All language subtitles for Hookers.In.A.Haunted.House.1999-[Erotic].DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,880 --> 00:03:30,420
I gotta stop watching those B -movies
before I go to bed.
2
00:03:31,740 --> 00:03:35,000
Oh fuck, I gotta go make some money!
3
00:05:16,550 --> 00:05:19,190
Hold on, hold on, hold on. Wait, wait,
wait. Stop, stop, stop, stop.
4
00:05:19,750 --> 00:05:20,750
Fix that.
5
00:05:21,790 --> 00:05:22,789
Much better.
6
00:05:22,790 --> 00:05:23,790
Continue.
7
00:06:01,740 --> 00:06:04,960
Actually, what's on TV here? We're on.
Okay.
8
00:06:05,200 --> 00:06:10,580
Hello. I'm Adrienne Alta Vista,
reporting from what appears to be an
9
00:06:10,800 --> 00:06:14,040
rather dilapidated house in sedate
Cincinnati, Ohio.
10
00:06:14,360 --> 00:06:19,880
But tonight, a tragedy of an unspeakably
violent, hideous nature occurred here.
11
00:06:20,600 --> 00:06:22,460
It was terrible.
12
00:06:23,960 --> 00:06:25,820
Look at me.
13
00:06:26,760 --> 00:06:30,040
I've got gashes all over my body.
14
00:06:30,990 --> 00:06:31,990
covered in blood.
15
00:06:33,870 --> 00:06:37,690
My head is pounding. I think I'm going
to have a seizure.
16
00:06:39,990 --> 00:06:45,130
All my friends and their boyfriends are
all dead.
17
00:06:45,510 --> 00:06:52,370
But worst of all, my clothes are in
shred and my makeup is smeared.
18
00:06:54,350 --> 00:06:56,470
Her clothing is torn.
19
00:06:57,080 --> 00:07:01,220
Her makeup smeared. Can you imagine the
trauma she must be facing?
20
00:07:01,660 --> 00:07:02,660
Thank you.
21
00:07:03,280 --> 00:07:05,080
Sister, I feel your pain.
22
00:07:05,360 --> 00:07:09,740
Thank you. If you can calm yourself for
just a few minutes, try to tell us
23
00:07:09,740 --> 00:07:13,860
exactly what happened here tonight.
Please, be as graphic and explicit as
24
00:07:13,860 --> 00:07:18,200
possible. Don't be afraid to describe
the nudity and the violence in complete
25
00:07:18,200 --> 00:07:21,860
detail. All right. I can try.
26
00:07:22,640 --> 00:07:23,920
But first...
27
00:07:24,670 --> 00:07:27,130
Do you have something I can fix my
makeup with?
28
00:07:27,350 --> 00:07:28,350
Oh, sure.
29
00:07:29,890 --> 00:07:31,230
Thanks. All right, surprised.
30
00:07:35,290 --> 00:07:36,290
Look out.
31
00:07:36,950 --> 00:07:39,590
Try to tell us exactly what happened
here tonight.
32
00:07:41,210 --> 00:07:45,470
Don't be afraid to describe the nudity
and the violence in complete detail.
33
00:07:45,770 --> 00:07:48,450
Well, it all started out innocently
enough.
34
00:07:48,670 --> 00:07:52,330
My girlfriends were just taking a walk.
You know, out in the street.
35
00:07:56,620 --> 00:07:58,840
Every so often, one of our friends would
stop by to say hello.
36
00:08:02,900 --> 00:08:03,900
Damn,
37
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
it's cold.
38
00:08:08,520 --> 00:08:11,320
Whose idea was it to come this far out
in the country to look for business
39
00:08:11,320 --> 00:08:13,460
anyway? It was my idea.
40
00:08:13,700 --> 00:08:14,700
I'm sorry.
41
00:08:15,340 --> 00:08:16,860
I thought it would be less competition.
42
00:08:17,440 --> 00:08:21,060
Yeah, and less business, too. I hear
these suburban guys like to party, and
43
00:08:21,060 --> 00:08:22,140
have lots of disposable income.
44
00:08:22,740 --> 00:08:23,740
Disposable what?
45
00:08:24,060 --> 00:08:25,180
Money to spend.
46
00:08:26,030 --> 00:08:29,510
Ladies, I think it's time we took a more
aggressive marketing approach.
47
00:08:29,830 --> 00:08:35,210
Well, after a few minutes, a Carlos
tricked, uh, John, uh, our boyfriend.
48
00:08:35,429 --> 00:08:38,309
Well, you know, they stopped and invited
us back to their house for a little
49
00:08:38,309 --> 00:08:41,210
party. You do want to party, don't you?
50
00:08:42,250 --> 00:08:43,750
I beg your pardon, party?
51
00:08:44,070 --> 00:08:45,270
You know what I mean.
52
00:08:45,710 --> 00:08:47,150
Hot, hot tea.
53
00:08:47,350 --> 00:08:48,430
Yes, my sister.
54
00:08:48,650 --> 00:08:50,930
My viewers and I completely understand.
55
00:08:51,530 --> 00:08:52,910
Yeah, right.
56
00:08:53,210 --> 00:08:54,350
Uh, anyway.
57
00:08:57,300 --> 00:09:02,160
Captain, it appears as if our vehicle
has been intercepted by a rather large
58
00:09:02,160 --> 00:09:03,960
-breasted female being.
59
00:09:07,320 --> 00:09:10,320
There seems to be only one course of
action.
60
00:09:10,600 --> 00:09:13,700
Prepare to get it up, Mr. Spock.
61
00:09:14,820 --> 00:09:18,680
Captain, I'm giving her all she's got,
but we just don't have a big enough
62
00:09:18,680 --> 00:09:19,680
budget.
63
00:09:21,580 --> 00:09:25,500
He was in the car with our boyfriends,
and one of them whipped out a giant
64
00:09:25,500 --> 00:09:27,280
blunt. I beg your pardon, a blunt?
65
00:09:27,640 --> 00:09:34,260
You know what I mean. A blunt, a spleef,
a doobie, a marijuana cigarette.
66
00:09:35,340 --> 00:09:40,060
My God, are you telling us that you were
not only tortured and beaten, but you
67
00:09:40,060 --> 00:09:43,740
are also the victim of exposure to
secondhand smoke?
68
00:09:44,080 --> 00:09:47,160
Go away, honey. I took that sucker
first.
69
00:09:48,170 --> 00:09:51,070
You see, it was going to be a long
night, and me and my girls, we needed a
70
00:09:51,070 --> 00:09:53,330
little mood elevator, if you know what I
mean.
71
00:09:53,610 --> 00:09:54,610
What happened then?
72
00:09:54,990 --> 00:10:00,770
Well, after about three joints and a
premium bottle of vodka, we all went
73
00:10:00,770 --> 00:10:04,410
to John's house. I mean, John, who's,
you know, one of our boyfriends. We went
74
00:10:04,410 --> 00:10:05,410
back to his house.
75
00:10:27,630 --> 00:10:28,369
Oh my god.
76
00:10:28,370 --> 00:10:29,810
Do you see what I see?
77
00:10:30,070 --> 00:10:31,750
It looks like a haunted house.
78
00:10:38,910 --> 00:10:41,150
We're hookers. We're going into a
haunted house.
79
00:10:41,670 --> 00:10:43,330
Sounds like a great idea for a movie.
80
00:10:43,650 --> 00:10:46,530
You mean, sort of like the one we're in
right now?
81
00:10:46,950 --> 00:10:48,710
God, you're so obtuse.
82
00:10:49,330 --> 00:10:52,170
I am not. I'm the perfect weight for my
height.
83
00:10:55,410 --> 00:10:59,050
What? Wow, this place looks a lot
different on the inside from the
84
00:10:59,290 --> 00:11:01,670
I mean, like, from the outside it looks
kind of run down.
85
00:11:02,130 --> 00:11:03,830
You know, almost like a haunted house.
86
00:11:04,890 --> 00:11:05,910
Ooh, what's this?
87
00:11:08,710 --> 00:11:10,870
Ooh, I bet this is worth a lot of money.
88
00:11:12,150 --> 00:11:14,790
You know, I hope you got this stuff for
sure.
89
00:11:20,170 --> 00:11:23,270
Just in case someone intends to steal
something.
90
00:11:24,030 --> 00:11:26,510
Borrow something for a long time and not
give it back.
91
00:11:27,130 --> 00:11:28,190
Maybe even years.
92
00:11:30,550 --> 00:11:31,990
Actually, I don't own anything.
93
00:11:32,290 --> 00:11:33,850
This is my parents' house.
94
00:11:34,290 --> 00:11:35,310
They own everything.
95
00:11:35,850 --> 00:11:40,090
Well, everything except my collection.
96
00:11:41,450 --> 00:11:42,510
I collect myself.
97
00:11:42,890 --> 00:11:44,050
I'm collecting right now.
98
00:11:45,850 --> 00:11:49,290
I'm talking about my collection of...
99
00:11:50,260 --> 00:11:53,660
Occult and supernatural memorabilia.
100
00:11:55,700 --> 00:11:56,800
Remember what?
101
00:11:57,220 --> 00:11:58,980
Stuff. Crap.
102
00:11:59,220 --> 00:12:04,760
Junk. Things he has instead of a life.
This is my favorite movie, Killer Sex
103
00:12:04,760 --> 00:12:06,860
Queens from Cyberspace.
104
00:12:07,360 --> 00:12:08,360
Let me see that.
105
00:12:09,220 --> 00:12:12,700
I guess it's okay if you like that type.
106
00:12:13,020 --> 00:12:16,800
This is my human head.
107
00:12:21,360 --> 00:12:24,800
This is my jar of human eyeballs.
108
00:12:25,900 --> 00:12:32,380
And these are some of my monster fan
magazines.
109
00:12:34,680 --> 00:12:40,840
And this is a container of supernatural
greasy
110
00:12:40,840 --> 00:12:42,980
lubricant.
111
00:12:46,920 --> 00:12:51,980
I have many more interesting, wondrous,
and imaginative items in my collection.
112
00:12:52,760 --> 00:12:54,520
Would anyone care to see more?
113
00:12:58,880 --> 00:13:00,160
No way!
114
00:13:01,380 --> 00:13:04,800
Hey, anybody want to mess around?
115
00:13:08,520 --> 00:13:09,520
Yes!
116
00:13:23,820 --> 00:13:24,820
Mind if I borrow this?
117
00:19:32,270 --> 00:19:33,270
seems to be busy.
118
00:19:46,290 --> 00:19:48,510
Would you like to fool around?
119
00:19:50,630 --> 00:19:53,030
Not in this lifetime.
120
00:19:53,740 --> 00:19:57,280
Well, then I guess I'll just have to
introduce you to some of my friends from
121
00:19:57,280 --> 00:19:59,320
the next lifetime.
122
00:20:00,360 --> 00:20:04,600
Not in the next life either, and I don't
do orgy, so tell your friends to stay
123
00:20:04,600 --> 00:20:05,600
out of this life too.
124
00:20:28,010 --> 00:20:29,830
Did you know this house is haunted?
125
00:20:34,070 --> 00:20:38,550
No, I wouldn't have figured that. I
guess I'll just have to start a
126
00:20:38,550 --> 00:20:41,190
with some of my friends from beyond the
grave.
127
00:20:42,150 --> 00:20:45,830
Now for the ancient incantation.
128
00:20:46,750 --> 00:20:48,810
Ob -la -dee, ob -la -da.
129
00:20:49,650 --> 00:20:51,670
I can't get no satisfaction.
130
00:20:53,070 --> 00:20:54,230
She's mine!
131
00:20:58,640 --> 00:21:00,660
Purple haze in my brain!
132
00:21:01,500 --> 00:21:04,600
Come on, baby, light my fire!
133
00:21:05,300 --> 00:21:09,100
Thank God I'm a country boy!
134
00:21:11,000 --> 00:21:13,780
God, don't you know anything about
smashing pumpkins?
135
00:21:14,540 --> 00:21:18,960
Jesus, what the hell is going on in
here? I'm using an ancient talisman to
136
00:21:18,960 --> 00:21:21,340
conjure up friendly spirits from beyond
the grave.
137
00:21:21,660 --> 00:21:26,740
Why? Because I'm lonely and I needed
someone to keep me company.
138
00:21:27,790 --> 00:21:28,930
I rejected him.
139
00:21:30,790 --> 00:21:33,610
Look at this. You really don't deal well
with rejection.
140
00:21:33,830 --> 00:21:35,910
Why can't you just get drunk like any
ordinary nerd?
141
00:21:36,230 --> 00:21:37,790
I am not a nerd.
142
00:21:38,570 --> 00:21:43,010
I'm simply a fan of horror, science
fiction, and the occult. Nerd!
143
00:21:43,570 --> 00:21:45,930
Look, he's playing with his little Ouija
board.
144
00:21:46,450 --> 00:21:49,450
And that ain't the only little thing
he's playing with.
145
00:22:09,200 --> 00:22:11,140
Ouija board before it's too late!
146
00:22:21,200 --> 00:22:27,920
How dare you disturb the rest of the
vile, hideous, ill
147
00:22:27,920 --> 00:22:34,640
-tempered, and excessively good spirit
of a grocery store bad boy!
148
00:22:35,280 --> 00:22:40,120
Now you've done it! You've conjured up
something that's bigger than all - Not
149
00:22:40,120 --> 00:22:41,160
bigger than me.
150
00:22:45,940 --> 00:22:47,940
What happened?
151
00:22:48,140 --> 00:22:49,140
Where are we?
152
00:22:49,820 --> 00:22:50,820
Look at me.
153
00:22:52,240 --> 00:22:53,560
I'm not naked anymore.
154
00:22:53,780 --> 00:22:55,220
I'm fully clothed.
155
00:22:55,460 --> 00:22:56,460
I'm sorry.
156
00:22:56,620 --> 00:22:59,880
I told you not to mess with the Ouija
board.
157
00:23:00,440 --> 00:23:01,440
I'm afraid.
158
00:23:02,380 --> 00:23:05,920
You know, I must admit, I'm beginning to
feel a slight twinge of hysterical
159
00:23:05,920 --> 00:23:06,920
anxiety myself.
160
00:23:07,980 --> 00:23:12,780
You should be afraid, because of your
carelessness with a sacred, occult
161
00:23:12,900 --> 00:23:17,860
you've stirred up some vile, hideous,
ill -tempered, and excessively butch
162
00:23:17,860 --> 00:23:23,220
creatures from beyond the grave, who, by
the way, clearly have no comprehension
163
00:23:23,220 --> 00:23:27,400
of the term cinematic continuity.
164
00:23:39,020 --> 00:23:42,880
Are you telling us that this entire
devastating tragedy was caused by vile,
165
00:23:42,920 --> 00:23:46,260
hideous, ill -tempered, and excessively
butch spirits from beyond the grave?
166
00:23:46,600 --> 00:23:50,980
Well, yes. That and a homicidal bag boy
named Bag Job. Can you tell us more
167
00:23:50,980 --> 00:23:53,480
about this Bag Job? But please, continue
with your story.
168
00:23:53,860 --> 00:23:56,300
Um, where was I? You were screaming.
169
00:23:56,620 --> 00:24:02,300
Yes. So anyway, I don't know if it was
the booth or the righteous dope, or just
170
00:24:02,300 --> 00:24:06,800
the considerable stress of being in a
haunted house full of hideous, vile...
171
00:24:07,040 --> 00:24:10,120
tempered and excessively butch spirits
from beyond the grave.
172
00:24:10,880 --> 00:24:12,260
But I passed out.
173
00:24:12,980 --> 00:24:14,100
She won't wake up.
174
00:24:14,720 --> 00:24:15,720
Is she dead?
175
00:24:16,520 --> 00:24:17,820
If so, can I have her necklace?
176
00:24:18,180 --> 00:24:20,080
You know, these are nice shoes, too.
177
00:24:20,760 --> 00:24:24,480
Are necklace and shoes all you can think
of at a time like this? What about the
178
00:24:24,480 --> 00:24:27,780
police? If they find her dead, they
might think we did it.
179
00:24:28,060 --> 00:24:29,680
We? Speak for yourself.
180
00:24:30,140 --> 00:24:31,059
Listen, you guys.
181
00:24:31,060 --> 00:24:34,640
I might not be as bright as some of you.
I might not be good at metaphysics or
182
00:24:34,640 --> 00:24:35,479
the occult.
183
00:24:35,480 --> 00:24:37,020
I might not be good at math or science.
184
00:24:37,240 --> 00:24:40,460
I might not be good at reading or
writing or walking and chewing gum at
185
00:24:40,460 --> 00:24:41,760
time or even dressing myself.
186
00:24:42,120 --> 00:24:44,020
But there is one thing I am good at.
187
00:26:42,640 --> 00:26:43,519
playing with my breast?
188
00:26:43,520 --> 00:26:47,040
Well, I did it to try and revive you.
You know, mouth to breast with
189
00:26:47,040 --> 00:26:48,520
supplication. How does it feel?
190
00:26:49,540 --> 00:26:50,540
It's good.
191
00:26:51,380 --> 00:26:54,340
I liked it. It's sort of a nice thing to
wake up to.
192
00:26:57,540 --> 00:27:04,000
And then you fainted.
193
00:27:04,740 --> 00:27:07,740
Yep. And your trick tried to revive you
by... Boyfriend!
194
00:27:08,680 --> 00:27:12,020
Excuse me, your boyfriend then attempted
to restore you by sucking on your
195
00:27:12,020 --> 00:27:13,120
breath? Yep.
196
00:27:14,060 --> 00:27:16,100
So the whole experience wasn't totally
unpleasant.
197
00:27:16,660 --> 00:27:18,320
No, it had its moments.
198
00:27:18,520 --> 00:27:22,340
But for the benefit of our viewers,
could you tell us more about this bag
199
00:27:22,680 --> 00:27:26,060
Well, I'm going to get to bag job. I'm
just trying to create a little... you
200
00:27:26,060 --> 00:27:27,960
know? You go, girlfriend.
201
00:27:28,620 --> 00:27:29,620
Yeah, sure.
202
00:27:29,900 --> 00:27:33,960
So anyway, we did what you might expect
a group of people in a haunted house
203
00:27:33,960 --> 00:27:34,960
filled with...
204
00:27:34,990 --> 00:27:39,210
Hideous, vile, ill -tempered, and
excessively witch spirits to do. Search
205
00:27:39,210 --> 00:27:40,210
means of escape.
206
00:27:40,330 --> 00:27:42,210
Nah, look for some food.
207
00:27:42,850 --> 00:27:46,630
Without the ganja we'd been tooken, we
all had a wicked case of the munchies.
208
00:27:48,730 --> 00:27:49,730
That odor?
209
00:27:50,190 --> 00:27:51,490
What's that odor?
210
00:27:51,710 --> 00:27:54,390
It's the stench of decaying flesh.
211
00:27:54,610 --> 00:27:57,670
The odious aroma of death.
212
00:27:58,190 --> 00:27:59,190
It's a hamburger.
213
00:27:59,330 --> 00:28:01,750
I cannot believe what you people are
doing.
214
00:28:02,300 --> 00:28:05,020
You're consuming the flesh of dead
beings.
215
00:28:06,600 --> 00:28:11,100
There is absolutely nothing here that I
will allow myself to eat. I must resist
216
00:28:11,100 --> 00:28:12,440
giving in to the euphoria.
217
00:28:13,140 --> 00:28:14,200
There's no meat in this.
218
00:28:15,180 --> 00:28:16,640
Eh, maybe not.
219
00:28:17,700 --> 00:28:21,420
Not only were you trapped in a haunted
house, but you and your Jones were
220
00:28:21,420 --> 00:28:22,359
experiencing... Boyfriends?
221
00:28:22,360 --> 00:28:26,760
You and your boyfriends were
experiencing some kind of psychedelic
222
00:28:26,760 --> 00:28:30,460
that made it impossible to distinguish
between fantasy and reality.
223
00:28:33,640 --> 00:28:34,940
movie. A movie.
224
00:28:35,220 --> 00:28:36,220
Like this one.
225
00:28:36,640 --> 00:28:42,200
Yeah. Way better than this one. So if
anyone who's ever been in danger knows,
226
00:28:42,380 --> 00:28:44,580
there's safety in numbers.
227
00:28:45,480 --> 00:28:48,960
Together we stand, divided we fall.
228
00:28:49,200 --> 00:28:52,260
Exactly. So we decided to split up. Good
thinking.
229
00:28:52,620 --> 00:28:56,220
God, this whole experience is making me
awfully tense and nervous.
230
00:28:56,600 --> 00:28:57,640
Yeah, I know what you mean.
231
00:28:57,980 --> 00:28:59,940
Need a little tension reliever?
232
00:29:00,640 --> 00:29:01,640
Oh, yeah.
233
00:29:01,900 --> 00:29:02,900
You know what I do?
234
00:29:04,880 --> 00:29:09,780
What? I take a nice, long, hot shower.
235
00:29:11,180 --> 00:29:12,180
Together?
236
00:40:58,600 --> 00:40:59,840
thought you were in the shower together.
237
00:41:01,800 --> 00:41:05,420
Am I getting any sugar? What happened to
him? He seems to have been bludgeoned
238
00:41:05,420 --> 00:41:06,420
to death by this.
239
00:41:06,540 --> 00:41:08,640
A family -sized box of cornflakes.
240
00:41:08,840 --> 00:41:09,840
Oh, my God.
241
00:41:10,500 --> 00:41:12,000
A serial killer.
242
00:41:12,420 --> 00:41:13,420
Boo!
243
00:41:14,120 --> 00:41:19,120
What kind of twisted, macabre,
sociopathic, ill -tempered, excessively
244
00:41:19,120 --> 00:41:22,700
of mind could conceive of such a cruel
and disgusting method of murder?
245
00:41:23,080 --> 00:41:24,200
Only one.
246
00:41:26,500 --> 00:41:27,500
Bang!
247
00:41:28,000 --> 00:41:33,260
This man was not always a homicidal
stalker whose weapons of choice are
248
00:41:33,260 --> 00:41:34,520
store paraphernalia.
249
00:41:34,900 --> 00:41:37,600
He was born Irving Stanley Kosnowski.
250
00:41:37,860 --> 00:41:43,720
At birth, Irving Stanley showed little
sign of what you and I would call life.
251
00:41:44,020 --> 00:41:46,780
When the doctor slapped him behind, he
didn't cry.
252
00:41:47,380 --> 00:41:49,580
When the doctor shook him, he didn't
cry.
253
00:41:50,260 --> 00:41:54,520
When the doctor began to punch him about
the face and body, Irving Stanley did
254
00:41:54,520 --> 00:41:55,800
absolutely nothing.
255
00:41:56,480 --> 00:42:02,420
It was his total and utter lack of
animation and turnip -like demeanor that
256
00:42:02,420 --> 00:42:06,780
it clear that Irving Stanley was
destined to earn his living in food
257
00:42:06,780 --> 00:42:12,440
management. By the tender age of 16
years, his destiny was realized.
258
00:42:13,280 --> 00:42:18,580
Irving Stanley got a job as bag boy in a
local Cincinnati grocery store.
259
00:42:18,940 --> 00:42:23,480
Unfortunately, it's a jungle out there
in these grocery store aisles.
260
00:42:23,920 --> 00:42:28,180
And in spite of the fact Irving Stanley
was the best bagger in the whole bagging
261
00:42:28,180 --> 00:42:31,760
business, he was not very good at
playing the game.
262
00:42:32,220 --> 00:42:38,120
Finally, 40 years of blood, sweat, and
bags took its toll on Irving Stanley.
263
00:42:38,420 --> 00:42:39,440
He snapped!
264
00:42:39,760 --> 00:42:46,720
The studious, hard -working Irving
Stanley Kostnowski died, and Bag
265
00:42:46,720 --> 00:42:48,400
Job was born!
266
00:42:50,510 --> 00:42:56,310
This bag job is some sort of insane,
cruel, sadistic, homicidal, evil,
267
00:42:56,550 --> 00:43:00,690
deranged... Don't forget ill -tempered
and excessively butch. Ill -tempered,
268
00:43:00,870 --> 00:43:05,290
excessively butch grocery store bag boy
from beyond the grave.
269
00:43:06,310 --> 00:43:08,350
Wait till you hear the rest of the
story.
270
00:43:08,790 --> 00:43:12,010
What's her name? Well, she was pretty
shaken up by the sight of her
271
00:43:12,010 --> 00:43:13,350
Boyfriend.
272
00:43:17,790 --> 00:43:19,270
So she ran off screaming.
273
00:43:20,080 --> 00:43:23,840
We would have gone after her, but...
Except that, frankly, none of us gave a
274
00:43:23,840 --> 00:43:24,840
shit. Screw her!
275
00:46:27,430 --> 00:46:31,310
Now, all you have to do is answer one
question.
276
00:46:31,690 --> 00:46:33,430
How do I get out of here?
277
00:46:33,930 --> 00:46:37,470
First, you have to answer my question.
278
00:46:37,850 --> 00:46:38,850
What's that?
279
00:46:39,050 --> 00:46:41,470
Paper or plastic?
280
00:46:42,350 --> 00:46:46,130
Uh... Plastic.
281
00:46:46,410 --> 00:46:48,190
Anything you say.
282
00:47:14,570 --> 00:47:17,450
Live fast, die young, and leave in
pretty court.
283
00:47:18,830 --> 00:47:19,830
Okay.
284
00:47:20,790 --> 00:47:25,790
This is a fascinating and horrific
story.
285
00:47:26,030 --> 00:47:30,770
But given the fact that your business
associate... Your friend is dead and
286
00:47:30,770 --> 00:47:34,550
cannot tell her own story, and you were
not actually present to witness the
287
00:47:34,550 --> 00:47:38,750
scene, how is it that you know enough to
tell our viewers what really happened?
288
00:47:39,290 --> 00:47:40,810
Whoa, you're good.
289
00:47:41,110 --> 00:47:42,110
Real good.
290
00:47:42,670 --> 00:47:44,370
You're trying to ask the hard questions.
291
00:47:44,670 --> 00:47:47,070
Well, you have to understand this is a
paradox.
292
00:47:47,470 --> 00:47:51,610
An apparent contradiction that piques
the viewer's curiosity and provides the
293
00:47:51,610 --> 00:47:53,630
necessary incentive to keep watching the
movie.
294
00:47:54,390 --> 00:47:56,170
Incentive, huh? That and tit.
295
00:47:56,970 --> 00:47:57,970
Damn straight!
296
00:48:00,270 --> 00:48:02,110
Oh, please.
297
00:48:02,410 --> 00:48:06,330
Don't let that homicidal maniac kill me
with a box of popular breakfast syrup.
298
00:48:06,890 --> 00:48:08,570
Or a plastic grocery bag.
299
00:48:09,250 --> 00:48:10,670
What plastic grocery bag?
300
00:48:11,560 --> 00:48:17,660
Someone has just been killed with a
plastic grocery bag. I can feel it.
301
00:48:17,860 --> 00:48:19,480
Yeah, I think I can feel it too.
302
00:48:20,100 --> 00:48:21,840
It's my breast, you idiot.
303
00:48:22,100 --> 00:48:26,240
I just had a super natural hot flash of
intuition.
304
00:48:27,900 --> 00:48:32,960
It was like I was there watching a whole
horrible thing.
305
00:48:34,540 --> 00:48:36,840
Yeah, I think I'm having one of those
hot flashes too.
306
00:50:57,040 --> 00:51:00,060
Oh, baby, this is the moment I've been
waiting for.
307
00:51:01,800 --> 00:51:03,900
Welcome, shoppers.
308
00:51:06,060 --> 00:51:10,740
Be sure to miss our butcher shop.
309
00:51:11,040 --> 00:51:13,520
Oh, no! Oh, no! Please! Please! Not
that!
310
00:51:13,800 --> 00:51:14,800
Not that!
311
00:51:17,680 --> 00:51:20,960
Today only for any compound.
312
00:51:21,680 --> 00:51:25,460
Nice, freshly cut tube steak.
313
00:51:27,800 --> 00:51:29,540
It's still kicking.
314
00:51:35,040 --> 00:51:39,580
One thing I don't understand. Where were
you when all this happened?
315
00:51:40,520 --> 00:51:42,840
I don't know. I passed out.
316
00:51:43,060 --> 00:51:44,520
What happened to your two friends?
317
00:51:45,040 --> 00:51:49,460
Well, that's the really odd part.
Because while I was passed out, I had a
318
00:51:49,680 --> 00:51:50,680
About them.
319
00:51:51,280 --> 00:51:52,420
How convenient.
320
00:51:53,120 --> 00:51:54,920
I had a dream that they were together.
321
00:51:55,420 --> 00:51:59,120
In a haunted house. And they were being
stalked by the vile, hideous, ill
322
00:51:59,120 --> 00:52:03,420
-tempered, and excessively butch spirit
of a bitter, maladjusted, grocery store
323
00:52:03,420 --> 00:52:07,280
bag boy. At first, the girl doesn't like
the guy very much.
324
00:52:07,540 --> 00:52:09,620
Well, everyone else seems to be busy.
325
00:52:10,040 --> 00:52:12,300
Would you like to fool around?
326
00:52:12,780 --> 00:52:13,900
Not in this lifetime.
327
00:52:14,300 --> 00:52:18,480
He's kind of, well, ill -fitted to the
environment. He doesn't exactly fit in.
328
00:52:18,920 --> 00:52:20,500
He's a... A nerd?
329
00:52:21,220 --> 00:52:22,220
Perfect description.
330
00:52:22,360 --> 00:52:25,660
But in my dream, she's starting to warm
up to him. What does she do then?
331
00:52:26,100 --> 00:52:30,900
She performs the dance of the grocery
store checkout receipt.
332
00:53:01,930 --> 00:53:03,890
Will you be paying with cash?
333
00:53:04,490 --> 00:53:06,270
I'm afraid I'm a little short of cash.
334
00:53:06,630 --> 00:53:08,950
Will you be paying with a check?
335
00:53:09,230 --> 00:53:10,790
I left my checkbook at home.
336
00:53:11,090 --> 00:53:14,910
So, you'll be paying with your credit
card.
337
00:53:15,330 --> 00:53:22,330
Me? Credit? I don't have any credit.
Then I suppose you'll have to pay
338
00:53:46,540 --> 00:53:48,640
This will never do.
339
00:53:49,080 --> 00:53:51,240
Clean up in aisle seven.
340
00:54:02,220 --> 00:54:05,600
That's pretty funny. Clean up in aisle
seven.
341
00:54:05,900 --> 00:54:08,240
You've got a sense of humor. Really?
342
00:54:08,440 --> 00:54:10,140
At least when you're passed out.
343
00:54:10,500 --> 00:54:14,630
Do you think I could... I could parlay
this television exposure into a career
344
00:54:14,630 --> 00:54:15,348
the movies?
345
00:54:15,350 --> 00:54:16,350
Oh, well.
346
00:54:16,730 --> 00:54:18,230
I can see it now.
347
00:54:18,550 --> 00:54:22,530
My face, three feet wide on the silver
screen.
348
00:54:23,370 --> 00:54:25,930
It's time for my close -up, camera boy.
349
00:54:27,530 --> 00:54:31,190
I said my face, three feet wide on the
silver screen.
350
00:54:31,590 --> 00:54:34,430
Hey, quit hogging the camera, bitch.
351
00:54:35,150 --> 00:54:37,470
What are you calling a bitch, you skank?
352
00:54:37,690 --> 00:54:40,530
Who are you calling a skank, you slut?
353
00:54:40,990 --> 00:54:46,950
How are you called a prostitute, you
television journalist?
354
00:54:50,850 --> 00:54:51,610
Oh,
355
00:54:51,610 --> 00:55:00,530
Jesus.
356
00:55:01,030 --> 00:55:02,630
I am so embarrassed.
357
00:55:03,530 --> 00:55:08,270
This reporter would like to apologize
for the unseemly display you've just
358
00:55:08,270 --> 00:55:13,940
witnessed. Aside from the obvious
hostility of this person, I must have
359
00:55:13,940 --> 00:55:18,320
under the influence of the psychedelic
forces emanating from this house and the
360
00:55:18,320 --> 00:55:22,380
vile, hideous, ill -tempered, and
excessively pushed spirits contained
361
00:55:22,620 --> 00:55:26,220
Bullshit! You're just a lackey of the
liberal media, selling the public
362
00:55:26,220 --> 00:55:28,220
titillation in return for a big buck.
363
00:55:28,560 --> 00:55:30,440
So, what's your fucking point?
364
00:55:43,190 --> 00:55:44,570
Finish your damn story.
365
00:55:51,530 --> 00:55:55,030
Well, the next thing I know, it feels
like there's an earthquake or something.
366
00:55:55,350 --> 00:55:57,110
You mean it felt like the earth moved?
367
00:55:57,530 --> 00:56:01,310
No such luck, honey. It was that nerdy
guy shaking me around trying to wake me
368
00:56:01,310 --> 00:56:03,250
up. Wake up! Wake up! We have -
369
00:56:13,360 --> 00:56:14,360
You were passed out cold.
370
00:56:14,540 --> 00:56:16,620
You sounded like you were having a bad
dream.
371
00:56:16,980 --> 00:56:17,980
I was.
372
00:56:18,560 --> 00:56:23,420
My best friend had been murdered by a
vile, hideous, ill -tempered, and
373
00:56:23,420 --> 00:56:29,380
excessively butch spirit of a grocery
store bag boy. You mean Bag Job?
374
00:56:29,660 --> 00:56:30,660
Yeah.
375
00:56:30,880 --> 00:56:32,240
And you were there too.
376
00:56:32,620 --> 00:56:34,760
That's right. And I'm still here.
377
00:56:35,340 --> 00:56:38,120
Oh, this is a bad dream.
378
00:56:38,640 --> 00:56:41,060
No, I'm here and you're wide awake.
379
00:56:46,570 --> 00:56:51,050
gonna be gone, this is all gonna be
over, and I'm gonna wake up in my nice
380
00:56:51,050 --> 00:56:52,050
bed.
381
00:56:53,810 --> 00:56:54,810
What was that?
382
00:56:58,030 --> 00:57:01,130
Uh, incidental music?
383
00:57:38,220 --> 00:57:39,220
Which bag boy?
384
00:57:39,400 --> 00:57:43,040
Well, he just took the nerdy guy and he
covered him up with all the pricing
385
00:57:43,040 --> 00:57:49,560
stickers. He covered his mouth, his
nose, his eyes, his ears, and
386
00:57:49,560 --> 00:57:51,900
I guess he just couldn't breathe.
387
00:57:54,540 --> 00:57:55,540
Excuse me.
388
00:57:56,000 --> 00:57:57,000
Hello, news person.
389
00:57:57,260 --> 00:57:59,180
You know, you're supposed to be
interviewing me.
390
00:57:59,700 --> 00:58:01,760
I'm the center of attention. What are
you reading?
391
00:58:02,440 --> 00:58:03,600
These are our ratings.
392
00:58:05,120 --> 00:58:06,560
Unfortunately, they're going down.
393
00:58:11,280 --> 00:58:13,980
I guess I'm going to have to try to
attract some viewer attention.
394
00:58:14,520 --> 00:58:17,140
Whoa, honey, I think you ought to leave
this to the professionals.
395
00:58:21,480 --> 00:58:23,180
Those are big ratings.
396
00:58:23,800 --> 00:58:29,380
So I took off as fast as my shapely legs
would carry me. But it just wasn't fast
397
00:58:29,380 --> 00:58:32,740
enough. This bag job was right on my
tail.
398
00:58:34,760 --> 00:58:38,040
This is a flashback. I said flashback.
399
00:58:38,580 --> 00:58:39,680
So I took off.
400
00:58:39,920 --> 00:58:44,500
as fast as my shapely legs would carry
me. But it just wasn't fast enough.
401
00:58:45,060 --> 00:58:51,280
This bag job was right on my tail. My
heart was beating like a pneumatic
402
00:58:51,520 --> 00:58:58,120
pounding, pounding, pounding beneath my
large, round,
403
00:58:58,540 --> 00:59:00,540
pendulous breath.
404
00:59:00,800 --> 00:59:04,400
He had me cornered. Tell our viewers
what happened next.
405
00:59:04,840 --> 00:59:05,840
I disappeared.
406
00:59:09,290 --> 00:59:10,990
I was dazed and disoriented.
407
00:59:11,290 --> 00:59:13,290
I didn't know exactly where I was.
408
00:59:13,650 --> 00:59:16,770
But it looked like some kind of limbo in
between dimensions.
409
00:59:17,070 --> 00:59:19,430
A place some would call purgatory.
410
00:59:19,870 --> 00:59:24,090
A kind of bus station between heaven and
hell. Even though I didn't have any
411
00:59:24,090 --> 00:59:27,350
idea where I was, I knew I was going to
have to make a buck.
412
00:59:27,710 --> 00:59:29,090
So I went with my strength.
413
00:59:29,390 --> 00:59:30,590
Anybody want parties?
414
00:59:31,230 --> 00:59:34,070
Hey! Hey, fella! You want a date?
415
00:59:34,470 --> 00:59:35,670
It's dollar day.
416
00:59:36,050 --> 00:59:37,050
I am not...
417
00:59:38,480 --> 00:59:42,480
a full -figured gal with a slight facial
hair problem, but I am a woman.
418
00:59:43,540 --> 00:59:46,960
Fuck you. You're the shit out of me. Who
the hell are you?
419
00:59:47,240 --> 00:59:53,080
I'm your great, great, great, great,
great, great, great, great,
420
00:59:53,080 --> 00:59:57,420
great, great, great, great grandmother.
421
00:59:59,240 --> 01:00:01,460
Okay, I get the deal here.
422
01:00:01,700 --> 01:00:05,900
So what's the deal, Granny? I was about
to get creamed by a vile, hideous, ill
423
01:00:05,900 --> 01:00:10,680
-tempered... Excessively butch... spirit
of a grocery store bag boy, I saw the
424
01:00:10,680 --> 01:00:11,680
whole thing.
425
01:00:12,160 --> 01:00:14,760
It was you that transported me here.
426
01:00:16,040 --> 01:00:20,320
That's correct, sweetie, because it
wasn't fate that put you in this
427
01:00:20,320 --> 01:00:22,740
predicament. No, it was wildly judgment.
428
01:00:23,100 --> 01:00:24,100
Not that either.
429
01:00:24,660 --> 01:00:28,520
You're here because it's your destiny.
430
01:00:30,440 --> 01:00:32,440
Destiny? What do you mean?
431
01:00:32,720 --> 01:00:36,200
You see, granddaughter, there are some
women like ourselves.
432
01:00:36,970 --> 01:00:42,470
whose destiny it is to control men,
drain them of their precious bodily
433
01:00:42,710 --> 01:00:49,310
and steal away their souls. You,
granddaughter, are a succubus. But
434
01:00:49,310 --> 01:00:55,190
we haven't always had the advantages
that your generation has. Back in my
435
01:00:55,230 --> 01:01:01,530
the women were born old and ugly and
hairy.
436
01:01:06,800 --> 01:01:12,960
So, to control our men, we had to
develop extraordinary, even supernatural
437
01:01:12,960 --> 01:01:19,080
powers. These powers came to be known as
the erotic arc.
438
01:01:19,700 --> 01:01:22,540
Oh, hell, Grandma, I use those to pay
the rent.
439
01:01:22,880 --> 01:01:29,880
Yes, your chosen profession of pleasure
-oriented caregiver has
440
01:01:29,880 --> 01:01:34,500
allowed you to refine certain skills in
order for your power to reach its
441
01:01:34,500 --> 01:01:35,500
fullest potential.
442
01:01:36,110 --> 01:01:42,730
Enough for you to defeat the vile,
hideous, ill -tempered, and excessively
443
01:01:42,730 --> 01:01:49,130
grocery store bag boy. I must channel
the sexual energy of the greatest
444
01:01:49,130 --> 01:01:53,350
seductress in the history of the
universe.
445
01:01:54,870 --> 01:01:56,310
Cleopatra? No.
446
01:01:57,710 --> 01:01:59,070
Betty Page?
447
01:02:14,000 --> 01:02:20,540
most desirable, most tempting, most
irresistible female
448
01:02:20,540 --> 01:02:26,680
sexual dynamo that ever existed on this
or any other planet.
449
01:02:27,220 --> 01:02:30,180
Oh, that would be you?
450
01:02:30,480 --> 01:02:31,480
It could happen.
451
01:02:31,580 --> 01:02:35,380
Okay, I'm ready, Grandma. What are you
going to do, whack me with your magic
452
01:02:35,380 --> 01:02:37,900
wand? Ah, wand.
453
01:02:38,160 --> 01:02:42,880
Well, honey, it ain't exactly a magic
wand.
454
01:02:43,760 --> 01:02:45,440
But it's close enough for rock and roll.
455
01:02:54,660 --> 01:02:58,300
Now you have the power of erotic arts,
granddaughter.
456
01:02:58,620 --> 01:03:00,580
You no longer need me.
457
01:03:00,860 --> 01:03:05,720
So go kick that badass bag boy's butt.
And when you're through, bring Grandma
458
01:03:05,720 --> 01:03:08,380
back a 40 -ounce and a bag of barbecue
chips.
459
01:03:08,640 --> 01:03:09,700
There's good, girl.
460
01:03:10,700 --> 01:03:12,080
All right, bad dog.
461
01:03:12,840 --> 01:03:14,240
Time for a little one -on -one.
462
01:03:14,580 --> 01:03:17,580
So get over here and get what's coming
to you.
463
01:03:17,900 --> 01:03:20,180
Sorry, I can't right now.
464
01:03:45,740 --> 01:03:48,660
Now you have the power of erotic arts,
granddaughter.
465
01:03:49,160 --> 01:03:50,980
You no longer need me.
466
01:03:51,300 --> 01:03:53,780
So go kick that badass bad boy's butt!
467
01:06:04,590 --> 01:06:05,589
Hey, baby.
468
01:06:05,590 --> 01:06:07,890
Have a sexual healing.
469
01:06:08,410 --> 01:06:11,110
Not tonight, dear. I have a headache.
470
01:06:11,470 --> 01:06:15,770
Me without my aspirin, I can be a jungle
goddess.
471
01:06:16,230 --> 01:06:19,730
Wild, savage, untamed.
472
01:06:20,370 --> 01:06:23,110
You Tarzan, me Jane.
473
01:07:59,060 --> 01:08:01,320
What? Too primitive for you?
474
01:08:01,960 --> 01:08:04,180
Um, maybe you'd like something more
advanced?
475
01:09:44,170 --> 01:09:46,529
Is this an alien abduction?
476
01:09:46,950 --> 01:09:49,790
No way. This is an alien subduction.
477
01:09:50,109 --> 01:09:53,229
Where do I receive my rectal throne?
478
01:09:53,890 --> 01:09:58,090
Beam me up, Scotty. There's no life on
planet impotent.
479
01:09:58,670 --> 01:09:59,710
Hey, bad boy.
480
01:09:59,930 --> 01:10:01,570
Want to raise some hell?
481
01:11:53,070 --> 01:11:54,070
I'm a great potato.
482
01:11:54,750 --> 01:11:56,130
And I'm so fun.
483
01:13:43,210 --> 01:13:44,210
Hey, bad job.
484
01:13:44,550 --> 01:13:46,090
Want a little pussy?
485
01:13:46,590 --> 01:13:48,170
No, thank you, dear.
486
01:13:48,450 --> 01:13:50,710
I'm saving myself for marriage.
487
01:13:51,210 --> 01:13:54,590
God, this is my life. As a fucking dog
person.
488
01:14:18,250 --> 01:14:18,929
Double your cousin.
489
01:14:18,930 --> 01:14:20,230
Double your son.
490
01:14:20,670 --> 01:14:24,250
Two for the price of a woman. Two hands.
491
01:15:03,210 --> 01:15:04,210
Yeah, yeah.
492
01:15:35,180 --> 01:15:39,440
And there you have the incredible story.
This heroic young woman single
493
01:15:39,440 --> 01:15:43,860
-handedly vanquished the vile, hideous,
ill -tempered, and excessively butch
494
01:15:43,860 --> 01:15:49,380
grocery store bag boy from beyond the
grave, using nothing more than her own
495
01:15:49,380 --> 01:15:50,940
skills in the erotic arts.
496
01:15:51,620 --> 01:15:53,640
Sister, I'm proud of you.
497
01:15:55,620 --> 01:15:58,080
And more than a little turned on.
498
01:16:00,280 --> 01:16:02,340
I'm Adrienne Alta Vista reporting.
499
01:16:02,780 --> 01:16:03,780
Cut!
500
01:16:05,420 --> 01:16:06,720
So where are you headed from here?
501
01:16:07,860 --> 01:16:09,080
Gee, I don't know.
502
01:16:09,820 --> 01:16:11,320
All my friends are dead.
503
01:16:11,880 --> 01:16:13,620
I've had a really bad night.
504
01:16:14,180 --> 01:16:17,480
All I really want to do is go somewhere
and take a nice hot bath.
505
01:16:17,940 --> 01:16:19,760
I've got a whirlpool bath. You want to
come over?
506
01:16:20,040 --> 01:16:23,120
I just hope nothing else happens
tonight.
507
01:16:24,400 --> 01:16:27,840
By the way, my buzz is completely worn
off.
508
01:16:28,060 --> 01:16:29,340
Do you have any wine at your place?
509
01:16:29,820 --> 01:16:33,620
Wine? No, I'm sorry. I never drink wine.
510
01:16:56,390 --> 01:16:58,930
I've got to stop watching those B
-movies before I go to bed.
511
01:17:00,450 --> 01:17:03,510
Oh, fuck, I've got to go make some
money.
512
01:17:18,950 --> 01:17:22,690
Heroic young woman, single -handedly
vanquished the vile, hideous, ill
513
01:17:22,690 --> 01:17:23,690
-tempered...
514
01:17:26,110 --> 01:17:28,270
No, I mean this potty.
515
01:17:28,870 --> 01:17:29,870
I'll get you.
516
01:17:30,510 --> 01:17:32,170
Okay, now let's do that again.
517
01:17:32,430 --> 01:17:33,970
Act like you're picking your nose,
Michael.
518
01:17:36,030 --> 01:17:37,510
With these fingernails.
519
01:17:39,390 --> 01:17:40,390
Did you get that?
520
01:17:44,090 --> 01:17:45,410
Back of your damn straight.
521
01:17:46,250 --> 01:17:47,390
Damn straight.
522
01:17:47,610 --> 01:17:49,290
Damn straight is cool.
523
01:17:50,350 --> 01:17:52,290
That and tit.
524
01:17:55,080 --> 01:17:56,820
I shouldn't have put the microphone
back.
525
01:17:57,440 --> 01:18:01,040
No, you probably shouldn't have. I'm
sorry. But you got the right idea. Oh,
526
01:18:01,040 --> 01:18:02,040
sorry. I let you rely on me.
527
01:18:02,440 --> 01:18:04,800
No. Oh, you run the magic.
528
01:18:06,720 --> 01:18:09,020
It's not our fault. He did it. He did
it.
529
01:18:09,720 --> 01:18:10,720
My fault.
530
01:18:10,760 --> 01:18:11,519
All right.
531
01:18:11,520 --> 01:18:12,860
Focus, people. Focus.
532
01:18:13,180 --> 01:18:14,240
She won't wake up.
533
01:18:46,960 --> 01:18:47,960
What's my line?
534
01:18:49,300 --> 01:18:53,260
Captain, I'm giving her all she's got,
but we just don't have a big enough
535
01:18:53,260 --> 01:18:54,260
budget.
536
01:18:56,800 --> 01:18:57,799
Hey, guys.
537
01:18:57,800 --> 01:19:01,160
Hey, I got the microphone. Lou, here is
your pussy shot.
538
01:19:01,680 --> 01:19:05,460
This is the first of two times we used
it. Yeah, I know.
539
01:19:05,840 --> 01:19:08,420
But we're going to use it again because
I like it.
540
01:19:10,760 --> 01:19:11,760
You ready?
541
01:19:12,160 --> 01:19:13,960
Stand by, please.
542
01:19:16,010 --> 01:19:21,170
This is my favorite movie of all time,
Killer Sex Queens from Cyberspace.
543
01:19:21,750 --> 01:19:22,830
Let me see that.
544
01:19:23,650 --> 01:19:27,170
I guess it's okay if you like that type.
545
01:19:29,890 --> 01:19:30,890
Or?
546
01:19:33,650 --> 01:19:36,930
Which one is this? Is this the icky one?
547
01:19:38,470 --> 01:19:39,470
Yes!
548
01:19:50,389 --> 01:19:53,750
Okay, and you stay. You widen out to
encompass the space. I know, but I
549
01:19:53,750 --> 01:19:54,850
know if I was supposed to turn around.
550
01:19:55,110 --> 01:19:56,530
I don't know if I was supposed to turn
to him.
551
01:19:56,950 --> 01:19:58,090
Did I tell you that?
552
01:19:58,310 --> 01:19:59,670
No. Now you know.
553
01:20:00,050 --> 01:20:01,050
Okay, you ready?
554
01:20:02,050 --> 01:20:03,050
Action.
555
01:20:05,390 --> 01:20:06,390
I'm sorry.
556
01:20:09,530 --> 01:20:11,970
What was that?
557
01:20:14,690 --> 01:20:16,570
It's okay to have fun. It's okay to
laugh.
558
01:20:16,850 --> 01:20:17,850
Laughing is a good thing.
559
01:20:18,190 --> 01:20:19,190
Oh, bloody...
560
01:20:38,350 --> 01:20:41,670
You should be standing there like you're
upset about the whole thing, okay?
561
01:20:42,510 --> 01:20:44,110
Yeah, that's why.
562
01:20:44,430 --> 01:20:51,390
You see, granddaughter, there are...
This is going to be
563
01:20:51,390 --> 01:20:52,188
a bloodbath.
564
01:20:52,190 --> 01:20:53,730
That was enough for rock and roll.
565
01:20:55,850 --> 01:21:00,470
But in order for your... But in order...
The bottle is in this hand.
566
01:21:00,930 --> 01:21:02,550
The bottle is in this hand.
567
01:21:02,830 --> 01:21:04,410
All right, I've got to put this here.
568
01:21:05,760 --> 01:21:07,400
Think I'll be able to cut this into
something, buddy?
569
01:21:08,580 --> 01:21:11,860
All right, now I've got a big mess to
clean up.
42690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.