Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:07,561
In the criminal justice system,
2
00:00:07,598 --> 00:00:09,016
sexually based offenses
3
00:00:09,053 --> 00:00:11,138
are considered especially heinous.
4
00:00:11,269 --> 00:00:13,771
In New York City, the
dedicated detectives
5
00:00:13,808 --> 00:00:15,435
who investigate these vicious felonies
6
00:00:15,471 --> 00:00:17,071
are members of an elite squad
7
00:00:17,108 --> 00:00:19,110
known as the Special Victims Unit.
8
00:00:19,147 --> 00:00:20,690
These are their stories.
9
00:00:54,225 --> 00:00:55,479
Olivia.
10
00:00:57,432 --> 00:00:59,225
Hey.
It's good to see you.
11
00:00:59,262 --> 00:01:01,305
How are you?
12
00:01:01,384 --> 00:01:02,468
I'm okay.
13
00:01:02,505 --> 00:01:04,439
You know, I'm just...
14
00:01:05,190 --> 00:01:06,984
- It's a lot.
- Yeah.
15
00:01:07,021 --> 00:01:08,871
- Well, if you need to talk...
- Yeah.
16
00:01:09,261 --> 00:01:10,654
Thanks.
17
00:01:12,018 --> 00:01:13,991
Oh.
18
00:01:14,487 --> 00:01:16,251
Oh, don't worry.
19
00:01:16,288 --> 00:01:19,246
- I'm bouncing.
- I'm not worried.
20
00:01:19,791 --> 00:01:21,857
Oh, come here.
21
00:01:26,656 --> 00:01:27,794
Hey.
22
00:01:27,879 --> 00:01:29,130
He was a, uh...
23
00:01:29,214 --> 00:01:30,605
- He was a great guy.
- Yeah.
24
00:01:30,641 --> 00:01:32,259
I'm sorry, Liv.
25
00:01:32,810 --> 00:01:34,136
It's good to see you.
26
00:01:34,173 --> 00:01:35,304
- Same.
- Yeah.
27
00:01:35,341 --> 00:01:36,391
Yeah.
28
00:01:42,247 --> 00:01:43,478
Here you go.
29
00:01:43,674 --> 00:01:45,217
It's been a long road.
30
00:01:45,503 --> 00:01:47,649
It hasn't always
been pleasant...
31
00:01:47,758 --> 00:01:49,427
Hey.
32
00:01:49,734 --> 00:01:51,328
I'm good. Thanks.
33
00:01:51,365 --> 00:01:52,718
I lived for my job.
34
00:01:52,762 --> 00:01:55,789
I... I don't think that
surprises anybody.
35
00:01:55,865 --> 00:01:59,119
And I can't imagine
my life any other way.
36
00:01:59,209 --> 00:02:01,503
He was the best
boss I ever had.
37
00:02:03,433 --> 00:02:06,668
Everything that I know
about being a captain...
38
00:02:08,953 --> 00:02:10,339
I learned from him.
39
00:02:10,464 --> 00:02:12,883
It has been a privilege
40
00:02:13,054 --> 00:02:15,802
to have been able
to serve with you.
41
00:02:16,019 --> 00:02:17,103
Fin.
42
00:02:17,140 --> 00:02:18,542
Can't believe
you're still at it.
43
00:02:18,578 --> 00:02:19,681
You, too, Captain.
44
00:02:19,718 --> 00:02:21,225
You both got your
full pensions.
45
00:02:21,261 --> 00:02:23,269
Take them and live a little
while you still can.
46
00:02:23,305 --> 00:02:25,355
- I thought about it, Mikey.
- You should.
47
00:02:25,391 --> 00:02:27,541
It's the best decision
I've made in a while.
48
00:02:30,978 --> 00:02:33,480
You-you thought
about retiring?
49
00:02:33,627 --> 00:02:35,253
Since when?
50
00:02:35,301 --> 00:02:36,990
I mean, not, like, tomorrow.
51
00:02:37,027 --> 00:02:38,368
I mean, it's crossed my mind.
52
00:02:38,404 --> 00:02:39,947
I... I don't want to
do this forever.
53
00:02:39,983 --> 00:02:41,411
Do you?
54
00:02:42,044 --> 00:02:43,663
Captain Benson.
55
00:02:43,804 --> 00:02:45,415
New chief of detectives.
56
00:02:45,524 --> 00:02:47,125
- Oh. Hi.
- Kathryn Tynan.
57
00:02:47,255 --> 00:02:49,086
Um, it's good to meet you.
58
00:02:49,123 --> 00:02:50,588
I don't want to
monopolize your time.
59
00:02:50,624 --> 00:02:52,508
Just wanted to say
I've heard great things.
60
00:02:52,544 --> 00:02:54,758
Your clearance rate
is unbelievable.
61
00:02:54,795 --> 00:02:56,427
I'm very excited
to work with you.
62
00:02:56,463 --> 00:02:57,761
I'm glad to hear it.
63
00:02:57,798 --> 00:03:00,014
When you got a moment,
let's talk big picture.
64
00:03:00,050 --> 00:03:02,886
You're the standard I'd like
everyone else to meet.
65
00:03:03,058 --> 00:03:04,684
I really want us
to work closely,
66
00:03:04,721 --> 00:03:06,473
learn how you do what you do.
67
00:03:06,510 --> 00:03:08,146
I'll reach out.
68
00:03:08,328 --> 00:03:11,858
And, um,
I'm sorry about your loss.
69
00:03:11,895 --> 00:03:14,188
I knew Don in my early years.
70
00:03:14,631 --> 00:03:16,300
No wonder you're so good.
71
00:03:19,183 --> 00:03:20,702
How was that?
72
00:03:21,023 --> 00:03:23,258
I mean, she seems great.
73
00:03:23,295 --> 00:03:26,873
I mean, she's full of
compliments, if nothing else.
74
00:03:26,910 --> 00:03:30,335
But, where the hell
did she come from?
75
00:03:30,592 --> 00:03:32,263
She started in NYPD,
76
00:03:32,299 --> 00:03:34,126
but she's been in Philly
for the last ten years.
77
00:03:34,162 --> 00:03:35,299
And I'm hearing things.
78
00:03:35,335 --> 00:03:36,466
Like...
Like what?
79
00:03:36,503 --> 00:03:39,136
Like, she's very hands-on.
80
00:03:39,200 --> 00:03:41,304
Values loyalty.
81
00:03:41,341 --> 00:03:43,275
She's bringing in some people
from Philadelphia
82
00:03:43,311 --> 00:03:44,516
to fill in the ranks.
83
00:03:44,553 --> 00:03:45,757
She's good,
84
00:03:45,793 --> 00:03:47,269
politically connected.
85
00:03:47,306 --> 00:03:48,646
I think changes are coming.
86
00:03:48,682 --> 00:03:49,813
Just be careful.
87
00:03:49,896 --> 00:03:51,815
Hey, Curry.
What's up?
88
00:03:52,565 --> 00:03:54,651
I'll meet you.
I'll meet you.
89
00:03:54,907 --> 00:03:59,489
Hey, look, um, tell Fin
to take the night off
90
00:03:59,526 --> 00:04:01,694
'cause he seems like
he needs it.
91
00:04:02,348 --> 00:04:03,516
Got it.
92
00:04:21,594 --> 00:04:23,388
Hey.
93
00:04:23,805 --> 00:04:25,640
What you doing?
94
00:04:26,009 --> 00:04:28,143
Saw Lou Fornelli roll in there.
95
00:04:28,768 --> 00:04:30,812
Cragen hated that guy.
96
00:04:34,566 --> 00:04:36,359
You all right?
97
00:04:36,443 --> 00:04:38,586
I don't like funerals.
98
00:04:38,903 --> 00:04:40,155
Me neither.
99
00:04:41,948 --> 00:04:43,658
You all right?
100
00:04:45,535 --> 00:04:48,163
I just feel like we're
entering into our
101
00:04:48,246 --> 00:04:50,582
"all our friends are dying" era.
102
00:04:51,124 --> 00:04:53,001
It's the worst era.
103
00:04:53,438 --> 00:04:55,148
Absolutely.
104
00:04:57,549 --> 00:05:00,054
Not that you can go back
and not that I'd want to,
105
00:05:00,091 --> 00:05:01,760
but you know.
106
00:05:06,059 --> 00:05:08,603
We had a pretty good
run there for a minute.
107
00:05:11,603 --> 00:05:13,313
We still do.
108
00:05:14,602 --> 00:05:16,444
It's just different.
109
00:05:31,935 --> 00:05:33,854
Now get off my car.
110
00:05:42,092 --> 00:05:43,593
Hey.
111
00:05:43,927 --> 00:05:46,179
Go in there and say hello.
112
00:05:48,431 --> 00:05:49,891
Love you.
113
00:05:50,011 --> 00:05:51,137
Night.
114
00:06:06,634 --> 00:06:08,552
Come here!
Get up!
115
00:06:08,660 --> 00:06:11,162
- Please, just leave me alone!
- Shut up!
116
00:06:12,497 --> 00:06:13,540
Hey!
Police!
117
00:06:13,581 --> 00:06:15,041
- I said come here!
- Police!
118
00:06:15,166 --> 00:06:16,418
Let her go.
119
00:06:16,455 --> 00:06:18,128
Let her go.
120
00:06:19,439 --> 00:06:20,529
Put your hands up.
121
00:06:20,566 --> 00:06:21,804
Put your hands
where I can see 'em.
122
00:06:21,840 --> 00:06:22,890
Get 'em up!
123
00:06:42,736 --> 00:06:44,612
Let's go!
124
00:06:44,654 --> 00:06:46,531
Come on!
125
00:06:46,614 --> 00:06:47,907
Come on, let's go!
126
00:06:48,033 --> 00:06:50,493
Get his gun.
127
00:07:49,003 --> 00:07:51,210
- How was the service?
- It was nice, you know?
128
00:07:51,246 --> 00:07:52,555
It was just...
129
00:07:53,165 --> 00:07:54,974
Just sad.
130
00:07:56,038 --> 00:07:59,583
This one...
This one hit hard.
131
00:07:59,854 --> 00:08:01,189
- I'm sorry.
- Yeah.
132
00:08:01,231 --> 00:08:02,941
What have we got?
Tell me.
133
00:08:03,131 --> 00:08:06,236
Victim is Ella Parsons, 29.
134
00:08:06,335 --> 00:08:07,593
- Okay.
- We think the guy got in
135
00:08:07,629 --> 00:08:09,240
through the window
at the fire escape.
136
00:08:09,276 --> 00:08:11,663
She's pretty sure
he used a condom.
137
00:08:11,700 --> 00:08:12,910
Well, what's the time frame?
138
00:08:12,946 --> 00:08:14,327
A couple of hours.
139
00:08:14,364 --> 00:08:17,186
She was afraid he was still in
the apartment, so she waited.
140
00:08:17,222 --> 00:08:19,041
- Okay.
- We're canvassing the neighbors,
141
00:08:19,077 --> 00:08:20,927
- checking street cameras.
- Anything?
142
00:08:21,040 --> 00:08:22,333
Nothing.
143
00:08:24,625 --> 00:08:25,675
How's that looking?
144
00:08:25,751 --> 00:08:27,624
It's not too deep.
145
00:08:27,733 --> 00:08:29,176
I don't even think it'll scar.
146
00:08:29,212 --> 00:08:30,969
Oh, good.
147
00:08:31,214 --> 00:08:32,633
Thank you.
148
00:08:32,758 --> 00:08:37,054
So, um, yeah, um,
149
00:08:37,643 --> 00:08:39,228
so I was lying in bed.
150
00:08:39,265 --> 00:08:40,391
Mm-hmm.
151
00:08:40,474 --> 00:08:44,190
And I... I was just
scrolling through TikTok.
152
00:08:44,816 --> 00:08:47,110
I... I didn't even
hear anybody break in.
153
00:08:47,764 --> 00:08:49,270
Oh.
154
00:08:49,733 --> 00:08:53,749
And, um, then all
the lights went out,
155
00:08:53,858 --> 00:08:56,592
and I thought it was just a
regular power outage,
156
00:08:56,629 --> 00:08:57,764
- you know?
- Yeah.
157
00:08:57,801 --> 00:08:59,351
But then I looked
across the street,
158
00:08:59,387 --> 00:09:02,584
and I could see that
all the lights were on.
159
00:09:02,647 --> 00:09:05,300
Yeah, so we think that
he turned off the power,
160
00:09:05,337 --> 00:09:07,714
right at the...
At the breaker.
161
00:09:09,913 --> 00:09:13,725
And then I could feel
him in the room with me.
162
00:09:13,762 --> 00:09:15,305
Mm-hmm.
163
00:09:15,805 --> 00:09:17,807
I froze.
164
00:09:17,971 --> 00:09:23,184
And, then, he got on top of me.
165
00:09:23,493 --> 00:09:25,940
And he put a knife
to my throat,
166
00:09:25,977 --> 00:09:30,153
and he said that if I screamed,
he would kill me.
167
00:09:30,289 --> 00:09:32,416
Did you see his face?
168
00:09:32,543 --> 00:09:33,878
No, it was too dark.
169
00:09:33,915 --> 00:09:35,617
And how long have
you lived here?
170
00:09:35,654 --> 00:09:36,993
This is a MetroBnB.
171
00:09:37,030 --> 00:09:39,283
I know they're illegal.
I know I shouldn't have done it,
172
00:09:39,319 --> 00:09:41,206
but I had a job interview
out here.
173
00:09:41,243 --> 00:09:42,463
I know I shouldn't
have done it.
174
00:09:42,499 --> 00:09:43,595
So listen to me.
175
00:09:43,750 --> 00:09:45,875
I'm not the housing authority.
176
00:09:46,390 --> 00:09:49,088
And the only thing
that I care about,
177
00:09:49,125 --> 00:09:51,841
is finding the man who
did this to you, okay?
178
00:09:52,759 --> 00:09:55,303
Now, what is the job?
179
00:09:56,870 --> 00:09:58,496
It's cybersecurity.
180
00:09:58,736 --> 00:10:00,196
Okay.
181
00:10:00,433 --> 00:10:02,185
I just changed careers.
182
00:10:02,524 --> 00:10:04,771
I just totally changed my whole life.
183
00:10:04,895 --> 00:10:07,065
- How'd it go?
- Good. Yeah.
184
00:10:07,190 --> 00:10:08,900
Really good.
185
00:10:09,943 --> 00:10:12,529
I don't know, though.
It's really competitive.
186
00:10:12,946 --> 00:10:14,155
A lot of these places,
187
00:10:14,192 --> 00:10:15,783
it's just a bunch of dudes,
you know?
188
00:10:15,819 --> 00:10:17,836
So it can feel like nobody's
in your corner but you.
189
00:10:17,872 --> 00:10:19,582
Oh, I get that.
190
00:10:19,828 --> 00:10:21,454
So how about
191
00:10:21,491 --> 00:10:24,103
you consider me another
person that's in your corner.
192
00:10:24,269 --> 00:10:26,584
All right?
And we're gonna get through this.
193
00:10:26,751 --> 00:10:29,551
And then we're gonna get you
back to your new life, okay?
194
00:10:33,005 --> 00:10:34,673
Mr. Ruíz?
195
00:10:34,796 --> 00:10:37,548
NYPD.
Can you answer some questions?
196
00:10:45,547 --> 00:10:47,653
We're gonna get you
checked out at the hospital.
197
00:10:47,689 --> 00:10:49,440
Great.
Thank you.
198
00:10:51,369 --> 00:10:52,890
Benson.
199
00:10:57,115 --> 00:10:58,867
Okay, I'm on my way.
200
00:11:09,836 --> 00:11:11,462
Hey.
201
00:11:14,241 --> 00:11:17,051
Oh, you guys came all the
way down here empty-handed?
202
00:11:17,088 --> 00:11:18,798
We can order in a pizza.
203
00:11:19,054 --> 00:11:20,722
Get me a PlayStation.
204
00:11:20,841 --> 00:11:24,094
So we got the initial report
back from the Brooklyn cops.
205
00:11:24,351 --> 00:11:25,733
Is there any
possibility that this
206
00:11:25,769 --> 00:11:27,395
is a beef from an old case?
207
00:11:27,588 --> 00:11:29,589
Man, I wish it was.
208
00:11:30,190 --> 00:11:31,774
I got played.
209
00:11:31,876 --> 00:11:34,277
It's a rope-a-dope,
and I'm the dope.
210
00:11:34,527 --> 00:11:36,321
It could happen to anybody.
211
00:11:36,462 --> 00:11:37,972
We're gonna find them.
212
00:11:40,309 --> 00:11:41,936
They got my gun.
213
00:11:44,824 --> 00:11:46,743
We're on it.
214
00:11:46,956 --> 00:11:48,243
Hey.
215
00:11:52,838 --> 00:11:54,631
So quick question,
216
00:11:55,306 --> 00:11:57,407
who the hell gets jumped,
217
00:11:57,458 --> 00:11:59,860
on the way home from a cop funeral?
218
00:12:00,008 --> 00:12:01,387
Brutal.
219
00:12:01,513 --> 00:12:03,139
Yeah.
Okay.
220
00:12:03,176 --> 00:12:06,559
I just sat next to the
board chair of this hospital
221
00:12:06,596 --> 00:12:09,246
at a fundraiser, and she's
getting you a private room.
222
00:12:09,283 --> 00:12:13,383
And I accept any and all
preferential treatment.
223
00:12:16,001 --> 00:12:18,253
Find out who caught this
at the 7-4
224
00:12:18,290 --> 00:12:20,626
and make sure they're
handling it right.
225
00:12:20,805 --> 00:12:22,265
You got it.
226
00:12:29,809 --> 00:12:31,109
Liv, you don't
have to stay here.
227
00:12:31,145 --> 00:12:32,210
- I'm fine.
- I know.
228
00:12:32,247 --> 00:12:34,447
I'm just staying until
you get your new room.
229
00:12:37,424 --> 00:12:39,438
So where are we?
230
00:12:39,903 --> 00:12:41,637
Rape kit was negative for fluids,
231
00:12:41,674 --> 00:12:42,888
positive for spermicide.
232
00:12:42,925 --> 00:12:45,265
So Ella Parsons was
right about the condom.
233
00:12:45,302 --> 00:12:47,262
CSU is still gathering prints.
234
00:12:47,299 --> 00:12:50,229
There are hundreds, hairs
from at least 30 individuals.
235
00:12:50,266 --> 00:12:52,273
They're focusing on the ones
found in the bed
236
00:12:52,309 --> 00:12:55,275
and on her, four distinct
hairs on her alone.
237
00:12:55,312 --> 00:12:57,699
So a rental that
doesn't change the sheets.
238
00:12:57,736 --> 00:12:59,735
- How lovely.
- The apartment is owned
239
00:12:59,774 --> 00:13:00,822
by Eric Burnett.
240
00:13:00,859 --> 00:13:03,122
Now, he says he's been
upstate since Wednesday.
241
00:13:03,158 --> 00:13:04,200
Driving back now.
242
00:13:04,237 --> 00:13:05,661
Should be at the precinct
any second.
243
00:13:05,697 --> 00:13:07,622
Okay, and how long has
he been renting the place out?
244
00:13:07,658 --> 00:13:09,956
He says he's been
renting it for 18 months.
245
00:13:09,993 --> 00:13:11,261
Did you hear from the super?
246
00:13:11,297 --> 00:13:12,375
Nothing.
247
00:13:12,412 --> 00:13:14,127
All right, so go pay him a visit,
248
00:13:14,164 --> 00:13:15,822
and apply the pressure.
249
00:13:15,858 --> 00:13:17,922
Captain Benson,
this is Eric Burnett.
250
00:13:18,034 --> 00:13:20,383
Hey.
You guys wanted to see me?
251
00:13:21,102 --> 00:13:23,220
So these are all in
reverse chronological order.
252
00:13:23,256 --> 00:13:25,389
I figured you guys would want
to know who stayed there.
253
00:13:25,425 --> 00:13:27,516
- Uh-huh.
- I keep very meticulous records.
254
00:13:27,552 --> 00:13:29,096
Oh, I can see that.
255
00:13:29,197 --> 00:13:31,095
I just can't believe
that this happened there.
256
00:13:31,131 --> 00:13:33,062
So you were upstate.
257
00:13:33,707 --> 00:13:36,524
Yeah, in Utica, since Wednesday,
258
00:13:36,729 --> 00:13:37,978
dog sitting for my brother.
259
00:13:38,014 --> 00:13:39,193
I got the call this morning,
260
00:13:39,229 --> 00:13:40,850
- and I jumped right in my car.
- Okay.
261
00:13:40,886 --> 00:13:42,695
- I'm gonna have you sit down...
- Sure.
262
00:13:42,731 --> 00:13:44,490
And write down your movements
263
00:13:44,527 --> 00:13:46,140
in the last 24 hours, okay?
264
00:13:46,177 --> 00:13:47,428
Absolutely.
265
00:13:52,556 --> 00:13:54,500
Jorge Ruíz.
266
00:13:55,521 --> 00:13:57,314
I've been looking for you.
267
00:13:58,291 --> 00:13:59,542
Uh, yeah.
268
00:13:59,579 --> 00:14:01,674
Uh, sorry.
I just have been busy.
269
00:14:01,711 --> 00:14:04,343
Well, clear your calendar
and come down here.
270
00:14:08,194 --> 00:14:10,757
Can you remove your
tool belt, Mr. Ruíz?
271
00:14:11,976 --> 00:14:13,060
Yeah.
272
00:14:13,274 --> 00:14:14,854
Yeah, of course.
273
00:14:14,961 --> 00:14:16,814
Do you know why I'm here?
274
00:14:17,145 --> 00:14:19,606
It's, uh, that girl in 3E.
275
00:14:19,822 --> 00:14:21,643
But you didn't think you
needed to call me back?
276
00:14:21,679 --> 00:14:24,614
Uh, I did, but, uh,
I had a lot of stuff going on.
277
00:14:24,651 --> 00:14:26,111
You have keys to 3E?
278
00:14:26,148 --> 00:14:28,159
It's just the one set
that I gave to her.
279
00:14:28,209 --> 00:14:29,869
Were you here last night?
280
00:14:29,906 --> 00:14:31,120
I was asleep.
281
00:14:31,238 --> 00:14:33,156
What time did you go to bed?
282
00:14:33,331 --> 00:14:34,929
Eh, I don't know.
283
00:14:34,966 --> 00:14:36,375
Like 8:00?
284
00:14:36,668 --> 00:14:38,836
Wow.
That's really early.
285
00:14:38,904 --> 00:14:40,379
Yeah.
286
00:14:41,015 --> 00:14:43,424
Maybe you went to bed
even earlier than that.
287
00:14:43,554 --> 00:14:44,806
Maybe.
288
00:14:44,898 --> 00:14:46,900
And maybe you
sleep really hard.
289
00:14:46,937 --> 00:14:48,513
So you didn't hear me knock.
290
00:14:48,651 --> 00:14:51,278
And you didn't hear anybody
do anything all night.
291
00:14:51,315 --> 00:14:52,990
Yeah. Yeah, yeah.
Yes, that's what happened.
292
00:14:53,026 --> 00:14:55,686
Okay, so some advice,
Mr. Ruíz,
293
00:14:55,807 --> 00:14:58,689
giving the worst alibi
in the history of alibis
294
00:14:58,726 --> 00:15:00,501
- is not the way to play this.
- I'm not lying.
295
00:15:00,537 --> 00:15:02,401
Because here's what I see.
296
00:15:02,926 --> 00:15:05,446
You're out here
the day after the attack,
297
00:15:05,483 --> 00:15:07,526
installing security lights.
298
00:15:07,764 --> 00:15:09,856
And that tells me that
you care about the people
299
00:15:09,892 --> 00:15:11,393
in this building.
300
00:15:11,430 --> 00:15:13,557
I don't care about
where you're from
301
00:15:13,749 --> 00:15:15,960
or what your
immigration status is.
302
00:15:15,997 --> 00:15:17,875
I'm looking for a rapist.
303
00:15:17,912 --> 00:15:18,962
Okay?
304
00:15:18,999 --> 00:15:20,962
So why don't you help me out?
305
00:15:26,060 --> 00:15:27,598
Uh, right there.
306
00:15:27,635 --> 00:15:29,554
Uh, that's the third floor.
307
00:15:29,591 --> 00:15:31,473
Any of the other stairwell
cameras pick them up?
308
00:15:31,509 --> 00:15:33,266
Yeah.
Yeah, they all did.
309
00:15:36,432 --> 00:15:37,690
He knows where the cameras are.
310
00:15:37,726 --> 00:15:39,230
You never see his face.
311
00:15:40,679 --> 00:15:42,150
But I did.
312
00:15:43,177 --> 00:15:45,221
You're absolutely positive
you got a good look?
313
00:15:45,257 --> 00:15:46,967
Oh, yeah.
Yeah, clear as day.
314
00:15:53,819 --> 00:15:55,955
Mr. Burnett, I am so sorry.
315
00:15:55,992 --> 00:15:57,457
It's just taking a
little bit longer
316
00:15:57,493 --> 00:15:59,458
to process this police report.
317
00:16:00,428 --> 00:16:01,919
Okay.
318
00:16:02,413 --> 00:16:04,790
So what kind of dog?
319
00:16:05,005 --> 00:16:06,215
I'm sorry?
320
00:16:06,252 --> 00:16:08,009
Your brother?
You were dog sitting?
321
00:16:08,093 --> 00:16:09,677
Oh, right.
322
00:16:09,837 --> 00:16:11,721
I don't know,
just some kind of mutt.
323
00:16:11,758 --> 00:16:13,347
Yeah.
Name?
324
00:16:13,682 --> 00:16:15,808
- Jake.
- Jake, that's cute.
325
00:16:15,946 --> 00:16:17,847
Hey, will you do me a favor and just
326
00:16:17,884 --> 00:16:20,479
write down your brother's
contact information
327
00:16:20,516 --> 00:16:21,898
so I can verify that?
328
00:16:21,981 --> 00:16:23,609
He's traveling out of the country.
329
00:16:23,645 --> 00:16:25,238
- Oh.
- You know, so I don't...
330
00:16:25,275 --> 00:16:26,783
I don't really have
a contact for him.
331
00:16:26,819 --> 00:16:29,781
- You know what? I'm gonna go.
- Sit down, Mr. Burnett.
332
00:16:30,224 --> 00:16:31,934
Sit down.
333
00:16:35,977 --> 00:16:39,268
Do you know what the problem is
with meticulous guys like you?
334
00:16:39,650 --> 00:16:41,669
They think they're smarter
than everybody else,
335
00:16:41,705 --> 00:16:43,544
so they get careless.
336
00:16:43,896 --> 00:16:46,047
And then you know what they do?
337
00:16:46,393 --> 00:16:48,699
They make mistakes.
338
00:16:49,193 --> 00:16:52,011
You said that you were in Utica.
339
00:16:52,596 --> 00:16:54,513
Or was that a mistake?
340
00:16:54,858 --> 00:16:57,235
Now, before you answer me,
keep in mind,
341
00:16:57,428 --> 00:17:00,389
that I already know the answer.
342
00:17:03,572 --> 00:17:05,058
I think I need a lawyer.
343
00:17:05,284 --> 00:17:07,245
I think you're right.
344
00:17:08,736 --> 00:17:10,489
Detectives, I don't
have to emphasize
345
00:17:10,525 --> 00:17:12,490
that this is
a 30-plus-year veteran
346
00:17:12,527 --> 00:17:13,992
who was attacked on your turf.
347
00:17:14,028 --> 00:17:15,493
We absolutely get it.
348
00:17:15,530 --> 00:17:16,996
This is a top priority for us.
349
00:17:17,032 --> 00:17:19,080
Bottom line, we're all over this.
350
00:17:19,319 --> 00:17:20,952
Just tell your man Fin to sit tight.
351
00:17:20,988 --> 00:17:22,490
Order up, Detective.
352
00:17:24,361 --> 00:17:27,061
Come on, has there been
anybody you've been looking at?
353
00:17:27,160 --> 00:17:28,913
There's, uh...
354
00:17:28,949 --> 00:17:30,116
What's his name?
355
00:17:30,153 --> 00:17:31,702
Who's the guy who's always yammering?
356
00:17:31,738 --> 00:17:33,511
- Cricket.
- Cricket.
357
00:17:33,641 --> 00:17:36,436
Hangs out in Owl's Head,
talk your ear off.
358
00:17:36,715 --> 00:17:38,307
Thank you.
359
00:17:38,456 --> 00:17:40,309
Got it wrong again.
360
00:17:40,776 --> 00:17:42,692
Khalil!
Come on!
361
00:17:42,729 --> 00:17:44,230
Oh!
362
00:17:44,780 --> 00:17:46,865
They're not like us.
363
00:17:48,972 --> 00:17:50,272
There were no eyewitnesses.
364
00:17:50,308 --> 00:17:52,656
Their victim is unable to
identify the perpetrator.
365
00:17:52,692 --> 00:17:54,199
And if Carisi
is gonna argue DNA,
366
00:17:54,235 --> 00:17:56,576
Your Honor needs to know that
my client owns the apartment
367
00:17:56,612 --> 00:17:57,869
where the assault took place.
368
00:17:57,905 --> 00:17:59,412
Of course, his DNA is present.
369
00:17:59,694 --> 00:18:01,232
But it has nothing to do
with the crime charged.
370
00:18:01,268 --> 00:18:03,500
What Your Honor needs to know
is that when first confronted,
371
00:18:03,536 --> 00:18:05,460
the defendant gave the
investigating detectives
372
00:18:05,496 --> 00:18:07,457
an elaborate,
very detailed story
373
00:18:07,494 --> 00:18:09,339
about his whereabouts
at the time of the crime,
374
00:18:09,375 --> 00:18:11,091
a story that we've since
been able to prove
375
00:18:11,127 --> 00:18:12,262
was an outright lie,
376
00:18:12,299 --> 00:18:13,700
demonstrating consciousness of guilt.
377
00:18:13,736 --> 00:18:15,429
They've demonstrated
no such thing.
378
00:18:15,465 --> 00:18:16,496
And if that's all they've got...
379
00:18:16,533 --> 00:18:18,076
Well, we also have a witness
380
00:18:18,113 --> 00:18:19,766
that can place the defendant
leaving the scene
381
00:18:19,802 --> 00:18:21,392
at the time of the crime.
382
00:18:21,466 --> 00:18:22,852
That's news to me, I...
383
00:18:22,889 --> 00:18:24,354
I haven't been
notified about a lineup.
384
00:18:24,390 --> 00:18:26,090
Because the lineup
wasn't necessary.
385
00:18:26,126 --> 00:18:28,317
The witness has a prior
relationship with the defendant.
386
00:18:28,353 --> 00:18:31,610
All right, gentlemen, save
your rhetoric for the trial.
387
00:18:31,861 --> 00:18:34,363
Bail is set at 20,000.
388
00:18:34,455 --> 00:18:35,956
Next case.
389
00:18:36,058 --> 00:18:37,983
Yo, Cricket.
We're looking for a stolen gun.
390
00:18:38,019 --> 00:18:39,286
I... I don't know
anything about it.
391
00:18:39,322 --> 00:18:40,331
Not what we're hearing, man.
392
00:18:40,368 --> 00:18:41,538
You got any weapons
or needles on you?
393
00:18:41,574 --> 00:18:43,534
- No way!
- All right, turn around.
394
00:18:50,545 --> 00:18:51,567
Now, listen.
395
00:18:51,603 --> 00:18:53,383
You know how bad you
screwed up attacking a cop?
396
00:18:53,419 --> 00:18:55,176
I didn't! I swear, I didn't.
397
00:18:55,789 --> 00:18:57,639
Do I look like
I'm beating up anybody?
398
00:18:58,013 --> 00:18:59,348
Look, I bought that off some girl.
399
00:18:59,384 --> 00:19:00,834
I don't even know who she is.
400
00:19:00,981 --> 00:19:02,316
Where's the gun?
401
00:19:08,319 --> 00:19:11,025
Ladies and gentlemen,
my name is Dominick Carisi.
402
00:19:11,062 --> 00:19:13,235
I will be presenting
a case to you
403
00:19:13,272 --> 00:19:15,322
entitled "The People
of the State of New York
404
00:19:15,358 --> 00:19:16,985
versus Eric Burnett."
405
00:19:17,022 --> 00:19:18,922
You'll be hearing
from three witnesses:
406
00:19:19,067 --> 00:19:21,077
the victim, Ella Parsons;
407
00:19:21,114 --> 00:19:22,370
Captain Olivia Benson,
408
00:19:22,407 --> 00:19:24,122
with the Manhattan
Special Victims Unit;
409
00:19:24,158 --> 00:19:26,624
and first, you'll hear
from Jorge Ruíz,
410
00:19:26,661 --> 00:19:28,961
who will be giving you
an eyewitness testimony.
411
00:19:29,017 --> 00:19:31,921
Now, at the conclusion
of my presentation,
412
00:19:31,958 --> 00:19:35,044
I will be asking you
to consider a charge of rape
413
00:19:35,081 --> 00:19:36,416
in the first degree.
414
00:19:36,453 --> 00:19:38,511
Okay, let's get started.
415
00:19:44,530 --> 00:19:46,477
Your guy's not here.
416
00:19:48,857 --> 00:19:51,074
So his phone is disconnected
or he's not picking up?
417
00:19:51,110 --> 00:19:53,567
- I don't know.
- Did he seem shaky before?
418
00:19:54,621 --> 00:19:57,113
Curry said there may be
an immigration issue.
419
00:19:57,150 --> 00:19:58,944
There may be an immigration issue?
420
00:19:58,981 --> 00:20:01,332
Sorry, so you're saying
this isn't gonna happen?
421
00:20:05,314 --> 00:20:07,683
Can you get the indictment
without him?
422
00:20:07,720 --> 00:20:09,200
Yeah, I can get a jury to indict.
423
00:20:09,236 --> 00:20:11,044
But without a witness,
I cannot go to trial.
424
00:20:11,080 --> 00:20:13,587
So get the indictment,
and I will get the witness.
425
00:20:14,268 --> 00:20:15,853
Okay.
426
00:20:16,072 --> 00:20:17,699
I'm gonna get him, Ella.
427
00:20:23,848 --> 00:20:25,418
What's this?
428
00:20:40,123 --> 00:20:41,708
Captain!
429
00:20:42,117 --> 00:20:43,909
You got to be kidding me.
430
00:20:46,272 --> 00:20:48,149
Hi.
Who, who's in charge here?
431
00:20:48,456 --> 00:20:50,708
All right. Thank you.
Excuse me.
432
00:20:50,745 --> 00:20:53,956
I'm Captain Olivia Benson with
Manhattan Special Victims Unit,
433
00:20:53,993 --> 00:20:56,603
and I have a key witness
who lives in this building,
434
00:20:56,639 --> 00:20:59,456
who may have gotten
caught up in your operation.
435
00:20:59,597 --> 00:21:02,094
- Name?
- Jorge Ruíz.
436
00:21:03,128 --> 00:21:04,183
He's on the list,
437
00:21:04,227 --> 00:21:05,410
but we don't have him, he wasn't home.
438
00:21:05,446 --> 00:21:09,034
So he's our only witness
testifying against a rapist.
439
00:21:09,095 --> 00:21:12,521
And he is coming in and
testifying on his own volition.
440
00:21:12,558 --> 00:21:14,634
So I would very much appreciate
441
00:21:14,671 --> 00:21:16,318
a little bit of discretion here.
442
00:21:16,355 --> 00:21:18,254
Captain, I'd love to help
you, but my hands are tied.
443
00:21:18,290 --> 00:21:19,839
Your witness is a convicted felon.
444
00:21:19,875 --> 00:21:21,875
Let us know if you
find him before we do.
445
00:21:22,016 --> 00:21:23,066
Close it.
446
00:21:23,134 --> 00:21:24,450
Let's go.
447
00:21:31,583 --> 00:21:35,526
So ICE rolls up on
my witness's residence,
448
00:21:35,563 --> 00:21:36,862
and we're all just gonna pretend
449
00:21:36,898 --> 00:21:38,407
that this is a coincidence.
Come on.
450
00:21:38,443 --> 00:21:40,425
He dropped a dime so he could
get his client off the hook.
451
00:21:40,461 --> 00:21:41,342
Prove it.
452
00:21:41,379 --> 00:21:43,845
Or how about I take you to
the DDC and we let them decide?
453
00:21:43,881 --> 00:21:45,222
- How about that?
- Well, do it.
454
00:21:45,258 --> 00:21:46,681
It won't fix the fact
that your case is based
455
00:21:46,717 --> 00:21:48,325
on the word of an
illegal, convicted felon.
456
00:21:48,361 --> 00:21:49,457
Oh, that's a bogus charge.
457
00:21:49,493 --> 00:21:51,269
Your Honor, Ruíz got
caught up in a drug sweep.
458
00:21:51,305 --> 00:21:52,636
He had $100 in his pocket.
459
00:21:52,673 --> 00:21:53,699
If you had a real lawyer,
460
00:21:53,736 --> 00:21:55,168
that charge would have been
dropped, and you know it.
461
00:21:55,204 --> 00:21:56,483
And if he were
in this country legally,
462
00:21:56,519 --> 00:21:57,676
none of this would matter.
463
00:21:57,712 --> 00:21:58,985
There's no
citizenship requirement
464
00:21:59,021 --> 00:22:00,611
to testify in a felony case.
465
00:22:00,648 --> 00:22:03,269
Even if everything you
say is true, Mr. Carisi,
466
00:22:03,306 --> 00:22:05,697
there's no remedy
that this court can offer.
467
00:22:05,734 --> 00:22:07,121
And we're about to go to trial.
468
00:22:07,157 --> 00:22:10,621
So, I suggest that
you locate your witness,
469
00:22:10,702 --> 00:22:13,749
because I'm not adjourning this case.
470
00:22:19,808 --> 00:22:21,690
So, Camila, I just want to
assure you that your cousin
471
00:22:21,726 --> 00:22:23,305
is not in any trouble.
472
00:22:23,342 --> 00:22:24,553
We just want to talk to him.
473
00:22:24,589 --> 00:22:25,721
Well, I don't
know where he is.
474
00:22:25,757 --> 00:22:27,185
Well, has he
called you or made
475
00:22:27,221 --> 00:22:29,515
- any attempt to contact you?
- No.
476
00:22:29,552 --> 00:22:32,393
It's understandable
if Jorge is afraid.
477
00:22:32,894 --> 00:22:35,854
But we can offer
him some protection.
478
00:22:35,891 --> 00:22:38,315
Yeah, so instead of
testifying in open court,
479
00:22:38,352 --> 00:22:40,736
he can do a conditional
examination with the judge
480
00:22:40,772 --> 00:22:42,653
on video, one and done.
481
00:22:42,882 --> 00:22:44,029
Where?
482
00:22:44,066 --> 00:22:45,574
It would have to
be at the courthouse.
483
00:22:45,610 --> 00:22:46,660
No.
484
00:22:46,697 --> 00:22:47,993
He could get arrested there.
485
00:22:48,029 --> 00:22:49,684
If... If it comes to that,
486
00:22:49,735 --> 00:22:52,330
then we can help him
retain an immigration lawyer.
487
00:22:52,367 --> 00:22:53,622
And then what?
488
00:22:53,696 --> 00:22:56,375
He gets sent
to El Salvador or Sudan?
489
00:22:56,454 --> 00:23:00,045
You're right.
It is definitely a risk.
490
00:23:00,617 --> 00:23:04,704
But all I can say to you is,
without Jorge's testimony,
491
00:23:04,785 --> 00:23:07,871
then a rapist is gonna go free.
492
00:23:08,061 --> 00:23:10,222
And that is not Jorge's fault.
493
00:23:10,387 --> 00:23:14,850
But if that sounds even
a little bit wrong,
494
00:23:15,268 --> 00:23:17,229
maybe it's worth the risk.
495
00:23:17,433 --> 00:23:19,894
I would like to leave this with you.
496
00:23:19,972 --> 00:23:23,110
It has my personal number on the back.
497
00:23:23,694 --> 00:23:27,197
And if you or Jorge
want to talk to me,
498
00:23:27,234 --> 00:23:29,287
I'm available 24/7.
499
00:23:50,270 --> 00:23:52,264
You Fat Jimmy?
500
00:23:53,850 --> 00:23:55,976
It depends on who's asking.
501
00:23:57,687 --> 00:23:59,438
We got a call for you.
502
00:23:59,475 --> 00:24:01,226
Hey, yo, what's up, Fat Jimmy?
503
00:24:03,681 --> 00:24:05,486
Detective Tutuola.
504
00:24:05,580 --> 00:24:07,321
I thought you was dead, man.
505
00:24:07,392 --> 00:24:09,490
Yeah, they keep trying.
506
00:24:09,756 --> 00:24:11,284
I'm sergeant now.
507
00:24:11,325 --> 00:24:12,743
Sergeant?
508
00:24:12,869 --> 00:24:14,370
Okay.
509
00:24:16,755 --> 00:24:18,722
What, is this a Zoom
arrest or something?
510
00:24:18,758 --> 00:24:20,292
I'm out of the game, Sergeant.
511
00:24:20,329 --> 00:24:21,793
That's what I heard.
512
00:24:21,830 --> 00:24:23,421
But I figured you still
know everything
513
00:24:23,457 --> 00:24:25,297
that goes on
in that neighborhood.
514
00:24:25,350 --> 00:24:28,133
I'm hoping you can help me
find something I lost.
515
00:24:36,413 --> 00:24:37,440
Hey.
516
00:24:37,477 --> 00:24:39,019
How's it over in Brooklyn?
517
00:24:39,056 --> 00:24:41,271
Couple of hairbag
detectives working it.
518
00:24:41,308 --> 00:24:44,353
Seems like it was random,
junkies looking to score.
519
00:24:44,525 --> 00:24:45,777
Anything else?
520
00:24:47,358 --> 00:24:48,484
No.
521
00:24:50,604 --> 00:24:52,606
What do you got for us?
522
00:24:53,956 --> 00:24:56,829
Well, we hit a wall
on the Parsons case.
523
00:24:56,866 --> 00:24:59,289
Either we need more evidence
or another witness.
524
00:24:59,326 --> 00:25:00,958
How about another rape?
525
00:25:01,216 --> 00:25:04,586
He's done it before, a rape in
a Bronx sublet five years ago.
526
00:25:04,623 --> 00:25:06,839
Same MO, and Burnett
owned the apartment.
527
00:25:12,152 --> 00:25:15,459
The perpetrator held a knife
to the victim's throat,
528
00:25:15,538 --> 00:25:17,225
and raped her in the bed.
529
00:25:17,350 --> 00:25:18,899
There was no sign
of forced entry,
530
00:25:18,935 --> 00:25:20,776
and the case remains
unsolved to this day.
531
00:25:20,812 --> 00:25:22,152
Your Honor, at best,
the People have
532
00:25:22,188 --> 00:25:23,856
two rapes five years apart
533
00:25:23,893 --> 00:25:26,024
that occurred in residences
my client owns.
534
00:25:26,061 --> 00:25:28,193
He's owned numerous
apartments in the city.
535
00:25:28,230 --> 00:25:30,107
Two nearly identical rapes.
536
00:25:30,144 --> 00:25:31,989
Your Honor,
this is the definition
537
00:25:32,026 --> 00:25:33,324
of a common scheme or plan.
538
00:25:33,360 --> 00:25:35,284
- It's prejudicial, Judge.
- I agree.
539
00:25:35,321 --> 00:25:38,370
Mr. Carisi, I'm going to
deny your application.
540
00:25:38,407 --> 00:25:42,744
In my view, the prejudicial
effect of this evidence
541
00:25:42,948 --> 00:25:45,961
far outweighs
its probative value.
542
00:25:46,092 --> 00:25:48,297
The prior case is inadmissible.
543
00:25:48,497 --> 00:25:50,749
Gentlemen, tomorrow morning.
544
00:25:53,411 --> 00:25:56,456
I'll draft my motion
to dismiss tonight.
545
00:26:04,121 --> 00:26:05,939
Ella, I know
this is not ideal.
546
00:26:05,976 --> 00:26:09,568
And even if we can't find
new evidence tonight,
547
00:26:09,705 --> 00:26:11,833
the fact is, that ADA Carisi
548
00:26:11,869 --> 00:26:15,390
can make a motion to dismiss
with a leave to re-present,
549
00:26:15,427 --> 00:26:17,866
which means we can
bring it back to court.
550
00:26:18,083 --> 00:26:20,954
Okay?
Now, it may take a little longer,
551
00:26:21,206 --> 00:26:24,483
but I'm not giving up on this.
552
00:26:25,136 --> 00:26:28,587
So...
Yeah.
553
00:26:29,591 --> 00:26:31,548
I'm gonna go home.
554
00:26:32,360 --> 00:26:34,137
So, Ella,
555
00:26:35,107 --> 00:26:37,236
you can't give up on this.
556
00:26:37,273 --> 00:26:38,795
I really...
I appreciate
557
00:26:38,832 --> 00:26:40,805
all of the
things that you guys have done.
558
00:26:40,841 --> 00:26:42,265
It's amazing.
I can't believe it.
559
00:26:42,301 --> 00:26:44,436
But it's just...
I just...
560
00:26:44,473 --> 00:26:46,897
What is the
best-case scenario here?
561
00:26:47,014 --> 00:26:50,192
Just getting some guy
deported for testifying?
562
00:26:50,229 --> 00:26:51,945
That sucks.
I don't want to do that.
563
00:26:51,981 --> 00:26:54,071
But that is not our only option.
564
00:26:54,108 --> 00:26:56,657
I don't have anybody out here with me.
565
00:26:57,343 --> 00:27:00,035
And I just...
I want to get on with my life.
566
00:27:00,460 --> 00:27:04,631
And I am tired.
567
00:27:04,717 --> 00:27:06,542
I'm so tired.
568
00:27:06,594 --> 00:27:10,545
How do you not get so tired
doing this every day?
569
00:27:10,645 --> 00:27:11,938
I couldn't do it.
570
00:27:15,051 --> 00:27:17,095
Did you get the job?
571
00:27:19,814 --> 00:27:21,202
Yeah.
572
00:27:23,350 --> 00:27:25,936
What?
You're not taking it?
573
00:27:27,198 --> 00:27:28,689
I don't think so.
574
00:27:28,880 --> 00:27:32,276
Well, are you good, at what you do?
575
00:27:33,700 --> 00:27:35,609
Yeah, but you have this voice inside
576
00:27:35,646 --> 00:27:37,746
that tells you that
you're not good enough?
577
00:27:38,045 --> 00:27:39,766
That you're not worthy?
578
00:27:41,536 --> 00:27:43,194
I get that.
579
00:27:43,517 --> 00:27:46,811
Because I have that same voice inside.
580
00:27:47,132 --> 00:27:50,973
But, I had this really great boss,
581
00:27:51,532 --> 00:27:53,338
who believed in me,
582
00:27:53,538 --> 00:27:55,508
and who told me that I was worthy.
583
00:27:57,138 --> 00:27:58,887
And then eventually,
584
00:27:59,087 --> 00:28:01,472
I started to believe it.
585
00:28:03,682 --> 00:28:06,894
He worked a lot longer
than he needed to,
586
00:28:06,931 --> 00:28:10,063
because, he was so good at his job,
587
00:28:10,170 --> 00:28:12,886
and because it gave
his life meaning.
588
00:28:13,544 --> 00:28:15,504
He and I were a lot alike,
589
00:28:15,541 --> 00:28:17,424
and I don't think that
I fully realized it
590
00:28:17,460 --> 00:28:19,364
until after he was gone.
591
00:28:20,700 --> 00:28:22,242
I'm sorry.
592
00:28:23,621 --> 00:28:27,539
You are correct, Ella.
593
00:28:27,858 --> 00:28:30,000
These cases are hard.
594
00:28:30,319 --> 00:28:32,836
They're brutal.
You're not wrong about that.
595
00:28:33,171 --> 00:28:35,380
But I am here with you.
596
00:28:36,799 --> 00:28:40,218
It is okay that you are tired,
597
00:28:41,116 --> 00:28:43,038
because I'm not.
598
00:28:44,469 --> 00:28:45,960
And it's okay,
599
00:28:46,399 --> 00:28:48,393
if you don't want to fight,
600
00:28:49,001 --> 00:28:51,712
because I'm still gonna fight for you.
601
00:28:54,502 --> 00:28:56,401
And guess what.
602
00:28:57,567 --> 00:28:59,235
I'm not the only one.
603
00:29:09,210 --> 00:29:11,629
I've been in this
country for 22 years.
604
00:29:11,724 --> 00:29:13,017
I got a job.
605
00:29:13,204 --> 00:29:15,587
I-I'm really good at it.
606
00:29:15,851 --> 00:29:17,644
Paid my taxes.
607
00:29:18,041 --> 00:29:20,384
I send money back to my family.
608
00:29:20,559 --> 00:29:23,478
And I was arrested,
15 years ago.
609
00:29:23,515 --> 00:29:25,774
But... but it was for something
that I didn't do.
610
00:29:25,810 --> 00:29:28,392
And we are going to do
everything that we can
611
00:29:28,429 --> 00:29:29,559
to protect you.
612
00:29:29,725 --> 00:29:31,478
So my choices are to...
613
00:29:31,545 --> 00:29:33,601
To run and hide and hope
614
00:29:33,709 --> 00:29:35,464
that they never find me or to...
615
00:29:35,500 --> 00:29:38,443
to just leave my whole
life and just go back.
616
00:29:39,213 --> 00:29:40,263
And now...
617
00:29:40,437 --> 00:29:43,490
You're asking me to do
something nice for my government?
618
00:29:43,785 --> 00:29:45,870
- Why would I do that?
- You're right.
619
00:29:46,327 --> 00:29:48,420
You're absolutely right.
620
00:29:48,803 --> 00:29:50,873
And if you got up and walked
out of here right now,
621
00:29:50,909 --> 00:29:52,243
nobody would blame you.
622
00:29:52,522 --> 00:29:54,944
But the fact of the matter is,
Mr. Ruíz,
623
00:29:55,192 --> 00:29:57,161
you came in here tonight,
624
00:29:57,834 --> 00:29:59,464
which tells me...
625
00:30:00,429 --> 00:30:02,451
That you want to do what's right,
626
00:30:04,024 --> 00:30:06,930
whether or not you get
something back in return.
627
00:30:07,244 --> 00:30:09,433
Captain,
ICE is on the way up.
628
00:30:09,470 --> 00:30:11,268
- What?
- How do they know?
629
00:30:11,576 --> 00:30:13,745
Come.
There's a back stairway.
630
00:30:13,782 --> 00:30:15,105
No, wait.
Don't try that.
631
00:30:15,142 --> 00:30:16,525
- Can they do this?
- They don't have a warrant.
632
00:30:16,561 --> 00:30:17,650
Doesn't matter.
They're Feds.
633
00:30:17,686 --> 00:30:19,528
So they take our witness, and
we can't do anything about it?
634
00:30:19,564 --> 00:30:21,362
Hold on a second.
I need you to trust me.
635
00:30:21,398 --> 00:30:22,946
Can you do that?
636
00:30:25,068 --> 00:30:26,695
Velasco, arrest him.
637
00:30:26,980 --> 00:30:28,769
- What?
- Now.
638
00:30:29,785 --> 00:30:31,371
Arrest him now.
639
00:30:31,466 --> 00:30:33,165
Mr. Ruíz, you're under arrest.
640
00:30:33,202 --> 00:30:34,460
Captain Vincent,
you're interfering
641
00:30:34,496 --> 00:30:35,668
with a federal operation.
642
00:30:35,704 --> 00:30:36,752
Oh, no, she's not.
643
00:30:36,789 --> 00:30:38,379
Jorge Ruíz is
a material witness,
644
00:30:38,415 --> 00:30:39,881
and he's in the custody
of the NYPD.
645
00:30:39,917 --> 00:30:42,132
Do you really want to
help a rapist go free?
646
00:30:42,213 --> 00:30:44,593
He's ours, okay?
Take him to holding.
647
00:30:44,674 --> 00:30:46,673
Once he provides
his testimony... no, no.
648
00:30:46,709 --> 00:30:47,896
We'll release him.
649
00:30:51,686 --> 00:30:53,104
This you?
650
00:30:55,633 --> 00:30:59,232
You have been obstructing this
operation from the beginning.
651
00:30:59,479 --> 00:31:01,651
That is a federal charge.
652
00:31:01,754 --> 00:31:03,297
Put your hands behind your back.
653
00:31:03,333 --> 00:31:04,835
Oh, no.
654
00:31:09,093 --> 00:31:10,469
- Captain.
- It's okay.
655
00:31:10,505 --> 00:31:12,173
Stand down, Curry.
656
00:31:12,465 --> 00:31:13,883
Stand down.
657
00:31:46,509 --> 00:31:49,407
The field office director
sends his regards,
658
00:31:49,535 --> 00:31:52,830
and, uh, apologizes for
the misunderstanding.
659
00:31:52,961 --> 00:31:55,122
Well, these things happen.
660
00:31:55,159 --> 00:31:56,624
Well, your arrest
is voided, so...
661
00:31:56,660 --> 00:31:58,709
Let's get the hell out of here, huh?
662
00:32:02,124 --> 00:32:03,625
You're out of your mind.
663
00:32:03,662 --> 00:32:05,254
I'll take that
as a compliment.
664
00:32:05,290 --> 00:32:06,965
And she's a genius,
but she's a lucky one.
665
00:32:07,001 --> 00:32:08,652
Judge Fitzsimmons owes me a favor.
666
00:32:08,688 --> 00:32:10,596
He agreed to sign off on
the material witness order,
667
00:32:10,632 --> 00:32:13,182
but I gotta get it to him now
to ink so that we're covered.
668
00:32:13,218 --> 00:32:15,011
- But, uh, I'll see you later?
- Okay.
669
00:32:15,047 --> 00:32:16,412
All right, buy the
jailbird a drink, will you?
670
00:32:16,448 --> 00:32:17,686
Mm.
671
00:32:17,767 --> 00:32:18,979
Really, congratulations.
672
00:32:19,016 --> 00:32:20,814
That was an incredible save.
673
00:32:20,937 --> 00:32:23,446
Well, it'd probably be better
if I didn't get arrested
674
00:32:23,482 --> 00:32:25,410
before every case, but, um,
675
00:32:25,641 --> 00:32:27,904
your husband is very good at his job.
676
00:32:29,091 --> 00:32:30,714
I got something sensitive
677
00:32:30,750 --> 00:32:32,542
- I need to talk to you about.
- Okay.
678
00:32:32,578 --> 00:32:34,536
I haven't even talked
to Sonny about it.
679
00:32:34,725 --> 00:32:36,654
What?
What's going on?
680
00:32:36,935 --> 00:32:41,148
Uh, look, in a normal
circumstance, I would...
681
00:32:41,185 --> 00:32:42,873
I would directly go
to Fin with this.
682
00:32:42,909 --> 00:32:45,338
But, I don't know
what else to do here.
683
00:32:45,482 --> 00:32:46,983
What about Fin?
684
00:32:49,273 --> 00:32:51,511
So Bruno and Velasco,
685
00:32:51,548 --> 00:32:54,843
they walked into this bar
that Intel has
686
00:32:54,880 --> 00:32:56,611
under surveillance
for drug dealing.
687
00:32:56,647 --> 00:32:59,097
Yeah, they're probably
looking into Fin's assault.
688
00:33:00,028 --> 00:33:02,689
And we have somebody inside.
689
00:33:03,171 --> 00:33:04,237
Did you...
690
00:33:04,275 --> 00:33:07,110
Did you know that Fin lost his gun?
691
00:33:14,222 --> 00:33:17,684
Uh, no, I did not.
692
00:33:17,721 --> 00:33:20,433
Look, if we hadn't had
somebody in this bar,
693
00:33:20,470 --> 00:33:22,417
this probably would
have all gone away.
694
00:33:22,528 --> 00:33:24,544
Listen, this is a confidential report.
695
00:33:24,581 --> 00:33:26,883
No one else is going to see this.
696
00:33:28,459 --> 00:33:32,594
I just figured enough people
were keeping you in the dark.
697
00:33:38,900 --> 00:33:40,659
Do you swear or affirm
that the testimony
698
00:33:40,695 --> 00:33:42,235
you're about to give will be
the truth, the whole truth,
699
00:33:42,271 --> 00:33:44,064
- and nothing but the truth?
- Yes.
700
00:33:44,208 --> 00:33:45,815
Have a seat.
701
00:33:54,097 --> 00:33:56,325
No, not in my courtroom.
702
00:33:56,362 --> 00:33:58,246
Jimmy, tell them
they can wait outside,
703
00:33:58,282 --> 00:33:59,913
but they are not welcome here.
704
00:34:13,681 --> 00:34:16,183
Mr. Ruíz,
you did a great job.
705
00:34:16,220 --> 00:34:17,978
Couldn't have asked
for a better witness.
706
00:34:18,014 --> 00:34:21,267
Mr. Ruíz, put your hands
behind your back.
707
00:34:21,304 --> 00:34:22,961
You're under arrest.
708
00:34:24,230 --> 00:34:25,289
Okay, listen,
709
00:34:25,326 --> 00:34:27,191
they're gonna take you
to the detention center.
710
00:34:27,227 --> 00:34:28,477
I already spoke to legal aid.
711
00:34:28,513 --> 00:34:30,699
Your immigration attorney's
name is Maria Cox.
712
00:34:30,735 --> 00:34:32,526
She'll be there.
She'll be waiting for you.
713
00:34:32,562 --> 00:34:34,508
Listen to me, do everything
that they tell you to do,
714
00:34:34,544 --> 00:34:35,962
and try not to worry.
715
00:34:49,075 --> 00:34:50,755
Hey.
716
00:34:53,004 --> 00:34:54,297
Wow.
717
00:34:54,334 --> 00:34:57,345
This is, uh,
best vacation ever?
718
00:34:57,421 --> 00:34:59,889
My depth perception
is still messed up,
719
00:34:59,926 --> 00:35:02,773
but I'm starting
to enjoy the challenge.
720
00:35:02,867 --> 00:35:04,686
Very good.
721
00:35:12,028 --> 00:35:13,320
What's up?
722
00:35:15,279 --> 00:35:17,492
Fin, how long have we
worked together now?
723
00:35:17,620 --> 00:35:19,075
Liv.
724
00:35:19,793 --> 00:35:22,871
'Cause I thought that I...
725
00:35:23,823 --> 00:35:26,701
Put in the time,
and the work to...
726
00:35:27,188 --> 00:35:29,252
To earn your trust.
727
00:35:31,422 --> 00:35:33,800
Look, they were following my orders.
728
00:35:33,883 --> 00:35:36,469
Any heat that comes
from this I'm willing to take.
729
00:35:36,594 --> 00:35:38,346
This was not about trust.
730
00:35:38,383 --> 00:35:40,226
This was about protecting you.
731
00:35:40,309 --> 00:35:43,270
I don't need to be protected, Fin.
732
00:35:43,510 --> 00:35:44,934
We look out for each other.
733
00:35:44,971 --> 00:35:48,063
We always have looked out
for each other.
734
00:35:48,390 --> 00:35:49,898
I know.
735
00:35:50,447 --> 00:35:51,740
I'm sorry.
736
00:35:53,950 --> 00:35:55,623
Look, I know that we're closer
737
00:35:55,659 --> 00:35:57,572
to the end than the beginning.
738
00:35:59,783 --> 00:36:02,492
I feel that I still have more to do.
739
00:36:02,922 --> 00:36:06,373
And we all need to decide
how we want to go out.
740
00:36:07,576 --> 00:36:11,711
But if you are willing
to throw away all the years
741
00:36:11,748 --> 00:36:13,833
that we have worked together,
742
00:36:13,960 --> 00:36:17,384
all the trust
that we have built,
743
00:36:17,630 --> 00:36:20,053
then maybe you should retire...
744
00:36:20,920 --> 00:36:23,631
And just save us all the heartache.
745
00:36:26,874 --> 00:36:29,531
You know, I thought this
might have been a message
746
00:36:29,668 --> 00:36:33,714
for me to get out while I still can.
747
00:36:34,133 --> 00:36:36,460
But I'm not throwing
anything away, Liv.
748
00:36:36,674 --> 00:36:38,708
And I'm not ready to retire...
749
00:36:38,861 --> 00:36:40,670
Until I earn your trust back.
750
00:36:43,473 --> 00:36:45,600
Oh.
751
00:36:47,461 --> 00:36:48,754
Oh.
752
00:36:48,791 --> 00:36:50,874
Well, this night
keeps getting better.
753
00:36:50,955 --> 00:36:54,212
I'm being called to 1PP.
754
00:37:06,213 --> 00:37:08,578
- Captain, thanks for coming in.
- Thanks.
755
00:37:08,615 --> 00:37:10,513
Chief, so, if I may,
756
00:37:10,549 --> 00:37:13,908
I would like to offer you some context,
757
00:37:14,173 --> 00:37:16,568
to explain my interactions with ICE.
758
00:37:16,652 --> 00:37:17,986
Not necessary.
759
00:37:18,023 --> 00:37:20,373
Look, it's not my
favorite thing that my captain
760
00:37:20,410 --> 00:37:22,117
got taken into federal custody,
761
00:37:22,154 --> 00:37:24,200
but, it was a smart play.
762
00:37:24,237 --> 00:37:26,148
And luckily, it worked out.
763
00:37:26,300 --> 00:37:28,427
Maybe next time loop me in?
764
00:37:28,956 --> 00:37:31,124
Yes.
If I can, I will.
765
00:37:31,161 --> 00:37:32,250
Yes.
766
00:37:32,342 --> 00:37:33,517
You're kind of running your own
767
00:37:33,553 --> 00:37:35,553
police department
over there, aren't you?
768
00:37:35,656 --> 00:37:38,756
Which, hey,
is clearly working for you.
769
00:37:38,793 --> 00:37:41,759
The results speak for themselves, huh?
770
00:37:42,099 --> 00:37:43,259
But...
771
00:37:44,387 --> 00:37:46,806
I really value communication.
772
00:37:46,843 --> 00:37:48,683
- I understand.
- Great.
773
00:37:48,760 --> 00:37:50,810
And in the good news department,
774
00:37:50,847 --> 00:37:53,146
I got your witness an S visa.
775
00:37:53,898 --> 00:37:55,308
A snitch visa.
776
00:37:55,345 --> 00:37:56,858
Mm-hmm.
777
00:37:58,027 --> 00:37:59,486
How?
778
00:37:59,739 --> 00:38:02,492
I spent a career gathering favors,
779
00:38:02,529 --> 00:38:04,364
and, just made a couple of calls.
780
00:38:04,401 --> 00:38:06,320
Honestly, it wasn't even that hard.
781
00:38:06,572 --> 00:38:08,866
The guy's cooperating in a rape trial.
782
00:38:08,903 --> 00:38:10,872
- Mm-hmm.
- Nobody's upset about this.
783
00:38:11,026 --> 00:38:13,625
And Mr. Ruíz has been released
784
00:38:13,662 --> 00:38:15,586
and in the process of becoming
a legal immigrant.
785
00:38:15,622 --> 00:38:17,713
- Oh.
- How's that for a happy ending?
786
00:38:17,750 --> 00:38:19,547
I... I...
787
00:38:19,953 --> 00:38:22,300
This is incredible news.
788
00:38:22,337 --> 00:38:23,672
Thank you.
789
00:38:23,709 --> 00:38:26,257
Thank you so much.
Thank you.
790
00:38:26,417 --> 00:38:28,632
I did want to talk
to you about one thing.
791
00:38:28,726 --> 00:38:31,544
- Okay.
- Get your read on an idea
792
00:38:31,580 --> 00:38:34,272
I've been kicking around.
Please, sit.
793
00:38:40,036 --> 00:38:41,963
I'm thinking about consolidating
794
00:38:41,999 --> 00:38:44,473
Special Victims
across all five boroughs,
795
00:38:44,509 --> 00:38:47,076
and creating a deputy chief position,
796
00:38:47,112 --> 00:38:49,369
which would be here in 1PP.
797
00:38:49,595 --> 00:38:52,390
Every unit reporting to one chief.
798
00:38:52,597 --> 00:38:56,518
And, I'd like you to
consider taking that job.
799
00:38:59,226 --> 00:39:00,310
Oh.
800
00:39:00,368 --> 00:39:02,449
Chief Tynan, I, um...
801
00:39:04,247 --> 00:39:06,984
I, uh, actually don't...
802
00:39:07,021 --> 00:39:08,597
Don't know how to respond to that.
803
00:39:08,633 --> 00:39:10,056
I know it's crazy.
804
00:39:10,281 --> 00:39:11,432
But...
805
00:39:11,589 --> 00:39:13,561
Maybe it's not crazy.
806
00:39:13,598 --> 00:39:16,518
Think about it...
Way more authority,
807
00:39:16,555 --> 00:39:20,183
the opportunity to get
everyone on the same page,
808
00:39:20,305 --> 00:39:22,307
take what you do in your own squad,
809
00:39:22,635 --> 00:39:25,113
and do it all over the city.
810
00:39:25,484 --> 00:39:26,943
I don't know... kind of a great way
811
00:39:26,979 --> 00:39:29,033
to think about ending your career.
812
00:39:30,095 --> 00:39:32,024
I'm not... I'm not
thinking about ending
813
00:39:32,060 --> 00:39:33,830
my career any time soon.
814
00:39:33,867 --> 00:39:36,245
Oh, God.
No, definitely not now.
815
00:39:36,282 --> 00:39:37,625
I wouldn't accept that.
816
00:39:37,724 --> 00:39:39,809
Just, down the line.
817
00:39:39,846 --> 00:39:41,629
Anyway, think about it.
818
00:39:42,452 --> 00:39:45,205
I'm...
I'm, um...
819
00:39:45,397 --> 00:39:47,190
I'm not looking to...
820
00:39:47,266 --> 00:39:50,811
To make any changes, anytime soon.
821
00:39:50,864 --> 00:39:52,532
Yeah, I get that.
822
00:39:52,765 --> 00:39:53,882
Change is hard.
823
00:39:59,771 --> 00:40:01,649
Oh, last thing.
824
00:40:01,841 --> 00:40:04,485
I know that you're down a man
with Sergeant Tutuola
825
00:40:04,522 --> 00:40:05,903
being out of commission.
826
00:40:05,940 --> 00:40:07,719
I have the perfect detective for you.
827
00:40:07,755 --> 00:40:09,382
Known him since he was a kid.
828
00:40:09,419 --> 00:40:11,282
He'll be a great addition
to your squad.
829
00:40:11,318 --> 00:40:12,826
You know, I actually
think that we will
830
00:40:12,862 --> 00:40:14,787
manage without an extra body.
831
00:40:14,824 --> 00:40:16,497
Seriously, I have to insist.
832
00:40:16,534 --> 00:40:17,785
You won't be sorry.
833
00:40:17,822 --> 00:40:19,584
He'll start right away.
834
00:40:21,046 --> 00:40:23,963
Well, then we will give him
the welcome that he deserves.
835
00:40:24,257 --> 00:40:26,050
And I could not be
more excited for him
836
00:40:26,086 --> 00:40:27,300
to learn from the best.
837
00:40:27,369 --> 00:40:29,302
Thank you, Chief.
838
00:40:29,915 --> 00:40:31,041
Captain.
839
00:40:31,123 --> 00:40:32,541
Yes.
840
00:40:32,589 --> 00:40:34,974
I'm glad Fin
got his gun back.
841
00:41:04,505 --> 00:41:06,339
Detective Velasco.
842
00:41:08,384 --> 00:41:09,676
Get in.
843
00:41:19,349 --> 00:41:23,349
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
59060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.