All language subtitles for Maurice_s Bar.Tzor Edery _ Tom Prezman.2023.MUBI.WEB-DL.KUCHU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,208 --> 00:00:16,708 Moise. 2 00:00:18,749 --> 00:00:20,208 Maurice. 3 00:00:22,833 --> 00:00:25,083 I dreamt of you again. 4 00:00:32,518 --> 00:00:34,073 RUE DUPERRÉ PARIS 1909 5 00:01:16,852 --> 00:01:20,391 MAURICE'S BAR 6 00:01:43,624 --> 00:01:47,208 They let you go quickly this time, Bobette. 7 00:01:47,374 --> 00:01:50,249 I hope nobody followed you here 8 00:01:50,374 --> 00:01:53,208 like so many follow you to your bed. 9 00:01:53,583 --> 00:01:55,249 Well, excuse my beauty! 10 00:01:55,458 --> 00:01:59,874 With so many arrests, Bobette, you'll soon beat Maurice's record. 11 00:01:59,999 --> 00:02:04,499 Impossible, he knew prison very young. 12 00:02:04,708 --> 00:02:07,749 Since he kissed a man in the streets of Algiers. 13 00:02:10,593 --> 00:02:12,093 THE ALGERIAN 14 00:02:13,499 --> 00:02:17,083 Once, he killed a man with a punch! 15 00:02:17,749 --> 00:02:20,333 - A single punch! - Liar! 16 00:02:20,499 --> 00:02:21,874 Did you know he's a Jew? 17 00:02:22,083 --> 00:02:25,208 I thought Jews weren't supposed to have tattoos. 18 00:02:25,374 --> 00:02:27,624 Nor be homosexuals either. 19 00:02:27,833 --> 00:02:31,374 Maurice? Last night he said his name was Moise. 20 00:02:31,499 --> 00:02:32,874 Look at his fur coat! 21 00:02:32,999 --> 00:02:35,583 His father sold furs in Algiers. 22 00:02:35,749 --> 00:02:39,208 Do you think he made him cut up the animals? 23 00:02:39,374 --> 00:02:42,624 Look, here he comes. 24 00:02:42,749 --> 00:02:45,124 Maurice, the Algerian. 25 00:03:03,708 --> 00:03:04,874 Oh, la la la la! 26 00:03:05,624 --> 00:03:09,249 Look at those buns! 27 00:03:57,374 --> 00:03:59,499 His name is Salim. 28 00:04:00,249 --> 00:04:02,999 He obviously wants you. 29 00:04:05,749 --> 00:04:07,624 The lights come on, 30 00:04:08,374 --> 00:04:10,333 the show starts, 31 00:04:10,999 --> 00:04:13,999 a woman comes up on stage. 32 00:04:18,499 --> 00:04:22,374 He dances in such an obscene manner with that chair, 33 00:04:23,249 --> 00:04:26,624 that one wonders who enjoy such a show. 34 00:04:26,833 --> 00:04:28,958 Beardless and roughed young men 35 00:04:29,999 --> 00:04:31,999 prostitutes of all genders 36 00:04:32,499 --> 00:04:35,249 Charming women in trousers. 37 00:04:35,890 --> 00:04:40,124 Old gentlemen in search of 38 00:04:40,958 --> 00:04:43,208 special sensations. 39 00:04:58,708 --> 00:05:00,249 The show ends. 40 00:05:01,124 --> 00:05:03,249 Another begins. 41 00:05:06,708 --> 00:05:09,958 This time, two women appear. 42 00:05:10,124 --> 00:05:11,124 Their breasts 43 00:05:12,083 --> 00:05:13,749 exposed. 44 00:05:14,499 --> 00:05:17,749 They kiss passionately. 45 00:05:21,124 --> 00:05:23,999 Almost choking each other. 46 00:05:24,833 --> 00:05:27,499 A true vision 47 00:05:28,999 --> 00:05:30,708 of love. 48 00:05:31,874 --> 00:05:33,749 Obscene! 49 00:05:56,958 --> 00:05:59,624 Do you remember a bar named 50 00:05:59,918 --> 00:06:01,334 Le Scarabée? 51 00:06:02,749 --> 00:06:05,249 Another bar like this one? 52 00:06:05,458 --> 00:06:08,999 I thought Maurice's was the first of its kind. 53 00:06:09,208 --> 00:06:11,583 Those were the days. 54 00:06:12,333 --> 00:06:13,999 Le Scarabée. 55 00:06:15,083 --> 00:06:17,249 I went there all the time in 1900. 56 00:06:17,624 --> 00:06:20,124 It was owned by two lesbians. 57 00:06:20,333 --> 00:06:22,458 It closed after a police raid 58 00:06:22,624 --> 00:06:24,749 just a few months after it opened. 59 00:06:27,749 --> 00:06:30,333 Disastrous! 60 00:06:33,958 --> 00:06:34,958 Really! 61 00:06:35,249 --> 00:06:38,499 The police came here, too. Several times. 62 00:06:38,624 --> 00:06:42,249 To our "little theater of insults to morality". 63 00:06:42,708 --> 00:06:48,124 In the evening, they seek our company and at night, they arrest us. 64 00:06:48,249 --> 00:06:50,874 Either way, we're fucked! 65 00:06:53,958 --> 00:06:56,958 But thanks to Maurice, 66 00:06:57,124 --> 00:06:59,208 the bar is still flourishing. 67 00:06:59,374 --> 00:07:01,999 Come on! Play! That's enough! 68 00:07:02,124 --> 00:07:03,999 Fuck! 69 00:07:04,708 --> 00:07:06,124 I lost! 70 00:07:44,249 --> 00:07:46,749 A few months after the bar opened, 71 00:07:46,958 --> 00:07:49,958 a client shot Maurice in the chest. 72 00:07:50,124 --> 00:07:52,208 In the chest? 73 00:07:52,374 --> 00:07:54,333 I was there when it happened. 74 00:07:54,499 --> 00:07:57,749 I think it was someone who wanted the bar closed. 75 00:07:57,958 --> 00:08:00,624 Someone who was sick with jealousy. 76 00:08:00,833 --> 00:08:03,874 Or maybe a lover from his past. 77 00:08:04,374 --> 00:08:05,874 A souvenir from Africa. 78 00:08:06,083 --> 00:08:09,999 I think he'd have been luckier selling furs. 79 00:08:14,499 --> 00:08:17,708 It was the first time I thought I'd lost you. 80 00:08:18,208 --> 00:08:20,374 But you're a survivor, of course. 81 00:08:21,208 --> 00:08:25,374 A bitch is a bitch is a bitch. 82 00:09:49,624 --> 00:09:52,249 - We're with you! - Our queen! 83 00:10:42,124 --> 00:10:44,874 Good evening, darling! 84 00:10:45,583 --> 00:10:48,708 Good evening, darling! 85 00:10:51,374 --> 00:10:53,333 Officers... 86 00:10:55,124 --> 00:10:57,624 Have I been naughty? 87 00:11:04,999 --> 00:11:10,333 A scandalous story will appear in the newspapers, tomorrow. 88 00:11:10,499 --> 00:11:15,249 Three artists were arrested for their dancing and singing 89 00:11:15,458 --> 00:11:18,499 in a small sinful bar. 90 00:11:18,999 --> 00:11:22,374 They were accused of public indecency, 91 00:11:23,458 --> 00:11:26,083 female impersonation, 92 00:11:26,249 --> 00:11:29,999 and corruption of the youth. 93 00:11:31,833 --> 00:11:34,083 And its owner 94 00:11:34,874 --> 00:11:39,083 will have no choice but to close the bar. 95 00:12:33,333 --> 00:12:34,624 Maurice, 96 00:12:36,124 --> 00:12:40,124 33 years have passed since they destroyed your bar. 97 00:12:40,874 --> 00:12:45,249 Now they've taken you with the same cruel authority. 98 00:12:47,124 --> 00:12:49,999 We should have known what the future reserved 99 00:12:50,624 --> 00:12:51,999 for us, the perverts, 100 00:12:52,874 --> 00:12:54,499 the foreigners, 101 00:12:55,249 --> 00:12:56,749 the degenerates. 102 00:12:56,958 --> 00:13:01,374 Everyone looks the other way thinking only we shall be hurt. 103 00:13:01,833 --> 00:13:02,999 But war 104 00:13:04,458 --> 00:13:07,374 it's like a drunken drag queen doing a show 105 00:13:07,583 --> 00:13:10,458 who pitilessly mocks everyone in the crowd 106 00:13:10,624 --> 00:13:12,499 and leaves nobody unscathed. 107 00:13:15,124 --> 00:13:17,458 You'll die in those damned camps. 108 00:13:17,921 --> 00:13:19,671 I'll never see you, again. 109 00:13:20,833 --> 00:13:23,499 All that remains are my memories of the bar 110 00:13:23,708 --> 00:13:24,999 and of you. 111 00:13:25,624 --> 00:13:26,833 Moise. 112 00:14:01,374 --> 00:14:03,374 MOISE "MAURICE" ZEKRI 1879 - 1942 113 00:14:03,583 --> 00:14:06,124 BORN IN ALGERIA, LIVED IN PARIS DIED IN AUSCHWITZ 114 00:14:06,333 --> 00:14:09,999 OWNER OF THE SECOND QUEER BAR IN PARIS 7193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.