All language subtitles for Hookers.In.A.Haunted.House.1999-[Erotic].DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,880 --> 00:03:30,420 I gotta stop watching those B -movies before I go to bed. 2 00:03:31,740 --> 00:03:35,000 Oh fuck, I gotta go make some money! 3 00:05:16,550 --> 00:05:19,190 Hold on, hold on, hold on. Wait, wait, wait. Stop, stop, stop, stop. 4 00:05:19,750 --> 00:05:20,750 Fix that. 5 00:05:21,790 --> 00:05:22,789 Much better. 6 00:05:22,790 --> 00:05:23,790 Continue. 7 00:06:01,740 --> 00:06:04,960 Actually, what's on TV here? We're on. Okay. 8 00:06:05,200 --> 00:06:10,580 Hello. I'm Adrienne Alta Vista, reporting from what appears to be an 9 00:06:10,800 --> 00:06:14,040 rather dilapidated house in sedate Cincinnati, Ohio. 10 00:06:14,360 --> 00:06:19,880 But tonight, a tragedy of an unspeakably violent, hideous nature occurred here. 11 00:06:20,600 --> 00:06:22,460 It was terrible. 12 00:06:23,960 --> 00:06:25,820 Look at me. 13 00:06:26,760 --> 00:06:30,040 I've got gashes all over my body. 14 00:06:30,990 --> 00:06:31,990 covered in blood. 15 00:06:33,870 --> 00:06:37,690 My head is pounding. I think I'm going to have a seizure. 16 00:06:39,990 --> 00:06:45,130 All my friends and their boyfriends are all dead. 17 00:06:45,510 --> 00:06:52,370 But worst of all, my clothes are in shred and my makeup is smeared. 18 00:06:54,350 --> 00:06:56,470 Her clothing is torn. 19 00:06:57,080 --> 00:07:01,220 Her makeup smeared. Can you imagine the trauma she must be facing? 20 00:07:01,660 --> 00:07:02,660 Thank you. 21 00:07:03,280 --> 00:07:05,080 Sister, I feel your pain. 22 00:07:05,360 --> 00:07:09,740 Thank you. If you can calm yourself for just a few minutes, try to tell us 23 00:07:09,740 --> 00:07:13,860 exactly what happened here tonight. Please, be as graphic and explicit as 24 00:07:13,860 --> 00:07:18,200 possible. Don't be afraid to describe the nudity and the violence in complete 25 00:07:18,200 --> 00:07:21,860 detail. All right. I can try. 26 00:07:22,640 --> 00:07:23,920 But first... 27 00:07:24,670 --> 00:07:27,130 Do you have something I can fix my makeup with? 28 00:07:27,350 --> 00:07:28,350 Oh, sure. 29 00:07:29,890 --> 00:07:31,230 Thanks. All right, surprised. 30 00:07:35,290 --> 00:07:36,290 Look out. 31 00:07:36,950 --> 00:07:39,590 Try to tell us exactly what happened here tonight. 32 00:07:41,210 --> 00:07:45,470 Don't be afraid to describe the nudity and the violence in complete detail. 33 00:07:45,770 --> 00:07:48,450 Well, it all started out innocently enough. 34 00:07:48,670 --> 00:07:52,330 My girlfriends were just taking a walk. You know, out in the street. 35 00:07:56,620 --> 00:07:58,840 Every so often, one of our friends would stop by to say hello. 36 00:08:02,900 --> 00:08:03,900 Damn, 37 00:08:07,160 --> 00:08:08,160 it's cold. 38 00:08:08,520 --> 00:08:11,320 Whose idea was it to come this far out in the country to look for business 39 00:08:11,320 --> 00:08:13,460 anyway? It was my idea. 40 00:08:13,700 --> 00:08:14,700 I'm sorry. 41 00:08:15,340 --> 00:08:16,860 I thought it would be less competition. 42 00:08:17,440 --> 00:08:21,060 Yeah, and less business, too. I hear these suburban guys like to party, and 43 00:08:21,060 --> 00:08:22,140 have lots of disposable income. 44 00:08:22,740 --> 00:08:23,740 Disposable what? 45 00:08:24,060 --> 00:08:25,180 Money to spend. 46 00:08:26,030 --> 00:08:29,510 Ladies, I think it's time we took a more aggressive marketing approach. 47 00:08:29,830 --> 00:08:35,210 Well, after a few minutes, a Carlos tricked, uh, John, uh, our boyfriend. 48 00:08:35,429 --> 00:08:38,309 Well, you know, they stopped and invited us back to their house for a little 49 00:08:38,309 --> 00:08:41,210 party. You do want to party, don't you? 50 00:08:42,250 --> 00:08:43,750 I beg your pardon, party? 51 00:08:44,070 --> 00:08:45,270 You know what I mean. 52 00:08:45,710 --> 00:08:47,150 Hot, hot tea. 53 00:08:47,350 --> 00:08:48,430 Yes, my sister. 54 00:08:48,650 --> 00:08:50,930 My viewers and I completely understand. 55 00:08:51,530 --> 00:08:52,910 Yeah, right. 56 00:08:53,210 --> 00:08:54,350 Uh, anyway. 57 00:08:57,300 --> 00:09:02,160 Captain, it appears as if our vehicle has been intercepted by a rather large 58 00:09:02,160 --> 00:09:03,960 -breasted female being. 59 00:09:07,320 --> 00:09:10,320 There seems to be only one course of action. 60 00:09:10,600 --> 00:09:13,700 Prepare to get it up, Mr. Spock. 61 00:09:14,820 --> 00:09:18,680 Captain, I'm giving her all she's got, but we just don't have a big enough 62 00:09:18,680 --> 00:09:19,680 budget. 63 00:09:21,580 --> 00:09:25,500 He was in the car with our boyfriends, and one of them whipped out a giant 64 00:09:25,500 --> 00:09:27,280 blunt. I beg your pardon, a blunt? 65 00:09:27,640 --> 00:09:34,260 You know what I mean. A blunt, a spleef, a doobie, a marijuana cigarette. 66 00:09:35,340 --> 00:09:40,060 My God, are you telling us that you were not only tortured and beaten, but you 67 00:09:40,060 --> 00:09:43,740 are also the victim of exposure to secondhand smoke? 68 00:09:44,080 --> 00:09:47,160 Go away, honey. I took that sucker first. 69 00:09:48,170 --> 00:09:51,070 You see, it was going to be a long night, and me and my girls, we needed a 70 00:09:51,070 --> 00:09:53,330 little mood elevator, if you know what I mean. 71 00:09:53,610 --> 00:09:54,610 What happened then? 72 00:09:54,990 --> 00:10:00,770 Well, after about three joints and a premium bottle of vodka, we all went 73 00:10:00,770 --> 00:10:04,410 to John's house. I mean, John, who's, you know, one of our boyfriends. We went 74 00:10:04,410 --> 00:10:05,410 back to his house. 75 00:10:27,630 --> 00:10:28,369 Oh my god. 76 00:10:28,370 --> 00:10:29,810 Do you see what I see? 77 00:10:30,070 --> 00:10:31,750 It looks like a haunted house. 78 00:10:38,910 --> 00:10:41,150 We're hookers. We're going into a haunted house. 79 00:10:41,670 --> 00:10:43,330 Sounds like a great idea for a movie. 80 00:10:43,650 --> 00:10:46,530 You mean, sort of like the one we're in right now? 81 00:10:46,950 --> 00:10:48,710 God, you're so obtuse. 82 00:10:49,330 --> 00:10:52,170 I am not. I'm the perfect weight for my height. 83 00:10:55,410 --> 00:10:59,050 What? Wow, this place looks a lot different on the inside from the 84 00:10:59,290 --> 00:11:01,670 I mean, like, from the outside it looks kind of run down. 85 00:11:02,130 --> 00:11:03,830 You know, almost like a haunted house. 86 00:11:04,890 --> 00:11:05,910 Ooh, what's this? 87 00:11:08,710 --> 00:11:10,870 Ooh, I bet this is worth a lot of money. 88 00:11:12,150 --> 00:11:14,790 You know, I hope you got this stuff for sure. 89 00:11:20,170 --> 00:11:23,270 Just in case someone intends to steal something. 90 00:11:24,030 --> 00:11:26,510 Borrow something for a long time and not give it back. 91 00:11:27,130 --> 00:11:28,190 Maybe even years. 92 00:11:30,550 --> 00:11:31,990 Actually, I don't own anything. 93 00:11:32,290 --> 00:11:33,850 This is my parents' house. 94 00:11:34,290 --> 00:11:35,310 They own everything. 95 00:11:35,850 --> 00:11:40,090 Well, everything except my collection. 96 00:11:41,450 --> 00:11:42,510 I collect myself. 97 00:11:42,890 --> 00:11:44,050 I'm collecting right now. 98 00:11:45,850 --> 00:11:49,290 I'm talking about my collection of... 99 00:11:50,260 --> 00:11:53,660 Occult and supernatural memorabilia. 100 00:11:55,700 --> 00:11:56,800 Remember what? 101 00:11:57,220 --> 00:11:58,980 Stuff. Crap. 102 00:11:59,220 --> 00:12:04,760 Junk. Things he has instead of a life. This is my favorite movie, Killer Sex 103 00:12:04,760 --> 00:12:06,860 Queens from Cyberspace. 104 00:12:07,360 --> 00:12:08,360 Let me see that. 105 00:12:09,220 --> 00:12:12,700 I guess it's okay if you like that type. 106 00:12:13,020 --> 00:12:16,800 This is my human head. 107 00:12:21,360 --> 00:12:24,800 This is my jar of human eyeballs. 108 00:12:25,900 --> 00:12:32,380 And these are some of my monster fan magazines. 109 00:12:34,680 --> 00:12:40,840 And this is a container of supernatural greasy 110 00:12:40,840 --> 00:12:42,980 lubricant. 111 00:12:46,920 --> 00:12:51,980 I have many more interesting, wondrous, and imaginative items in my collection. 112 00:12:52,760 --> 00:12:54,520 Would anyone care to see more? 113 00:12:58,880 --> 00:13:00,160 No way! 114 00:13:01,380 --> 00:13:04,800 Hey, anybody want to mess around? 115 00:13:08,520 --> 00:13:09,520 Yes! 116 00:13:23,820 --> 00:13:24,820 Mind if I borrow this? 117 00:19:32,270 --> 00:19:33,270 seems to be busy. 118 00:19:46,290 --> 00:19:48,510 Would you like to fool around? 119 00:19:50,630 --> 00:19:53,030 Not in this lifetime. 120 00:19:53,740 --> 00:19:57,280 Well, then I guess I'll just have to introduce you to some of my friends from 121 00:19:57,280 --> 00:19:59,320 the next lifetime. 122 00:20:00,360 --> 00:20:04,600 Not in the next life either, and I don't do orgy, so tell your friends to stay 123 00:20:04,600 --> 00:20:05,600 out of this life too. 124 00:20:28,010 --> 00:20:29,830 Did you know this house is haunted? 125 00:20:34,070 --> 00:20:38,550 No, I wouldn't have figured that. I guess I'll just have to start a 126 00:20:38,550 --> 00:20:41,190 with some of my friends from beyond the grave. 127 00:20:42,150 --> 00:20:45,830 Now for the ancient incantation. 128 00:20:46,750 --> 00:20:48,810 Ob -la -dee, ob -la -da. 129 00:20:49,650 --> 00:20:51,670 I can't get no satisfaction. 130 00:20:53,070 --> 00:20:54,230 She's mine! 131 00:20:58,640 --> 00:21:00,660 Purple haze in my brain! 132 00:21:01,500 --> 00:21:04,600 Come on, baby, light my fire! 133 00:21:05,300 --> 00:21:09,100 Thank God I'm a country boy! 134 00:21:11,000 --> 00:21:13,780 God, don't you know anything about smashing pumpkins? 135 00:21:14,540 --> 00:21:18,960 Jesus, what the hell is going on in here? I'm using an ancient talisman to 136 00:21:18,960 --> 00:21:21,340 conjure up friendly spirits from beyond the grave. 137 00:21:21,660 --> 00:21:26,740 Why? Because I'm lonely and I needed someone to keep me company. 138 00:21:27,790 --> 00:21:28,930 I rejected him. 139 00:21:30,790 --> 00:21:33,610 Look at this. You really don't deal well with rejection. 140 00:21:33,830 --> 00:21:35,910 Why can't you just get drunk like any ordinary nerd? 141 00:21:36,230 --> 00:21:37,790 I am not a nerd. 142 00:21:38,570 --> 00:21:43,010 I'm simply a fan of horror, science fiction, and the occult. Nerd! 143 00:21:43,570 --> 00:21:45,930 Look, he's playing with his little Ouija board. 144 00:21:46,450 --> 00:21:49,450 And that ain't the only little thing he's playing with. 145 00:22:09,200 --> 00:22:11,140 Ouija board before it's too late! 146 00:22:21,200 --> 00:22:27,920 How dare you disturb the rest of the vile, hideous, ill 147 00:22:27,920 --> 00:22:34,640 -tempered, and excessively good spirit of a grocery store bad boy! 148 00:22:35,280 --> 00:22:40,120 Now you've done it! You've conjured up something that's bigger than all - Not 149 00:22:40,120 --> 00:22:41,160 bigger than me. 150 00:22:45,940 --> 00:22:47,940 What happened? 151 00:22:48,140 --> 00:22:49,140 Where are we? 152 00:22:49,820 --> 00:22:50,820 Look at me. 153 00:22:52,240 --> 00:22:53,560 I'm not naked anymore. 154 00:22:53,780 --> 00:22:55,220 I'm fully clothed. 155 00:22:55,460 --> 00:22:56,460 I'm sorry. 156 00:22:56,620 --> 00:22:59,880 I told you not to mess with the Ouija board. 157 00:23:00,440 --> 00:23:01,440 I'm afraid. 158 00:23:02,380 --> 00:23:05,920 You know, I must admit, I'm beginning to feel a slight twinge of hysterical 159 00:23:05,920 --> 00:23:06,920 anxiety myself. 160 00:23:07,980 --> 00:23:12,780 You should be afraid, because of your carelessness with a sacred, occult 161 00:23:12,900 --> 00:23:17,860 you've stirred up some vile, hideous, ill -tempered, and excessively butch 162 00:23:17,860 --> 00:23:23,220 creatures from beyond the grave, who, by the way, clearly have no comprehension 163 00:23:23,220 --> 00:23:27,400 of the term cinematic continuity. 164 00:23:39,020 --> 00:23:42,880 Are you telling us that this entire devastating tragedy was caused by vile, 165 00:23:42,920 --> 00:23:46,260 hideous, ill -tempered, and excessively butch spirits from beyond the grave? 166 00:23:46,600 --> 00:23:50,980 Well, yes. That and a homicidal bag boy named Bag Job. Can you tell us more 167 00:23:50,980 --> 00:23:53,480 about this Bag Job? But please, continue with your story. 168 00:23:53,860 --> 00:23:56,300 Um, where was I? You were screaming. 169 00:23:56,620 --> 00:24:02,300 Yes. So anyway, I don't know if it was the booth or the righteous dope, or just 170 00:24:02,300 --> 00:24:06,800 the considerable stress of being in a haunted house full of hideous, vile... 171 00:24:07,040 --> 00:24:10,120 tempered and excessively butch spirits from beyond the grave. 172 00:24:10,880 --> 00:24:12,260 But I passed out. 173 00:24:12,980 --> 00:24:14,100 She won't wake up. 174 00:24:14,720 --> 00:24:15,720 Is she dead? 175 00:24:16,520 --> 00:24:17,820 If so, can I have her necklace? 176 00:24:18,180 --> 00:24:20,080 You know, these are nice shoes, too. 177 00:24:20,760 --> 00:24:24,480 Are necklace and shoes all you can think of at a time like this? What about the 178 00:24:24,480 --> 00:24:27,780 police? If they find her dead, they might think we did it. 179 00:24:28,060 --> 00:24:29,680 We? Speak for yourself. 180 00:24:30,140 --> 00:24:31,059 Listen, you guys. 181 00:24:31,060 --> 00:24:34,640 I might not be as bright as some of you. I might not be good at metaphysics or 182 00:24:34,640 --> 00:24:35,479 the occult. 183 00:24:35,480 --> 00:24:37,020 I might not be good at math or science. 184 00:24:37,240 --> 00:24:40,460 I might not be good at reading or writing or walking and chewing gum at 185 00:24:40,460 --> 00:24:41,760 time or even dressing myself. 186 00:24:42,120 --> 00:24:44,020 But there is one thing I am good at. 187 00:26:42,640 --> 00:26:43,519 playing with my breast? 188 00:26:43,520 --> 00:26:47,040 Well, I did it to try and revive you. You know, mouth to breast with 189 00:26:47,040 --> 00:26:48,520 supplication. How does it feel? 190 00:26:49,540 --> 00:26:50,540 It's good. 191 00:26:51,380 --> 00:26:54,340 I liked it. It's sort of a nice thing to wake up to. 192 00:26:57,540 --> 00:27:04,000 And then you fainted. 193 00:27:04,740 --> 00:27:07,740 Yep. And your trick tried to revive you by... Boyfriend! 194 00:27:08,680 --> 00:27:12,020 Excuse me, your boyfriend then attempted to restore you by sucking on your 195 00:27:12,020 --> 00:27:13,120 breath? Yep. 196 00:27:14,060 --> 00:27:16,100 So the whole experience wasn't totally unpleasant. 197 00:27:16,660 --> 00:27:18,320 No, it had its moments. 198 00:27:18,520 --> 00:27:22,340 But for the benefit of our viewers, could you tell us more about this bag 199 00:27:22,680 --> 00:27:26,060 Well, I'm going to get to bag job. I'm just trying to create a little... you 200 00:27:26,060 --> 00:27:27,960 know? You go, girlfriend. 201 00:27:28,620 --> 00:27:29,620 Yeah, sure. 202 00:27:29,900 --> 00:27:33,960 So anyway, we did what you might expect a group of people in a haunted house 203 00:27:33,960 --> 00:27:34,960 filled with... 204 00:27:34,990 --> 00:27:39,210 Hideous, vile, ill -tempered, and excessively witch spirits to do. Search 205 00:27:39,210 --> 00:27:40,210 means of escape. 206 00:27:40,330 --> 00:27:42,210 Nah, look for some food. 207 00:27:42,850 --> 00:27:46,630 Without the ganja we'd been tooken, we all had a wicked case of the munchies. 208 00:27:48,730 --> 00:27:49,730 That odor? 209 00:27:50,190 --> 00:27:51,490 What's that odor? 210 00:27:51,710 --> 00:27:54,390 It's the stench of decaying flesh. 211 00:27:54,610 --> 00:27:57,670 The odious aroma of death. 212 00:27:58,190 --> 00:27:59,190 It's a hamburger. 213 00:27:59,330 --> 00:28:01,750 I cannot believe what you people are doing. 214 00:28:02,300 --> 00:28:05,020 You're consuming the flesh of dead beings. 215 00:28:06,600 --> 00:28:11,100 There is absolutely nothing here that I will allow myself to eat. I must resist 216 00:28:11,100 --> 00:28:12,440 giving in to the euphoria. 217 00:28:13,140 --> 00:28:14,200 There's no meat in this. 218 00:28:15,180 --> 00:28:16,640 Eh, maybe not. 219 00:28:17,700 --> 00:28:21,420 Not only were you trapped in a haunted house, but you and your Jones were 220 00:28:21,420 --> 00:28:22,359 experiencing... Boyfriends? 221 00:28:22,360 --> 00:28:26,760 You and your boyfriends were experiencing some kind of psychedelic 222 00:28:26,760 --> 00:28:30,460 that made it impossible to distinguish between fantasy and reality. 223 00:28:33,640 --> 00:28:34,940 movie. A movie. 224 00:28:35,220 --> 00:28:36,220 Like this one. 225 00:28:36,640 --> 00:28:42,200 Yeah. Way better than this one. So if anyone who's ever been in danger knows, 226 00:28:42,380 --> 00:28:44,580 there's safety in numbers. 227 00:28:45,480 --> 00:28:48,960 Together we stand, divided we fall. 228 00:28:49,200 --> 00:28:52,260 Exactly. So we decided to split up. Good thinking. 229 00:28:52,620 --> 00:28:56,220 God, this whole experience is making me awfully tense and nervous. 230 00:28:56,600 --> 00:28:57,640 Yeah, I know what you mean. 231 00:28:57,980 --> 00:28:59,940 Need a little tension reliever? 232 00:29:00,640 --> 00:29:01,640 Oh, yeah. 233 00:29:01,900 --> 00:29:02,900 You know what I do? 234 00:29:04,880 --> 00:29:09,780 What? I take a nice, long, hot shower. 235 00:29:11,180 --> 00:29:12,180 Together? 236 00:40:58,600 --> 00:40:59,840 thought you were in the shower together. 237 00:41:01,800 --> 00:41:05,420 Am I getting any sugar? What happened to him? He seems to have been bludgeoned 238 00:41:05,420 --> 00:41:06,420 to death by this. 239 00:41:06,540 --> 00:41:08,640 A family -sized box of cornflakes. 240 00:41:08,840 --> 00:41:09,840 Oh, my God. 241 00:41:10,500 --> 00:41:12,000 A serial killer. 242 00:41:12,420 --> 00:41:13,420 Boo! 243 00:41:14,120 --> 00:41:19,120 What kind of twisted, macabre, sociopathic, ill -tempered, excessively 244 00:41:19,120 --> 00:41:22,700 of mind could conceive of such a cruel and disgusting method of murder? 245 00:41:23,080 --> 00:41:24,200 Only one. 246 00:41:26,500 --> 00:41:27,500 Bang! 247 00:41:28,000 --> 00:41:33,260 This man was not always a homicidal stalker whose weapons of choice are 248 00:41:33,260 --> 00:41:34,520 store paraphernalia. 249 00:41:34,900 --> 00:41:37,600 He was born Irving Stanley Kosnowski. 250 00:41:37,860 --> 00:41:43,720 At birth, Irving Stanley showed little sign of what you and I would call life. 251 00:41:44,020 --> 00:41:46,780 When the doctor slapped him behind, he didn't cry. 252 00:41:47,380 --> 00:41:49,580 When the doctor shook him, he didn't cry. 253 00:41:50,260 --> 00:41:54,520 When the doctor began to punch him about the face and body, Irving Stanley did 254 00:41:54,520 --> 00:41:55,800 absolutely nothing. 255 00:41:56,480 --> 00:42:02,420 It was his total and utter lack of animation and turnip -like demeanor that 256 00:42:02,420 --> 00:42:06,780 it clear that Irving Stanley was destined to earn his living in food 257 00:42:06,780 --> 00:42:12,440 management. By the tender age of 16 years, his destiny was realized. 258 00:42:13,280 --> 00:42:18,580 Irving Stanley got a job as bag boy in a local Cincinnati grocery store. 259 00:42:18,940 --> 00:42:23,480 Unfortunately, it's a jungle out there in these grocery store aisles. 260 00:42:23,920 --> 00:42:28,180 And in spite of the fact Irving Stanley was the best bagger in the whole bagging 261 00:42:28,180 --> 00:42:31,760 business, he was not very good at playing the game. 262 00:42:32,220 --> 00:42:38,120 Finally, 40 years of blood, sweat, and bags took its toll on Irving Stanley. 263 00:42:38,420 --> 00:42:39,440 He snapped! 264 00:42:39,760 --> 00:42:46,720 The studious, hard -working Irving Stanley Kostnowski died, and Bag 265 00:42:46,720 --> 00:42:48,400 Job was born! 266 00:42:50,510 --> 00:42:56,310 This bag job is some sort of insane, cruel, sadistic, homicidal, evil, 267 00:42:56,550 --> 00:43:00,690 deranged... Don't forget ill -tempered and excessively butch. Ill -tempered, 268 00:43:00,870 --> 00:43:05,290 excessively butch grocery store bag boy from beyond the grave. 269 00:43:06,310 --> 00:43:08,350 Wait till you hear the rest of the story. 270 00:43:08,790 --> 00:43:12,010 What's her name? Well, she was pretty shaken up by the sight of her 271 00:43:12,010 --> 00:43:13,350 Boyfriend. 272 00:43:17,790 --> 00:43:19,270 So she ran off screaming. 273 00:43:20,080 --> 00:43:23,840 We would have gone after her, but... Except that, frankly, none of us gave a 274 00:43:23,840 --> 00:43:24,840 shit. Screw her! 275 00:46:27,430 --> 00:46:31,310 Now, all you have to do is answer one question. 276 00:46:31,690 --> 00:46:33,430 How do I get out of here? 277 00:46:33,930 --> 00:46:37,470 First, you have to answer my question. 278 00:46:37,850 --> 00:46:38,850 What's that? 279 00:46:39,050 --> 00:46:41,470 Paper or plastic? 280 00:46:42,350 --> 00:46:46,130 Uh... Plastic. 281 00:46:46,410 --> 00:46:48,190 Anything you say. 282 00:47:14,570 --> 00:47:17,450 Live fast, die young, and leave in pretty court. 283 00:47:18,830 --> 00:47:19,830 Okay. 284 00:47:20,790 --> 00:47:25,790 This is a fascinating and horrific story. 285 00:47:26,030 --> 00:47:30,770 But given the fact that your business associate... Your friend is dead and 286 00:47:30,770 --> 00:47:34,550 cannot tell her own story, and you were not actually present to witness the 287 00:47:34,550 --> 00:47:38,750 scene, how is it that you know enough to tell our viewers what really happened? 288 00:47:39,290 --> 00:47:40,810 Whoa, you're good. 289 00:47:41,110 --> 00:47:42,110 Real good. 290 00:47:42,670 --> 00:47:44,370 You're trying to ask the hard questions. 291 00:47:44,670 --> 00:47:47,070 Well, you have to understand this is a paradox. 292 00:47:47,470 --> 00:47:51,610 An apparent contradiction that piques the viewer's curiosity and provides the 293 00:47:51,610 --> 00:47:53,630 necessary incentive to keep watching the movie. 294 00:47:54,390 --> 00:47:56,170 Incentive, huh? That and tit. 295 00:47:56,970 --> 00:47:57,970 Damn straight! 296 00:48:00,270 --> 00:48:02,110 Oh, please. 297 00:48:02,410 --> 00:48:06,330 Don't let that homicidal maniac kill me with a box of popular breakfast syrup. 298 00:48:06,890 --> 00:48:08,570 Or a plastic grocery bag. 299 00:48:09,250 --> 00:48:10,670 What plastic grocery bag? 300 00:48:11,560 --> 00:48:17,660 Someone has just been killed with a plastic grocery bag. I can feel it. 301 00:48:17,860 --> 00:48:19,480 Yeah, I think I can feel it too. 302 00:48:20,100 --> 00:48:21,840 It's my breast, you idiot. 303 00:48:22,100 --> 00:48:26,240 I just had a super natural hot flash of intuition. 304 00:48:27,900 --> 00:48:32,960 It was like I was there watching a whole horrible thing. 305 00:48:34,540 --> 00:48:36,840 Yeah, I think I'm having one of those hot flashes too. 306 00:50:57,040 --> 00:51:00,060 Oh, baby, this is the moment I've been waiting for. 307 00:51:01,800 --> 00:51:03,900 Welcome, shoppers. 308 00:51:06,060 --> 00:51:10,740 Be sure to miss our butcher shop. 309 00:51:11,040 --> 00:51:13,520 Oh, no! Oh, no! Please! Please! Not that! 310 00:51:13,800 --> 00:51:14,800 Not that! 311 00:51:17,680 --> 00:51:20,960 Today only for any compound. 312 00:51:21,680 --> 00:51:25,460 Nice, freshly cut tube steak. 313 00:51:27,800 --> 00:51:29,540 It's still kicking. 314 00:51:35,040 --> 00:51:39,580 One thing I don't understand. Where were you when all this happened? 315 00:51:40,520 --> 00:51:42,840 I don't know. I passed out. 316 00:51:43,060 --> 00:51:44,520 What happened to your two friends? 317 00:51:45,040 --> 00:51:49,460 Well, that's the really odd part. Because while I was passed out, I had a 318 00:51:49,680 --> 00:51:50,680 About them. 319 00:51:51,280 --> 00:51:52,420 How convenient. 320 00:51:53,120 --> 00:51:54,920 I had a dream that they were together. 321 00:51:55,420 --> 00:51:59,120 In a haunted house. And they were being stalked by the vile, hideous, ill 322 00:51:59,120 --> 00:52:03,420 -tempered, and excessively butch spirit of a bitter, maladjusted, grocery store 323 00:52:03,420 --> 00:52:07,280 bag boy. At first, the girl doesn't like the guy very much. 324 00:52:07,540 --> 00:52:09,620 Well, everyone else seems to be busy. 325 00:52:10,040 --> 00:52:12,300 Would you like to fool around? 326 00:52:12,780 --> 00:52:13,900 Not in this lifetime. 327 00:52:14,300 --> 00:52:18,480 He's kind of, well, ill -fitted to the environment. He doesn't exactly fit in. 328 00:52:18,920 --> 00:52:20,500 He's a... A nerd? 329 00:52:21,220 --> 00:52:22,220 Perfect description. 330 00:52:22,360 --> 00:52:25,660 But in my dream, she's starting to warm up to him. What does she do then? 331 00:52:26,100 --> 00:52:30,900 She performs the dance of the grocery store checkout receipt. 332 00:53:01,930 --> 00:53:03,890 Will you be paying with cash? 333 00:53:04,490 --> 00:53:06,270 I'm afraid I'm a little short of cash. 334 00:53:06,630 --> 00:53:08,950 Will you be paying with a check? 335 00:53:09,230 --> 00:53:10,790 I left my checkbook at home. 336 00:53:11,090 --> 00:53:14,910 So, you'll be paying with your credit card. 337 00:53:15,330 --> 00:53:22,330 Me? Credit? I don't have any credit. Then I suppose you'll have to pay 338 00:53:46,540 --> 00:53:48,640 This will never do. 339 00:53:49,080 --> 00:53:51,240 Clean up in aisle seven. 340 00:54:02,220 --> 00:54:05,600 That's pretty funny. Clean up in aisle seven. 341 00:54:05,900 --> 00:54:08,240 You've got a sense of humor. Really? 342 00:54:08,440 --> 00:54:10,140 At least when you're passed out. 343 00:54:10,500 --> 00:54:14,630 Do you think I could... I could parlay this television exposure into a career 344 00:54:14,630 --> 00:54:15,348 the movies? 345 00:54:15,350 --> 00:54:16,350 Oh, well. 346 00:54:16,730 --> 00:54:18,230 I can see it now. 347 00:54:18,550 --> 00:54:22,530 My face, three feet wide on the silver screen. 348 00:54:23,370 --> 00:54:25,930 It's time for my close -up, camera boy. 349 00:54:27,530 --> 00:54:31,190 I said my face, three feet wide on the silver screen. 350 00:54:31,590 --> 00:54:34,430 Hey, quit hogging the camera, bitch. 351 00:54:35,150 --> 00:54:37,470 What are you calling a bitch, you skank? 352 00:54:37,690 --> 00:54:40,530 Who are you calling a skank, you slut? 353 00:54:40,990 --> 00:54:46,950 How are you called a prostitute, you television journalist? 354 00:54:50,850 --> 00:54:51,610 Oh, 355 00:54:51,610 --> 00:55:00,530 Jesus. 356 00:55:01,030 --> 00:55:02,630 I am so embarrassed. 357 00:55:03,530 --> 00:55:08,270 This reporter would like to apologize for the unseemly display you've just 358 00:55:08,270 --> 00:55:13,940 witnessed. Aside from the obvious hostility of this person, I must have 359 00:55:13,940 --> 00:55:18,320 under the influence of the psychedelic forces emanating from this house and the 360 00:55:18,320 --> 00:55:22,380 vile, hideous, ill -tempered, and excessively pushed spirits contained 361 00:55:22,620 --> 00:55:26,220 Bullshit! You're just a lackey of the liberal media, selling the public 362 00:55:26,220 --> 00:55:28,220 titillation in return for a big buck. 363 00:55:28,560 --> 00:55:30,440 So, what's your fucking point? 364 00:55:43,190 --> 00:55:44,570 Finish your damn story. 365 00:55:51,530 --> 00:55:55,030 Well, the next thing I know, it feels like there's an earthquake or something. 366 00:55:55,350 --> 00:55:57,110 You mean it felt like the earth moved? 367 00:55:57,530 --> 00:56:01,310 No such luck, honey. It was that nerdy guy shaking me around trying to wake me 368 00:56:01,310 --> 00:56:03,250 up. Wake up! Wake up! We have - 369 00:56:13,360 --> 00:56:14,360 You were passed out cold. 370 00:56:14,540 --> 00:56:16,620 You sounded like you were having a bad dream. 371 00:56:16,980 --> 00:56:17,980 I was. 372 00:56:18,560 --> 00:56:23,420 My best friend had been murdered by a vile, hideous, ill -tempered, and 373 00:56:23,420 --> 00:56:29,380 excessively butch spirit of a grocery store bag boy. You mean Bag Job? 374 00:56:29,660 --> 00:56:30,660 Yeah. 375 00:56:30,880 --> 00:56:32,240 And you were there too. 376 00:56:32,620 --> 00:56:34,760 That's right. And I'm still here. 377 00:56:35,340 --> 00:56:38,120 Oh, this is a bad dream. 378 00:56:38,640 --> 00:56:41,060 No, I'm here and you're wide awake. 379 00:56:46,570 --> 00:56:51,050 gonna be gone, this is all gonna be over, and I'm gonna wake up in my nice 380 00:56:51,050 --> 00:56:52,050 bed. 381 00:56:53,810 --> 00:56:54,810 What was that? 382 00:56:58,030 --> 00:57:01,130 Uh, incidental music? 383 00:57:38,220 --> 00:57:39,220 Which bag boy? 384 00:57:39,400 --> 00:57:43,040 Well, he just took the nerdy guy and he covered him up with all the pricing 385 00:57:43,040 --> 00:57:49,560 stickers. He covered his mouth, his nose, his eyes, his ears, and 386 00:57:49,560 --> 00:57:51,900 I guess he just couldn't breathe. 387 00:57:54,540 --> 00:57:55,540 Excuse me. 388 00:57:56,000 --> 00:57:57,000 Hello, news person. 389 00:57:57,260 --> 00:57:59,180 You know, you're supposed to be interviewing me. 390 00:57:59,700 --> 00:58:01,760 I'm the center of attention. What are you reading? 391 00:58:02,440 --> 00:58:03,600 These are our ratings. 392 00:58:05,120 --> 00:58:06,560 Unfortunately, they're going down. 393 00:58:11,280 --> 00:58:13,980 I guess I'm going to have to try to attract some viewer attention. 394 00:58:14,520 --> 00:58:17,140 Whoa, honey, I think you ought to leave this to the professionals. 395 00:58:21,480 --> 00:58:23,180 Those are big ratings. 396 00:58:23,800 --> 00:58:29,380 So I took off as fast as my shapely legs would carry me. But it just wasn't fast 397 00:58:29,380 --> 00:58:32,740 enough. This bag job was right on my tail. 398 00:58:34,760 --> 00:58:38,040 This is a flashback. I said flashback. 399 00:58:38,580 --> 00:58:39,680 So I took off. 400 00:58:39,920 --> 00:58:44,500 as fast as my shapely legs would carry me. But it just wasn't fast enough. 401 00:58:45,060 --> 00:58:51,280 This bag job was right on my tail. My heart was beating like a pneumatic 402 00:58:51,520 --> 00:58:58,120 pounding, pounding, pounding beneath my large, round, 403 00:58:58,540 --> 00:59:00,540 pendulous breath. 404 00:59:00,800 --> 00:59:04,400 He had me cornered. Tell our viewers what happened next. 405 00:59:04,840 --> 00:59:05,840 I disappeared. 406 00:59:09,290 --> 00:59:10,990 I was dazed and disoriented. 407 00:59:11,290 --> 00:59:13,290 I didn't know exactly where I was. 408 00:59:13,650 --> 00:59:16,770 But it looked like some kind of limbo in between dimensions. 409 00:59:17,070 --> 00:59:19,430 A place some would call purgatory. 410 00:59:19,870 --> 00:59:24,090 A kind of bus station between heaven and hell. Even though I didn't have any 411 00:59:24,090 --> 00:59:27,350 idea where I was, I knew I was going to have to make a buck. 412 00:59:27,710 --> 00:59:29,090 So I went with my strength. 413 00:59:29,390 --> 00:59:30,590 Anybody want parties? 414 00:59:31,230 --> 00:59:34,070 Hey! Hey, fella! You want a date? 415 00:59:34,470 --> 00:59:35,670 It's dollar day. 416 00:59:36,050 --> 00:59:37,050 I am not... 417 00:59:38,480 --> 00:59:42,480 a full -figured gal with a slight facial hair problem, but I am a woman. 418 00:59:43,540 --> 00:59:46,960 Fuck you. You're the shit out of me. Who the hell are you? 419 00:59:47,240 --> 00:59:53,080 I'm your great, great, great, great, great, great, great, great, 420 00:59:53,080 --> 00:59:57,420 great, great, great, great grandmother. 421 00:59:59,240 --> 01:00:01,460 Okay, I get the deal here. 422 01:00:01,700 --> 01:00:05,900 So what's the deal, Granny? I was about to get creamed by a vile, hideous, ill 423 01:00:05,900 --> 01:00:10,680 -tempered... Excessively butch... spirit of a grocery store bag boy, I saw the 424 01:00:10,680 --> 01:00:11,680 whole thing. 425 01:00:12,160 --> 01:00:14,760 It was you that transported me here. 426 01:00:16,040 --> 01:00:20,320 That's correct, sweetie, because it wasn't fate that put you in this 427 01:00:20,320 --> 01:00:22,740 predicament. No, it was wildly judgment. 428 01:00:23,100 --> 01:00:24,100 Not that either. 429 01:00:24,660 --> 01:00:28,520 You're here because it's your destiny. 430 01:00:30,440 --> 01:00:32,440 Destiny? What do you mean? 431 01:00:32,720 --> 01:00:36,200 You see, granddaughter, there are some women like ourselves. 432 01:00:36,970 --> 01:00:42,470 whose destiny it is to control men, drain them of their precious bodily 433 01:00:42,710 --> 01:00:49,310 and steal away their souls. You, granddaughter, are a succubus. But 434 01:00:49,310 --> 01:00:55,190 we haven't always had the advantages that your generation has. Back in my 435 01:00:55,230 --> 01:01:01,530 the women were born old and ugly and hairy. 436 01:01:06,800 --> 01:01:12,960 So, to control our men, we had to develop extraordinary, even supernatural 437 01:01:12,960 --> 01:01:19,080 powers. These powers came to be known as the erotic arc. 438 01:01:19,700 --> 01:01:22,540 Oh, hell, Grandma, I use those to pay the rent. 439 01:01:22,880 --> 01:01:29,880 Yes, your chosen profession of pleasure -oriented caregiver has 440 01:01:29,880 --> 01:01:34,500 allowed you to refine certain skills in order for your power to reach its 441 01:01:34,500 --> 01:01:35,500 fullest potential. 442 01:01:36,110 --> 01:01:42,730 Enough for you to defeat the vile, hideous, ill -tempered, and excessively 443 01:01:42,730 --> 01:01:49,130 grocery store bag boy. I must channel the sexual energy of the greatest 444 01:01:49,130 --> 01:01:53,350 seductress in the history of the universe. 445 01:01:54,870 --> 01:01:56,310 Cleopatra? No. 446 01:01:57,710 --> 01:01:59,070 Betty Page? 447 01:02:14,000 --> 01:02:20,540 most desirable, most tempting, most irresistible female 448 01:02:20,540 --> 01:02:26,680 sexual dynamo that ever existed on this or any other planet. 449 01:02:27,220 --> 01:02:30,180 Oh, that would be you? 450 01:02:30,480 --> 01:02:31,480 It could happen. 451 01:02:31,580 --> 01:02:35,380 Okay, I'm ready, Grandma. What are you going to do, whack me with your magic 452 01:02:35,380 --> 01:02:37,900 wand? Ah, wand. 453 01:02:38,160 --> 01:02:42,880 Well, honey, it ain't exactly a magic wand. 454 01:02:43,760 --> 01:02:45,440 But it's close enough for rock and roll. 455 01:02:54,660 --> 01:02:58,300 Now you have the power of erotic arts, granddaughter. 456 01:02:58,620 --> 01:03:00,580 You no longer need me. 457 01:03:00,860 --> 01:03:05,720 So go kick that badass bag boy's butt. And when you're through, bring Grandma 458 01:03:05,720 --> 01:03:08,380 back a 40 -ounce and a bag of barbecue chips. 459 01:03:08,640 --> 01:03:09,700 There's good, girl. 460 01:03:10,700 --> 01:03:12,080 All right, bad dog. 461 01:03:12,840 --> 01:03:14,240 Time for a little one -on -one. 462 01:03:14,580 --> 01:03:17,580 So get over here and get what's coming to you. 463 01:03:17,900 --> 01:03:20,180 Sorry, I can't right now. 464 01:03:45,740 --> 01:03:48,660 Now you have the power of erotic arts, granddaughter. 465 01:03:49,160 --> 01:03:50,980 You no longer need me. 466 01:03:51,300 --> 01:03:53,780 So go kick that badass bad boy's butt! 467 01:06:04,590 --> 01:06:05,589 Hey, baby. 468 01:06:05,590 --> 01:06:07,890 Have a sexual healing. 469 01:06:08,410 --> 01:06:11,110 Not tonight, dear. I have a headache. 470 01:06:11,470 --> 01:06:15,770 Me without my aspirin, I can be a jungle goddess. 471 01:06:16,230 --> 01:06:19,730 Wild, savage, untamed. 472 01:06:20,370 --> 01:06:23,110 You Tarzan, me Jane. 473 01:07:59,060 --> 01:08:01,320 What? Too primitive for you? 474 01:08:01,960 --> 01:08:04,180 Um, maybe you'd like something more advanced? 475 01:09:44,170 --> 01:09:46,529 Is this an alien abduction? 476 01:09:46,950 --> 01:09:49,790 No way. This is an alien subduction. 477 01:09:50,109 --> 01:09:53,229 Where do I receive my rectal throne? 478 01:09:53,890 --> 01:09:58,090 Beam me up, Scotty. There's no life on planet impotent. 479 01:09:58,670 --> 01:09:59,710 Hey, bad boy. 480 01:09:59,930 --> 01:10:01,570 Want to raise some hell? 481 01:11:53,070 --> 01:11:54,070 I'm a great potato. 482 01:11:54,750 --> 01:11:56,130 And I'm so fun. 483 01:13:43,210 --> 01:13:44,210 Hey, bad job. 484 01:13:44,550 --> 01:13:46,090 Want a little pussy? 485 01:13:46,590 --> 01:13:48,170 No, thank you, dear. 486 01:13:48,450 --> 01:13:50,710 I'm saving myself for marriage. 487 01:13:51,210 --> 01:13:54,590 God, this is my life. As a fucking dog person. 488 01:14:18,250 --> 01:14:18,929 Double your cousin. 489 01:14:18,930 --> 01:14:20,230 Double your son. 490 01:14:20,670 --> 01:14:24,250 Two for the price of a woman. Two hands. 491 01:15:03,210 --> 01:15:04,210 Yeah, yeah. 492 01:15:35,180 --> 01:15:39,440 And there you have the incredible story. This heroic young woman single 493 01:15:39,440 --> 01:15:43,860 -handedly vanquished the vile, hideous, ill -tempered, and excessively butch 494 01:15:43,860 --> 01:15:49,380 grocery store bag boy from beyond the grave, using nothing more than her own 495 01:15:49,380 --> 01:15:50,940 skills in the erotic arts. 496 01:15:51,620 --> 01:15:53,640 Sister, I'm proud of you. 497 01:15:55,620 --> 01:15:58,080 And more than a little turned on. 498 01:16:00,280 --> 01:16:02,340 I'm Adrienne Alta Vista reporting. 499 01:16:02,780 --> 01:16:03,780 Cut! 500 01:16:05,420 --> 01:16:06,720 So where are you headed from here? 501 01:16:07,860 --> 01:16:09,080 Gee, I don't know. 502 01:16:09,820 --> 01:16:11,320 All my friends are dead. 503 01:16:11,880 --> 01:16:13,620 I've had a really bad night. 504 01:16:14,180 --> 01:16:17,480 All I really want to do is go somewhere and take a nice hot bath. 505 01:16:17,940 --> 01:16:19,760 I've got a whirlpool bath. You want to come over? 506 01:16:20,040 --> 01:16:23,120 I just hope nothing else happens tonight. 507 01:16:24,400 --> 01:16:27,840 By the way, my buzz is completely worn off. 508 01:16:28,060 --> 01:16:29,340 Do you have any wine at your place? 509 01:16:29,820 --> 01:16:33,620 Wine? No, I'm sorry. I never drink wine. 510 01:16:56,390 --> 01:16:58,930 I've got to stop watching those B -movies before I go to bed. 511 01:17:00,450 --> 01:17:03,510 Oh, fuck, I've got to go make some money. 512 01:17:18,950 --> 01:17:22,690 Heroic young woman, single -handedly vanquished the vile, hideous, ill 513 01:17:22,690 --> 01:17:23,690 -tempered... 514 01:17:26,110 --> 01:17:28,270 No, I mean this potty. 515 01:17:28,870 --> 01:17:29,870 I'll get you. 516 01:17:30,510 --> 01:17:32,170 Okay, now let's do that again. 517 01:17:32,430 --> 01:17:33,970 Act like you're picking your nose, Michael. 518 01:17:36,030 --> 01:17:37,510 With these fingernails. 519 01:17:39,390 --> 01:17:40,390 Did you get that? 520 01:17:44,090 --> 01:17:45,410 Back of your damn straight. 521 01:17:46,250 --> 01:17:47,390 Damn straight. 522 01:17:47,610 --> 01:17:49,290 Damn straight is cool. 523 01:17:50,350 --> 01:17:52,290 That and tit. 524 01:17:55,080 --> 01:17:56,820 I shouldn't have put the microphone back. 525 01:17:57,440 --> 01:18:01,040 No, you probably shouldn't have. I'm sorry. But you got the right idea. Oh, 526 01:18:01,040 --> 01:18:02,040 sorry. I let you rely on me. 527 01:18:02,440 --> 01:18:04,800 No. Oh, you run the magic. 528 01:18:06,720 --> 01:18:09,020 It's not our fault. He did it. He did it. 529 01:18:09,720 --> 01:18:10,720 My fault. 530 01:18:10,760 --> 01:18:11,519 All right. 531 01:18:11,520 --> 01:18:12,860 Focus, people. Focus. 532 01:18:13,180 --> 01:18:14,240 She won't wake up. 533 01:18:46,960 --> 01:18:47,960 What's my line? 534 01:18:49,300 --> 01:18:53,260 Captain, I'm giving her all she's got, but we just don't have a big enough 535 01:18:53,260 --> 01:18:54,260 budget. 536 01:18:56,800 --> 01:18:57,799 Hey, guys. 537 01:18:57,800 --> 01:19:01,160 Hey, I got the microphone. Lou, here is your pussy shot. 538 01:19:01,680 --> 01:19:05,460 This is the first of two times we used it. Yeah, I know. 539 01:19:05,840 --> 01:19:08,420 But we're going to use it again because I like it. 540 01:19:10,760 --> 01:19:11,760 You ready? 541 01:19:12,160 --> 01:19:13,960 Stand by, please. 542 01:19:16,010 --> 01:19:21,170 This is my favorite movie of all time, Killer Sex Queens from Cyberspace. 543 01:19:21,750 --> 01:19:22,830 Let me see that. 544 01:19:23,650 --> 01:19:27,170 I guess it's okay if you like that type. 545 01:19:29,890 --> 01:19:30,890 Or? 546 01:19:33,650 --> 01:19:36,930 Which one is this? Is this the icky one? 547 01:19:38,470 --> 01:19:39,470 Yes! 548 01:19:50,389 --> 01:19:53,750 Okay, and you stay. You widen out to encompass the space. I know, but I 549 01:19:53,750 --> 01:19:54,850 know if I was supposed to turn around. 550 01:19:55,110 --> 01:19:56,530 I don't know if I was supposed to turn to him. 551 01:19:56,950 --> 01:19:58,090 Did I tell you that? 552 01:19:58,310 --> 01:19:59,670 No. Now you know. 553 01:20:00,050 --> 01:20:01,050 Okay, you ready? 554 01:20:02,050 --> 01:20:03,050 Action. 555 01:20:05,390 --> 01:20:06,390 I'm sorry. 556 01:20:09,530 --> 01:20:11,970 What was that? 557 01:20:14,690 --> 01:20:16,570 It's okay to have fun. It's okay to laugh. 558 01:20:16,850 --> 01:20:17,850 Laughing is a good thing. 559 01:20:18,190 --> 01:20:19,190 Oh, bloody... 560 01:20:38,350 --> 01:20:41,670 You should be standing there like you're upset about the whole thing, okay? 561 01:20:42,510 --> 01:20:44,110 Yeah, that's why. 562 01:20:44,430 --> 01:20:51,390 You see, granddaughter, there are... This is going to be 563 01:20:51,390 --> 01:20:52,188 a bloodbath. 564 01:20:52,190 --> 01:20:53,730 That was enough for rock and roll. 565 01:20:55,850 --> 01:21:00,470 But in order for your... But in order... The bottle is in this hand. 566 01:21:00,930 --> 01:21:02,550 The bottle is in this hand. 567 01:21:02,830 --> 01:21:04,410 All right, I've got to put this here. 568 01:21:05,760 --> 01:21:07,400 Think I'll be able to cut this into something, buddy? 569 01:21:08,580 --> 01:21:11,860 All right, now I've got a big mess to clean up. 42690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.