All language subtitles for Heart of the Matter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:03,066 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 4 00:00:48,734 --> 00:00:51,166 I'm sorry, did you just whistle at me? 5 00:00:51,300 --> 00:00:53,367 I never could resist a man in uniform? 6 00:00:57,800 --> 00:00:59,100 It's the hat, isn't it? 7 00:00:59,233 --> 00:01:00,934 Not everybody can pull this off. 8 00:01:08,133 --> 00:01:09,000 Hi. 9 00:01:09,133 --> 00:01:10,000 Hi. 10 00:01:10,133 --> 00:01:11,166 I missed you. 11 00:01:11,300 --> 00:01:13,667 I missed you too. How was New York? 12 00:01:13,800 --> 00:01:17,066 For the 20 minutes that I was there, very nice. 13 00:01:17,200 --> 00:01:18,734 Terminal H has new carpeting. 14 00:01:18,867 --> 00:01:19,900 Ooh! 15 00:01:20,033 --> 00:01:21,033 Oh. 16 00:01:22,800 --> 00:01:26,000 Chocolates? It's not even my birthday. 17 00:01:26,133 --> 00:01:29,200 Well, it was that or the iHeart New York T-shirt, so. 18 00:01:29,333 --> 00:01:30,734 Hm. 19 00:01:30,867 --> 00:01:32,609 But don't eat too many of those, Willie's really excited, 20 00:01:32,633 --> 00:01:34,233 that you're joining us for dinner. 21 00:01:34,367 --> 00:01:35,667 That makes two of us. 22 00:01:36,700 --> 00:01:38,400 Mrs. Hecht is making risotto. 23 00:01:38,533 --> 00:01:39,834 Ooh! 24 00:01:44,500 --> 00:01:46,333 I was wondering if you had a minute, 25 00:01:46,467 --> 00:01:48,567 if you could take a look at this? 26 00:01:51,200 --> 00:01:53,400 Andie, once you're an attendee and part of the practice, 27 00:01:53,533 --> 00:01:55,900 you don't have to write annual goals any longer. 28 00:01:56,033 --> 00:01:58,834 That ended a year ago with your residency. 29 00:01:58,967 --> 00:02:01,100 I-I know I don't have to, 30 00:02:01,233 --> 00:02:02,967 but a roadmap to professional success 31 00:02:03,100 --> 00:02:04,633 should have guideposts. 32 00:02:04,767 --> 00:02:06,900 And a one, five and 10-year plan? 33 00:02:09,367 --> 00:02:12,800 "Be part of the Peer Review Committee?" 34 00:02:12,934 --> 00:02:15,467 Oh, they discuss the toughest cases, 35 00:02:15,600 --> 00:02:16,967 as a resident, we do patient rounds 36 00:02:17,100 --> 00:02:19,066 with other doctors to keep learning. 37 00:02:19,200 --> 00:02:22,066 Peer review would ensure continued educational growth. 38 00:02:22,200 --> 00:02:24,767 "Eventual fellowship for a subspecialty 39 00:02:24,900 --> 00:02:27,567 in congenital heart disease?" 40 00:02:27,700 --> 00:02:30,467 Well, you've got all the makings to achieve it, 41 00:02:30,600 --> 00:02:33,467 Cadillac education, dedication to the work, 42 00:02:33,600 --> 00:02:35,734 solid support system, you're doing fine. 43 00:02:35,867 --> 00:02:37,076 Come on, there must be something, 44 00:02:37,100 --> 00:02:39,266 that I need to be working on. 45 00:02:39,400 --> 00:02:42,900 Your penmanship, might be worse than mine. 46 00:02:50,100 --> 00:02:53,233 It'll be okay, sweetheart. 47 00:02:53,367 --> 00:02:54,734 I'll see soon. 48 00:03:07,000 --> 00:03:08,467 Hey, Andie, 49 00:03:08,600 --> 00:03:10,867 he came into the Emergency Room about 30 minutes ago, 50 00:03:11,000 --> 00:03:12,309 we got him up here as fast as we could. 51 00:03:12,333 --> 00:03:13,333 Okay, thanks. 52 00:03:23,333 --> 00:03:24,333 Hey, my friend. 53 00:03:25,767 --> 00:03:28,367 My knight in pale blue armor. 54 00:03:28,500 --> 00:03:30,667 The office said you were on your day off 55 00:03:30,800 --> 00:03:32,867 and Dr. Fisher had to do the procedure. 56 00:03:33,000 --> 00:03:34,967 Yeah, well, angiograms pay a lot 57 00:03:35,100 --> 00:03:37,066 and I got my eye on a new car. 58 00:03:38,433 --> 00:03:41,033 Your EKG shows evidence of some heart damage, 59 00:03:41,166 --> 00:03:43,800 the main artery may be blocked, I'll do my best to open it, 60 00:03:43,934 --> 00:03:46,166 but you may require open heart surgery. 61 00:03:46,300 --> 00:03:48,000 I'm gonna do everything I can 62 00:03:48,133 --> 00:03:50,093 to get you on the other side of this, okay, Oscar. 63 00:03:50,166 --> 00:03:52,967 I know you will, Doctor. 64 00:03:53,100 --> 00:03:56,166 Up first is a little bit of numbing medication, lidocaine, 65 00:03:56,300 --> 00:03:58,800 you may notice a little bit of a burning sensation, 66 00:03:58,934 --> 00:04:01,767 it's gonna be a slight pinch, all totally normal. 67 00:04:04,000 --> 00:04:06,433 We're injecting the contrast. 68 00:04:06,567 --> 00:04:09,266 You're doing great, Oscar. 69 00:04:09,400 --> 00:04:11,734 Where do you feel the pain? 70 00:04:11,867 --> 00:04:13,200 All over my chest. 71 00:04:13,333 --> 00:04:15,967 Blood pressure's dropping, 90 over 60. 72 00:04:17,734 --> 00:04:21,767 Oscar, how long have you and Gloria been married? 73 00:04:21,900 --> 00:04:22,934 52 years. 74 00:04:23,066 --> 00:04:24,934 Wow, congratulations. 75 00:04:25,066 --> 00:04:28,000 Can you tell me a favorite story you have about your wife? 76 00:04:29,667 --> 00:04:35,266 Our 25th anniversary, we spent it on a 24-foot sailboat. 77 00:04:35,400 --> 00:04:36,767 She loves the ocean. 78 00:04:36,900 --> 00:04:39,033 She reminded me of the day we met. 79 00:04:39,166 --> 00:04:40,767 Blood pressure's dropping again. 80 00:04:40,900 --> 00:04:43,033 Alert the surgical team. 81 00:04:43,166 --> 00:04:44,567 Can you tell me anything else 82 00:04:44,700 --> 00:04:46,467 you remember about that day, Oscar? 83 00:04:47,533 --> 00:04:50,867 The boat keels over, 84 00:04:51,000 --> 00:04:53,700 I see my Gloria's face, 85 00:04:53,834 --> 00:04:59,033 hair blowing away in the wind. 86 00:04:59,166 --> 00:05:01,166 Is he okay? 87 00:05:01,300 --> 00:05:03,800 Oscar did great, he's just in postop recovering. 88 00:05:03,934 --> 00:05:05,600 There was almost 100% blockage 89 00:05:05,734 --> 00:05:07,166 in the main artery to his heart. 90 00:05:07,300 --> 00:05:09,380 We were able to get in there and place a metal stint, 91 00:05:09,467 --> 00:05:10,333 that should help keep it open. 92 00:05:10,467 --> 00:05:11,767 Oh, thank God. 93 00:05:13,133 --> 00:05:15,800 He was so pale, I thought. 94 00:05:15,934 --> 00:05:17,000 You did the right thing, 95 00:05:17,133 --> 00:05:19,333 when you called 911, you saved him. 96 00:05:19,467 --> 00:05:22,767 He's going to be a great-grandfather soon, 97 00:05:22,900 --> 00:05:24,333 did he tell you that? 98 00:05:24,467 --> 00:05:28,100 I want more than anything for him to meet that little baby. 99 00:05:29,400 --> 00:05:31,433 He will. 100 00:05:31,567 --> 00:05:33,000 Thank you. 101 00:05:33,133 --> 00:05:35,867 You're welcome, you should be able to see him soon. 102 00:06:00,133 --> 00:06:01,000 Yeah. 103 00:06:01,133 --> 00:06:02,934 Henny, honey. 104 00:06:04,166 --> 00:06:06,567 I'm here. 105 00:06:06,700 --> 00:06:10,000 I got lasagna, meatloaf, 106 00:06:10,133 --> 00:06:15,333 all you gotta do is heat it up. 107 00:06:15,467 --> 00:06:19,567 Thinking three minutes should do it. 108 00:06:19,700 --> 00:06:22,100 Yeah, three minutes should do it. 109 00:06:26,033 --> 00:06:28,000 Right over left, so that the wide part is- 110 00:06:28,133 --> 00:06:30,100 Yeah, yeah, yeah, I can do it. 111 00:06:31,800 --> 00:06:36,400 They always make you wear a tie to work? 112 00:06:36,533 --> 00:06:38,567 No, I-I like it. 113 00:06:38,700 --> 00:06:40,066 I talked to Miss Thompson today, 114 00:06:40,200 --> 00:06:42,867 she said you're doing a real fine job. 115 00:06:43,000 --> 00:06:45,166 You like working at the bookstore? 116 00:06:46,500 --> 00:06:49,900 - Yeah. - Are they treating you nice? 117 00:06:50,033 --> 00:06:52,834 Yeah, real nice. 118 00:06:52,967 --> 00:06:54,233 Perfect. 119 00:06:54,367 --> 00:06:56,266 Let me fix your collar for you. 120 00:06:58,367 --> 00:07:00,967 Oh, my handsome boy. 121 00:07:01,100 --> 00:07:03,266 I'm not gonna keep you. 122 00:07:03,400 --> 00:07:07,033 Oh, are we still on for the movies on Sunday, your pick? 123 00:07:08,433 --> 00:07:09,567 "Spider-Man." 124 00:07:09,700 --> 00:07:10,700 Oh. 125 00:07:11,767 --> 00:07:12,767 Again? 126 00:07:12,867 --> 00:07:14,300 Yeah, again. 127 00:07:14,433 --> 00:07:18,433 Okay, fine, fine and I'll get you the big bucket 128 00:07:18,567 --> 00:07:19,967 of popcorn just like you like. 129 00:07:20,100 --> 00:07:21,900 And Milk Duds. 130 00:07:22,033 --> 00:07:26,100 Oh, come on, I never forget the Milk Duds, come here. 131 00:07:26,233 --> 00:07:28,400 Oh, this boy, I love him. 132 00:07:30,700 --> 00:07:32,066 I'll see you soon. 133 00:07:32,200 --> 00:07:33,900 Yeah, bye, Ma. 134 00:08:02,800 --> 00:08:05,800 Come on, guys, get it back, get it back! 135 00:08:05,934 --> 00:08:07,300 What I miss? 136 00:08:07,433 --> 00:08:09,353 Oh, oh, not much, not much, they just put him in. 137 00:08:09,433 --> 00:08:11,467 Let's go, Will, whoo! 138 00:08:11,600 --> 00:08:14,300 Come on, come on, come on, come on, come on! 139 00:08:14,433 --> 00:08:15,467 Oh. 140 00:08:15,600 --> 00:08:16,967 It's okay, Will, you got this! 141 00:08:17,100 --> 00:08:19,467 - Come on, bud. - Come on! 142 00:08:19,600 --> 00:08:23,967 You got it! 143 00:08:24,100 --> 00:08:26,200 Yeah! 144 00:08:26,333 --> 00:08:27,700 Whoo, whoo! 145 00:08:30,266 --> 00:08:32,867 Okay, you're gonna have to show me how you do that. 146 00:08:38,000 --> 00:08:39,033 Hey. 147 00:08:39,166 --> 00:08:41,333 Nice work, buddy, big win. 148 00:08:41,467 --> 00:08:42,967 I only played two minutes. 149 00:08:43,100 --> 00:08:45,934 Yeah, but it was the best two minutes of the game. 150 00:08:47,133 --> 00:08:49,300 I don't think I wanna play anymore. 151 00:08:49,433 --> 00:08:51,967 Everyone's bigger than me and faster. 152 00:08:52,100 --> 00:08:54,533 Yeah, but you can do things that they can't. 153 00:08:54,667 --> 00:08:57,033 Yeah, well, I've seen you kick the ball a mile. 154 00:08:57,166 --> 00:08:59,400 Can't kick the ball from the bench. 155 00:09:01,667 --> 00:09:05,200 What's gotten into you today, you feeling okay, pal? 156 00:09:05,333 --> 00:09:06,700 Oh. 157 00:09:06,834 --> 00:09:08,700 Oh, I think someone's coming down 158 00:09:08,834 --> 00:09:10,100 with a bad case of the blues. 159 00:09:10,233 --> 00:09:11,700 Uh-oh, is it serious? 160 00:09:11,834 --> 00:09:12,934 Very. 161 00:09:13,066 --> 00:09:14,767 Well, what's your prognosis, Doctor? 162 00:09:14,900 --> 00:09:18,266 Symptoms could worsen, so I would recommend 163 00:09:18,400 --> 00:09:21,934 a hot fudge sundae from Bennigan's stat. 164 00:09:22,066 --> 00:09:23,934 Really? Can I get three scoops? 165 00:09:24,066 --> 00:09:25,306 Hey, don't push your luck, pal. 166 00:09:25,400 --> 00:09:26,400 Come on. 167 00:09:28,000 --> 00:09:30,176 You know I won't make you do something you don't want to, 168 00:09:30,200 --> 00:09:32,600 but I think you should stick with it. 169 00:09:32,734 --> 00:09:34,934 And for the record, I think you are pretty great 170 00:09:35,066 --> 00:09:36,767 just the way you are. 171 00:09:39,667 --> 00:09:43,200 Oh my goodness, what happened? 172 00:09:43,333 --> 00:09:44,400 We won. 173 00:09:44,533 --> 00:09:47,033 I'd hate to see what losing looks like. 174 00:09:47,166 --> 00:09:49,567 Come on, mister, we gotta get you cleaned up. 175 00:09:49,700 --> 00:09:51,533 - No, but I- - Hey, you heard Mrs. Hecht. 176 00:09:51,667 --> 00:09:53,066 - Think fast. - Oh. 177 00:09:53,200 --> 00:09:54,367 Bath time, buddy. 178 00:09:54,500 --> 00:09:55,367 Fine. 179 00:09:55,500 --> 00:09:56,533 See you, Andie. 180 00:09:57,567 --> 00:09:59,033 - See you. - Come on. 181 00:09:59,166 --> 00:10:00,266 See you, guys, take care. 182 00:10:00,400 --> 00:10:02,667 Come on, mister, let's march, let's go. 183 00:10:04,400 --> 00:10:07,367 I, um, I'd better get going too, it's getting late. 184 00:10:07,500 --> 00:10:09,533 - Okay. - We still on for tomorrow? 185 00:10:09,667 --> 00:10:10,867 I wouldn't miss it. 186 00:10:29,333 --> 00:10:30,200 Henry. 187 00:10:30,333 --> 00:10:32,200 You ready to come back? 188 00:10:36,834 --> 00:10:40,200 I didn't see your mom in the waiting room. 189 00:10:40,333 --> 00:10:42,700 No, because she's at work, 190 00:10:42,834 --> 00:10:45,200 because I don't live with her anymore. 191 00:10:46,867 --> 00:10:51,066 I heard you moved to the Briarwood Park apartments, right? 192 00:10:51,200 --> 00:10:56,000 Yeah, I finished all the workshops at the Adult Center 193 00:10:56,133 --> 00:10:59,400 on how, how to live on my own 194 00:10:59,533 --> 00:11:02,433 and that's what I do now. 195 00:11:02,567 --> 00:11:03,767 That's, ah, that's great. 196 00:11:03,900 --> 00:11:06,100 I bet you're making a lot of friends. 197 00:11:07,400 --> 00:11:10,633 Yeah, I have two friends on my floor 198 00:11:10,767 --> 00:11:13,767 and three friends on the second floor, 199 00:11:14,900 --> 00:11:18,667 Cathy, Roger, Eduardo, 200 00:11:18,800 --> 00:11:21,300 Esther and Louie. 201 00:11:21,433 --> 00:11:23,633 Can you take a few deep breaths for me? 202 00:11:23,767 --> 00:11:25,934 Yeah. 203 00:11:26,066 --> 00:11:28,767 And how's the breathing been? 204 00:11:28,900 --> 00:11:30,266 It seems good. 205 00:11:30,400 --> 00:11:32,100 You noticed any chest pain? 206 00:11:35,266 --> 00:11:36,300 No. 207 00:11:36,433 --> 00:11:38,367 Have you been feeling tired at all? 208 00:11:40,100 --> 00:11:45,333 N-no, but sometimes the room spins. 209 00:11:45,467 --> 00:11:47,633 The room spins? 210 00:11:47,767 --> 00:11:50,000 Yeah, like the spin 211 00:11:50,133 --> 00:11:54,467 when you get off the teacups at Disneyland. 212 00:11:54,600 --> 00:11:57,767 I really like those teacups. 213 00:11:57,900 --> 00:11:59,834 Yeah, me too. 214 00:11:59,967 --> 00:12:01,333 Could you take off your glasses? 215 00:12:01,467 --> 00:12:03,233 I just wanna check your eyes really quick. 216 00:12:03,367 --> 00:12:04,367 Yeah. 217 00:12:06,000 --> 00:12:09,834 Does it ever feel like the window shades may be 218 00:12:09,967 --> 00:12:14,333 being pulled down or it gets kind of dark or gray? 219 00:12:14,467 --> 00:12:18,734 No, except when I really pull it down, 220 00:12:18,867 --> 00:12:21,734 but one time it got really dark and spinny 221 00:12:21,867 --> 00:12:24,433 and I woke up on the floor. 222 00:12:25,467 --> 00:12:28,333 Like it went all, all black? 223 00:12:28,467 --> 00:12:31,500 Did it feel like you went to sleep for a little bit? 224 00:12:31,633 --> 00:12:32,667 Yeah. 225 00:12:33,867 --> 00:12:37,066 And how did you feel when you woke up? 226 00:12:37,200 --> 00:12:38,834 I felt sleepy. 227 00:12:40,667 --> 00:12:43,567 Has this ever happened to you before, Henry? 228 00:12:43,700 --> 00:12:46,834 Um, n-no, I don't think so. 229 00:12:48,000 --> 00:12:50,834 Okay, um, look, the good news 230 00:12:50,967 --> 00:12:54,400 is that your EKG shows the same irregular heartbeat, 231 00:12:54,533 --> 00:12:57,166 that you've had for several years. 232 00:12:57,300 --> 00:12:59,166 I wanna send you home on a monitor, 233 00:12:59,300 --> 00:13:01,734 so we can get a better idea of what's going on, 234 00:13:01,867 --> 00:13:03,400 if, if that's okay with you. 235 00:13:04,433 --> 00:13:05,300 Yeah. 236 00:13:05,433 --> 00:13:06,300 Yeah? 237 00:13:06,433 --> 00:13:07,767 Okay. - Yeah. 238 00:13:07,900 --> 00:13:09,409 You are going to have this wrapped around your chest, 239 00:13:09,433 --> 00:13:11,900 even when you go to sleep or take a shower, 240 00:13:12,033 --> 00:13:13,400 you need to leave it on. 241 00:13:13,533 --> 00:13:15,934 Careful, Nurse Riya has cold hands. 242 00:13:16,066 --> 00:13:17,934 But a warm heart. 243 00:13:18,066 --> 00:13:18,934 Oh! 244 00:13:19,066 --> 00:13:21,734 Her h-hands really are cold. 245 00:13:32,266 --> 00:13:35,734 Is that a stegosaurus? 246 00:13:35,867 --> 00:13:40,633 Y-yeah, they have spike tails, 247 00:13:40,767 --> 00:13:43,967 they use it to fight off predators. 248 00:13:44,100 --> 00:13:46,100 I used to have one just like that. 249 00:13:46,233 --> 00:13:48,433 My favorite dinosaurs were always the ones, 250 00:13:48,567 --> 00:13:51,066 that would rather eat a salad than eat me. 251 00:13:52,667 --> 00:13:53,667 Than eat you. 252 00:13:54,900 --> 00:13:59,233 Yeah, they lived in the Jurassic period 253 00:13:59,367 --> 00:14:02,467 200 million years ago. 254 00:14:02,600 --> 00:14:05,367 Wow! 255 00:14:05,500 --> 00:14:07,834 So the monitor, you're just gonna wear it for the weekend 256 00:14:07,967 --> 00:14:09,633 and then you can come back in on Monday 257 00:14:09,767 --> 00:14:11,133 and we'll take a look. 258 00:14:11,266 --> 00:14:12,976 I can give your mom a call then too and fill her in, 259 00:14:13,000 --> 00:14:15,433 if, if that's okay with you? - Yeah, okay. 260 00:14:16,667 --> 00:14:18,467 If you feel any more spinning, 261 00:14:18,600 --> 00:14:20,333 I want you to write it down here, 262 00:14:20,467 --> 00:14:22,700 write down what time and what you're doing 263 00:14:22,834 --> 00:14:24,500 and if the symptoms get any worse, 264 00:14:24,633 --> 00:14:27,300 here's my cell phone and I want you to call me, okay, 265 00:14:27,433 --> 00:14:29,800 it means you need to be seen right away 266 00:14:31,166 --> 00:14:34,133 and by symptoms worsening, I mean dizziness 267 00:14:34,266 --> 00:14:36,333 or trouble breathing or you run out of energy. 268 00:14:36,467 --> 00:14:38,533 I've written it all down right here for you. 269 00:14:38,667 --> 00:14:40,800 Does that make sense, Henry? 270 00:14:40,934 --> 00:14:43,200 Yeah, makes sense. 271 00:14:43,333 --> 00:14:46,300 So what kind of things are you doing this weekend, Henry? 272 00:14:47,667 --> 00:14:49,633 Do puzzles 273 00:14:49,767 --> 00:14:53,133 and, and go to the 7 and Eleven 274 00:14:53,266 --> 00:14:55,367 to get chips and a soda. 275 00:14:55,500 --> 00:14:59,200 Well, just try to take it easy, no hard exercising. 276 00:14:59,333 --> 00:15:02,266 Um, can I walk? Because I like to walk. 277 00:15:02,400 --> 00:15:03,767 For sure. 278 00:15:03,900 --> 00:15:08,033 Because sometimes I walk 5,000 steps in one day, 279 00:15:08,166 --> 00:15:10,533 my, my watch tells me, 280 00:15:10,667 --> 00:15:12,867 but some days I don't. 281 00:15:14,233 --> 00:15:19,700 Um, this is for you since it's your favorite. 282 00:15:19,834 --> 00:15:22,400 Oh, thank you, Henry. 283 00:15:22,533 --> 00:15:24,066 It means a lot. 284 00:15:24,200 --> 00:15:25,600 You're welcome. 285 00:15:25,734 --> 00:15:28,200 I'll take good care of her. 286 00:15:28,333 --> 00:15:30,400 Yeah. 287 00:15:31,734 --> 00:15:32,734 Hey! 288 00:15:34,667 --> 00:15:36,433 So how's the cake? 289 00:15:36,567 --> 00:15:38,433 Are you asking me, because you'd like some? 290 00:15:38,567 --> 00:15:40,266 I'm just, you know, curious. 291 00:15:40,400 --> 00:15:43,433 Hm, it is very good. 292 00:15:43,567 --> 00:15:46,867 Ooh! 293 00:15:48,000 --> 00:15:49,266 There you go. 294 00:15:49,400 --> 00:15:50,433 - Finally. - Mm-hm. 295 00:15:50,567 --> 00:15:52,200 Why don't we come here more often? 296 00:15:52,333 --> 00:15:55,200 I haven't been here since our second date. 297 00:15:56,500 --> 00:15:57,767 Third date. 298 00:15:57,900 --> 00:15:59,533 It was definitely our second, 299 00:15:59,667 --> 00:16:01,827 I remember because that's the night that you kissed me. 300 00:16:01,900 --> 00:16:03,500 Ah, you mean you kissed me? 301 00:16:03,633 --> 00:16:05,667 Hm, that's not how I remember it. 302 00:16:05,800 --> 00:16:10,700 Hm. 303 00:16:11,767 --> 00:16:13,400 ♪ She was a disco girl ♪ 304 00:16:13,533 --> 00:16:14,533 Whoo! 305 00:16:15,734 --> 00:16:16,734 Whoo, come on. 306 00:16:16,800 --> 00:16:20,100 ♪ And she's gonna do it right ♪ 307 00:16:30,767 --> 00:16:33,934 What, what are, what are you doing, Henry? 308 00:16:34,066 --> 00:16:37,400 Checking to see if anything feels off. 309 00:16:37,533 --> 00:16:38,533 Does it? 310 00:16:39,633 --> 00:16:44,367 Not that I can tell. 311 00:17:03,367 --> 00:17:05,500 Hi, Charlie. 312 00:17:05,633 --> 00:17:06,667 Hi. 313 00:17:08,233 --> 00:17:12,567 Hi, Ch-Charlie, did you miss me? 314 00:17:12,700 --> 00:17:16,600 Yeah, I, I missed you too, yeah. 315 00:17:17,800 --> 00:17:20,834 Are, are, are you hungry? 316 00:17:20,967 --> 00:17:24,200 Yeah, Charlie, let's get us something to eat. 317 00:17:24,333 --> 00:17:27,033 Yeah, let's get you some lettuce. 318 00:17:31,300 --> 00:17:32,333 Oh! 319 00:17:32,467 --> 00:17:33,467 Oh! 320 00:17:39,300 --> 00:17:41,934 ♪ This is crazy ♪ 321 00:17:43,133 --> 00:17:46,333 You're so quiet, is everything okay? 322 00:17:46,467 --> 00:17:51,266 Everything is perfect. 323 00:17:55,300 --> 00:17:57,700 I love you, Andie 324 00:17:57,834 --> 00:17:59,400 and I wanna spend the rest of my life 325 00:17:59,533 --> 00:18:01,367 making you as happy as you make me. 326 00:18:10,033 --> 00:18:11,467 Andie, 327 00:18:11,600 --> 00:18:12,734 will you- - Yes. 328 00:18:12,867 --> 00:18:15,100 Yes, Patrick Serrano, I will marry you. 329 00:18:28,433 --> 00:18:29,300 Ma. 330 00:18:29,433 --> 00:18:30,834 Henry, what's wrong? 331 00:18:32,033 --> 00:18:35,734 I, I, I, I got a list from Dr. Hodges 332 00:18:35,867 --> 00:18:39,934 of things to call her for, I had one of the things on list. 333 00:18:40,066 --> 00:18:41,567 Which one? 334 00:18:41,700 --> 00:18:45,400 It got really gray, like a shade being pulled down, 335 00:18:45,533 --> 00:18:48,967 except I didn't pull it down and, and dizzy. 336 00:18:49,100 --> 00:18:50,467 I'd better call her. 337 00:18:50,600 --> 00:18:51,967 Call her right now, 338 00:18:52,100 --> 00:18:55,266 you do exactly what she tells you to do, I'm on my way. 339 00:19:04,467 --> 00:19:05,467 Thanks. 340 00:19:07,100 --> 00:19:09,867 Oh, thank you. 341 00:19:10,000 --> 00:19:12,533 Who's it from? - Congratulations! 342 00:19:15,300 --> 00:19:18,200 Free champagne, we should get engaged more often. 343 00:19:18,333 --> 00:19:20,700 You might be onto something. 344 00:19:20,834 --> 00:19:23,133 You've reached Dr. Andrea Hodges. 345 00:19:23,266 --> 00:19:25,033 Please leave a message. 346 00:19:25,166 --> 00:19:30,800 Dr. Hodges, I don't feel right, um, 347 00:19:30,934 --> 00:19:32,133 like, like your list. 348 00:19:32,266 --> 00:19:34,567 I'm, I'm, I'm going to the hospital. 349 00:19:53,500 --> 00:19:54,633 Oh no. 350 00:19:54,767 --> 00:19:55,633 What's wrong? 351 00:19:55,767 --> 00:19:57,533 A patient, I missed his calls. 352 00:19:57,667 --> 00:19:58,976 I thought you weren't on call tonight? 353 00:19:59,000 --> 00:20:00,476 I'm not, but I gave him my phone number 354 00:20:00,500 --> 00:20:01,500 in case of emergency. 355 00:20:05,633 --> 00:20:10,300 Hey, Manny, um, I'm looking for a patient, Henry Larkin. 356 00:20:10,433 --> 00:20:12,700 Ah, EMTs brought him in about half an hour ago. 357 00:20:12,834 --> 00:20:14,500 He came by ambulance? 358 00:20:14,633 --> 00:20:16,967 Yeah, single car accident on Highway one, 359 00:20:17,100 --> 00:20:19,800 he was driving and hit a power pole. 360 00:20:19,934 --> 00:20:22,166 He was driving, you're, you're positive? 361 00:20:22,300 --> 00:20:23,433 Talked to his mother 362 00:20:23,567 --> 00:20:26,934 and she said that he called her in a panic. 363 00:20:28,633 --> 00:20:31,967 I didn't, I didn't think he drove. 364 00:20:32,100 --> 00:20:35,533 Um, sorry, where is he now? 365 00:20:35,667 --> 00:20:39,200 Oh, I'm sorry, Andie, he didn't make it. 366 00:20:48,633 --> 00:20:52,600 (Che) 367 00:20:56,367 --> 00:20:59,567 The emergency doctor said that it was probably 368 00:20:59,700 --> 00:21:02,633 just instantaneous, said he didn't feel any pain. 369 00:21:02,767 --> 00:21:04,400 How could this happen? 370 00:21:04,533 --> 00:21:08,633 He was supposed to call his doctor and I just, 371 00:21:08,767 --> 00:21:11,800 I don't understand how she said to get behind the wheel. 372 00:21:11,934 --> 00:21:13,800 You shouldn't be by yourself. 373 00:21:13,934 --> 00:21:16,900 Now why don't you stay with me and Bill tonight? 374 00:21:17,033 --> 00:21:18,400 We can figure it out tomorrow. 375 00:21:18,533 --> 00:21:21,233 What am I gonna do without my Henny? 376 00:21:21,367 --> 00:21:22,367 Ssh, ssh! 377 00:21:56,567 --> 00:21:57,734 Hi, Andie. 378 00:21:57,867 --> 00:22:00,367 Hi, Laura, um, nobody answered the front door, 379 00:22:00,500 --> 00:22:02,500 so I thought I might find you back here. 380 00:22:02,633 --> 00:22:04,667 Go ahead, he's in his workshop as usual. 381 00:22:04,800 --> 00:22:06,066 Go right on in. - Thanks. 382 00:22:14,967 --> 00:22:16,467 You looking for feedback 383 00:22:16,600 --> 00:22:18,600 on your one, five or 10-year plan? 384 00:22:25,467 --> 00:22:28,333 He was experiencing recent symptoms, nothing severe, 385 00:22:28,467 --> 00:22:31,333 just mild dizziness, so I sent him home on a monitor. 386 00:22:31,467 --> 00:22:33,333 I'd have done the same thing. 387 00:22:33,467 --> 00:22:35,467 I told him not to exert himself, 388 00:22:35,600 --> 00:22:38,467 but I didn't tell him that he shouldn't drive. 389 00:22:38,600 --> 00:22:42,867 Henry was intellectually disabled, I didn't think he drove, 390 00:22:43,000 --> 00:22:44,767 then I found this. 391 00:22:47,600 --> 00:22:50,834 It was in his patient file along with his recent EKG 392 00:22:50,967 --> 00:22:53,800 and med list, I should have said don't drive. 393 00:22:53,934 --> 00:22:56,033 Did you tell him to call, if he felt worse? 394 00:22:56,166 --> 00:22:57,400 O-of course, 395 00:22:58,934 --> 00:23:01,767 but I gave him my cell, so he could reach me directly. 396 00:23:01,900 --> 00:23:04,033 He gets nervous when he talks to someone, 397 00:23:04,166 --> 00:23:07,600 that he doesn't know, he called just like I told him to, 398 00:23:07,734 --> 00:23:09,400 but I-I missed the calls. - Did he know 399 00:23:09,533 --> 00:23:11,834 to call the exchange, if he couldn't reach you? 400 00:23:13,500 --> 00:23:16,400 Um... 401 00:23:16,533 --> 00:23:19,033 Okay, alright, hold on, Andie. 402 00:23:19,166 --> 00:23:20,900 You're their doctor, not their friend, 403 00:23:21,033 --> 00:23:22,433 you can't know every detail 404 00:23:22,567 --> 00:23:24,200 about every one of your patients. 405 00:23:24,333 --> 00:23:25,567 If he was any other patient, 406 00:23:25,700 --> 00:23:27,033 I would've assumed that he drove 407 00:23:27,166 --> 00:23:28,934 and told him that he shouldn't. 408 00:23:29,066 --> 00:23:30,567 Just, just breathe. 409 00:23:30,700 --> 00:23:32,367 At this moment, you can't do anything. 410 00:23:32,500 --> 00:23:33,767 How am I gonna face his mother? 411 00:23:33,900 --> 00:23:35,934 What, what, what do I even tell her? 412 00:23:36,066 --> 00:23:37,066 Nothing. 413 00:23:38,633 --> 00:23:42,900 You say nothing, there's a procedure in these situations. 414 00:23:43,033 --> 00:23:45,533 What, Henry Larkin's mother's 415 00:23:45,667 --> 00:23:48,200 gonna get a letter in the mail? 416 00:23:48,333 --> 00:23:50,266 She deserves to hear it from me. 417 00:23:50,400 --> 00:23:53,433 Families can interpret that as an admission of guilt 418 00:23:53,567 --> 00:23:55,100 and if they don't, 419 00:23:55,233 --> 00:23:57,633 their lawyer will make that association for them. 420 00:23:59,400 --> 00:24:02,433 Just, just file a report, go from there. 421 00:24:16,567 --> 00:24:18,100 Hey, I've been call... 422 00:24:19,934 --> 00:24:21,333 You okay? 423 00:24:29,300 --> 00:24:34,033 Come inside. 424 00:24:36,066 --> 00:24:40,567 Henry was always so sweet and kind. 425 00:24:41,600 --> 00:24:43,967 He had just moved into his own apartment 426 00:24:44,100 --> 00:24:47,934 and he had a job and was making all these friends. 427 00:24:50,934 --> 00:24:54,100 He had worked so hard. 428 00:24:54,233 --> 00:24:55,710 I'm so sorry that you're going through this. 429 00:24:55,734 --> 00:24:58,400 I have a responsibility to do no harm. 430 00:25:01,133 --> 00:25:04,333 He trusted me 431 00:25:04,467 --> 00:25:05,867 and I failed him. 432 00:25:06,000 --> 00:25:08,800 Don't you think you're being a little hard on yourself? 433 00:25:11,367 --> 00:25:15,567 Did you talk with Dr. Fisher? 434 00:25:15,700 --> 00:25:19,533 He said I should let the malpractice insurance carrier 435 00:25:19,667 --> 00:25:21,166 handle it from here. 436 00:25:22,633 --> 00:25:25,867 But that doesn't sound right to you? 437 00:25:26,000 --> 00:25:28,667 To make a mistake and then just carry on 438 00:25:28,800 --> 00:25:30,166 like nothing happened? 439 00:25:32,633 --> 00:25:35,667 No. 440 00:25:35,800 --> 00:25:39,166 So what are you gonna do? 441 00:25:54,133 --> 00:25:58,400 Hi, um, Mrs. Larkin, I don't know if you remember me, 442 00:25:58,533 --> 00:26:01,567 but I'm Henry's doctor, Andrea Hodges. 443 00:26:01,700 --> 00:26:02,834 I know who you are. 444 00:26:04,600 --> 00:26:06,633 I, um, just came over, 445 00:26:06,767 --> 00:26:08,009 because I wanted to talk to you about- 446 00:26:08,033 --> 00:26:09,934 What is there to talk about? 447 00:26:10,066 --> 00:26:12,800 He said you gave him a list, 448 00:26:12,934 --> 00:26:15,266 you said to watch the symptoms on it, 449 00:26:15,400 --> 00:26:17,834 he did exactly what you said. 450 00:26:19,033 --> 00:26:20,576 I-I told him if he started experiencing- 451 00:26:20,600 --> 00:26:23,200 But how could you let him drive to the hospital? 452 00:26:25,734 --> 00:26:29,567 Mrs. Larkin, 453 00:26:29,700 --> 00:26:30,734 I didn't know. 454 00:26:30,867 --> 00:26:32,233 Isn't that something that a doctor 455 00:26:32,367 --> 00:26:34,066 should know about her patient? 456 00:26:34,200 --> 00:26:36,967 Isn't that something that would be in a file? 457 00:26:37,100 --> 00:26:38,767 You did know that he was doing 458 00:26:38,900 --> 00:26:41,233 independent living classes, right? 459 00:26:42,433 --> 00:26:44,900 Yes. 460 00:26:45,033 --> 00:26:46,900 He always walked to the office, 461 00:26:47,033 --> 00:26:48,633 he talked about walking to work, 462 00:26:48,767 --> 00:26:50,433 I, I just never thought to ask. 463 00:26:50,567 --> 00:26:53,133 Do you even know how the DMV decides, 464 00:26:53,266 --> 00:26:56,000 if someone like Henry could drive? 465 00:26:58,367 --> 00:27:00,867 Of course not, you just assumed 466 00:27:01,000 --> 00:27:03,467 that he had a low IQ and he couldn't, 467 00:27:05,767 --> 00:27:10,367 If you knew he drove, 468 00:27:13,166 --> 00:27:16,367 would you have told him not to? 469 00:27:20,433 --> 00:27:22,567 Yes, yes. 470 00:27:24,667 --> 00:27:29,500 What are you doing here, really? 471 00:27:29,633 --> 00:27:31,667 I... 472 00:27:31,800 --> 00:27:35,033 I just, I just feel terrible. 473 00:27:35,166 --> 00:27:38,700 So nothing to do with me or my son, 474 00:27:38,834 --> 00:27:42,133 just come to unburden yourself? 475 00:27:42,266 --> 00:27:44,033 No, no, no, that's not what I meant. 476 00:27:44,166 --> 00:27:46,467 I don't have anything else to say to you. 477 00:28:04,000 --> 00:28:06,500 Can you take another deep breath for me? 478 00:28:10,433 --> 00:28:11,433 And another? 479 00:28:17,333 --> 00:28:20,033 Are you hearing something bad? 480 00:28:20,166 --> 00:28:23,000 Do you notice any trouble when getting a full breath? 481 00:28:23,133 --> 00:28:24,367 No. 482 00:28:24,500 --> 00:28:27,200 What about after you climb some stairs? 483 00:28:27,333 --> 00:28:31,567 No more than usual, I know I'm not in the best shape. 484 00:28:34,667 --> 00:28:36,700 What about at night, Selma, can you breathe 485 00:28:36,834 --> 00:28:39,367 the same as usual when you're lying flat in bed? 486 00:28:39,500 --> 00:28:40,867 Yes. 487 00:28:41,000 --> 00:28:43,200 Do you use any pillows to help 488 00:28:43,333 --> 00:28:45,867 or notice any swelling in your feet? 489 00:28:46,000 --> 00:28:47,567 No and no. 490 00:28:56,500 --> 00:28:58,200 What's going on? 491 00:29:00,233 --> 00:29:01,233 Andie. 492 00:29:02,734 --> 00:29:05,367 Selma Yiarkim was up front scheduling some scans and tests, 493 00:29:05,500 --> 00:29:07,266 is she doing okay? 494 00:29:07,400 --> 00:29:09,600 Yeah, I, ah, I just thought I heard some crackling 495 00:29:09,734 --> 00:29:11,200 in the base of her lower left lobe. 496 00:29:11,333 --> 00:29:12,500 Thought you heard? 497 00:29:13,900 --> 00:29:15,900 Andie, cardiologists know they hear a crackle. 498 00:29:16,033 --> 00:29:18,867 Does she complain about shortness of breath? 499 00:29:19,000 --> 00:29:20,266 No. 500 00:29:20,400 --> 00:29:22,867 Weight gain, other signs of fluid retention? 501 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 No. 502 00:29:24,066 --> 00:29:25,400 So no actual symptoms? 503 00:29:25,533 --> 00:29:27,867 Look, I understand your confidence has been shaken, 504 00:29:28,000 --> 00:29:30,400 but an avalanche of unnecessary tests, 505 00:29:30,533 --> 00:29:32,266 that's medical student care. 506 00:29:32,400 --> 00:29:35,266 Look, you can't saddle your patient with unwarranted anxiety 507 00:29:35,400 --> 00:29:36,800 because of your own. 508 00:29:39,400 --> 00:29:43,367 Have you seen someone, gotten any counseling? 509 00:29:43,500 --> 00:29:46,600 I, I haven't had, had time yet, no. 510 00:29:46,734 --> 00:29:48,433 Well, you should. 511 00:29:48,567 --> 00:29:50,867 There are a lot of resources available to you, 512 00:29:51,000 --> 00:29:52,200 take advantage of it. 513 00:29:53,734 --> 00:29:57,400 Take the rest of today and tomorrow off, it'll do you good. 514 00:29:57,533 --> 00:29:59,100 I can't, I have a full patient load. 515 00:29:59,233 --> 00:30:01,600 Your colleagues and I will pick up the slack. 516 00:30:01,734 --> 00:30:04,100 I think the time away will be good for you. 517 00:30:04,233 --> 00:30:05,467 Get your footing. 518 00:30:08,900 --> 00:30:13,734 Andie, we're cardiologists, 519 00:30:13,867 --> 00:30:16,066 cardiac disease is the leading cause of death 520 00:30:16,200 --> 00:30:19,233 in this country, dealing with mortality, 521 00:30:19,367 --> 00:30:21,700 it goes with the territory. 522 00:30:21,834 --> 00:30:22,867 I know that. 523 00:30:23,000 --> 00:30:24,867 You've lost patients before Henry 524 00:30:25,000 --> 00:30:26,700 and you're going to lose more. 525 00:30:26,834 --> 00:30:29,567 I've had patients die because of disease, 526 00:30:29,700 --> 00:30:32,533 but Henry's death was premature and preventable. 527 00:30:32,667 --> 00:30:35,700 It's normal to feel responsible when we lose a patient. 528 00:30:35,834 --> 00:30:38,667 We get to know them so well, 529 00:30:39,900 --> 00:30:43,867 that we go through grief too, 530 00:30:44,000 --> 00:30:48,400 but you need to learn how to deal with that. 531 00:30:48,533 --> 00:30:49,533 You do. 532 00:30:59,567 --> 00:31:01,100 Go home. 533 00:31:01,233 --> 00:31:03,100 I'm gonna cancel both of Selma's tests. 534 00:31:18,400 --> 00:31:19,600 Huh? 535 00:31:19,734 --> 00:31:20,600 I was just- 536 00:31:20,734 --> 00:31:22,467 Trying to sneak out unnoticed? 537 00:31:22,600 --> 00:31:24,300 Apparently not very well. 538 00:31:24,433 --> 00:31:26,333 I tried calling you multiple times. 539 00:31:26,467 --> 00:31:30,100 I know, I'm, um, I'm just not very good company right now. 540 00:31:30,233 --> 00:31:32,333 Oh, well, lucky for you, Maxwell and Company, 541 00:31:32,467 --> 00:31:34,633 I'll pull the weight for the both of us. 542 00:31:34,767 --> 00:31:35,900 Another time? 543 00:31:37,600 --> 00:31:38,667 Sure. 544 00:31:38,800 --> 00:31:41,166 I'll, I'll, I'll call you, I promise. 545 00:31:44,066 --> 00:31:48,500 I think it's a good idea, get some space, clear your head. 546 00:31:48,633 --> 00:31:49,867 You don't think so? 547 00:31:51,233 --> 00:31:52,600 I don't know what I think. 548 00:31:52,734 --> 00:31:55,834 I'm going to Austin this week, you should come. 549 00:31:55,967 --> 00:31:57,667 You want me to fly to Texas? 550 00:31:57,800 --> 00:32:00,166 We can spend the afternoon eating barbecue 551 00:32:00,300 --> 00:32:01,934 and avoid getting a sunburn. 552 00:32:05,500 --> 00:32:07,700 It feels like I'd be running away from my problems. 553 00:32:07,834 --> 00:32:09,633 No, not running, flying. 554 00:32:11,633 --> 00:32:13,900 Think about it. 555 00:32:14,033 --> 00:32:16,500 Ready, Dad? 556 00:32:16,633 --> 00:32:19,734 I'm sorry, buddy, um, can we play a little later? 557 00:32:19,867 --> 00:32:22,033 Come on, you promised. 558 00:32:22,166 --> 00:32:24,667 No, I-I, I don't wanna interrupt, you guys should go play. 559 00:32:24,800 --> 00:32:26,333 Will you play with us, Andie? 560 00:32:29,967 --> 00:32:34,066 Sure, as long as I can be on your team, Will. 561 00:32:34,200 --> 00:32:37,233 - Of course, yeah, let's go. - Hey. 562 00:32:37,367 --> 00:32:39,734 What? I gotta go with the ace here. 563 00:32:39,867 --> 00:32:40,867 - Yeah. - Yeah. 564 00:32:40,967 --> 00:32:42,000 Yeah. 565 00:32:42,133 --> 00:32:43,509 - Let's go, come on. - Let's do this! 566 00:32:43,533 --> 00:32:44,533 Okay. 567 00:32:47,700 --> 00:32:49,900 Hey, what's going on over there, you two? 568 00:32:50,033 --> 00:32:52,166 Nothing, nothing. 569 00:32:53,367 --> 00:32:54,834 Go, go, go, go, go, go, go, go! 570 00:32:54,967 --> 00:32:55,967 Yeah! 571 00:32:57,533 --> 00:32:59,066 - Yeah! - Yeah, high five! 572 00:32:59,200 --> 00:33:00,233 Whoo! 573 00:33:00,367 --> 00:33:01,367 Oh, really? 574 00:33:02,433 --> 00:33:04,567 You think that's funny? - I do. 575 00:33:13,033 --> 00:33:17,433 If this is too much, we can come back another day. 576 00:33:17,567 --> 00:33:21,233 I talked to Henny's friends, 577 00:33:21,367 --> 00:33:24,133 they're having a hard time understanding 578 00:33:24,266 --> 00:33:26,567 how he was fine after dinner and just... 579 00:33:29,900 --> 00:33:33,633 It's okay. 580 00:33:33,767 --> 00:33:36,767 I need to figure out what kind of service to have for him. 581 00:33:36,900 --> 00:33:39,367 Well, what are you thinking? 582 00:33:40,433 --> 00:33:43,467 Oh, 583 00:33:43,600 --> 00:33:46,567 something intimate, 584 00:33:46,700 --> 00:33:51,400 something that'll help his friends register the loss. 585 00:33:51,533 --> 00:33:53,333 That'd be beautiful. 586 00:33:55,700 --> 00:33:59,300 And I've been thinking about something, 587 00:33:59,433 --> 00:34:03,200 wanted to mention it when you were ready. 588 00:34:03,333 --> 00:34:06,300 What's this? 589 00:34:06,433 --> 00:34:09,300 It's an attorney, well, you remember last winter, 590 00:34:09,433 --> 00:34:11,967 when my cousin, Cheryl was hit by that drunk driver? 591 00:34:13,767 --> 00:34:18,633 He's not driving anymore, Cheryl's lawyer took care of that 592 00:34:18,767 --> 00:34:21,300 and now the roads are a heck of a lot safer. 593 00:34:23,800 --> 00:34:29,033 I know that you can't make sense of Henry's death, 594 00:34:29,166 --> 00:34:31,033 but you will feel better, 595 00:34:31,166 --> 00:34:33,700 if you stop it happening to someone else. 596 00:34:33,834 --> 00:34:35,800 Hold that doctor accountable. 597 00:34:40,834 --> 00:34:42,000 Thanks for staying. 598 00:34:42,133 --> 00:34:43,967 I know it's probably not what you wanna do, 599 00:34:44,100 --> 00:34:45,734 but I'm glad you did. 600 00:34:47,467 --> 00:34:50,533 You brought the chocolate, right, Andie? 601 00:34:50,667 --> 00:34:52,367 Oh, did we could get chocolate? 602 00:34:52,500 --> 00:34:54,200 - I don't know. - Oh, I don't, 603 00:34:54,333 --> 00:34:56,200 oh, wait, is this what you're talking about? 604 00:34:56,333 --> 00:34:58,367 Alright, let's go. 605 00:35:05,333 --> 00:35:09,266 It's no wonder why I'd want this forever. 606 00:35:09,400 --> 00:35:11,934 Laundry's done, I'm heading home soon. 607 00:35:12,066 --> 00:35:14,934 Oh, it's looks like this little guy's tuckered out. 608 00:35:15,066 --> 00:35:16,300 I got him, don't worry. 609 00:35:19,066 --> 00:35:20,934 I'll get him tucked in before I leave. 610 00:35:21,066 --> 00:35:23,266 Enjoy yourselves, goodnight. 611 00:35:23,400 --> 00:35:24,266 Goodnight. 612 00:35:24,400 --> 00:35:25,400 Goodnight. 613 00:35:29,734 --> 00:35:33,266 So my mother asked if we set a date yet. 614 00:35:33,400 --> 00:35:35,233 You told your mom? 615 00:35:35,367 --> 00:35:36,367 Is that okay? 616 00:35:37,734 --> 00:35:39,100 Yeah, um, yes. 617 00:35:39,233 --> 00:35:41,113 She just said that some venues need to be booked 618 00:35:41,233 --> 00:35:44,000 a year out and it would be helpful to have a timeframe. 619 00:35:45,667 --> 00:35:49,567 Yeah, that, um, that makes sense. 620 00:35:49,700 --> 00:35:55,367 Yeah, we don't, we don't have to book anything just yet. 621 00:35:55,500 --> 00:36:00,433 Um, I'm just dealing with a lot right now. 622 00:36:00,567 --> 00:36:03,000 Hey, look at me. 623 00:36:03,133 --> 00:36:07,467 We're gonna get through this, okay, together. 624 00:36:18,233 --> 00:36:20,767 Come here. 625 00:36:31,266 --> 00:36:33,066 Straightforward. ty 626 00:36:33,200 --> 00:36:36,934 The hospital won't fight it and it will settle 627 00:36:37,066 --> 00:36:38,066 and it will be big. 628 00:36:38,200 --> 00:36:40,233 I'm not interested in money. 629 00:36:40,367 --> 00:36:43,734 I wanna make sure this never happens to anyone else. 630 00:36:45,200 --> 00:36:48,700 The only way the medical world is motivated to fix things 631 00:36:48,834 --> 00:36:49,834 is to pay dollars. 632 00:36:49,867 --> 00:36:51,567 Well, that's not good enough. 633 00:36:51,700 --> 00:36:53,567 I want Dr. Hodge's license suspended. 634 00:36:53,700 --> 00:36:56,233 She'll most likely go before a review board, 635 00:36:56,367 --> 00:37:00,867 but that's not a common outcome with a case like this. 636 00:37:01,000 --> 00:37:03,700 My son is not some case, 637 00:37:03,834 --> 00:37:07,200 he was a person and her negligence 638 00:37:07,333 --> 00:37:12,233 took away the most important, valuable thing in my world. 639 00:37:13,433 --> 00:37:14,910 I can't let her do this to someone else 640 00:37:14,934 --> 00:37:16,834 and she shouldn't be a doctor 641 00:37:16,967 --> 00:37:20,767 and if you can't help me, I will find someone who can. 642 00:37:29,100 --> 00:37:31,033 So we get to the end of the dinner 643 00:37:31,166 --> 00:37:36,133 and I offer to split the check and he gives me this look. 644 00:37:37,300 --> 00:37:38,476 Because he wanted to pay for it? 645 00:37:38,500 --> 00:37:40,867 He wanted me to. 646 00:37:41,000 --> 00:37:43,133 You don't know how lucky you are. 647 00:37:43,266 --> 00:37:45,467 You definitely found one of the good ones. 648 00:37:46,834 --> 00:37:48,467 Hm, do you wanna carpool 649 00:37:48,600 --> 00:37:50,967 to Phil Baker's retirement party next week? 650 00:37:51,100 --> 00:37:53,467 I totally forgot that was coming up. Thanks. 651 00:37:55,000 --> 00:37:57,667 I think I want dessert, 652 00:37:57,800 --> 00:37:59,166 creme brulee? 653 00:37:59,300 --> 00:38:01,934 Shouldn't we grab the check, aren't you on shift soon? 654 00:38:02,066 --> 00:38:04,200 I'm off, I had some vacation time 655 00:38:04,333 --> 00:38:07,533 and if I don't cash it in, it just goes to waste, so. 656 00:38:07,667 --> 00:38:09,900 I know what you're doing. 657 00:38:10,033 --> 00:38:12,867 You don't have to worry about me, I'm fine. 658 00:38:13,000 --> 00:38:17,467 Oh, okay, so then why haven't you told me about this? 659 00:38:19,734 --> 00:38:23,867 Ah, it just hasn't felt like the right time. 660 00:38:24,000 --> 00:38:26,600 We've been sitting at this table for almost 40 minutes, 661 00:38:26,734 --> 00:38:29,700 you've let me drone on and on about my dating woes. 662 00:38:29,834 --> 00:38:30,834 Look, it... 663 00:38:32,400 --> 00:38:34,233 It's complicated. 664 00:38:34,367 --> 00:38:39,200 I love Patrick and he makes me so happy, 665 00:38:40,400 --> 00:38:42,734 but every time I look at the ring, 666 00:38:42,867 --> 00:38:45,600 I just keep remembering that night, 667 00:38:45,734 --> 00:38:48,400 just wanting one thing to have been different. 668 00:38:48,533 --> 00:38:51,200 It's not the same, Andie. 669 00:38:51,333 --> 00:38:53,066 What happened with your mother- 670 00:38:53,200 --> 00:38:54,333 This isn't about her. 671 00:38:57,066 --> 00:38:58,367 Okay. 672 00:39:12,600 --> 00:39:15,767 It's open. 673 00:39:18,300 --> 00:39:20,767 Hi, you, um, you heading out soon? 674 00:39:20,900 --> 00:39:22,934 Yep, just wanted to say goodbye 675 00:39:24,433 --> 00:39:27,934 and see if I could change your mind about Austin. 676 00:39:28,066 --> 00:39:31,500 Thank you again, but it's gonna have to be a no. 677 00:39:31,633 --> 00:39:32,633 Okay. 678 00:39:39,934 --> 00:39:42,934 You look just like your mom, 679 00:39:43,066 --> 00:39:44,800 you have her smile. 680 00:39:47,300 --> 00:39:49,667 Just been thinking about her a lot lately. 681 00:39:49,800 --> 00:39:50,900 Any reason? 682 00:39:52,900 --> 00:39:56,133 Um... 683 00:39:56,266 --> 00:40:01,834 You know she died when I was 10, she had been sick 684 00:40:01,967 --> 00:40:05,000 and that day I, ah, 685 00:40:05,133 --> 00:40:09,166 I went to the movies with my friends 686 00:40:09,300 --> 00:40:15,667 and by the time I got dropped back off at home, 687 00:40:15,800 --> 00:40:20,767 she was a lot worse and I didn't know what to do. 688 00:40:22,800 --> 00:40:27,433 So I just laid down on the couch next to her, 689 00:40:27,567 --> 00:40:30,367 just hoping she would get better. 690 00:40:32,300 --> 00:40:36,834 Eventually a neighbor came over and called for an ambulance, 691 00:40:36,967 --> 00:40:38,400 but by then it was too late. 692 00:40:39,600 --> 00:40:44,000 Andie, you were just a kid. 693 00:40:44,133 --> 00:40:50,100 I know, but that's the reason I became a doctor, 694 00:40:50,233 --> 00:40:54,767 just because I don't wanna ever feel like that again. 695 00:40:54,900 --> 00:40:59,600 Helpless. 696 00:40:59,734 --> 00:41:02,166 Do you want me to call in sick? 697 00:41:02,300 --> 00:41:03,700 I can stay. 698 00:41:03,834 --> 00:41:06,333 No, no, no, I'm, I'm fine. 699 00:41:06,467 --> 00:41:08,166 Are you sure? 700 00:41:08,300 --> 00:41:09,300 Promise. 701 00:41:11,033 --> 00:41:12,233 Okay. 702 00:41:12,367 --> 00:41:15,667 Oh, I almost forgot. 703 00:41:15,800 --> 00:41:17,309 I was afraid that I wasn't gonna be able 704 00:41:17,333 --> 00:41:21,500 to convince you to come, so I went and picked up these. 705 00:41:21,633 --> 00:41:24,000 I thought you and Willie could go to the game tonight, 706 00:41:24,133 --> 00:41:25,767 it might be a nice distraction. 707 00:41:28,000 --> 00:41:32,266 He asked for you. 708 00:41:36,300 --> 00:41:39,867 You want my advice? 709 00:41:40,000 --> 00:41:42,166 Well, that depends on what it is. 710 00:41:44,533 --> 00:41:46,433 Go to the game and have some fun 711 00:41:47,633 --> 00:41:49,834 and try the caramel corn, it's crazy good. 712 00:41:53,300 --> 00:41:54,367 Have a safe flight. 713 00:41:54,500 --> 00:41:57,900 Miss you already! 714 00:41:59,533 --> 00:42:01,633 Henry's mother has already filed a claim 715 00:42:01,767 --> 00:42:04,133 for wrongful death, someone's usually in their ear, 716 00:42:04,266 --> 00:42:06,133 when they're moving this fast. 717 00:42:06,266 --> 00:42:09,300 My job is to decide whether to deny her demand outright, 718 00:42:09,433 --> 00:42:11,734 settle it, or take it to trial. 719 00:42:11,867 --> 00:42:15,066 Now, an error doesn't mean that you were negligent 720 00:42:15,200 --> 00:42:16,467 and even if you were, 721 00:42:16,600 --> 00:42:18,967 it doesn't mean your negligence caused any damages. 722 00:42:19,100 --> 00:42:21,233 Caused any damages? 723 00:42:21,367 --> 00:42:22,467 He-he's dead. 724 00:42:22,600 --> 00:42:24,300 Well, what we have to determine 725 00:42:24,433 --> 00:42:26,133 is whether you were negligent 726 00:42:26,266 --> 00:42:27,967 in not telling him not to drive. 727 00:42:28,100 --> 00:42:30,066 A medical expert needs to weigh in on this. 728 00:42:30,200 --> 00:42:32,233 As a licensed cardiologist, 729 00:42:32,367 --> 00:42:34,734 I can state definitively that it did. 730 00:42:36,867 --> 00:42:40,066 You know, Dr. Hodges, I usually get 731 00:42:40,200 --> 00:42:43,400 these kinds of comments from the plaintiff's attorney. 732 00:42:43,533 --> 00:42:46,567 Now it's gonna be harder for me to render a defense for you, 733 00:42:46,700 --> 00:42:48,867 if you're not willing to- - I don't want it defended. 734 00:42:50,266 --> 00:42:55,467 Okay, let's, let's put a pin in that. 735 00:42:55,600 --> 00:42:56,676 If the mother should contact you- 736 00:42:56,700 --> 00:42:57,700 We already spoke. 737 00:42:58,900 --> 00:43:00,367 Where did she find you? 738 00:43:00,500 --> 00:43:01,967 At her front door? 739 00:43:02,100 --> 00:43:03,533 What did you say? 740 00:43:03,667 --> 00:43:05,867 - I wanted to apologize. - Did you? 741 00:43:06,000 --> 00:43:07,700 She barely let me get a word in. 742 00:43:07,834 --> 00:43:10,700 Alright, look, you can't have any future contact 743 00:43:10,834 --> 00:43:13,800 with his mother. 744 00:43:14,834 --> 00:43:15,994 Alright, I'm gonna do my best 745 00:43:16,100 --> 00:43:17,800 to settle this without a trial. 746 00:43:21,266 --> 00:43:23,467 There's a downside to this though, you know. 747 00:43:23,600 --> 00:43:25,200 I can think of about 100 downsides. 748 00:43:25,333 --> 00:43:27,700 No, I meant specific to settling it. 749 00:43:27,834 --> 00:43:29,467 If she gets any money at all, 750 00:43:29,600 --> 00:43:32,300 it'll be reported to the National Practitioner Data Bank, 751 00:43:32,433 --> 00:43:34,700 potential patients can find out about that. 752 00:43:34,834 --> 00:43:35,967 They should. 753 00:43:37,166 --> 00:43:38,867 They're choosing someone they trust 754 00:43:39,000 --> 00:43:40,633 to help make their medical decisions. 755 00:43:40,767 --> 00:43:43,133 They should have access to all the facts. 756 00:43:43,266 --> 00:43:46,800 Dr. Hodges, that kind of report, 757 00:43:46,934 --> 00:43:49,867 it's gonna follow you for as long as you practice medicine. 758 00:43:50,000 --> 00:43:52,467 It's gonna follow me for as long as I live. 759 00:44:10,033 --> 00:44:11,500 - Hey. - Hey. 760 00:44:11,633 --> 00:44:13,810 You're just in time, Andie, we're having an early dinner, 761 00:44:13,834 --> 00:44:15,600 do you care to join us? 762 00:44:15,734 --> 00:44:18,700 Thank you, Laura, but I'm not very hungry. 763 00:44:18,834 --> 00:44:21,100 Even for my famous coconut-crusted haddock 764 00:44:21,233 --> 00:44:23,200 with pomegranate salsa? 765 00:44:23,333 --> 00:44:26,266 I'm gonna have to take a rain check. 766 00:44:26,400 --> 00:44:27,767 He's out back. 767 00:44:27,900 --> 00:44:28,900 Thank you. 768 00:44:31,066 --> 00:44:33,934 So I am being sued for wrongful death. 769 00:44:37,900 --> 00:44:42,367 That's not uncommon after adverse events. 770 00:44:44,834 --> 00:44:48,266 I met with the insurance guy and he wants to settle. 771 00:44:48,400 --> 00:44:49,640 If the adjuster can resolve it, 772 00:44:49,734 --> 00:44:51,600 it's less expensive for the insurance company. 773 00:44:51,734 --> 00:44:54,266 He said I could benefit from disclosure training. 774 00:44:54,400 --> 00:44:57,867 It teaches us how to show empathy without admitting fault. 775 00:44:58,000 --> 00:45:01,433 I've gotten through college, med school, residency, 776 00:45:01,567 --> 00:45:05,333 but now I need to be taught how to apologize correctly? 777 00:45:05,467 --> 00:45:09,734 We live in a litigious society, you know that. 778 00:45:10,767 --> 00:45:14,734 Hand me that rag. 779 00:45:18,767 --> 00:45:20,500 It's beautiful. 780 00:45:20,633 --> 00:45:23,133 I've always loved lighthouses, 781 00:45:23,266 --> 00:45:26,266 they guide ships in uncertain waters back to shore. 782 00:45:28,400 --> 00:45:31,166 I've got more bad news, 783 00:45:31,300 --> 00:45:36,767 the Larkin case is going before a peer review. 784 00:45:36,900 --> 00:45:43,266 That was on my list of goals to be part of that committee, 785 00:45:43,400 --> 00:45:47,934 but defending myself wasn't exactly what I had in mind. 786 00:45:48,066 --> 00:45:49,276 Specifically, you said peer review 787 00:45:49,300 --> 00:45:50,910 was a way to continue learning in medicine. 788 00:45:50,934 --> 00:45:54,567 Did you mean only when other doctors have problematic cases? 789 00:45:57,800 --> 00:46:03,066 You've always consulted me for the tough cardiac questions, 790 00:46:03,200 --> 00:46:07,233 makes me think you value my opinion. 791 00:46:07,367 --> 00:46:08,500 Of course I do. 792 00:46:08,633 --> 00:46:10,734 When I tell you you're a great doctor, 793 00:46:10,867 --> 00:46:14,967 in spite of an extremely unfortunate event, 794 00:46:16,367 --> 00:46:20,533 it appears you don't have the least bit of faith in me. 795 00:46:23,467 --> 00:46:25,500 Come on inside. 796 00:46:25,633 --> 00:46:27,266 We're having fish. 797 00:46:29,133 --> 00:46:30,500 I would love to, 798 00:46:30,633 --> 00:46:34,233 but I actually have a date with a seven-year old. 799 00:46:34,367 --> 00:46:37,233 Oh, I see. 800 00:46:37,367 --> 00:46:39,433 Well, that clearly takes precedence. 801 00:46:43,834 --> 00:46:46,166 Wow, I bet that puck almost broke the glass. 802 00:46:46,300 --> 00:46:47,734 He almost got the hat trick. 803 00:46:47,867 --> 00:46:49,533 Is he your favorite player? 804 00:46:49,667 --> 00:46:53,066 He's the best, my dad said he skates like a water bug. 805 00:46:53,200 --> 00:46:56,667 I think he's gonna make the All Star team this year. 806 00:46:56,800 --> 00:46:58,433 We'll see, come on, let's go. 807 00:46:59,800 --> 00:47:01,934 How about you use the restroom, before we head home? 808 00:47:02,066 --> 00:47:03,066 Okay. 809 00:47:03,200 --> 00:47:04,400 I'll take your stuff. 810 00:47:04,533 --> 00:47:06,233 I'll be right out here waiting for you. 811 00:47:06,367 --> 00:47:07,667 Okay. 812 00:47:19,867 --> 00:47:22,100 A pole, a power outage, a fatality, 813 00:47:22,233 --> 00:47:25,467 sounds like an accident, but as details continue to emerge, 814 00:47:25,600 --> 00:47:27,133 it may be anything but. 815 00:47:27,266 --> 00:47:29,734 "On the Hook" with Brenda Lopez. 816 00:47:31,200 --> 00:47:33,600 The recent power outage involved one square mile 817 00:47:33,734 --> 00:47:35,266 and over 5,000 residents. 818 00:47:35,400 --> 00:47:39,233 However, the most devastating loss was not of electricity, 819 00:47:39,367 --> 00:47:42,400 but of a life and "On the Hook" is learning today, 820 00:47:42,533 --> 00:47:44,767 that it may have been preventable. 821 00:47:44,900 --> 00:47:47,567 Mrs. Larkin, you called the cause of this tragedy 822 00:47:47,700 --> 00:47:50,734 medical negligence and an inexcusable violation 823 00:47:50,867 --> 00:47:53,467 of the needs of the disabled, why? 824 00:47:53,600 --> 00:47:56,066 My son wasn't feeling well 825 00:47:56,200 --> 00:47:57,800 and he shouldn't have been driving, 826 00:47:57,934 --> 00:48:02,633 but his doctor didn't tell him not to. 827 00:48:02,767 --> 00:48:04,200 Why not? 828 00:48:04,333 --> 00:48:06,467 Because of who he was. 829 00:48:07,633 --> 00:48:10,467 So Dr. Andrea Hodges just assumed, 830 00:48:10,600 --> 00:48:12,834 that because of his intellectual disability, 831 00:48:12,967 --> 00:48:14,467 he couldn't drive? 832 00:48:14,600 --> 00:48:17,734 I don't think she took the time to ask him. 833 00:48:19,500 --> 00:48:21,834 That seems so basic. 834 00:48:25,600 --> 00:48:26,967 Hey, Andie. 835 00:48:27,100 --> 00:48:29,467 Hey, where, where did you find this? 836 00:48:29,600 --> 00:48:32,700 The internet, I don't know how many people saw it. 837 00:48:32,834 --> 00:48:33,867 It's airing at 11. 838 00:48:34,000 --> 00:48:36,033 I mean, she called me up by name. 839 00:48:36,166 --> 00:48:37,467 Who airs a grievance, 840 00:48:37,600 --> 00:48:40,333 no matter how much pain they're in on a news segment? 841 00:48:40,467 --> 00:48:41,967 Clearly somebody who doesn't feel 842 00:48:42,100 --> 00:48:43,309 like they're being listened to. 843 00:48:43,333 --> 00:48:44,633 Or someone who's being encouraged 844 00:48:44,767 --> 00:48:46,166 to handle it this way. 845 00:48:46,300 --> 00:48:48,633 Either way, it, it doesn't matter. 846 00:48:48,767 --> 00:48:50,300 What are you gonna do? 847 00:48:51,800 --> 00:48:54,467 I don't know. 848 00:48:54,600 --> 00:48:57,700 Ah, let me call you back. 849 00:48:57,834 --> 00:48:58,834 Will? 850 00:48:59,834 --> 00:49:01,867 Will! 851 00:49:02,000 --> 00:49:05,066 Will! 852 00:49:05,200 --> 00:49:07,900 Will! 853 00:49:13,900 --> 00:49:15,934 Will! 854 00:49:16,066 --> 00:49:19,033 Will! 855 00:49:19,166 --> 00:49:23,233 Will, sorry, Will! 856 00:49:23,367 --> 00:49:25,142 Hi, um, can you make an overhead announcement? 857 00:49:25,166 --> 00:49:27,400 I-I lost a child, he's about this tall and um- 858 00:49:27,533 --> 00:49:28,867 - Andie! - Will! 859 00:49:32,200 --> 00:49:33,200 Are you okay? 860 00:49:34,467 --> 00:49:38,233 I should have never taken my eyes off you. 861 00:49:38,367 --> 00:49:39,533 Where'd you go? 862 00:49:40,667 --> 00:49:44,266 I got a puck. 863 00:49:44,400 --> 00:49:45,567 I'm so sorry. 864 00:49:49,166 --> 00:49:51,033 - It was scary. - Hm. 865 00:49:51,166 --> 00:49:55,767 I mean, not scary like danger or monsters or bad guys. 866 00:49:56,800 --> 00:49:57,800 Mm-hm. 867 00:49:57,834 --> 00:49:59,433 I mean, scary like fun. 868 00:49:59,567 --> 00:50:02,400 Hm, well, it's a good lesson, Will 869 00:50:02,533 --> 00:50:04,934 for museums or amusement parks. 870 00:50:05,066 --> 00:50:07,867 If you ever get separated, we have a plan now, 871 00:50:08,000 --> 00:50:09,533 meet at lost and found. 872 00:50:12,033 --> 00:50:14,700 Seems like you two found a great plan, 873 00:50:14,834 --> 00:50:17,033 even if you didn't do it on purpose. 874 00:50:19,066 --> 00:50:21,367 Will, if I didn't mention it before, 875 00:50:21,500 --> 00:50:25,600 I'm really proud of you, you were smart and, and brave 876 00:50:25,734 --> 00:50:27,367 and you did just the right thing. 877 00:50:27,500 --> 00:50:28,500 Thanks, Andie. 878 00:50:31,900 --> 00:50:35,033 I need to get some air, I'm just gonna go for a walk. 879 00:50:35,166 --> 00:50:37,033 Okay. 880 00:50:56,734 --> 00:50:58,867 Andie, what are you doing? 881 00:51:00,467 --> 00:51:03,266 I, um, I just, I wanted to wait until you got home 882 00:51:03,400 --> 00:51:04,934 and then I could explain. 883 00:51:05,066 --> 00:51:08,767 Hey, I already told you, it could've happened to anybody. 884 00:51:08,900 --> 00:51:10,543 Yeah, yeah, it could've happened to anyone, 885 00:51:10,567 --> 00:51:12,276 but it happened to me, it happened on my watch 886 00:51:12,300 --> 00:51:13,609 and if something terrible would've happened- 887 00:51:13,633 --> 00:51:14,633 But it didn't. 888 00:51:16,233 --> 00:51:18,600 It's okay. 889 00:51:18,734 --> 00:51:21,000 You're okay. 890 00:51:21,133 --> 00:51:22,834 Sorry, I'm so sorry. 891 00:51:22,967 --> 00:51:24,333 Come here. 892 00:51:28,266 --> 00:51:29,266 I love you. 893 00:51:33,967 --> 00:51:36,000 This changes everything. 894 00:51:36,133 --> 00:51:39,600 Hospital received hundreds of calls after the broadcast, 895 00:51:39,734 --> 00:51:41,100 it's a sign of the times. 896 00:51:41,233 --> 00:51:44,166 The other partners can't ignore this. 897 00:51:44,300 --> 00:51:46,600 We've already discussed it. 898 00:51:46,734 --> 00:51:48,934 And what was the consensus? 899 00:51:49,066 --> 00:51:51,133 That your clinical skills are flawless 900 00:51:51,266 --> 00:51:52,934 and that none of us would've asked you 901 00:51:53,066 --> 00:51:54,600 to join the practice, if they weren't. 902 00:51:54,734 --> 00:51:57,767 And despite what some tabloid insinuates, 903 00:51:58,967 --> 00:52:00,343 your patients have a true connection to you. 904 00:52:00,367 --> 00:52:02,734 That could be said about most doctors. 905 00:52:02,867 --> 00:52:07,834 No, most doctors aspire to be excellent clinicians, 906 00:52:09,300 --> 00:52:11,009 they settle for just enough of the humanity to get by. 907 00:52:11,033 --> 00:52:13,867 That means they can go a little easier on themselves, 908 00:52:14,000 --> 00:52:15,533 if there's an oversight. 909 00:52:15,667 --> 00:52:18,333 Every one of us has been through some form of this, 910 00:52:19,700 --> 00:52:22,400 it's part of being a physician, you deal with it. 911 00:52:22,533 --> 00:52:24,834 This isn't the place for it. 912 00:52:24,967 --> 00:52:26,100 Maybe it isn't. 913 00:52:27,667 --> 00:52:29,643 Don't let the very thing that makes you a great doctor 914 00:52:29,667 --> 00:52:32,233 be your downfall in medicine. 915 00:52:32,367 --> 00:52:35,433 It's going to be a very rough ride from here on out, 916 00:52:36,867 --> 00:52:41,734 I need you to prepare yourself for that. 917 00:52:46,700 --> 00:52:50,166 Henry was an eagle of sorts, 918 00:52:50,300 --> 00:52:53,867 courageous in his pursuit of independence, 919 00:52:54,000 --> 00:52:56,333 powerful in the mastery of his skills, 920 00:52:56,467 --> 00:52:58,734 which didn't come easily. 921 00:52:58,867 --> 00:53:01,734 But he was blessed, because he had a mother, 922 00:53:02,934 --> 00:53:04,900 who gave him the greatest of gifts, 923 00:53:05,033 --> 00:53:08,133 the freedom to live a life on his own, 924 00:53:08,266 --> 00:53:11,266 even when she knew he'd be leaving 925 00:53:11,400 --> 00:53:13,667 the protection and certainty of her home. 926 00:53:15,266 --> 00:53:20,066 Now, the eagle is a brave and elegant bird in its flight 927 00:53:20,200 --> 00:53:22,967 and Henry has taken flight now too, 928 00:53:23,100 --> 00:53:25,700 soaring gracefully among the angels. 929 00:53:27,200 --> 00:53:33,133 Our heart tells us not to let him go, it's difficult, 930 00:53:33,266 --> 00:53:36,800 but it's not up us to hold him back from that beauty. 931 00:54:07,467 --> 00:54:09,367 Hello? 932 00:54:09,500 --> 00:54:11,633 Hey, um, can we talk? 933 00:54:15,333 --> 00:54:19,133 Glad you called, I was getting worried. 934 00:54:19,266 --> 00:54:23,200 So what do you wanna talk about? 935 00:54:23,333 --> 00:54:24,734 Andie, it's okay. 936 00:54:27,133 --> 00:54:29,667 I-I don't think I can do this. 937 00:54:29,800 --> 00:54:31,633 What do you mean this? 938 00:54:33,266 --> 00:54:34,967 Us, I thought I could handle it. 939 00:54:35,100 --> 00:54:38,166 Whoa, whoa, slow down, where's this coming from? 940 00:54:38,300 --> 00:54:40,834 Things are just really messy right now 941 00:54:40,967 --> 00:54:43,166 and they're about to get a whole lot worse. 942 00:54:43,300 --> 00:54:44,633 Andie, we're a team. 943 00:54:44,767 --> 00:54:47,133 There are going to be times when life gets hard, 944 00:54:47,266 --> 00:54:49,834 the whole point is it'll be easier to get through together. 945 00:54:49,967 --> 00:54:51,834 This isn't just a bump in the road, Patrick, 946 00:54:51,967 --> 00:54:54,467 I am talking lawsuits, a public smear campaign, 947 00:54:54,600 --> 00:54:58,633 everything that I've worked for just disappearing 948 00:54:58,767 --> 00:55:02,633 and, and I can't bring that into your life or Will's. 949 00:55:04,000 --> 00:55:06,033 Don't we get a say in that? 950 00:55:06,166 --> 00:55:09,867 The newscast is just the beginning and I don't know 951 00:55:10,000 --> 00:55:13,767 where things are gonna go over the next few months, 952 00:55:13,900 --> 00:55:17,033 but we always agreed that Will needs to come first 953 00:55:17,166 --> 00:55:21,200 and if this brought any harm to him or you, I... 954 00:55:23,500 --> 00:55:26,734 I don't know if I could live with that, 955 00:55:26,867 --> 00:55:30,066 I'm not willing to take that chance. 956 00:55:30,200 --> 00:55:33,900 Andie, I am not looking for perfection in a partner 957 00:55:34,033 --> 00:55:37,600 and I hope that's not what you're looking for in me. 958 00:55:37,734 --> 00:55:39,042 I wanna help you get through this, 959 00:55:39,066 --> 00:55:40,800 you don't have to do this alone. 960 00:55:42,900 --> 00:55:47,700 Yes, I do. 961 00:55:48,734 --> 00:55:50,533 Please. 962 00:55:50,667 --> 00:55:52,934 So sorry. 963 00:56:18,967 --> 00:56:21,333 Okay, gear's in the car, you ready? 964 00:56:21,467 --> 00:56:25,333 Hey, hey, hey, slow down, slow down. 965 00:56:25,467 --> 00:56:27,700 Are we picking Andie up on the way? 966 00:56:30,066 --> 00:56:31,834 Ah, not today, buddy. 967 00:56:31,967 --> 00:56:33,600 Oh, really? 968 00:56:33,734 --> 00:56:35,500 Where are your cleats? 969 00:56:35,633 --> 00:56:38,266 Oh, in your bedroom on the floor in the closet. 970 00:56:39,300 --> 00:56:40,667 Oh, I made a sandwich for you, 971 00:56:40,800 --> 00:56:42,767 if you're hungry, I can wrap it up for you. 972 00:56:42,900 --> 00:56:44,367 Thanks, I'm fine. 973 00:56:46,133 --> 00:56:49,433 So I know we scheduled a day off on Tuesday, 974 00:56:49,567 --> 00:56:51,166 but Andie was supposed to take him and- 975 00:56:51,300 --> 00:56:52,967 It's no trouble. 976 00:56:53,100 --> 00:56:55,934 I'm sure she's quite busy at the hospital. 977 00:56:56,066 --> 00:56:58,934 Andie and I aren't gonna be seeing each other anymore. 978 00:56:59,967 --> 00:57:03,333 I'm sorry. 979 00:57:03,467 --> 00:57:05,567 I know it comes as a bit of a surprise, 980 00:57:05,700 --> 00:57:08,900 but we both thought that this would be for the best. 981 00:57:09,033 --> 00:57:11,166 Oh, I saw the news report on the television, 982 00:57:11,300 --> 00:57:15,400 I can't imagine how painful it must have been for Andie. 983 00:57:15,533 --> 00:57:17,667 I'm sure that mother is suffering, 984 00:57:17,800 --> 00:57:21,066 but she's taking it out on the wrong person. 985 00:57:21,200 --> 00:57:22,367 Hey, Dad. 986 00:57:22,500 --> 00:57:23,567 Hey. 987 00:57:23,700 --> 00:57:25,333 Since Andie can't come to the game, 988 00:57:25,467 --> 00:57:27,000 can we record it for her? 989 00:57:27,133 --> 00:57:29,266 She told me she hates to miss them. 990 00:57:30,500 --> 00:57:34,400 - Sure. - Awesome! 991 00:57:34,533 --> 00:57:35,834 - Okay, you ready? - Yeah. 992 00:57:35,967 --> 00:57:37,834 Okay, come on, let's go, big game. 993 00:57:37,967 --> 00:57:38,967 Bye, guys. 994 00:57:55,633 --> 00:57:57,166 Hello? 995 00:57:57,300 --> 00:58:00,100 Hey, you left me a ticket for Atlanta. 996 00:58:00,233 --> 00:58:02,300 I need a favor. 997 00:58:02,433 --> 00:58:04,433 Atlanta, why would I go to Atlanta? 998 00:58:04,567 --> 00:58:05,633 You're not. 999 00:58:05,767 --> 00:58:07,033 Well, this ticket says I am. 1000 00:58:08,433 --> 00:58:10,066 I wanna show you something. 1001 00:58:10,200 --> 00:58:12,300 It's the only way that I can get you through security 1002 00:58:12,433 --> 00:58:15,133 into the gate, can you do that for me? 1003 00:58:15,266 --> 00:58:16,133 Okay. 1004 00:58:16,266 --> 00:58:18,133 I'll see you then. 1005 00:58:29,767 --> 00:58:32,734 Hey, what is this all about? 1006 00:58:32,867 --> 00:58:33,900 You'll see. 1007 00:58:44,867 --> 00:58:47,166 Follow me, watch what happens. 1008 00:59:10,767 --> 00:59:13,834 Excuse me, is everything okay, Captain? 1009 00:59:13,967 --> 00:59:15,800 Is it going to be a rough flight? 1010 00:59:15,934 --> 00:59:17,967 Everything's fine, we expect it to be smooth 1011 00:59:18,100 --> 00:59:20,033 and we'll let you know if that changes 1012 00:59:20,166 --> 00:59:22,476 and you be sure to let us know if there's anything we can do 1013 00:59:22,500 --> 00:59:24,333 to make you more comfortable. 1014 00:59:24,467 --> 00:59:25,467 Thank you. 1015 00:59:33,834 --> 00:59:35,133 I don't understand. 1016 00:59:35,266 --> 00:59:38,533 I wanted you to see them, they trust me, 1017 00:59:38,667 --> 00:59:41,667 but do you know why some of them still look nervous, 1018 00:59:41,800 --> 00:59:44,200 wanna look me right in my eyes? 1019 00:59:44,333 --> 00:59:45,200 Why? 1020 00:59:45,333 --> 00:59:47,133 Because they know I'm human. 1021 00:59:47,266 --> 00:59:51,033 They know the mechanic's human, the fuel guy's human, 1022 00:59:51,166 --> 00:59:52,967 they trust us to do our job. 1023 00:59:53,100 --> 00:59:55,200 But in spite of every effort to the contrary, 1024 00:59:55,333 --> 00:59:57,633 something could still go wrong, they know that. 1025 00:59:58,934 --> 01:00:00,300 I'm not sure of your point. 1026 01:00:00,433 --> 01:00:03,800 Would you stay with me, if something went wrong? 1027 01:00:05,000 --> 01:00:06,367 If I did exactly what you did, 1028 01:00:06,500 --> 01:00:09,333 would you push me away or would you stick by my side? 1029 01:00:09,467 --> 01:00:10,800 It's not the same. 1030 01:00:10,934 --> 01:00:13,734 Should I blame Will's mom's doctors for her death? 1031 01:00:14,834 --> 01:00:16,200 Patrick. 1032 01:00:16,333 --> 01:00:18,076 Couldn't something have been done to save her? 1033 01:00:18,100 --> 01:00:19,633 I-I don't know the specifics, 1034 01:00:19,767 --> 01:00:22,033 I-I'm not her doctor, I can't answer that. 1035 01:00:22,166 --> 01:00:23,300 Try. 1036 01:00:23,433 --> 01:00:24,713 Medicine isn't a perfect science. 1037 01:00:24,834 --> 01:00:27,467 So medicine isn't perfect, but a doctor should be? 1038 01:00:27,600 --> 01:00:29,300 It's not always about the medicine, 1039 01:00:29,433 --> 01:00:31,700 it's about what we should have done and didn't do. 1040 01:00:31,834 --> 01:00:34,367 I wish you would just let me help you. 1041 01:00:34,500 --> 01:00:36,300 I know you're hurting. 1042 01:00:36,433 --> 01:00:37,300 It's not about me. 1043 01:00:37,433 --> 01:00:39,734 You should have seen his mother, 1044 01:00:42,433 --> 01:00:45,367 the look on her face, 1045 01:00:45,500 --> 01:00:49,300 I caused that pain, Patrick, there's no reconciling that. 1046 01:00:49,433 --> 01:00:51,633 I appreciate what you're trying to do for me, 1047 01:00:52,934 --> 01:00:55,367 but I need to be on my own for a while. 1048 01:00:57,500 --> 01:01:00,867 I don't know how to let you go. 1049 01:01:01,000 --> 01:01:02,667 That's why I did it for you. 1050 01:01:04,166 --> 01:01:08,967 Captain. 1051 01:01:13,000 --> 01:01:17,533 You should go on. 1052 01:01:27,567 --> 01:01:31,300 (N fal) 1053 01:02:14,033 --> 01:02:15,033 Coming. 1054 01:02:17,567 --> 01:02:20,433 Hey. 1055 01:02:20,567 --> 01:02:21,433 You okay? 1056 01:02:21,567 --> 01:02:23,100 Can we talk? 1057 01:02:23,233 --> 01:02:24,700 Yeah, come in. 1058 01:02:28,967 --> 01:02:33,667 I need you to be honest with me, it's about a case. 1059 01:02:33,800 --> 01:02:35,266 I don't know. 1060 01:02:35,400 --> 01:02:38,433 Andie, I can only ask a cardiologist who I trust. 1061 01:02:41,767 --> 01:02:44,834 Okay, tell me about the patient. 1062 01:02:44,967 --> 01:02:50,600 My patient yesterday, a really sick guy, very unstable, 1063 01:02:50,734 --> 01:02:53,000 Dr. Sandler wanted to check his potassium, 1064 01:02:53,133 --> 01:02:55,834 told me to get his blood drawn at 11, 1065 01:02:55,967 --> 01:03:00,166 at 11:15, he went into full cardiac arrest. 1066 01:03:01,700 --> 01:03:05,066 He didn't make it. 1067 01:03:05,200 --> 01:03:07,133 What was his potassium level? 1068 01:03:08,300 --> 01:03:11,667 I don't know, because it was never drawn, 1069 01:03:11,800 --> 01:03:15,734 I didn't realize it until after he coded. 1070 01:03:15,867 --> 01:03:21,333 - The lab never drew it? - No. 1071 01:03:21,467 --> 01:03:23,333 15 minutes is within the accepted window. 1072 01:03:23,467 --> 01:03:26,900 He should have caught it, you know, it wasn't a stat lab, 1073 01:03:27,033 --> 01:03:28,533 but I knew how important it was. 1074 01:03:28,667 --> 01:03:30,567 Well, look, that's because you 1075 01:03:30,700 --> 01:03:33,100 are the most conscientious nurse I know. 1076 01:03:34,867 --> 01:03:37,867 Look, you wanted my honest medical opinion, 1077 01:03:38,000 --> 01:03:41,400 well, here it is, if the blood had been drawn 1078 01:03:41,533 --> 01:03:44,000 and if the lab had run it at lightning speed 1079 01:03:44,133 --> 01:03:46,033 and if the results had come back abnormal, 1080 01:03:46,166 --> 01:03:48,867 and if Dr. Sandler had picked up right away 1081 01:03:49,000 --> 01:03:50,500 and if you were able to treat it 1082 01:03:50,633 --> 01:03:51,753 all within those 15 minutes, 1083 01:03:51,867 --> 01:03:53,934 would the patient still be alive? 1084 01:03:55,800 --> 01:03:58,667 Highly unlikely. 1085 01:03:58,800 --> 01:04:01,300 And what were you doing during those 15 minutes, 1086 01:04:01,433 --> 01:04:04,800 were you in the nurse's lounge snacking on popcorn? 1087 01:04:04,934 --> 01:04:07,533 No. 1088 01:04:09,200 --> 01:04:12,266 I was titrating dopamine on another patient 1089 01:04:12,400 --> 01:04:15,333 trying to salvage what's left of his kidney function. 1090 01:04:17,066 --> 01:04:19,800 We're only given a few minutes with each patient 1091 01:04:19,934 --> 01:04:23,133 and when we start allocating more time than that, 1092 01:04:23,266 --> 01:04:25,233 we're taking it away from another patient. 1093 01:04:25,367 --> 01:04:27,433 Could you have caught the problem? 1094 01:04:27,567 --> 01:04:32,533 Maybe in a perfect world, that's not the world we work in. 1095 01:04:33,934 --> 01:04:35,376 A lot of other nurses wouldn't have even given it 1096 01:04:35,400 --> 01:04:37,242 a second thought if they could have done any better, 1097 01:04:37,266 --> 01:04:38,967 given the circumstances. 1098 01:04:42,700 --> 01:04:43,700 Thank you. 1099 01:04:47,867 --> 01:04:52,967 Why are you so much easier on me than you are on yourself? 1100 01:04:53,100 --> 01:04:57,734 Andie, I miss you, we all do. 1101 01:04:57,867 --> 01:05:00,133 I miss you too. 1102 01:05:00,266 --> 01:05:03,300 I, um... 1103 01:05:03,433 --> 01:05:06,133 I just don't think being back at work 1104 01:05:06,266 --> 01:05:08,133 is what I need right now. 1105 01:05:08,266 --> 01:05:09,800 What do you need? 1106 01:05:17,600 --> 01:05:21,800 Hey, bud, I wanna talk to you about something, okay. 1107 01:05:30,266 --> 01:05:36,000 Andie and I, we've decided to take a break, 1108 01:05:36,133 --> 01:05:38,467 not see each other for a bit. 1109 01:05:38,600 --> 01:05:39,967 Is it 'cause I got lost? 1110 01:05:40,100 --> 01:05:44,367 No, no, of course not, Willie, it's nothing you did. 1111 01:05:44,500 --> 01:05:45,633 She loves you. 1112 01:05:47,100 --> 01:05:48,980 Andie's just going through a hard time right now 1113 01:05:49,100 --> 01:05:50,834 and she needs some space to deal with it. 1114 01:05:50,967 --> 01:05:53,066 Will she still come watch my games? 1115 01:05:54,467 --> 01:05:57,834 When she can, I'm sure. 1116 01:05:57,967 --> 01:06:00,600 Andie's still gonna be a part of your life, 1117 01:06:00,734 --> 01:06:03,200 it's just gonna be a little different. 1118 01:06:03,333 --> 01:06:05,633 But I don't want it to be different. 1119 01:06:10,500 --> 01:06:14,000 Who's going to cheer for me loud like she does? 1120 01:06:24,667 --> 01:06:28,400 It's okay. 1121 01:06:47,667 --> 01:06:50,600 "If the room feels like it's a spin, 1122 01:06:50,734 --> 01:06:53,367 when you get off the teacups at Disneyland 1123 01:06:54,834 --> 01:06:58,734 or if it feels like the shades are being pulled down, 1124 01:06:58,867 --> 01:07:02,433 call me, here's my cell number. 1125 01:07:03,633 --> 01:07:07,166 Call me even if you have no real reason, 1126 01:07:07,300 --> 01:07:09,934 but you feel like you want to." 1127 01:07:29,400 --> 01:07:32,133 I'm not supposed to speak to you. 1128 01:07:32,266 --> 01:07:34,166 I know, it's not good for the case, 1129 01:07:34,300 --> 01:07:37,433 I was told the same thing by more than one attorney. 1130 01:07:37,567 --> 01:07:41,033 I just need 30 seconds of your time and then I-I will leave. 1131 01:07:42,967 --> 01:07:46,433 You said that I should have known that Henry drove, 1132 01:07:46,567 --> 01:07:48,834 you're right, if I had, 1133 01:07:48,967 --> 01:07:51,266 I would've given him different instructions. 1134 01:07:52,433 --> 01:07:55,600 I assumed that he didn't just like you said. 1135 01:07:55,734 --> 01:07:59,300 During this negotiation, someone may say that it was okay, 1136 01:07:59,433 --> 01:08:02,033 that I never asked him if he drove, 1137 01:08:02,166 --> 01:08:04,400 I don't think that's true. 1138 01:08:04,533 --> 01:08:06,867 I should have known that about him, 1139 01:08:07,000 --> 01:08:10,233 that's the standard of care I expect of myself 1140 01:08:10,367 --> 01:08:12,900 and that's what Henry trusted me to do. 1141 01:08:13,033 --> 01:08:14,734 Not just to be nice to him, 1142 01:08:14,867 --> 01:08:19,834 but to take diligent care of him and I failed to do that. 1143 01:08:24,700 --> 01:08:28,400 I'm so sorry for everything. 1144 01:08:44,133 --> 01:08:47,500 Is not meant in any wayhiss 1145 01:08:47,633 --> 01:08:50,967 to minimize your sorrow and I apologize in advance, 1146 01:08:51,100 --> 01:08:53,333 if our discussion sounds uncaring. 1147 01:08:53,467 --> 01:08:56,600 Now I'm gonna lay some facts out for you, 1148 01:08:56,734 --> 01:08:57,834 but please keep in mind, 1149 01:08:57,967 --> 01:09:00,500 that you're free at any time to get an attorney. 1150 01:09:00,633 --> 01:09:01,967 I met with an attorney 1151 01:09:02,100 --> 01:09:06,166 and I decided to try and handle this myself for now. 1152 01:09:08,200 --> 01:09:10,567 Now there are two reasons it benefits us 1153 01:09:10,700 --> 01:09:13,834 to sit down face to face and try to work this out directly, 1154 01:09:13,967 --> 01:09:16,667 instead of referring it to the courts. 1155 01:09:16,800 --> 01:09:20,033 First, it's expedient, with this resolved, 1156 01:09:20,166 --> 01:09:22,667 you can devote your emotions to your loss 1157 01:09:22,800 --> 01:09:24,500 and begin the process of healing 1158 01:09:24,633 --> 01:09:27,400 to whatever extent that's possible. 1159 01:09:27,533 --> 01:09:29,734 Second, you don't give a third of your money away 1160 01:09:29,867 --> 01:09:33,400 to an attorney and that benefits us too. 1161 01:09:33,533 --> 01:09:35,233 I understand that. 1162 01:09:35,367 --> 01:09:37,734 Now, as you were probably told, 1163 01:09:37,867 --> 01:09:40,700 you're not compensated for loss of income, 1164 01:09:40,834 --> 01:09:43,834 because your son was not providing for you financially. 1165 01:09:43,967 --> 01:09:47,166 So we're talking about pain and suffering, 1166 01:09:47,300 --> 01:09:50,333 compensation for the loss of comfort you suffer 1167 01:09:50,467 --> 01:09:52,333 from Henry's absence. 1168 01:09:52,467 --> 01:09:53,834 Now the law of this state- 1169 01:09:53,967 --> 01:09:55,667 Can-can, 1170 01:09:55,800 --> 01:10:00,333 can you just skip it and get to the bottom line please? 1171 01:10:00,467 --> 01:10:01,467 Of course. 1172 01:10:03,333 --> 01:10:06,367 I'm prepared to give you $50,000. 1173 01:10:06,500 --> 01:10:07,500 I accept. 1174 01:10:08,533 --> 01:10:10,567 That-that's not enough. 1175 01:10:10,700 --> 01:10:11,967 That's my decision. 1176 01:10:23,967 --> 01:10:25,333 Wait. 1177 01:10:25,467 --> 01:10:27,867 You need to come back, that was just a starting offer, 1178 01:10:28,000 --> 01:10:29,700 they need to make you whole. 1179 01:10:29,834 --> 01:10:32,667 I was never interested in the money, 1180 01:10:32,800 --> 01:10:35,000 it can't make me whole. 1181 01:10:35,133 --> 01:10:36,133 I-I didn't mean, 1182 01:10:38,300 --> 01:10:42,433 I know, I-I'm just trying to do the right thing. 1183 01:10:49,467 --> 01:10:53,900 You are one of the few people that he trusted, 1184 01:10:54,033 --> 01:10:57,033 Henry didn't like doctors, but he liked you 1185 01:10:57,166 --> 01:11:02,166 and I should've known that his trust was not misplaced. 1186 01:11:03,700 --> 01:11:07,066 He was a lot shrewder than people gave him credit for. 1187 01:11:07,200 --> 01:11:12,633 The world can be a really cruel place, Dr. Hodges, 1188 01:11:12,767 --> 01:11:16,133 people like Henry, 1189 01:11:16,266 --> 01:11:20,934 they bear the worst of it. 1190 01:11:21,066 --> 01:11:25,233 I was just so angry at myself. 1191 01:11:27,266 --> 01:11:30,800 I watched over him his whole life 1192 01:11:30,934 --> 01:11:33,166 and I wasn't there 1193 01:11:35,567 --> 01:11:39,800 and I swore that I would do everything, 1194 01:11:39,934 --> 01:11:43,567 everything in my power to protect him. 1195 01:11:45,900 --> 01:11:49,300 I can't imagine how hard that must have been, 1196 01:11:49,433 --> 01:11:50,900 stepping back, 1197 01:11:52,567 --> 01:11:54,900 but Henry was so proud of everything, 1198 01:11:55,033 --> 01:11:56,233 that he had accomplished. 1199 01:11:56,367 --> 01:11:57,700 I let him down. 1200 01:11:59,033 --> 01:12:00,033 I let him down. 1201 01:12:00,133 --> 01:12:01,133 No, you didn't. 1202 01:12:03,834 --> 01:12:05,533 You believed in him. 1203 01:12:10,333 --> 01:12:14,967 The world needs more doctors like you, not fewer. 1204 01:12:18,000 --> 01:12:22,800 What the world really needs is more mothers like you. 1205 01:12:23,834 --> 01:12:26,333 Hm. 1206 01:12:44,000 --> 01:12:47,800 Now that is a first, I've been at this some 36 years, 1207 01:12:47,934 --> 01:12:49,633 thought I'd seen it all. 1208 01:12:52,133 --> 01:12:54,967 The doctor wants to give the claimant more money, 1209 01:12:55,100 --> 01:12:57,867 the deceased's family wants less, 1210 01:12:58,000 --> 01:13:01,200 definitely a first and that ain't the kicker. 1211 01:13:01,333 --> 01:13:03,433 I could cancel Dr. Hodges' policy, 1212 01:13:03,567 --> 01:13:04,867 I could raise her premium 1213 01:13:05,000 --> 01:13:07,433 and you could probably have a partners meeting 1214 01:13:07,567 --> 01:13:09,700 and vote her out of your practice, 1215 01:13:09,834 --> 01:13:11,367 but I'm not gonna cancel her 1216 01:13:11,500 --> 01:13:14,100 and I'm asking you not to vote her out. 1217 01:13:14,233 --> 01:13:16,266 Hey, if I were ever sick, 1218 01:13:16,400 --> 01:13:18,633 I'd want someone like that taking care of me. 1219 01:13:21,166 --> 01:13:23,767 Ever wonder if some people were put on this Earth 1220 01:13:23,900 --> 01:13:26,533 just to keep the rest of us from getting stale? 1221 01:13:27,834 --> 01:13:29,734 Unfortunately, whether she's permitted 1222 01:13:29,867 --> 01:13:31,967 to continue practicing is out of my hands. 1223 01:13:50,066 --> 01:13:51,700 Dr. Fisher? 1224 01:13:52,900 --> 01:13:55,033 Peer Review Committee hearing is tomorrow. 1225 01:13:56,867 --> 01:13:59,107 Okay, what, what kind of actions can they take against me? 1226 01:13:59,200 --> 01:14:04,000 The most extreme, they can pull your hospital privileges. 1227 01:14:04,133 --> 01:14:06,042 Here I am thinking leaving medicine is my decision, but- 1228 01:14:06,066 --> 01:14:08,800 Is that something you're giving serious consideration? 1229 01:14:08,934 --> 01:14:09,934 Leaving? 1230 01:14:13,433 --> 01:14:18,600 I ju, I just wanna do the right thing. 1231 01:14:18,734 --> 01:14:21,667 You became a doctor for a reason, 1232 01:14:21,800 --> 01:14:25,367 you're respected and you're competent, 1233 01:14:26,900 --> 01:14:30,934 but no matter what the outcome is, 1234 01:14:31,066 --> 01:14:34,266 I couldn't be more proud of you. 1235 01:14:51,133 --> 01:14:53,300 Dr. Fisher! 1236 01:15:08,133 --> 01:15:11,500 The Peer Review Committee has completed its review. 1237 01:15:11,633 --> 01:15:13,834 We're not going to rule on the first issue, 1238 01:15:13,967 --> 01:15:15,333 whether you should have known 1239 01:15:15,467 --> 01:15:17,500 about your patient's driving status. 1240 01:15:17,633 --> 01:15:19,834 We couldn't find a standard of care, 1241 01:15:19,967 --> 01:15:22,567 that reflected comparable factors in this case, 1242 01:15:22,700 --> 01:15:26,000 but on the second matter, we unanimously agree, 1243 01:15:26,133 --> 01:15:28,233 that while your intention was noble, 1244 01:15:28,367 --> 01:15:30,900 you should not have given this patient your cell number 1245 01:15:31,033 --> 01:15:33,333 without also giving explicit instructions 1246 01:15:33,467 --> 01:15:36,333 on what to do, if you couldn't be reached. 1247 01:15:36,467 --> 01:15:38,834 We also agree that this is not a cause for concern 1248 01:15:38,967 --> 01:15:40,533 about your ability, 1249 01:15:40,667 --> 01:15:43,400 however, you have only been in practice for one year, 1250 01:15:43,533 --> 01:15:46,567 so ongoing scrutiny is advised. 1251 01:15:46,700 --> 01:15:49,667 Our recommendation is that you be placed 1252 01:15:49,800 --> 01:15:51,233 on a one-year probation, 1253 01:15:51,367 --> 01:15:54,333 you will undergo subsequent evaluation at that time. 1254 01:15:58,700 --> 01:16:01,467 I appreciate the review and recommendation, 1255 01:16:01,600 --> 01:16:03,567 but it won't be necessary. 1256 01:16:05,033 --> 01:16:08,967 I've decided to leave the practice. 1257 01:16:09,100 --> 01:16:12,600 That is not our recommendation. 1258 01:16:12,734 --> 01:16:16,133 Right now, I can't be the doctor that my patients need 1259 01:16:16,266 --> 01:16:18,533 and they deserve nothing less. 1260 01:16:19,567 --> 01:16:21,600 If that is your decision. 1261 01:16:40,700 --> 01:16:42,567 There may be no standard of care 1262 01:16:42,700 --> 01:16:45,133 on the driver's license issue, but I wonder who here 1263 01:16:45,266 --> 01:16:47,734 would've handled it any differently. 1264 01:16:56,567 --> 01:16:58,967 I'm not clear on what you want me to report. 1265 01:16:59,100 --> 01:17:01,967 Give an update, tell people how we resolved this. 1266 01:17:02,100 --> 01:17:05,967 The segment's called "On the Hook," not "Off the Hook." 1267 01:17:06,100 --> 01:17:09,133 So let me ask you a question, did you call her, 1268 01:17:09,266 --> 01:17:12,800 hear what she had to say before my interview aired on TV? 1269 01:17:12,934 --> 01:17:16,367 We were just using her as an example to show 1270 01:17:16,500 --> 01:17:19,467 how medical professionals sometimes treat the handicapped. 1271 01:17:20,500 --> 01:17:22,467 An amicable settlement isn't news. 1272 01:17:22,600 --> 01:17:23,734 But it's the truth. 1273 01:17:25,233 --> 01:17:29,667 Mrs. Larkin, the doctor goofed, then apologized 1274 01:17:29,800 --> 01:17:33,900 and you forgave her, there's no story there. 1275 01:17:36,600 --> 01:17:38,133 Let's go. 1276 01:17:38,266 --> 01:17:41,834 You know, um, 1277 01:17:41,967 --> 01:17:44,967 we don't like that word. 1278 01:17:45,100 --> 01:17:46,467 What word? 1279 01:17:46,600 --> 01:17:48,967 Handicapped, do you know where that comes from? 1280 01:17:50,133 --> 01:17:53,300 There was legislation in the 1500s, 1281 01:17:53,433 --> 01:17:55,834 begging was permitted in the street 1282 01:17:55,967 --> 01:17:58,300 for people who were disabled. 1283 01:17:58,433 --> 01:18:02,367 Those who carried their cap in hand 1284 01:18:03,734 --> 01:18:07,033 were considered worthless, 1285 01:18:07,166 --> 01:18:10,200 handicapped. 1286 01:18:10,333 --> 01:18:12,700 We don't like that word. 1287 01:18:36,333 --> 01:18:37,900 Dr. Hodges, we have an emergency. 1288 01:18:38,033 --> 01:18:40,100 We have got a patient having chest pains and think 1289 01:18:40,233 --> 01:18:42,100 he may need to go to the cath lab right away. 1290 01:18:42,233 --> 01:18:43,100 Can you take a look? 1291 01:18:43,233 --> 01:18:44,567 Ah, I'm on leave. 1292 01:18:44,700 --> 01:18:46,376 I just needed to get some things from my locker. 1293 01:18:46,400 --> 01:18:47,920 You should page Dr. Fisher. - He's out. 1294 01:18:47,967 --> 01:18:50,433 Can you just look at the EKG and let us know what to do? 1295 01:18:50,567 --> 01:18:52,367 I don't know how much time he's got. 1296 01:18:57,667 --> 01:18:59,767 Diffuses to depression. 1297 01:18:59,900 --> 01:19:02,667 Code blue in exam room B. 1298 01:19:02,800 --> 01:19:04,934 Code blue in exam room B. 1299 01:19:11,066 --> 01:19:14,100 - Okay. - He's in V fib. 1300 01:19:14,233 --> 01:19:17,800 We're gonna need the paddles. 1301 01:19:17,934 --> 01:19:20,100 Leila, charge the paddles to 200 joules. 1302 01:19:20,233 --> 01:19:22,834 Charging. 1303 01:19:22,967 --> 01:19:24,100 Yeah. 1304 01:19:24,233 --> 01:19:26,934 Stand back, stand clear, ready to shock. 1305 01:19:27,066 --> 01:19:30,100 Shocking. 1306 01:19:30,233 --> 01:19:33,100 Let's go again, stand back, stand clear, ready to shock. 1307 01:19:33,233 --> 01:19:36,000 Shocking. 1308 01:19:36,133 --> 01:19:39,100 We got rhythm, he's got a pulse, but it's weak. 1309 01:19:39,233 --> 01:19:41,000 Start him on one gram magnesium IV 1310 01:19:41,133 --> 01:19:42,633 and prep a lidocaine infusion. 1311 01:19:42,767 --> 01:19:44,600 Let's get him to the cath lab stat. 1312 01:19:44,734 --> 01:19:45,934 Yeah. 1313 01:20:33,800 --> 01:20:36,300 I'd like to come back on a limited basis 1314 01:20:36,433 --> 01:20:39,500 to see my patients, but I want more time allocated 1315 01:20:39,633 --> 01:20:41,166 to each appointment. 1316 01:20:41,300 --> 01:20:44,500 So you're the one on probation, but you're dictating to me 1317 01:20:44,633 --> 01:20:46,934 the conditions by which you'll work? 1318 01:20:48,300 --> 01:20:50,433 Hm. 1319 01:20:50,567 --> 01:20:51,834 Maybe. 1320 01:20:51,967 --> 01:20:53,333 Maybe? 1321 01:20:53,467 --> 01:20:55,033 Maybe I'll agree to that. 1322 01:20:56,934 --> 01:20:59,133 Are you ready to come back? 1323 01:20:59,266 --> 01:21:02,400 I am, this is where I belong. 1324 01:21:02,533 --> 01:21:05,333 You warned me that what makes me a great doctor 1325 01:21:05,467 --> 01:21:07,166 could be my downfall, if I let it, 1326 01:21:08,867 --> 01:21:12,000 that's a risk I'm willing to take, 1327 01:21:12,133 --> 01:21:16,233 I don't ever wanna lose that connection with my patients. 1328 01:21:16,367 --> 01:21:21,166 So can I expect you back at the office tomorrow? 1329 01:21:21,300 --> 01:21:22,834 Monday, there are some things 1330 01:21:22,967 --> 01:21:24,834 I need to take care of first. 1331 01:21:27,200 --> 01:21:29,734 Yeah. 1332 01:21:32,467 --> 01:21:34,500 Come on, Will, kick it! 1333 01:21:35,567 --> 01:21:39,400 You got it, you got it! 1334 01:21:40,967 --> 01:21:44,900 Whoo! 1335 01:21:45,033 --> 01:21:50,000 That was awesome! 1336 01:21:51,967 --> 01:21:54,900 Hey, Charlie. 1337 01:21:55,033 --> 01:21:59,066 There you go, you hungry, buddy? 1338 01:21:59,200 --> 01:22:02,233 Let's get you something. 1339 01:22:19,367 --> 01:22:21,400 Excuse me, Captain. 1340 01:22:21,533 --> 01:22:23,767 Nervous flyer, can you manage a brief chat 1341 01:22:23,900 --> 01:22:25,467 before we take off? - Of course, 1342 01:22:25,600 --> 01:22:28,934 He'll talk to you for a second, sometimes that helps. 1343 01:22:29,066 --> 01:22:30,400 Don't worry, he's nice. 1344 01:22:35,066 --> 01:22:35,934 Andie. 1345 01:22:36,066 --> 01:22:37,233 I went to Will's soccer game 1346 01:22:37,367 --> 01:22:39,033 and Mrs. Hecht said you'd be here. 1347 01:22:40,266 --> 01:22:41,734 I just wanted to apologize. 1348 01:22:41,867 --> 01:22:43,967 You don't need to apologize. 1349 01:22:44,100 --> 01:22:46,133 I shouldn't have pushed you away like that. 1350 01:22:46,266 --> 01:22:48,333 Some things you need to do on your own. 1351 01:22:49,400 --> 01:22:51,900 Some things, 1352 01:22:52,033 --> 01:22:55,900 I don't want to, not anymore. 1353 01:22:56,033 --> 01:22:58,300 You don't have to. 1354 01:23:14,467 --> 01:23:16,166 I love you. 1355 01:23:16,300 --> 01:23:17,467 I love you too. 1356 01:23:24,000 --> 01:23:26,200 Ladies and gentlemen, it looks like it's gonna be 1357 01:23:26,333 --> 01:23:29,867 a fantastic flight, settle back, relax 1358 01:23:30,000 --> 01:23:31,867 and imagine all the amazing things, 1359 01:23:32,000 --> 01:23:33,734 that are gonna happen to you today. 1360 01:23:34,305 --> 01:24:34,730 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 99227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.