Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:37,838 --> 00:00:40,005
Will everyone in the theater...
5
00:00:41,005 --> 00:00:43,755
...hold on firmly to his seat, please?
8
00:00:55,213 --> 00:00:57,796
Listen to this sound.
9
00:01:02,046 --> 00:01:07,338
Take a moment to sit very still and study it.
11
00:01:12,380 --> 00:01:13,546
Listen.
12
00:01:17,338 --> 00:01:19,796
Do you recognize this sound?
13
00:01:23,255 --> 00:01:24,838
Ask yourself...
14
00:01:25,421 --> 00:01:28,921
...does it match the rhythm of your own heart?
15
00:01:32,296 --> 00:01:33,713
No.
16
00:01:34,630 --> 00:01:39,880
For the sound you are hearing is the sound of THREE hearts...
17
00:01:41,421 --> 00:01:44,088
The hearts belonging to...
18
00:01:45,838 --> 00:01:47,088
...The Mantopus.
30
00:03:20,380 --> 00:03:23,546
Surely you don't begrudge a man for protecting his home from invaders!
31
00:03:24,421 --> 00:03:28,130
My family has owned this land for the last 100 years!
32
00:03:29,963 --> 00:03:31,963
But I do live here...
33
00:03:32,505 --> 00:03:34,505
...and this castle is my property...
34
00:03:35,463 --> 00:03:38,046
You have intruded upon the House of Frankenstein!
41
00:04:07,046 --> 00:04:08,755
No! What are you doing?!
42
00:04:08,963 --> 00:04:10,963
Stop! KILL HER!
46
00:04:42,713 --> 00:04:43,630
Kill it.
48
00:04:52,588 --> 00:04:53,671
-Charles!
49
00:04:55,005 --> 00:04:55,921
-Look.
50
00:04:56,421 --> 00:04:58,296
I wanna congratulate you... that was a...
51
00:04:58,963 --> 00:05:00,255
...heck of a picture.
52
00:05:00,838 --> 00:05:02,671
You are most kind.
53
00:05:03,421 --> 00:05:05,088
-You know, I was watching it and I was thinking...
54
00:05:05,671 --> 00:05:08,421
...about those old musicals that they used to make like...
55
00:05:09,213 --> 00:05:11,380
Remember "The Singing Cowboy" ?
56
00:05:11,630 --> 00:05:12,713
Yeah, sure you do.
57
00:05:13,046 --> 00:05:14,171
Great film.
58
00:05:14,963 --> 00:05:17,880
The guy rides off into the desert.... He's singing a song...
59
00:05:18,630 --> 00:05:20,380
There was no monsters, right...
60
00:05:20,671 --> 00:05:22,671
No mutilation...
61
00:05:23,171 --> 00:05:24,296
Just music...
62
00:05:25,130 --> 00:05:25,880
Melody...
63
00:05:26,296 --> 00:05:27,463
...and the desert.
64
00:05:28,130 --> 00:05:28,713
Yeah!
65
00:05:29,088 --> 00:05:32,713
THAT's the kind of movie you should make, Charles.
66
00:05:33,755 --> 00:05:34,463
Not...
67
00:05:35,296 --> 00:05:36,963
Frankenstein in Texas.
68
00:05:38,671 --> 00:05:40,005
Right, Charles?
69
00:05:42,255 --> 00:05:44,380
-Charles? Are you there? ...Right?
71
00:06:04,505 --> 00:06:05,671
Good morning, Mr. Landor...
72
00:06:06,005 --> 00:06:07,338
Good morning, Tracey.
73
00:06:07,588 --> 00:06:09,588
Um, it's Stacy!
74
00:06:11,588 --> 00:06:12,671
You're quite sure?
75
00:06:14,421 --> 00:06:15,213
Yes, thank you.
76
00:06:18,255 --> 00:06:19,005
How did it go?
77
00:06:19,171 --> 00:06:20,338
A complete disaster!
78
00:06:20,463 --> 00:06:22,338
I've never been more humiliated in my life!
79
00:06:22,505 --> 00:06:23,588
I'm sure you exaggerate.
80
00:06:23,671 --> 00:06:24,546
Oh, no, Julia!
81
00:06:24,755 --> 00:06:25,671
Not this time!
82
00:06:25,880 --> 00:06:27,921
Sitting there watching a film I slaved over...
83
00:06:27,921 --> 00:06:30,671
with Jon Danziger, the studio head himself...
84
00:06:31,130 --> 00:06:32,380
The toadying ignoramus...
85
00:06:32,505 --> 00:06:33,755
I COULD KILL HIM!
86
00:06:34,463 --> 00:06:36,796
Seven films for him and his blasted studio
87
00:06:36,796 --> 00:06:38,255
...and what do I have to show for it?
88
00:06:38,755 --> 00:06:40,088
A small trophy!
89
00:06:40,421 --> 00:06:43,171
A pat on the back and a recommendation to alter my ways
90
00:06:43,171 --> 00:06:44,713
to fit the modern times.
91
00:06:44,880 --> 00:06:45,921
He said that?
92
00:06:46,130 --> 00:06:47,296
Haven't you heard, Julia?
93
00:06:47,505 --> 00:06:49,630
The public is no longer interested in horror!
94
00:06:49,963 --> 00:06:51,421
They want musical comedy!
95
00:06:51,963 --> 00:06:53,088
Charles, I'm so sorry.
96
00:06:53,338 --> 00:06:54,338
What am I to do?
97
00:06:54,588 --> 00:06:56,505
The studio will never back another monster film...
98
00:06:56,505 --> 00:06:57,463
I'm finished!
99
00:06:57,546 --> 00:06:58,171
Well...
100
00:06:58,546 --> 00:07:00,546
Perhaps a change will do you some good.
101
00:07:00,671 --> 00:07:02,671
But I can't change who I am Julia...
102
00:07:02,921 --> 00:07:04,088
What I enjoy.
103
00:07:04,380 --> 00:07:06,380
How can I create something if I don't feel it in my heart...
104
00:07:06,713 --> 00:07:07,671
...in my soul?!
105
00:07:07,963 --> 00:07:09,963
What you need is a good rest.
106
00:07:10,505 --> 00:07:12,505
And don't forget we have your premiere tonight.
107
00:07:12,880 --> 00:07:13,880
Yes, of course.
108
00:07:14,463 --> 00:07:16,463
Forgive me, Julia. I am sorry.
109
00:07:16,921 --> 00:07:18,505
I've been under a terrific strain.
110
00:07:19,005 --> 00:07:20,505
I had no right to lash out at you.
111
00:07:21,546 --> 00:07:22,880
For better or for worse.
112
00:07:23,588 --> 00:07:24,171
What?
113
00:07:24,505 --> 00:07:26,130
When we were married, I told you I'd love you
114
00:07:26,130 --> 00:07:27,713
for better or for worse and I meant it.
115
00:07:28,421 --> 00:07:30,421
What would I do without you, my dear?
116
00:07:30,713 --> 00:07:33,213
I ask myself the same question every day of my life.
118
00:07:52,088 --> 00:07:53,213
-No peeking!
119
00:07:55,171 --> 00:07:56,380
-Keep your eyes closed, okay?
120
00:07:57,463 --> 00:07:59,046
-Don't you peek, I swear!
121
00:08:03,296 --> 00:08:04,755
...and open!
122
00:08:06,588 --> 00:08:09,171
Oh, Rick! It's wonderful!
123
00:08:10,130 --> 00:08:11,213
Thank you!
124
00:08:11,255 --> 00:08:12,630
Anything for you, my love!
125
00:08:12,963 --> 00:08:14,088
Now, make a wish!
126
00:08:22,755 --> 00:08:23,588
So...
127
00:08:23,796 --> 00:08:24,713
What did you wish for?
128
00:08:24,963 --> 00:08:26,380
I can't tell you that...
129
00:08:26,505 --> 00:08:27,713
It's bad luck!
130
00:08:29,713 --> 00:08:30,963
Two and a half years with you & you still
131
00:08:30,963 --> 00:08:32,963
make me feel like the luckiest man in the world.
132
00:08:33,588 --> 00:08:36,505
And you make me feel like the luckiest girl in the world.
133
00:08:39,421 --> 00:08:40,296
And now...
134
00:08:40,296 --> 00:08:41,755
I got you a little something extra.
135
00:08:42,713 --> 00:08:43,463
What is it?
136
00:08:43,463 --> 00:08:44,546
-Open it!
137
00:08:44,713 --> 00:08:46,713
You're not going to know unless you open it!
138
00:08:49,921 --> 00:08:51,921
Oh, Rick: you didn't!
139
00:08:51,963 --> 00:08:52,880
-I did!
140
00:08:53,046 --> 00:08:54,546
Two tickets to the world premiere
141
00:08:54,546 --> 00:08:56,005
to see FRANKENSTEIN IN TEXAS.
142
00:08:56,005 --> 00:08:58,005
How did you manage to get these?
143
00:08:58,005 --> 00:08:59,630
They must have cost a fortune!
144
00:08:59,630 --> 00:09:00,755
I know a few people.
145
00:09:01,921 --> 00:09:03,921
Do you think the cast and crew will be there?
146
00:09:04,255 --> 00:09:05,755
I don't know about any of that...
147
00:09:05,963 --> 00:09:08,255
...but I do know the director Charles Landor is going to be there.
148
00:09:08,588 --> 00:09:10,005
He's giving the opening speech!
149
00:09:13,880 --> 00:09:15,671
Thank you. I love them.
150
00:09:15,671 --> 00:09:17,213
Anything for you, my sweet.
151
00:09:17,630 --> 00:09:18,755
Just think of it, Cindy.
152
00:09:19,338 --> 00:09:20,671
We're going to be up there one day.
153
00:09:21,088 --> 00:09:22,963
Our names up in lights!
155
00:09:27,671 --> 00:09:28,838
Good evening, friends!
156
00:09:29,130 --> 00:09:33,296
Bob Kenton here coming to you live from sunny California!
157
00:09:33,796 --> 00:09:36,630
The world premiere of Charles Landor's
158
00:09:36,880 --> 00:09:38,880
FRANKENSTEIN IN TEXAS.
159
00:09:39,796 --> 00:09:42,046
And there's "The Monster Man" himself
160
00:09:42,046 --> 00:09:44,046
with his lovely wife Julia.
161
00:09:44,046 --> 00:09:46,046
Oh yes, yes, yes!
162
00:09:46,213 --> 00:09:49,130
The stars are truly shining bright tonight friends.
163
00:09:49,963 --> 00:09:53,671
From where I'm standing, I'm positive this will surely be...
164
00:09:54,046 --> 00:09:56,046
A night to remember!
166
00:10:12,380 --> 00:10:14,380
How are you this evening, Aggie?
167
00:10:14,921 --> 00:10:16,171
Charles!
168
00:10:16,338 --> 00:10:18,338
I'm surprised you noticed me.
169
00:10:18,588 --> 00:10:22,046
One sniff in this general direction was enough to alert me.
170
00:10:22,421 --> 00:10:25,546
I hope our audience tonight is clever enough not to light a cigarette
171
00:10:25,546 --> 00:10:27,171
in you direct vicinity.
172
00:10:27,671 --> 00:10:31,380
Well, how else are we to survive one of your films, Charles...
173
00:10:31,630 --> 00:10:34,255
...without a few drops of liquid courage?
174
00:10:34,755 --> 00:10:36,296
Very amusing.
175
00:10:37,463 --> 00:10:39,880
FRANKENSTEIN IN TEXAS!
176
00:10:40,588 --> 00:10:42,005
Let me guess...
177
00:10:42,255 --> 00:10:46,505
Another pornographic display of sex and violence?
178
00:10:46,630 --> 00:10:47,880
-Why ask me?
179
00:10:47,880 --> 00:10:49,505
I don't attend the cinema anymore...
180
00:10:49,630 --> 00:10:51,630
I merely read about it in your weekly column.
181
00:10:52,005 --> 00:10:55,921
More and more executives and studio heads are doing just the same.
182
00:10:56,463 --> 00:10:58,463
Really it's quite intelligent of them.
183
00:10:58,463 --> 00:11:00,921
Rumors my dear woman.... Merely rumors.
184
00:11:01,796 --> 00:11:04,505
Are they rumors, Charles?
185
00:11:06,421 --> 00:11:09,505
If you'll excuse me: I have a film to introduce.
187
00:11:15,296 --> 00:11:18,421
Just one pull of the trigger, Chazz
188
00:11:19,088 --> 00:11:20,713
...and I'm out one director!
189
00:11:21,380 --> 00:11:24,671
You're drunk, my friend... and it's not even loaded.
190
00:11:27,130 --> 00:11:28,005
No.
191
00:11:28,338 --> 00:11:29,630
But one day it might be.
192
00:11:29,963 --> 00:11:32,463
And what by chance would you do then?
193
00:11:33,546 --> 00:11:34,796
Simple.
194
00:11:35,421 --> 00:11:37,171
I'll have my wife...
195
00:11:37,963 --> 00:11:39,963
...bail me out of jail.
196
00:11:40,546 --> 00:11:42,546
Your, wife, eh?
198
00:11:46,463 --> 00:11:48,380
-Good evening, Charles.
199
00:11:52,213 --> 00:11:54,005
Good evening, Karen.
200
00:11:56,130 --> 00:11:57,880
Hadn't you heard, Charles?
201
00:11:57,880 --> 00:11:59,880
Karen and I are tying the knot.
202
00:12:00,505 --> 00:12:03,171
Oh, but you'll be invited to the wedding, of course.
203
00:12:03,838 --> 00:12:05,046
Thank you.
204
00:12:05,046 --> 00:12:08,213
I give you my heartfelt congratulations, Karen.
205
00:12:09,921 --> 00:12:12,296
I always knew you were destined for greatness...
206
00:12:12,296 --> 00:12:15,046
...and even though we had our time what's done is done.
207
00:12:15,463 --> 00:12:18,005
...and I'm sure the right man won in the end.
208
00:12:18,338 --> 00:12:20,088
He did.
209
00:12:20,630 --> 00:12:22,213
But I want you to know...
210
00:12:22,213 --> 00:12:25,213
You'll always have a place in my heart.
211
00:12:26,255 --> 00:12:28,088
Is that right?
212
00:12:28,338 --> 00:12:31,838
How could I ever stop loving The Monster Man?
213
00:12:32,630 --> 00:12:35,171
Monsters? HA! No more of that.
214
00:12:36,338 --> 00:12:39,171
From now on only "A" projects, baby...
215
00:12:39,671 --> 00:12:41,213
Musicals.... Westerns...
216
00:12:41,588 --> 00:12:43,046
No more monsters.
217
00:12:43,505 --> 00:12:44,880
No offense, Charles.
218
00:12:45,130 --> 00:12:46,213
None taken.
219
00:12:46,463 --> 00:12:48,046
Of course not.
220
00:12:48,588 --> 00:12:49,755
Come, darling.
221
00:12:50,588 --> 00:12:52,588
Excuse us if you will, Charles.
222
00:12:55,921 --> 00:12:58,713
EMCEE: Ladies and gentlemen, put your hands together
223
00:12:58,713 --> 00:13:00,671
for the man of the moment...
224
00:13:00,671 --> 00:13:02,463
Charles Landor!
226
00:13:08,838 --> 00:13:12,005
Thank you all for coming here tonight.
227
00:13:13,171 --> 00:13:17,421
It truly is a privilege to see you here in the flesh.
228
00:13:18,421 --> 00:13:22,588
For those of you who have been here with me since the beginning...
229
00:13:22,755 --> 00:13:24,546
REVOLT OF THE SQUID PEOPLE...
230
00:13:25,296 --> 00:13:27,171
HERCULES AND THE MINOTAUR
231
00:13:27,588 --> 00:13:29,046
PLANET OF THE CAVEGIRLS
232
00:13:29,046 --> 00:13:30,796
and THE CRYPT OF DRACULA
233
00:13:31,671 --> 00:13:36,505
I'm delighted to share with you, and those of you who are just now joining us
234
00:13:37,213 --> 00:13:39,213
My latest opus.
235
00:13:39,796 --> 00:13:42,213
FRANKENSTEIN IN TEXAS
236
00:13:42,963 --> 00:13:45,088
I thank you for being here tonight...
237
00:13:45,255 --> 00:13:46,838
May...
238
00:13:54,671 --> 00:13:57,255
May you enjoy the film...
239
00:13:57,546 --> 00:14:00,213
as much as we enjoyed making it.
240
00:14:00,921 --> 00:14:02,296
Thank you.
242
00:14:11,421 --> 00:14:13,171
Congratulations, darling.
243
00:14:14,713 --> 00:14:16,505
I think I'll go home, Julia.
244
00:14:17,380 --> 00:14:19,380
Charles, the film's not even begun.
245
00:14:22,546 --> 00:14:24,130
I must go.
248
00:14:54,671 --> 00:14:59,130
"Frankenstein in Texas... let me guess...
249
00:14:59,130 --> 00:15:03,255
"...another pornographic display of sex and violence?"
250
00:15:10,463 --> 00:15:14,130
"How can I create something if I don't feel it in my heart or soul?
251
00:15:17,005 --> 00:15:21,171
"THAT's the kind of movie you should make, Charles..."
252
00:15:21,171 --> 00:15:24,671
"...not FRANKENSTEIN IN TEXAS..."
255
00:16:11,671 --> 00:16:13,671
-Hello?
256
00:16:16,046 --> 00:16:17,588
-Hello??
258
00:16:35,213 --> 00:16:36,630
Good evening, monsieur.
259
00:16:36,963 --> 00:16:38,171
Good evening.
260
00:16:42,130 --> 00:16:43,713
-Ah!
261
00:16:43,713 --> 00:16:45,713
A fine piece, monsieur!
262
00:16:46,421 --> 00:16:50,630
They once belonged to Basil le Barbu.
263
00:16:50,963 --> 00:16:52,963
Basil the Bearded.
264
00:16:55,255 --> 00:16:56,630
Basil the Bearded?
265
00:16:56,963 --> 00:17:02,963
He was the leader of the Spanish traveling circus for three decades, monsieur.
266
00:17:04,755 --> 00:17:06,421
And these?
267
00:17:06,421 --> 00:17:09,630
Once worn by the illustrious Celestre Durante...
268
00:17:09,755 --> 00:17:11,338
Una psíquica...
269
00:17:11,338 --> 00:17:12,796
A psychic.
270
00:17:13,130 --> 00:17:15,130
My collection, you see...
271
00:17:15,255 --> 00:17:18,588
...is all that remains of their humble careers.
272
00:17:20,630 --> 00:17:22,046
Is that right?
273
00:17:24,505 --> 00:17:25,463
Monsieur...
274
00:17:25,588 --> 00:17:29,130
Is there something in particular that you are seeking?
275
00:17:30,505 --> 00:17:32,505
My name is Charles Landor...
276
00:17:32,963 --> 00:17:34,505
...have you ever heard of me?
277
00:17:35,338 --> 00:17:36,213
No...
278
00:17:36,213 --> 00:17:38,046
I cannot say that I have.
279
00:17:38,463 --> 00:17:39,963
I'm in the picture business...
280
00:17:39,963 --> 00:17:41,505
...and I'm in need of some...
281
00:17:42,546 --> 00:17:43,588
...inspiration.
282
00:17:43,588 --> 00:17:44,630
Ah...
283
00:17:44,630 --> 00:17:46,088
inspiración.
284
00:17:46,380 --> 00:17:47,380
Yes.
285
00:17:47,380 --> 00:17:48,463
For a new film.
286
00:17:49,380 --> 00:17:52,130
Your sign says The Impossible Made Real...
287
00:17:53,255 --> 00:17:54,505
Was that a lie?
288
00:17:57,046 --> 00:17:59,046
Perhaps I can show you...
289
00:17:59,463 --> 00:18:01,338
My finest piece.
291
00:18:09,630 --> 00:18:14,130
-I make my living attempting to frighten people with smoke and mirrors.
292
00:18:14,880 --> 00:18:19,546
If you think I'll be happy with the head of a cat sewn onto the body of a fish...
293
00:18:20,421 --> 00:18:22,671
...like the famous Fiji Mermaid...
294
00:18:23,046 --> 00:18:27,588
...or a woman with rubber snakes for hair standing behind frosted glass...
295
00:18:27,963 --> 00:18:29,963
I will be terribly disappointed.
296
00:18:30,338 --> 00:18:32,588
Oh, no, monsieur...
297
00:18:33,421 --> 00:18:34,838
Not this.
298
00:18:35,213 --> 00:18:38,005
Very well. I'll play your game.
299
00:18:40,088 --> 00:18:41,838
But I must warn you...
300
00:18:43,421 --> 00:18:46,755
Death has always surrounded him.
301
00:18:47,921 --> 00:18:49,671
I call him...
302
00:18:49,880 --> 00:18:50,963
MANTOPUS!
304
00:19:02,171 --> 00:19:03,588
-Come.
305
00:19:04,255 --> 00:19:08,755
Awaken for a moment from your dark night...
307
00:19:29,005 --> 00:19:31,505
He was once worshipped as a God...
308
00:19:31,505 --> 00:19:35,671
...on a small island in the Pacific when I first found him.
309
00:19:39,255 --> 00:19:41,588
This one possesses one brain...
310
00:19:43,171 --> 00:19:45,755
...and three hearts.
311
00:19:54,546 --> 00:19:56,213
Watch.
312
00:19:57,130 --> 00:19:58,713
Listen.
313
00:19:59,713 --> 00:20:01,713
Focus.
314
00:20:02,630 --> 00:20:04,630
I am your master...
315
00:20:05,463 --> 00:20:07,713
...and you must obey me.
316
00:20:08,880 --> 00:20:11,963
Show me that you understand this.
319
00:20:18,713 --> 00:20:20,713
Now, sleep.
320
00:20:21,380 --> 00:20:23,046
Sleep.
321
00:20:27,963 --> 00:20:33,255
He can survive outside his tank for brief increments of time.
322
00:20:33,963 --> 00:20:38,588
Perhaps long enough for your cameras to photograph him.
323
00:20:40,005 --> 00:20:44,838
I can have him delivered to you first thing tomorrow morning.
324
00:20:45,463 --> 00:20:49,296
Is this the inspiración you were seeking?
325
00:20:50,005 --> 00:20:51,421
Oh, yes.
326
00:20:51,713 --> 00:20:57,546
He can be yours for a mere 8,000 American dollars, monsieur.
327
00:20:59,046 --> 00:21:00,421
Do we have a deal?
328
00:21:02,171 --> 00:21:05,546
I will pay your price.
333
00:21:28,088 --> 00:21:29,463
-Mr. Danziger?
334
00:21:29,463 --> 00:21:31,213
-Charles Landor on line one.
335
00:21:31,296 --> 00:21:32,630
Ah, thanks Dolly.
336
00:21:32,755 --> 00:21:34,380
-My pleasure, sir.
337
00:21:34,505 --> 00:21:36,213
Charlie! Baby!
338
00:21:36,213 --> 00:21:37,880
Hey, what'd I tell you?
339
00:21:37,880 --> 00:21:41,838
That witch Aggie sure did a number on FRANKENSTEIN IN TEXAS, didn't she?
340
00:21:42,088 --> 00:21:43,588
-Oh, what does she know?
341
00:21:44,046 --> 00:21:46,046
An awful lot, Chuckie, an awful lot.
342
00:21:46,255 --> 00:21:48,255
Anyway, how can I help you?
343
00:21:48,671 --> 00:21:50,963
I suppose there's no reason to beat around the bush.
344
00:21:52,171 --> 00:21:53,171
I'm retiring.
345
00:21:53,380 --> 00:21:54,921
Charles! You're not serious!
346
00:21:54,921 --> 00:21:56,255
I'm afraid I am.
347
00:21:56,588 --> 00:21:59,296
I've given deep thought to our conversation last week and...
348
00:21:59,630 --> 00:22:01,130
...though I'm hesitant to admit...
349
00:22:01,588 --> 00:22:02,546
You were right.
350
00:22:03,046 --> 00:22:04,671
I've worked here for far too long...
351
00:22:04,671 --> 00:22:08,005
My wheels spinning along the same dusty and barren roads...
352
00:22:08,380 --> 00:22:10,713
The world is evolving and unfortunately
353
00:22:10,713 --> 00:22:12,713
I'm a dinosaur on the verge of extinction
354
00:22:13,296 --> 00:22:15,171
The time has come for me to step down.
355
00:22:15,171 --> 00:22:17,796
Well, I'm pleased to hear you're taking this so calmly
356
00:22:18,671 --> 00:22:20,963
Your early work put our studio on the map
357
00:22:21,046 --> 00:22:23,046
and for that we are forever grateful.
358
00:22:23,296 --> 00:22:26,171
Grateful enough to grant me one final favor?
359
00:22:26,421 --> 00:22:27,963
What do you have in mind?
360
00:22:29,380 --> 00:22:30,838
One final film.
361
00:22:31,421 --> 00:22:32,671
On my terms.
362
00:22:32,796 --> 00:22:34,380
With our studio interference.
363
00:22:35,130 --> 00:22:35,796
Go on.
364
00:22:36,130 --> 00:22:37,755
I can have it to you in seven weeks
365
00:22:37,755 --> 00:22:40,713
with a premiere on the eighth and once it is done
366
00:22:40,713 --> 00:22:42,713
I shall be gone clean and clear.
367
00:22:43,005 --> 00:22:45,630
I shall leave the studio once and for all.
368
00:22:47,796 --> 00:22:49,505
Well, I don't see why not.
369
00:22:49,505 --> 00:22:51,505
In fact I'll give you the green light right now.
370
00:22:51,713 --> 00:22:53,088
I thank you, sir.
371
00:22:53,463 --> 00:22:56,046
Uh, Chuckie, what's the name of this film anyway?
374
00:23:34,588 --> 00:23:35,880
Useless.
375
00:23:36,630 --> 00:23:37,963
No good at all.
376
00:23:39,463 --> 00:23:41,255
For Heaven's sake get rid of her.
377
00:23:49,463 --> 00:23:51,463
For Heaven's sake get rid of her.
378
00:23:52,255 --> 00:23:54,255
That's quite enough you may go now.
379
00:24:00,755 --> 00:24:04,088
Charles, if you're in need of an actress why not just phone Karen Hamilton?
380
00:24:04,380 --> 00:24:05,130
NO.
381
00:24:05,380 --> 00:24:07,380
Why not? She's been a loyal actress to you.
382
00:24:07,421 --> 00:24:08,921
KAREN HAMILTON?!
383
00:24:09,046 --> 00:24:12,921
Do you realize what she did to me on my last picture FRANKENSTEIN IN TEXAS?
384
00:24:13,130 --> 00:24:17,171
She arrived on set every day two hours behind schedule...
385
00:24:17,171 --> 00:24:19,088
...usually inebriated!
386
00:24:19,130 --> 00:24:21,755
She hardly took the time to read the script, much less learn her lines...
387
00:24:21,755 --> 00:24:24,338
It's a miracle the picture was completed at all!
388
00:24:24,338 --> 00:24:26,130
NO, JULIA, NO!
389
00:24:28,838 --> 00:24:31,921
-TRACI: Well, my jeez! Is anyone going to come see me?
390
00:24:32,296 --> 00:24:34,463
-I've been waiting for an hour now!
391
00:24:35,338 --> 00:24:37,130
-I just want to be a star!
392
00:24:38,380 --> 00:24:43,463
-"Thou bloodless remnant of that royal blood..."
393
00:24:44,546 --> 00:24:50,213
"Be it lawful that I invocate thy ghost to hear the...
394
00:24:50,463 --> 00:24:51,463
...lamentions...
395
00:24:51,463 --> 00:24:53,463
...of Poor Anne."
396
00:24:54,421 --> 00:24:56,421
"Wife to thy Edward."
397
00:24:57,505 --> 00:25:01,713
"Lo, in these windows that let forth thy life...
398
00:25:02,296 --> 00:25:07,921
I pour the helpless balm of my poor eyes."
399
00:25:09,671 --> 00:25:10,505
"Oh, cursed..."
400
00:25:10,505 --> 00:25:12,088
Alright, that's enough!
401
00:25:12,463 --> 00:25:16,005
I'm sorry. Memorizing lines isn't my strong suit.
402
00:25:16,296 --> 00:25:19,005
That's perfectly alright, Miss Sanchez. Perfectly alright.
403
00:25:19,088 --> 00:25:21,380
A pretty figure can help tremendously on screen.
404
00:25:22,005 --> 00:25:25,380
Why, with the correct body language you needn't even employ the lines.
405
00:25:25,880 --> 00:25:26,505
Aheeh.
406
00:25:26,546 --> 00:25:28,005
But since we are on this subject...
407
00:25:28,255 --> 00:25:29,255
Mmmhmm?
408
00:25:29,546 --> 00:25:31,546
How do you feel about nudity?
409
00:25:32,338 --> 00:25:33,005
Um...
410
00:25:33,630 --> 00:25:34,671
Nudity?
411
00:25:34,838 --> 00:25:35,921
-Yes, nudity.
412
00:25:36,296 --> 00:25:39,088
Nothing exorbitant, of course, but as per the script...
413
00:25:39,088 --> 00:25:42,171
There are a few sequences where you are required to wear something...
414
00:25:42,671 --> 00:25:44,671
a tad more revealing.
415
00:25:47,005 --> 00:25:47,921
Um...
416
00:25:48,505 --> 00:25:49,463
Well, you see...
417
00:25:49,671 --> 00:25:53,046
My boyfriend Ronnie may not approve of such outfits.
418
00:25:53,296 --> 00:25:55,921
Thank you Miss Sanchez. We'll be in touch.
419
00:25:56,505 --> 00:25:57,963
You mean I didn't get it?
420
00:25:58,130 --> 00:25:59,088
I'm sorry.
421
00:26:02,296 --> 00:26:03,296
You know something?!
422
00:26:03,338 --> 00:26:05,505
You're a real creep, you know that?
423
00:26:05,921 --> 00:26:08,213
A real perverted creep.
424
00:26:08,838 --> 00:26:10,630
One moment Miss Sanchez.
425
00:26:10,963 --> 00:26:13,296
The film pays $600 a day.
426
00:26:13,838 --> 00:26:15,130
You will have your own trailer...
427
00:26:15,338 --> 00:26:17,338
Your own makeup man and wardrobe assistant...
428
00:26:17,505 --> 00:26:20,921
...and every afternoon a stills photographer will schedule you for a photoshoot
429
00:26:20,921 --> 00:26:22,255
...for publicity purposes.
430
00:26:22,630 --> 00:26:25,463
You will have various interviews with multiple magazines
431
00:26:25,463 --> 00:26:27,213
...regarding your life and career...
432
00:26:27,213 --> 00:26:30,630
Oh, and your name will be placed above the title of the film on the poster.
433
00:26:31,796 --> 00:26:33,796
Now, what say you?
434
00:26:37,130 --> 00:26:41,046
Well, I suppose I could talk to my boyfriend about those outfits...
435
00:26:42,630 --> 00:26:43,546
aheeeh...
436
00:26:45,755 --> 00:26:46,671
...Aheeeh...
437
00:26:48,963 --> 00:26:50,213
No doubt.
438
00:26:50,546 --> 00:26:52,421
We'll be in touch, Miss Sanchez.
439
00:26:52,588 --> 00:26:54,588
Oh, thank you! Thank you!
440
00:26:55,088 --> 00:26:55,921
Thank you.
441
00:26:57,546 --> 00:26:58,588
Bye!
442
00:26:58,963 --> 00:27:00,130
I GOT THE PART!
443
00:27:01,088 --> 00:27:04,421
Slide any scene out of the realm of an actor's discomfort
444
00:27:04,421 --> 00:27:07,588
...with a stroke of their ego or the illusion of high art...
445
00:27:07,838 --> 00:27:11,880
...and you will find that they can be capable of ANYTHING.
446
00:27:13,130 --> 00:27:14,755
Who's next?
448
00:27:17,880 --> 00:27:19,213
-Cindy Banks.
449
00:27:22,755 --> 00:27:23,713
JULIA: May I help you?
450
00:27:23,838 --> 00:27:25,838
RICK: Uh, yes, I'm her boyfriend.
451
00:27:27,296 --> 00:27:29,171
I'm afraid I don't understand.
452
00:27:29,380 --> 00:27:31,921
-She doesn't go anywhere without me. Sorry.
453
00:27:32,838 --> 00:27:35,838
JULIA: I'm sorry but we're only auditioning actresses this morning.
454
00:27:36,046 --> 00:27:38,546
RICK: And I completely understand that so I'll just go sit in the corner...
455
00:27:38,546 --> 00:27:40,255
You will just go wait outside.
456
00:27:40,255 --> 00:27:41,546
-One moment, Julia.
457
00:27:41,963 --> 00:27:44,588
The young man may join his beloved if he wishes.
458
00:27:44,838 --> 00:27:48,171
Hiya sir! I'm Rick and this is Cindy Banks.
459
00:27:48,338 --> 00:27:49,046
A pleasure.
460
00:27:49,088 --> 00:27:50,630
We are both huge fans of your films.
461
00:27:50,630 --> 00:27:52,046
We've seen them hundreds of times.
462
00:27:52,046 --> 00:27:54,588
Well, I'm afraid I'm not auditioning mutes this morning.
463
00:27:55,005 --> 00:27:55,630
Sir?
464
00:27:55,713 --> 00:27:58,838
Unless I am mistaken, it seems as though Cindy cannot speak for herself.
465
00:27:59,046 --> 00:28:01,296
Oh, no, sir. Trust me. She can speak.
466
00:28:01,296 --> 00:28:04,713
Then do you both a favor by sitting down and shutting up.
467
00:28:10,046 --> 00:28:11,588
And what was your name, my dear?
468
00:28:11,838 --> 00:28:13,421
Cindy. Cindy Banks.
469
00:28:13,421 --> 00:28:16,255
A pleasure Miss Banks. And how pretty you look this morning.
470
00:28:16,380 --> 00:28:18,505
Oh, why, thank you, Mr. Landor.
471
00:28:18,505 --> 00:28:21,963
It's not often we find such beauty in a large afternoon casting call.
472
00:28:22,796 --> 00:28:24,796
Oh, you're awfully too kind.
473
00:28:24,963 --> 00:28:26,546
Please Miss Banks will you dance?
474
00:28:26,588 --> 00:28:28,421
That won't be necessary, Julia.
475
00:28:29,005 --> 00:28:30,921
Miss Banks, you have the part.
476
00:28:30,921 --> 00:28:32,463
What?
477
00:28:32,630 --> 00:28:35,630
I want you to star in my new film. Congratulations.
478
00:28:36,796 --> 00:28:38,130
Oh, Mr. Landor!
479
00:28:38,338 --> 00:28:39,296
I don't know what to say!
480
00:28:39,296 --> 00:28:40,130
Say YES!
481
00:28:40,338 --> 00:28:42,713
Yes! You won't regret this!
482
00:28:43,421 --> 00:28:44,421
What about me, sir?
483
00:28:44,421 --> 00:28:45,380
What about you?
484
00:28:45,796 --> 00:28:46,713
Do you have anything for me?
485
00:28:46,796 --> 00:28:48,796
We're not going to have any trouble with you, are we?
486
00:28:48,838 --> 00:28:49,921
No sir!
487
00:28:49,963 --> 00:28:52,796
Very well! Since you insist on following her everywhere...
488
00:28:53,130 --> 00:28:55,963
I suppose we can find something for you to do on-set as well.
489
00:28:56,630 --> 00:28:58,088
Yes, I think we can.
490
00:28:58,338 --> 00:29:01,630
Go down with Julia to Payroll and fill out the proper paperwork.
491
00:29:01,880 --> 00:29:03,755
Filming begins on Monday.
492
00:29:04,296 --> 00:29:06,838
Oh, Mr. Landor. Thank you so much!
493
00:29:11,755 --> 00:29:14,213
Well, you certainly seem to know what you're looking for, Charles.
494
00:29:14,213 --> 00:29:16,546
One look at Miss Banks and I knew.
495
00:29:17,463 --> 00:29:20,171
She deserves a long and interesting career.
496
00:29:21,671 --> 00:29:23,671
I'm going to give it to her.
500
00:30:20,130 --> 00:30:22,130
Listen to me.
501
00:30:22,963 --> 00:30:24,963
That's right: look at me.
502
00:30:28,921 --> 00:30:30,380
Follow this light.
503
00:30:31,171 --> 00:30:33,171
It will help you to concentrate.
504
00:30:33,838 --> 00:30:35,838
Remember every word that I say.
505
00:30:36,921 --> 00:30:39,880
I am your master and you must obey me.
506
00:30:41,671 --> 00:30:45,421
Tomorrow is the first day of shooting and your first test of obedience.
507
00:30:46,796 --> 00:30:50,796
You will not fail me because you know I shall always take care of you.
508
00:30:51,296 --> 00:30:53,296
Shield you and protect you.
509
00:30:53,963 --> 00:30:57,630
Together we will create the most realistic monster movie ever made.
510
00:30:58,463 --> 00:31:01,588
All other films will pale in comparison to ours because
511
00:31:02,046 --> 00:31:06,088
...because no other film has a real life monster for a star.
512
00:31:06,296 --> 00:31:08,296
No other film has you.
513
00:31:09,380 --> 00:31:10,963
The Mantopus.
516
00:31:35,921 --> 00:31:38,880
Bob Kenton here again coming to you live
517
00:31:39,130 --> 00:31:41,130
...from sunny California!
518
00:31:41,796 --> 00:31:44,255
The sun is shining... the birds are singing...
519
00:31:44,713 --> 00:31:49,755
...and a new Charles Landor film is about to start production.
521
00:31:52,755 --> 00:31:57,005
You will see scenes never before seen on a motion picture screen!
522
00:32:00,255 --> 00:32:02,255
Eight times the terror!
523
00:32:02,630 --> 00:32:04,796
Eight times the horror!
524
00:32:09,005 --> 00:32:14,296
Mantopus! The monster movie to end all monster movies.
525
00:32:15,380 --> 00:32:17,380
We're back!
528
00:32:23,588 --> 00:32:25,838
-I can't believe we are actually here!
529
00:32:26,755 --> 00:32:28,755
Well, you're the one that's actually here.
530
00:32:28,880 --> 00:32:31,630
Oh, I hope you're not getting jealous of me now.
531
00:32:33,338 --> 00:32:34,963
Of you? Never.
532
00:32:35,588 --> 00:32:37,005
-Are you decent, my dear?
533
00:32:37,005 --> 00:32:38,338
Yes!
534
00:32:38,463 --> 00:32:40,463
This is all terribly exciting!
535
00:32:40,713 --> 00:32:43,130
Ah, don't get too excited! It's merely the first day.
536
00:32:43,296 --> 00:32:45,046
We'll need you in the blue dress.
537
00:32:45,255 --> 00:32:46,255
Yes, of course.
538
00:32:46,380 --> 00:32:47,838
Now, come along Rick. Out we go.
539
00:32:47,921 --> 00:32:48,921
What, why?
540
00:32:48,921 --> 00:32:51,755
Well, she can't very well change with you staring at her, can she?
541
00:32:52,880 --> 00:32:53,796
Yes, she can!
542
00:32:53,796 --> 00:32:56,130
No, she can't. Come along. Let's leave her alone.
544
00:33:07,046 --> 00:33:08,713
Are we ready?
545
00:33:09,088 --> 00:33:10,338
Hugo, are we ready?
546
00:33:10,338 --> 00:33:11,838
Let's make it happen, Cap'n!
547
00:33:12,588 --> 00:33:13,921
Marker.
548
00:33:14,005 --> 00:33:16,338
Mantopus: Day One. Take One.
549
00:33:17,588 --> 00:33:19,005
And...
550
00:33:19,713 --> 00:33:21,088
Action!
551
00:33:21,755 --> 00:33:23,296
Now...
552
00:33:23,296 --> 00:33:26,921
You are the rich and pompous head of a Hollywood studio
553
00:33:26,921 --> 00:33:29,005
...and you are watching footage from the films...
554
00:33:29,005 --> 00:33:31,005
...currently being shot by your directors.
555
00:33:32,505 --> 00:33:33,880
But, suddenly...
556
00:33:33,880 --> 00:33:36,296
Your ears are overtaken by some
557
00:33:36,296 --> 00:33:40,213
hideous, slimy, crawling, creeping sound.
558
00:33:40,213 --> 00:33:42,546
that overwhelms your eardrums.
559
00:33:43,171 --> 00:33:45,880
You turn and see a figure in the darkness.
560
00:33:47,880 --> 00:33:49,213
What could it be?
561
00:33:49,421 --> 00:33:51,088
What on Earth could it be?
562
00:33:51,088 --> 00:33:55,630
Terror begins to envelop your heart and you realize it is a monster
563
00:33:55,630 --> 00:33:59,130
unseen by the eyes of God and man alike.
564
00:34:00,421 --> 00:34:05,421
A hellish relic from an ancient time... and ancient world!
565
00:34:05,963 --> 00:34:09,838
You cannot look away for it is the face of a half-man
566
00:34:09,838 --> 00:34:11,671
half-octopus creature!
567
00:34:11,671 --> 00:34:14,130
THE FACE OF THE MANTOPUS!
569
00:34:17,713 --> 00:34:19,713
And cut, Hugo!
570
00:34:20,671 --> 00:34:22,380
Magnificent!
571
00:34:23,421 --> 00:34:27,963
Rosa, I think we need three 650s on level three for backlight, do you mind?
572
00:34:28,296 --> 00:34:29,921
-Really, Charles!
573
00:34:30,088 --> 00:34:33,421
I'm quite intrigued by your creative description.
574
00:34:33,796 --> 00:34:35,713
However, that only goes so far.
575
00:34:35,713 --> 00:34:37,713
For a truly cathartic reaction:
576
00:34:37,880 --> 00:34:39,880
I should have the monster before me.
577
00:34:40,088 --> 00:34:41,713
When do we get to see it?
578
00:34:41,713 --> 00:34:46,421
My dear friend, that is simply a privilege reserved only for the select few.
580
00:34:56,880 --> 00:34:59,713
And now, Cindy Banks...
581
00:35:00,005 --> 00:35:03,630
Allow me to introduce you to the Mantopus.
584
00:35:32,713 --> 00:35:34,713
Don't get too close, my dear.
585
00:35:35,088 --> 00:35:37,088
There is danger in that tank.
586
00:35:38,380 --> 00:35:40,880
Danger like you'll never realize.
587
00:35:49,296 --> 00:35:51,296
THE WILD WESTERN WOMEN
588
00:35:51,671 --> 00:35:54,713
I did some uncredited work on the script; the director owes me a favor.
589
00:35:55,505 --> 00:35:57,505
I'd be delighted if you joined me.
590
00:35:58,671 --> 00:36:00,671
Oh...
591
00:36:01,755 --> 00:36:03,755
I'm not sure if I can.
592
00:36:04,588 --> 00:36:06,338
What? Why not?
593
00:36:06,588 --> 00:36:07,755
You see...
594
00:36:08,463 --> 00:36:10,463
I'm not sure how Rick would feel about it.
595
00:36:11,755 --> 00:36:13,130
Oh?
596
00:36:13,130 --> 00:36:14,921
He means well, it's just...
597
00:36:14,921 --> 00:36:17,463
He can be a little overprotective with me.
598
00:36:19,421 --> 00:36:22,005
Rick wants to see you succeed as an actress, doesn't he?
599
00:36:22,338 --> 00:36:23,088
Yes, but...
600
00:36:23,088 --> 00:36:24,296
Then I don't see the problem!
601
00:36:24,296 --> 00:36:26,796
Consider tonight as further rehearsal for the film.
602
00:36:27,046 --> 00:36:29,713
We can discuss your character and motivations at dinner.
603
00:36:31,338 --> 00:36:33,838
If it's for the film: Okay!
604
00:36:34,005 --> 00:36:35,630
Yes, very well.
605
00:36:35,630 --> 00:36:37,630
Shall I pick you up around 6:30?
606
00:36:37,880 --> 00:36:39,255
Yes.
607
00:36:39,588 --> 00:36:42,088
No! I don't like it!
608
00:36:42,088 --> 00:36:43,671
Rick, it's just a premiere!
609
00:36:43,671 --> 00:36:45,130
But why does it have to be you?
610
00:36:45,130 --> 00:36:46,213
He has a wife, doesn't he?
611
00:36:46,213 --> 00:36:48,130
This is strictly work related.
612
00:36:48,130 --> 00:36:50,046
Is it, Cindy? Is it?!
613
00:36:50,046 --> 00:36:52,296
Yes! He said so himself!
614
00:36:52,296 --> 00:36:53,671
HA!
615
00:36:54,380 --> 00:36:56,838
Rick, he can help with my career.
616
00:36:56,838 --> 00:36:58,255
Don't you know that?
617
00:36:59,546 --> 00:37:01,546
Oh, he'll help you alright.
618
00:37:02,130 --> 00:37:04,588
You're acting like a complete fool.
619
00:37:04,588 --> 00:37:05,505
Am I??
620
00:37:05,505 --> 00:37:06,963
YES!
621
00:37:09,463 --> 00:37:11,338
Rick...
622
00:37:11,338 --> 00:37:13,088
I'm sorry.
623
00:37:14,630 --> 00:37:16,630
Let's not part as enemies.
624
00:37:17,713 --> 00:37:19,421
Oh, we're not enemies.
627
00:37:27,005 --> 00:37:30,921
May I introduce my latest star discovery: Cindy Banks.
628
00:37:31,296 --> 00:37:33,296
The star of MANTOPUS.
629
00:37:34,546 --> 00:37:36,088
No, please.
630
00:37:36,088 --> 00:37:38,088
She is the story, gentlemen.
631
00:37:38,796 --> 00:37:41,755
Go on, my dear. You've got to learn sometime.
634
00:37:50,005 --> 00:37:51,630
Ah.
635
00:37:52,005 --> 00:37:53,630
Good to see you, sir.
636
00:37:53,630 --> 00:37:55,463
Madam.
637
00:37:58,171 --> 00:38:01,505
Well, if it isn't Miss Aggie Perkins.
638
00:38:02,630 --> 00:38:04,338
Charles!
639
00:38:04,338 --> 00:38:08,505
I really was sorry to see that you got permission to produce a new film.
640
00:38:08,713 --> 00:38:10,630
Yes, quite the tragedy.
641
00:38:10,921 --> 00:38:12,505
On another note I must confess
642
00:38:12,505 --> 00:38:15,796
I quite enjoyed your write-up of FRANKENSTEIN IN TEXAS.
643
00:38:16,005 --> 00:38:16,921
Did you?
644
00:38:16,921 --> 00:38:18,255
I did indeed.
645
00:38:18,255 --> 00:38:19,463
How did you put it?
646
00:38:19,463 --> 00:38:23,546
"A film as tired as an elderly whore strutting about a back alley."
647
00:38:24,130 --> 00:38:25,796
Well, I must have been delusional.
648
00:38:25,796 --> 00:38:27,796
That was far too kind.
649
00:38:28,171 --> 00:38:31,463
At least this film will be worth the price of admission.
650
00:38:31,463 --> 00:38:34,213
If only you could be in it, isn't that so?
651
00:38:34,505 --> 00:38:36,505
I beg your pardon?
652
00:38:36,505 --> 00:38:38,838
No one wishes to become a critic, my dear.
653
00:38:39,338 --> 00:38:43,046
I'd say you were once a bright and optimistic chorus girl...
654
00:38:43,255 --> 00:38:47,130
Who couldn't take the sting of one more rejection from an audition table.
655
00:38:47,380 --> 00:38:50,463
And so rather than become a secretary or a housewife...
656
00:38:50,755 --> 00:38:52,588
You became a critic.
657
00:38:52,588 --> 00:38:54,880
A position lower than the dust.
658
00:38:55,380 --> 00:39:00,463
Unworthy to even lay eyes upon the hard work of a true filmmaker.
660
00:39:02,380 --> 00:39:04,088
Oh, Charles.
661
00:39:04,088 --> 00:39:09,463
A true filmmaker grows develops and adapts as he goes.
662
00:39:09,630 --> 00:39:12,546
You? Haha! You are a madman, Charles...
663
00:39:12,838 --> 00:39:15,046
...masquerading as a director.
664
00:39:15,421 --> 00:39:19,755
Obsessed with nudity and violence.
665
00:39:20,338 --> 00:39:22,838
If there's one thing I will be proud of
666
00:39:22,838 --> 00:39:25,255
...it's that my readers will know that.
667
00:39:27,505 --> 00:39:28,921
Perhaps...
668
00:39:28,921 --> 00:39:32,171
...and yet long after we are both dead and buried...
669
00:39:32,546 --> 00:39:34,880
your words will fade into oblivion while my films shall remain.
670
00:39:35,130 --> 00:39:37,130
while my films shall remain.
671
00:39:37,755 --> 00:39:39,546
Until then...
672
00:39:39,546 --> 00:39:43,380
...the studio heads and execs will continue to read my column...
673
00:39:43,380 --> 00:39:46,546
and refuse to fund your films.
674
00:39:47,088 --> 00:39:49,088
I will still have a job...
675
00:39:49,213 --> 00:39:52,671
...and therefore be able to pay my bills.
676
00:39:53,588 --> 00:39:57,296
Wish I could say the same for you, Charles.
679
00:40:11,421 --> 00:40:13,421
Follow this light.
680
00:40:13,630 --> 00:40:15,630
It will help you to concentrate.
681
00:40:15,838 --> 00:40:18,296
Remember every word that I say.
682
00:40:19,338 --> 00:40:22,880
I am your master and you must obey me.
683
00:40:23,296 --> 00:40:25,046
Do you understand?
684
00:40:25,213 --> 00:40:29,755
The critic for The Hollywood Star: Miss Aggie Perkins.
685
00:40:30,296 --> 00:40:32,880
She has done me wrong and must be punished.
686
00:40:33,421 --> 00:40:35,630
You must punish her.
687
00:40:36,213 --> 00:40:38,296
Do you understand me?
688
00:40:38,296 --> 00:40:40,296
Punish her.
694
00:41:32,296 --> 00:41:34,296
CRASH!!!!
697
00:41:41,421 --> 00:41:43,421
Who are you?! What do you want?!
702
00:42:10,130 --> 00:42:12,130
Pardon me, sir.
703
00:42:12,130 --> 00:42:14,130
I'll call you back, huh?
704
00:42:14,421 --> 00:42:16,421
Yeah, Sheppard, come on in.
705
00:42:19,838 --> 00:42:22,380
You wished to see the autopsy report on that Perkins woman, sir?
706
00:42:22,588 --> 00:42:24,546
Oh, yes, of course!
707
00:42:25,421 --> 00:42:27,421
What's the verdict here?
708
00:42:27,671 --> 00:42:29,671
There appears to be no motive, sir.
709
00:42:29,671 --> 00:42:31,380
Nothing was stolen, at least.
710
00:42:31,380 --> 00:42:33,380
And the coroner ruled it as a strangulation.
711
00:42:34,421 --> 00:42:36,421
Oh my God.
712
00:42:37,088 --> 00:42:39,505
Who would've wanted to do a thing like this, huh?
713
00:42:40,796 --> 00:42:42,796
Who is not the question, sir...
714
00:42:43,546 --> 00:42:45,546
I think we should be asking...
715
00:42:45,880 --> 00:42:47,880
What killed her.
716
00:42:49,046 --> 00:42:51,046
What did you say?
717
00:42:51,838 --> 00:42:55,088
I don't wish to sound impertinent, sir, but...
718
00:42:57,213 --> 00:42:59,213
But...
719
00:43:01,588 --> 00:43:03,588
I'm almost afraid to say it.
720
00:43:03,630 --> 00:43:05,630
You're going to think me mad for even considering it.
721
00:43:05,921 --> 00:43:09,338
Just come out with it, Sheppard, and let me be the judge.
722
00:43:10,755 --> 00:43:12,755
Well, it's just that...
723
00:43:13,671 --> 00:43:16,380
You saw the strange mutilations on her body, sir...
724
00:43:16,755 --> 00:43:18,755
They were almost like...
725
00:43:20,338 --> 00:43:22,338
Like what?
726
00:43:22,838 --> 00:43:24,838
Like suction cups.
727
00:43:24,838 --> 00:43:26,838
It was as if she was strangled by...
728
00:43:28,838 --> 00:43:30,838
A giant octopus.
729
00:43:32,713 --> 00:43:34,713
Giant octopus?
730
00:43:36,796 --> 00:43:38,796
I'm just telling you what I think.
731
00:43:42,921 --> 00:43:45,296
So, what you think is that...
732
00:43:45,671 --> 00:43:50,880
...a giant octopus is stalking the streets of Los Angeles...
733
00:43:51,505 --> 00:43:55,171
...strangling innocent women in their homes at night.
734
00:43:56,630 --> 00:43:58,630
Well, when you put it like that.
735
00:43:58,630 --> 00:44:01,005
Don't be ridiculous, my boy.
736
00:44:03,005 --> 00:44:05,005
Look, Sheppard...
737
00:44:05,421 --> 00:44:09,005
You need to back off and calm down...
738
00:44:11,338 --> 00:44:13,338
Have some fruit.
739
00:44:16,171 --> 00:44:17,546
I suppose you're right.
740
00:44:17,546 --> 00:44:19,546
Of course I am.
741
00:44:19,880 --> 00:44:22,213
Look... take the night off.
742
00:44:22,755 --> 00:44:24,755
Yes sir. If you say so.
743
00:44:25,838 --> 00:44:29,130
Take that girl of yours out for a nice dinner tonight.
744
00:44:30,338 --> 00:44:32,338
We're not talking right now, sir.
745
00:44:33,130 --> 00:44:35,796
Well, then, stay at home alone...
746
00:44:35,796 --> 00:44:37,796
...and play some music!
747
00:44:38,546 --> 00:44:40,546
You deserve it.
749
00:44:48,588 --> 00:44:50,588
Charles, have you seen this?
750
00:44:51,213 --> 00:44:54,838
It's incredible. Your friend Aggie Perkins found dead.
751
00:44:55,338 --> 00:44:57,338
She was no friend of mine, Julia.
752
00:44:58,255 --> 00:45:00,255
What do you mean?
753
00:45:00,796 --> 00:45:03,588
She was a vulture who never failed to hide her delight
754
00:45:03,588 --> 00:45:05,588
at tearing apart my films.
755
00:45:07,755 --> 00:45:09,755
Well, you could at least show a bit more sympathy.
756
00:45:10,088 --> 00:45:13,088
Sympathy for those creatures? They'll get none from me.
757
00:45:24,630 --> 00:45:27,713
Wasn't that movie premiere last night... The one you wanted to see?
758
00:45:33,046 --> 00:45:35,046
I suppose it was.
759
00:45:37,505 --> 00:45:39,505
Well, I was too tired to attend anyhow.
760
00:45:40,796 --> 00:45:42,796
Although, I'm sure you could've found someone to go with...
761
00:45:42,796 --> 00:45:44,755
Perhaps that young actress...
762
00:45:44,755 --> 00:45:46,755
Cindy Banks, I believe her name was?
763
00:45:47,213 --> 00:45:50,213
Well, I just think it's interesting to see how quickly
764
00:45:50,213 --> 00:45:52,713
she has risen through the ranks of your trust!
765
00:45:52,713 --> 00:45:55,505
What are you insinuating?
766
00:45:55,505 --> 00:45:57,796
I'm not insinuating anything I don't already know!
767
00:45:57,796 --> 00:46:01,088
In just a few weeks she's gone from some random audition to your evening date!
768
00:46:01,088 --> 00:46:02,671
WHAT THE DEVIL?!
769
00:46:02,671 --> 00:46:04,671
Don't try to slip on a mask of innocence for me!
770
00:46:04,671 --> 00:46:06,671
I called the box office last night to ask for tickets
771
00:46:06,671 --> 00:46:09,880
but was told you were already in attendance with a lovely plus-one!
772
00:46:09,880 --> 00:46:12,588
You stop this Julia! You stop this immediately!
773
00:46:12,588 --> 00:46:15,421
YOU'LL JABBER AND NEEDLE ME UNTIL I CANT STAND IT!
774
00:46:15,421 --> 00:46:17,421
It's the truth you can't stand!
775
00:46:17,421 --> 00:46:19,421
But I suppose you deserve a nice little prize for picking
776
00:46:19,421 --> 00:46:21,421
THE MOST ATTRACTIVE OF THE BUNCH!
777
00:46:21,421 --> 00:46:23,421
I'M THE ONE WHO DESERVES A PRIZE
778
00:46:23,421 --> 00:46:25,421
FOR EATING THIS SLOP YOU CALL FOOD!
780
00:46:27,505 --> 00:46:30,296
WHAT OTHER SCHEMES HAVE YOU COOKED UP FOR THE FUTURE?
781
00:46:30,755 --> 00:46:32,505
Special secret wardrobe fittings?
782
00:46:32,505 --> 00:46:34,505
After-hours rehearsals to be completed at home?!
783
00:46:34,713 --> 00:46:36,713
STOP SHOUTING YOU FOOL!
784
00:46:37,005 --> 00:46:39,005
I was not shouting.
785
00:46:39,380 --> 00:46:41,671
And besides even if I had whispered...
786
00:46:41,671 --> 00:46:44,088
...the truth would've rung in your ears like an alarum bell!
787
00:46:44,088 --> 00:46:46,755
STOP IT I SAID! ENOUGH! ENOUGH!
788
00:46:46,755 --> 00:46:48,588
No, I will not stop!
789
00:46:48,588 --> 00:46:50,546
I'm tired of living underneath your thumb
790
00:46:50,546 --> 00:46:52,546
as if I were merely an afternoon plaything!
791
00:46:52,630 --> 00:46:54,630
THEN LIVE UNDER MY HAND!
793
00:46:56,088 --> 00:46:57,088
Julia...
794
00:46:57,088 --> 00:46:58,171
Don't touch me!
795
00:46:58,171 --> 00:47:00,796
Forgive me, Julia. I'm sorry, but you enraged me.
796
00:47:00,921 --> 00:47:03,421
So quick with your hand and it's not the first time, either!
797
00:47:04,588 --> 00:47:06,588
Can you ever forgive me, Julia?
798
00:47:07,046 --> 00:47:09,046
Can you still love me?
800
00:47:24,296 --> 00:47:25,963
-Marker.
801
00:47:25,963 --> 00:47:27,796
Hello?
802
00:47:27,796 --> 00:47:29,421
Oh, Johnny!
803
00:47:29,421 --> 00:47:32,463
You'll never guess what I saw at the ocean today!
804
00:47:33,005 --> 00:47:36,088
It was that big scary Octaman...
805
00:47:36,088 --> 00:47:38,088
-No! No! No!
806
00:47:38,921 --> 00:47:41,713
-Mantopus. The name is Mantopus.
807
00:47:42,046 --> 00:47:43,880
Okay!
808
00:47:43,880 --> 00:47:45,880
Now, try it again.
809
00:47:46,380 --> 00:47:47,671
Okay!
810
00:47:50,838 --> 00:47:52,630
-And action!
811
00:47:53,005 --> 00:47:55,005
Ring, ring!
812
00:47:56,838 --> 00:47:58,546
Hello?
813
00:47:58,755 --> 00:48:00,755
-Oh, Johnny!
814
00:48:00,963 --> 00:48:04,130
You'll never guess what I saw at the ocean today!
815
00:48:04,546 --> 00:48:10,213
It was that big scary Mantopus coming to attack me!
816
00:48:11,171 --> 00:48:13,630
I think I'm in danger.
817
00:48:14,046 --> 00:48:16,921
Please come help me! Quick.
818
00:48:20,755 --> 00:48:22,755
Cut!
819
00:48:23,630 --> 00:48:25,171
Wonderful work.
820
00:48:25,546 --> 00:48:26,671
Thank you!
821
00:48:26,671 --> 00:48:29,255
Alright, everyone. We're going to move on to Scene 25...
822
00:48:30,046 --> 00:48:32,713
Um, wouldn't you maybe want to do another take of this?
823
00:48:32,713 --> 00:48:34,713
Maybe from a different angle?
824
00:48:34,796 --> 00:48:36,630
What do you think is my best side?
825
00:48:36,630 --> 00:48:38,505
-You're sitting on it.
826
00:48:38,505 --> 00:48:39,755
Huh?
831
00:49:24,421 --> 00:49:26,963
-So, Karen and I missed you at the wedding.
832
00:49:27,588 --> 00:49:30,713
Yes, I must apologize for my absence.
833
00:49:31,213 --> 00:49:34,338
It was a good time. Open bar - what can I say?
834
00:49:35,088 --> 00:49:37,088
Anyway, Charles. Listen.
835
00:49:37,088 --> 00:49:39,088
I got some bad news.
836
00:49:39,255 --> 00:49:41,255
There's no easy way to say this.
837
00:49:41,796 --> 00:49:43,796
We're going to have to cancel your production.
838
00:49:43,880 --> 00:49:46,171
The audience response cards came in for
839
00:49:46,171 --> 00:49:48,046
the new musical we're working on...
840
00:49:48,046 --> 00:49:51,046
...and it's a hit! And we're going to push four more
841
00:49:51,046 --> 00:49:52,963
...cowboy musicals so...
842
00:49:52,963 --> 00:49:55,421
...we have to shift your production money over to that.
843
00:49:55,421 --> 00:49:57,421
I'm really sorry about this.
844
00:49:57,755 --> 00:49:59,755
So that's it, then?
845
00:49:59,921 --> 00:50:01,921
With one swipe of your hand
846
00:50:01,921 --> 00:50:05,296
I'm out with the garbage after nearly one week of production.
847
00:50:05,296 --> 00:50:07,796
Charles! I didn't call you in here for an argument.
848
00:50:07,796 --> 00:50:09,713
WELL, YOU'RE GOING TO GET ONE!
849
00:50:09,713 --> 00:50:13,130
Did you expect me to simply bow down to you and your mindless
850
00:50:13,130 --> 00:50:14,963
...western musicals?
851
00:50:14,963 --> 00:50:17,421
I'm on the verge of creating the greatest monster movie
852
00:50:17,421 --> 00:50:20,005
ever made and all you can think about is casting
853
00:50:20,005 --> 00:50:22,005
YOUR WIFE IN A COWBOY HAT!
854
00:50:22,255 --> 00:50:23,838
Okay!
855
00:50:24,005 --> 00:50:26,421
You wanna sling around insults, Charles?!
856
00:50:26,421 --> 00:50:27,880
I'll oblige.
857
00:50:27,963 --> 00:50:31,755
I never liked you or your creature feature films!
858
00:50:31,755 --> 00:50:34,421
In fact, your best film was ten years ago
859
00:50:34,421 --> 00:50:36,421
and even that one LICKED!
860
00:50:36,588 --> 00:50:39,546
We shouldn't have given you money to do anything!
861
00:50:40,755 --> 00:50:43,046
I want you off of this studio lot by tonight...
862
00:50:43,046 --> 00:50:46,713
and if you refuse to go, I'll have you dragged out by force!
863
00:50:47,921 --> 00:50:49,921
Goodbye, Mr. Landor!
872
00:51:41,046 --> 00:51:43,046
I love it.
879
00:53:11,713 --> 00:53:13,713
No! NO!
883
00:53:34,921 --> 00:53:36,921
As you may well know...
884
00:53:37,921 --> 00:53:43,880
Our dear friend Mr. Jonathan Danziger was found dead last night.
885
00:53:45,046 --> 00:53:49,171
Murdered by an unknown assailant in our very own screening room.
886
00:53:50,588 --> 00:53:53,630
I can't even begin to imagine the emotions that are
887
00:53:53,630 --> 00:53:56,088
that are swirling around this room right now
888
00:53:57,546 --> 00:54:00,755
for our actors, our technicians
889
00:54:02,421 --> 00:54:04,421
all of us.
890
00:54:05,046 --> 00:54:07,046
But he lives on in our hearts!
891
00:54:08,546 --> 00:54:11,588
Our very own singing cowboy
892
00:54:12,130 --> 00:54:14,130
sitting astride a winged horse
893
00:54:15,005 --> 00:54:18,171
galloping through the clouds of paradise.
894
00:54:18,505 --> 00:54:22,921
May his song fill our souls forever.
904
00:56:24,921 --> 00:56:26,713
-Please have a seat, Mr. Landor.
905
00:56:26,713 --> 00:56:28,505
This is Chief Flanagan.
906
00:56:28,505 --> 00:56:31,421
Ah, Chief Flanagan, a true pleasure.
907
00:56:31,421 --> 00:56:34,380
We do hope this won't take up too much of your time.
908
00:56:34,380 --> 00:56:37,296
Anything I can do to help, gentlemen, I am at your service.
909
00:56:38,046 --> 00:56:40,546
Now, you do know that
910
00:56:40,546 --> 00:56:45,046
Mr. Danziger was killed under mysterious circumstances...
911
00:56:45,046 --> 00:56:46,755
I do.
912
00:56:47,296 --> 00:56:50,171
Horrible. Absolutely horrible.
913
00:56:50,671 --> 00:56:53,296
Very much under similar circumstances as that
914
00:56:53,296 --> 00:56:55,671
newspaper critic: Agatha Perkins.
915
00:56:59,588 --> 00:57:01,588
Oh, that.
916
00:57:07,588 --> 00:57:09,296
Poor woman.
917
00:57:10,213 --> 00:57:12,213
Who could've done such an awful thing?
918
00:57:13,255 --> 00:57:15,713
The reporters around town have dubbed the killer
919
00:57:15,713 --> 00:57:17,463
"The Suction Cup Strangler"
920
00:57:17,463 --> 00:57:20,255
after the little circular marks he leaves on his victims.
921
00:57:20,588 --> 00:57:22,338
Is that so?
922
00:57:22,338 --> 00:57:25,421
We understand that you had a meeting with Danziger
923
00:57:25,421 --> 00:57:27,421
the afternoon he was murdered?
924
00:57:27,671 --> 00:57:29,296
-Indeed.
925
00:57:29,463 --> 00:57:32,130
So, what did you talk about that day?
926
00:57:32,838 --> 00:57:35,505
He asked how I was progressing with my film.
927
00:57:35,880 --> 00:57:38,880
I am happy to say we are entirely on schedule
928
00:57:39,338 --> 00:57:41,880
and I shall be dedicating the film to his memory.
929
00:57:42,338 --> 00:57:45,546
It will be the final production that bears his stamp of approval.
930
00:57:46,255 --> 00:57:48,255
And the both of you left on good terms?
931
00:57:48,755 --> 00:57:50,421
Absolutely.
932
00:57:50,421 --> 00:57:52,421
Were you under the impression that we had not?
933
00:57:53,171 --> 00:57:55,171
Well, as a matter of fact...
934
00:57:58,130 --> 00:57:59,546
No.
935
00:57:59,546 --> 00:58:02,255
But in police work we must cover all of our bases.
936
00:58:03,213 --> 00:58:05,005
Of course.
937
00:58:05,380 --> 00:58:10,463
Do you know of anyone who might have held a grudge against Mr. Danziger?
938
00:58:11,421 --> 00:58:13,421
None whatsoever.
939
00:58:13,963 --> 00:58:15,963
But this is Hollywood, gentlemen.
940
00:58:16,630 --> 00:58:20,088
Who knows what skeletons he could have had hidden in his closet?
941
00:58:22,880 --> 00:58:24,880
Of course.
942
00:58:28,546 --> 00:58:31,130
Well, if that's all you'll be needing me for, gentlemen.
943
00:58:31,880 --> 00:58:33,338
You'll let us know if you have any leads?
944
00:58:33,338 --> 00:58:36,713
Of course. I wish you the best of luck on your investigation, sir.
945
00:58:36,796 --> 00:58:38,796
Thank you for coming in, Mr. Landor.
946
00:58:38,796 --> 00:58:41,921
Of course. I hope you catch him... whoever he is.
947
00:58:43,213 --> 00:58:45,213
And best of luck on your new film.
948
00:58:46,963 --> 00:58:48,963
What did you say it was called again?
949
00:58:50,255 --> 00:58:52,255
MANTOPUS.
950
00:58:53,088 --> 00:58:56,213
Sir. Thank you.
951
00:59:26,880 --> 00:59:29,255
What can I do for you, Miss Hamilton?
952
00:59:30,046 --> 00:59:33,130
-You may refer to me as Mrs. Jonathan Danziger.
953
00:59:33,838 --> 00:59:35,588
What can I do for you?
954
00:59:35,588 --> 00:59:37,588
-I believe it's me who can do something for you.
955
00:59:38,171 --> 00:59:40,671
What could you possibly do for me?
956
00:59:40,838 --> 00:59:43,421
-I can allow you to continue production on your film.
957
00:59:43,755 --> 00:59:45,213
My what?
958
00:59:45,213 --> 00:59:47,630
-It would be a shame if MANTOPUS was cancelled...
959
00:59:48,171 --> 00:59:51,171
What the devil are you talking about??
960
00:59:51,588 --> 00:59:54,921
You see, Charles... since the death of my dear husband...
961
00:59:54,921 --> 00:59:58,796
...as of now, the management of Danziger International falls to me.
962
01:00:00,255 --> 01:00:05,130
Ridiculous! I refuse to sit here and listen to this conjecture!
963
01:00:05,130 --> 01:00:07,130
Conjecture, Charles?
964
01:00:08,505 --> 01:00:11,088
Yes... YOU LIE!
965
01:00:11,171 --> 01:00:13,880
I wish I was, Charles. I wish I was.
966
01:00:14,713 --> 01:00:18,421
In fact, as the sole producer of Danziger International...
967
01:00:19,380 --> 01:00:21,838
I can cancel your production any time I wish.
968
01:00:23,421 --> 01:00:25,046
What do you want?
969
01:00:25,046 --> 01:00:28,713
It's very simple. I want you to cast me in a leading role.
970
01:00:29,255 --> 01:00:31,255
I know your fans would love to see the return of
971
01:00:31,255 --> 01:00:33,255
the reigning scream queen?
972
01:00:33,255 --> 01:00:36,255
I'm sorry, my dear, we're already four weeks into the schedule.
973
01:00:36,255 --> 01:00:37,880
It's impossible.
974
01:00:37,880 --> 01:00:40,671
Oh, I'm sure The Monster Man can think something.
975
01:00:41,171 --> 01:00:43,755
I want my script on my desk at 8 o'clock tomorrow morning
976
01:00:43,755 --> 01:00:46,505
or else you can kiss your dream project goodbye.
977
01:00:49,296 --> 01:00:51,296
Eight o'clock.
982
01:02:01,338 --> 01:02:02,963
Come here!
983
01:02:06,921 --> 01:02:08,755
Up there.
992
01:04:21,921 --> 01:04:23,921
What a loss.
993
01:04:23,921 --> 01:04:25,921
And such a beautiful woman too.
994
01:04:26,255 --> 01:04:28,255
The same mutilations, Commissioner.
995
01:04:28,421 --> 01:04:30,421
The marks of sharp suction cups.
996
01:04:31,005 --> 01:04:33,005
"The Suction Cup Strangler", eh?
997
01:04:35,921 --> 01:04:37,380
First that movie critic...
998
01:04:37,380 --> 01:04:39,380
...then her husband...and now her.
999
01:04:39,963 --> 01:04:41,963
All of them with connections to Charles Landor.
1000
01:04:48,046 --> 01:04:50,046
Sheppard...
1001
01:04:50,046 --> 01:04:53,921
There's something here that just doesn't add up.
1002
01:04:56,046 --> 01:04:58,046
Can you get me into that premiere of his?
1003
01:04:59,255 --> 01:05:00,380
His what?
1004
01:05:00,380 --> 01:05:02,380
His new film. It opens next week.
1005
01:05:05,463 --> 01:05:07,463
You've got a hunch, haven't you?
1006
01:05:08,755 --> 01:05:10,755
I can't put my finger on it, sir, but...
1007
01:05:11,671 --> 01:05:15,005
Charles Landor is involved with these murders. I'm sure of it.
1009
01:05:25,713 --> 01:05:28,921
Good evening. I'm Charles Landor.
1010
01:05:29,463 --> 01:05:31,463
And I'm here today to promote my new film...
1011
01:05:32,088 --> 01:05:33,838
MANTOPUS.
1012
01:05:33,838 --> 01:05:36,630
It's the story of a misunderstood movie director
1013
01:05:36,630 --> 01:05:38,546
not unlike myself
1014
01:05:38,546 --> 01:05:41,421
who vows revenge on the actors and actresses
1015
01:05:41,713 --> 01:05:44,880
the studio executives and critics who have wronged him.
1016
01:05:45,421 --> 01:05:49,588
He unleashes a half-man half-octopus creature to kill them all.
1017
01:05:50,130 --> 01:05:53,880
A creature known simply as: The Mantopus.
1018
01:05:55,921 --> 01:05:57,921
The Mantopus!
1019
01:05:58,088 --> 01:06:00,088
-The spawn of Satan, himself!
1021
01:06:04,130 --> 01:06:06,130
-You will see: Cindy Banks!
1022
01:06:06,671 --> 01:06:09,838
-Charles Landor's latest star discovery.
1023
01:06:10,921 --> 01:06:13,630
-The Mantopus' most beautiful victim.
1025
01:06:29,171 --> 01:06:31,171
Mantopus!
1026
01:06:31,171 --> 01:06:33,171
-Eight times the terror!
1027
01:06:34,380 --> 01:06:36,380
-Eight times the horror!
1028
01:06:38,713 --> 01:06:40,713
-Coming to your theater this Friday.
1029
01:06:46,880 --> 01:06:48,880
Ah! I haven't eaten that well in years!
1030
01:06:49,255 --> 01:06:51,255
Ah, you have Julia to thank for that.
1031
01:06:51,713 --> 01:06:55,421
Take my advice, Rick. Marry a cook and you'll never know hunger.
1032
01:06:55,421 --> 01:06:57,005
I'll keep that in mind.
1033
01:06:57,005 --> 01:06:59,005
I will take that as a compliment.
1034
01:06:59,546 --> 01:07:04,130
Here's to MANTOPUS! One of the smoothest shoots I've ever been on.
1035
01:07:04,880 --> 01:07:07,713
Seven and a half weeks and everything went off without a hitch.
1036
01:07:08,296 --> 01:07:11,005
A film that'll not soon be forgotten.
1037
01:07:11,088 --> 01:07:13,088
Here, here!
1038
01:07:18,921 --> 01:07:23,546
I'd like to take this moment to apologize, Mr. Landor.
1039
01:07:24,046 --> 01:07:26,046
Apologize? What on Earth for?
1040
01:07:27,005 --> 01:07:31,630
Apologize to you and to Cindy and to all of you.
1041
01:07:35,796 --> 01:07:37,796
I have been a tad over-protective of Cindy...
1042
01:07:38,421 --> 01:07:42,171
and I may have said some things at your expense, sir, behind your back.
1043
01:07:43,088 --> 01:07:48,463
I was angry, I was jealous, and I'm sorry.
1044
01:07:50,630 --> 01:07:53,380
It takes a real man to admit when he's done wrong, Rick.
1045
01:07:53,796 --> 01:07:55,796
And to show you that I bear no ill will...
1046
01:07:56,505 --> 01:07:58,505
I would like to do something for you.
1047
01:07:59,380 --> 01:08:01,296
Sir?
1048
01:08:01,296 --> 01:08:04,796
Rick, I'd like to direct you in a screen test for the producers to see.
1049
01:08:05,213 --> 01:08:08,130
I truly believe you have what it takes to become a leading man.
1050
01:08:08,671 --> 01:08:09,755
You think so?
1051
01:08:09,755 --> 01:08:11,046
I do indeed!
1052
01:08:11,046 --> 01:08:14,546
A screen test directed by Charles Landor. How does that sound?
1053
01:08:15,838 --> 01:08:17,130
That sounds great!
1054
01:08:17,130 --> 01:08:18,671
Wonderful! Then it's settled.
1055
01:08:18,671 --> 01:08:20,338
Why not go up to the studio tonight?
1056
01:08:20,338 --> 01:08:22,130
Right now? -Yes, why not?
1057
01:08:22,130 --> 01:08:23,505
It's very late!
1058
01:08:23,505 --> 01:08:26,046
Cindy, this is Showbiz!
1059
01:08:26,963 --> 01:08:28,338
Come!
1061
01:08:39,255 --> 01:08:41,255
Can we slate?
1062
01:08:42,338 --> 01:08:44,338
Oh, good Heavens.
1063
01:08:45,713 --> 01:08:47,296
Excellent.
1064
01:08:47,296 --> 01:08:50,088
Now, Rick, read over the speech I gave you
1065
01:08:50,088 --> 01:08:51,921
and when you're ready we shall begin.
1066
01:08:51,921 --> 01:08:53,505
Okay!
1067
01:08:54,713 --> 01:08:56,713
Yes.
1071
01:09:08,046 --> 01:09:10,046
-Mr. Landor?
1072
01:09:11,255 --> 01:09:13,255
-Hello?
1073
01:09:15,005 --> 01:09:17,005
-Hello?
1074
01:09:18,838 --> 01:09:20,838
-This isn't funny, boss.
1076
01:09:30,380 --> 01:09:33,421
CINDY: Rick? Hello, Rick?
1077
01:09:34,296 --> 01:09:36,296
-Hello?
1078
01:09:38,713 --> 01:09:41,921
CINDY: Why do you have to be an actor too?
1079
01:09:43,130 --> 01:09:44,546
-Cindy?
1080
01:09:44,546 --> 01:09:47,255
CINDY: Why can't you just be happy for me and my career...
1081
01:09:47,255 --> 01:09:49,255
my career... my career... my career...
1082
01:09:50,421 --> 01:09:51,796
LANDOR: Yes, Rick.
1083
01:09:51,796 --> 01:09:56,671
An actor spends their entire life waiting for the toboggan of fame
1084
01:09:56,671 --> 01:09:58,963
which may have already passed them.
1085
01:09:59,338 --> 01:10:01,338
I'm afraid that in your case
1086
01:10:01,338 --> 01:10:03,338
YOU ARE TOO LATE!
1088
01:10:11,255 --> 01:10:13,255
Well done, Rick.
1089
01:10:13,255 --> 01:10:16,046
I honestly didn't think you had it in you.
1093
01:10:41,713 --> 01:10:45,171
ANNOUNCER CONOR: For your own safety, please do not touch the glass
1094
01:10:45,171 --> 01:10:48,046
ladies and gentlemen. The Mantopus does not like
1095
01:10:48,046 --> 01:10:50,046
to be disturbed.
1096
01:10:56,255 --> 01:10:58,921
-I just can't believe it.
1097
01:10:59,421 --> 01:11:04,171
This was so unlike him. I had no one else to turn to.
1098
01:11:04,171 --> 01:11:06,171
That's completely understandable, my dear.
1099
01:11:06,171 --> 01:11:08,171
Completely understandable.
1100
01:11:09,130 --> 01:11:11,130
He left me this note this morning.
1101
01:11:14,255 --> 01:11:15,796
"Dear Cindy..."
1102
01:11:15,796 --> 01:11:19,671
"I decided to follow my dreams of becoming a musician without you..."
1103
01:11:20,130 --> 01:11:23,046
"I'm taking the first plane to New York City tonight..."
1104
01:11:23,546 --> 01:11:26,880
"Perhaps we will meet again under different circumstances..."
1105
01:11:27,630 --> 01:11:29,630
"Farewell, Rick..."
1106
01:11:32,296 --> 01:11:34,296
He told me he loved me.
1107
01:11:35,713 --> 01:11:37,296
That we'd be married!
1108
01:11:37,296 --> 01:11:41,005
I hope you don't mind my being frank, my dear, but that boy was trouble.
1109
01:11:41,463 --> 01:11:43,463
I sensed it from the moment I met him.
1110
01:11:43,671 --> 01:11:44,963
You did?
1111
01:11:44,963 --> 01:11:47,421
I'm surprised he stayed with you as long as he did!
1112
01:11:47,796 --> 01:11:51,421
If he wants to start a new life as a musician then good riddance!
1113
01:11:51,630 --> 01:11:53,630
He'll soon realize the world doesn't need
1114
01:11:53,630 --> 01:11:57,671
another bohemian hippie with a guitar writing songs about life and love.
1115
01:11:57,921 --> 01:11:59,921
I wager you can find half a dozen of them
1116
01:11:59,921 --> 01:12:01,921
in every street coffee shop in the country.
1117
01:12:02,421 --> 01:12:03,963
Now, come, come.
1118
01:12:03,963 --> 01:12:05,963
You're the leading lady in a brand new motion picture
1119
01:12:05,963 --> 01:12:07,963
that opens tonight. Doesn't that make you happy?
1120
01:12:09,588 --> 01:12:11,255
I'm sad that this will be your last.
1121
01:12:11,255 --> 01:12:13,255
My last for Danziger-International.
1122
01:12:13,880 --> 01:12:15,880
But I've decided to go independent
1123
01:12:16,171 --> 01:12:20,046
with you as my leading lady and new personal assistant.
1124
01:12:20,463 --> 01:12:21,880
What about Julia?
1125
01:12:21,880 --> 01:12:23,880
Never mind about Julia.
1126
01:12:24,338 --> 01:12:27,171
To me her usefulness has run its course.
1127
01:12:27,755 --> 01:12:29,755
I've been patient...
1128
01:12:29,755 --> 01:12:33,963
but alas my time with her has grown tiresome and stale.
1129
01:12:35,713 --> 01:12:39,463
I need a young, fresh mind like yours.
1130
01:12:41,088 --> 01:12:42,463
If you think I'm ready.
1131
01:12:42,463 --> 01:12:44,380
I do.
1132
01:12:44,546 --> 01:12:46,546
You're a delicious little thing.
1133
01:12:47,213 --> 01:12:49,213
I'm going to enjoy working with you.
1134
01:12:51,505 --> 01:12:53,505
-Ahem.
1135
01:13:00,046 --> 01:13:02,046
Now, hurry along and finish up, my dear.
1136
01:13:07,671 --> 01:13:11,088
I suppose you were never taught how to knock on a door before
1137
01:13:11,088 --> 01:13:12,755
entering a room.
1138
01:13:12,880 --> 01:13:13,963
Finished with me, have you?
1139
01:13:13,963 --> 01:13:15,963
I beg your pardon?
1140
01:13:16,046 --> 01:13:18,671
Never mind about Julia, eh?
1141
01:13:19,255 --> 01:13:21,213
Toss me away like a piece of rubbish, can you?
1142
01:13:21,213 --> 01:13:22,588
Out with the old - In with the new!
1143
01:13:22,588 --> 01:13:24,588
Keep quiet you fool!
1144
01:13:24,630 --> 01:13:26,255
Fool?
1145
01:13:26,255 --> 01:13:29,171
Fool I was to think there was a time in which I was your wife...
1146
01:13:29,171 --> 01:13:32,880
but I suppose your little WHORE can fulfill those duties as well!
1147
01:13:34,213 --> 01:13:36,796
You silly wench... DID YOU REALLY BELIEVE...
1149
01:13:40,213 --> 01:13:42,213
Seem familiar?
1150
01:13:42,463 --> 01:13:44,088
What was it you said?
1151
01:13:45,171 --> 01:13:47,171
Can you ever forgive me?
1152
01:13:47,171 --> 01:13:49,171
Can you still love me?
1153
01:13:50,296 --> 01:13:52,296
You have gone mad.
1154
01:13:53,338 --> 01:13:55,338
No.
1155
01:13:55,796 --> 01:13:57,796
I've just gone.
1156
01:13:58,796 --> 01:14:00,338
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen...
1157
01:14:00,338 --> 01:14:04,005
Please put your hands together for The Monster Man, himself...
1158
01:14:04,380 --> 01:14:07,296
Yes! It's Charles Landor!
1160
01:14:11,296 --> 01:14:14,630
Ladies and gentlemen, let me be the first to welcome you
1161
01:14:15,213 --> 01:14:17,671
to the world premiere of MANTOPUS.
1162
01:14:18,588 --> 01:14:21,838
To those of you who helped make this production a reality
1163
01:14:21,963 --> 01:14:24,921
I give you my heartfelt thanks.
1164
01:14:25,755 --> 01:14:29,880
It truly has been a long time coming and I predict
1165
01:14:30,296 --> 01:14:35,421
history will consider this film my masterpiece.
1166
01:14:36,505 --> 01:14:38,505
Thank you.
1167
01:14:38,671 --> 01:14:40,546
GUS: Give 'em “what for”, Davy!
1168
01:14:40,546 --> 01:14:42,546
Thank you, sir.
1169
01:14:47,755 --> 01:14:52,005
Hey, Stan! That's the signal. Roll the film!
1172
01:15:22,630 --> 01:15:25,005
Will everyone in the theater...
1173
01:15:26,005 --> 01:15:28,755
...hold on firmly to his seat, please?
1175
01:15:34,921 --> 01:15:37,505
Listen to this sound.
1177
01:15:43,921 --> 01:15:49,213
Take a moment to sit very still and study it.
1179
01:15:54,463 --> 01:15:56,255
Listen.
1180
01:15:59,630 --> 01:16:02,088
Do you recognize this sound?
1181
01:16:06,421 --> 01:16:08,005
Ask yourself...
1182
01:16:08,421 --> 01:16:11,921
...does it match the rhythm of your own heart?
1183
01:16:18,213 --> 01:16:19,630
No.
1184
01:16:20,005 --> 01:16:25,255
For the sound you are hearing is the sound of THREE hearts...
1185
01:16:26,880 --> 01:16:29,546
The hearts belonging to...
1186
01:16:31,130 --> 01:16:32,380
...The Mantopus.
1199
01:18:04,255 --> 01:18:09,421
I'm in the picture business and I'm in need of some inspiration.
1200
01:18:09,421 --> 01:18:12,171
Ah, inspiración!
1201
01:18:12,171 --> 01:18:15,171
-Yes, for a new film.
1202
01:18:15,171 --> 01:18:18,296
-Your sign says the impossible made real.
1203
01:18:19,005 --> 01:18:21,005
Was that a lie?
1204
01:18:22,880 --> 01:18:27,130
Perhaps I can show you my finest piece.
1206
01:18:42,213 --> 01:18:45,005
-Very well. I'll play your game.
1207
01:18:47,088 --> 01:18:48,838
-But I must warn you...
1208
01:18:50,671 --> 01:18:53,755
-Death has always surrounded him.
1209
01:18:55,213 --> 01:18:56,671
I call him...
1210
01:18:56,880 --> 01:18:57,963
MANTOPUS!
1216
01:19:32,546 --> 01:19:33,880
Look!
1218
01:19:46,005 --> 01:19:48,421
No, no, wait! You'll hit Cindy!
1220
01:19:51,963 --> 01:19:54,421
Put her down do you hear me?
1221
01:19:56,713 --> 01:19:59,713
Put her down do you understand me?
1222
01:20:00,505 --> 01:20:02,963
Put her down!!
1223
01:20:04,713 --> 01:20:07,171
Put her down!!
1225
01:20:16,713 --> 01:20:18,713
WELL, WHAT ARE YOU WAITING FOR?? SHOOT HIM DOWN!
1226
01:20:19,296 --> 01:20:21,296
I SAID SHOOT HIM DOWN! KILL HIM!
1228
01:20:24,921 --> 01:20:26,921
GIVE IT TO ME!
1236
01:21:28,921 --> 01:21:30,921
-Charles Landor...
1237
01:21:31,380 --> 01:21:33,380
Madman and murderer.
1238
01:21:34,463 --> 01:21:37,213
Now it becomes clear how he achieved his reign of terror...
1239
01:21:38,171 --> 01:21:42,755
He had this... Mantopus... under his influence.
1240
01:21:43,505 --> 01:21:45,505
able to kill anyone he saw fit.
1241
01:21:46,630 --> 01:21:48,630
But now...
1242
01:21:48,630 --> 01:21:50,630
The terror is over.
1243
01:21:50,880 --> 01:21:53,796
We can consider the case of The Suction Cup Strangler closed.
1244
01:21:59,838 --> 01:22:02,588
Closed. Forever.
1252
01:23:39,338 --> 01:23:41,338
-Konga!
72737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.