Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,651 --> 00:00:20,727
На майора.
2
00:00:24,441 --> 00:00:25,524
Тревога.
3
00:00:34,002 --> 00:00:35,002
Это
4
00:00:38,944 --> 00:00:40,269
Опасность вижу.
5
00:00:49,555 --> 00:00:50,555
тысяч.
6
00:00:57,165 --> 00:00:59,831
На сердце пустота.
7
00:01:02,558 --> 00:01:06,032
По жизни сплошная проблема.
8
00:01:08,733 --> 00:01:10,591
Не зря на тебя заяву накатали.
9
00:01:12,299 --> 00:01:13,342
Какую заяву?
10
00:01:13,342 --> 00:01:14,411
Взяточник.
11
00:01:15,374 --> 00:01:16,767
Авантюрист.
12
00:01:21,316 --> 00:01:26,355
Эти, конечно, деньги все в сейф, протоколы в опись мне на стол.
13
00:02:59,288 --> 00:03:01,241
Мужчина, извините.
14
00:03:01,241 --> 00:03:02,241
Время не подскажете?
15
00:03:02,648 --> 00:03:03,648
Дискотека.
16
00:03:21,599 --> 00:03:24,817
Благодарю вас, Василиса Васильевна.
17
00:03:25,918 --> 00:03:29,017
Если б не вы, меня бы служба собственной безопасности пытала бы.
18
00:03:29,846 --> 00:03:31,018
Отчего да почему.
19
00:03:31,279 --> 00:03:33,556
Или уволили бы от греха.
20
00:03:34,386 --> 00:03:35,657
Или закрыли.
21
00:03:36,584 --> 00:03:37,678
Да, это точно.
22
00:03:38,901 --> 00:03:40,637
Но мы этого не допустим.
23
00:03:44,168 --> 00:03:45,656
Мы нам и здесь нужны.
24
00:03:47,446 --> 00:03:49,478
Со своим бэкграундом.
25
00:03:51,932 --> 00:03:53,187
Опытом, в смысле.
26
00:03:55,076 --> 00:03:56,076
Я понял.
27
00:03:57,451 --> 00:04:01,689
А вот теперь, Олег Николаевич, думай, кто тебя мог подставить.
28
00:04:02,311 --> 00:04:03,429
Да чего ж тут думать?
29
00:04:03,910 --> 00:04:05,989
Жорж звонил мне перед самым захватом.
30
00:04:05,989 --> 00:04:08,308
Не упустил возможности насладиться моментом.
31
00:04:08,312 --> 00:04:09,348
А как ты хотел?
32
00:04:09,769 --> 00:04:11,288
Поступил сигнал.
33
00:04:11,288 --> 00:04:13,168
В своих жигулях вишневого цвета.
34
00:04:13,510 --> 00:04:16,329
Полицейский взяточник перевозит наркотики.
35
00:04:17,451 --> 00:04:19,905
А наркотиков в машине не было.
36
00:04:19,905 --> 00:04:20,905
Были деньги.
37
00:04:21,429 --> 00:04:22,429
Это что значит?
38
00:04:22,709 --> 00:04:24,636
Как по мне, это значит только одно.
39
00:04:24,636 --> 00:04:27,025
Они торопились, действовали спонтанно.
40
00:04:27,551 --> 00:04:28,551
На эмоциях.
41
00:04:29,990 --> 00:04:32,307
Жорша, эмоции — это что-то новенькое.
42
00:04:33,769 --> 00:04:38,268
Нет, тут какая-то история поинтереснее вырисовывается.
43
00:04:40,351 --> 00:04:44,348
Рубашечка у вас, цвет прям к лицу.
44
00:04:56,099 --> 00:04:57,757
Ещё сигарет без фильтра и чай.
45
00:04:59,226 --> 00:05:00,226
В каком смысле?
46
00:05:00,902 --> 00:05:02,017
Посылку собираешь?
47
00:05:02,860 --> 00:05:04,318
Или как там у вас это называется?
48
00:05:04,799 --> 00:05:05,799
Дачка в тюрьму?
49
00:05:06,524 --> 00:05:08,036
Какая дачка, детка, ты чё?
50
00:05:09,929 --> 00:05:11,217
Ты майора подставил.
51
00:05:11,519 --> 00:05:12,577
В тюрьму посадил.
52
00:05:14,381 --> 00:05:15,698
Это ж няга твоя сказала.
53
00:05:15,738 --> 00:05:18,018
Не волнуйся, Алла Витальевна, ему там самое место.
54
00:05:21,728 --> 00:05:23,198
Вот идиот же, а.
55
00:05:31,898 --> 00:05:38,178
Лепик не хотел устроить для тебя, для тебя и для меня.
56
00:05:41,470 --> 00:05:42,618
Причем здесь майор?
57
00:05:44,360 --> 00:05:45,758
Его и отпустили уже давно.
58
00:05:49,134 --> 00:05:50,134
Я от него рожу.
59
00:05:51,767 --> 00:05:52,767
Ребенка.
60
00:05:53,898 --> 00:05:54,898
Мальчика.
61
00:05:56,108 --> 00:05:57,108
Захочу и рожу.
62
00:05:58,886 --> 00:06:00,177
Я тебя спрашивать не стану.
63
00:06:06,163 --> 00:06:10,543
Аллон, он меня закрыть хочет, империю мою рушит.
64
00:06:12,416 --> 00:06:13,542
Он не любит тебя.
65
00:06:18,067 --> 00:06:22,423
Алла, Мальдивы под вопросом.
66
00:06:23,386 --> 00:06:25,943
Мы с женой приехали из города Гагарина, Смоленской области.
67
00:06:26,544 --> 00:06:27,643
У нас вкрали сумку.
68
00:06:27,643 --> 00:06:29,663
Паспорта нет и денег тоже.
69
00:06:31,847 --> 00:06:33,643
Первый раз в жизни попали в такую ситуацию.
70
00:06:33,974 --> 00:06:36,473
Помогите, кто чем сможет, как от зубов отлетает.
71
00:06:37,517 --> 00:06:39,613
Третий год ловлю их на одном и том же месте.
72
00:06:39,613 --> 00:06:40,813
Здесь сурка сплошная.
73
00:06:41,174 --> 00:06:43,092
Помогают деньги у доверчивых граждан.
74
00:06:43,614 --> 00:06:44,752
Вот что ты им предъявишь?
75
00:06:45,575 --> 00:06:48,413
Отсутствие регистрации, попрошайничество,
76
00:06:49,393 --> 00:06:51,773
мошенничество, например.
77
00:06:51,894 --> 00:06:53,002
Не предъявишь.
78
00:06:53,002 --> 00:06:54,413
Мы никого не обманываем.
79
00:06:54,794 --> 00:06:56,813
Я, например, реально из Гагарина.
80
00:06:56,814 --> 00:06:59,092
А люди добрые сами помогают.
81
00:07:00,019 --> 00:07:01,019
Твалюха.
82
00:07:01,676 --> 00:07:03,433
А вот мужья у него каждый год разные.
83
00:07:03,766 --> 00:07:05,324
Я влюбчивая, и чего?
84
00:07:06,185 --> 00:07:09,364
Михель, вопрос есть.
85
00:07:13,651 --> 00:07:15,444
Валюха, тихо сидеть.
86
00:07:19,838 --> 00:07:21,244
Чего?
87
00:07:22,551 --> 00:07:24,854
Меня когда принимали, я вас срисовал с цитроном.
88
00:07:24,854 --> 00:07:26,404
Вы в кафе сидели, любовались.
89
00:07:26,845 --> 00:07:29,484
Если знали о звонке дежурному, почему не предупредили?
90
00:07:29,746 --> 00:07:30,844
А если не знали?
91
00:07:33,222 --> 00:07:35,159
Мы бы подбежали, устроили пальбу.
92
00:07:35,420 --> 00:07:36,985
Остреливайся, увезли б тебя в горы.
93
00:07:36,985 --> 00:07:37,779
Так что ли?
94
00:07:37,780 --> 00:07:39,840
А то он с безгоду недели впрягался за тебя.
95
00:07:40,280 --> 00:07:42,420
Вдруг ты и правда оборотень в погонах?
96
00:07:47,518 --> 00:07:48,518
Да, Саша.
97
00:07:50,023 --> 00:07:51,023
Понял.
98
00:07:54,585 --> 00:07:55,939
Убийство у нас поехало.
99
00:08:00,724 --> 00:08:02,363
Валюха, последний раз.
100
00:08:02,363 --> 00:08:03,363
Подошли ко мне.
101
00:08:03,903 --> 00:08:04,565
Есть.
102
00:08:04,566 --> 00:08:05,566
Отпиши.
103
00:08:21,671 --> 00:08:22,671
Кого убили?
104
00:08:23,295 --> 00:08:24,295
Джон Кеннеди.
105
00:08:24,413 --> 00:08:25,671
Американского президента.
106
00:08:26,713 --> 00:08:27,713
Ну, давно.
107
00:08:28,172 --> 00:08:31,290
А у нас проломили голову волгоградскому инженеру Ковалеву АП.
108
00:08:31,494 --> 00:08:32,494
Сегодня утром.
109
00:08:32,851 --> 00:08:34,271
В командировку к нам приехал.
110
00:08:34,271 --> 00:08:34,963
А что сказал?
111
00:08:34,964 --> 00:08:35,964
Убили.
112
00:08:36,276 --> 00:08:37,471
Практически убили.
113
00:08:37,731 --> 00:08:39,430
Ничего не говорит, в себя не приходит.
114
00:08:40,135 --> 00:08:41,135
Кома.
115
00:08:44,444 --> 00:08:45,808
Гостиница «Королева».
116
00:08:46,375 --> 00:08:47,710
Лобби-бар отработайте.
117
00:08:48,192 --> 00:08:49,350
Мы в командировке.
118
00:08:50,229 --> 00:08:51,521
Бар в гостинице.
119
00:08:51,521 --> 00:08:52,468
Тихая пристань.
120
00:08:52,469 --> 00:08:54,547
По-любому заходил туда после рабочего дня.
121
00:08:55,233 --> 00:08:56,268
Думаешь, бухал там?
122
00:08:57,151 --> 00:08:58,367
Может, употреблял.
123
00:09:00,012 --> 00:09:01,862
Бармен допросится.
124
00:09:01,862 --> 00:09:02,988
Утром мне все доложить.
125
00:09:12,630 --> 00:09:13,827
Зарезалал у нас.
126
00:09:13,849 --> 00:09:15,487
Когда его с конвертом принимали.
127
00:09:19,783 --> 00:09:20,718
Да.
128
00:09:20,719 --> 00:09:24,498
Олег Николаевич, у нас второй с проломленной головой сзади.
129
00:09:24,859 --> 00:09:27,058
Подъезжайте, я сейчас адрес скину.
130
00:09:32,376 --> 00:09:33,376
Здравствуйте.
131
00:09:34,519 --> 00:09:35,878
Иди посиди у нас в совещании.
132
00:09:38,387 --> 00:09:41,438
Ну что, навскидку скажу, почерк точно наш.
133
00:09:41,439 --> 00:09:42,717
Удар в висок справа.
134
00:09:43,019 --> 00:09:44,418
Потом фотографию посмотрим.
135
00:09:44,818 --> 00:09:47,217
Возраст жертвы тоже плюс-минус совпадает.
136
00:09:48,348 --> 00:09:49,690
Думаете, серия?
137
00:09:49,690 --> 00:09:50,305
Интересно.
138
00:09:50,306 --> 00:09:51,615
Ну а что?
139
00:09:51,615 --> 00:09:53,266
Маньяков у нас давно не было.
140
00:09:53,748 --> 00:09:55,265
Так, ради разнообразия.
141
00:09:55,907 --> 00:09:57,577
По документам некто Демьянец.
142
00:09:57,577 --> 00:09:58,577
Прописан тут, 12-й.
143
00:09:59,492 --> 00:10:00,492
Я понял.
144
00:10:01,607 --> 00:10:03,106
Маруся, ко мне.
145
00:10:12,099 --> 00:10:15,846
А что, Андрюше сильно по голове досталось?
146
00:10:16,804 --> 00:10:18,355
Жить будет.
147
00:10:18,355 --> 00:10:19,523
Но в себя пока не пришел.
148
00:10:21,194 --> 00:10:22,194
Питолага.
149
00:10:24,787 --> 00:10:27,068
Демьянец Андрей Павлович.
150
00:10:27,068 --> 00:10:28,123
Бизнесмен, все верно?
151
00:10:30,412 --> 00:10:32,121
Это напарница моя.
152
00:10:32,121 --> 00:10:33,121
Маймун.
153
00:10:34,453 --> 00:10:35,839
София.
154
00:10:35,839 --> 00:10:36,839
Очень приятно.
155
00:10:37,524 --> 00:10:40,963
Скажите, София, я ведь правильно понимаю, вы с Андреем расписаны не были?
156
00:10:41,124 --> 00:10:42,501
Нет.
157
00:10:42,501 --> 00:10:43,939
Андрей уже не хотел.
158
00:10:43,939 --> 00:10:44,939
Я и не настаивала.
159
00:10:46,139 --> 00:10:47,277
А враги у него были?
160
00:10:48,259 --> 00:10:50,049
Какие враги?
161
00:10:50,049 --> 00:10:51,297
Он пакетом торгует.
162
00:10:54,424 --> 00:10:56,533
Карты игральные.
163
00:10:56,533 --> 00:10:57,533
Андрей увлекался?
164
00:10:57,959 --> 00:10:58,792
Нет.
165
00:10:58,793 --> 00:11:00,896
Это мы с подушками балуемся.
166
00:11:01,242 --> 00:11:02,242
Я понял.
167
00:11:09,174 --> 00:11:10,577
У вас завтра какая-то дата?
168
00:11:10,658 --> 00:11:11,956
Да.
169
00:11:11,956 --> 00:11:13,597
У меня день рождения.
170
00:11:13,975 --> 00:11:14,934
О!
171
00:11:14,935 --> 00:11:15,935
Прекрасно.
172
00:11:16,176 --> 00:11:17,712
Ну, заранее не поздравляют.
173
00:11:18,234 --> 00:11:20,473
А как вы его хотели провести, не подскажете?
174
00:11:21,182 --> 00:11:22,182
Да как обычно.
175
00:11:23,314 --> 00:11:27,613
Андрюша мне кольцо хотел подарить в бриллианты.
176
00:11:28,463 --> 00:11:29,633
Мы вместе выбирали.
177
00:11:30,515 --> 00:11:33,633
Но теперь, видимо, без кольца.
178
00:11:34,134 --> 00:11:35,276
Компотик хотите?
179
00:11:35,276 --> 00:11:35,913
Холодненький.
180
00:11:35,914 --> 00:11:36,914
Нет, благодарю.
181
00:11:36,933 --> 00:11:39,933
А не подскажете адрес ювелирочки, где вы с ним кольцо выбирали?
182
00:11:41,938 --> 00:11:43,332
Вам подскажу.
183
00:11:46,327 --> 00:11:47,512
В ювелирном подтвердили,
184
00:11:47,512 --> 00:11:51,007
сегодня вечером должен был зайти бизнесмен кольцо забрать.
185
00:11:51,848 --> 00:11:54,819
Накануне за датку оставил сто тысяч рублей,
186
00:11:54,819 --> 00:11:56,927
должен был принести еще пятьсот пятьдесят.
187
00:11:58,217 --> 00:11:59,217
Не донес.
188
00:12:01,862 --> 00:12:02,907
Что мы имеем?
189
00:12:05,140 --> 00:12:06,547
Мы имеем совпадение.
190
00:12:07,110 --> 00:12:09,267
У Ковалева тоже при себе денег не было.
191
00:12:10,408 --> 00:12:13,787
Возможно, в обоих случаях ограбление.
192
00:12:21,596 --> 00:12:23,353
Мне тоже кажется, что он не маньяк.
193
00:12:25,425 --> 00:12:26,434
Ладно, поехали.
194
00:12:27,320 --> 00:12:28,320
Перескакивайся.
195
00:12:47,155 --> 00:12:49,534
Здравствуйте, Олег Николаевич.
196
00:12:49,577 --> 00:12:50,577
Привет.
197
00:12:51,040 --> 00:12:52,375
Новый проект.
198
00:12:53,196 --> 00:12:55,815
Те наши уже там.
199
00:12:56,956 --> 00:12:58,515
Заходите, пожалуйста.
200
00:13:01,642 --> 00:13:03,234
Олег Николаевич,
201
00:13:03,556 --> 00:13:05,995
вы такого еще не видели.
202
00:13:06,377 --> 00:13:08,074
Я недавно это придумал.
203
00:13:14,135 --> 00:13:15,135
Привет, дядя Вань.
204
00:13:15,769 --> 00:13:17,529
Привет.
205
00:13:17,529 --> 00:13:18,665
Не убедил.
206
00:13:19,086 --> 00:13:21,245
Стрёмно как-то всё здесь.
207
00:13:21,387 --> 00:13:23,024
А почему стрёмно?
208
00:13:23,886 --> 00:13:30,444
Приходишь, чай пьёшь, газеты читаешь, пассион, картишки, как в Англии.
209
00:13:31,827 --> 00:13:35,405
А вот сигары только для членов клуба.
210
00:13:35,889 --> 00:13:37,045
И по чём членство?
211
00:13:37,618 --> 00:13:38,976
Пять тысяч в месяц.
212
00:13:39,278 --> 00:13:40,332
Ого.
213
00:13:40,332 --> 00:13:42,814
Да за пять тысяч чай из ушей польётся.
214
00:13:42,814 --> 00:13:43,814
Фишка в чём?
215
00:13:48,968 --> 00:13:51,797
Вот, Вера Петровна правильно говорит.
216
00:13:51,877 --> 00:13:57,697
Закрытый клуб, молчу, но кто слово говорит, того выставляем.
217
00:13:57,700 --> 00:13:58,700
Фишка.
218
00:13:58,918 --> 00:14:01,057
Дядя Вань, разговор есть.
219
00:14:02,032 --> 00:14:03,561
Вера, а?
220
00:14:03,561 --> 00:14:05,151
Пошли у меня помолчишь.
221
00:14:05,231 --> 00:14:10,691
Вера, это же редкость, где можно прийти, помолчать, подумать.
222
00:14:10,792 --> 00:14:12,950
И тебе за это ничего не будет.
223
00:14:13,792 --> 00:14:15,491
Чай у тебя вкусный был.
224
00:14:16,753 --> 00:14:18,371
Записывайтесь, Вера.
225
00:14:19,775 --> 00:14:21,290
Жорж не истеричка.
226
00:14:21,891 --> 00:14:24,464
На пустом месте войну объявлять не будет.
227
00:14:24,464 --> 00:14:25,751
Чем ты его зацепил?
228
00:14:26,244 --> 00:14:28,536
Или красотку знойную не поделили, а?
229
00:14:28,536 --> 00:14:29,423
Дядь Вань.
230
00:14:29,424 --> 00:14:32,202
Извини, если так, молчу.
231
00:14:32,285 --> 00:14:33,442
Нужен ответный ход.
232
00:14:33,843 --> 00:14:34,981
Удар, аларм.
233
00:14:35,484 --> 00:14:36,484
Танки, Рома.
234
00:14:37,985 --> 00:14:39,982
Есть скупщик Краденова, Тигран.
235
00:14:40,703 --> 00:14:42,302
У меня по трем делам проходил.
236
00:14:42,966 --> 00:14:45,282
Человек, Зоржа, на рынке.
237
00:14:45,465 --> 00:14:47,853
Наш инжир заегипетский продают.
238
00:14:47,853 --> 00:14:49,703
А он, наш немытый, песком хрустит.
239
00:14:50,168 --> 00:14:51,168
Жутковат.
240
00:14:51,529 --> 00:14:52,562
Ну, я не знаю.
241
00:14:53,291 --> 00:14:54,582
Вань, подключайся.
242
00:14:54,888 --> 00:14:56,566
Катала на вокзале.
243
00:14:56,566 --> 00:14:57,702
Шняга курирует.
244
00:14:57,702 --> 00:14:59,088
Тоже люди жоржат.
245
00:14:59,448 --> 00:15:02,808
Так, в Королеве подпольный Катран.
246
00:15:03,410 --> 00:15:04,777
Королеве в гостинице?
247
00:15:04,777 --> 00:15:06,146
В Лубибар.
248
00:15:06,146 --> 00:15:08,048
У бармена можешь спросить.
249
00:15:09,169 --> 00:15:14,628
Слушай, давай прямо сейчас съездим, спросим.
250
00:15:15,029 --> 00:15:17,682
Его дед у меня по одному делу проходил.
251
00:15:17,682 --> 00:15:18,435
Он мой должник.
252
00:15:18,436 --> 00:15:18,968
Поехали.
253
00:15:18,969 --> 00:15:20,168
Вань, может, не надо, а?
254
00:15:20,168 --> 00:15:22,247
Да ладно, мы только спросим.
255
00:15:27,204 --> 00:15:29,326
Так, наша первая жертва.
256
00:15:29,326 --> 00:15:30,613
Ковалев Андрей Петрович.
257
00:15:30,613 --> 00:15:33,673
Инженер-судостроитель, командировочный к нам из Волгограда.
258
00:15:33,673 --> 00:15:34,951
На две недели.
259
00:15:34,951 --> 00:15:36,863
Остановился в гостинице Королева.
260
00:15:37,043 --> 00:15:40,623
Номер чистый, деньги на месте, суточные, их немного.
261
00:15:40,985 --> 00:15:42,104
Ничего не пропало.
262
00:15:42,104 --> 00:15:43,943
Ударили вы, конечно, очень качественно.
263
00:15:44,804 --> 00:15:46,983
Но хочу отметить, хотели бы убить – убили.
264
00:15:47,524 --> 00:15:49,183
А тут силы удара рассчитаны.
265
00:15:50,697 --> 00:15:51,697
И еще.
266
00:15:53,264 --> 00:15:54,762
Кастет, не кастет.
267
00:15:56,840 --> 00:15:58,498
Ну, на звёздочку похоже.
268
00:15:58,741 --> 00:16:00,078
При чём здесь звёздочка?
269
00:16:00,180 --> 00:16:02,519
Согласен с Майоровым, похоже на заказуху.
270
00:16:02,860 --> 00:16:04,089
Да какая заказуха?
271
00:16:04,089 --> 00:16:05,190
Я сам всё лично проверил.
272
00:16:05,190 --> 00:16:06,680
Связи с криминалом никаких нет.
273
00:16:06,680 --> 00:16:08,310
По работе тоже вроде всё спокойно.
274
00:16:08,310 --> 00:16:09,310
Осокин.
275
00:16:11,405 --> 00:16:12,538
Олег Николаевич.
276
00:16:13,163 --> 00:16:14,163
Да, коллеги.
277
00:16:14,239 --> 00:16:17,419
Вчера мною оперативным путём было установлено следующее.
278
00:16:17,560 --> 00:16:21,239
Вероятно, в баре-гостинице Королева находится подпольный катран.
279
00:16:21,909 --> 00:16:24,869
Ковалёв накануне нападения интересовался у бармена,
280
00:16:25,049 --> 00:16:27,568
где бы ему сыграть по-крупному на рулетке.
281
00:16:27,989 --> 00:16:29,389
Бармен ему подсказал.
282
00:16:29,590 --> 00:16:31,368
Ковалёв, естественно, проигрался
283
00:16:32,156 --> 00:16:34,509
и сказал, что я вечером вернусь отыгрываться.
284
00:16:35,294 --> 00:16:36,548
Мы были там вчера.
285
00:16:36,631 --> 00:16:37,631
Этого видел?
286
00:16:39,277 --> 00:16:40,409
А этого видел?
287
00:16:42,010 --> 00:16:44,709
Короче говоря, бармен в пустое место.
288
00:16:45,076 --> 00:16:46,076
Сокин!
289
00:16:46,959 --> 00:16:51,078
У него были при себе деньги, а на теле денег не нашли.
290
00:16:51,078 --> 00:16:52,078
Не нашли.
291
00:16:52,281 --> 00:16:53,658
А по-крупному это сколько?
292
00:16:53,740 --> 00:16:55,138
Это шестьсот тысяч рублей.
293
00:16:55,879 --> 00:16:57,044
Да, понятно.
294
00:16:57,044 --> 00:16:58,763
В наводке работали.
295
00:16:58,763 --> 00:16:59,978
Кто-то из рулеточников.
296
00:17:01,299 --> 00:17:03,008
Пропасли жирного клиента и
297
00:17:04,120 --> 00:17:06,438
А письменные показания Збармена взяли?
298
00:17:07,021 --> 00:17:09,858
Нет, он дал их не под протокол, а под честное слово.
299
00:17:16,044 --> 00:17:19,644
Товарищ полковник, разрешите мне взять Катран.
300
00:17:22,189 --> 00:17:23,189
Действуйте.
301
00:17:33,259 --> 00:17:35,384
Ты, Маруся, зверек-то смышленый.
302
00:17:36,871 --> 00:17:38,643
До прапорщика только не дослужишься.
303
00:17:39,786 --> 00:17:40,883
Писать не умеешь.
304
00:17:42,431 --> 00:17:44,084
Как Пахомовой докладывать будешь?
305
00:17:52,723 --> 00:18:00,115
Жихарь, гений сыска, душу в тебя вкладываю, проход в ноги показал, а ты?
306
00:18:07,346 --> 00:18:09,615
Ну что ты к девушкам-то незнакомым пристаёшь?
307
00:18:10,156 --> 00:18:11,334
Ну, простите, это моя.
308
00:18:12,803 --> 00:18:13,914
Вам помощь нужна?
309
00:18:14,924 --> 00:18:15,924
Я не знаю.
310
00:18:18,971 --> 00:18:20,300
Вы меня не бойтесь.
311
00:18:20,300 --> 00:18:20,945
Я из полиции.
312
00:18:20,946 --> 00:18:21,946
Капитан Майоров.
313
00:18:22,800 --> 00:18:23,970
Я вас не боюсь.
314
00:18:24,972 --> 00:18:26,222
Я просто
315
00:18:26,222 --> 00:18:27,451
Я паспорт потеряла.
316
00:18:28,658 --> 00:18:29,811
Паспорт потеряла?
317
00:18:31,542 --> 00:18:33,071
И денег, наверное, тоже нет?
318
00:18:34,417 --> 00:18:35,429
Вот вы и знаете.
319
00:18:36,301 --> 00:18:37,301
Нет.
320
00:18:39,300 --> 00:18:41,171
Так ты типа Валюхи из Гагарина?
321
00:18:41,411 --> 00:18:43,370
Сотрудника полиции решил развести?
322
00:18:45,359 --> 00:18:51,379
Я Майя, из Гороховца, этого Владимирского области, извините.
323
00:18:57,669 --> 00:19:00,639
Ну да, обидел, наверное.
324
00:19:07,451 --> 00:19:09,719
Мы готовы, подходи, будем паковать.
325
00:19:20,339 --> 00:19:21,910
Что, переметнулся, решил?
326
00:19:21,910 --> 00:19:22,897
Старые друзья побоку?
327
00:19:22,898 --> 00:19:24,287
Улыбайся.
328
00:19:24,287 --> 00:19:26,218
Да не мне улыбайся, майор, вы макаки его.
329
00:19:27,385 --> 00:19:28,438
А что случилось-то?
330
00:19:28,699 --> 00:19:32,181
Когда случиться поздно будет, и Рафика матч своего с поводка спускай.
331
00:19:32,181 --> 00:19:32,959
Когда?
332
00:19:32,960 --> 00:19:34,037
Вчера надо было.
333
00:20:22,529 --> 00:20:25,395
Алло, такси?
334
00:20:25,395 --> 00:20:26,395
Вы где?
335
00:20:28,269 --> 00:20:29,624
Я где?
336
00:20:29,624 --> 00:20:33,088
А я здесь стою, садовая двадцать пять.
337
00:20:34,029 --> 00:20:35,721
А-а-а.
338
00:20:35,721 --> 00:20:36,747
Всё, жду.
339
00:20:38,294 --> 00:20:39,294
А ты?
340
00:20:59,106 --> 00:20:59,957
Нет.
341
00:20:59,958 --> 00:21:01,542
Добрый вечер.
342
00:21:01,542 --> 00:21:06,663
Здесь где-то живет Майоров Олег Николаевич с обезьянкой.
343
00:21:08,003 --> 00:21:10,999
Где-то живет.
344
00:21:10,999 --> 00:21:13,183
Адрес не могу сказать.
345
00:21:13,183 --> 00:21:17,641
Он постоянно при исполнении.
346
00:21:17,641 --> 00:21:18,643
Даю наводку.
347
00:21:20,916 --> 00:21:22,163
А вы председатель?
348
00:21:22,405 --> 00:21:23,501
Мы.
349
00:21:23,501 --> 00:21:25,762
Смею сказать, вы не пожалеете.
350
00:21:26,024 --> 00:21:28,623
Олег Николаевич тоже в хорш.
351
00:21:28,725 --> 00:21:30,224
Ежедневно бывает.
352
00:21:30,289 --> 00:21:31,144
А сейчас?
353
00:21:31,145 --> 00:21:32,332
Закрыто.
354
00:21:32,332 --> 00:21:34,204
У меня выездное совещание.
355
00:21:34,806 --> 00:21:37,364
А можете меня с завтрашнего дня в ваш клуб вписать?
356
00:21:38,047 --> 00:21:39,756
А конечно.
357
00:21:39,756 --> 00:21:41,484
Абонемент пять тысяч.
358
00:21:42,840 --> 00:21:43,840
Конечно.
359
00:21:45,789 --> 00:21:47,948
Не надо.
360
00:21:47,948 --> 00:21:49,684
Заплатите, если придете.
361
00:21:50,850 --> 00:21:52,571
Спасибо большое.
362
00:21:52,571 --> 00:21:53,557
Договорились.
363
00:21:53,558 --> 00:21:54,370
До свидания.
364
00:21:54,371 --> 00:21:55,449
До свидания.
365
00:21:59,155 --> 00:22:02,160
Алло.
366
00:22:02,160 --> 00:22:04,103
А, я там же и стою.
367
00:22:04,103 --> 00:22:05,907
Садовая, 25.
368
00:22:05,907 --> 00:22:08,050
Быстрее, я спешу, опаздываю.
369
00:22:09,901 --> 00:22:11,850
Они не хотят работать.
370
00:22:23,815 --> 00:22:24,827
Я вас люблю.
371
00:22:25,854 --> 00:22:28,513
Любовь еще быть может.
372
00:22:35,318 --> 00:22:40,010
Да что ж ты будешь делать-то, а?
373
00:22:41,897 --> 00:22:42,897
Никодимовна!
374
00:22:44,383 --> 00:22:45,593
Никодимовна!
375
00:22:46,513 --> 00:22:51,692
Опять твой полосатый гаденыш по всему подъезду делов своих понаставлял, а?
376
00:22:51,936 --> 00:22:52,936
Никодимовна!
377
00:23:25,830 --> 00:23:26,830
А это что?
378
00:23:32,520 --> 00:23:33,520
Своя цель?
379
00:23:44,361 --> 00:23:46,004
Аунитеррис.
380
00:23:49,174 --> 00:23:50,884
Романтик.
381
00:24:27,133 --> 00:24:28,133
Ура.
382
00:24:50,508 --> 00:24:51,781
Да.
383
00:24:52,312 --> 00:24:54,701
Печатка со звездочкой.
384
00:24:58,599 --> 00:24:59,599
Я понял.
385
00:25:02,411 --> 00:25:03,661
У нас день сурка.
386
00:25:08,519 --> 00:25:09,519
На, попей.
387
00:25:09,743 --> 00:25:10,743
Проодевайся.
388
00:25:15,865 --> 00:25:18,113
Вот мы вот здесь вот стояли,
389
00:25:18,113 --> 00:25:25,002
вот, а они вот, видать, знакомы были, долго вот разговаривали у подъезда,
390
00:25:25,002 --> 00:25:30,685
а потом парень вот подежал и вот в светлой бейсболке, вот запишите,
391
00:25:31,047 --> 00:25:35,764
и смотрит на меня, смотрит на меня и говорит, не твоя
392
00:25:35,764 --> 00:25:43,756
эта война, мать, не твоя, вот, а я аж обмерла, вот все,
393
00:25:43,756 --> 00:25:44,756
а нет.
394
00:25:45,188 --> 00:25:46,515
Он засмеялся,
395
00:25:46,515 --> 00:25:52,583
вот мы не часы, вот на левой руке вот посмотрел, время, значит, и быстро ушел.
396
00:25:55,694 --> 00:25:58,948
Все, мы испугались, и все.
397
00:25:59,869 --> 00:26:03,528
Не бойтесь ничего, поймаем мы его.
398
00:26:04,908 --> 00:26:05,968
Хорошая формальность.
399
00:26:06,231 --> 00:26:07,287
Война, значит.
400
00:26:09,960 --> 00:26:11,002
Что сказать-то?
401
00:26:11,002 --> 00:26:11,597
Что там?
402
00:26:11,598 --> 00:26:13,347
Почерк тот же, звездочка на виске.
403
00:26:13,657 --> 00:26:14,657
Похоже, серия.
404
00:26:15,244 --> 00:26:19,204
Олег Николаевич, выручай меня, уже раз в минуту на ковре.
405
00:26:19,665 --> 00:26:21,398
Это не серия, Василиса Васильевна.
406
00:26:22,025 --> 00:26:25,521
Жертва – местная пенсионерка Светлана Викторовна Жданова, 64 года.
407
00:26:26,565 --> 00:26:28,041
Чё ждём?
408
00:26:28,041 --> 00:26:29,820
Ждём, чтобы весь город перебили?
409
00:26:29,820 --> 00:26:30,820
Улик в тебе побольше?
410
00:26:31,948 --> 00:26:35,104
Собачка с соседкой гуляла, видела предполагаемого злодея.
411
00:26:35,486 --> 00:26:37,264
Молодой человек, в светлой бейсболке.
412
00:26:37,365 --> 00:26:39,643
Зашёл в подъезд за Ждановой, а через пару минут вышел.
413
00:26:39,846 --> 00:26:41,654
Ладно, я с мужем потерпевшей пойду пообщаюсь.
414
00:26:41,654 --> 00:26:42,654
Давай.
415
00:26:44,167 --> 00:26:46,035
Доктор Сокин,
416
00:26:46,035 --> 00:26:46,706
информацию.
417
00:26:46,707 --> 00:26:49,447
Камеры видеонаблюдения со всех нападений ко мне на стол.
418
00:26:49,591 --> 00:26:50,266
Так точно.
419
00:26:50,267 --> 00:26:52,098
Через два часа общий сбор.
420
00:26:52,098 --> 00:26:53,446
У меня в кабинете.
421
00:26:53,446 --> 00:26:54,258
Ясно?
422
00:26:54,259 --> 00:26:55,259
Есть.
423
00:26:55,291 --> 00:26:55,986
Здравствуйте.
424
00:26:55,987 --> 00:26:57,274
Следователь Майоров.
425
00:26:57,274 --> 00:26:59,497
Скажите, а откуда ваша жена возвращалась?
426
00:26:59,497 --> 00:27:02,407
У нас сын на машину копил, понимаете?
427
00:27:03,010 --> 00:27:05,863
Вот Света и говорит, я пойду, скажу, поменяю.
428
00:27:05,863 --> 00:27:06,863
Триста долларов есть.
429
00:27:07,049 --> 00:27:08,165
Ну вот и пошла.
430
00:27:08,609 --> 00:27:09,609
С самого утра?
431
00:27:10,056 --> 00:27:13,835
Да нет, обменник у нас здесь, в переулочке на бульваре есть.
432
00:27:14,236 --> 00:27:17,793
Да и уже не утро было, уже где-то начало девятого.
433
00:27:19,427 --> 00:27:20,473
Вот, кто бы знал.
434
00:27:20,576 --> 00:27:22,375
Да, еще очень важная деталь.
435
00:27:23,017 --> 00:27:25,072
Бумажка была приметная, 20 долларов.
436
00:27:25,655 --> 00:27:29,295
Там у президента правый глаз был закрашен кем-то.
437
00:27:29,655 --> 00:27:33,255
Вот она еще и сомневалась, примут ли, нет ли.
438
00:27:43,342 --> 00:27:43,782
Да,
439
00:27:43,783 --> 00:27:44,998
приходила утром.
440
00:27:44,998 --> 00:27:48,462
У нас пересменок был, я кассу принимала, подождать пришлось.
441
00:27:48,862 --> 00:27:52,522
Я ей 280 долларов поменяла, двадцатка обракованная была.
442
00:27:52,603 --> 00:27:53,833
Угу.
443
00:27:53,833 --> 00:27:54,862
А эти у вас меняли?
444
00:27:59,211 --> 00:28:01,741
Этот был, приходил вчера.
445
00:28:01,741 --> 00:28:02,741
Сейчас.
446
00:28:10,912 --> 00:28:12,300
Вот, Демьянец.
447
00:28:12,300 --> 00:28:13,901
Поменял пять тысяч долларов.
448
00:28:13,901 --> 00:28:15,411
Пятьсот пять тысяч.
449
00:28:15,411 --> 00:28:16,930
Прописан улица Свободы 2.
450
00:28:17,411 --> 00:28:18,411
Угу.
451
00:28:19,312 --> 00:28:21,070
А вы у всех паспорта спрашиваете?
452
00:28:21,172 --> 00:28:23,471
От пяти тысяч долларов нужна справка.
453
00:28:23,532 --> 00:28:24,996
Но это недолго делается.
454
00:28:24,996 --> 00:28:25,996
Минут пять.
455
00:28:26,953 --> 00:28:28,791
Благодарю вас, Анна.
456
00:28:33,222 --> 00:28:34,811
Что по камерам наблюдения?
457
00:28:35,115 --> 00:28:36,311
Ребята обрабатывают.
458
00:28:36,753 --> 00:28:37,990
Так, что мы имеем?
459
00:28:38,254 --> 00:28:39,541
Первая жертва Ковалев.
460
00:28:39,541 --> 00:28:41,513
Менял в нашем обменнике 9 тысяч долларов.
461
00:28:41,597 --> 00:28:43,093
Это 900 с лишним тысяч рублей.
462
00:28:43,197 --> 00:28:44,353
Кассиршу пробили?
463
00:28:44,654 --> 00:28:45,228
Да.
464
00:28:45,229 --> 00:28:46,181
С Передонова Анна.
465
00:28:46,182 --> 00:28:49,102
В случае с Ковалевым была на работе, хотя смена не ее.
466
00:28:49,102 --> 00:28:50,767
Подругу попросила подменить.
467
00:28:50,767 --> 00:28:51,733
Ребенок заболел.
468
00:28:51,734 --> 00:28:54,333
Значит, во всех случаях меняла она?
469
00:28:54,554 --> 00:28:55,794
Аня?
470
00:28:55,794 --> 00:28:56,993
Наружку за ней выставили?
471
00:28:57,254 --> 00:28:57,928
Никак нет.
472
00:28:57,929 --> 00:28:58,765
Она не наводчица.
473
00:28:58,766 --> 00:28:59,754
Куда наводить-то?
474
00:28:59,755 --> 00:29:00,990
Ну, как?
475
00:29:00,990 --> 00:29:02,980
Она справку выдает по паспорту.
476
00:29:02,980 --> 00:29:03,980
Там прописка.
477
00:29:04,238 --> 00:29:05,238
Не работает.
478
00:29:06,660 --> 00:29:10,099
Командировочный, прописан в Волгограде, жил в гостинице.
479
00:29:10,340 --> 00:29:12,650
А это в справке по обмену не указывается.
480
00:29:12,650 --> 00:29:14,690
По Ждановой вообще справку не составляли,
481
00:29:14,690 --> 00:29:16,760
потому что там сумма маленькая, триста долларов всего.
482
00:29:17,685 --> 00:29:18,780
Ну, они же напали.
483
00:29:21,166 --> 00:29:23,760
Надо думать, что их всех связывает.
484
00:29:25,106 --> 00:29:26,340
Да, надо думать.
485
00:29:27,046 --> 00:29:28,046
Думать?
486
00:29:28,991 --> 00:29:29,991
Понял.
487
00:29:33,612 --> 00:29:35,580
Красивый цветелек, Николаич.
488
00:29:37,272 --> 00:29:38,715
Ну, да.
489
00:29:38,715 --> 00:29:39,715
Неплохие.
490
00:29:43,585 --> 00:29:44,911
Действительно красивые.
491
00:29:45,493 --> 00:29:47,270
Мне тоже так показалось.
492
00:30:15,384 --> 00:30:16,501
Что пострадавшие?
493
00:30:17,525 --> 00:30:19,370
Пока никто в себя не пришёл.
494
00:30:19,370 --> 00:30:20,370
Ждём.
495
00:30:20,463 --> 00:30:21,542
Тупцы!
496
00:30:21,542 --> 00:30:22,842
Город море и боксёры.
497
00:30:23,627 --> 00:30:24,662
Да не боксёры.
498
00:30:25,746 --> 00:30:27,365
Я сам боксёр.
499
00:30:27,365 --> 00:30:28,582
Тут подготовка другая.
500
00:30:31,363 --> 00:30:34,622
Так, давайте ещё раз камеры городского видеонаблюдения посмотрим.
501
00:30:35,625 --> 00:30:36,625
Внимательней.
502
00:30:42,756 --> 00:30:44,122
Катись сюда, цистрош.
503
00:31:02,133 --> 00:31:05,165
Ударил и время зафиксировал, 10-19.
504
00:31:07,813 --> 00:31:10,030
Тут странная история, он как будто опаздывает.
505
00:31:10,811 --> 00:31:17,210
Смотрите, торопится, на часы смотрит.
506
00:31:18,170 --> 00:31:21,450
И перед самым подъездом, как будто подгоняет его в подъезд.
507
00:31:21,854 --> 00:31:22,854
Заталкивает.
508
00:31:24,036 --> 00:31:25,870
Он хочет успеть до двенадцати.
509
00:31:31,448 --> 00:31:32,333
Успел.
510
00:31:32,334 --> 00:31:33,367
Хорошо, давай ещё.
511
00:31:39,080 --> 00:31:40,648
Девять ноль девять.
512
00:31:41,129 --> 00:31:43,227
Мне проговорили ровно две минуты.
513
00:31:43,429 --> 00:31:45,527
За это время он дважды посмотрел на часы.
514
00:31:45,948 --> 00:31:48,268
И ровно в девять десять повёл её в подъезд.
515
00:31:50,096 --> 00:31:51,283
Я понял.
516
00:31:51,283 --> 00:31:52,283
У него распорядок.
517
00:31:52,669 --> 00:31:55,907
Он хочет успеть с девяти и до двенадцати.
518
00:31:56,190 --> 00:31:57,427
И чего нам это даёт?
519
00:32:09,833 --> 00:32:14,004
Блатные на своей территории никого просто так не бьют и не грабят.
520
00:32:14,064 --> 00:32:16,179
А залётных сразу сливают.
521
00:32:16,179 --> 00:32:17,179
Оно им надо.
522
00:32:17,987 --> 00:32:19,264
Ну, значит, не блатной.
523
00:32:20,748 --> 00:32:23,264
Он сказал, не твоя эта война.
524
00:32:23,325 --> 00:32:24,604
А может и блатные.
525
00:32:25,165 --> 00:32:28,024
Роданову я знала, она в суде в области служила.
526
00:32:28,524 --> 00:32:30,658
Света Беда блатные её прозвали.
527
00:32:30,658 --> 00:32:31,704
Особо тяжкие вела.
528
00:32:32,709 --> 00:32:33,747
Пробивали уже.
529
00:32:34,529 --> 00:32:36,327
Она случайно под раздачу попала.
530
00:32:37,669 --> 00:32:40,228
Поставленный профессиональный четкий удар.
531
00:32:40,228 --> 00:32:42,988
У потерпевшего даже звездочка на щеке отпечаталась.
532
00:32:43,611 --> 00:32:45,068
Печатка армейская.
533
00:32:45,908 --> 00:32:48,668
По камерам видеонаблюдения установили точное время.
534
00:32:48,668 --> 00:32:51,387
С девяти часов десяти минут до двенадцати часов дня.
535
00:32:52,469 --> 00:32:53,727
Армейский распорядок.
536
00:32:54,128 --> 00:32:58,328
Не знаю, но он строго придерживается этого промежутка времени.
537
00:32:58,929 --> 00:33:01,087
Я с армейцами местными с базы связался.
538
00:33:01,594 --> 00:33:04,293
Никто ли у них на дембель из буйных не вышел?
539
00:33:04,634 --> 00:33:06,504
Может быть, может быть.
540
00:33:06,504 --> 00:33:07,591
Добрый вечер.
541
00:33:12,339 --> 00:33:16,313
Я коллегу Николаевичу посоветоваться.
542
00:33:17,274 --> 00:33:18,274
Пятадцать.
543
00:33:19,865 --> 00:33:20,913
Сейчас договорим.
544
00:33:22,614 --> 00:33:24,570
Ну что, как клуб?
545
00:33:24,570 --> 00:33:25,496
Идут дела?
546
00:33:25,497 --> 00:33:26,893
Сегодня приходной сделал.
547
00:33:27,755 --> 00:33:29,293
А абонементов много продал?
548
00:33:29,702 --> 00:33:32,159
Немного, но спрос есть.
549
00:33:32,602 --> 00:33:35,338
Такие девушки из города приезжают,
550
00:33:35,600 --> 00:33:37,760
а в первый-вторый раз уже попасть не могут.
551
00:33:37,841 --> 00:33:40,277
Глаза вов, губы вов.
552
00:33:41,541 --> 00:33:45,310
Картинка, но тишины в городе не хватает.
553
00:33:45,310 --> 00:33:47,779
Конъюнктуру я правильно нащупал.
554
00:33:48,305 --> 00:33:49,660
Спросить что хотел?
555
00:33:51,107 --> 00:33:54,420
Олег Николаевич, у меня деликатный вопрос.
556
00:33:55,222 --> 00:33:56,222
Интимный.
557
00:34:00,662 --> 00:34:08,522
Я одной женщине в любви хочу признаться, посоветуйте что-нибудь.
558
00:34:10,785 --> 00:34:12,429
Цветы.
559
00:34:12,429 --> 00:34:13,429
Пиджак.
560
00:34:13,794 --> 00:34:16,833
Иди к ней, ничего не бойся, все само завяжется.
561
00:34:16,833 --> 00:34:19,012
А?
562
00:34:19,012 --> 00:34:20,357
Пиджак есть у меня, белый.
563
00:34:21,645 --> 00:34:22,645
Подходит.
564
00:34:23,433 --> 00:34:24,433
Я готов.
565
00:34:32,393 --> 00:34:33,468
Девчонка.
566
00:34:33,722 --> 00:34:35,733
Заходила 4 минуты назад.
567
00:34:36,274 --> 00:34:37,912
Поменяла и вышла.
568
00:34:40,142 --> 00:34:41,312
Что нам это дает?
569
00:34:43,342 --> 00:34:44,513
Очереди там нет.
570
00:34:47,737 --> 00:34:50,513
А этот, видимо, вообще курс заходил посмотреть.
571
00:34:55,028 --> 00:34:56,133
Здравствуйте.
572
00:34:56,133 --> 00:34:57,522
Вы же из полиции?
573
00:34:57,522 --> 00:34:58,522
Я вас узнала.
574
00:34:58,688 --> 00:35:00,347
Хорошо, что я вас встретила.
575
00:35:00,710 --> 00:35:02,266
Привет, Майя с Горховца.
576
00:35:03,170 --> 00:35:04,406
Я тоже тебя помню.
577
00:35:04,748 --> 00:35:05,846
Капитан Майоров.
578
00:35:06,630 --> 00:35:07,630
Помощь нужна?
579
00:35:07,929 --> 00:35:09,807
Ты вроде говорила, у тебя что-то с паспортом?
580
00:35:10,532 --> 00:35:12,646
Да, он есть, но только его нет.
581
00:35:13,053 --> 00:35:14,053
То есть?
582
00:35:14,152 --> 00:35:15,567
Мне восстановить его надо.
583
00:35:15,648 --> 00:35:17,247
Ну, надо в Горховец ехать.
584
00:35:17,349 --> 00:35:19,127
Нет, я оттуда совсем уехала.
585
00:35:19,992 --> 00:35:20,749
Ага.
586
00:35:20,750 --> 00:35:21,750
Ну, бойся.
587
00:35:22,931 --> 00:35:24,328
Ты с любимым уехала?
588
00:35:26,277 --> 00:35:26,747
Нет.
589
00:35:26,748 --> 00:35:27,753
Это долгая история.
590
00:35:27,753 --> 00:35:28,868
Не хочу вас загружать.
591
00:35:29,149 --> 00:35:30,842
Миша, он хороший.
592
00:35:30,842 --> 00:35:31,842
А паспорта нет.
593
00:35:31,949 --> 00:35:33,358
Я здесь в полицию ходила.
594
00:35:33,358 --> 00:35:34,908
Сказали, совсем неминутное дело.
595
00:35:35,669 --> 00:35:37,311
Как?
596
00:35:37,311 --> 00:35:38,218
Неминутное дело?
597
00:35:38,219 --> 00:35:39,219
Угу.
598
00:35:41,568 --> 00:35:42,964
Давай так.
599
00:35:42,964 --> 00:35:45,988
Заходи часам к пяти в отдел на набережную.
600
00:35:45,988 --> 00:35:47,088
Что-нибудь придумаем.
601
00:35:47,088 --> 00:35:48,699
Мороз, ты слышала?
602
00:35:48,699 --> 00:35:49,474
Неминутное дело.
603
00:35:49,475 --> 00:35:50,475
Иди ко мне.
604
00:36:02,512 --> 00:36:03,724
Извините.
605
00:36:03,724 --> 00:36:04,724
Один вопрос задам.
606
00:36:05,199 --> 00:36:06,199
Добрый день.
607
00:36:07,478 --> 00:36:08,891
Сколько длится пересменок?
608
00:36:09,112 --> 00:36:10,732
Аня у вас вчера кассу принимала.
609
00:36:10,732 --> 00:36:12,392
Это сколько обычно по времени занимает?
610
00:36:12,533 --> 00:36:13,942
Ну, не знаю.
611
00:36:13,942 --> 00:36:15,532
Минут пять-десять.
612
00:36:16,093 --> 00:36:17,445
Благодарю.
613
00:36:17,445 --> 00:36:18,445
Пять-десять.
614
00:36:26,949 --> 00:36:27,949
Здравствуйте.
615
00:36:29,219 --> 00:36:30,084
Мелочь менять.
616
00:36:30,085 --> 00:36:31,085
Зашел, вышел.
617
00:36:31,681 --> 00:36:33,699
А от пяти тысяч долларов справка нужна.
618
00:36:33,699 --> 00:36:36,721
Это пять минут, и очереди здесь нет.
619
00:36:37,302 --> 00:36:43,861
А я и не прочухал, ему не нужен свой человек на кассе, он тупо пасет на улице.
620
00:36:44,903 --> 00:36:46,940
Кто задержался, того и убьет.
621
00:36:47,981 --> 00:36:49,065
А Ждана вот эта,
622
00:36:49,065 --> 00:36:52,881
она в пересменок попала, он ж не знал, что у нее триста долларов.
623
00:36:52,922 --> 00:36:53,958
Ну-ка, иди посиди.
624
00:36:56,283 --> 00:36:59,381
Так.
625
00:37:11,782 --> 00:37:12,782
Это снова я.
626
00:37:15,410 --> 00:37:16,519
Винищевский.
627
00:37:16,821 --> 00:37:19,399
Иван Николаевич, для друзей я Винни.
628
00:37:19,641 --> 00:37:20,641
Мы друзья.
629
00:37:21,164 --> 00:37:22,238
Сколько меняете?
630
00:37:22,802 --> 00:37:24,939
Ну, у друзей так не принято.
631
00:37:25,200 --> 00:37:26,992
Ну, хорошо, это не важно.
632
00:37:26,992 --> 00:37:28,039
Ничего не меняете.
633
00:37:28,399 --> 00:37:30,998
Выйдите отсюда ровно через пять минут.
634
00:37:31,290 --> 00:37:31,959
Понял.
635
00:37:31,960 --> 00:37:32,960
Договорились?
636
00:37:40,788 --> 00:37:43,766
Девушка, я ничего менять не буду.
637
00:37:46,334 --> 00:37:47,887
Так, что имеем?
638
00:37:48,968 --> 00:37:51,066
Удар профессиональный, но не боксер.
639
00:37:51,468 --> 00:37:52,944
Печатка в виде звезды.
640
00:37:53,467 --> 00:37:55,857
Но вполне может быть спецназ или военная разведка.
641
00:37:55,857 --> 00:37:58,287
И преступление всегда в один промежуток времени.
642
00:37:58,287 --> 00:38:02,007
Между первым построением и дневным разводом.
643
00:38:04,898 --> 00:38:06,007
Неужели он?
644
00:38:10,593 --> 00:38:12,316
Извините.
645
00:38:12,316 --> 00:38:13,316
Время не подскажете?
646
00:38:13,655 --> 00:38:14,534
Время?
647
00:38:14,535 --> 00:38:15,535
Стоять!
648
00:38:16,625 --> 00:38:17,625
На колени!
649
00:38:19,454 --> 00:38:21,572
Да это не тебе, придурок.
650
00:38:27,804 --> 00:38:29,960
В сторону отойди!
651
00:38:29,960 --> 00:38:30,993
Стойте, я помогу!
652
00:38:52,945 --> 00:38:53,945
Что это было?
653
00:38:54,143 --> 00:38:56,277
Облажались мы с тобой, Лень.
654
00:38:56,277 --> 00:38:57,277
Облажались.
655
00:38:58,202 --> 00:38:59,656
Распорядок дня?
656
00:38:59,656 --> 00:39:00,656
Обычный.
657
00:39:00,702 --> 00:39:02,273
Подъем 6.
658
00:39:02,273 --> 00:39:03,642
Минута на откидку одеял.
659
00:39:03,782 --> 00:39:05,313
Построение.
660
00:39:05,313 --> 00:39:06,313
Зарядка 45 минут.
661
00:39:06,882 --> 00:39:08,372
Умывание.
662
00:39:08,372 --> 00:39:09,591
Подготовка к завтраку.
663
00:39:09,591 --> 00:39:11,267
Наведение порядка.
664
00:39:11,267 --> 00:39:12,267
Завтрак.
665
00:39:12,725 --> 00:39:13,913
утра.
666
00:39:13,913 --> 00:39:15,062
Построение на развод.
667
00:39:15,765 --> 00:39:17,422
Развод плюс-минус 10 минут.
668
00:39:17,423 --> 00:39:20,060
Не плюс-минус, а ровно 10 минут.
669
00:39:22,548 --> 00:39:23,548
А потом?
670
00:39:24,346 --> 00:39:25,755
У моих до 12 спецподготовка.
671
00:39:27,108 --> 00:39:28,763
Ты только за эти меня вызвал?
672
00:39:29,544 --> 00:39:31,705
Мне сказали, что у тебя что-то серьезное.
673
00:39:31,705 --> 00:39:32,705
Серьезное.
674
00:39:35,109 --> 00:39:37,343
На дембель весной у тебя много народу вышло?
675
00:39:37,424 --> 00:39:38,742
От нас не уходят.
676
00:39:38,763 --> 00:39:40,062
Никто кроме нас.
677
00:39:40,484 --> 00:39:41,723
Дорогого стоит.
678
00:39:43,125 --> 00:39:45,363
Вообще на контракты остаются.
679
00:39:46,969 --> 00:39:48,463
Но кто-то ведь ушел?
680
00:39:52,269 --> 00:39:54,358
Михно Михаил Валерьевич.
681
00:39:54,358 --> 00:39:55,453
Призван.
682
00:39:55,453 --> 00:39:56,989
Гороховец, Владимирская область.
683
00:39:57,209 --> 00:39:59,317
Гороховец?
684
00:39:59,317 --> 00:40:01,235
Девочка моя из Гороховца.
685
00:40:01,235 --> 00:40:02,309
И Миша из Гороховца.
686
00:40:03,578 --> 00:40:04,578
Простите.
687
00:40:05,077 --> 00:40:06,077
Я продолжу.
688
00:40:06,953 --> 00:40:08,250
Сержант.
689
00:40:08,250 --> 00:40:08,753
Не воин.
690
00:40:08,754 --> 00:40:09,754
Один сплошной залет.
691
00:40:09,893 --> 00:40:10,893
Дисциплина?
692
00:40:10,929 --> 00:40:12,396
Можно и так сказать.
693
00:40:12,396 --> 00:40:14,024
На молодых удары отрабатывал.
694
00:40:14,024 --> 00:40:15,209
По корпусу, в голову.
695
00:40:15,570 --> 00:40:17,108
У него печатка такая.
696
00:40:17,108 --> 00:40:18,215
На правой руке носил.
697
00:40:18,215 --> 00:40:19,215
Со звездочкой.
698
00:40:19,309 --> 00:40:20,692
Военная разведка.
699
00:40:20,692 --> 00:40:21,692
От деда говорил.
700
00:40:23,087 --> 00:40:24,087
Разведчик.
701
00:40:24,107 --> 00:40:26,707
Я б его, говнюка, сам бы к военным прокурорам определил.
702
00:40:26,707 --> 00:40:27,707
Поздно узнали.
703
00:40:27,867 --> 00:40:28,586
Угу.
704
00:40:28,587 --> 00:40:31,637
Последний увольнительный в городе военный патруль избил.
705
00:40:31,637 --> 00:40:34,787
И лейтенанту их старшему голову звездой своей проломил.
706
00:40:34,788 --> 00:40:36,287
Вот куда его такого девать?
707
00:41:05,286 --> 00:41:06,286
Молодец.
708
00:41:06,954 --> 00:41:08,852
А где твой рюкзак?
709
00:41:09,193 --> 00:41:11,852
Я с девочкой на набережную без руками его оставила.
710
00:41:12,233 --> 00:41:14,232
А у меня вопрос тут по поводу твоего Миши.
711
00:41:20,244 --> 00:41:21,867
Я влюбилась в него сразу.
712
00:41:21,867 --> 00:41:24,472
Он красивый, умный, сильный.
713
00:41:24,652 --> 00:41:26,698
Только из армии вернулся,
714
00:41:26,698 --> 00:41:31,972
и вот я все бросила, квартиру в Горховце родители продала, мы к морю переехали.
715
00:41:32,492 --> 00:41:33,053
Он обещал,
716
00:41:33,054 --> 00:41:39,116
что все хорошо будет, а сам паспорт отобрал и деньги за квартиру забрал.
717
00:41:39,116 --> 00:41:40,116
Ой.
718
00:41:40,173 --> 00:41:44,942
И сказал, что с Шалавой жить не будет, а я не Шалава.
719
00:41:44,942 --> 00:41:47,516
Да ну какая ж ты Шалава?
720
00:41:47,516 --> 00:41:48,752
Шалав я повидал.
721
00:41:49,794 --> 00:41:51,652
Вань, осторожно.
722
00:41:52,075 --> 00:41:53,270
Я по работе.
723
00:41:54,508 --> 00:41:55,508
Прости.
724
00:41:55,670 --> 00:41:57,067
И теперь мне плохо очень.
725
00:41:57,749 --> 00:42:00,987
У него здесь друг есть, Слава Крутилин.
726
00:42:01,149 --> 00:42:03,348
Он в порту матросом работает.
727
00:42:03,669 --> 00:42:05,188
Мы у него какое-то время жили.
728
00:42:05,349 --> 00:42:06,349
А потом
729
00:42:07,457 --> 00:42:08,607
Что мне делать?
730
00:42:09,230 --> 00:42:10,648
Чем мне его теперь искать?
731
00:42:12,013 --> 00:42:13,887
Слава Крутилин.
732
00:42:15,934 --> 00:42:18,068
А есть телефончик у этого Слава Крутилина?
733
00:42:19,084 --> 00:42:20,084
Есть.
734
00:42:27,369 --> 00:42:28,604
Ближайший рейс 9. 15.
735
00:42:28,604 --> 00:42:32,189
Дружок его, Славик Крутилин, сказал, что наш спецназ сегодня выезжает.
736
00:42:32,409 --> 00:42:34,081
Ориентируемся по фото.
737
00:42:34,081 --> 00:42:35,209
Михель, центральный вход.
738
00:42:35,769 --> 00:42:39,997
Цитрон, лавочки слева.
739
00:42:39,997 --> 00:42:40,997
Работаем.
740
00:44:11,281 --> 00:44:12,430
Держу!
741
00:44:14,814 --> 00:44:15,814
Лежать!
742
00:44:22,083 --> 00:44:23,083
Не суетись.
743
00:44:23,776 --> 00:44:25,212
На автобус все равно опоздал.
744
00:44:25,757 --> 00:44:27,092
Поедешь спецрейсом.
745
00:44:28,575 --> 00:44:29,575
Пошел, води его.
746
00:44:31,075 --> 00:44:32,753
Да Майка меня сюда затащила.
747
00:44:33,135 --> 00:44:34,772
Достала она со своей любовью.
748
00:44:35,713 --> 00:44:36,952
Уволился в запас.
749
00:44:37,674 --> 00:44:39,313
Покрутился по городу, работы нет.
750
00:44:39,711 --> 00:44:40,989
Вот и решил уехать.
751
00:44:42,098 --> 00:44:43,098
Деньги твои?
752
00:44:43,315 --> 00:44:44,315
Да, мои.
753
00:44:44,910 --> 00:44:46,684
Мы же майку на квартиру продали.
754
00:44:46,684 --> 00:44:47,684
Вот и остались.
755
00:44:52,159 --> 00:44:55,169
Ну, что-то многовато для квартиры в Горховце.
756
00:44:57,545 --> 00:44:58,545
Нормально.
757
00:44:59,270 --> 00:45:01,728
А насчет вашего гоп-стопа я не в курсах.
758
00:45:02,629 --> 00:45:04,198
Что там на камерах ваши?
759
00:45:04,198 --> 00:45:05,537
Лицо мое видно?
760
00:45:05,537 --> 00:45:06,537
Или что?
761
00:45:17,133 --> 00:45:18,313
Твоя?
762
00:45:18,451 --> 00:45:19,451
Моя.
763
00:45:22,608 --> 00:45:23,613
А что не поменял?
764
00:45:24,495 --> 00:45:25,142
Так зачем?
765
00:45:25,143 --> 00:45:26,143
Рубли же есть.
766
00:45:28,826 --> 00:45:29,973
Не помнишь, где взял?
767
00:45:33,280 --> 00:45:37,133
Двадцать долларов у гражданки Ждановой к алгмену не приняли.
768
00:45:37,876 --> 00:45:43,694
Заключение левый глаз седьмого президента США Эндрю Джексона деформировал.
769
00:45:44,557 --> 00:45:46,155
Чернильное вкрапление.
770
00:45:47,136 --> 00:45:49,655
Да, двадцатки вообще неохотно принимают.
771
00:45:49,975 --> 00:45:51,795
Самая подделанная купюра в истории.
772
00:45:54,439 --> 00:45:55,439
Ну вот видишь.
773
00:45:56,824 --> 00:45:57,894
Нашли причину?
774
00:46:00,568 --> 00:46:01,568
Не-а.
775
00:46:03,037 --> 00:46:05,055
Джексона не знаю, Жданова тоже не знаю.
776
00:46:05,817 --> 00:46:08,115
Ну, да, за Джексона тебе не предъявишь.
777
00:46:08,757 --> 00:46:10,474
Но куперка Жданова-то у тебя.
778
00:46:13,357 --> 00:46:15,275
Червяное вкрапление, да, говорите?
779
00:46:17,544 --> 00:46:18,774
Вот же старый!
780
00:46:20,297 --> 00:46:22,455
Вот зачем она глаз-то призреку зашерховала?
781
00:46:23,296 --> 00:46:25,654
Это потому что ты жадный.
782
00:46:31,668 --> 00:46:33,595
Цитрон, конвойного позови.
783
00:46:55,806 --> 00:46:57,020
Цветы!
784
00:46:57,020 --> 00:46:58,344
Цветы!
785
00:46:58,344 --> 00:47:00,692
Это вам, Василиса Васильевна.
786
00:47:00,692 --> 00:47:01,906
Возьмите, пожалуйста.
787
00:47:04,195 --> 00:47:05,041
Что с глазами?
788
00:47:05,042 --> 00:47:05,727
Больны?
789
00:47:05,728 --> 00:47:07,565
Не, для красоты.
790
00:47:08,948 --> 00:47:10,139
Ой, романтик.
791
00:47:11,290 --> 00:47:12,290
Понтавин.
792
00:47:15,374 --> 00:47:18,184
Она сказала, романтик.
793
00:47:19,678 --> 00:47:20,678
Мне.
794
00:47:25,446 --> 00:47:28,605
Ох, по-моему, сад из золосера.
795
00:47:39,242 --> 00:47:41,005
Дядя Вань.
796
00:47:41,731 --> 00:47:42,665
Оу.
797
00:47:42,666 --> 00:47:44,810
Чё это тут у нас?
798
00:47:44,810 --> 00:47:45,810
Перестановка?
799
00:47:46,326 --> 00:47:48,282
Да, Рафик.
800
00:47:48,282 --> 00:47:52,005
Решил устроить выездное съездство своих молчунов.
801
00:47:53,878 --> 00:47:54,878
Где он сам-то?
802
00:47:55,839 --> 00:47:57,355
Шлёндрит где-то.
803
00:47:58,477 --> 00:47:59,795
Любовь у него.
804
00:48:00,459 --> 00:48:01,459
Любовь.
805
00:48:07,954 --> 00:48:09,037
Хорошо иногда.
806
00:48:11,243 --> 00:48:13,654
Посидеть, помолчать.
807
00:48:15,969 --> 00:48:17,197
Наедине с собой.
808
00:48:18,299 --> 00:48:19,515
А вот и посиди.
809
00:48:23,795 --> 00:48:24,795
Помолчи.
810
00:48:30,746 --> 00:48:31,945
Помолчи.
811
00:48:57,894 --> 00:48:59,895
Абонент временно недоступен.
812
00:48:59,895 --> 00:49:00,895
Перезвоните позже.
813
00:49:33,407 --> 00:49:34,407
Ты молодец.
814
00:49:34,748 --> 00:49:36,413
Вы поверили мне.
815
00:49:36,413 --> 00:49:37,227
Почему?
816
00:49:37,228 --> 00:49:38,868
Кому-то же надо верить.
817
00:49:38,868 --> 00:49:40,046
Иначе с ума сойти можно.
818
00:49:42,552 --> 00:49:43,656
Держи.
819
00:49:43,656 --> 00:49:45,203
Это деньги за твою квартиру.
820
00:49:45,203 --> 00:49:46,203
От нашего отдела.
821
00:49:46,287 --> 00:49:47,966
Пахомова в руки лично дала.
822
00:49:48,131 --> 00:49:48,967
Но я
823
00:49:48,968 --> 00:49:49,539
Нет, нет, нет.
824
00:49:49,540 --> 00:49:51,060
Я же говорю, возвращать не надо.
825
00:49:51,060 --> 00:49:52,060
На счастье.
826
00:49:52,511 --> 00:49:53,830
Там на карте.
827
00:49:53,830 --> 00:49:54,830
Пин-код в конверте.
828
00:49:57,066 --> 00:49:59,581
Прощайте, капитан.
829
00:49:59,581 --> 00:50:00,581
Большое спасибо.
830
00:50:00,887 --> 00:50:02,026
Счастливо добраться.
831
00:50:05,769 --> 00:50:09,928
Да, ты права, мало бы нас убило, если б увидела.
832
00:50:12,133 --> 00:50:14,108
Ну, не нас, меня.
833
00:50:15,690 --> 00:50:17,279
Пойдем, Марусь.
834
00:50:17,504 --> 00:50:18,504
Молодец.
835
00:50:19,609 --> 00:50:21,628
Ну, ей уже, походу, все равно.
65596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.