All language subtitles for Hudson and Rex S08E01 1 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,058 --> 00:00:06,058 Are you ready for this? 2 00:00:07,093 --> 00:00:08,024 No no no no no. 3 00:00:08,127 --> 00:00:10,162 I mean, are you really ready for this? 4 00:00:11,093 --> 00:00:11,921 Yeah! 5 00:00:12,024 --> 00:00:13,196 That's more like it. 6 00:00:13,300 --> 00:00:14,300 Go! 7 00:00:57,921 --> 00:00:58,921 New record, partner! 8 00:01:01,231 --> 00:01:02,921 Okay, I know. 9 00:01:03,196 --> 00:01:04,127 Here you go. 10 00:01:04,231 --> 00:01:05,231 Here you go. 11 00:01:06,748 --> 00:01:07,748 Mmm mmm mmm. 12 00:01:09,990 --> 00:01:11,127 Jesse. 13 00:01:11,231 --> 00:01:12,941 Hey Mark, for breakfast at your trailer today- 14 00:01:13,024 --> 00:01:13,886 what do you need? 15 00:01:13,990 --> 00:01:14,990 I think we're good. 16 00:01:15,093 --> 00:01:17,231 Just, uh, bring your guitar and your appetite. 17 00:01:17,334 --> 00:01:18,058 Okay, can do! 18 00:01:18,162 --> 00:01:19,300 We'll see you then. -See ya. 19 00:01:20,300 --> 00:01:21,300 Mmm. 20 00:01:21,886 --> 00:01:24,679 Well, I think we earned ourselves some R&R! 21 00:01:25,127 --> 00:01:25,852 How about you? 22 00:01:25,955 --> 00:01:27,576 Yeah! 23 00:01:27,679 --> 00:01:28,679 Yeah. 24 00:01:36,955 --> 00:01:37,990 Malcolm. 25 00:01:38,783 --> 00:01:39,541 Tyler! 26 00:01:39,645 --> 00:01:40,645 Elroy. 27 00:01:41,196 --> 00:01:42,369 What's so important- 28 00:01:42,472 --> 00:01:44,527 I've got to waste my morning coming down here to see you? 29 00:01:44,610 --> 00:01:46,010 I thought we could do some business. 30 00:01:46,990 --> 00:01:49,058 Why would I do business with a dock rat like you? 31 00:01:50,852 --> 00:01:53,196 Because I have some information that could be valuable- 32 00:01:53,300 --> 00:01:54,403 depending on how I use it. 33 00:01:55,162 --> 00:01:55,990 Yeah? 34 00:01:56,093 --> 00:01:56,921 What's that? 35 00:01:57,024 --> 00:01:58,403 Dock rats have big ears. 36 00:01:58,507 --> 00:01:59,507 And I heard that 37 00:01:59,610 --> 00:02:01,389 your old man was getting a shipment trucked in 38 00:02:01,472 --> 00:02:02,300 from the mainland- 39 00:02:02,403 --> 00:02:03,403 day after tomorrow. 40 00:02:04,058 --> 00:02:05,127 And I heard- 41 00:02:05,231 --> 00:02:07,645 you were planning on jacking it between the ferry 42 00:02:07,748 --> 00:02:08,748 and Deer Lake. 43 00:02:10,472 --> 00:02:11,507 I figured- 44 00:02:11,610 --> 00:02:12,975 that information would have some value to you- 45 00:02:13,058 --> 00:02:14,817 if not to your old man. 46 00:02:16,714 --> 00:02:17,886 I've got to give you credit. 47 00:02:17,990 --> 00:02:19,110 It might be worth something. 48 00:02:20,196 --> 00:02:21,403 What do you want? 49 00:02:21,507 --> 00:02:23,058 I figured a few grand. 50 00:02:23,162 --> 00:02:24,093 Five, maybe! 51 00:02:24,196 --> 00:02:25,196 Five? 52 00:02:26,438 --> 00:02:28,038 Information like that's worth a lot more. 53 00:02:28,886 --> 00:02:29,886 Ten? 54 00:02:29,990 --> 00:02:31,576 Twenty, maybe? 55 00:02:33,369 --> 00:02:34,809 But you're new to the shakedown game. 56 00:02:35,783 --> 00:02:36,645 So. 57 00:02:36,748 --> 00:02:37,748 Do we have a deal? 58 00:02:37,852 --> 00:02:38,955 What are you, an idiot? 59 00:02:39,058 --> 00:02:40,058 No. 60 00:02:46,541 --> 00:02:47,817 Tyler. 61 00:02:47,921 --> 00:02:49,127 What did you do that for? 62 00:02:49,231 --> 00:02:50,769 You could have bought him off for five grand! 63 00:02:50,852 --> 00:02:51,852 Today. 64 00:02:52,231 --> 00:02:53,231 He'd be back tomorrow. 65 00:02:53,576 --> 00:02:54,783 Or spend it in a bar. 66 00:02:56,990 --> 00:02:58,714 Tell everyone about his big score. 67 00:02:59,990 --> 00:03:01,817 Saying I was ripping off my dad's business. 68 00:03:01,921 --> 00:03:03,044 That wouldn't go well for anyone. 69 00:03:03,127 --> 00:03:04,127 Get in the car. 70 00:03:05,265 --> 00:03:06,472 Come on, Elroy, move! 71 00:03:13,127 --> 00:03:14,127 911. 72 00:03:14,231 --> 00:03:14,955 What's your emergency? 73 00:03:15,058 --> 00:03:16,058 I need the cops! 74 00:03:17,783 --> 00:03:18,783 I've just seen a murder! 75 00:03:38,921 --> 00:03:39,783 ♪ Well, I'm not the type ♪ 76 00:03:39,886 --> 00:03:41,024 ♪ to get too bored 77 00:03:41,127 --> 00:03:43,127 ♪ I can wait around and wonder what's in store ♪ 78 00:03:43,231 --> 00:03:45,955 ♪ I'd wait for anyone who would wait for me ♪ 79 00:03:46,058 --> 00:03:48,783 ♪ I'd wait for anyone who would wait for me ♪ 80 00:03:50,162 --> 00:03:52,714 ♪ Well, I ain't never counted on no stroke of luck ♪ 81 00:03:52,817 --> 00:03:54,562 ♪ I ain't never ever tried to pass the buck ♪ 82 00:03:54,645 --> 00:03:57,093 ♪ I'd wait for anyone who would wait for me ♪ 83 00:03:57,196 --> 00:03:59,886 ♪ I'd wait for anyone who would wait for me ♪ 84 00:03:59,990 --> 00:04:01,507 ♪ Saturday night 85 00:04:01,610 --> 00:04:03,058 ♪ has come at last 86 00:04:03,162 --> 00:04:05,541 ♪ Monday rolls around I'll be holding fast ♪ 87 00:04:05,645 --> 00:04:08,576 ♪ Oh, I'd wait- 88 00:04:08,679 --> 00:04:12,196 ♪ for anyone who'd wait for me ♪ 89 00:04:17,300 --> 00:04:18,127 Hmmm. 90 00:04:18,231 --> 00:04:19,493 You've got to give us another one. 91 00:04:19,576 --> 00:04:21,369 I don't know if my fingers can handle it. 92 00:04:21,472 --> 00:04:22,334 I'm out of practice. 93 00:04:22,438 --> 00:04:23,231 Could have fooled me. 94 00:04:23,334 --> 00:04:24,714 It was really beautiful. 95 00:04:24,817 --> 00:04:25,817 You know, Mark- 96 00:04:25,921 --> 00:04:27,721 you really couldn't have picked a better spot. 97 00:04:28,196 --> 00:04:29,196 Yeah! 98 00:04:29,300 --> 00:04:30,265 Yeah, I kind of like it. 99 00:04:30,369 --> 00:04:31,162 Rex seems pretty happy 100 00:04:31,265 --> 00:04:32,403 here, too. 101 00:04:35,472 --> 00:04:36,403 It's the shop. 102 00:04:36,507 --> 00:04:38,300 What part of day off don't they understand? 103 00:04:40,438 --> 00:04:41,438 Donovan. 104 00:04:46,265 --> 00:04:47,024 Okay. 105 00:04:47,127 --> 00:04:48,472 Yeah, we're on our way. 106 00:04:50,438 --> 00:04:51,438 What is it? 107 00:04:51,541 --> 00:04:52,861 They just picked up Tyler Trainor. 108 00:04:53,265 --> 00:04:54,403 What did he do this time? 109 00:04:54,507 --> 00:04:55,783 Looks like he killed someone. 110 00:04:55,886 --> 00:04:57,507 Rex. 111 00:04:58,369 --> 00:04:59,369 Back to work. 112 00:05:22,541 --> 00:05:24,576 Nothing here, partner? 113 00:05:24,679 --> 00:05:26,438 Beautiful spot. 114 00:05:26,541 --> 00:05:28,714 Shame it's become a crime scene. 115 00:05:30,300 --> 00:05:31,886 Yeah, we don't get to choose. 116 00:05:32,679 --> 00:05:34,113 What can you tell me about this Tyler Trainor? 117 00:05:34,196 --> 00:05:34,990 The shooter? 118 00:05:35,093 --> 00:05:35,817 Well, first of all- 119 00:05:35,921 --> 00:05:37,438 he's the son of Jason Trainor. 120 00:05:37,541 --> 00:05:40,024 He's been running drugs in and out of St. John's 121 00:05:40,127 --> 00:05:41,196 for the last twenty years. 122 00:05:41,300 --> 00:05:42,300 Slippery though. 123 00:05:42,576 --> 00:05:43,507 No convictions. 124 00:05:43,610 --> 00:05:44,941 He always gets someone else to take the fall. 125 00:05:45,024 --> 00:05:47,024 So the dad's bad news. 126 00:05:47,127 --> 00:05:48,567 Yeah and the son's a bad combination. 127 00:05:49,265 --> 00:05:50,941 He's got all his dad's ruthless tendencies- 128 00:05:51,024 --> 00:05:52,265 but half the brains. 129 00:05:53,714 --> 00:05:55,541 He's been arrested for weapons of fences- 130 00:05:55,645 --> 00:05:58,024 violent crimes, stolen property. 131 00:05:58,127 --> 00:05:59,541 Usually his dad gets him off. 132 00:05:59,645 --> 00:06:01,403 But this time- 133 00:06:01,507 --> 00:06:02,852 This time Tyler screwed up. 134 00:06:02,955 --> 00:06:04,872 His license plate was logged at the scene of the crime 135 00:06:04,955 --> 00:06:06,300 by an anonymous witness. 136 00:06:12,748 --> 00:06:13,783 You know what? 137 00:06:14,679 --> 00:06:16,403 Fifteen years of files on these guys. 138 00:06:16,507 --> 00:06:18,438 It'd be great If this case finally closes them. 139 00:06:19,265 --> 00:06:20,265 You okay? 140 00:06:21,058 --> 00:06:23,507 I'm just going over the files we have on Jason 141 00:06:23,610 --> 00:06:24,541 and Tyler Traynor. 142 00:06:24,645 --> 00:06:26,058 Oh, I'm sorry, I forgot. 143 00:06:26,162 --> 00:06:27,852 Charlie ran surveillance on the Trainors. 144 00:06:28,990 --> 00:06:30,196 He once told me that 145 00:06:30,300 --> 00:06:33,127 his biggest regret was not putting those guys away. 146 00:06:33,231 --> 00:06:34,817 He would have taken those photos, right? 147 00:06:34,921 --> 00:06:36,024 Yeah. 148 00:06:36,127 --> 00:06:36,852 Yeah it's just- 149 00:06:36,955 --> 00:06:37,817 It's still hard. 150 00:06:37,921 --> 00:06:38,748 Yeah. 151 00:06:38,852 --> 00:06:40,438 I miss him too, you know? 152 00:06:47,127 --> 00:06:47,852 Yeah. 153 00:06:47,955 --> 00:06:48,783 Okay. 154 00:06:49,024 --> 00:06:50,734 Any connection between Tyler and the victim? 155 00:06:50,817 --> 00:06:51,541 The victim's name 156 00:06:51,645 --> 00:06:52,783 was Malcolm Carter. 157 00:06:52,886 --> 00:06:55,403 A barfly and low level criminal. 158 00:06:55,507 --> 00:06:57,748 No apparent connection to Tyler or his father. 159 00:06:57,852 --> 00:06:58,748 Still- 160 00:06:58,852 --> 00:06:59,907 The kid might have been following orders 161 00:06:59,990 --> 00:07:01,162 from the father. 162 00:07:01,265 --> 00:07:03,714 The real win here would be taking down the dad and the son. 163 00:07:03,817 --> 00:07:04,748 Well, the first order of business 164 00:07:04,852 --> 00:07:06,113 is to find that anonymous witness. 165 00:07:06,196 --> 00:07:07,024 I traced the 911 call 166 00:07:07,127 --> 00:07:09,093 on the phone belonging to Wyatt Donner. 167 00:07:09,196 --> 00:07:10,796 He works on one of the boats moored here. 168 00:07:11,162 --> 00:07:12,748 He hasn't checked in since the shooting. 169 00:07:14,748 --> 00:07:16,990 What do you say we see if we can rustle up a witness? 170 00:07:17,714 --> 00:07:18,610 I'm in. 171 00:07:18,714 --> 00:07:20,576 That witness identified Tyler 172 00:07:20,679 --> 00:07:23,610 and an accomplice Tyler called Elroy. 173 00:07:23,714 --> 00:07:25,576 So Sarah and I will track down Elroy and Tyler. 174 00:07:25,679 --> 00:07:27,093 See if we can get them to open up. 175 00:07:27,196 --> 00:07:27,921 Yeah. 176 00:07:28,024 --> 00:07:29,024 Rex. 177 00:07:33,162 --> 00:07:34,610 Why am I even here? 178 00:07:34,714 --> 00:07:36,389 You're here on suspicion of murder charges. 179 00:07:36,472 --> 00:07:37,886 Why don't you be honest? 180 00:07:38,576 --> 00:07:39,403 This is some kind of- 181 00:07:39,507 --> 00:07:40,507 setup? 182 00:07:41,817 --> 00:07:42,886 Right? 183 00:07:43,679 --> 00:07:44,886 Trying to take down my family. 184 00:07:46,438 --> 00:07:48,093 Someone killed Malcolm Carter. 185 00:07:49,300 --> 00:07:51,714 Now we have a witness who gave us your license plate. 186 00:07:51,817 --> 00:07:54,576 And he can identify your partner, Elroy- 187 00:07:54,679 --> 00:07:56,645 as well as you, Tyler. 188 00:07:56,748 --> 00:07:58,058 That someone's wrong. 189 00:07:58,817 --> 00:08:00,127 I don't know any- 190 00:08:00,231 --> 00:08:01,645 Malcolm Carter? 191 00:08:01,748 --> 00:08:04,645 And I sure didn't kill him. 192 00:08:04,748 --> 00:08:06,424 You know, we could all make this a lot easier 193 00:08:06,507 --> 00:08:07,679 if you would just talk to me. 194 00:08:07,783 --> 00:08:08,975 You know, maybe you had a reason. 195 00:08:09,058 --> 00:08:09,921 I could work with that. 196 00:08:10,024 --> 00:08:11,182 It'd go a lot easier for everyone 197 00:08:11,265 --> 00:08:12,507 if you'd get me my lawyer. 198 00:08:12,610 --> 00:08:13,438 You sure you don't 199 00:08:13,541 --> 00:08:14,300 want to talk to me? 200 00:08:14,403 --> 00:08:15,438 You sure you're not deaf? 201 00:08:18,438 --> 00:08:19,438 This is over. 202 00:08:31,300 --> 00:08:32,196 Excuse us. 203 00:08:32,300 --> 00:08:33,748 Mrs. Donner? 204 00:08:33,852 --> 00:08:35,596 We're detectives with the St. John's Police Department. 205 00:08:35,679 --> 00:08:37,472 And this is my partner and K9 officer, Rex. 206 00:08:39,300 --> 00:08:41,265 We need to speak with your son, Wyatt. 207 00:08:41,369 --> 00:08:42,300 You don't think Wyatt's done anything? 208 00:08:42,403 --> 00:08:43,334 No. 209 00:08:43,438 --> 00:08:45,024 But he may have been witness to a crime. 210 00:08:46,127 --> 00:08:48,196 Did he say something to you? 211 00:08:48,300 --> 00:08:50,127 No, but he was on edge. 212 00:08:50,231 --> 00:08:52,403 He took our car, said he needed 213 00:08:52,507 --> 00:08:54,024 to get away for a little bit. 214 00:08:54,127 --> 00:08:55,541 Said he needed some time to think? 215 00:08:56,817 --> 00:08:58,657 It's really important we get in touch with him. 216 00:08:59,955 --> 00:09:01,955 What kind of crime did he see? 217 00:09:02,196 --> 00:09:03,024 A murder. 218 00:09:03,127 --> 00:09:04,610 And he may be the only one 219 00:09:04,714 --> 00:09:06,610 who can help us convict the people who did it. 220 00:09:09,886 --> 00:09:11,334 When he needs to get away- 221 00:09:11,438 --> 00:09:13,576 he goes to the trail from Cape Broyle. 222 00:09:13,679 --> 00:09:15,886 But he's usually only gone for two to three days. 223 00:09:15,990 --> 00:09:17,783 We'll try looking for him there. 224 00:09:19,334 --> 00:09:20,196 Uh- 225 00:09:20,300 --> 00:09:21,024 One more thing, actually. 226 00:09:21,127 --> 00:09:21,852 Can we, uh- 227 00:09:21,955 --> 00:09:23,748 borrow something of Wyatt's- 228 00:09:23,852 --> 00:09:24,852 that he's worn? 229 00:09:24,955 --> 00:09:26,635 It'll help my partner find him more easily. 230 00:09:28,714 --> 00:09:30,093 Aren't you a smart officer? 231 00:09:31,679 --> 00:09:32,679 Of course. 232 00:09:36,265 --> 00:09:38,921 Okay, we'll stop at my place and gear up. 233 00:09:39,024 --> 00:09:40,852 I bet Wyatt's made the trail head already. 234 00:09:40,955 --> 00:09:42,265 So we've got to keep moving. 235 00:09:42,369 --> 00:09:43,403 What do you say Rex? 236 00:09:43,507 --> 00:09:44,852 You up for a hike in the woods? 237 00:10:16,196 --> 00:10:17,196 Mr. Trainor. 238 00:10:19,507 --> 00:10:21,231 Dad, finally. 239 00:10:21,334 --> 00:10:22,576 You getting me out of here? 240 00:10:24,783 --> 00:10:25,817 Are you stupid? 241 00:10:27,196 --> 00:10:28,507 You killed somebody. 242 00:10:29,472 --> 00:10:30,955 They're laying charges. 243 00:10:31,507 --> 00:10:33,783 Worse, you left a witness. 244 00:10:34,783 --> 00:10:35,921 What witness? 245 00:10:36,024 --> 00:10:36,748 There wasn't anybody there. 246 00:10:36,852 --> 00:10:38,852 Nobody you noticed, dummy. 247 00:10:38,955 --> 00:10:40,369 This is not going away easy. 248 00:10:40,472 --> 00:10:41,941 So what, you're just going to leave me here? 249 00:10:42,024 --> 00:10:44,300 I am doing what I can! 250 00:10:50,438 --> 00:10:52,093 Why the hell did you shoot him anyway? 251 00:10:52,472 --> 00:10:53,990 He said he was gonna blackmail you. 252 00:10:57,921 --> 00:10:58,817 He knew about the shipment 253 00:10:58,921 --> 00:11:00,748 you got coming in on the ferry next week. 254 00:11:00,852 --> 00:11:02,369 I was just looking out for you, Dad. 255 00:11:06,058 --> 00:11:07,507 There's a way to do things. 256 00:11:08,886 --> 00:11:11,162 Shooting somebody out in the open isn't it. 257 00:11:12,714 --> 00:11:13,921 And they have a witness. 258 00:11:14,024 --> 00:11:16,748 My people say they don't have him in hand yet. 259 00:11:17,541 --> 00:11:20,438 And that means they may never have him. 260 00:11:22,886 --> 00:11:24,645 I've made a call. 261 00:11:24,748 --> 00:11:26,265 So just keep your mouth shut. 262 00:11:27,196 --> 00:11:28,231 You too, Elroy. 263 00:11:28,955 --> 00:11:29,955 You understand? 264 00:11:32,714 --> 00:11:33,472 I am going 265 00:11:33,576 --> 00:11:35,541 to take care of this. 266 00:11:49,334 --> 00:11:50,334 What a jerk. 267 00:11:58,817 --> 00:12:00,231 Can I help you? 268 00:12:01,472 --> 00:12:02,576 Mrs. Donner? 269 00:12:02,990 --> 00:12:03,990 Yes? 270 00:12:04,852 --> 00:12:06,231 Detective Mercer, SJPD. 271 00:12:06,783 --> 00:12:07,714 Could I talk to your son? 272 00:12:07,817 --> 00:12:08,679 The other officers 273 00:12:08,783 --> 00:12:09,852 were just here! 274 00:12:09,955 --> 00:12:11,886 I told them Wyatt was hiking down by Cape Broyle. 275 00:12:11,990 --> 00:12:13,679 Should I be worried? 276 00:12:13,783 --> 00:12:14,921 No, not at all. 277 00:12:15,024 --> 00:12:16,734 I guess we got our wires crossed down at the station. 278 00:12:16,817 --> 00:12:18,024 If he gets in touch with you- 279 00:12:18,127 --> 00:12:19,058 please call me at this number- 280 00:12:19,162 --> 00:12:20,093 just so we know he's okay. 281 00:12:20,196 --> 00:12:21,438 Sure, I will. 282 00:12:21,541 --> 00:12:22,990 But you should know- 283 00:12:23,093 --> 00:12:24,665 the cell connections are pretty spotty up the shore. 284 00:12:24,748 --> 00:12:25,886 I doubt we'll hear from him. 285 00:12:26,714 --> 00:12:28,024 Thanks again. 286 00:12:49,576 --> 00:12:50,817 It's me. 287 00:12:50,921 --> 00:12:51,921 I know where he is. 288 00:12:53,024 --> 00:12:54,024 I'm on my way. 289 00:13:16,265 --> 00:13:17,058 Joe. 290 00:13:17,162 --> 00:13:18,300 How's it going? 291 00:13:18,403 --> 00:13:19,265 Have you found the witness? 292 00:13:19,369 --> 00:13:21,162 Yes and no. 293 00:13:21,265 --> 00:13:22,541 His mom said he was upset- 294 00:13:22,645 --> 00:13:24,127 and went for a hike to clear his head. 295 00:13:24,231 --> 00:13:25,791 We're up at Cape Broyle looking for him. 296 00:13:26,921 --> 00:13:28,300 Hopefully you'll find him soon. 297 00:13:28,403 --> 00:13:29,369 Rex is on the job. 298 00:13:29,472 --> 00:13:30,645 I figure Wyatt 299 00:13:30,748 --> 00:13:32,562 has got probably a couple of hours head start on us. 300 00:13:32,645 --> 00:13:33,748 But if he's not in a hurry- 301 00:13:33,852 --> 00:13:35,541 we should be able to catch up pretty fast. 302 00:13:35,645 --> 00:13:36,907 How are you doing with Tyler and Elroy? 303 00:13:36,990 --> 00:13:37,990 I got the feeling 304 00:13:38,093 --> 00:13:39,783 that Tyler might be a tough nut to crack. 305 00:13:39,886 --> 00:13:41,044 But the other one, Elroy Denny- 306 00:13:41,127 --> 00:13:42,872 strikes me as someone we could possibly work with. 307 00:13:42,955 --> 00:13:44,955 Okay, we're ready to go. 308 00:13:45,438 --> 00:13:46,872 Phone service is pretty patchy out here. 309 00:13:46,955 --> 00:13:48,817 But we'll check in just as soon as we find him. 310 00:13:50,886 --> 00:13:51,852 What do you think, Rex? 311 00:13:51,955 --> 00:13:53,195 Think you can find the witness? 312 00:13:59,334 --> 00:14:00,334 You got it? 313 00:14:02,817 --> 00:14:03,576 Huh. 314 00:14:03,679 --> 00:14:04,783 Guess that answers that. 315 00:14:07,438 --> 00:14:08,438 Let's do it. 316 00:14:12,127 --> 00:14:13,714 I don't know what you want from me. 317 00:14:15,369 --> 00:14:16,748 I didn't shoot anybody. 318 00:14:16,852 --> 00:14:18,196 No no no no no, we never said 319 00:14:18,300 --> 00:14:19,231 that you were the shooter, Elroy. 320 00:14:19,334 --> 00:14:22,369 There was only one shooter. 321 00:14:22,541 --> 00:14:24,472 And if it wasn't you- 322 00:14:24,576 --> 00:14:26,369 you'd just be wise to tell us who it was. 323 00:14:31,369 --> 00:14:33,265 Do you know 324 00:14:33,369 --> 00:14:37,403 that if you were there and you don't tell us anything- 325 00:14:37,507 --> 00:14:39,990 you could be charged as a conspirator to commit murder? 326 00:14:42,369 --> 00:14:43,631 And according to our criminal code- 327 00:14:43,714 --> 00:14:44,955 that makes you just as guilty. 328 00:14:45,058 --> 00:14:47,610 Now, that's a long stint for a young man like you. 329 00:14:47,714 --> 00:14:49,231 Someone with a clean record. 330 00:14:49,334 --> 00:14:51,334 Elroy, you could walk on all these charges- 331 00:14:51,438 --> 00:14:52,817 if you just talk to me. 332 00:14:52,921 --> 00:14:54,748 I didn't have anything to do with it. 333 00:14:56,093 --> 00:14:57,093 I wasn't even there. 334 00:14:58,162 --> 00:14:59,817 I wasn't there! 335 00:14:59,921 --> 00:15:00,403 No, I get it. 336 00:15:00,507 --> 00:15:02,748 I do, I get it. 337 00:15:02,852 --> 00:15:03,817 I get it. 338 00:15:03,921 --> 00:15:05,507 Loyalty still means something to you. 339 00:15:05,610 --> 00:15:08,748 But that is a one-way street for a man like Jason Traynor. 340 00:15:10,058 --> 00:15:12,369 Someone is going down on these murder charges. 341 00:15:12,472 --> 00:15:13,334 And who do you think 342 00:15:13,438 --> 00:15:15,024 that Jason Traynor is going to protect? 343 00:15:15,127 --> 00:15:16,541 You or his own son? 344 00:15:16,645 --> 00:15:18,748 We shouldn't even be talking. 345 00:15:19,438 --> 00:15:20,852 My lawyer said not to talk. 346 00:15:20,955 --> 00:15:21,990 He's not your lawyer! 347 00:15:22,093 --> 00:15:23,024 He's Jason's lawyer! 348 00:15:23,127 --> 00:15:24,334 He's Tyler's- 349 00:15:24,438 --> 00:15:25,783 lawyer! 350 00:15:25,886 --> 00:15:27,265 You've got to think about it! 351 00:15:30,369 --> 00:15:31,162 Elroy. 352 00:15:31,265 --> 00:15:32,385 There comes a point in time- 353 00:15:33,852 --> 00:15:35,783 when you've got to advocate for yourself. 354 00:15:45,024 --> 00:15:46,196 No. 355 00:15:47,265 --> 00:15:48,265 I'm good. 356 00:16:22,714 --> 00:16:25,990 You know, I'm still working on that song. 357 00:16:26,093 --> 00:16:27,334 It's just I, you know- 358 00:16:27,438 --> 00:16:29,541 I don't know, I picked up on a a look. 359 00:16:30,507 --> 00:16:31,472 Ha, you caught that? 360 00:16:31,576 --> 00:16:33,024 Yeah. 361 00:16:34,162 --> 00:16:35,162 Yeah, you struck a chord. 362 00:16:37,300 --> 00:16:38,334 She's, uh- 363 00:16:38,438 --> 00:16:40,610 one of the reasons that I left Nova Scotia. 364 00:16:42,748 --> 00:16:43,472 I wanted more. 365 00:16:43,576 --> 00:16:44,438 But she's, uh- 366 00:16:44,541 --> 00:16:45,990 she's on the rise in her law career- 367 00:16:46,093 --> 00:16:48,024 and, uh, couldn't commit. 368 00:16:48,127 --> 00:16:50,714 I thought it might be time to step away for a while. 369 00:16:50,817 --> 00:16:51,783 Hmm. 370 00:16:51,886 --> 00:16:52,714 That's, uh- 371 00:16:52,817 --> 00:16:53,941 That's when the job here came up. 372 00:16:54,024 --> 00:16:55,921 And, uh, there you guys were- 373 00:16:56,024 --> 00:16:57,369 and Rex. 374 00:16:57,990 --> 00:17:00,472 It all seemed like it was meant to be. 375 00:17:00,576 --> 00:17:01,921 But you still want it to work out. 376 00:17:04,334 --> 00:17:05,783 I don't know, it just- 377 00:17:05,886 --> 00:17:07,541 the song just brought it all back up. 378 00:17:08,541 --> 00:17:09,403 I'm sorry. 379 00:17:09,507 --> 00:17:10,576 No, hey. 380 00:17:11,507 --> 00:17:12,576 It'll work itself out. 381 00:17:14,886 --> 00:17:16,024 Ahh! 382 00:17:18,196 --> 00:17:19,679 I got word from the custody officer. 383 00:17:19,783 --> 00:17:22,714 He says Elroy Denny is asking to speak to his daughter, Mia. 384 00:17:22,817 --> 00:17:23,838 If he's not willing to cooperate- 385 00:17:23,921 --> 00:17:26,541 I don't know if I want to do him any favours. 386 00:17:26,645 --> 00:17:30,334 Yeah, but letting him know what he's giving up 387 00:17:30,438 --> 00:17:31,458 to be loyal to the Trainors 388 00:17:31,541 --> 00:17:33,231 might be what we need to get him to talk. 389 00:17:33,334 --> 00:17:34,817 Well, Elroy's daughter- 390 00:17:34,921 --> 00:17:35,817 she's 12 years old. 391 00:17:35,921 --> 00:17:37,300 Her mother left six years ago. 392 00:17:37,403 --> 00:17:38,714 Elroy has sole custody. 393 00:17:38,817 --> 00:17:39,941 And the girl is staying with neighbours. 394 00:17:40,024 --> 00:17:41,224 But you know, if he goes down- 395 00:17:42,196 --> 00:17:44,058 she'll be moved to social services. 396 00:17:45,403 --> 00:17:47,093 The witness gets us Tyler. 397 00:17:47,196 --> 00:17:49,127 We don't need Elroy for that. 398 00:17:49,231 --> 00:17:51,369 I'm thinking that 399 00:17:51,472 --> 00:17:53,576 by flipping Elroy-that gets us the father. 400 00:17:53,679 --> 00:17:54,886 That's the big fish. 401 00:17:54,990 --> 00:17:57,162 Convince Elroy he needs to give up Jason- 402 00:17:57,265 --> 00:17:58,541 and get something in return. 403 00:17:58,645 --> 00:17:59,679 Okay. 404 00:17:59,783 --> 00:18:01,527 And as far as Elroy is concerned, it's up to him- 405 00:18:01,610 --> 00:18:03,182 whether he wants to help himself and his daughter. 406 00:18:03,265 --> 00:18:05,817 For him, this could be the deal of the century. 407 00:18:10,472 --> 00:18:11,472 Oh! 408 00:18:20,783 --> 00:18:21,783 Dad. 409 00:18:22,990 --> 00:18:24,300 What's going on? 410 00:18:24,990 --> 00:18:26,472 Why did they arrest you? 411 00:18:29,576 --> 00:18:30,696 It's all a mistake, pumpkin. 412 00:18:32,748 --> 00:18:34,024 They-they think 413 00:18:34,127 --> 00:18:36,024 that I did something that I didn't do. 414 00:18:39,714 --> 00:18:40,472 Sit- 415 00:18:40,576 --> 00:18:41,748 so I can look at you. 416 00:18:49,127 --> 00:18:50,407 How are the Cipins treating you? 417 00:18:52,679 --> 00:18:54,196 The Cipins are okay. 418 00:18:54,300 --> 00:18:57,403 But they serve asparagus. 419 00:18:57,507 --> 00:18:59,196 And they got mad when I hit Jeffy. 420 00:19:01,196 --> 00:19:02,334 Why'd you hit Jeffy? 421 00:19:03,334 --> 00:19:04,921 He said you were a crook! 422 00:19:05,024 --> 00:19:06,300 And he said you killed someone! 423 00:19:06,990 --> 00:19:07,990 Babe. 424 00:19:08,714 --> 00:19:09,610 Is it true? 425 00:19:09,714 --> 00:19:10,714 Did you- 426 00:19:11,231 --> 00:19:12,714 kill someone? 427 00:19:13,369 --> 00:19:14,955 You know I wouldn't do that. 428 00:19:15,058 --> 00:19:16,610 Then why don't they let you go? 429 00:19:17,472 --> 00:19:18,507 It's complicated. 430 00:19:19,231 --> 00:19:22,196 They say that I was with a friend that did something. 431 00:19:22,300 --> 00:19:24,645 And they thought I was a part of it. 432 00:19:25,507 --> 00:19:27,093 Just tell them the truth! 433 00:19:31,610 --> 00:19:32,645 They have to let you go! 434 00:19:33,783 --> 00:19:34,990 They have to. 435 00:19:36,748 --> 00:19:38,300 I'm so sorry, Mia. 436 00:19:38,403 --> 00:19:39,645 I need to talk with your dad. 437 00:19:45,541 --> 00:19:48,162 I don't know what's going to happen to me. 438 00:19:52,576 --> 00:19:54,886 Please don't leave me alone like mom did. 439 00:20:12,576 --> 00:20:14,058 Mia seems like a sweet girl. 440 00:20:14,369 --> 00:20:15,921 You don't know her. 441 00:20:16,024 --> 00:20:17,679 And you don't know me. 442 00:20:18,507 --> 00:20:19,403 So just leave me alone. 443 00:20:19,507 --> 00:20:20,627 I'm here to try to help you- 444 00:20:20,714 --> 00:20:21,507 Elroy. 445 00:20:21,610 --> 00:20:22,369 You're wasting your time. 446 00:20:22,472 --> 00:20:23,438 I prefer to think of it 447 00:20:23,541 --> 00:20:24,403 as giving you another chance. 448 00:20:24,507 --> 00:20:25,507 Another chance. 449 00:20:25,610 --> 00:20:27,507 To make things right. 450 00:20:28,058 --> 00:20:30,300 Another chance to be with Mia again. 451 00:20:33,576 --> 00:20:35,334 How far do you trust Tyler Traynor? 452 00:20:36,438 --> 00:20:37,541 I work for him. 453 00:20:37,645 --> 00:20:38,679 I don't know. 454 00:20:38,783 --> 00:20:40,286 Well you should know that me and my partners 455 00:20:40,369 --> 00:20:42,409 are going to prove that Tyler killed Malcolm Carter. 456 00:20:43,610 --> 00:20:45,058 You can go down with him. 457 00:20:45,162 --> 00:20:46,852 Or you can help yourself. 458 00:20:48,472 --> 00:20:49,507 Do you want your daughter 459 00:20:49,610 --> 00:20:51,493 to be grown up by the time you get out of prison? 460 00:20:51,576 --> 00:20:53,438 You want to miss all that time with her? 461 00:20:55,300 --> 00:20:56,714 How can you help me? 462 00:20:57,955 --> 00:20:58,817 Tell us 463 00:20:58,921 --> 00:21:00,044 what really happened on that wharf. 464 00:21:00,127 --> 00:21:01,148 You don't have a serious record. 465 00:21:01,231 --> 00:21:02,271 We could talk to the Crown 466 00:21:02,369 --> 00:21:04,300 and advise them to stay charges. 467 00:21:04,403 --> 00:21:06,748 Jason says there might not be a case. 468 00:21:06,852 --> 00:21:07,610 Why would he say that? 469 00:21:07,714 --> 00:21:09,093 We have a witness. 470 00:21:15,093 --> 00:21:16,990 You're thinking he's suggesting that- 471 00:21:17,093 --> 00:21:18,573 something might happen to the witness? 472 00:21:22,127 --> 00:21:24,024 If something happens to the witness- 473 00:21:24,127 --> 00:21:25,493 know hat you'll be party to another murder. 474 00:21:25,576 --> 00:21:26,748 And this one- 475 00:21:26,852 --> 00:21:28,921 would be premeditated. 476 00:21:29,024 --> 00:21:29,886 And Elroy- 477 00:21:29,990 --> 00:21:31,783 that's the point where all deals are off. 478 00:21:31,886 --> 00:21:33,403 So who are you loyal to? 479 00:21:35,196 --> 00:21:36,369 Tyler Traynor? 480 00:21:36,472 --> 00:21:37,852 Or your daughter, Mia? 481 00:21:49,817 --> 00:21:52,231 I heard there's someone that Jason likes to use 482 00:21:52,334 --> 00:21:53,645 for this kind of work. 483 00:21:57,852 --> 00:21:59,127 Elroy's started to open up. 484 00:21:59,610 --> 00:22:00,541 He says that Jason said 485 00:22:00,645 --> 00:22:02,245 he was going to make the problem go away. 486 00:22:02,541 --> 00:22:03,438 Meaning- 487 00:22:03,541 --> 00:22:04,265 make our witness go away? 488 00:22:04,369 --> 00:22:05,127 Yeah. 489 00:22:05,231 --> 00:22:06,093 He also said he's heard 490 00:22:06,196 --> 00:22:07,596 that Jason's go-to for that kind of work 491 00:22:07,679 --> 00:22:09,438 is someone out of Halifax. 492 00:22:16,024 --> 00:22:17,024 Check the flights. 493 00:22:17,334 --> 00:22:18,300 See what we can find out. 494 00:22:18,403 --> 00:22:19,403 Okay. 495 00:22:24,093 --> 00:22:25,162 Yes, this is Joe Donovan. 496 00:22:47,886 --> 00:22:50,024 You think that's our witnesses trail? 497 00:22:50,127 --> 00:22:51,127 You got him? 498 00:23:08,955 --> 00:23:09,955 Joe. 499 00:23:10,507 --> 00:23:12,990 I was checking the passengers from Halifax. 500 00:23:13,093 --> 00:23:14,817 Checking records for a possible hitman. 501 00:23:15,265 --> 00:23:16,645 I found something different. 502 00:23:16,748 --> 00:23:19,058 Her ID identifies her as Kellie Streeter. 503 00:23:19,162 --> 00:23:20,196 But a deeper dive shows 504 00:23:20,300 --> 00:23:22,403 that the address on file is a mail drop. 505 00:23:22,507 --> 00:23:25,817 So I did a facial recognition search- 506 00:23:25,921 --> 00:23:27,645 and came up with her real identity. 507 00:23:27,748 --> 00:23:28,852 Her name is Serena Rickett. 508 00:23:28,955 --> 00:23:30,507 Arrested in Halifax- 509 00:23:30,610 --> 00:23:33,231 for aggravated assault and attempted murder. 510 00:23:33,334 --> 00:23:34,734 This woman seems like she has anger issues. 511 00:23:34,817 --> 00:23:36,024 That's not the half of it. 512 00:23:36,127 --> 00:23:38,217 She's also been a suspect in the deaths and disappearances 513 00:23:38,300 --> 00:23:40,748 of six crime figures in Toronto and Montreal. 514 00:23:40,852 --> 00:23:41,679 No convictions. 515 00:23:41,783 --> 00:23:42,803 Any connection to Jason Traynor? 516 00:23:42,886 --> 00:23:43,748 Not that I can find. 517 00:23:43,852 --> 00:23:46,024 But I talked to the witness's mother 518 00:23:46,127 --> 00:23:48,403 And someone fitting Serena's description visited- 519 00:23:48,507 --> 00:23:49,990 saying she was a detective. 520 00:23:50,093 --> 00:23:51,679 She wasn't one of ours. 521 00:23:51,783 --> 00:23:54,231 But Donner's mother told her where Donner was hiking. 522 00:23:54,334 --> 00:23:56,458 Okay, I need to scramble a team to warn Mark and Jesse. 523 00:23:56,541 --> 00:23:59,196 This woman won't hesitate to use lethal force. 524 00:23:59,472 --> 00:24:01,748 Oh, also, I texted the Crown attorney. 525 00:24:01,852 --> 00:24:03,472 If he's willing to do a deal for Elroy- 526 00:24:03,576 --> 00:24:04,679 you need to convince him 527 00:24:04,783 --> 00:24:06,127 to help us connect Jason and Tyler 528 00:24:06,231 --> 00:24:07,955 to Malcolm Carter's murder. 529 00:24:08,058 --> 00:24:09,231 Okay. 530 00:24:23,231 --> 00:24:24,369 What are you doing here boy? 531 00:24:24,472 --> 00:24:25,472 Wyatt Donner? 532 00:24:28,196 --> 00:24:29,507 Who the hell are you? 533 00:24:30,645 --> 00:24:31,645 What's going on? 534 00:24:31,748 --> 00:24:33,468 We're with the St. John's Police Department. 535 00:24:34,024 --> 00:24:35,024 This is my partner, Rex. 536 00:24:35,438 --> 00:24:36,162 Cops. 537 00:24:36,265 --> 00:24:36,990 You witnessed 538 00:24:37,093 --> 00:24:37,852 a crime this morning. 539 00:24:37,955 --> 00:24:38,679 Look. 540 00:24:38,783 --> 00:24:39,852 I called it in. 541 00:24:39,955 --> 00:24:40,921 I gave the license number. 542 00:24:41,024 --> 00:24:41,921 I described the guys. 543 00:24:42,024 --> 00:24:43,251 I don't want to be more involved. 544 00:24:43,334 --> 00:24:44,162 Look. 545 00:24:44,265 --> 00:24:45,424 If we don't get your identification- 546 00:24:45,507 --> 00:24:46,610 those killers get off. 547 00:24:46,817 --> 00:24:48,990 I was just trying to do my job and get home. 548 00:24:49,507 --> 00:24:50,990 I didn't ask to be a part of this. 549 00:24:51,093 --> 00:24:52,217 I'm sorry, but you're involved, Wyatt. 550 00:24:52,300 --> 00:24:53,507 This isn't going away. 551 00:24:53,886 --> 00:24:55,024 We need your help. 552 00:24:57,610 --> 00:24:59,265 Can I finish my coffee, at least? 553 00:25:00,886 --> 00:25:02,783 Yeah, I think we've got time for that. 554 00:25:06,714 --> 00:25:08,114 Your friend here helped you find me? 555 00:25:08,955 --> 00:25:10,231 Rex has got many talents. 556 00:25:11,714 --> 00:25:13,058 I bet he does. 557 00:25:15,783 --> 00:25:16,783 So. 558 00:25:18,127 --> 00:25:19,727 You caught the guys who did the shooting? 559 00:25:20,541 --> 00:25:21,541 Well, we have them. 560 00:25:22,748 --> 00:25:23,610 Whether or not 561 00:25:23,714 --> 00:25:25,162 we keep them depends on you. 562 00:25:26,369 --> 00:25:27,665 I've never seen anything like that before. 563 00:25:27,748 --> 00:25:28,541 Thank you. 564 00:25:28,645 --> 00:25:30,093 The one guy just took out his gun 565 00:25:30,196 --> 00:25:32,093 and shot the other guy like it was nothing. 566 00:25:34,265 --> 00:25:36,127 Even his friend was shocked. 567 00:25:36,231 --> 00:25:38,507 Not like how you see it on TV, you know? 568 00:25:38,610 --> 00:25:40,127 That's why I took off. 569 00:25:42,369 --> 00:25:43,769 I didn't want to keep revisiting it. 570 00:25:45,058 --> 00:25:46,783 I just wanted it all to be over. 571 00:25:54,748 --> 00:25:56,265 Oh my God! 572 00:25:56,645 --> 00:25:57,576 I was lost. 573 00:25:57,679 --> 00:25:58,921 And it was coming after me! 574 00:25:59,024 --> 00:26:00,058 And then I saw your camp! 575 00:26:00,162 --> 00:26:01,438 It's okay, you're okay. 576 00:26:01,541 --> 00:26:02,817 What was coming after you? 577 00:26:02,921 --> 00:26:03,714 I don't know. 578 00:26:03,817 --> 00:26:05,265 It was huge with antlers. 579 00:26:05,369 --> 00:26:06,300 I think it was a moose. 580 00:26:06,403 --> 00:26:07,403 I saw it 581 00:26:07,507 --> 00:26:08,769 through the trees and it was coming after me! 582 00:26:08,852 --> 00:26:09,645 Can we get you something? 583 00:26:09,748 --> 00:26:10,541 You want some water? 584 00:26:10,645 --> 00:26:11,990 Yes, water. 585 00:26:16,541 --> 00:26:17,990 I'm glad I found you out here. 586 00:26:18,955 --> 00:26:19,817 We're not far 587 00:26:19,921 --> 00:26:20,645 off the main trail. 588 00:26:20,748 --> 00:26:22,028 We can get you back there easily. 589 00:26:22,990 --> 00:26:23,886 I don't think I'm ready 590 00:26:23,990 --> 00:26:25,576 to go back on that trail all alone yet. 591 00:26:25,679 --> 00:26:26,817 There was that thing. 592 00:26:26,921 --> 00:26:27,748 Whatever it was. 593 00:26:27,852 --> 00:26:29,300 Hey. 594 00:26:29,403 --> 00:26:30,403 You're okay. 595 00:26:33,576 --> 00:26:34,403 My name's Kelly. 596 00:26:34,507 --> 00:26:35,231 Who are you guys? 597 00:26:35,334 --> 00:26:36,093 I'm Jesse. 598 00:26:36,196 --> 00:26:37,024 This is Mark. 599 00:26:37,265 --> 00:26:38,852 This is Rex. 600 00:26:39,955 --> 00:26:41,369 And this is Wyatt. 601 00:26:44,196 --> 00:26:45,127 You know what? 602 00:26:45,231 --> 00:26:46,734 I dropped my pack just outside your camp. 603 00:26:46,817 --> 00:26:48,196 I'm just going to go get it, okay? 604 00:26:48,300 --> 00:26:49,231 You sure you're okay? 605 00:26:49,334 --> 00:26:50,596 You want someone to come with you? 606 00:26:50,679 --> 00:26:51,438 No. 607 00:26:51,541 --> 00:26:52,507 I mean, I was just spooked. 608 00:26:52,610 --> 00:26:53,803 My stuff is through the trees. 609 00:26:53,886 --> 00:26:54,886 I'll just be a minute. 610 00:26:55,576 --> 00:26:56,856 Thanks again for helping me here. 611 00:26:57,921 --> 00:26:58,921 Sure. 612 00:27:05,541 --> 00:27:06,334 Jesse. 613 00:27:06,438 --> 00:27:07,162 Is your phone working? 614 00:27:07,265 --> 00:27:08,369 Let me see. 615 00:27:08,472 --> 00:27:09,265 No, no signal. 616 00:27:09,369 --> 00:27:10,369 Why? 617 00:27:11,058 --> 00:27:12,058 Yeah- 618 00:27:14,472 --> 00:27:15,472 I don't know. 619 00:27:16,714 --> 00:27:17,714 Something about her. 620 00:27:24,369 --> 00:27:25,231 Jesse! 621 00:27:25,334 --> 00:27:26,334 Get Wyatt out of here! 622 00:27:27,024 --> 00:27:28,024 Go go! 623 00:27:38,231 --> 00:27:39,231 Aghh! 624 00:28:28,472 --> 00:28:29,300 Is that okay? 625 00:28:29,403 --> 00:28:30,231 Yeah. 626 00:28:30,334 --> 00:28:31,438 Yeah, that's good. 627 00:28:31,748 --> 00:28:33,127 The bullet may have gone through- 628 00:28:33,231 --> 00:28:35,196 but you're still going to lose a lot of blood. 629 00:28:35,300 --> 00:28:36,231 Yeah, I'll be fine. 630 00:28:36,334 --> 00:28:37,058 Take Donner. 631 00:28:37,162 --> 00:28:38,182 Head for the trail end bluff. 632 00:28:38,265 --> 00:28:39,975 You'll have a line of sight to the cell tower. 633 00:28:40,058 --> 00:28:40,783 Mark. 634 00:28:40,886 --> 00:28:41,610 You've been hit. 635 00:28:41,714 --> 00:28:42,541 I'm not going to leave. 636 00:28:42,645 --> 00:28:43,921 Keep the witness safe. 637 00:28:44,576 --> 00:28:45,334 Rex and I 638 00:28:45,438 --> 00:28:46,300 can take care of ourselves. 639 00:28:46,403 --> 00:28:47,817 This is the way it has to be. 640 00:28:47,921 --> 00:28:48,955 He's the priority. 641 00:28:49,886 --> 00:28:50,886 Okay. 642 00:29:04,058 --> 00:29:05,058 I've got an idea. 643 00:29:33,196 --> 00:29:35,127 Let's see how good she is with a false trail. 644 00:30:21,541 --> 00:30:22,645 Chopper 104. 645 00:30:22,955 --> 00:30:24,231 Donovan. 646 00:30:24,334 --> 00:30:26,093 I'm at the Cape Broyle trail head. 647 00:30:26,196 --> 00:30:27,438 How long before you get here? 648 00:30:27,541 --> 00:30:28,714 ETA is ten minutes. 649 00:30:28,817 --> 00:30:31,058 Okay, I've got three members of my team out there- 650 00:30:31,162 --> 00:30:32,748 along with a witness. 651 00:30:32,852 --> 00:30:34,748 And someone's been sent to kill that witness. 652 00:30:34,852 --> 00:30:36,748 I need a heat map of the entire area. 653 00:30:36,852 --> 00:30:39,334 I need their location and the fastest way to get to them. 654 00:30:39,438 --> 00:30:40,748 Copy that, Superintendent. 655 00:30:40,852 --> 00:30:41,852 Thank you. 656 00:30:44,541 --> 00:30:45,438 Sarah. 657 00:30:45,541 --> 00:30:46,783 I'm at the trail head. 658 00:30:46,886 --> 00:30:48,058 How are we doing with Ellroy? 659 00:30:48,162 --> 00:30:49,093 The Crown attorney called. 660 00:30:49,196 --> 00:30:51,024 He says he's good to make a deal. 661 00:30:51,127 --> 00:30:52,389 Good, that's what I wanted to hear. 662 00:30:52,472 --> 00:30:54,679 But he says it only applies if what Ellroy gives us 663 00:30:54,783 --> 00:30:56,714 is valuable enough in putting the Trainors away. 664 00:30:56,817 --> 00:30:58,955 Okay, well, his future is in his own hands. 665 00:30:59,058 --> 00:31:00,955 I'll make sure he understands that. 666 00:31:01,058 --> 00:31:02,058 Okay, good luck. 667 00:31:05,576 --> 00:31:07,955 This woman that we're after is a trained professional. 668 00:31:09,576 --> 00:31:10,576 She's dangerous. 669 00:31:10,852 --> 00:31:11,852 She'll shoot to kill. 670 00:31:12,093 --> 00:31:13,265 Let's be careful in there. 671 00:32:09,852 --> 00:32:10,852 Uh-uh. 672 00:32:14,196 --> 00:32:15,438 Don't even think about it. 673 00:32:16,093 --> 00:32:17,093 She's a killer. 674 00:32:19,472 --> 00:32:20,610 We got lucky once before. 675 00:32:20,714 --> 00:32:22,514 But she's not going to let us get lucky again. 676 00:32:30,541 --> 00:32:31,541 Yeah. 677 00:32:33,679 --> 00:32:34,679 I've got an idea. 678 00:32:35,369 --> 00:32:37,231 What we're going to do Is a two-man job. 679 00:32:37,334 --> 00:32:38,334 You up for it? 680 00:32:41,024 --> 00:32:43,300 It's a trick the Taliban used to pull on us. 681 00:32:49,645 --> 00:32:50,748 Oh come on. 682 00:33:02,058 --> 00:33:03,058 Come on. 683 00:33:03,955 --> 00:33:04,955 Still no signal. 684 00:33:05,955 --> 00:33:06,679 Nowhere to go. 685 00:33:06,783 --> 00:33:07,955 What do we do? 686 00:33:08,058 --> 00:33:10,024 Well, we just hope that help gets here in time. 687 00:33:11,610 --> 00:33:14,472 Okay, okay let's let's find some cover. 688 00:33:14,576 --> 00:33:15,576 Get you out of sight. 689 00:33:20,300 --> 00:33:21,990 What the hell's taking my old man so long? 690 00:33:22,093 --> 00:33:23,403 I should be out of here already. 691 00:33:24,265 --> 00:33:26,507 Murder wrap's a tough thing to make go away. 692 00:33:26,610 --> 00:33:28,541 Jason said he's taking care of it. 693 00:33:28,645 --> 00:33:29,817 Are you taking his side now? 694 00:33:29,921 --> 00:33:31,127 I'm just saying. 695 00:33:31,231 --> 00:33:32,265 Yeah? 696 00:33:32,369 --> 00:33:34,249 You're not the one with everything to lose here. 697 00:33:34,955 --> 00:33:36,783 Remember whose side you're on, Elroy. 698 00:33:39,300 --> 00:33:41,817 You think it might be a good idea to get in with my old man? 699 00:33:41,921 --> 00:33:43,300 Squeal on my side deal? 700 00:33:43,403 --> 00:33:44,955 I know where you live. 701 00:33:45,748 --> 00:33:47,162 I know where your kid lives. 702 00:33:50,610 --> 00:33:52,610 I'm not squealing to your old man, Tyler. 703 00:34:07,438 --> 00:34:08,369 Sir! 704 00:34:08,472 --> 00:34:09,231 Sir! 705 00:34:09,334 --> 00:34:10,334 This way! 706 00:34:10,852 --> 00:34:11,852 Come on. 707 00:34:12,472 --> 00:34:13,507 Let's go. 708 00:34:21,576 --> 00:34:22,714 That's Mark's. 709 00:34:22,817 --> 00:34:24,265 There's a blood trail, sir! 710 00:36:02,093 --> 00:36:02,990 Superintendent Donovan. 711 00:36:03,093 --> 00:36:04,955 Come in. 712 00:36:05,058 --> 00:36:05,955 104. 713 00:36:06,058 --> 00:36:06,990 What have you got for me? 714 00:36:07,093 --> 00:36:08,852 I'm tracking five heat signatures, sir- 715 00:36:08,955 --> 00:36:10,576 spread out in three groupings. 716 00:36:10,679 --> 00:36:12,127 We've got five people moving. 717 00:36:13,058 --> 00:36:14,538 That means our people are still alive. 718 00:36:15,403 --> 00:36:16,541 What's their orientation? 719 00:36:16,645 --> 00:36:17,403 All due east 720 00:36:17,507 --> 00:36:18,438 of your position. 721 00:36:18,541 --> 00:36:19,541 Copy that. 722 00:36:19,645 --> 00:36:20,783 Get back with updates. 723 00:36:20,955 --> 00:36:22,024 Tracking you, sir. 724 00:36:23,127 --> 00:36:24,127 This way. 725 00:36:36,748 --> 00:36:37,748 What do you want now? 726 00:36:37,990 --> 00:36:39,783 I already told you what we want. 727 00:36:40,610 --> 00:36:42,714 We want to know why Tyler killed Malcolm Carter. 728 00:36:42,817 --> 00:36:44,714 And we need to know how Jason is connected. 729 00:36:45,472 --> 00:36:48,127 And I already told you, I'm not giving up anything more. 730 00:36:48,231 --> 00:36:49,596 I heard back from the Crown prosecutor. 731 00:36:49,679 --> 00:36:50,734 He's willing to make a deal. 732 00:36:50,817 --> 00:36:52,079 But you have to give us something 733 00:36:52,162 --> 00:36:53,369 to make it worth his while. 734 00:36:56,369 --> 00:36:58,127 Tyler threatened my daughter. 735 00:37:00,714 --> 00:37:04,472 You help us, and Tyler won't be able to hurt anyone. 736 00:37:06,403 --> 00:37:08,196 You and your daughter can start again. 737 00:37:10,369 --> 00:37:11,679 Are you serious about this? 738 00:37:13,403 --> 00:37:14,714 I can keep Mia with me? 739 00:37:23,610 --> 00:37:26,162 Malcolm found out that Jason has a shipment coming in- 740 00:37:26,265 --> 00:37:28,231 on the late ferry tonight- 741 00:37:28,334 --> 00:37:30,472 and that Tyler was planning on ripping it off- 742 00:37:30,576 --> 00:37:32,541 somewhere between the ferry and Deer Lake. 743 00:37:33,886 --> 00:37:35,438 So he wanted in on the deal? 744 00:37:37,403 --> 00:37:39,127 He was trying to blackmail Tyler. 745 00:37:40,196 --> 00:37:41,334 Said he'd tell his dad. 746 00:37:44,817 --> 00:37:46,679 Malcolm just wanted five grand. 747 00:37:48,265 --> 00:37:49,507 And Tyler shot him. 748 00:37:51,610 --> 00:37:52,650 He didn't have to do that. 749 00:38:01,024 --> 00:38:02,527 You're okay for a couple of minutes here, yeah? 750 00:38:02,610 --> 00:38:03,921 What do you mean? 751 00:38:04,024 --> 00:38:05,182 You're going to leave me all alone 752 00:38:05,265 --> 00:38:07,024 with that crazy person behind us? 753 00:38:07,127 --> 00:38:08,058 My partners are still out there. 754 00:38:08,162 --> 00:38:09,162 I have to help. 755 00:38:13,265 --> 00:38:14,265 Mark! 756 00:38:15,058 --> 00:38:15,783 Okay. 757 00:38:15,886 --> 00:38:17,010 There's no way down from up here. 758 00:38:17,093 --> 00:38:18,541 And we can't go back the way we came. 759 00:38:18,645 --> 00:38:19,734 I've tried calling in the chopper. 760 00:38:19,817 --> 00:38:20,838 But there's still no signal. 761 00:38:20,921 --> 00:38:22,527 It wouldn't be able to get here in time anyway. 762 00:38:22,610 --> 00:38:23,610 Give me your gun. 763 00:38:23,748 --> 00:38:24,610 No Mark, I got this. 764 00:38:24,714 --> 00:38:25,472 I'm good with guns. 765 00:38:25,576 --> 00:38:26,886 Jesse, Jesse! 766 00:38:32,507 --> 00:38:33,507 Where's Rex? 767 00:38:34,369 --> 00:38:35,369 I don't know. 768 00:38:37,334 --> 00:38:38,454 Get Donner back under cover. 769 00:39:06,403 --> 00:39:09,472 I need a location for my people! 770 00:39:09,576 --> 00:39:10,596 Three of the heat signatures 771 00:39:10,679 --> 00:39:12,300 are at the bluff at the end of the trail. 772 00:39:12,403 --> 00:39:13,541 Talk me into their location! 773 00:39:37,679 --> 00:39:39,645 Do I really need to come down there to shoot you? 774 00:39:49,817 --> 00:39:50,817 Put the gun down. 775 00:39:52,196 --> 00:39:53,196 Get on the ground. 776 00:39:54,369 --> 00:39:55,921 Get down on the ground. 777 00:40:01,783 --> 00:40:03,783 You're probably too weak to even pull the trigger. 778 00:40:05,817 --> 00:40:06,955 You heard the chopper. 779 00:40:08,093 --> 00:40:09,231 There's a team on the way. 780 00:40:09,334 --> 00:40:11,024 And I know how to hide in the woods. 781 00:40:12,921 --> 00:40:14,645 Let me take Wyatt. 782 00:40:14,748 --> 00:40:15,576 And I might let you 783 00:40:15,679 --> 00:40:16,990 and buddy over there live. 784 00:40:19,645 --> 00:40:20,783 Throw your gun to me. 785 00:40:20,886 --> 00:40:23,403 And get down on the ground. 786 00:40:23,507 --> 00:40:24,507 Really? 787 00:40:25,334 --> 00:40:26,541 He doesn't have a gun. 788 00:40:26,886 --> 00:40:28,852 And your dog is probably dead in the woods. 789 00:40:31,507 --> 00:40:32,990 Not much of a partner, was he? 790 00:40:35,921 --> 00:40:37,265 You'd be surprised. 791 00:40:44,300 --> 00:40:45,576 Stay down! 792 00:40:48,679 --> 00:40:49,610 Hey! 793 00:40:49,714 --> 00:40:51,127 Nice work, Rex! 794 00:40:51,231 --> 00:40:51,990 Got a man down. 795 00:40:52,093 --> 00:40:53,231 Copy, sir. 796 00:40:53,334 --> 00:40:54,886 Get that bird in here now! 797 00:40:54,990 --> 00:40:56,507 We have a witness to extract! 798 00:40:59,748 --> 00:41:01,028 You had me going there, partner. 799 00:41:08,127 --> 00:41:10,300 You are wasting your time, Donovan. 800 00:41:11,334 --> 00:41:12,610 Now why would you say that? 801 00:41:12,921 --> 00:41:14,886 You've been trying to take me down forever. 802 00:41:14,990 --> 00:41:16,783 And it never works. 803 00:41:16,886 --> 00:41:18,817 This is a faked-up bust. 804 00:41:18,921 --> 00:41:20,561 You tried to have a witness killed, Jason. 805 00:41:21,058 --> 00:41:22,403 You got no proof of that. 806 00:41:22,507 --> 00:41:24,196 See, that's where you're wrong. 807 00:41:24,300 --> 00:41:25,300 We've got plenty. 808 00:41:25,645 --> 00:41:27,024 Serena Rickett is a professional. 809 00:41:27,127 --> 00:41:28,127 She didn't talk. 810 00:41:28,231 --> 00:41:30,955 But her phone security is not at the same level. 811 00:41:31,058 --> 00:41:32,098 We're still working on it. 812 00:41:33,334 --> 00:41:34,955 So you're telling me you got nothing? 813 00:41:35,058 --> 00:41:36,217 No, you might also be interested 814 00:41:36,300 --> 00:41:38,714 in the fact that your son tried to hijack 815 00:41:38,817 --> 00:41:41,010 that shipment that you had trucked in on the night ferry- 816 00:41:41,093 --> 00:41:43,231 in order to finance his own operation. 817 00:41:43,334 --> 00:41:44,576 Tyler killed Malcolm Carter- 818 00:41:44,679 --> 00:41:46,645 because Carter was going to tell you. 819 00:41:48,507 --> 00:41:49,714 I got nothing to say. 820 00:41:50,817 --> 00:41:51,576 You know what? 821 00:41:51,679 --> 00:41:52,817 That's okay. 822 00:41:52,921 --> 00:41:54,886 Because everything that happens from here on in 823 00:41:54,990 --> 00:41:56,403 is pretty much taken care of. 824 00:41:56,507 --> 00:41:57,714 Get him out of here. 825 00:42:03,955 --> 00:42:05,235 I've got to get this food going. 826 00:42:05,334 --> 00:42:06,093 Hey, guys! 827 00:42:06,196 --> 00:42:07,058 I just realized- 828 00:42:07,162 --> 00:42:08,127 I haven't eaten all day. 829 00:42:08,231 --> 00:42:10,093 I'm glad we get to pick up where we left off. 830 00:42:10,196 --> 00:42:12,369 Yeah, I'm glad we're in one piece to pick up anything. 831 00:42:13,817 --> 00:42:14,748 So how'd it play out- 832 00:42:14,852 --> 00:42:15,990 with Jason Traynor? 833 00:42:16,093 --> 00:42:17,733 Well, between Elroy and Wyatt's testimony- 834 00:42:17,817 --> 00:42:20,251 we should have enough to build a case against Jason and his son. 835 00:42:20,334 --> 00:42:22,679 And the next twenty to thirty family reunions 836 00:42:22,783 --> 00:42:23,955 are going to be behind bars. 837 00:42:24,334 --> 00:42:25,714 That's a heartwarming thought. 838 00:42:25,990 --> 00:42:26,990 Here. 839 00:42:27,679 --> 00:42:28,610 Oh, careful. 840 00:42:28,714 --> 00:42:30,148 You don't want to push too hard right now. 841 00:42:30,231 --> 00:42:31,093 Yeah. 842 00:42:31,196 --> 00:42:32,852 You might want to take it easy. 843 00:42:32,955 --> 00:42:34,300 Maybe go for a hike! 844 00:42:37,541 --> 00:42:39,817 Since the last time almost killed us- 845 00:42:39,921 --> 00:42:42,079 I think we're just going to spend some time on the couch. 846 00:42:42,162 --> 00:42:43,162 Right, partner? 847 00:42:44,369 --> 00:42:46,955 ♪ I'd wait for anyone who would wait for me ♪ 848 00:42:49,300 --> 00:42:50,231 Cheers. 849 00:42:50,334 --> 00:42:52,196 ♪ Saturday night has come at last ♪ 850 00:42:52,300 --> 00:42:53,403 ♪ Monday rolls around 851 00:42:53,507 --> 00:42:54,507 ♪ I'll be holding fast 852 00:42:54,610 --> 00:42:56,113 ♪ Oh, I'd wait for anyone who'd wait for me ♪ 853 00:42:56,196 --> 00:42:57,403 I could get used to this. 854 00:42:59,024 --> 00:43:00,748 Is that Donovan's famous potato salad? 855 00:43:02,127 --> 00:43:03,196 It is! 856 00:43:03,300 --> 00:43:05,679 All right. 58327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.