars later 501 00:35:53,840 --> 00:35:56,434 - But please... - Be a good chap! Don't argue, just sit down 502 00:35:56,560 --> 00:35:58,357 - All right? - Yes, but... 503 00:36:04,840 --> 00:36:06,796 - Sit? - Yes please 504 00:36:12,640 --> 00:36:17,270 O.K. Me sit! 505 00:36:36,440 --> 00:36:38,192 There you are! 506 00:36:38,320 --> 00:36:41,278 10 p! Thank you, that's it 507 00:36:42,400 --> 00:36:43,389 Next! 508 00:36:43,600 --> 00:36:46,319 - You sitta here - Merci 509 00:36:50,200 --> 00:36:52,077 - l get coffee - Merci 510 00:36:52,320 --> 00:36:54,515 - Coffee black? - Sank you please 511 00:36:54,920 --> 00:36:56,239 Coffee black 512 00:36:56,320 --> 00:36:59,312 - l'm gettada coffee for Danielle - Too bad 513 00:37:00,200 --> 00:37:01,792 - Sugar? - Merci 514 00:37:02,400 --> 00:37:04,311 How about a biscuit? You like a biscuit? 515 00:37:04,920 --> 00:37:07,798 - l would like that! - Good 516 00:37:08,320 --> 00:37:09,389 l'll be back 517 00:37:11,520 --> 00:37:13,112 A packet of biscuits, please 518 00:37:13,240 --> 00:37:17,472 Wait your turn! There's a queue here! Go on 519 00:37:20,320 --> 00:37:21,196 Next 520 00:37:21,600 --> 00:37:23,716 Gud efening 521 00:37:24,600 --> 00:37:30,357 - Yes, good evening! Tea or coffee? - Gud efening 522 00:37:31,920 --> 00:37:36,277 l heard you the first time! Tea or coffee? 523 00:37:37,520 --> 00:37:39,511 - Char - Ah, tea 524 00:37:41,320 --> 00:37:45,074 - Ten p. - Gud efening 525 00:37:45,320 --> 00:37:50,110 - Ten P. - l'll pay for that 526 00:37:50,240 --> 00:37:52,196 - And a coffee for me - And a coffee for you 527 00:37:53,920 --> 00:37:55,478 - Are you Mr. Brown? - Yes 528 00:37:56,200 --> 00:37:59,795 l've got a message for you from her ladyship 529 00:38:00,200 --> 00:38:03,272 - Lady who? - Miss Courtney! 530 00:38:03,400 --> 00:38:05,709 She's just been in here! She wants to see you 531 00:38:06,320 --> 00:38:08,390 - l know what she does want - Yes, Mr. Brown? 532 00:38:10,320 --> 00:38:11,514 You want to see me 533 00:38:11,640 --> 00:38:13,471 ln my office! Lmmediately 534 00:38:15,920 --> 00:38:18,115 - Careful, thats coffee! You'll spill it - Por favore? 535 00:38:18,240 --> 00:38:20,276 - That's coffee! - Gracias 536 00:38:25,440 --> 00:38:28,193 - Same again, please - Here you go Mr. Brown 537 00:38:28,320 --> 00:38:29,469 - Thanks - Thank you 538 00:38:30,240 --> 00:38:34,392 - A packet of biscuits, please! - l'm sorry, we haven't any left 539 00:38:36,320 --> 00:38:39,312 Good! You've come to have a cup of coffee? 540 00:38:40,320 --> 00:38:44,074 - Coffee? - Yes! Coffee, this stuff 541 00:38:45,200 --> 00:38:46,394 Thank you 542 00:38:51,400 --> 00:38:52,389 Enter 543 00:38:54,440 --> 00:38:58,797 lt has taken you 2 min 38 sec exactly to come to my office immediately 544 00:38:59,440 --> 00:39:01,317 l'm glad l didn't ask you to take your time 545 00:39:01,640 --> 00:39:03,312 l'm sorry! l was detained 546 00:39:04,240 --> 00:39:07,277 l thought l'd better tell you that an inspector has arrived 547 00:39:07,400 --> 00:39:09,516 - Well my conscience is clear - l beg your pardon? 548 00:39:09,640 --> 00:39:12,473 Apart from the odd parking ticket, l've never been in any trouble with the police 549 00:39:13,200 --> 00:39:18,274 - An education inspector - Oh, l'm sorry! How stupid of me 550 00:39:18,400 --> 00:39:22,234 Yes! Well he'll probably want to call in on your class 551 00:39:22,320 --> 00:39:24,276 Don't worry, l'll deal with him 552 00:39:24,400 --> 00:39:27,392 You don't deal with inspectors from the local authority, Mr. Brown 553 00:39:27,520 --> 00:39:30,318 You cossett them, flatter them and agree with everything they say 554 00:39:30,440 --> 00:39:32,271 Yes, l'll do that as well 555 00:39:32,400 --> 00:39:35,312 - l expect he'll want to see your register - My register? 556 00:39:36,200 --> 00:39:40,193 - You do have a register? - Oh, that register! Yes of course 557 00:39:40,320 --> 00:39:42,311 You'd better call it as soon as you get back to your class 558 00:39:42,440 --> 00:39:44,715 By the way while you're here 559 00:39:44,840 --> 00:39:47,479 The local authorities want me to fill in a few details about you on this form 560 00:39:48,320 --> 00:39:50,117 - l've got your name - Yes 561 00:39:50,240 --> 00:39:51,275 - Address - yes 562 00:39:51,400 --> 00:39:52,515 - Sex - Occasionally 563 00:39:57,400 --> 00:39:58,276 - Sorry - Married? 564 00:39:58,400 --> 00:40:00,789 No, l was engaged once! 565 00:40:01,200 --> 00:40:03,475 As a matter of fact, l proposed marriage but it didn't really work out 566 00:40:03,600 --> 00:40:04,828 There was quite a lot of opposition 567 00:40:05,240 --> 00:40:06,309 - Her father? - No, her husband 568 00:40:06,440 --> 00:40:07,714 l didn't realize she was married 569 00:40:08,640 --> 00:40:12,315 - What do you do during the day? - Nothing at the moment, l'm afraid 570 00:40:12,440 --> 00:40:15,273 - l'm waiting for a suitable position - And what was your last position? 571 00:40:15,400 --> 00:40:17,516 l was teaching at a secondary modern school but l left 572 00:40:17,920 --> 00:40:19,512 l couldn't stand any more beatings 573 00:40:19,640 --> 00:40:21,710 l didn't think teachers beat children any more 574 00:40:21,840 --> 00:40:23,193 They don't! lt was the other way round 575 00:40:24,400 --> 00:40:27,392 l think you'd better take this form, fill it in yourself and give it to me later 576 00:40:27,520 --> 00:40:28,475 Right 577 00:40:28,600 --> 00:40:30,318 And do be careful what you say to the lnspector 578 00:40:30,440 --> 00:40:31,316 Of course! 579 00:40:31,440 --> 00:40:33,271 Oh, by the way... the new student has arrived 580 00:40:33,400 --> 00:40:37,109 You wouldn't forget to add the name to the register, would you? 581 00:40:41,320 --> 00:40:46,713 Danielle, what you do hafter class? 582 00:40:47,240 --> 00:40:51,279 - l go back home to learn ze English - Hey l'm going to learn English as well 583 00:40:51,400 --> 00:40:52,799 Maybe we learn together 584 00:40:53,200 --> 00:40:55,236 - Yes but what about poor Max? - Yeah 585 00:40:55,320 --> 00:40:57,117 What about the poor Max? 586 00:40:57,240 --> 00:40:59,071 l'm crying my eyes out 587 00:41:00,320 --> 00:41:04,518 - l have an idea - l have lots of ideas 588 00:41:04,640 --> 00:41:07,712 Why not you and Max study together? 589 00:41:12,640 --> 00:41:15,473 All right class! Settle down please! Quiet! 590 00:41:15,600 --> 00:41:19,229 Now, the first thing we have to do before anything else is to call the register 591 00:41:19,320 --> 00:41:21,311 - Sorry - That's quite all right 592 00:41:21,440 --> 00:41:24,318 l expect you'll have a bit of difficulty finding your way round at first 593 00:41:24,440 --> 00:41:25,395 Things will seem rather strange 594 00:41:25,520 --> 00:41:28,273 - Yes, very strange - Yes 595 00:41:28,400 --> 00:41:30,391 lt must be quite a change coming from one of the under-developed countries 596 00:41:30,520 --> 00:41:32,317 To our more advanced way of life 597 00:41:33,240 --> 00:41:36,198 - Oh yes - Still, your people are doing remarkably well 598 00:41:36,320 --> 00:41:39,312 - Did you fly here? - Fly? 599 00:41:39,440 --> 00:41:41,192 What do you mean, Bwana? 600 00:41:43,200 --> 00:41:45,270 Fly! ln a big iron bird 601 00:41:47,400 --> 00:41:49,311 Quite a change from riding an elephant 602 00:41:50,520 --> 00:41:52,317 Unless you came by Jumbo 603 00:41:54,640 --> 00:41:59,270 - English joke - Very funny 604 00:41:59,920 --> 00:42:01,319 Perhaps you'd better sit down 605 00:42:01,440 --> 00:42:03,317 Now, l'm gonna call out your names 606 00:42:03,440 --> 00:42:06,273 - Will you please answer present - Present 607 00:42:08,200 --> 00:42:10,714 Yes Ali, but wait until l call your name out 608 00:42:10,840 --> 00:42:11,795 Sorry please 609 00:42:11,920 --> 00:42:15,435 - Ranjeet Singh - Present and correct please 610 00:42:16,240 --> 00:42:18,470 - Giovanni Cuppello - Si proffessori 611 00:42:18,600 --> 00:42:21,273 - No Giovanni! Not proffessori - No proffessori 612 00:42:21,400 --> 00:42:23,311 No, you should address me as Sir 613 00:42:23,440 --> 00:42:24,395 - Sir - yes 614 00:42:25,240 --> 00:42:28,391 Now l understand 615 00:42:31,520 --> 00:42:34,080 You have been togetta knotted 616 00:42:41,400 --> 00:42:43,391 Come again 617 00:42:44,440 --> 00:42:47,318 To become a Sir! You got Knotteda by the queen 618 00:42:48,920 --> 00:42:52,230 The word is knighted! And l'm not that kind of sir 619 00:42:52,920 --> 00:42:54,399 Maximillian Papandrious 620 00:42:55,240 --> 00:42:56,798 Maximillian Papandrious 621 00:42:57,200 --> 00:43:00,112 - Mr. Brown is speaking to you - ls he? 622 00:43:02,600 --> 00:43:08,311 - Oh sorry, you want something? - Are you here or not? 623 00:43:12,600 --> 00:43:14,318 Sure l'm here 624 00:43:14,600 --> 00:43:17,273 - Taro Nagazumi - Ah so 625 00:43:21,920 --> 00:43:23,194 Plesento 626 00:43:23,440 --> 00:43:25,317 - Anna Schmidt - Ja, present 627 00:43:25,440 --> 00:43:27,829 - Su Lee Chung - Plesent 628 00:43:28,440 --> 00:43:31,113 - Ali Nadim - Gift 629 00:43:34,320 --> 00:43:37,278 - Gift? - l'm surprising you, no? 630 00:43:38,440 --> 00:43:41,796 Each day l am learning new English word 631 00:43:42,440 --> 00:43:47,070 And l am finding that gift is another word for present 632 00:43:52,400 --> 00:43:54,789 - Very ingenious - Thank you very much 633 00:43:54,920 --> 00:44:00,313 - Danielle Favre - Presente and l'm all here 634 00:44:02,400 --> 00:44:03,276 l can see that 635 00:44:04,320 --> 00:44:06,390 - Jamila Ranjha - Ranjhi 636 00:44:07,200 --> 00:44:10,078 Gud efening 637 00:44:10,520 --> 00:44:14,274 - Yes, you're here! And Juan Cervantes - Por favore 638 00:44:14,640 --> 00:44:16,392 - Present - Por favore? 639 00:44:16,520 --> 00:44:18,397 - You are here - Present 640 00:44:20,240 --> 00:44:23,198 l'd better take down your particulars otherwise l may get into hot water 641 00:44:23,320 --> 00:44:26,073 You are going to have a hot bath? 642 00:44:27,440 --> 00:44:30,318 No Ali, it's just another way of saying l may get into trouble 643 00:44:30,440 --> 00:44:35,275 Oh dear! You have been committing some grievous misdemeanour? 644 00:44:35,640 --> 00:44:39,394 Not at all! There's an inspector from the local Education Authority coming round 645 00:44:39,520 --> 00:44:41,317 - The big boss - Yes 646 00:44:41,440 --> 00:44:42,236 l suppose you could say that 647 00:44:42,320 --> 00:44:44,788 But from my experience they're usually interfering old fogies 648 00:44:46,600 --> 00:44:48,795 - You don't like them? - Not particularly 649 00:44:48,920 --> 00:44:51,798 Frankly, they're quite useless and they are as outdated as their teaching methods 650 00:44:52,400 --> 00:44:54,197 l mean, what is the point of learning past participles 651 00:44:54,320 --> 00:44:55,799 Cognate objects or subordinate clauses? 652 00:44:56,200 --> 00:44:58,316 Far more useful to try to teach foreign students 653 00:44:58,440 --> 00:45:00,476 how to order a meal or find accommodations 654 00:45:00,600 --> 00:45:03,797 - You appear to have some unique ideas - l suppose l have 655 00:45:04,200 --> 00:45:07,795 - You know you speak English fairly well - Thank you 656 00:45:08,600 --> 00:45:09,828 What is your name? 657 00:45:10,320 --> 00:45:13,312 - Roger Kenyon - Roger Kenyon 658 00:45:13,840 --> 00:45:15,273 Ah Miss Courtney! 659 00:45:15,400 --> 00:45:17,789 l'm just completing the register and getting the details of our new student 660 00:45:17,920 --> 00:45:20,718 Before that inspector chappie pokes his nose in 661 00:45:21,240 --> 00:45:22,275 Oh, no! 662 00:45:22,400 --> 00:45:24,311 - Mr. Brown - l shan't be a moment Miss Courtney 663 00:45:24,440 --> 00:45:26,476 - What is yourjob? - lnspector 664 00:45:27,400 --> 00:45:28,719 What local transport? 665 00:45:31,400 --> 00:45:33,709 Local Education Authority 666 00:45:37,520 --> 00:45:39,238 l thought he was the new student 667 00:45:39,320 --> 00:45:42,835 - The new student is a female - ls she? You didn't tell me that 668 00:45:43,320 --> 00:45:47,393 My apologies Mr. Kenyon, l do assure you that Mr. Brown will be severely dealt with 669 00:45:47,520 --> 00:45:50,512 l can't remember when l last enjoyed myself so much 670 00:45:50,640 --> 00:45:52,471 - l beg your pardon - Enjoyed yourself? 671 00:45:52,600 --> 00:45:55,797 You know Miss Courtney, your Mr. Brown is a remarkable man 672 00:45:56,240 --> 00:45:57,468 - l am? - He is? 673 00:45:57,600 --> 00:46:02,469 Yes! His teaching methods may be revolutionary but they appear to work 674 00:46:02,920 --> 00:46:06,230 l've always encouraged my staff to be forward thinking 675 00:46:09,600 --> 00:46:11,318 l'll pass on your comments to the Authority 676 00:46:11,440 --> 00:46:13,476 Perhaps they'll revise their textbooks 677 00:46:13,600 --> 00:46:17,513 Now if you'll excuse me, l must put in an appearance at the other classes 678 00:46:20,320 --> 00:46:21,389 Very well 679 00:46:21,520 --> 00:46:26,071 Keep up the good work, Mr. Brown and thank you very much for the coffee 680 00:46:26,920 --> 00:46:28,273 l'll come with you Mr. Kenyon 681 00:46:31,440 --> 00:46:34,273 Blimey you are dropping a clinker 682 00:46:37,200 --> 00:46:40,112 - You mean clanger - Yes please 683 00:46:40,320 --> 00:46:43,118 Yes right! Let's continue with our lessons 684 00:46:43,240 --> 00:46:45,800 Get out your textbooks! l'm going to give you all a few exercises 685 00:46:45,920 --> 00:46:48,514 Scusi professori sir! l cannot do any exercises 686 00:46:48,920 --> 00:46:51,195 - Why not? - l gottada bad back 687 00:46:53,320 --> 00:46:55,276 Excuse me! l was looking for... 688 00:46:55,400 --> 00:46:58,278 Ah, at last! A pity you didn't arrive half an hour earlier 689 00:46:58,400 --> 00:46:59,469 Why? 690 00:46:59,600 --> 00:47:00,510 You might've saved me a great deal of embarrassment 691 00:47:00,640 --> 00:47:02,119 With a certain African gentleman 692 00:47:02,440 --> 00:47:05,193 Yes, he was the inspector but l mistook him for you 693 00:47:05,320 --> 00:47:07,356 - You thought a gentleman was me? - Yes 694 00:47:07,520 --> 00:47:10,512 The silly fool pretended to be a student, sit in the back to catch me out 695 00:47:10,640 --> 00:47:12,073 But l saw through him 696 00:47:12,440 --> 00:47:14,317 l gather you think he was a bit stupid 697 00:47:14,440 --> 00:47:16,271 Definitely, thick as a brush 698 00:47:16,400 --> 00:47:18,118 - Was his name Mr. Kenyon? - Yes 699 00:47:18,320 --> 00:47:20,276 - Do you know him? - l should do 700 00:47:20,400 --> 00:47:23,472 l've come to collect him! l'm his wife! 701 00:47:25,200 --> 00:47:29,113 Oh blimey yes! 702 00:49:25,480 --> 00:49:29,712 - Oh Max, can u help me? - Sure, anything you want 703 00:49:30,320 --> 00:49:33,198 - l am in very big trouble - l kill him 704 00:49:34,680 --> 00:49:37,274 - Who you kill? - The man who put you in big trouble 705 00:49:37,480 --> 00:49:40,517 - There's no man - Dio Gracias 706 00:49:41,680 --> 00:49:46,037 - lt's my homework! l have not finished it - And l am haven't started it 707 00:49:46,920 --> 00:49:50,549 - Mr. Brown he is going to be very angry - Don't worry 708 00:49:50,680 --> 00:49:53,478 - Giovanni, he's gonna fix everything - Yes? 709 00:49:53,920 --> 00:49:54,955 Buona Serra 710 00:49:55,760 --> 00:49:58,718 Hockay! Who wants the homework! Only 10 p. Each 711 00:50:03,920 --> 00:50:06,559 10 p. No peseta 712 00:50:08,600 --> 00:50:09,715 Whose next? 713 00:50:10,480 --> 00:50:15,634 - Giovanni, how we know answers right? - Sure answers right 714 00:50:15,760 --> 00:50:19,309 My landalady's little boy write them down! He's a clever kid 715 00:50:21,680 --> 00:50:25,514 Quiet please 716 00:50:26,680 --> 00:50:29,513 - Where is Mr. Brown? - Mr. Brown not alived 717 00:50:30,160 --> 00:50:32,549 This is too bad! He should be here 718 00:50:32,680 --> 00:50:34,671 You want l give Mr. Brown a massage? 719 00:50:37,520 --> 00:50:41,149 - l presume you mean message - Collect 720 00:50:41,280 --> 00:50:42,269 No thank you 721 00:50:42,840 --> 00:50:44,956 l shall wait until he arrives 722 00:50:45,480 --> 00:50:47,994 lt will give me an opportunity to find out how much you have learned 723 00:50:48,480 --> 00:50:50,675 Which is precious little l suspect 724 00:50:50,800 --> 00:50:53,314 - But Madame, we learn a lot from Mr. Brown - Yes 725 00:50:54,400 --> 00:50:56,550 Quiet now! Quiet, quiet! 726 00:50:57,800 --> 00:51:02,112 Very well! Let's see if we can find out how much you've learned from Mr. Brown 727 00:51:02,560 --> 00:51:08,032 Can anyone give me a sentence containing the word... 'catalyst'? 728 00:51:08,800 --> 00:51:11,712 Come along somebody! Catalyst 729 00:51:12,360 --> 00:51:13,998 - Por favore senora? - Yes 730 00:51:14,840 --> 00:51:21,029 ln my country Spain, most of the people are Roman Catalyst 731 00:51:25,640 --> 00:51:27,278 l don't believe it 732 00:51:28,480 --> 00:51:30,550 - That's not right - No? 733 00:51:30,680 --> 00:51:32,716 ltaly is a much bigger catalyst country 734 00:51:36,640 --> 00:51:43,318 Quiet... Quiet! Sit down! 735 00:51:43,800 --> 00:51:45,279 Quiet please! 736 00:51:45,680 --> 00:51:47,113 Good evening Miss Courtney 737 00:51:47,440 --> 00:51:49,795 - lt's almost goodnight - l'm sorry l'm late 738 00:51:49,920 --> 00:51:51,399 l was detained at the paper shop 739 00:51:51,520 --> 00:51:55,069 Mr. Brown, l know the times are hard but do you have to deliver newspapers? 740 00:51:55,200 --> 00:51:58,158 Oh no! l've bought them! They are for the students as part of their education 741 00:51:58,280 --> 00:52:00,350 Well they certainly need some education 742 00:52:02,280 --> 00:52:03,110 Good evening 743 00:52:05,480 --> 00:52:09,473 Excuse me please! l am just this moment arriving 744 00:52:09,600 --> 00:52:11,955 - Excuse me again! l go - What? 745 00:52:16,520 --> 00:52:17,396 l come back 746 00:52:18,720 --> 00:52:21,234 - Are you moving house? - Not at all 747 00:52:21,480 --> 00:52:24,199 l am coming here straight from my work 748 00:52:24,320 --> 00:52:26,151 - You've got ajob? - Yes please 749 00:52:26,280 --> 00:52:29,716 l'm a travelling salesman! l go round knicking the doors 750 00:52:31,600 --> 00:52:33,238 - Knocking - That is correct 751 00:52:33,480 --> 00:52:35,675 - And what are you selling? - Oh blimey, everything 752 00:52:35,800 --> 00:52:39,031 For a master or mistress! l show you some example 753 00:52:39,480 --> 00:52:41,118 Maybe you'll be wanting to buy something 754 00:52:44,640 --> 00:52:46,153 No thanks, l don't think that's my size 755 00:52:46,280 --> 00:52:47,190 So sorry please! 756 00:52:47,600 --> 00:52:49,955 This case is for the lady people only 757 00:52:50,440 --> 00:52:54,752 This case is for the man people! And everything very good price 758 00:52:55,840 --> 00:52:57,512 Look this please 759 00:52:57,880 --> 00:52:59,313 You not have to be tying it 760 00:52:59,920 --> 00:53:05,233 And also, if you are dropping soup, you'll be whiping it off 761 00:53:06,560 --> 00:53:09,313 - lt's jolly good plastic - Yes very ingenious 762 00:53:09,880 --> 00:53:13,190 - Only one pound 50p! You wanting one? - No thanks 763 00:53:13,920 --> 00:53:15,592 l am telling you what l am doing! 764 00:53:16,280 --> 00:53:19,192 - To you only one pound - l don't want one Ali 765 00:53:19,720 --> 00:53:22,154 How about ajelly good shirt? 766 00:53:22,920 --> 00:53:26,310 Guaranteed one hundred percent substandard 767 00:53:27,840 --> 00:53:28,750 No thank you 768 00:53:29,360 --> 00:53:31,555 Ali, you got any socks? 769 00:53:31,680 --> 00:53:35,150 Plenty socks! Fifty p. Only! Plenty woolly 770 00:53:35,480 --> 00:53:37,471 - Ali - Excuse, l'm serving 771 00:53:38,200 --> 00:53:44,196 - l have 2 - Right, two! Money, money, money 772 00:53:45,240 --> 00:53:50,553 Now tell me! Anybody wanting undertrousers? All different colours 773 00:53:50,680 --> 00:53:52,636 - How much? - Only fifty p. 774 00:53:53,200 --> 00:53:54,189 Ali! Please 775 00:53:54,320 --> 00:53:55,435 - Ah, you are wanting one? - No 776 00:53:55,560 --> 00:53:57,232 l am finding you very good pair 777 00:53:58,480 --> 00:54:02,519 Lovely, lovely, lovely! Red, white and blue 778 00:54:03,120 --> 00:54:04,951 Just like Union Jack 779 00:54:05,840 --> 00:54:07,796 Very patriotic! No, thank you 780 00:54:07,920 --> 00:54:10,434 - Have you any scarf? - Most definitely 781 00:54:11,120 --> 00:54:14,510 For you only one pound! Made in Honk Kong 782 00:54:14,880 --> 00:54:19,715 Hong Kong? l not buy from Capatalist state where workers are exploited as cheap labour 783 00:54:20,360 --> 00:54:24,114 - Anyone else is wanting something else? - Ali please 784 00:54:24,560 --> 00:54:27,279 - Ah, you are exchanging your mind - No l'm not 785 00:54:27,600 --> 00:54:30,592 Put these cases away! This is not Petticoat 786 00:54:30,720 --> 00:54:31,709 Just sit down everybody 787 00:54:32,840 --> 00:54:35,752 Taro, sit down 788 00:54:36,720 --> 00:54:40,235 Now, before we do anything else this evening, l want to find a monitor 789 00:54:40,560 --> 00:54:43,711 O.K. You tell us where to look! We find one 790 00:54:45,280 --> 00:54:48,670 Giovanni, a monitor is a person who can take charge of the class during my absence 791 00:54:48,800 --> 00:54:51,314 Somebody intelligent enough to assume responsibility 792 00:54:52,200 --> 00:54:54,634 On second thought, perhaps this is not such a good idea after all 793 00:54:54,760 --> 00:54:57,354 Please l think l am making good monitor 794 00:54:58,360 --> 00:55:00,271 l think we'll alternate, have a different one each week 795 00:55:00,400 --> 00:55:03,233 lt'll be a good experience for you! All right, Anna we'll start with you 796 00:55:03,600 --> 00:55:04,555 Danke! 797 00:55:04,680 --> 00:55:06,193 - Thank you - Zank you 798 00:55:06,320 --> 00:55:07,719 lf you'll hand these round and collect the homework 799 00:55:08,120 --> 00:55:09,109 Ja 800 00:55:09,240 --> 00:55:10,673 - Yes Anna - Yes 801 00:55:10,800 --> 00:55:13,997 And from now on, l want to hear no more foreign language spoken in this class 802 00:55:14,440 --> 00:55:17,512 From the moment you come in here you speak English all the time 803 00:55:17,640 --> 00:55:18,595 ls that understood? 804 00:55:19,640 --> 00:55:22,712 - Por favor? - No por favor 805 00:55:22,840 --> 00:55:25,479 Por favor finito! English only 806 00:55:25,880 --> 00:55:27,233 - lts alright - Yes 807 00:55:28,280 --> 00:55:30,271 Now, have you all got a newspaper? 808 00:55:31,680 --> 00:55:34,638 l'm going to ask you each to read a passage from the newspaper 809 00:55:34,760 --> 00:55:36,637 Then we'll discuss it together, O. K? 810 00:55:36,760 --> 00:55:37,749 Max, you start 811 00:55:40,800 --> 00:55:45,715 Hamerican Embassy bugged 812 00:55:48,480 --> 00:55:50,118 No Max, bugg'd 813 00:55:51,320 --> 00:55:55,313 Hey, my boss! He all the time say is bugged 814 00:55:58,160 --> 00:56:01,550 That may be so Giovanni but the word we're dealing with is bugg'd 815 00:56:01,680 --> 00:56:03,113 Read it again Max correctly 816 00:56:03,600 --> 00:56:07,354 Hamerican Embassy Buggde 817 00:56:08,160 --> 00:56:09,752 Good! Now does anybody know what that means? 818 00:56:10,440 --> 00:56:11,555 Ah, Taro 819 00:56:18,760 --> 00:56:24,517 lt means american Embassy full of little insects 820 00:56:26,560 --> 00:56:29,711 No Taro! They're not that sort of bugs! Listening devices 821 00:56:30,160 --> 00:56:32,310 Jamila, can you read anything from your newspaper? 822 00:56:33,280 --> 00:56:35,032 Read something! 823 00:56:41,560 --> 00:56:45,473 - 8 p. - Yes, that's a start 824 00:56:51,320 --> 00:56:53,754 - Late again, Ranjeet - Oh, Mr. Teacher 825 00:56:53,880 --> 00:56:55,711 l'm apologising most humbly 826 00:56:56,320 --> 00:56:58,231 Perhaps next week, you'll try and get here on time 827 00:56:58,680 --> 00:57:01,672 l'm thinking next week l am not being here at all 828 00:57:02,200 --> 00:57:06,637 - Are you leaving us? - l will be joining honourable ancestors 829 00:57:07,800 --> 00:57:10,553 - You mean you're going to die? - Most definitely 830 00:57:11,320 --> 00:57:12,992 l'm going to die by my own hand 831 00:57:15,200 --> 00:57:16,758 lf you are wanting some assistance 832 00:57:17,160 --> 00:57:21,199 l am happy to be helping 833 00:57:23,200 --> 00:57:24,315 l thought you didn't like Sikhs 834 00:57:24,880 --> 00:57:27,110 That is why l am happy to be helping 835 00:57:28,200 --> 00:57:30,156 Alright Ali, this is not a laughing matter 836 00:57:30,280 --> 00:57:32,714 - l think Ranjeet is serious - Most certainly l am 837 00:57:33,120 --> 00:57:36,396 - But why are you thinking of killing yourself? - l'm forced to be getting married 838 00:57:36,840 --> 00:57:39,354 You randy old chapati 839 00:57:41,400 --> 00:57:44,676 You are putting some innocent lady in the pudding club 840 00:57:44,800 --> 00:57:46,756 l am doing nothing of the sort you Muslim twit 841 00:57:46,880 --> 00:57:49,110 All right, that will do! l don't understand Ranjeet 842 00:57:49,240 --> 00:57:50,992 Why you're being forced to get married? 843 00:57:51,360 --> 00:57:56,753 According to the Sikh tradition, l was betrothed when l was twelve to Surinder 844 00:57:56,880 --> 00:58:00,634 The ten year old daughter of the best friend of my father 845 00:58:00,760 --> 00:58:08,110 She was a beautiful girl with hair like silk, eyes like black diamonds 846 00:58:08,520 --> 00:58:11,478 And a figure like a tender bamboo shoot 847 00:58:12,400 --> 00:58:15,790 And now her father is saying it is time for me to be marrying her 848 00:58:15,920 --> 00:58:18,070 Well if she's got eyes like black diamonds, hair like silk 849 00:58:18,200 --> 00:58:20,714 And a figure like a tender bamboo shoot, what are you complaining about? 850 00:58:21,160 --> 00:58:23,037 Blimey that was twenty years ago 851 00:58:23,880 --> 00:58:25,757 Now, she is putting on so much weight 852 00:58:25,880 --> 00:58:27,996 That from behind she is looking like an elephant 853 00:58:29,120 --> 00:58:32,510 As a matter of fact, she is looking like elephant from the front also 854 00:58:34,240 --> 00:58:36,151 Can't you just tell her that you've changed your mind? 855 00:58:36,480 --> 00:58:39,756 Not at all! Only a lady can change mind 856 00:58:39,880 --> 00:58:44,954 - l am up the creek without a puddle - Paddle 857 00:58:45,400 --> 00:58:48,278 You not do it! lt's a sin to kill yourself 858 00:58:48,400 --> 00:58:51,233 lt's the only call which is left open to me 859 00:58:51,760 --> 00:58:54,638 - When you do this killing yourself? - Tonight 860 00:58:56,240 --> 00:58:57,593 Can we come and watch? 861 00:58:58,880 --> 00:58:59,756 This is ridiculous! 862 00:59:00,160 --> 00:59:02,754 People don't go round killing themselves rather than break off an engagement 863 00:59:02,880 --> 00:59:04,233 lt is my religion 864 00:59:04,360 --> 00:59:07,670 - ln that case, why don't you marry? - That will be worse than killing myself 865 00:59:07,800 --> 00:59:08,710 Go and sit down 866 00:59:08,840 --> 00:59:10,956 We'll discuss whether you kill yourself or not during the tea break 867 00:59:11,480 --> 00:59:12,356 Mr. Brown 868 00:59:13,160 --> 00:59:17,233 There's an lndian lady in my office who wishes to speak to Mr. Ranjeet Singh 869 00:59:18,280 --> 00:59:22,239 Excusing me Missy! This lady, is she resembling an elephant? 870 00:59:23,600 --> 00:59:26,751 l wouldn't exactly put it like that although she is rather large 871 00:59:26,880 --> 00:59:28,393 Oh blimey, it is Surinder 872 00:59:28,520 --> 00:59:31,080 Ask her to come along here Miss Courtney 873 00:59:31,200 --> 00:59:33,236 - That's very irregular - lt is rather important 874 00:59:33,360 --> 00:59:34,713 Very well, but don't make a habit of it 875 00:59:36,640 --> 00:59:37,675 What are you doing that for? 876 00:59:37,800 --> 00:59:39,711 So that we can talk to her! Perhaps make her see reason 877 00:59:40,120 --> 00:59:42,953 lt is not anyway possible! l keel myself 878 00:59:43,320 --> 00:59:44,230 Put that knife down 879 00:59:44,480 --> 00:59:46,118 Max, Giovanni, hold his arms 880 00:59:46,480 --> 00:59:48,516 - Where is it? - He's not here yet 881 00:59:48,920 --> 00:59:51,992 l am waiting for him in the corridor 882 00:59:52,560 --> 00:59:57,714 He is promised to me and l swear by the Holy Guru he is having me 883 01:00:19,280 --> 01:00:20,759 Well, what am l telling you? 884 01:00:20,880 --> 01:00:22,757 Yes, l quite see your point about an elephant 885 01:00:24,280 --> 01:00:26,589 Still, don't worry Ranjeet, l'm sure some elephants are very nice 886 01:00:27,320 --> 01:00:28,639 Can l have knife back, please? 887 01:00:28,760 --> 01:00:30,512 - Promise you won't kill yourself? - l promise 888 01:00:31,160 --> 01:00:34,118 - Killing myself is not going to help me - That's the attitude 889 01:00:34,720 --> 01:00:37,154 l have much better idea 890 01:00:37,480 --> 01:00:41,109 - l kill her - No 891 01:01:11,920 --> 01:01:16,232 - Ah, you're still there? - Yes, l am still here 892 01:01:16,480 --> 01:01:20,678 - l really think you ought to go home - No, l wait for Ranjeet 893 01:01:20,800 --> 01:01:24,156 - l don't think Ranjeet will be coming tonight - l wait 894 01:01:32,280 --> 01:01:35,078 - ls she still being out in corridor? - Yeah l'm afraid so Ranjeet 895 01:01:35,480 --> 01:01:38,199 Miss Courtney won't be very pleased when she finds out about all this 896 01:01:38,440 --> 01:01:40,556 Oh, dearie me! What am l going to be doing? 897 01:01:40,680 --> 01:01:42,796 Can't you just tell her you're not going to marry her 898 01:01:42,920 --> 01:01:45,275 But l am not going to be marrying Miss Courtney 899 01:01:46,600 --> 01:01:50,513 - l'm referring to Surrinder - Oh, no 900 01:01:50,880 --> 01:01:53,758 lf l'm telling her that, she is surely going to kill me 901 01:01:53,880 --> 01:01:57,634 - You said you were gonna kill yourself - That is correct 902 01:01:58,200 --> 01:02:04,753 Pleaso! ln my country when a person commits hara kiri 903 01:02:04,880 --> 01:02:08,793 lt is custom for besto friend to be presento 904 01:02:09,440 --> 01:02:12,591 - To chop off heado - Chop off head? 905 01:02:17,560 --> 01:02:22,759 - l will be happy to assisto - You will do nothing of the sort 906 01:02:23,160 --> 01:02:24,718 Now please everybody, just sit down 907 01:02:25,280 --> 01:02:27,794 You're here to learn English! We've had enough disruption for one night 908 01:02:27,920 --> 01:02:29,558 You should leave your personal problems at home! 909 01:02:29,680 --> 01:02:31,159 Now please all look at your newspapers 910 01:02:31,520 --> 01:02:34,114 - Juan, read out a headline - Por favor? 911 01:02:34,680 --> 01:02:37,035 - The newspaper - Si 912 01:02:37,680 --> 01:02:40,990 - Newspaper? - Read something out 913 01:02:45,280 --> 01:02:50,638 ''lncrease ln London rats'' 914 01:02:53,640 --> 01:02:59,476 - ''London rats''?! - lncrease ln London Rats 915 01:03:00,600 --> 01:03:01,476 Rates 916 01:03:05,920 --> 01:03:08,673 Perdon 917 01:03:10,800 --> 01:03:12,153 Anna, your turn 918 01:03:13,400 --> 01:03:16,278 ''Vestern Vorld Velcomes Vind of Change'' 919 01:03:19,360 --> 01:03:21,715 Vunderful! Very good 920 01:03:23,160 --> 01:03:24,354 Danielle? 921 01:03:28,280 --> 01:03:33,479 - ''Prime minister sold a pup'' - Good 922 01:03:33,880 --> 01:03:36,269 Now that is a very good example of a figure of speech 923 01:03:36,400 --> 01:03:38,118 Prime minister sold a pup 924 01:03:38,440 --> 01:03:40,032 Can you tell me what it means Giovanni? 925 01:03:41,280 --> 01:03:42,349 He's buying a dog 926 01:03:44,760 --> 01:03:46,637 No, it's a figure of speech 927 01:03:46,760 --> 01:03:49,797 Let me give you another example! Prime minister sold a dummy 928 01:03:49,920 --> 01:03:51,273 - You know what that means? - Sure 929 01:03:51,480 --> 01:03:52,959 - Did you understand it? - Yeah 930 01:03:53,320 --> 01:03:55,515 Just one thing l not understand 931 01:03:55,640 --> 01:03:59,189 Does he buy the dummy before or after he buy the pup? 932 01:04:01,680 --> 01:04:06,310 - He doesn't buy anything - Newspaperman is a big liar 933 01:04:08,480 --> 01:04:09,469 lt's a figure of speech 934 01:04:09,600 --> 01:04:12,558 l told you it's a figure of speech lt doesn't mean what it says 935 01:04:12,680 --> 01:04:17,037 Typical of lmperial poriticians who distort truth and suppress working classes 936 01:04:17,640 --> 01:04:18,675 Thank you 937 01:04:18,800 --> 01:04:22,554 A figure of speech is a way of expressing an idea by way of contrast or comparison 938 01:04:22,680 --> 01:04:25,114 lf you are being sold a pup or sold a dummy 939 01:04:25,240 --> 01:04:26,673 You are being cheated or deceived 940 01:04:27,160 --> 01:04:29,196 ln England, we use figures of speech quite a lot 941 01:04:29,320 --> 01:04:31,151 For example, we say 'as quick as lightning' 942 01:04:31,280 --> 01:04:33,430 As light as a feather As clean as a whistle 943 01:04:33,840 --> 01:04:36,752 - As blind as a... Su Lee? - As brind as a bat 944 01:04:36,880 --> 01:04:38,757 Good! Because bats cannot see 945 01:04:38,880 --> 01:04:42,634 - Max, as deaf as a... - Postman 946 01:04:48,360 --> 01:04:53,354 - No Max, posts! Because posts cannot hear - Neither can my postman 947 01:04:55,640 --> 01:04:59,269 - Ali, as sly as a... - Sikh 948 01:05:01,280 --> 01:05:05,193 - Fox! Ranjeet, as mad as a... - Muslim 949 01:05:06,720 --> 01:05:10,713 - Hatter! Taro, as drunk as a... - Newto 950 01:05:12,480 --> 01:05:14,152 Lord is more correct 951 01:05:14,280 --> 01:05:16,794 - Jamila, as white as... - You 952 01:05:17,400 --> 01:05:24,112 Snow! Ali, as smooth as? 953 01:05:25,280 --> 01:05:26,713 A baby's bottoms 954 01:05:28,440 --> 01:05:32,718 Alright, we'll break for tea now and continue with the newspapers when we come back 955 01:05:33,680 --> 01:05:38,276 Please, how am l going to be getting out without being obsreved by the fat one? 956 01:05:38,880 --> 01:05:40,472 That's your problem 957 01:05:40,600 --> 01:05:43,512 My problem is to get her off the premises before Miss Courtney finds her 958 01:05:48,600 --> 01:05:53,390 - Look l really think you ought to go home - No, l stay 959 01:05:54,280 --> 01:05:57,158 - What is going on? - What is going on? 960 01:05:57,480 --> 01:06:01,155 - What is going on? - Yes, l'm talking to this lady 961 01:06:01,280 --> 01:06:03,555 - Why is she here? - She's talking to me 962 01:06:04,480 --> 01:06:07,756 - Why is she sitting in the corridor? - Why is she sitting in the corridor? 963 01:06:08,160 --> 01:06:09,593 Must you repeat everything l say? 964 01:06:27,320 --> 01:06:30,437 l could have sworn that woman wasn't pregnant yesterday 965 01:06:34,840 --> 01:06:36,034 You are safe now 966 01:06:39,480 --> 01:06:41,118 Thank you Jamila! Thank you 967 01:06:41,440 --> 01:06:43,715 What you do now? 968 01:06:46,160 --> 01:06:47,718 Maybe l can jump out of the window 969 01:06:48,200 --> 01:06:50,350 You'd be lucky! We're on the third floor 970 01:06:52,440 --> 01:06:55,671 Mr. Brown, l have a feeling that something very peculiar is going on 971 01:06:55,800 --> 01:06:58,109 No, no! Everything's perfectly all right l can assure you 972 01:06:58,640 --> 01:07:00,551 - Are you going? - Yes 973 01:07:01,360 --> 01:07:02,634 To get a cup of tea 974 01:07:09,680 --> 01:07:12,274 Oh blimey! lt's Surinder 975 01:07:14,840 --> 01:07:17,070 That was sounding like my Ranjeet 976 01:07:17,480 --> 01:07:19,471 - Where is he now? - l told you he's not here 977 01:07:20,120 --> 01:07:22,111 Excuse me dearie 978 01:07:22,240 --> 01:07:26,153 Are you looking for the darky fellow with a beard and a bandage round his head? 979 01:07:26,520 --> 01:07:30,195 - Most definitely - He's just crawled behind those curtains 980 01:07:39,320 --> 01:07:40,435 Come out Ranjeet 981 01:07:41,120 --> 01:07:42,712 l am knowing you are there 982 01:07:43,760 --> 01:07:44,715 Come out 983 01:08:08,560 --> 01:08:10,118 What is the meaning of this? 984 01:08:10,520 --> 01:08:13,796 l am noticing windows very dirty so l am cleaning them for you 985 01:08:13,920 --> 01:08:15,717 l like very much cleaning windows 986 01:08:16,360 --> 01:08:17,634 ln the pitch dark? 987 01:08:18,440 --> 01:08:22,274 - Come in off that window ledge at once - Most certainly 988 01:08:25,520 --> 01:08:27,033 A thousand apologies 989 01:08:39,480 --> 01:08:40,708 l kill myself 990 01:08:40,840 --> 01:08:42,273 Well hurry up! Tea break's nearly over 991 01:08:42,480 --> 01:08:44,471 - l am meaning it - Go on 992 01:08:44,600 --> 01:08:48,229 - l am going to join my ancestors - Don't keep them waiting too long 993 01:08:48,360 --> 01:08:50,237 - ByeBye everybody - Bye 994 01:08:51,160 --> 01:08:53,469 - l am doing it now - So you keep saying 995 01:08:53,600 --> 01:08:55,033 This is it then 996 01:08:57,120 --> 01:08:58,553 Come on! Hurry up please 997 01:09:03,600 --> 01:09:06,512 Maybe l am having a cup of coffee before l do it 998 01:09:06,640 --> 01:09:10,758 Ranjeet, we all know you've not the slightest intention of killing yourself 999 01:09:11,160 --> 01:09:13,720 So put the knife away and let's discuss this properly 1000 01:09:13,840 --> 01:09:15,239 Now Surinder as l understand it 1001 01:09:15,480 --> 01:09:18,438 You and Ranjeet here were both betrothed when you were children 1002 01:09:18,560 --> 01:09:22,155 Most definitely and now he's not wanting to marry me 1003 01:09:22,280 --> 01:09:24,157 You can't get married unless you love each other 1004 01:09:24,280 --> 01:09:28,558 lt is his duty to be marrying me otherwise l am losing my face 1005 01:09:28,680 --> 01:09:30,318 l think she's lost it already 1006 01:09:32,280 --> 01:09:33,269 You wouldn't be happy together 1007 01:09:33,480 --> 01:09:36,233 Can't you just agree to release Ranjeet from his promise? 1008 01:09:36,360 --> 01:09:39,193 - And what will become of me? - l'm sure you'll meet somebody else 1009 01:09:40,360 --> 01:09:46,196 lf l think l would meet another man l most gladly release Ranjeet 1010 01:09:46,600 --> 01:09:49,239 - You would? - Most certainly 1011 01:09:49,760 --> 01:09:51,591 But who is going to be having me now? 1012 01:09:52,200 --> 01:09:56,318 You know Surinder there is something Mr. Brown is not telling you 1013 01:09:56,680 --> 01:09:59,433 - There is? - Oh, yes indeed 1014 01:09:59,560 --> 01:10:04,156 He has a special reason for wanting you not to be marrying me 1015 01:10:04,280 --> 01:10:08,512 - l have? - He is wanting to marry you himself 1016 01:10:10,680 --> 01:10:14,753 - He is wanting to be marrying me? - l am wanting to marry her? 1017 01:10:15,240 --> 01:10:16,275 l accept 1018 01:10:26,400 --> 01:10:28,834 - Ola Mr. Brown - Good evening Gladys 1019 01:10:29,680 --> 01:10:33,229 - When is the happy day then? - There's not going to be any happy day 1020 01:10:33,360 --> 01:10:35,271 lt was a complete misunderstanding 1021 01:10:35,400 --> 01:10:39,712 What a pity! l thought you and Surinder made a lovely couple 1022 01:10:41,480 --> 01:10:44,119 With all due respect, she was a couple on her own! 1023 01:10:47,760 --> 01:10:50,115 Good evening 1024 01:10:52,640 --> 01:10:53,789 Now before we start 1025 01:10:53,920 --> 01:10:56,354 l checked your homework last night 1026 01:10:57,640 --> 01:11:00,313 And l have a feeling there have been some sort of chicanery going on 1027 01:11:01,400 --> 01:11:03,152 We not know what you mean 1028 01:11:03,280 --> 01:11:04,679 Well Giovani! l'll tell you 1029 01:11:05,280 --> 01:11:08,352 Firstly, there's the fact that five of them are written in the same hand 1030 01:11:09,480 --> 01:11:12,119 lt's a sheer coincidence 1031 01:11:13,600 --> 01:11:17,559 And is it also a coincidence that you all answered question seven as follows 1032 01:11:17,680 --> 01:11:20,194 Question: Explain what is wrong with the following sentence 1033 01:11:20,520 --> 01:11:23,159 'My dogs is in the garden' 1034 01:11:23,840 --> 01:11:26,479 Answer: 'l do not have a garden' 1035 01:11:27,920 --> 01:11:30,798 - Give me 10 p. - l want my 10 p. Back 1036 01:11:30,920 --> 01:11:34,071 You will all receive extra homework tonight 1037 01:11:35,280 --> 01:11:38,113 And please this time make sure you do it yourselves 1038 01:11:39,280 --> 01:11:43,273 l am apologizing again! But l am delayed by Surinder 1039 01:11:43,560 --> 01:11:46,199 l thought she'd agreed to release you from the marriage now 1040 01:11:46,320 --> 01:11:51,519 Yes, she has! But her father is coming here to see you about your marriage now 1041 01:11:51,640 --> 01:11:54,518 Look, there's not going to be any wedding l've broken it off 1042 01:11:54,640 --> 01:11:57,279 Oh dearie me! How painful 1043 01:11:58,880 --> 01:12:02,714 l've written to Surinder's parents explaining that l couldn't possibly marry their daughter 1044 01:12:03,120 --> 01:12:06,157 l pointed out the differences between our religious and cultural backgrounds 1045 01:12:06,280 --> 01:12:09,078 And the fact l have no intention of marrying anyone 1046 01:12:12,480 --> 01:12:14,789 - He should've got the letter this morning - Oh yes he did 1047 01:12:14,920 --> 01:12:18,993 That is why he is coming! He is hoping to be slicing you into many pieces 1048 01:12:19,600 --> 01:12:20,635 Pardon? 1049 01:12:20,760 --> 01:12:23,718 He say you are bringing disgrace on his daughter 1050 01:12:24,200 --> 01:12:27,556 Don't be ridiculous! This isn't Punjab! lt's England, a civilised country 1051 01:12:27,680 --> 01:12:30,399 People just don't go around slicing each other up and l shall tell him so 1052 01:12:30,520 --> 01:12:35,548 Where is this illegitimate offspring of a six-legged camel 1053 01:12:35,680 --> 01:12:37,238 Blimey, l am not knowing where he is 1054 01:12:37,480 --> 01:12:39,994 He is not here! He has emigrated 1055 01:14:27,280 --> 01:14:31,990 - lsn't it time we went back to the classroom? - We okay yet - we wait for Giovanni 1056 01:14:32,120 --> 01:14:33,235 Come sit down Sid 1057 01:14:33,600 --> 01:14:40,278 - This is Sid the caretaker - Most happy to make your acquaintance 1058 01:14:40,920 --> 01:14:42,035 Nice to meet you 1059 01:14:42,600 --> 01:14:44,192 You want a cup of coffee, Sid? 1060 01:14:44,320 --> 01:14:46,993 - Cup of coffee? - No thanks 1061 01:14:47,120 --> 01:14:50,271 - l wouldn't mind a fag though - Sure you can have the fag 1062 01:14:50,400 --> 01:14:53,198 - Max, a cigarette for Sid - Okay 1063 01:14:53,880 --> 01:14:54,869 That's very kind of you! 1064 01:15:01,120 --> 01:15:05,398 - Sid is gonna talk to us - What is he going to be talking about? 1065 01:15:05,560 --> 01:15:08,074 Anything! lt's to improve our English! 1066 01:15:08,200 --> 01:15:12,034 lnstead of us all the time speak to each other, we speak with Sid 1067 01:15:12,160 --> 01:15:13,798 l think is very good idea 1068 01:15:14,600 --> 01:15:17,319 - What we're gonna talk about? - You'll have to talk up 1069 01:15:17,440 --> 01:15:18,953 l'm a bit Mutt and Jeff 1070 01:15:19,360 --> 01:15:23,114 Excuse me! Who are these Mutt and Jeff? 1071 01:15:24,080 --> 01:15:26,310 Mutt and Jeff is deaf 1072 01:15:26,600 --> 01:15:30,115 Scuse! What we gonna talk about? 1073 01:15:30,240 --> 01:15:33,391 l don't mind! l'm just happy to rest my plates of meat 1074 01:15:34,920 --> 01:15:37,992 Excuse please! l am not seeing any plates of meat 1075 01:15:39,080 --> 01:15:41,992 Plates of meat is feet 1076 01:15:42,920 --> 01:15:46,469 - Your feet are plates of meat? - Yes 1077 01:15:46,880 --> 01:15:50,759 lt's slang you see! lt's easy if you use your Uncle Ned 1078 01:15:51,880 --> 01:15:55,998 - l am not having an uncle Ned - Uncle Ned! Your uncle Ned? 1079 01:15:56,120 --> 01:15:58,759 - Uncle Ned? - Yes 1080 01:15:59,280 --> 01:16:03,239 - You mean he's crazy? - No but l think you lot are 1081 01:16:03,320 --> 01:16:06,232 - l think you're taking the mick - No 1082 01:16:06,320 --> 01:16:09,039 We are interested in everything you tell us! 1083 01:16:09,160 --> 01:16:11,958 Already you are teaching us words we not learn before 1084 01:16:12,080 --> 01:16:13,752 - Please teach us more - Yeah 1085 01:16:14,120 --> 01:16:16,839 - l'll tell you about what happened last night - Yes please 1086 01:16:17,400 --> 01:16:20,870 Well first of all, l had a bit of a bull and a cow with the trouble and strife 1087 01:16:21,320 --> 01:16:23,311 lt was all over the dustbin lids! 1088 01:16:23,440 --> 01:16:27,319 l went down the frog and toad into the rub-a-dub and l met my old china plate 1089 01:16:27,440 --> 01:16:31,956 He looked a bit Unce Dick so l get him a Jack the Dandy and l had a Vera Lynn 1090 01:16:32,360 --> 01:16:36,194 One thing led to another and we were both Brahms and Liszt 1091 01:16:37,320 --> 01:16:41,233 So l staggered back home, took off my Dickie dirt and my daisy roots 1092 01:16:41,320 --> 01:16:44,710 And passed out like a light on the apples and pears 1093 01:16:48,440 --> 01:16:51,989 Blimey l think we are better off talking with each other 1094 01:16:52,600 --> 01:16:54,830 lsn't it time you were all back in the classroom? 1095 01:16:54,960 --> 01:16:57,235 Sorry professori, we've just been talking with Sid 1096 01:16:57,600 --> 01:17:00,876 l've just been helping them with their English Mr. Brown 1097 01:17:01,000 --> 01:17:02,399 That should set them back a few weeks 1098 01:17:02,560 --> 01:17:04,039 - l beg your pardon? - lt doesn't matter 1099 01:17:04,160 --> 01:17:05,070 Alright! 1100 01:17:05,960 --> 01:17:08,918 We are not understanding a word he's saying Mr. Brown 1101 01:17:09,040 --> 01:17:11,190 He's telling us about his Uncle Dick! 1102 01:17:11,320 --> 01:17:15,074 Somebody called Jack the Dandy and Brahms and Liszt 1103 01:17:16,120 --> 01:17:17,997 He was speaking in rhyming slang 1104 01:17:18,120 --> 01:17:20,953 And all the time we think he's English 1105 01:17:21,600 --> 01:17:24,068 He is English! He's what is known as a cockney 1106 01:17:24,200 --> 01:17:28,159 Rhyming slang is merely using words that rhyme with the word you wish to use 1107 01:17:28,280 --> 01:17:30,999 For example, mince pies are eyes 1108 01:17:31,120 --> 01:17:33,031 - Plates of meat are feet - Yes 1109 01:17:33,160 --> 01:17:36,357 - l understand, Uncle Ned is head - That's right 1110 01:17:36,440 --> 01:17:44,233 - And what is Uncle Dick? - l presume that's sick 1111 01:17:44,360 --> 01:17:46,476 - And Jack the Dandy? - Brandy 1112 01:17:46,920 --> 01:17:52,870 - Brahms and Liszt? - Drunk 1113 01:17:53,840 --> 01:17:55,796 - That's not rhyme - lt's near enough 1114 01:17:55,920 --> 01:17:58,832 Come along, we have a lot of work to do! Back to the classroom 1115 01:17:59,320 --> 01:18:01,993 What is going on in here? Where is Mr. Brown? 1116 01:18:02,120 --> 01:18:04,873 He will be here any minute! He is coming from the tea room 1117 01:18:10,840 --> 01:18:13,991 Ten minutes is the normal time to have a tea Mr. Brown 1118 01:18:14,120 --> 01:18:16,111 Yes of course! We were discussing parts of speech 1119 01:18:16,240 --> 01:18:18,231 Well in future, l'd be obliged if you'd do it in the class 1120 01:18:18,320 --> 01:18:19,230 Certainly! 1121 01:18:19,840 --> 01:18:22,195 How are your students coming along with their English? 1122 01:18:22,320 --> 01:18:23,275 Extremely well 1123 01:18:23,400 --> 01:18:25,231 Good, l shall stay and listen for a few minutes 1124 01:18:26,400 --> 01:18:28,038 Don't worry! l shan't interfere! 1125 01:18:28,400 --> 01:18:32,029 l make it a practise to drop on the classes from time to time 1126 01:18:32,160 --> 01:18:34,151 To see what sort of progress is being made 1127 01:18:34,280 --> 01:18:37,158 lt's Beef Stroganoff in the cookery class tonight 1128 01:18:37,280 --> 01:18:40,955 - Are you trying to get rid of me? - No, l just thought you might fancy a bit 1129 01:18:44,400 --> 01:18:46,914 l don't, so will you please begin? 1130 01:18:47,040 --> 01:18:52,194 Right! For the rest of this period we're going to talk about shopping 1131 01:18:52,320 --> 01:18:54,276 l like him! He's very good! 1132 01:18:56,600 --> 01:19:00,070 - Pardon? - Shoppin! l like his Polonaise 1133 01:19:06,360 --> 01:19:08,874 Giovanni, that's Chopin! 1134 01:19:09,000 --> 01:19:09,989 He must have misheard me! 1135 01:19:10,120 --> 01:19:12,839 We're going to talk about shopping, buying things 1136 01:19:13,240 --> 01:19:17,233 l have here various items which, at some time or another you will probably purchase 1137 01:19:17,360 --> 01:19:20,193 So l'm gonna hold them up and ask you to identify them 1138 01:19:20,320 --> 01:19:21,833 And we'll see how well you do, alright? 1139 01:19:21,960 --> 01:19:24,030 - Now who shall we start with? Ali - Yes please 1140 01:19:24,160 --> 01:19:25,798 - What is this? - Apple 1141 01:19:28,080 --> 01:19:32,232 - Lovely! Jelly good - You're not supposed to eat it 1142 01:19:32,320 --> 01:19:35,118 l am most sorry! l only had a small bite 1143 01:19:36,320 --> 01:19:38,311 You might as well finish it now! 1144 01:19:38,560 --> 01:19:41,279 - Su Lee, what is this? - lt is olange 1145 01:19:42,040 --> 01:19:46,238 - Rrrr, Rrrr Orange - Olrange 1146 01:19:46,840 --> 01:19:50,230 - That's better - You really must work on those R sounds 1147 01:19:50,360 --> 01:19:53,272 - l tly velly hard - Try saying... 1148 01:19:53,560 --> 01:19:58,793 ''Around the rugged rocks the ragged rascal ran'' 1149 01:19:58,920 --> 01:20:02,276 ''Alound luged locks, lagged lascal lan'' 1150 01:20:04,080 --> 01:20:08,232 You're gonna have to keep practising 1151 01:20:08,840 --> 01:20:11,229 - Anna, what's this? - A paper bag 1152 01:20:12,040 --> 01:20:17,114 - Yes, but what's inside it? - l don't know! l cannot see inside 1153 01:20:17,600 --> 01:20:21,991 - lt's flour! You know what flour is? - Ja, what you wear at wedding 1154 01:20:25,160 --> 01:20:28,391 No, no, no, this isn't that kind of flower! This is flour to make pastry and bread 1155 01:20:28,560 --> 01:20:30,790 - Veismal - Yes 1156 01:20:31,960 --> 01:20:33,234 - Jamila - Yes 1157 01:20:33,360 --> 01:20:34,952 What is this? 1158 01:20:37,000 --> 01:20:39,355 l'm sure you're right but what is it in English? 1159 01:20:41,320 --> 01:20:44,039 Have you ever heard of a carrot? 1160 01:20:44,400 --> 01:20:46,914 - Carrot? - Yes carrot 1161 01:20:47,280 --> 01:20:51,239 Horse and carrot 1162 01:20:55,200 --> 01:20:56,918 - lncredible! - No, no Jamila 1163 01:20:57,040 --> 01:21:01,238 That's horse and cart! This is a carrot! 1164 01:21:02,320 --> 01:21:05,198 Who can tell me what these are? 1165 01:21:05,880 --> 01:21:08,189 - Fish fingers - Good, well done Danielle 1166 01:21:08,320 --> 01:21:10,117 - Excuse please - No Ali, don't say it 1167 01:21:10,240 --> 01:21:11,309 What don't l say? 1168 01:21:11,440 --> 01:21:13,908 You weren't going to say anything about fish not having fingers 1169 01:21:14,040 --> 01:21:15,792 - Yes please - Well don't bother 1170 01:21:17,560 --> 01:21:19,869 - Max - Tomato 1171 01:21:20,000 --> 01:21:23,709 - Good, Taro! - Potarto 1172 01:21:24,440 --> 01:21:27,000 - Potato - Ah so 1173 01:21:31,040 --> 01:21:32,792 Giovanni! 1174 01:21:33,160 --> 01:21:34,798 - Lime Juice - Good 1175 01:21:35,200 --> 01:21:37,111 - Juan - Cow Juice 1176 01:21:42,320 --> 01:21:45,392 - Milk - Si, milk 1177 01:21:46,280 --> 01:21:52,389 - Do you know where we get milk from Juan? - Si senora, milkman 1178 01:21:54,360 --> 01:22:00,071 - Quiet please! We get milk from cows - Si, cows! Vaca! 1179 01:22:01,880 --> 01:22:04,872 - Ranjeet! - Corn flakes 1180 01:22:05,960 --> 01:22:08,190 - No oats - Oats 1181 01:22:09,120 --> 01:22:10,473 So that is oats! 1182 01:22:10,880 --> 01:22:12,836 My friend who l am working with 1183 01:22:12,960 --> 01:22:17,954 Every morning he is telling me last night he is having his oats 1184 01:22:22,080 --> 01:22:26,995 - He is telling me he likes them very much - l'm sure he does 1185 01:22:28,080 --> 01:22:31,197 - Who can tell me what this is? - Bacon 1186 01:22:31,320 --> 01:22:35,279 - Good, and where does bacon come from? - Milkman 1187 01:22:37,840 --> 01:22:42,914 - Bacon does not come from the milkman - Every week l buy bacon from milkman 1188 01:22:43,320 --> 01:22:47,916 - Pig, pig - Are you calling me pig? 1189 01:22:48,360 --> 01:22:55,232 - You are a pig you ltalian ravioli - Shut your plates of meat 1190 01:22:56,200 --> 01:22:58,191 That'll do! 1191 01:22:58,320 --> 01:23:02,233 What Giovanni was trying to say was that bacon comes from a pig 1192 01:23:02,600 --> 01:23:04,113 lt's alright 1193 01:23:05,200 --> 01:23:09,193 Can anyone tell me what we call a pig after it has been killed? 1194 01:23:09,320 --> 01:23:15,714 - Yes please, it is dead pig! - Amazing 1195 01:23:16,320 --> 01:23:18,993 No Ali, that's pork! 1196 01:23:19,360 --> 01:23:22,238 - What is this? Anybody? - A tin of meat 1197 01:23:22,360 --> 01:23:29,948 - Yes, actually it's a tin of dog meat - Oh blimey, you're putting dogs in tins to eat 1198 01:23:30,920 --> 01:23:33,480 - l think l've heard enough - They are better than they were 1199 01:23:33,920 --> 01:23:35,751 They could hardly be worse! 1200 01:23:38,560 --> 01:23:41,233 She's absolutely right you know! Some of you are very behind 1201 01:23:41,320 --> 01:23:43,231 l spend a lot of time preparing these lessons 1202 01:23:43,360 --> 01:23:45,954 And some of you don't take them half as serious as they should 1203 01:23:46,080 --> 01:23:47,957 lt's time you put your shoulders to the wheel 1204 01:23:48,080 --> 01:23:50,310 - What wheel please? - Learning 1205 01:23:50,840 --> 01:23:52,796 l think you better stay an extra half hour tonight 1206 01:23:53,440 --> 01:23:57,956 - lt's Friday night! l got a date - l don't care 1207 01:23:58,080 --> 01:24:00,992 l want you to do the exercises on page 53, all of them 1208 01:24:01,120 --> 01:24:02,917 And you don't go until you've finished 1209 01:24:20,600 --> 01:24:21,715 So long! 1210 01:24:27,880 --> 01:24:31,077 - l've locked up the tea room Sid - Thanks Glad 1211 01:24:31,440 --> 01:24:34,796 - Fancy a drink Girl? - No l want to get home 1212 01:24:34,920 --> 01:24:37,275 l must have a pint! My throat's spitting fevers 1213 01:24:42,320 --> 01:24:45,198 - What was that? - l think it is somebody at the door 1214 01:24:45,320 --> 01:24:46,196 Come in! 1215 01:24:56,600 --> 01:24:59,239 Hello, is anybody there? 1216 01:25:07,160 --> 01:25:12,154 - Cheerio Sid! See you on Monday - Good night Gladys 1217 01:25:45,920 --> 01:25:47,433 lt's no good! l can't get it open 1218 01:25:48,080 --> 01:25:50,992 l know! Why not we smash the door up? 1219 01:25:51,120 --> 01:25:54,396 No, no! lt's worth a try, alright! Stand back everyone 1220 01:25:55,840 --> 01:25:56,875 Careful of splits! 1221 01:26:06,320 --> 01:26:10,313 - You haven't opened the door - l think l've broken my arm 1222 01:26:10,920 --> 01:26:15,072 - We are all going to die - Don't be so dramatic 1223 01:26:15,200 --> 01:26:16,428 Maybe we shout again 1224 01:26:16,880 --> 01:26:18,359 l don't think my throat would stand any more 1225 01:26:18,440 --> 01:26:20,192 Hey look! There's a man in the street! 1226 01:26:21,360 --> 01:26:25,239 Help, help! 1227 01:26:25,360 --> 01:26:27,237 He won't hear us from up here! Wave to him 1228 01:26:29,320 --> 01:26:31,231 - He has seen us - Good 1229 01:26:31,840 --> 01:26:33,114 He's waving back 1230 01:26:35,080 --> 01:26:36,991 He obviously thinks we're just being friendly 1231 01:26:37,600 --> 01:26:38,919 He's gone 1232 01:26:39,320 --> 01:26:43,438 - We are all going to die - Nobody is going to die 1233 01:26:44,240 --> 01:26:47,710 What we need is something to be attracting the attention of passer by 1234 01:26:48,160 --> 01:26:51,948 Yes, Danielle should wave from window by herself 1235 01:26:52,080 --> 01:26:54,992 lt still may not be sufficient to attract enough attention 1236 01:26:55,120 --> 01:26:56,235 lt would be if she took all her clothes off 1237 01:26:58,160 --> 01:27:00,355 - That's a good idea - No it isn't 1238 01:27:00,440 --> 01:27:03,193 Now, just sit down everybody! 1239 01:27:03,960 --> 01:27:05,234 We'll just have to think this one out 1240 01:27:06,200 --> 01:27:07,918 There must be a simple solution 1241 01:27:08,360 --> 01:27:11,909 And if there isn't, we'll just have to wait until somebody misses one of us 1242 01:27:12,040 --> 01:27:14,713 But what if nobody is missing anybody 1243 01:27:15,200 --> 01:27:18,909 We could be being stuck here together until Monday morning 1244 01:27:19,440 --> 01:27:22,193 We are all going to die 1245 01:27:23,080 --> 01:27:26,390 Ali, nobody is going to die! Only you is going to die 1246 01:27:26,840 --> 01:27:27,909 - Me? - Yes 1247 01:27:28,040 --> 01:27:30,235 Because if you say we are all going to die once more, l shall strangle you 1248 01:27:30,920 --> 01:27:31,989 There are eleven of us here! 1249 01:27:32,120 --> 01:27:34,395 lt is obvious that sooner or later, one of us will be missed 1250 01:27:35,080 --> 01:27:38,834 - Will you be missed sir? - Well no but l live alone in a flat 1251 01:27:38,960 --> 01:27:43,033 - But for example, take Danielle - l would love to take Danielle 1252 01:27:44,440 --> 01:27:46,317 l'm sure that, being an au pair 1253 01:27:46,440 --> 01:27:48,237 Your English family will miss you when you don't return 1254 01:27:48,320 --> 01:27:50,880 No, they are away for the weekend 1255 01:27:52,240 --> 01:27:54,276 Well Anna, what about your English family? 1256 01:27:54,400 --> 01:27:55,435 - Are they away? - No 1257 01:27:55,880 --> 01:27:57,359 - They'll obviously be worried! - No 1258 01:27:57,440 --> 01:27:59,078 - No? - lt is my weekend off! 1259 01:27:59,200 --> 01:28:04,069 - l was spending it with Danielle - We are all going to die 1260 01:28:04,320 --> 01:28:09,713 Ali! Taro, what about you? You're married! Won't your wife miss you? 1261 01:28:10,320 --> 01:28:14,233 - Wife already missing me - There you are 1262 01:28:14,840 --> 01:28:20,915 Unfortunately, she is with parents in Tokyo 1263 01:28:22,160 --> 01:28:25,232 What about you Giovanni? You work in a restaurant 1264 01:28:25,360 --> 01:28:28,238 - Surely your employer will miss you - Sure he's gonna miss me 1265 01:28:28,360 --> 01:28:34,799 - So presumably, he'll do something about it - Yes, he's gonna give me the sack 1266 01:28:36,920 --> 01:28:39,115 Somebody's bound to miss somebody 1267 01:28:39,240 --> 01:28:44,314 And if the worst happens, then... Don't worry we can survive the weekend! 1268 01:28:44,440 --> 01:28:45,395 We've got plenty of food and drink! 1269 01:28:46,120 --> 01:28:48,270 We'll just have to keep our spirits up! Try and be cheerful 1270 01:28:48,400 --> 01:28:50,311 Think of things to do to pass the time 1271 01:28:50,600 --> 01:28:52,238 - l tell ajoke! - Good idea Giovanni 1272 01:28:52,360 --> 01:28:55,318 We'll all tell jokes! That will help pass the time! Go ahead Giovanni! 1273 01:28:56,160 --> 01:29:00,711 Ok, there was this man and he has gangrene in the leg 1274 01:29:01,840 --> 01:29:06,914 - Are you sure this is a joke? - Sure, it's very funny 1275 01:29:09,440 --> 01:29:12,432 Anyway, he goes into the hospital to have the leg chopped off 1276 01:29:13,320 --> 01:29:17,996 After the operation, when he's come back to being conscious 1277 01:29:18,120 --> 01:29:25,196 He sees the doctor looking very worried! 'What's the matter doctor', he say 1278 01:29:25,880 --> 01:29:32,228 The doctor replies, 'Senor l have bad news and l have good news' 1279 01:29:33,320 --> 01:29:39,270 So, the man say, 'OK, give me the bad news' 1280 01:29:39,400 --> 01:29:44,997 The doctor say, 'l have chopped off the wrong leg' 1281 01:29:45,120 --> 01:29:49,238 Santa Maria, the man say, 'what is the good news? ' 1282 01:29:50,080 --> 01:29:54,312 The doctor say 'Your other leg is getting better' 1283 01:30:00,080 --> 01:30:02,992 - Well go on - That's the joke 1284 01:30:04,360 --> 01:30:08,319 - Very droll - Another Uncle Ned 1285 01:30:09,320 --> 01:30:11,231 Does anybody else got a funny story? 1286 01:30:13,320 --> 01:30:18,155 Do you know it take two Sikhs to milk one goat? 1287 01:30:18,280 --> 01:30:19,918 - Two? - Yes please 1288 01:30:20,040 --> 01:30:26,229 One to be holding the tits and one to be lifting the goat up and down 1289 01:30:27,960 --> 01:30:33,876 And did you know that in Pakistan they have no ice 1290 01:30:34,000 --> 01:30:37,993 Because the man who is knowing to be making ice has emigrated 1291 01:30:40,280 --> 01:30:45,400 - Are you saying all Pakistanis are stupid? - No, just you 1292 01:30:47,040 --> 01:30:49,793 Sit down! No more racialistjokes please 1293 01:30:50,200 --> 01:30:52,395 - Has anybody else got a funny story? - Por favore 1294 01:30:52,920 --> 01:30:54,433 A funny story, ajoke! 1295 01:30:54,920 --> 01:30:58,708 - Chista - Ah, chista! Si, si 1296 01:32:02,280 --> 01:32:06,239 l'm sure that was extremely hilarious, lf only we knew what it was about! 1297 01:32:06,920 --> 01:32:10,117 Taro, what about a Japanese joke in English please 1298 01:32:15,400 --> 01:32:18,710 Old Japanese ploverb say... 1299 01:32:19,240 --> 01:32:26,237 ''Man who seduces girl on hillside, not on the level'' 1300 01:32:31,120 --> 01:32:32,314 Very clever! 1301 01:32:33,080 --> 01:32:37,949 Su Lee, what about a sample of Chinese humour? 1302 01:32:38,080 --> 01:32:42,232 ln democlatic repubric of China, we have no time for decadent bourgoise humour 1303 01:32:43,360 --> 01:32:44,998 No, l don't suppose you do! 1304 01:32:45,440 --> 01:32:47,237 Danielle, what about you? 1305 01:32:47,360 --> 01:32:49,794 - l have a French joke for you - Good 1306 01:32:50,160 --> 01:32:53,232 - l tell you about the catholic priest! - Yeah, that sounds better 1307 01:32:53,360 --> 01:32:55,316 - Yes? - Come on 1308 01:33:03,080 --> 01:33:08,029 There was the priest out walking and a gendarme come up and say 1309 01:33:08,160 --> 01:33:11,232 Father, come quickly, there is a man on the top of the Eiffel Tower 1310 01:33:11,320 --> 01:33:12,958 And he is going to jump! 1311 01:33:13,080 --> 01:33:16,311 So the father goes to the tower and sees the man 1312 01:33:17,000 --> 01:33:18,991 What are doing? You're mad! 1313 01:33:19,120 --> 01:33:22,078 Think of your family! Think of your wife 1314 01:33:22,200 --> 01:33:28,230 So the man says 'My wife has left me! l have no family! So l jump' 1315 01:33:28,360 --> 01:33:31,318 The priest, he tries one more time 1316 01:33:31,840 --> 01:33:36,197 So he says, lt is a sin against the catholic church 1317 01:33:36,320 --> 01:33:39,118 The man says 'l am not catholic' 1318 01:33:39,280 --> 01:33:41,714 OK, says the priest, jump! 1319 01:33:49,080 --> 01:33:53,312 - Yeah Anna, what about a joke? - l don't know any jokes 1320 01:33:53,440 --> 01:33:56,796 Professori, why don't you tell us ajoke? 1321 01:33:59,600 --> 01:34:02,239 All right, i'll tell you one l heard at my last school 1322 01:34:02,840 --> 01:34:04,273 One of the boys was sent home one day 1323 01:34:04,400 --> 01:34:06,868 And his father asked him why he'd been sent home, he refused to tell him 1324 01:34:07,000 --> 01:34:08,228 So his father went to see the Headmaster 1325 01:34:08,600 --> 01:34:10,875 The Headmaster said 'l'll tell you why your son was sent home' 1326 01:34:11,000 --> 01:34:13,912 When the teacher asked him who pushed down the Walls of Jericho 1327 01:34:14,320 --> 01:34:15,309 He said it wasn't me 1328 01:34:15,880 --> 01:34:18,917 So the father said if he said he didn't do it, then he didn't do it 1329 01:34:20,400 --> 01:34:22,231 Excuse please 1330 01:34:22,320 --> 01:34:24,231 What is the matter Ali? Didn't you understand the joke? 1331 01:34:24,320 --> 01:34:30,111 Yes but what l didn't understand is who did push down the Walls of Jericho? 1332 01:34:32,320 --> 01:34:37,917 Anybody else got ajoke? No? What about a sing song 1333 01:34:38,360 --> 01:34:44,230 l am knowing good English sing song all about rolling me over in the clover 1334 01:34:45,360 --> 01:34:47,430 l don't think we want that one! Thank you 1335 01:34:47,920 --> 01:34:51,390 - Does anybody know Daisy? - ls she beautiful? 1336 01:34:52,360 --> 01:34:55,397 lt's a song, Daisy! lt goes like this... 1337 01:34:55,600 --> 01:35:05,714 'Daisy, Daisy, give me your answer do l'm half crazy, over the love of you' 1338 01:35:21,200 --> 01:35:23,111 Excellent! 1339 01:35:27,320 --> 01:35:30,835 What shall we sing next? 1340 01:35:30,960 --> 01:35:34,032 - Can't we have a rest? - l don't know that one! ls it French? 1341 01:35:35,080 --> 01:35:39,710 Yes, l'm sorry! Can anyone tell me the exact time? 1342 01:35:41,120 --> 01:35:48,037 - Three minutes past eleven - only 58 hours until Monday morning 1343 01:35:54,320 --> 01:35:58,996 So l said to the wife 'You're lucky, l'm still living' 1344 01:36:02,840 --> 01:36:03,829 What's up? 1345 01:36:03,960 --> 01:36:05,279 - Lord - What's up? 1346 01:36:05,400 --> 01:36:07,231 l must be as drunk as you are 1347 01:36:07,920 --> 01:36:11,276 l can see the teachers in the school waving at me out of the window 1348 01:36:11,400 --> 01:36:13,231 lt must be worse than l thought 1349 01:36:13,320 --> 01:36:16,232 l can see him and l don't even know him 1350 01:36:22,080 --> 01:36:24,435 l hope you haven't dragged me down here on a wild goose chase 1351 01:36:24,880 --> 01:36:28,316 - l tell you! l definitely saw them - lt's most inconvenient 1352 01:36:28,440 --> 01:36:33,036 - lt's not my fault, l lost the front door key - Of course, it's your fault you silly little man 1353 01:36:35,360 --> 01:36:36,839 At last! 1354 01:36:37,320 --> 01:36:38,992 Miss Courtney, how nice to see you 1355 01:36:39,120 --> 01:36:40,872 l'm afraid l can't return the compliment 1356 01:36:41,000 --> 01:36:43,116 Come along! 1357 01:36:43,600 --> 01:36:46,990 Good night 1358 01:36:50,160 --> 01:36:52,469 l'll go and see there's nobody else anywhere 1359 01:36:53,960 --> 01:36:56,349 - l'm terribly sorry - l should hope you are 1360 01:36:56,440 --> 01:36:59,830 - l hope it hasn't inconvenienced you - Of course it inconvenienced me 1361 01:36:59,960 --> 01:37:02,918 l was quite happily curled up in bed with Daphne du Maurier 1362 01:37:04,920 --> 01:37:06,319 l am really sorry about this 1363 01:37:07,160 --> 01:37:09,958 - Now what's the matter? - l've left my shopping in the class 1364 01:37:10,080 --> 01:37:11,798 For heaven's sake, hurry up and get it 1365 01:37:20,920 --> 01:37:23,275 - You're gonna take all night? - No, No, no 1366 01:37:23,400 --> 01:37:25,038 Well hurry up! 1367 01:37:33,840 --> 01:37:34,716 Sid! 1368 01:37:35,280 --> 01:37:39,193 Sid, Sidney! 1369 01:37:41,040 --> 01:37:42,109 We're locked in 1370 01:37:42,240 --> 01:37:44,276 Now we mustn't panic! We can last out until Monday morning! Have a carrot 1371 01:37:44,400 --> 01:37:49,190 Let's have a sing song! 1372 01:39:36,880 --> 01:39:39,440 - Good evening everyone - Good evening 1373 01:39:39,560 --> 01:39:42,757 - Good evening - Good heaven Ranjeet 1374 01:39:42,880 --> 01:39:43,949 You're actually here on time 1375 01:39:44,400 --> 01:39:45,992 - Yes - Well done 1376 01:39:46,560 --> 01:39:50,997 Yes, thank you Juan and thank you for carrying it 1377 01:39:53,720 --> 01:39:55,312 Yes, thank you very much 1378 01:40:02,880 --> 01:40:07,351 - You spanish creeper - You ltalian 1379 01:40:07,480 --> 01:40:08,435 All right, settle down everybody! 1380 01:40:08,560 --> 01:40:10,596 We've got a lot of work to do tonight 1381 01:40:12,640 --> 01:40:13,993 Excuse please 1382 01:40:14,120 --> 01:40:16,236 - Just sit down a minute Ali, will you? - No thank you 1383 01:40:16,360 --> 01:40:18,351 l am only coming to tell you l am not coming 1384 01:40:18,480 --> 01:40:20,277 - Not coming? - Yes please 1385 01:40:20,640 --> 01:40:22,358 You can't leave in the middle of a term 1386 01:40:22,440 --> 01:40:24,271 l mean you were doing quite well! Why do you want to leave? 1387 01:40:24,400 --> 01:40:28,234 - Oh blimey, l am coming up on the puddles - Coming up on the puddles? 1388 01:40:28,360 --> 01:40:31,830 - Yes please, the football puddles? - The football pools 1389 01:40:31,960 --> 01:40:35,270 Yes please! l am getting eight scoring draws 1390 01:40:35,640 --> 01:40:38,791 - How many draws on the coupons? - Only the eight l am getting 1391 01:40:39,560 --> 01:40:40,913 Hey how much you win? 1392 01:40:41,040 --> 01:40:44,032 Oh blimey, it could be half a million pounds 1393 01:40:44,640 --> 01:40:46,278 Santa Maria 1394 01:40:46,640 --> 01:40:51,714 l'm very happy for you! Because you're my best friend 1395 01:40:52,640 --> 01:40:54,392 He's also my friend 1396 01:40:55,880 --> 01:40:58,314 And mine 1397 01:40:59,720 --> 01:41:03,315 - l am the true friend of Ali - You? 1398 01:41:03,800 --> 01:41:07,315 But of course! We are practically bloody brothers! 1399 01:41:08,560 --> 01:41:11,916 - l thought you didn't like Muslims - l love Muslims 1400 01:41:12,040 --> 01:41:14,554 Especially when they are having half a million pounds! 1401 01:41:15,120 --> 01:41:16,348 Well, l don't know what to say Ali 1402 01:41:16,480 --> 01:41:18,232 l mean l'm very pleased for you of course 1403 01:41:18,360 --> 01:41:20,999 - l am also being very pleased for me - What will you do? 1404 01:41:21,120 --> 01:41:23,350 Oh blimey, l am going to bed 1405 01:41:23,720 --> 01:41:25,438 - To bed? - Yes please 1406 01:41:25,560 --> 01:41:29,269 With all that money, l'm not needing to be working, so l'm going to bed 1407 01:41:29,400 --> 01:41:32,836 - You mean you're going to retire - Most definitely 1408 01:41:32,960 --> 01:41:34,678 You're quite sure you've got eight score draws? 1409 01:41:34,800 --> 01:41:36,916 Oh yes, l got the copy 1410 01:41:37,040 --> 01:41:39,395 Here please, the ones l'm ticking off 1411 01:41:40,360 --> 01:41:43,511 Ali, l don't think you're going to retire just yet 1412 01:41:43,640 --> 01:41:45,995 - He's not gotta eight draws? - Oh yes 1413 01:41:46,400 --> 01:41:47,958 - He's gotta eight... he's got eight draws - Good 1414 01:41:48,400 --> 01:41:50,516 But they're not all on the same line! 1415 01:41:50,640 --> 01:41:53,234 - What difference is that making? - lt means you haven't won anything 1416 01:41:54,120 --> 01:41:56,509 - Notting at all? - Notting at all 1417 01:41:57,360 --> 01:41:58,475 Bellos! 1418 01:42:00,280 --> 01:42:02,475 Loco! 1419 01:42:04,640 --> 01:42:08,394 That is typical of that Muslim twit! No brains whatsoever 1420 01:42:08,560 --> 01:42:10,915 Oh blimey, you are changing tune 1421 01:42:11,040 --> 01:42:14,669 When you are thinking that l am very wealthy you are being my bloody brother 1422 01:42:18,360 --> 01:42:20,828 Don't you call me stupid you bearded baboon! 1423 01:42:20,960 --> 01:42:22,996 Quiet the pair of you and sit down 1424 01:42:23,120 --> 01:42:25,350 l presume you're staying now Ali 1425 01:42:25,960 --> 01:42:28,349 - l'm staying now, yes - Good 1426 01:42:28,800 --> 01:42:32,509 Now this evening l thought we'd try some practical use of the English language 1427 01:42:32,640 --> 01:42:36,553 By acting out various situations that you might come across in real life 1428 01:42:37,040 --> 01:42:39,952 - Now, we'll start with you Taro - ''Aso'' 1429 01:42:43,800 --> 01:42:48,669 - Now, you are going to the bank - Banko, yes 1430 01:42:49,640 --> 01:42:52,359 - Where are you going? - Banko 1431 01:42:52,880 --> 01:42:56,236 - No, it's only a pretend bank - Pletendo? 1432 01:42:56,360 --> 01:43:01,275 Yeso! We'll imagine this table is the bank counter and l am the bank clerk 1433 01:43:01,400 --> 01:43:04,358 And you are a customer and you're coming to cash a cheque 1434 01:43:04,480 --> 01:43:06,391 - All right? - Ok 1435 01:43:07,040 --> 01:43:11,272 - Good morning Sir - lt is not good morning time 1436 01:43:11,720 --> 01:43:14,678 lt is good night time 1437 01:43:14,800 --> 01:43:17,997 Yes, it is now! But we are just pretending 1438 01:43:18,400 --> 01:43:20,960 - Aso, Cally on - Thank you 1439 01:43:21,400 --> 01:43:22,992 - Good morning Sir - One moment 1440 01:43:23,120 --> 01:43:26,874 - What is it now? - Are you Barclays or Midlando? 1441 01:43:28,040 --> 01:43:30,235 lt doesn't really matter! Midland if you like 1442 01:43:30,360 --> 01:43:32,635 - Good morning Sir - Goodbye 1443 01:43:35,800 --> 01:43:37,313 Goodbye? 1444 01:43:37,880 --> 01:43:44,672 Midlando not my banko! Barclays my banko 1445 01:43:44,800 --> 01:43:46,916 All right, it's Barclays 1446 01:43:47,040 --> 01:43:49,508 - Good morning Sir - Good morning 1447 01:43:50,040 --> 01:43:52,918 - You wish to cash a cheque? - Yes pleaso 1448 01:43:53,040 --> 01:43:54,678 Good! How much? Ten pounds? 1449 01:43:54,800 --> 01:43:56,756 - Twenty? Thirty? - Thirty 1450 01:43:56,880 --> 01:43:59,792 - And how do you want it? - ln money please 1451 01:44:00,960 --> 01:44:04,236 Yes but do you want thirty in tens, ones or fives or what? 1452 01:44:04,360 --> 01:44:09,434 - Can l have thirty fives? - No, that would be 150 pounds 1453 01:44:09,560 --> 01:44:12,677 - Solly for mistako - Not to worry 1454 01:44:12,800 --> 01:44:14,358 Thank you Taro! That wasn't too bad 1455 01:44:14,480 --> 01:44:16,596 Now, who should we have next? Ah, Danielle 1456 01:44:21,280 --> 01:44:24,955 You are the nicest banker l've seen 1457 01:44:25,400 --> 01:44:28,915 Yes, well we're not in the bank now! l want you to imagine something different 1458 01:44:29,480 --> 01:44:32,995 - l have a very good imagination - l'm sure you have 1459 01:44:33,120 --> 01:44:37,398 Now you are going into a post office and l am the assistant 1460 01:44:37,800 --> 01:44:42,999 - Excuse me, can you help me? - Certainly Madam! What is it you wish? 1461 01:44:43,360 --> 01:44:45,476 How much is it a letter to post? 1462 01:44:45,960 --> 01:44:49,748 - ls it someone in England? - No, no it's a Swiss letter 1463 01:44:49,880 --> 01:44:53,509 - A Swiss letter? - Yes, l write to my boyfriend in Switzerland 1464 01:44:53,640 --> 01:44:56,996 Well, it's more correct to say you want to send a letter to Switzerland not a Swiss letter 1465 01:44:57,120 --> 01:44:59,759 lt could be very embarrassing if you were writing to somebody in France 1466 01:45:01,640 --> 01:45:03,517 - Excuse me? - lt doesn't matter 1467 01:45:03,880 --> 01:45:06,997 l am thinking l need some extra English lessons 1468 01:45:07,120 --> 01:45:09,509 Maybe l could stay here with you after the class 1469 01:45:09,640 --> 01:45:11,676 l don't think we could do that 1470 01:45:12,040 --> 01:45:15,919 Well l come home with you and you could teach me a lot 1471 01:45:16,040 --> 01:45:19,430 Yes l'm sure l could! But l think you know quite sufficient already 1472 01:45:19,560 --> 01:45:25,749 - Now, is there anything else you want? - Yes but l cannot tell you here 1473 01:45:27,280 --> 01:45:31,717 - From the post office - No, nothing 1474 01:45:32,280 --> 01:45:34,635 Well alright, thank you Danielle, that will do 1475 01:45:36,400 --> 01:45:39,233 - Now, Juan - Si senor 1476 01:45:39,360 --> 01:45:42,432 - You're going to the Employment Exchange - Por Favore 1477 01:45:42,800 --> 01:45:46,679 - You are going to get a job - No, l already have ajob 1478 01:45:46,800 --> 01:45:48,995 Yes l know that, we're assuming you don't 1479 01:45:49,120 --> 01:45:51,236 And you're going to the Employment Exchange to get one 1480 01:45:51,360 --> 01:45:54,670 - As l explained to Taro, we're pretending - lt's alright 1481 01:45:55,800 --> 01:45:58,553 - Now, what is your name? - You already know my name 1482 01:45:59,720 --> 01:46:01,995 l do but the clerk at the job desk doesn't 1483 01:46:02,120 --> 01:46:06,432 Ah, si! Juan Cervantes para Serville 1484 01:46:07,120 --> 01:46:10,032 - Are you married? - Si 1485 01:46:10,800 --> 01:46:15,351 l married to Gina Lollabrigida 1486 01:46:17,720 --> 01:46:22,032 - Don't be ridiculous - Pretending 1487 01:46:23,800 --> 01:46:25,233 Touche', alright! 1488 01:46:25,640 --> 01:46:29,872 - What sort of ajob are you looking for? - Plenty money job 1489 01:46:30,360 --> 01:46:34,239 l see and what is the work you want to do in order to earn this plenty money? 1490 01:46:34,360 --> 01:46:35,679 Plenty little! 1491 01:46:36,800 --> 01:46:39,598 Alright Juan! Thank you! That will be sufficient 1492 01:46:39,720 --> 01:46:42,632 Pity, l like it! A very good game! 1493 01:46:44,040 --> 01:46:47,271 Thank you! Now, Ranjeet 1494 01:46:50,040 --> 01:46:51,996 What is it you are wanting me to do? 1495 01:46:52,360 --> 01:46:56,353 - You are going to the Doctor's - What is the nature of my complaint? 1496 01:46:56,480 --> 01:47:00,359 - Let's just say you don't feel well - But l'm never feeling better 1497 01:47:00,440 --> 01:47:03,989 - Pretend you have a cold - A cold what? 1498 01:47:06,120 --> 01:47:07,917 Alright, let's forget about the cold 1499 01:47:08,040 --> 01:47:10,952 - Just imagine you have a pain - Very well sir 1500 01:47:12,640 --> 01:47:13,629 Well go on 1501 01:47:14,400 --> 01:47:18,837 A thousand apologies! l am waiting for you to say 'Next please' 1502 01:47:18,960 --> 01:47:24,318 - Doctor always say 'Next please' - Next please 1503 01:47:25,720 --> 01:47:27,995 - Good morning Doctor - Good morning 1504 01:47:28,120 --> 01:47:31,749 - And what seems to be the trouble? - l have a terrible pain 1505 01:47:31,880 --> 01:47:34,314 - Where? - ln my imagination 1506 01:47:36,400 --> 01:47:38,789 You're supposed to be pretending it's a real pain 1507 01:47:39,360 --> 01:47:41,715 A thousand apologies again! 1508 01:47:42,400 --> 01:47:45,039 - l have a real terrible pain - Good 1509 01:47:45,400 --> 01:47:48,437 - Where is this pain? - ln my foot 1510 01:47:50,640 --> 01:47:52,471 His brains are hurting 1511 01:47:53,880 --> 01:47:58,351 - Your backside will be hurting in a moment - Blimey you can't even crack a pompadom 1512 01:47:58,480 --> 01:48:01,313 - l give you bunches of fivers - l give you bunches of tenners 1513 01:48:05,480 --> 01:48:06,754 Miss Courtney 1514 01:48:06,880 --> 01:48:08,438 What on earth is going on in here? 1515 01:48:08,560 --> 01:48:10,516 We were just having a few practical lessons 1516 01:48:10,640 --> 01:48:14,428 - What in, unarmed combat? - lt might come in useful 1517 01:48:14,560 --> 01:48:19,680 Well l'm afraid your students will have to do without you for a little while 1518 01:48:19,800 --> 01:48:22,917 - You're wanted down at the police station - The police station? 1519 01:48:23,040 --> 01:48:24,996 There's no need to look so guilty! lt's nothing you've done 1520 01:48:25,400 --> 01:48:27,994 lt's about one of your students! The lndian lady 1521 01:48:28,400 --> 01:48:30,994 - Jamila? Has anything happened to her? - Yes 1522 01:48:31,360 --> 01:48:34,318 She's been arrested for shoplifting! 1523 01:49:02,120 --> 01:49:03,473 Hello 1524 01:49:04,120 --> 01:49:05,269 Constable Wilkings? 1525 01:49:05,640 --> 01:49:08,313 Where the devil are you? You should've been back here by now 1526 01:49:08,760 --> 01:49:12,594 Pardon? No i will not send a Panda car for you 1527 01:49:13,000 --> 01:49:16,356 l don't care if somebody has pinched your bicycle! Pinch somebody else's 1528 01:49:19,040 --> 01:49:21,315 Would you like a cup of tea? 1529 01:49:25,480 --> 01:49:29,359 Tea, cup! ''Char'' 1530 01:49:29,480 --> 01:49:35,715 Char, yes please no thank you! 4 sugar 1531 01:49:35,840 --> 01:49:37,512 Don't run away 1532 01:49:40,880 --> 01:49:42,598 Jamila! Are you all right? 1533 01:49:46,760 --> 01:49:47,715 What did she say Ali? 1534 01:49:50,640 --> 01:49:53,234 - ln English - Excuse me please 1535 01:49:53,320 --> 01:49:56,437 She is saying she is very glad we are coming to help her escape 1536 01:49:57,480 --> 01:49:59,038 Ask her what she stole 1537 01:50:08,440 --> 01:50:09,759 - Well? - Nothing 1538 01:50:10,160 --> 01:50:11,957 She must have said more than that 1539 01:50:12,440 --> 01:50:15,477 Yes please! She is saying she only took a book from the newspapershop 1540 01:50:15,600 --> 01:50:16,874 But the book was free 1541 01:50:17,000 --> 01:50:19,230 There's obviously been some misunderstanding! 1542 01:50:19,320 --> 01:50:21,038 l'll sort it out with the police 1543 01:50:21,440 --> 01:50:24,557 - Will they be sending her to prison? - No, no! l don't think it's that drastic 1544 01:50:24,680 --> 01:50:26,910 l'll have a word with the sergeant! Five pounds ought to do it 1545 01:50:27,440 --> 01:50:29,396 Ah, l'm understanding! That is a fine 1546 01:50:29,520 --> 01:50:32,318 No, no, no! Not exactly a fine! Let's say it's a little gift 1547 01:50:32,680 --> 01:50:33,749 - Gift? - Yes 1548 01:50:33,880 --> 01:50:36,553 lt's an old English custom! l scratch your back, you scratch mine 1549 01:50:36,680 --> 01:50:39,990 - You scratch my back, l scratch yours - That's right 1550 01:50:40,400 --> 01:50:41,469 Very well! Where are you being itchy? 1551 01:50:41,600 --> 01:50:42,828 No, no, never mind! 1552 01:50:43,400 --> 01:50:48,554 - Char - Good evening 1553 01:50:50,000 --> 01:50:51,797 - Good evening - Good evening 1554 01:50:51,920 --> 01:50:54,434 - Are you Mr. Brown? - No, he is Mr. Brown 1555 01:50:54,560 --> 01:50:55,959 l was speaking to him 1556 01:50:56,640 --> 01:50:58,232 ln that case, you were right first time 1557 01:50:58,360 --> 01:50:59,713 - Who are you? - Ali Nadim 1558 01:50:59,840 --> 01:51:02,798 No, l am Ali Nadim! You are Mr. Brown 1559 01:51:02,920 --> 01:51:05,878 Yes Ali, l'll do the talking, alright? You just leave it to me 1560 01:51:06,440 --> 01:51:08,476 Now l'm sure we can sort this out, inspector 1561 01:51:08,840 --> 01:51:11,434 The Commissioner looks after promotions here sir 1562 01:51:11,560 --> 01:51:13,551 Yes, you look like an lnspector 1563 01:51:13,680 --> 01:51:14,908 l'm sure it's only a question of time 1564 01:51:15,040 --> 01:51:17,998 May l compliment you on your station and what a wonderful job you're doing 1565 01:51:18,120 --> 01:51:19,030 Thank you sir 1566 01:51:19,280 --> 01:51:21,316 - Now about this young lady? - Ah yes 1567 01:51:21,440 --> 01:51:24,034 l expect you'd like to have a look at my driving licence 1568 01:51:24,440 --> 01:51:26,590 - What for? - To verify my identity 1569 01:51:26,720 --> 01:51:29,712 - You said you were Mr. Brown - Yes but you want some proof, don't you? 1570 01:51:29,840 --> 01:51:32,832 Look if you tell me you're Mr. Brown l accept that is the truth 1571 01:51:32,960 --> 01:51:35,269 - Yes but l could have been lying - Were you lying? 1572 01:51:35,400 --> 01:51:37,311 No, he's definitely Mr. Brown! 1573 01:51:37,440 --> 01:51:39,431 - He is telling the truth - Ali 1574 01:51:39,560 --> 01:51:43,394 - l insist you look at my driving licence - Oh very well, if it will make you happy 1575 01:51:47,120 --> 01:51:48,838 - ls this yours sir? - Pardon? 1576 01:51:48,960 --> 01:51:52,316 This five pound note was inside you driving licence 1577 01:51:52,440 --> 01:51:54,749 Are you sure? lt could have dropped out of your trouser pocket 1578 01:51:54,880 --> 01:51:58,270 Oh yes! And dropped upwards l suppose on to the desk? 1579 01:51:58,480 --> 01:52:00,277 Perhaps you had it tucked up your sleeves 1580 01:52:00,400 --> 01:52:03,278 Yes and l could have a couple of doves up the other but l haven't 1581 01:52:03,400 --> 01:52:05,675 lt was definitely in your licence 1582 01:52:05,800 --> 01:52:09,031 Yes sergeant is correct! l remember you putting it there not a moment ago 1583 01:52:10,800 --> 01:52:11,789 l forgot 1584 01:52:11,920 --> 01:52:15,754 lt was just before you said ''You scratch my back, l scratch yours'' 1585 01:52:15,880 --> 01:52:18,838 - Thank you George Washington - No l'm Ali 1586 01:52:18,960 --> 01:52:21,474 Yes Ali, just be quiet please 1587 01:52:22,040 --> 01:52:25,430 - Now sergeant, about this young lady - Yes the accused 1588 01:52:25,560 --> 01:52:28,996 Remember British Justice! A person is presumed innocent until proven guilty 1589 01:52:29,400 --> 01:52:31,436 - And this poor lady is innocent - l know that 1590 01:52:31,560 --> 01:52:34,518 Just because she's an immigrant you can't go picking on - pardon? 1591 01:52:34,640 --> 01:52:38,394 Oh she pinched the book all right but she thought it was buckshee 1592 01:52:38,800 --> 01:52:40,518 See what it says on the front cover? 1593 01:52:40,960 --> 01:52:43,793 - Free inside! Colour supplement - That's right 1594 01:52:43,920 --> 01:52:46,912 - And she thought the whole book was free - Yes 1595 01:52:47,040 --> 01:52:48,473 So it wasn't her fault 1596 01:52:48,600 --> 01:52:51,751 lf anyone's to blame, it's the person who's teaching her English 1597 01:52:53,720 --> 01:52:56,871 lt's not always easy! Well if that's all we'll be getting along! Come along Jamila 1598 01:52:57,560 --> 01:52:59,869 Before you go sir 1599 01:53:01,360 --> 01:53:04,796 Would you like to make a donation to our Police charity fund? 1600 01:53:04,920 --> 01:53:07,434 Well as a matter of fact, you've caught me at a rather awkaward moment 1601 01:53:07,560 --> 01:53:08,549 What about the fiver? 1602 01:53:09,120 --> 01:53:11,793 You remember sir, the one you thought you never had 1603 01:53:12,400 --> 01:53:13,230 Oh, that fiver! 1604 01:53:13,360 --> 01:53:15,715 You know what they say sir, what you've never had you never miss 1605 01:53:16,680 --> 01:53:19,433 Unless you knew it was there all the time 1606 01:53:19,560 --> 01:53:23,314 ln which case it would come under bribery and corruption 1607 01:53:24,600 --> 01:53:28,513 You scratch my back and l'll scratch yours 1608 01:53:33,360 --> 01:53:34,918 l see Mr. Brown is not back 1609 01:53:35,040 --> 01:53:36,268 What are you doing at the moment? 1610 01:53:36,400 --> 01:53:38,834 - We are studying our English Glammar - Good 1611 01:53:38,960 --> 01:53:41,349 And how far have you got? Let me see your book 1612 01:53:42,560 --> 01:53:46,235 Giovanni, Miss Courtney would like to see your book 1613 01:53:46,360 --> 01:53:48,920 l want to see your book 1614 01:53:53,080 --> 01:53:53,990 Thank you 1615 01:53:56,920 --> 01:53:59,388 ''The affairs of a Call Girl'' 1616 01:54:00,600 --> 01:54:04,559 l thought it was about the adventures of a telephone operator! Honest 1617 01:54:04,680 --> 01:54:05,999 A likely story! 1618 01:54:07,840 --> 01:54:10,912 Well, until Mr. Brown returns l shall take the class 1619 01:54:11,040 --> 01:54:18,469 - Senora, where are you taking us - l'm not taking you anywhere 1620 01:54:18,960 --> 01:54:21,520 l shall ask you a few questions on general knowledge 1621 01:54:21,640 --> 01:54:27,397 Now first of all, can anybody tell me who said ''To be or not to be''? 1622 01:54:28,040 --> 01:54:31,510 - Please you just said it - Yes 1623 01:54:32,000 --> 01:54:35,356 But before l said it, who said it? 1624 01:54:35,480 --> 01:54:37,311 - Excuse prease - yes 1625 01:54:37,480 --> 01:54:38,390 Chairman Mao 1626 01:54:40,440 --> 01:54:44,558 lt may come as a surprise to you, but other people wrote things besides Chairman Mao 1627 01:54:44,680 --> 01:54:46,272 Chairman Mao lite everything 1628 01:54:46,400 --> 01:54:52,270 He certainly didn't lite - write - ''To be or not to be''! Does anybody know? 1629 01:54:52,880 --> 01:54:56,031 - William Shakespeare - Correct 1630 01:54:56,400 --> 01:54:59,915 Excuse please! Who is this William Spearshake? 1631 01:55:01,400 --> 01:55:04,631 - Shakespeare - A thousand apologies 1632 01:55:05,360 --> 01:55:07,635 Are you not familiar with Shakespeare's works? 1633 01:55:08,280 --> 01:55:11,238 - ls it a big place? - ls what a big place? 1634 01:55:11,640 --> 01:55:13,358 These works of Shakespeare 1635 01:55:15,400 --> 01:55:18,790 - l'm referring to the things he wrote - Scusi 1636 01:55:19,360 --> 01:55:23,512 Can anybody tell me what the population of England is? 1637 01:55:24,160 --> 01:55:25,912 - Miss Shmidt? - Ja, English 1638 01:55:29,120 --> 01:55:30,712 Not any longer 1639 01:55:32,280 --> 01:55:35,352 However, what l really meant was how many there are? 1640 01:55:35,480 --> 01:55:38,278 l don't know, l haven't counted them 1641 01:55:38,760 --> 01:55:40,796 Let me ask you a simple question 1642 01:55:41,280 --> 01:55:43,350 - Mr. Nagazumi - ''Aso'' 1643 01:55:46,400 --> 01:55:49,437 Can you tell me how many P's there are in a pound? 1644 01:55:50,120 --> 01:55:52,509 Depend on size of peas 1645 01:55:54,880 --> 01:55:58,919 l think you'd better all go back to studying your books until Mr. Brown returns 1646 01:55:59,800 --> 01:56:01,836 He surely can't be much longer 1647 01:56:15,360 --> 01:56:17,396 l wish she'd tell us why she's brought us back here 1648 01:56:17,520 --> 01:56:19,909 She just said she was having something to show you 1649 01:56:27,600 --> 01:56:30,319 She is saying thank you for saving her from the police 1650 01:56:30,440 --> 01:56:32,829 And hopes you'll do the same next time 1651 01:56:32,960 --> 01:56:34,996 Well let's hope there's not going to be a next time 1652 01:56:42,440 --> 01:56:44,317 Free Offer! 2 p. Off each tin 1653 01:56:44,880 --> 01:56:46,916 - Supermark - Supermarket 1654 01:56:47,360 --> 01:56:50,272 They've obviously been having... Oh no! 1655 01:56:50,400 --> 01:56:53,631 Free offer! You haven't been taking things from the supermarket 1656 01:57:01,440 --> 01:57:02,475 Oh dearie me! 1657 01:57:02,600 --> 01:57:05,672 - You can say that again - Oh dearie me 1658 01:57:07,040 --> 01:57:10,669 We must be going back to see the Police Sergeant and scratch his back again 1659 01:57:11,720 --> 01:57:13,995 We can't do that! He'll never believe this was a mistake 1660 01:57:14,120 --> 01:57:15,235 Pinching a magazine is one thing 1661 01:57:15,360 --> 01:57:18,397 But knocking off half a supermarket is rather a different matter 1662 01:57:18,840 --> 01:57:22,549 On the other hand, we can't let Jamila keep all these stolen goods! lt's dishonest 1663 01:57:23,000 --> 01:57:24,479 She can give them to me! 1664 01:57:24,600 --> 01:57:28,513 - l do not minding being dishonest - Yes, l'm sure you're not 1665 01:57:28,640 --> 01:57:30,790 Now listen Ali, l want you to go back to the school 1666 01:57:30,920 --> 01:57:34,708 And ask all the students to meet Jamila and l outside the supermarket 1667 01:57:35,080 --> 01:57:39,278 - What are we going to be doing? - We're going to put all these things back 1668 01:57:41,880 --> 01:57:44,872 - Gladys, is everything locked up? - Yes Miss Courtney 1669 01:57:45,000 --> 01:57:48,231 By the way, l don't suppose you could give me a lift 1670 01:57:48,360 --> 01:57:50,351 l'm afraid l'm not going straight home tonight 1671 01:57:50,480 --> 01:57:52,835 There's a few things l need from the supermarket 1672 01:58:04,520 --> 01:58:08,399 Right, now you all know what to do! Just be very careful that nobody sees you 1673 01:58:49,400 --> 01:58:50,230 What are you doing here? 1674 01:58:50,960 --> 01:58:54,475 l suppose you could say it was an extra curricular activity 1675 01:58:54,600 --> 01:58:58,479 - Sir, excuse me! lt's stuck - What are you doing with thatjar? 1676 01:58:59,320 --> 01:59:00,309 Trying to get it out 1677 01:59:00,440 --> 01:59:02,590 lt's a long story, Miss Courtney! l'll explain later 1678 01:59:02,720 --> 01:59:03,630 Let me give you a hand 1679 01:59:10,960 --> 01:59:13,918 All right, l've been watching you! Just what do you think you're doing? 1680 01:59:14,520 --> 01:59:16,590 Would you believe we're putting things back? 1681 01:59:16,720 --> 01:59:19,792 - No - l didn't think you would 1682 01:59:20,800 --> 01:59:24,873 Well, well, well! Regular little Fagin, aren't you? 1683 01:59:25,600 --> 01:59:27,352 l can explain Sergeant 1684 01:59:27,440 --> 01:59:29,476 You're not going to show me your licence again, are you? 1685 01:59:29,600 --> 01:59:31,238 That's a relief 1686 01:59:31,320 --> 01:59:33,470 See, we were actually trying to return these goods 1687 01:59:33,600 --> 01:59:34,510 Ask the students 1688 01:59:36,280 --> 01:59:37,395 Quiet 1689 01:59:37,520 --> 01:59:40,671 Now look, Sergeant, lt was obviously just been a misunderstanding 1690 01:59:40,800 --> 01:59:43,234 l see no reason why we should pursue this any further 1691 01:59:43,360 --> 01:59:45,954 - l'm sorry Madam - Miss if you don't mind 1692 01:59:46,280 --> 01:59:50,717 Yes! Well l'm afraid l shall have to make a report out on this affair 1693 01:59:50,840 --> 01:59:53,354 - Now couldn't you forget it ever happened? - No 1694 01:59:53,640 --> 01:59:57,838 l'm sure your Police Charity Fund wouldn't say no to another contribution Sergeant 1695 01:59:57,960 --> 02:00:00,838 Well, we're always grateful for anything, sir 1696 02:00:00,960 --> 02:00:04,999 - Shall we say another five pounds? - That's very generous of you 1697 02:00:06,440 --> 02:00:07,793 Come along everybody 1698 02:00:08,840 --> 02:00:10,353 Just a moment Mr. Brown 1699 02:00:10,880 --> 02:00:13,997 Where are you going? l haven't made out my report yet 1700 02:00:14,120 --> 02:00:17,351 Yeah but l've just given you five pounds to forget it 1701 02:00:17,440 --> 02:00:18,270 Oh no sir 1702 02:00:18,400 --> 02:00:21,790 You've very kindly donated five pounds to our charity fund 1703 02:00:22,400 --> 02:00:26,313 - lt wasn't meant as a bribe, was it sir? - No 1704 02:00:26,560 --> 02:00:29,552 Good, now let's take a few names 1705 02:00:30,600 --> 02:00:34,639 - You Madam, sorry Miss - Courtney 1706 02:00:36,560 --> 02:00:39,791 - Thank you! You sir - Si 1707 02:00:39,920 --> 02:00:41,399 - What is your name? - Por favore 1708 02:00:42,680 --> 02:00:46,719 - How do you spell that? - That's not his name 1709 02:00:47,120 --> 02:00:49,998 - Giving me a false name, eh? - Por favore 1710 02:00:50,360 --> 02:00:53,830 l'll come back to you, Mr. Por Favore or whatever your name is 1711 02:00:55,560 --> 02:00:57,391 - You - Yes please 1712 02:00:58,400 --> 02:01:02,518 - What is your name? - No, Watt is not my name 1713 02:01:03,680 --> 02:01:05,671 l don't want to know what your name is not 1714 02:01:06,360 --> 02:01:10,512 - What is your name? - And l am telling you it is not 1715 02:01:10,960 --> 02:01:14,669 - You, what is his name? - Nein 1716 02:01:15,480 --> 02:01:19,359 Now we're getting somewhere Mr. Nine 1717 02:01:19,480 --> 02:01:21,675 - That is not his name? - You just said it was 1718 02:01:21,800 --> 02:01:24,268 You ask me if his name is Watt, and l tell you Nein 1719 02:01:24,400 --> 02:01:26,834 His name is not Watt but also not Nein 1720 02:01:27,360 --> 02:01:28,634 l'm going around the bend 1721 02:01:29,080 --> 02:01:31,594 - What is his name? - Absolutely not 1722 02:01:31,720 --> 02:01:32,789 Not what? 1723 02:01:32,920 --> 02:01:34,273 That is correct 1724 02:01:34,400 --> 02:01:36,356 - What is your name? - Wrong again 1725 02:01:36,960 --> 02:01:38,871 - He's not here - Who's not here? 1726 02:01:39,000 --> 02:01:43,278 - Watt - Pardon 1727 02:01:43,400 --> 02:01:45,675 Who is not here and Watt is not here neither 1728 02:01:46,280 --> 02:01:48,032 You're all barmy 1729 02:01:48,520 --> 02:01:55,039 Mr. Brown, if l promise not to proceed with this report 1730 02:01:55,880 --> 02:01:58,440 - Will you do me a favour? - Yes what is it? 1731 02:01:58,560 --> 02:02:02,678 Take these crackpots out of here and promise never to bring them back 1732 02:02:03,080 --> 02:02:05,275 Even if they've committed a murder! 1733 02:02:14,560 --> 02:02:17,632 Good evening Miss Courtney or should l say Miz 1734 02:02:18,400 --> 02:02:21,233 Please don't remind me of last night's unfortunate incident 1735 02:02:21,320 --> 02:02:22,309 Sorry 1736 02:02:22,440 --> 02:02:26,592 l hope you've explained to your lndian lady the difference between Free and Free Offer 1737 02:02:26,720 --> 02:02:29,359 Yes, she understands it! Don't worry, it won't happen again 1738 02:02:29,840 --> 02:02:33,628 Excuse me! l'm looking for a Jamila Ranjhatt 1739 02:02:34,600 --> 02:02:36,750 - Are you thinking what l'm thinking? - l hope not 1740 02:02:36,880 --> 02:02:38,279 Why do you want Jamila? 1741 02:02:38,400 --> 02:02:41,676 She ordered a mini bike from us over a month ago and she hasn't paid us 1742 02:02:41,800 --> 02:02:43,028 We've sent her three invoices 1743 02:02:43,440 --> 02:02:46,318 - She actually ordered the bike - Oh yes, she sent in the coupon 1744 02:02:46,440 --> 02:02:48,795 - Here it is - Oh no, she's done it again 1745 02:02:48,920 --> 02:02:53,789 Seven day free trial 134901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.