Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,920 --> 00:00:21,320
Ladies, gentlemen,
4
00:00:22,160 --> 00:00:24,120
look at your husband. Look at me.
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,440
Look at him, then at me.
6
00:00:26,520 --> 00:00:28,440
No, he isn't me.
7
00:00:29,720 --> 00:00:30,880
But we'll fix that.
8
00:00:32,160 --> 00:00:35,240
Does your dream man
smell like adventure? No problem.
9
00:00:35,840 --> 00:00:37,800
Life can be full of surprises.
10
00:00:39,040 --> 00:00:43,280
Do you want a tough yet sensitive guy
who will iron your evening gowns
11
00:00:43,360 --> 00:00:45,720
and make you a lovely candlelit dinner?
12
00:00:46,840 --> 00:00:47,880
It can be done.
13
00:00:50,200 --> 00:00:53,080
Do you want a man
who can handle any danger?
14
00:00:53,640 --> 00:00:55,440
Sorry, I think that's a snake.
15
00:00:56,680 --> 00:00:57,520
A man
16
00:00:58,560 --> 00:01:01,160
who'll take you to the ends of the Earth?
17
00:01:01,240 --> 00:01:04,840
All the way to the farthest-flung
reaches of the Earth.
18
00:01:05,600 --> 00:01:09,880
If you dream of the real thing,
charm and romance,
19
00:01:10,560 --> 00:01:12,560
awaken his inner strength.
20
00:01:13,440 --> 00:01:14,800
Wait no longer, ladies.
21
00:01:16,760 --> 00:01:17,680
Give him…
22
00:01:20,320 --> 00:01:21,760
Say "Je t'aime" to love.
23
00:01:22,960 --> 00:01:24,880
And cut!
24
00:01:24,960 --> 00:01:27,360
-Cut, thank you. Cut.
-That looks great.
25
00:01:27,440 --> 00:01:29,080
-Let's move out.
-We got it.
26
00:01:29,160 --> 00:01:32,720
-That was great. Okay. Super.
-That's it, thanks. I think we're good.
27
00:01:32,800 --> 00:01:34,560
-Good for you?
-Yeah, perfect.
28
00:01:35,480 --> 00:01:36,480
Great, thanks.
29
00:01:36,560 --> 00:01:38,440
-Let's do the packshot.
-Okay.
30
00:01:39,000 --> 00:01:41,280
-The packshot, please.
-Not the tracks.
31
00:01:41,360 --> 00:01:42,760
Pack up the dolly.
32
00:01:42,840 --> 00:01:45,840
-Come on, we're nearly done!
-Props, please!
33
00:01:46,360 --> 00:01:48,520
That was fantastic, Abel.
34
00:01:48,600 --> 00:01:50,680
-The clients love it.
-It's crap.
35
00:01:50,760 --> 00:01:53,320
No way! You were amazing. No, really!
36
00:01:53,400 --> 00:01:55,560
-Sexy. Just perfect!
-Why'd I agree to this?
37
00:01:55,640 --> 00:01:57,640
To earn in two days
what I do in two years.
38
00:01:57,720 --> 00:01:59,920
I'm an actor,
not a shitty deodorant salesman!
39
00:02:00,000 --> 00:02:03,360
-It smells nice. Plus, it's organic.
-You stink, buddy!
40
00:02:03,440 --> 00:02:06,400
It's like when you hit on Caroline
in high school. Remember?
41
00:02:06,480 --> 00:02:09,080
See! I'm a joke.
Stop making me do this shit.
42
00:02:09,160 --> 00:02:10,800
I know what's best, sweetie.
43
00:02:10,880 --> 00:02:13,320
A good film is what's best.
Not a crap commercial.
44
00:02:13,400 --> 00:02:16,760
All the stars do it!
Take DiCaprio in that lousy Fiat.
45
00:02:16,840 --> 00:02:18,360
George Clooney sells coffee.
46
00:02:18,440 --> 00:02:20,880
I don't mind cologne, but Dior or Chanel.
47
00:02:20,960 --> 00:02:23,280
-Like Brad Pitt or Louis Latour.
-Not again!
48
00:02:23,360 --> 00:02:25,440
Stop with the comparisons.
It's ridiculous.
49
00:02:25,520 --> 00:02:27,120
-Nobody gives a damn.
-Nobody?
50
00:02:27,200 --> 00:02:28,640
What about his César awards?
51
00:02:28,720 --> 00:02:30,720
No one has even heard of him.
52
00:02:30,800 --> 00:02:32,680
-Everyone has, Camille!
-Nonsense.
53
00:02:32,760 --> 00:02:36,200
Outside of Paris, no one knows him!
Go to Charente or Corrèze and see.
54
00:02:36,280 --> 00:02:38,360
I think Latour was born in Corrèze.
55
00:02:39,120 --> 00:02:40,320
Give me my meds.
56
00:02:40,840 --> 00:02:41,880
-Here.
-Thanks.
57
00:02:42,680 --> 00:02:45,160
-How many's he on a day?
-Way too many.
58
00:03:06,920 --> 00:03:09,000
BASED ON A VERY IMPORTANT PERSON
BY SHIRLY MOSHAIOFF
59
00:03:11,520 --> 00:03:14,320
Look, it's Zakadi,
the guy from the TV show.
60
00:03:14,920 --> 00:03:15,840
I love that guy!
61
00:03:26,560 --> 00:03:29,360
-Isn't that Abel Camara?
-Yeah, get a photo!
62
00:03:29,440 --> 00:03:30,480
What's up, Abel?
63
00:03:30,560 --> 00:03:33,360
-He was this close to me!
-That's insane!
64
00:03:46,640 --> 00:03:48,640
Hi, what can I get you?
65
00:03:50,160 --> 00:03:51,120
A whiskey.
66
00:03:51,920 --> 00:03:52,760
Yamazaki.
67
00:03:53,280 --> 00:03:54,480
Coming right up.
68
00:03:54,560 --> 00:03:56,040
A Yamazaki, please.
69
00:04:02,720 --> 00:04:08,280
SEX, DRUGS, BOOZE…
ABEL CAMARA CONFRONTS HIS DEMONS
70
00:04:10,480 --> 00:04:13,040
Actually, just a coffee.
What are you doing?
71
00:04:13,960 --> 00:04:16,560
Sorry, nothing. I'll get it right away.
72
00:04:16,640 --> 00:04:18,000
Are you filming me?
73
00:04:18,080 --> 00:04:19,360
Not at all.
74
00:04:19,440 --> 00:04:20,600
You're filming me.
75
00:04:21,120 --> 00:04:24,960
Who are you sending it to?
Which magazine? Shameless, aren't you?
76
00:04:25,040 --> 00:04:28,160
How's the lighting?
Am I sad enough or do you want more?
77
00:04:28,240 --> 00:04:30,120
-Sorry, you've lost it.
-Tell me.
78
00:04:30,200 --> 00:04:32,040
-Is there a problem, Abel?
-Yes.
79
00:04:32,120 --> 00:04:36,280
I can't sit and relax for five minutes
without your staff papping me.
80
00:04:36,360 --> 00:04:39,600
Know what? Look at me.
I won't be back. Got that? Ever.
81
00:04:39,680 --> 00:04:42,480
-What did you do?
-Nothing! He's upset over nothing.
82
00:04:42,560 --> 00:04:44,320
He's completely paranoid.
83
00:04:44,400 --> 00:04:47,280
You can't take your problems out
on others. Get some help.
84
00:04:47,360 --> 00:04:49,360
-I'm fine.
-Do you know who he is?
85
00:04:49,440 --> 00:04:52,440
Yes, so what? I'm not going to grovel.
86
00:04:53,040 --> 00:04:54,440
I'm sorry, Abel.
87
00:04:54,520 --> 00:04:56,680
She's new and must be on her period.
88
00:04:56,760 --> 00:04:59,640
-Excuse me?
-It's simple. The customer is king.
89
00:04:59,720 --> 00:05:01,440
Especially Abel.
90
00:05:01,520 --> 00:05:02,520
Why "especially"?
91
00:05:02,600 --> 00:05:05,600
-You don't get it.
-I get it all right. I'm leaving.
92
00:05:06,720 --> 00:05:08,440
-That's right. Get out.
-Fuck this.
93
00:05:08,520 --> 00:05:09,440
"Her period"?
94
00:05:09,520 --> 00:05:11,480
Come on.
You can't say anything these days.
95
00:05:11,560 --> 00:05:14,160
-That's off limits.
-Oh, look! Here's your Yamazaki.
96
00:05:16,160 --> 00:05:17,520
Oops, sorry, I slipped.
97
00:05:17,600 --> 00:05:19,720
Oops, sorry. Can I get past? Thanks.
98
00:05:20,240 --> 00:05:22,520
Go on then. Get out! You're fired!
99
00:05:22,600 --> 00:05:24,760
What a shame. Later, sexist pigs!
100
00:05:26,200 --> 00:05:28,440
You went too far.
You shouldn't have fired her.
101
00:05:28,920 --> 00:05:30,480
Hold up!
102
00:05:32,320 --> 00:05:33,360
I'm really sorry.
103
00:05:34,280 --> 00:05:36,080
Come back with me. I'll sort it out.
104
00:05:36,160 --> 00:05:39,000
Forget it. I don't want
to work for that asshole.
105
00:05:39,080 --> 00:05:40,880
Let me make it up to you.
106
00:05:43,640 --> 00:05:44,720
How much does he pay?
107
00:05:44,800 --> 00:05:47,040
Are you kidding?
Put that away. It's embarrassing.
108
00:05:47,120 --> 00:05:48,560
What can I do then? Tell me.
109
00:05:49,160 --> 00:05:50,720
I could take you home?
110
00:05:50,800 --> 00:05:53,120
No, that's weird. I don't know you.
111
00:05:53,200 --> 00:05:55,080
You know who I am. Don't worry.
112
00:05:55,160 --> 00:05:59,520
Come on, I'll take you home.
Let me take you home. It'd be my pleasure.
113
00:05:59,600 --> 00:06:03,080
No means no! We've had enough.
We've put up with this for years.
114
00:06:03,160 --> 00:06:04,800
Ma'am, I'm clearly apologizing.
115
00:06:04,880 --> 00:06:06,440
-I'm not harassing her.
-Whatever.
116
00:06:06,520 --> 00:06:07,920
I'll say it again. I'm sorry.
117
00:06:08,000 --> 00:06:09,920
-Twenty-six minutes.
-Let me take you home.
118
00:06:10,000 --> 00:06:12,520
-It's the least I can do.
-Fine. Let's go.
119
00:06:12,600 --> 00:06:13,800
There we go.
120
00:06:15,240 --> 00:06:17,320
Some things never change.
121
00:06:17,400 --> 00:06:19,600
-Want a ride too?
-We'll never get there!
122
00:06:19,680 --> 00:06:21,160
Goodbye, Ma'am.
123
00:06:26,760 --> 00:06:28,920
Alone in Space
124
00:06:35,240 --> 00:06:36,400
What's your name?
125
00:06:36,480 --> 00:06:37,440
Marion.
126
00:06:40,680 --> 00:06:42,240
Nice babe magnet.
127
00:06:43,120 --> 00:06:44,920
1960s. Very nice.
128
00:06:45,000 --> 00:06:45,880
1966.
129
00:06:48,320 --> 00:06:49,560
I'm Abel.
130
00:06:52,240 --> 00:06:53,400
Why's that funny?
131
00:06:54,080 --> 00:06:55,600
You're easily riled.
132
00:06:56,920 --> 00:06:58,040
You're so paranoid.
133
00:06:58,120 --> 00:07:01,320
That's twice now.
I'm going to get offended.
134
00:07:01,400 --> 00:07:05,080
What are you afraid of? And who? People?
135
00:07:05,160 --> 00:07:08,400
I'm afraid of being betrayed
by people. That's different.
136
00:07:08,480 --> 00:07:10,560
-You keep bad company then.
-No.
137
00:07:11,160 --> 00:07:12,200
I'm paranoid.
138
00:07:30,240 --> 00:07:31,240
It's back there.
139
00:07:35,800 --> 00:07:37,160
Thanks.
140
00:07:37,240 --> 00:07:38,120
Are we good?
141
00:07:38,640 --> 00:07:39,760
Can we be friends?
142
00:07:40,920 --> 00:07:42,240
Well-- No.
143
00:07:43,040 --> 00:07:44,760
But thanks. Bye.
144
00:07:49,360 --> 00:07:50,720
What do you mean, "no"?
145
00:07:53,360 --> 00:07:54,320
Manon!
146
00:07:54,400 --> 00:07:55,800
-It's Marion.
-Sorry.
147
00:07:55,880 --> 00:07:57,520
Can I ask one last thing?
148
00:07:58,120 --> 00:07:59,160
No.
149
00:07:59,240 --> 00:08:02,840
Can I come in for a minute?
I can't go to my meeting like this.
150
00:08:02,920 --> 00:08:04,320
You have no boundaries.
151
00:08:05,040 --> 00:08:07,000
Remember that you splashed me.
152
00:08:07,080 --> 00:08:08,080
Fair point.
153
00:08:09,560 --> 00:08:10,400
Come in then.
154
00:08:14,160 --> 00:08:16,360
Eight floors, no elevator.
Is that revenge?
155
00:08:16,880 --> 00:08:18,720
Oh, shit! No, please, not that.
156
00:08:19,240 --> 00:08:21,040
-Stop it.
-You're scared of dogs too?
157
00:08:21,120 --> 00:08:23,480
No, but I'd rather it was shut away.
158
00:08:23,560 --> 00:08:25,600
-Okay.
-Take it away.
159
00:08:25,680 --> 00:08:27,480
-It's very close.
-Come here.
160
00:08:27,560 --> 00:08:28,400
Thanks.
161
00:08:28,480 --> 00:08:30,200
-There. Bye, now.
-Come on.
162
00:08:32,760 --> 00:08:34,240
Nice place.
163
00:08:35,080 --> 00:08:36,280
Stay here, okay?
164
00:08:39,600 --> 00:08:41,440
I'm coming. I'll be right back.
165
00:08:43,120 --> 00:08:44,560
Make yourself at home.
166
00:08:44,640 --> 00:08:46,960
Yeah, thanks. Do you have an ashtray?
167
00:08:47,040 --> 00:08:49,200
-Would you like coffee too?
-I'd love one.
168
00:08:56,360 --> 00:08:57,800
This is an occasional thing.
169
00:08:59,360 --> 00:09:00,560
I don't do drugs.
170
00:09:01,680 --> 00:09:03,440
Don't believe what they say.
171
00:09:04,600 --> 00:09:07,040
I'm just not doing so great right now.
172
00:09:07,120 --> 00:09:08,800
Do what you want. I don't care.
173
00:09:08,880 --> 00:09:11,640
And I'm stressed about this TV show.
174
00:09:11,720 --> 00:09:13,160
It's to promote a movie.
175
00:09:14,440 --> 00:09:16,840
I'm meant to be funny,
crack jokes and smile.
176
00:09:16,920 --> 00:09:18,000
-Here.
-Okay.
177
00:09:18,080 --> 00:09:19,440
I don't have the energy.
178
00:09:21,760 --> 00:09:23,760
I bet they'll ask about my girl.
179
00:09:23,840 --> 00:09:24,680
Why?
180
00:09:25,200 --> 00:09:28,120
She left me two months ago.
It's all people talk about.
181
00:09:31,720 --> 00:09:34,080
Now, the paparazzi won't leave me alone.
182
00:09:34,680 --> 00:09:36,880
Following me around like a bad smell.
183
00:09:42,120 --> 00:09:43,520
This is hard for me to say.
184
00:09:43,600 --> 00:09:44,720
Oh, sorry.
185
00:09:45,680 --> 00:09:48,200
I found out she was cheating
from a Google alert.
186
00:09:48,280 --> 00:09:51,240
-Me and the rest of the world.
-Whoa. That's rough.
187
00:09:51,920 --> 00:09:53,040
Yeah, it's rough.
188
00:09:54,760 --> 00:09:57,400
I'm not that great either.
I'm going through a divorce.
189
00:09:59,400 --> 00:10:02,160
If it helps,
he left me for my best friend.
190
00:10:02,240 --> 00:10:04,080
-Double betrayal.
-Yeah.
191
00:10:04,160 --> 00:10:06,800
We just opened a restaurant,
and he won't let me near it.
192
00:10:06,880 --> 00:10:07,760
Bastard.
193
00:10:09,200 --> 00:10:11,320
So, in a losers' contest, I win.
194
00:10:13,160 --> 00:10:14,960
Yeah, you're in with a chance.
195
00:10:18,800 --> 00:10:21,440
-Even the dog agrees.
-She's called Claudine.
196
00:10:24,800 --> 00:10:25,680
What?
197
00:10:26,200 --> 00:10:28,560
Claudine? You can't call that Claudine.
198
00:10:28,640 --> 00:10:30,160
Claudine is a nice name.
199
00:10:30,240 --> 00:10:32,840
It's nice, but for little things.
200
00:10:33,440 --> 00:10:34,760
Claudine!
201
00:10:35,920 --> 00:10:36,800
You're insane.
202
00:10:44,880 --> 00:10:46,120
Oh, hold on…
203
00:10:47,400 --> 00:10:48,600
Strip then.
204
00:10:50,000 --> 00:10:54,480
No, that's not what I meant.
You're here so I can get that stain out.
205
00:10:54,560 --> 00:10:56,040
Oh, yeah. That's right.
206
00:10:57,000 --> 00:10:58,120
You can help me.
207
00:10:58,200 --> 00:11:01,280
Oh, right. You can't do anything
for yourself, can you?
208
00:11:01,360 --> 00:11:02,920
I can, but it's difficult.
209
00:11:03,000 --> 00:11:05,840
Oh, it is. Especially when you're high.
210
00:11:05,920 --> 00:11:07,240
See? It's difficult.
211
00:11:07,320 --> 00:11:08,600
There you go. Done.
212
00:11:09,680 --> 00:11:10,720
Fuck…
213
00:11:12,040 --> 00:11:14,680
-You have pretty eyes, you know?
-Oh, I know.
214
00:11:15,400 --> 00:11:16,800
I know.
215
00:11:17,680 --> 00:11:20,000
I chose to give up my modeling career.
216
00:11:20,080 --> 00:11:20,920
I mean it.
217
00:11:22,080 --> 00:11:24,440
You're beautiful,
but not like all those bimbos.
218
00:11:25,000 --> 00:11:26,240
You're really…
219
00:11:26,320 --> 00:11:27,800
Pretty for an ugly girl.
220
00:11:28,400 --> 00:11:30,800
Sorry. Right. Can you take that off?
221
00:11:33,520 --> 00:11:34,880
Oh, shit, hold on.
222
00:11:35,520 --> 00:11:38,880
Fuck, it's my agent.
I'm so late, she's gonna kill me.
223
00:11:40,080 --> 00:11:41,360
-Stay quiet, okay?
-Okay.
224
00:11:42,280 --> 00:11:44,880
-Cam, what's up?
-What the hell, Abel? We're waiting.
225
00:11:44,960 --> 00:11:48,720
Yeah, well, I'm on my way.
It's all good, so no need to worry.
226
00:11:48,800 --> 00:11:52,640
Sure. See, I'm tracking you.
I know you're not going anywhere.
227
00:11:52,720 --> 00:11:53,800
Yeah. All right.
228
00:11:53,880 --> 00:11:55,760
Yeah? Well, what are you doing?
229
00:11:55,840 --> 00:11:58,040
Yeah, actually-- I'm meditating.
230
00:11:58,840 --> 00:12:00,720
Meditating? In Villejuif? Is this a joke?
231
00:12:00,800 --> 00:12:02,040
-Well…
-Is it a new dealer?
232
00:12:02,120 --> 00:12:05,640
No! It's nothing like that.
Villejuif is great for meditation.
233
00:12:05,720 --> 00:12:06,600
I'm on my way.
234
00:12:06,680 --> 00:12:07,800
Enough. Leave now!
235
00:12:07,880 --> 00:12:09,280
-Promise me!
-Okay, bye.
236
00:12:09,360 --> 00:12:10,560
Because I'm--
237
00:12:11,240 --> 00:12:12,440
Okay, I'd better go.
238
00:12:12,520 --> 00:12:13,720
I think you should.
239
00:12:14,360 --> 00:12:15,920
-Bye.
-Bye.
240
00:12:18,400 --> 00:12:19,520
What was that?
241
00:12:19,600 --> 00:12:21,280
Oops, I slipped.
242
00:12:24,800 --> 00:12:25,880
You don't want to?
243
00:12:27,160 --> 00:12:28,360
I do.
244
00:12:34,960 --> 00:12:37,280
-Marion, it's me, open up!
-Fuck, it's Antoine.
245
00:12:37,360 --> 00:12:38,600
Who's Antoine?
246
00:12:39,200 --> 00:12:42,440
My husband. My ex, I mean.
You get the picture. Come on.
247
00:12:43,360 --> 00:12:45,040
-Open up!
-Is he FBI or what?
248
00:12:45,120 --> 00:12:46,600
-He sounds crazy.
-Hide!
249
00:12:46,680 --> 00:12:48,480
-No. Why?
-Don't make this harder.
250
00:12:48,560 --> 00:12:49,960
I know you're there. Open up.
251
00:12:50,040 --> 00:12:51,240
Banging like a lunatic.
252
00:12:52,120 --> 00:12:54,400
-Come on. In here.
-It's me. Open up!
253
00:12:54,480 --> 00:12:55,640
-The dog!
-No…
254
00:12:55,720 --> 00:12:58,280
-I can't. Put me in there.
-No, I can't.
255
00:12:58,360 --> 00:12:59,800
-I know you're there.
-Please.
256
00:12:59,880 --> 00:13:02,200
-She's friendly. Get in. Shh! Stay!
-Please.
257
00:13:06,080 --> 00:13:07,800
Seriously? What's she up to?
258
00:13:11,040 --> 00:13:12,640
Oh, right. Were you sleeping?
259
00:13:12,720 --> 00:13:14,800
-No, why?
-Looks like you were.
260
00:13:14,880 --> 00:13:17,680
-Why are you even here?
-It stinks. What are you doing?
261
00:13:17,760 --> 00:13:18,880
Nothing.
262
00:13:18,960 --> 00:13:20,640
-As usual.
-I'm just sitting, okay?
263
00:13:20,720 --> 00:13:22,680
You haven't paid the rent in ages.
264
00:13:22,760 --> 00:13:24,960
Can't the restaurant profits
get you off my back?
265
00:13:25,040 --> 00:13:27,960
We agreed not to discuss that without
our lawyers present. Where's Claudine?
266
00:13:28,640 --> 00:13:31,160
-In there, why?
-We're going to the beach this weekend.
267
00:13:31,240 --> 00:13:34,080
-It's better than being cooped up in here.
-Shit.
268
00:13:34,160 --> 00:13:36,120
No, I'd rather keep her.
269
00:13:36,200 --> 00:13:39,760
-To feel less lonely?
-I felt lonely with you, Antoine, so…
270
00:13:39,840 --> 00:13:42,240
Hey, are you on medication or something?
271
00:13:42,320 --> 00:13:46,160
You've been smoking. That's why it stinks.
You've let yourself go.
272
00:13:46,840 --> 00:13:48,640
Leave me alone. I've had enough.
273
00:13:49,160 --> 00:13:52,240
You'll never find a man like this.
No guy would ever…
274
00:13:53,000 --> 00:13:55,320
-Why's he here?
-Won't you introduce us, honey?
275
00:13:57,560 --> 00:14:00,000
-Who's this asshole?
-Wait, you're…
276
00:14:00,080 --> 00:14:02,200
Abel Camara, yes. And you are?
277
00:14:02,280 --> 00:14:05,600
I own this apartment.
What are you doing in my home?
278
00:14:08,120 --> 00:14:09,080
What?
279
00:14:09,160 --> 00:14:10,440
Something stinks.
280
00:14:10,520 --> 00:14:12,080
-Can't you smell it?
-Huh?
281
00:14:14,800 --> 00:14:16,000
It's his breath.
282
00:14:16,080 --> 00:14:17,360
-It is?
-His mouth.
283
00:14:17,440 --> 00:14:18,600
What the hell?
284
00:14:19,240 --> 00:14:21,400
You can't just show up like this.
285
00:14:21,480 --> 00:14:23,760
If you do, be presentable.
This is not okay.
286
00:14:23,840 --> 00:14:26,280
You match the hallway, man. Very '70s.
287
00:14:26,360 --> 00:14:28,640
Outdated. And your hair looks thin.
288
00:14:28,720 --> 00:14:30,760
Watch that forehead. It's too big.
289
00:14:30,840 --> 00:14:32,840
Get some bangs.
You could land a plane on it.
290
00:14:32,920 --> 00:14:34,200
It's a freeway.
291
00:14:34,280 --> 00:14:36,320
-You find that funny?
-Yes, it is funny.
292
00:14:36,400 --> 00:14:38,560
-Nothing to say?
-What do you want her to say?
293
00:14:38,640 --> 00:14:40,200
-You're intruding.
-Oh, yeah?
294
00:14:40,280 --> 00:14:42,880
So, go home,
brush your teeth, and leave her alone.
295
00:14:42,960 --> 00:14:44,240
-What the hell?
-Great.
296
00:14:44,320 --> 00:14:45,880
-Bye, Route 66.
-Hey, that--
297
00:14:46,400 --> 00:14:47,640
See ya!
298
00:14:47,720 --> 00:14:49,560
Why would he mock you like that?
299
00:14:51,680 --> 00:14:54,600
-Should I not have done that?
-No, it was perfect.
300
00:14:54,680 --> 00:14:56,400
Where's that sass from the restaurant?
301
00:14:56,480 --> 00:14:58,480
I know. I can't when it's him.
302
00:15:01,720 --> 00:15:05,240
Shit, I'd better leave.
Sorry, I really have to go.
303
00:15:05,320 --> 00:15:06,560
See you soon.
304
00:15:07,440 --> 00:15:10,480
Don't. You know
we won't see each other again.
305
00:15:11,280 --> 00:15:13,160
Yeah, I guess. It's unlikely.
306
00:15:13,240 --> 00:15:14,840
-But it was fun.
-Yeah.
307
00:15:16,000 --> 00:15:16,880
-Bye.
-Bye.
308
00:15:29,920 --> 00:15:31,840
You pulled a real vanishing act.
309
00:15:31,920 --> 00:15:34,440
Where were you?
What's her name? Do I know her?
310
00:15:34,520 --> 00:15:37,200
Come on. We were supposed to record
the interview but it's too late.
311
00:15:37,280 --> 00:15:39,200
-It'll have to be live.
-That's fine.
312
00:15:39,280 --> 00:15:40,960
And you need to change.
313
00:15:43,800 --> 00:15:45,400
Auntie Marion!
314
00:15:45,480 --> 00:15:46,640
Jade!
315
00:15:46,720 --> 00:15:48,680
-How are you, sweetie?
-Good.
316
00:15:48,760 --> 00:15:50,840
Granny! Auntie Marion's here!
317
00:15:50,920 --> 00:15:53,640
-Auntie Marion's here! Hi, honey.
-How are you?
318
00:15:54,400 --> 00:15:56,040
-Hi!
-Oh, you look lovely!
319
00:15:56,120 --> 00:15:59,040
No, I look like shit.
Antoine noticed straight away.
320
00:15:59,120 --> 00:16:01,840
-Here, I made you a tagine.
-Oh, great.
321
00:16:01,920 --> 00:16:03,400
Thanks.
322
00:16:03,920 --> 00:16:06,880
You saw him?
We agreed you wouldn't. You suck.
323
00:16:06,960 --> 00:16:09,160
He just showed up without warning.
He's exhausting.
324
00:16:09,240 --> 00:16:11,720
He cheats, leaves you,
and now he's spying on you?
325
00:16:12,320 --> 00:16:15,520
Well, that's harassment!
That helps your case. Good, I like it.
326
00:16:15,600 --> 00:16:17,240
Look what I bought, Mom.
327
00:16:18,480 --> 00:16:20,280
-It's gorgeous.
-For your daughter?
328
00:16:20,360 --> 00:16:22,640
Jealous much?
You can borrow it for your dates.
329
00:16:22,720 --> 00:16:24,880
-I don't have a date.
-But you will.
330
00:16:24,960 --> 00:16:28,240
I gave your number to Pablo
and Raphaël, my 23-year-old interns.
331
00:16:28,320 --> 00:16:30,480
-You didn't.
-Romain too. Nice guy.
332
00:16:30,560 --> 00:16:31,880
"Nice guy"?
333
00:16:31,960 --> 00:16:33,680
I'd rather die.
334
00:16:33,760 --> 00:16:35,920
-Do you have a picture of Romain?
-Hi, Dad.
335
00:16:36,000 --> 00:16:36,840
Hey, how are you?
336
00:16:36,920 --> 00:16:39,400
-…the hit show Zak A Dit…
-How are you, Dad?
337
00:16:39,480 --> 00:16:41,600
-Every film's a blockbuster…
-I'm good.
338
00:16:41,680 --> 00:16:43,320
You watch this now, do you?
339
00:16:43,400 --> 00:16:46,560
After The Spy Who Rose From the Ashes
and Hold-up on the Riviera,
340
00:16:46,640 --> 00:16:49,080
he's here to talk about Alone in Space.
341
00:16:49,160 --> 00:16:50,480
Another gem.
342
00:16:50,560 --> 00:16:52,680
We'll discuss his unique career
343
00:16:52,760 --> 00:16:54,280
and his setbacks, too.
344
00:16:54,360 --> 00:16:57,320
And his antics
that fill up the gossip columns.
345
00:16:57,400 --> 00:17:00,880
He's one of a kind and we love him.
Please welcome Abel Camara.
346
00:17:06,520 --> 00:17:09,240
-Great to have you on, Abel.
-Thank you.
347
00:17:10,280 --> 00:17:11,680
-It's been a while.
-Yes.
348
00:17:11,760 --> 00:17:14,440
-You're a rare sight in the media.
-A bit.
349
00:17:14,520 --> 00:17:17,480
Okay, I have to do it.
Zak said, how are you?
350
00:17:18,440 --> 00:17:22,360
I'm fine. I've been through a rough patch.
351
00:17:22,440 --> 00:17:24,440
-But it's in the past…
-I'd screw him.
352
00:17:25,760 --> 00:17:27,720
Excuse me? Are you serious?
353
00:17:27,800 --> 00:17:30,120
-Come on! You would too. Look at him!
-No way!
354
00:17:30,200 --> 00:17:32,520
I wouldn't. What the hell?
355
00:17:33,040 --> 00:17:34,920
I don't get what the fuss is about.
356
00:17:35,000 --> 00:17:36,840
-No! Don't switch it off.
-No!
357
00:17:36,920 --> 00:17:39,480
Thank you!
I don't know what you see in him.
358
00:17:39,560 --> 00:17:41,600
-It's ridiculous.
-He's irresistible.
359
00:17:41,680 --> 00:17:43,600
-Irresistible? I don't get it.
-Yeah!
360
00:17:43,680 --> 00:17:46,680
There must be a celebrity
you'd sleep with if I let you?
361
00:17:47,560 --> 00:17:48,960
I don't know. Well…
362
00:17:49,760 --> 00:17:51,120
I quite like Marilyn.
363
00:17:51,200 --> 00:17:55,120
-She's dead, honey. I love you, you goof.
-I mean when she was alive!
364
00:17:55,200 --> 00:17:57,520
We loved the film.
365
00:17:57,600 --> 00:17:59,560
Abel, we have a surprise for you.
366
00:17:59,640 --> 00:18:01,280
Cool, he loves surprises.
367
00:18:01,360 --> 00:18:02,720
I don't like this.
368
00:18:02,800 --> 00:18:06,560
We ran into a friend of yours
at the Balmain show this afternoon.
369
00:18:06,640 --> 00:18:08,960
Play the video and we'll talk right after.
370
00:18:09,840 --> 00:18:12,680
-Léna, over here!
-Léna, you look incredible.
371
00:18:12,760 --> 00:18:16,960
Abel Camara is on our show tonight.
Do you have anything to say to him?
372
00:18:17,040 --> 00:18:19,000
Honestly, I don't want to talk about Abel.
373
00:18:19,080 --> 00:18:22,480
If I had any advice,
with all the affection I have for him,
374
00:18:22,560 --> 00:18:24,320
I'd tell him to move on, like I have.
375
00:18:24,400 --> 00:18:26,440
-Thank you, Léna.
-Louis!
376
00:18:27,200 --> 00:18:30,440
-Louis, please!
-Mr. Latour, please, over here.
377
00:18:30,520 --> 00:18:33,200
-Over here. That's perfect.
-Over here, please!
378
00:18:34,320 --> 00:18:36,560
I'm sure you were aware.
379
00:18:37,200 --> 00:18:38,080
Yes.
380
00:18:38,680 --> 00:18:40,280
Would you like to respond?
381
00:18:40,880 --> 00:18:42,120
No, but…
382
00:18:43,840 --> 00:18:45,400
Let me tell you a secret.
383
00:18:45,480 --> 00:18:46,880
I'm nearly 40.
384
00:18:46,960 --> 00:18:49,360
That's it, Abel. Nice and easy, sweetie.
385
00:18:49,440 --> 00:18:51,440
Things with Léna were complicated.
386
00:18:51,520 --> 00:18:53,440
My time with her is in the past.
387
00:18:54,600 --> 00:18:55,880
And that's just fine.
388
00:18:57,080 --> 00:18:58,840
What's with the smile, Abel?
389
00:18:58,920 --> 00:19:00,040
I'm not smiling.
390
00:19:00,120 --> 00:19:02,080
-You are, you are.
-I'm not.
391
00:19:02,160 --> 00:19:03,520
You're hiding something.
392
00:19:03,600 --> 00:19:06,760
-There's nothing to hide.
-We want to know everything.
393
00:19:06,840 --> 00:19:07,800
Yes!
394
00:19:07,880 --> 00:19:08,920
Tell us, Abel.
395
00:19:09,680 --> 00:19:11,000
Okay, I'll tell you.
396
00:19:11,520 --> 00:19:13,360
I've actually met someone too.
397
00:19:14,640 --> 00:19:15,480
Nice!
398
00:19:15,560 --> 00:19:16,920
-An actress?
-No.
399
00:19:17,000 --> 00:19:17,880
He's good.
400
00:19:17,960 --> 00:19:20,040
Yeah, I knew he was getting some.
401
00:19:20,120 --> 00:19:22,960
-Can't you see he's just making it up?
-Tell us!
402
00:19:23,040 --> 00:19:26,440
A mysterious stranger
who will be the envy of many.
403
00:19:26,520 --> 00:19:27,920
When can we meet her?
404
00:19:28,000 --> 00:19:31,560
Not just yet.
I've already said too much. That's enough.
405
00:19:32,320 --> 00:19:33,400
One thing is sure…
406
00:19:34,440 --> 00:19:36,320
I'm in love. There.
407
00:19:38,040 --> 00:19:40,880
-Great. Well done!
-Fucking idiot. Why did I say that?
408
00:19:40,960 --> 00:19:44,840
Huh? Are you kidding? You're trending.
Everyone wants to know who she is.
409
00:19:44,920 --> 00:19:46,880
Why do I do this shit? I hate myself.
410
00:19:46,960 --> 00:19:50,640
Stop it. It was a great idea.
Let me think. I'll find someone.
411
00:19:50,720 --> 00:19:53,480
-I'm warning you, I won't pretend.
-The Americans do it.
412
00:19:53,560 --> 00:19:55,920
We need a girl to play along
for a few bucks. Easy!
413
00:19:56,000 --> 00:19:57,520
I can ask my cousin from Limoges.
414
00:19:57,600 --> 00:19:58,960
-Sabrina?
-Yeah!
415
00:19:59,040 --> 00:20:00,440
-He's lost it.
-Anyone!
416
00:20:00,520 --> 00:20:03,920
Who cares? We'll find an actress
to play a baker, a teacher, a beautician…
417
00:20:04,000 --> 00:20:05,320
Sabrina is a beautician.
418
00:20:05,400 --> 00:20:08,080
It's not about the girl.
It's the story we tell.
419
00:20:08,160 --> 00:20:11,320
There's a new girl at the agency
who'd be great. Adeline Blaz.
420
00:20:11,400 --> 00:20:12,920
Blaz! Is that her name?
421
00:20:13,680 --> 00:20:16,400
-I won't screw just anyone.
-You don't usually mind.
422
00:20:16,480 --> 00:20:17,880
You don't have to screw her.
423
00:20:17,960 --> 00:20:21,040
Just go to a few events.
They'll all stop talking about Léna.
424
00:20:21,120 --> 00:20:24,040
This is crazy. I don't want
a fake girl to play my fake girl.
425
00:20:24,120 --> 00:20:28,000
If it's too weird, find a broke chick.
You'd be helping her out. Win-win.
426
00:20:28,080 --> 00:20:29,680
-Yes.
-When you put it that way…
427
00:20:29,760 --> 00:20:31,560
I'm not saying that for Sabrina's sake.
428
00:20:31,640 --> 00:20:32,480
Unbelievable.
429
00:20:32,560 --> 00:20:34,720
-Great, I'll take care of it.
-Wait a sec.
430
00:20:37,560 --> 00:20:38,920
I think I have an idea.
431
00:20:41,600 --> 00:20:43,880
What? Where are you going?
432
00:20:44,800 --> 00:20:46,600
I can't take it. What are you doing?
433
00:20:48,600 --> 00:20:49,440
Calm down!
434
00:20:50,480 --> 00:20:52,320
God, please let it be your parents.
435
00:20:54,840 --> 00:20:57,120
-Supwise!
-What are you doing here?
436
00:20:58,480 --> 00:20:59,320
You're busy.
437
00:20:59,400 --> 00:21:01,520
It's my niece's birthday.
438
00:21:01,600 --> 00:21:03,680
It's been three hours
and my head's pounding.
439
00:21:03,760 --> 00:21:05,400
Right, shit. Not a good time.
440
00:21:05,480 --> 00:21:07,000
Not really. Sorry.
441
00:21:07,600 --> 00:21:11,960
I have a favor to ask, but I didn't have
your number, just your address.
442
00:21:12,760 --> 00:21:15,360
Fuck, I can't take it anymore.
Stop with the balloons!
443
00:21:15,440 --> 00:21:17,120
I'm gonna lose it.
444
00:21:18,400 --> 00:21:19,600
I can help if you want.
445
00:21:20,520 --> 00:21:22,440
You can calm down ten rampaging kids?
446
00:21:23,480 --> 00:21:24,400
Of course.
447
00:21:35,080 --> 00:21:36,640
Let's go!
448
00:21:36,720 --> 00:21:37,560
Join in!
449
00:21:43,720 --> 00:21:45,120
And turn!
450
00:21:47,280 --> 00:21:50,000
Let's do this one. Come on.
451
00:21:50,080 --> 00:21:52,880
Just copy me, okay? Stick your butt out!
452
00:21:53,760 --> 00:21:56,200
Come on! Shake it.
453
00:21:58,320 --> 00:22:00,920
Don't pull that face!
Look how much fun they're having.
454
00:22:01,000 --> 00:22:01,920
Wait for it!
455
00:22:02,000 --> 00:22:03,680
-Did you hire an entertainer?
-That's…
456
00:22:03,760 --> 00:22:04,680
Hands like this!
457
00:22:04,760 --> 00:22:08,120
-Weird. He looks like that actor.
-He isn't a look-alike. He's a friend.
458
00:22:08,200 --> 00:22:09,840
-That's it!
-A friend?
459
00:22:09,920 --> 00:22:10,880
Go like this.
460
00:22:12,600 --> 00:22:15,320
-Your friend's a great dancer.
-How much does he cost?
461
00:22:15,400 --> 00:22:17,440
Nothing. He offered to help.
462
00:22:17,520 --> 00:22:19,800
Look how good he is with Jade.
It's so cute.
463
00:22:19,880 --> 00:22:20,920
Oh, yeah.
464
00:22:21,440 --> 00:22:22,800
He's so cute.
465
00:22:22,880 --> 00:22:23,760
And again!
466
00:22:27,320 --> 00:22:28,720
Okay, right. Abel!
467
00:22:28,800 --> 00:22:31,760
You rock. Carry on, kids. Keep going.
468
00:22:31,840 --> 00:22:34,080
-Fuck me.
-Right, it's really him.
469
00:22:34,600 --> 00:22:35,560
-Hi.
-Hello.
470
00:22:35,640 --> 00:22:38,800
Hello, I'm Estelle,
Marion's little sister.
471
00:22:38,880 --> 00:22:40,960
-My sister and Cédric, her husband.
-Hey, man.
472
00:22:41,040 --> 00:22:42,840
-You good?
-Hi. I'm good. Yeah.
473
00:22:42,920 --> 00:22:44,560
-You're Jade's parents?
-Yeah.
474
00:22:44,640 --> 00:22:45,520
She's great.
475
00:22:45,600 --> 00:22:47,400
-Yeah, she's cool.
-My little girl!
476
00:22:47,480 --> 00:22:49,320
She's a cool little girl.
477
00:22:49,400 --> 00:22:53,160
Okay, well, I don't think they've met
anyone famous before, so…
478
00:22:53,240 --> 00:22:56,440
Oh, I have.
I saw François Hollande in Tulle.
479
00:22:56,520 --> 00:22:57,720
Cool.
480
00:22:57,800 --> 00:22:59,600
-Who cares?
-He was still president.
481
00:22:59,680 --> 00:23:01,600
-That's the door. Could you…?
-I'll go.
482
00:23:01,680 --> 00:23:03,160
-Don't go anywhere.
-Sure.
483
00:23:03,800 --> 00:23:05,640
Hey! Could you calm down?
484
00:23:05,720 --> 00:23:07,240
-Hello.
-Hello.
485
00:23:07,320 --> 00:23:08,560
-Come in.
-Abel Camara?
486
00:23:08,640 --> 00:23:11,880
You could've warned me.
I would've gone to the salon.
487
00:23:11,960 --> 00:23:12,840
The salon?
488
00:23:12,920 --> 00:23:14,960
What? You look great as you are.
489
00:23:15,040 --> 00:23:16,960
I didn't plan on him coming again.
490
00:23:17,040 --> 00:23:18,760
"Again"? What did I miss?
491
00:23:18,840 --> 00:23:21,160
You're screwing Abel Camara
and didn't tell me?
492
00:23:22,920 --> 00:23:25,040
Oh, wow. He's so fucking sexy!
493
00:23:25,120 --> 00:23:26,720
-Hey! I'm right here.
-Come on.
494
00:23:26,800 --> 00:23:30,520
You're crazy. I haven't screwed anyone.
He's just feeling down.
495
00:23:30,600 --> 00:23:33,440
-He was lonely and needed to talk.
-Oh, yeah?
496
00:23:33,520 --> 00:23:34,840
No, he needs a fuck.
497
00:23:34,920 --> 00:23:36,400
Hello! I'm still here!
498
00:23:36,480 --> 00:23:40,200
You're so embarrassing.
Anyway, I'm not interested.
499
00:23:41,240 --> 00:23:42,960
-Are you kidding me?
-No.
500
00:23:43,480 --> 00:23:45,680
Honestly, Estelle,
I have other priorities.
501
00:23:45,760 --> 00:23:49,000
-I don't need shaky booty calls with…
-Exactly!
502
00:23:51,240 --> 00:23:52,960
With a circus freak!
503
00:23:53,040 --> 00:23:54,440
You don't say.
504
00:23:55,200 --> 00:23:56,560
I'm proud of you.
505
00:24:00,720 --> 00:24:02,040
Oh, wow.
506
00:24:03,280 --> 00:24:07,400
I don't know how you put up with it.
You must have the patience of a saint.
507
00:24:07,480 --> 00:24:11,240
When people are cool, it's nice.
When they're annoying, I just pretend.
508
00:24:11,320 --> 00:24:12,960
I'm too honest.
509
00:24:13,040 --> 00:24:15,360
I can't lie. You'd see right through it.
510
00:24:17,480 --> 00:24:18,440
Shit.
511
00:24:19,040 --> 00:24:21,080
Could you cut a cucumber and make a salad?
512
00:24:21,160 --> 00:24:22,360
I don't know how.
513
00:24:24,160 --> 00:24:25,120
Don't be silly!
514
00:24:25,200 --> 00:24:27,600
I'll try, but I'm not promising anything.
515
00:24:31,800 --> 00:24:34,480
Wow! That's one hell of an omelet!
516
00:24:34,560 --> 00:24:35,760
What are you doing?
517
00:24:37,640 --> 00:24:39,000
That's a zucchini.
518
00:24:40,000 --> 00:24:41,480
This is a cucumber.
519
00:24:41,560 --> 00:24:43,680
You set me up. Look at them!
520
00:24:43,760 --> 00:24:46,640
They're brothers.
Look, they're the same! You tricked me.
521
00:24:46,720 --> 00:24:48,840
And you put them next to each other.
522
00:24:48,920 --> 00:24:50,520
-You're ridiculous.
-Thanks.
523
00:24:56,000 --> 00:24:57,560
-What is it?
-It's so good.
524
00:24:57,640 --> 00:24:59,760
Calm down. It's just an omelet.
525
00:24:59,840 --> 00:25:01,520
It's out of this world!
526
00:25:01,600 --> 00:25:05,720
If I ever get my restaurant,
I'll put "Delect-Abel Omelet" on the menu.
527
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
Why are you back?
528
00:25:09,720 --> 00:25:11,760
What favor did you want to ask?
529
00:25:11,840 --> 00:25:14,400
Don't worry about it. It's not important.
530
00:25:23,280 --> 00:25:24,280
What was that?
531
00:25:24,360 --> 00:25:25,600
What?
532
00:25:25,680 --> 00:25:28,200
That look. That is not allowed.
533
00:25:28,800 --> 00:25:29,760
Why?
534
00:25:30,640 --> 00:25:32,280
-You're acting.
-I'm not!
535
00:25:32,360 --> 00:25:35,320
I can tell. Yesterday, today, now.
536
00:25:36,320 --> 00:25:37,240
Why do it?
537
00:25:39,120 --> 00:25:39,960
I'm happy.
538
00:25:41,920 --> 00:25:45,400
-I haven't been in a long time.
-Stop. Something's going on.
539
00:25:46,160 --> 00:25:48,360
Why is a guy who can get any girl he wants
540
00:25:48,440 --> 00:25:50,720
in my kitchen
flashing me those killer eyes?
541
00:25:52,320 --> 00:25:54,000
Wait, which is weirder?
542
00:25:54,080 --> 00:25:56,840
Me wanting to see you again
or you asking why?
543
00:25:58,560 --> 00:25:59,880
Honestly, both.
544
00:26:00,680 --> 00:26:02,840
Cool. We're just two weirdos.
545
00:26:02,920 --> 00:26:07,760
Can the weird guy
ask the weird girl to dinner?
546
00:26:08,760 --> 00:26:09,680
Or for a drink?
547
00:26:10,920 --> 00:26:13,480
Sorry, but I don't think it's a good idea.
548
00:26:13,560 --> 00:26:15,600
I have enough problems in my life.
549
00:26:17,240 --> 00:26:18,080
Is that right?
550
00:26:22,720 --> 00:26:25,440
-I didn't think I was a problem.
-No, sorry. I--
551
00:26:25,520 --> 00:26:28,120
I didn't mean it like that.
You know what I mean.
552
00:26:28,200 --> 00:26:31,600
It's okay. If you're not interested,
you're not interested.
553
00:26:32,200 --> 00:26:34,120
It is what it is. No big deal.
554
00:26:34,720 --> 00:26:35,680
Damn it.
555
00:26:35,760 --> 00:26:37,960
Well, anyway…
556
00:26:38,960 --> 00:26:40,800
Take care. Thanks for the omelet.
557
00:26:40,880 --> 00:26:43,160
Wait, are you mad at me?
558
00:26:43,240 --> 00:26:45,440
No, not at all. I understand.
559
00:26:46,160 --> 00:26:47,120
See you.
560
00:26:47,640 --> 00:26:48,680
Bye then.
561
00:26:59,400 --> 00:27:01,480
What? Are you serious?
562
00:27:01,560 --> 00:27:04,840
He etched his number on a zucchini
and you don't see how phallic that is?
563
00:27:05,560 --> 00:27:07,240
You're a lost cause.
564
00:27:08,360 --> 00:27:10,880
He's less of a show-off than I thought.
565
00:27:12,120 --> 00:27:13,120
He's really nice.
566
00:27:13,200 --> 00:27:14,760
Yeah, sure.
567
00:27:14,840 --> 00:27:16,320
So you threw him out.
568
00:27:17,240 --> 00:27:18,560
You're crazy!
569
00:27:18,640 --> 00:27:22,520
Come on. Me and him,
that would be ridiculous.
570
00:27:23,440 --> 00:27:24,800
No, I don't see why.
571
00:27:24,880 --> 00:27:27,960
He's a star. I'm just a normal girl.
572
00:27:28,040 --> 00:27:30,000
No one would believe it. It'd never work.
573
00:27:30,080 --> 00:27:31,000
It could.
574
00:27:31,880 --> 00:27:34,400
No one's asking you to marry the guy.
575
00:27:35,360 --> 00:27:38,440
Finally, something cool happens,
so enjoy it, girl.
576
00:27:40,640 --> 00:27:43,160
When I think about it,
I had a great time with him.
577
00:27:43,240 --> 00:27:44,240
Yeah.
578
00:27:44,320 --> 00:27:47,960
So unlikely. Almost surreal, you know?
579
00:27:49,320 --> 00:27:52,360
Back to reality,
your asshole of a husband's here.
580
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
Hello.
581
00:27:57,000 --> 00:27:59,200
Hi. Here, leash, kibble.
582
00:27:59,280 --> 00:28:01,520
-Okay. We need to talk.
-I don't have time.
583
00:28:01,600 --> 00:28:04,160
I have my driving lesson
and I'm with Estelle, see?
584
00:28:04,240 --> 00:28:06,840
-I can't talk to her. She's your lawyer.
-Shut up then.
585
00:28:06,920 --> 00:28:08,440
Delightful as always.
586
00:28:09,880 --> 00:28:12,720
So you can't pay the rent,
but you can afford lessons?
587
00:28:12,800 --> 00:28:15,160
-My parents helped me out.
-Not your new man?
588
00:28:15,240 --> 00:28:16,360
What man?
589
00:28:16,440 --> 00:28:19,560
Don't play dumb. You're not pictured,
but I know that building.
590
00:28:20,320 --> 00:28:21,520
CAMARA IN LOVE
SECRET MEETING
591
00:28:22,480 --> 00:28:24,160
What the hell is this?
592
00:28:24,240 --> 00:28:27,560
You do know he's slept with all of Paris?
You fucking disgust me.
593
00:28:27,640 --> 00:28:29,640
I'm noting everything you say, Antoine.
594
00:28:29,720 --> 00:28:31,040
Get real. Nothing happened.
595
00:28:31,120 --> 00:28:33,280
The naked guy
in my apartment's just a friend?
596
00:28:33,360 --> 00:28:37,360
He wanted it to look that way.
It's how he is. He likes to goof around.
597
00:28:40,320 --> 00:28:42,040
Honestly, this is ridiculous.
598
00:28:42,120 --> 00:28:46,600
So how did you meet him? How long ago?
Answer me. Tell me before I go insane!
599
00:28:46,680 --> 00:28:48,080
Threats. Noted.
600
00:28:48,160 --> 00:28:52,040
Don't get upset.
We split up. I can do what I fucking want!
601
00:28:52,120 --> 00:28:53,040
Too right, sis.
602
00:28:53,120 --> 00:28:56,160
If you haven't paid by tomorrow,
I'm taking back the apartment.
603
00:28:56,240 --> 00:28:58,400
Is that clear? Okay, fine. Bye.
604
00:28:58,480 --> 00:28:59,600
Bye.
605
00:29:00,360 --> 00:29:01,360
Bye then.
606
00:29:01,920 --> 00:29:02,800
How charming.
607
00:29:03,520 --> 00:29:05,640
He waited until
the divorce to get jealous.
608
00:29:05,720 --> 00:29:06,720
Come on, sweetie.
609
00:29:08,440 --> 00:29:11,520
See, I was right.
You and Abel are believable. Look!
610
00:29:12,920 --> 00:29:16,240
It's… it's your building.
That's where you live.
611
00:29:18,320 --> 00:29:21,200
"Has he found love at last?"
This is insane!
612
00:29:21,280 --> 00:29:22,520
It's nonsense.
613
00:29:22,600 --> 00:29:25,280
This is fucking incredible!
614
00:29:26,480 --> 00:29:31,680
Yes, a sensitive, loving, faithful man,
who dreams of starting a family.
615
00:29:31,760 --> 00:29:33,200
That's the stuff. They love it!
616
00:29:33,280 --> 00:29:36,160
I'll tell him all that
and call you right back.
617
00:29:38,120 --> 00:29:39,000
What's going on?
618
00:29:39,080 --> 00:29:41,200
They want to renew
your French Lover contract.
619
00:29:41,280 --> 00:29:44,560
-No, please. We said we'd stop that.
-I know, but they saw the show.
620
00:29:44,640 --> 00:29:48,240
Your story about your new mystery woman.
Well, they loved it!
621
00:29:48,320 --> 00:29:50,040
-They're pushing hard.
-I don't care.
622
00:29:50,120 --> 00:29:51,960
They'll triple your fee.
623
00:29:52,040 --> 00:29:53,280
Triple?
624
00:29:53,360 --> 00:29:54,480
Yes, triple.
625
00:29:55,080 --> 00:29:56,000
And this?
626
00:29:57,080 --> 00:29:58,520
Did you find someone?
627
00:29:59,040 --> 00:30:01,120
Is she up for playing the part?
628
00:30:01,200 --> 00:30:02,920
Oh, yes. It's all good.
629
00:30:03,000 --> 00:30:05,640
All good. Just…
630
00:30:05,720 --> 00:30:07,720
I have a few details to sort out.
631
00:30:07,800 --> 00:30:10,720
-But it'll work. It's a done deal.
-So you didn't find anyone?
632
00:30:10,800 --> 00:30:12,440
-I did.
-Well, I have a solution.
633
00:30:12,520 --> 00:30:13,560
What solution?
634
00:30:14,680 --> 00:30:16,480
Adeline Blaz. She's here. You're here.
635
00:30:17,080 --> 00:30:19,760
I'll bring her in,
and we'll see how it goes.
636
00:30:19,840 --> 00:30:21,520
I don't have time to meet anyone.
637
00:30:21,600 --> 00:30:24,680
Okay? Clear up this mess.
I have meetings. I don't have time.
638
00:30:24,760 --> 00:30:28,000
-You'll see. She's a sweetie.
-I don't want a sweetie!
639
00:30:28,080 --> 00:30:29,680
Hello, hi.
640
00:30:30,840 --> 00:30:31,920
Can I come in?
641
00:30:32,000 --> 00:30:33,800
Yes, of course, please do.
642
00:30:35,400 --> 00:30:37,480
-Take a seat.
-Thank you. Hello.
643
00:30:38,080 --> 00:30:41,360
So, Adeline, this is Abel.
644
00:30:41,440 --> 00:30:43,320
-Nice to meet you.
-And you.
645
00:30:43,400 --> 00:30:44,880
Abel, I told you about Adeline.
646
00:30:44,960 --> 00:30:48,560
She was amazing in The Heart is
a Sad Showman at the Avignon festival.
647
00:30:48,640 --> 00:30:49,720
You're too kind.
648
00:30:49,800 --> 00:30:52,960
That's cool. So, were you the sad showman?
649
00:30:53,040 --> 00:30:55,200
No, I was the showman's heart, actually.
650
00:30:55,280 --> 00:30:56,160
Oh, I see.
651
00:30:56,240 --> 00:30:59,280
It was so fun
because I was covered in steaks.
652
00:30:59,360 --> 00:31:02,280
That's not the point.
Adeline knows why she's here.
653
00:31:02,360 --> 00:31:05,840
You two should go for a drink
and get to know each other.
654
00:31:05,920 --> 00:31:06,960
I'd love to.
655
00:31:07,040 --> 00:31:09,440
But Abel can't, unfortunately.
656
00:31:09,520 --> 00:31:11,400
No, it's okay, actually.
657
00:31:11,480 --> 00:31:14,080
-I canceled everything.
-Don't you have meetings?
658
00:31:14,160 --> 00:31:15,600
No, I'm completely free.
659
00:31:15,680 --> 00:31:16,800
Okay then.
660
00:31:17,320 --> 00:31:20,000
And it's happy hour.
Perfect for getting to know each other.
661
00:31:20,080 --> 00:31:21,480
-Absolutely.
-Yes.
662
00:31:21,560 --> 00:31:23,760
This job would be perfect, actually.
663
00:31:23,840 --> 00:31:26,600
I'd have steady hours, no temping.
664
00:31:26,680 --> 00:31:30,520
Then-- I don't know.
We could even sleep together if you want.
665
00:31:31,320 --> 00:31:33,720
That's not the idea.
Best not muddy the waters.
666
00:31:33,800 --> 00:31:35,800
Of course. That's too bad.
667
00:31:36,480 --> 00:31:38,200
We'll leave it to chemistry then.
668
00:31:38,280 --> 00:31:39,360
Right.
669
00:31:39,440 --> 00:31:41,920
-You're a Gemini, aren't you?
-No, Taurus.
670
00:31:42,000 --> 00:31:43,200
Really? Taurus?
671
00:31:43,280 --> 00:31:44,720
-Yes.
-I'm Pisces.
672
00:31:44,800 --> 00:31:47,960
Earth and water,
amazing sexual compatibility.
673
00:31:48,040 --> 00:31:49,000
Hi, sweetie.
674
00:31:49,080 --> 00:31:50,320
Why are you here, hon?
675
00:31:50,400 --> 00:31:53,600
-I'm meeting some friends. Crazy, right?
-Amazing!
676
00:31:53,680 --> 00:31:54,800
How's it going?
677
00:31:55,880 --> 00:31:57,880
-Well…
-Nice to meet you. I'm Rose.
678
00:31:58,600 --> 00:32:00,000
Nice to meet you. Abel.
679
00:32:00,080 --> 00:32:01,000
I know.
680
00:32:01,600 --> 00:32:03,240
What's up? Any plans for tonight?
681
00:32:03,320 --> 00:32:04,720
We haven't thought about it.
682
00:32:04,800 --> 00:32:06,800
That producer Séclier is having a party.
683
00:32:06,880 --> 00:32:10,200
I know. It'll be amazing,
but forget it. I'm not invited.
684
00:32:10,280 --> 00:32:11,360
Well, me neither.
685
00:32:11,880 --> 00:32:13,040
Too bad.
686
00:32:14,440 --> 00:32:17,080
-I'm invited.
-What? No way!
687
00:32:17,160 --> 00:32:18,400
I'm always invited.
688
00:32:31,000 --> 00:32:33,480
So? Will you pick me?
689
00:32:33,560 --> 00:32:35,400
Forget the casting.
690
00:32:35,480 --> 00:32:37,200
-What?
-There's no job.
691
00:32:37,280 --> 00:32:39,440
-Really?
-No, I'd never do that.
692
00:32:41,240 --> 00:32:43,720
Good news. Now we can sleep together.
693
00:32:45,920 --> 00:32:46,840
Want some?
694
00:32:47,600 --> 00:32:48,720
I'm filming tomorrow.
695
00:32:48,800 --> 00:32:51,440
Who cares? We're having fun. Come on.
696
00:33:30,880 --> 00:33:33,040
It's green. Move it!
697
00:33:33,640 --> 00:33:36,440
-Marion, you're distracted today.
-Yes, sorry.
698
00:33:36,520 --> 00:33:37,440
Get a move on!
699
00:33:37,520 --> 00:33:38,400
Too late.
700
00:33:39,760 --> 00:33:42,480
ALONE IN SPACE
701
00:33:44,040 --> 00:33:46,200
Makes you want to go into space, huh?
702
00:33:55,040 --> 00:33:55,920
Bye.
703
00:33:56,000 --> 00:33:58,200
CITY HALL DRIVING SCHOOL
704
00:34:04,040 --> 00:34:06,720
HEY
705
00:34:14,880 --> 00:34:19,720
STILL FANCY A DRINK WITH A WEIRD GIRL
706
00:34:28,360 --> 00:34:33,920
SEE YOU OUTSIDE YOUR BUILDING AT 12
707
00:34:44,400 --> 00:34:46,480
Miss! Hey, lady!
708
00:34:47,120 --> 00:34:49,560
Ma'am. Marion!
709
00:34:49,640 --> 00:34:50,840
Hey, Marion!
710
00:34:50,920 --> 00:34:52,600
Come over here!
711
00:34:55,720 --> 00:34:57,640
Are you talking to me?
712
00:34:57,720 --> 00:35:00,040
Am I your dog? Who do you think you are?
713
00:35:00,120 --> 00:35:02,320
Don't bark at girls.
Get out and we'll talk.
714
00:35:02,400 --> 00:35:04,880
You don't mess about.
You're a funny chick.
715
00:35:04,960 --> 00:35:07,640
I have a little something for you. Get in.
716
00:35:07,720 --> 00:35:08,760
What do you mean?
717
00:35:08,840 --> 00:35:12,520
A surprise. A big surprise actually,
if you know what I mean.
718
00:35:12,600 --> 00:35:15,640
No, I don't.
If it's your cock, I think I'm gonna puke.
719
00:35:15,720 --> 00:35:19,400
Huh? No, you got it wrong.
My cock has nothing to do with it.
720
00:35:19,480 --> 00:35:21,520
No, it's a real surprise.
721
00:35:24,880 --> 00:35:27,160
What the hell are you doing, Abel?
722
00:35:28,240 --> 00:35:30,720
I'm staying out of sight. Come on, get in.
723
00:35:30,800 --> 00:35:32,640
Why are you acting like a pervert?
724
00:35:32,720 --> 00:35:36,320
I'm not. I'm in secret agent mode
to avoid the paparazzi.
725
00:35:36,400 --> 00:35:37,680
Look, they're over there.
726
00:35:39,680 --> 00:35:42,480
-I'm Sami. Nice to meet you.
-Nice to meet you.
727
00:35:44,880 --> 00:35:47,160
For a secret agent,
you drive a piece of crap.
728
00:35:47,240 --> 00:35:50,480
Are you kidding? She's sublime.
Peugeot 309 GTI 16V.
729
00:35:50,560 --> 00:35:54,280
She just got a tune-up. Plus, I changed
her tires and put in a 205 gearbox.
730
00:35:54,360 --> 00:35:55,480
You know nothing.
731
00:35:56,480 --> 00:35:57,920
I know nothing?
732
00:35:58,000 --> 00:36:01,120
Firstly, your 309 has
a flat front-right tire.
733
00:36:01,200 --> 00:36:02,800
As for shortening the shift,
734
00:36:02,880 --> 00:36:06,440
I'm not sure a 205 gearset
can handle the torque.
735
00:36:06,520 --> 00:36:09,400
How do you know so much about my gearset?
736
00:36:11,600 --> 00:36:14,440
My dad's a mechanic.
He taught me a thing or two.
737
00:36:14,520 --> 00:36:17,480
Great! I'm looking for someone
to change my rocker panels.
738
00:36:17,560 --> 00:36:21,080
All right, we'll go to Midas later,
but we have an appointment, so let's go.
739
00:36:21,160 --> 00:36:22,840
-Where?
-Supwise!
740
00:36:23,400 --> 00:36:24,640
Come on, drive.
741
00:36:31,720 --> 00:36:32,920
CONDÉ MUSEUM
742
00:36:41,840 --> 00:36:44,040
This is where we're shooting today.
743
00:36:44,720 --> 00:36:45,680
Not bad, huh?
744
00:36:46,840 --> 00:36:49,320
Is it really just us? Amazing.
745
00:36:49,400 --> 00:36:51,280
Perks of the trade, huh?
746
00:36:51,800 --> 00:36:54,080
Thanks to Abel,
we've done some crazy stuff.
747
00:36:54,160 --> 00:36:57,480
I've flown in zero gravity,
had dinner at the Élysée Palace,
748
00:36:57,560 --> 00:37:00,360
met Catherine Deneuve,
and even hugged a bear.
749
00:37:00,440 --> 00:37:04,080
-You're old friends then.
-Since forever. Our mothers were friends.
750
00:37:04,160 --> 00:37:06,880
Nelly raised Abel alone,
and a few years later,
751
00:37:06,960 --> 00:37:09,160
when I was born, my dad ran off,
752
00:37:09,240 --> 00:37:12,640
so we grew up together. All four of us
in an apartment in Charenton.
753
00:37:12,720 --> 00:37:14,960
Us and our moms. It was great.
754
00:37:15,040 --> 00:37:19,000
Then Abel got his first break,
but Nelly got sick.
755
00:37:19,080 --> 00:37:22,320
The series was a hit,
but she didn't get to see it.
756
00:37:22,400 --> 00:37:23,600
She passed away.
757
00:37:24,240 --> 00:37:25,800
And Abel stayed with us.
758
00:37:25,880 --> 00:37:27,720
And then came the film shoots,
759
00:37:27,800 --> 00:37:31,160
fame, girls, all that,
but we never grew apart.
760
00:37:31,240 --> 00:37:33,600
So Abel's really like a brother to me.
761
00:37:35,400 --> 00:37:37,640
One question and you're off!
762
00:37:37,720 --> 00:37:39,520
Sorry, I got carried away.
763
00:37:39,600 --> 00:37:42,000
I'm not used to being asked questions.
764
00:37:42,080 --> 00:37:43,920
It's quite touching, actually.
765
00:37:44,000 --> 00:37:45,800
And what don't you get asked?
766
00:37:45,880 --> 00:37:50,400
I'm never asked how I am or what I do.
767
00:37:50,480 --> 00:37:53,640
I'm not asked my name.
I only get asked for Abel's phone number.
768
00:37:53,720 --> 00:37:55,560
Don't worry. I've already got it.
769
00:37:56,280 --> 00:37:59,880
You're not like the others.
It's cool you said yes.
770
00:37:59,960 --> 00:38:00,960
Said yes to what?
771
00:38:01,760 --> 00:38:03,240
Lunch.
772
00:38:04,040 --> 00:38:07,400
Lunch with us. I mean, with me.
I'm so pleased. It's cool.
773
00:38:07,480 --> 00:38:09,120
My pleasure!
774
00:38:09,200 --> 00:38:12,560
Honestly, given where we are,
I have no regrets.
775
00:38:13,760 --> 00:38:15,280
-She doesn't know.
-No.
776
00:38:15,360 --> 00:38:18,280
-I haven't told her yet.
-Nothing? You didn't ask her?
777
00:38:18,360 --> 00:38:20,440
No, I haven't officially asked her,
778
00:38:20,520 --> 00:38:21,480
but I will.
779
00:38:22,000 --> 00:38:23,520
Do what you want.
780
00:38:23,600 --> 00:38:26,480
Go ahead. I'm off to see my girl.
781
00:38:27,760 --> 00:38:30,200
-Do you know everyone here?
-Pretty much.
782
00:38:31,720 --> 00:38:34,280
So you can relax? No paparazzi?
783
00:38:34,360 --> 00:38:36,800
No, the crew's used to it.
784
00:38:36,880 --> 00:38:38,960
But they still talk behind my back.
785
00:38:39,880 --> 00:38:42,400
Like now, for example.
They're talking about us.
786
00:38:42,480 --> 00:38:45,200
-Really?
-They want to know if we're doing it.
787
00:38:45,280 --> 00:38:46,520
-Come off it.
-Really.
788
00:38:46,600 --> 00:38:48,040
-Really?
-Yes.
789
00:38:53,880 --> 00:38:55,760
-It doesn't bother you?
-I don't care.
790
00:38:56,360 --> 00:38:57,320
I'm used to it.
791
00:38:57,880 --> 00:38:58,960
You know, people…
792
00:39:00,160 --> 00:39:05,040
They judge me, criticize me, mock me.
They don't know anything.
793
00:39:05,120 --> 00:39:07,680
Loved one day, hated the next.
That's how it is.
794
00:39:07,760 --> 00:39:09,240
Stop, you'll make me cry.
795
00:39:10,040 --> 00:39:12,160
See? You mock me too. It's not nice.
796
00:39:12,240 --> 00:39:14,960
Sorry, Abel, we're a bit behind.
We have to get going.
797
00:39:15,040 --> 00:39:16,920
-Sorry, I have to go.
-Okay.
798
00:39:17,000 --> 00:39:18,480
-See you on set?
-Yes.
799
00:39:19,160 --> 00:39:20,560
-See you soon.
-See you.
800
00:39:20,640 --> 00:39:21,640
Will you be okay?
801
00:39:23,480 --> 00:39:25,360
Excuse me. Sorry to bother you.
802
00:39:25,880 --> 00:39:28,680
Could you pass me the salt, please?
803
00:39:28,760 --> 00:39:29,800
Sure.
804
00:39:30,520 --> 00:39:34,040
How kind. Are you new here?
Are you an extra?
805
00:39:34,120 --> 00:39:36,160
No, I'm just visiting.
806
00:39:36,240 --> 00:39:37,200
Just visiting.
807
00:39:38,200 --> 00:39:40,120
She's just visiting.
808
00:39:41,640 --> 00:39:44,080
-Like the others.
-No way. Gosh.
809
00:40:26,080 --> 00:40:27,280
Excuse me. Sorry.
810
00:40:27,360 --> 00:40:29,680
-Sorry.
-Excuse me. You can't stay here.
811
00:40:31,720 --> 00:40:33,520
Sorry. Excuse me.
812
00:40:33,600 --> 00:40:35,400
-Coming through.
-Oh, sorry.
813
00:40:35,480 --> 00:40:37,080
Where's Abel's body double?
814
00:40:37,920 --> 00:40:39,160
Come on, let's move!
815
00:40:39,960 --> 00:40:42,080
My lady honors me with her presence.
816
00:40:43,320 --> 00:40:45,000
You scared me, you idiot.
817
00:40:45,080 --> 00:40:47,680
-So I see!
-That's quite something.
818
00:40:47,760 --> 00:40:48,720
Nice, right?
819
00:40:48,800 --> 00:40:52,160
Shit, they went all out.
The wig, the feather…
820
00:40:52,240 --> 00:40:55,640
Abel, we'll do the stunt with JP.
Then we'll do the scene with you.
821
00:40:55,720 --> 00:40:56,560
Okay.
822
00:40:57,160 --> 00:40:59,200
You don't do your own stunts?
823
00:41:00,200 --> 00:41:02,320
I do. Of course I do.
824
00:41:03,320 --> 00:41:05,000
Mathilde, what do you mean?
825
00:41:05,080 --> 00:41:07,200
I didn't understand, but I'll do the shot.
826
00:41:08,960 --> 00:41:10,800
But this is really dangerous.
827
00:41:10,880 --> 00:41:13,200
Usually, you prefer to have JP do it.
828
00:41:13,280 --> 00:41:16,520
JP who? I usually do my own stunts.
829
00:41:16,600 --> 00:41:18,000
And I do them well.
830
00:41:18,080 --> 00:41:20,920
-This is risky though.
-How? It's just a horse running.
831
00:41:21,000 --> 00:41:22,840
Chased by five armed riders.
832
00:41:22,920 --> 00:41:25,280
-Over the fence.
-Through the forest.
833
00:41:25,360 --> 00:41:27,360
-Galloping into the distance.
-At speed.
834
00:41:27,440 --> 00:41:30,080
I did two months of riding lessons.
It wasn't for nothing!
835
00:41:30,160 --> 00:41:32,720
I said I'll do it, so I'll do the stunt.
836
00:41:32,800 --> 00:41:34,720
Period. Come on, let's go.
837
00:41:34,800 --> 00:41:38,120
As you wish. I don't care.
Let's roll. I don't have time.
838
00:41:38,200 --> 00:41:41,480
Okay, so actually,
Abel is doing the stunt.
839
00:41:41,560 --> 00:41:44,160
I repeat, Abel is doing the stunt.
840
00:41:44,240 --> 00:41:45,600
Great. Right!
841
00:41:47,000 --> 00:41:48,440
Where's my trusty steed?
842
00:41:49,960 --> 00:41:52,560
Right, Abel, are you okay? Don't worry.
843
00:41:52,640 --> 00:41:54,760
I've given you Tornado, a Rolls-Royce,
844
00:41:54,840 --> 00:41:57,200
but also a sponge. Okay?
She feels everything.
845
00:41:57,280 --> 00:41:59,280
No fear, no worries.
846
00:41:59,360 --> 00:42:00,680
Okay, I'm not scared.
847
00:42:00,760 --> 00:42:02,880
Not scared at all. I'm raring to go.
848
00:42:03,920 --> 00:42:05,400
Right, my little Tornado?
849
00:42:06,680 --> 00:42:09,960
-Shit! Is that normal?
-Just a test. She lives up to her name.
850
00:42:10,040 --> 00:42:13,120
What's wrong with this damn horse?
Has it had a Red Bull?
851
00:42:13,200 --> 00:42:14,320
Roll camera!
852
00:42:14,400 --> 00:42:16,800
Get ready to roll. Everyone set.
853
00:42:18,360 --> 00:42:19,760
Camera rolling.
854
00:42:19,840 --> 00:42:21,560
-I'll leave you to it, okay?
-No!
855
00:42:21,640 --> 00:42:24,560
The horse isn't happy. It's getting angry.
856
00:42:24,640 --> 00:42:27,080
Quiet on set, please. Roll sound!
857
00:42:27,160 --> 00:42:28,560
Scene 115/1, take one.
858
00:42:29,360 --> 00:42:30,480
And action!
859
00:42:30,560 --> 00:42:32,680
Fuck, no, not yet. I'm not ready.
860
00:42:32,760 --> 00:42:34,080
I'm not ready!
861
00:42:34,160 --> 00:42:38,200
Slowly now, Tornado.
Nice and easy. That's it.
862
00:42:38,280 --> 00:42:39,720
Oh, that's good.
863
00:42:44,600 --> 00:42:45,600
He's good!
864
00:42:46,160 --> 00:42:47,480
Come on, Tornado!
865
00:42:51,760 --> 00:42:53,600
-Action.
-Cue the horses.
866
00:42:56,680 --> 00:42:57,600
Great!
867
00:43:00,360 --> 00:43:02,280
He's really good.
868
00:43:10,520 --> 00:43:11,960
Shit!
869
00:43:16,000 --> 00:43:17,920
-Cut!
-Cut, cut, cut!
870
00:43:18,000 --> 00:43:20,240
Shit! Stupid fucking horse.
871
00:43:20,320 --> 00:43:21,360
It's okay.
872
00:43:21,440 --> 00:43:23,760
Tornado freaked out, but I'm fine.
873
00:43:23,840 --> 00:43:25,080
It's okay. I'm fine!
874
00:43:25,160 --> 00:43:26,320
It's okay.
875
00:43:26,400 --> 00:43:27,840
-Okay, reset.
-Fuck. No!
876
00:43:27,920 --> 00:43:29,440
-Stop!
-I said cut!
877
00:43:30,480 --> 00:43:31,440
Stop them!
878
00:43:33,720 --> 00:43:34,880
My pee-pee!
879
00:43:34,960 --> 00:43:36,080
Oh, fuck!
880
00:43:37,200 --> 00:43:38,600
-Call an ambulance.
-Help!
881
00:43:38,680 --> 00:43:39,920
Abel's had an accident.
882
00:43:40,000 --> 00:43:43,200
-It hurts! Help!
-We have a stunt double for a reason!
883
00:43:43,280 --> 00:43:45,520
Loop me the beginning. It was great.
884
00:43:45,600 --> 00:43:47,400
She felt something. She's a sponge.
885
00:43:47,480 --> 00:43:48,920
-I'm dying!
-Felt something?
886
00:43:49,000 --> 00:43:49,920
Help!
887
00:43:50,000 --> 00:43:53,120
Ambulance, medic. Call them all. Fuck!
888
00:43:53,640 --> 00:43:55,400
EMERGENCY
889
00:43:55,480 --> 00:43:56,680
My career's over.
890
00:43:56,760 --> 00:43:58,320
I might never have kids.
891
00:43:58,400 --> 00:44:01,600
No, Mr. Camara, I examined your balls
and you're perfectly fine.
892
00:44:01,680 --> 00:44:03,320
-You examined my balls?
-Yes.
893
00:44:03,400 --> 00:44:05,280
You passed out. I did my job.
894
00:44:05,360 --> 00:44:06,520
Who does that?
895
00:44:06,600 --> 00:44:08,360
-I'm sure it's fine.
-Where are we?
896
00:44:08,440 --> 00:44:10,080
Not a public hospital, I hope.
897
00:44:10,160 --> 00:44:12,920
It was the nearest one.
Green Windmill Hospital.
898
00:44:13,000 --> 00:44:14,160
Green Windmill?
899
00:44:14,240 --> 00:44:16,600
What the fuck's that? A pony club?
900
00:44:16,680 --> 00:44:18,880
-Do you want me to die?
-You're overreacting.
901
00:44:18,960 --> 00:44:20,920
Just kill me now. I'm ready.
902
00:44:21,000 --> 00:44:23,320
-Stop it!
-I don't trust these strangers.
903
00:44:23,400 --> 00:44:25,600
What if they take photos under my gown?
904
00:44:25,680 --> 00:44:27,200
Who does that? Come on!
905
00:44:27,280 --> 00:44:29,320
Well, actually, sometimes we do.
906
00:44:29,400 --> 00:44:30,480
See?
907
00:44:30,560 --> 00:44:32,800
-We love it!
-Well, not this time.
908
00:44:32,880 --> 00:44:36,680
It's not true. I'm joking.
No one photographed your balls.
909
00:44:36,760 --> 00:44:39,520
Mr. Camara, don't move.
I'll be right back.
910
00:44:39,600 --> 00:44:40,800
She was kidding!
911
00:44:40,880 --> 00:44:42,480
Fuck, it's like skid row.
912
00:44:46,040 --> 00:44:47,440
-Let's go.
-Calm down.
913
00:44:47,520 --> 00:44:50,560
Emergency of emergencies.
Production called ahead.
914
00:44:50,640 --> 00:44:52,240
You fell off a horse?
915
00:44:52,320 --> 00:44:54,840
It's more like a horse fell on him.
916
00:44:55,720 --> 00:44:56,840
Are you the doctor?
917
00:44:56,920 --> 00:45:00,760
Yes, that's me.
I can see the distrust, but yes.
918
00:45:00,840 --> 00:45:03,480
I graduated school at 16
and passed my diploma in urology.
919
00:45:03,560 --> 00:45:04,640
Barely.
920
00:45:04,720 --> 00:45:06,880
Well, a pass is a pass.
921
00:45:06,960 --> 00:45:10,640
Anyway! Your genitals are my bag,
no pun intended!
922
00:45:11,680 --> 00:45:12,960
A comedian. Great.
923
00:45:13,040 --> 00:45:15,240
Let's take a look. Are you shy?
924
00:45:15,320 --> 00:45:16,520
Extremely.
925
00:45:17,040 --> 00:45:21,520
Right. Well, that's your little souvenir.
926
00:45:21,600 --> 00:45:24,800
Nothing to worry about, you see?
927
00:45:24,880 --> 00:45:26,400
Just a bit of a fright.
928
00:45:26,480 --> 00:45:29,400
Are you sure? It's not more serious?
929
00:45:29,480 --> 00:45:31,880
No, it's a groin strain.
930
00:45:31,960 --> 00:45:33,400
A very bad strain.
931
00:45:33,480 --> 00:45:35,200
It's a grade one strain.
932
00:45:35,280 --> 00:45:37,960
It means a child could cope with it.
933
00:45:38,040 --> 00:45:41,880
So, when I see you,
I think, "What a big baby."
934
00:45:41,960 --> 00:45:44,160
Well, I mean…
935
00:45:45,200 --> 00:45:49,480
Right. Very important,
no driving, no sport,
936
00:45:49,560 --> 00:45:51,560
and no sex for three months.
937
00:45:51,640 --> 00:45:54,920
-Three months? What the hell?
-I'm just kidding.
938
00:45:56,080 --> 00:45:58,200
Your man is a bit uptight.
939
00:46:01,880 --> 00:46:03,360
Is the chair necessary?
940
00:46:03,440 --> 00:46:05,200
Well, you heard him.
941
00:46:05,280 --> 00:46:07,520
No, he said a child could bear it.
942
00:46:07,600 --> 00:46:08,960
Wait. Stop.
943
00:46:09,040 --> 00:46:10,000
What?
944
00:46:10,080 --> 00:46:11,280
You're just amazing.
945
00:46:11,360 --> 00:46:12,640
Shit. Wait.
946
00:46:12,720 --> 00:46:14,400
-It's an honor…
-What are you doing?
947
00:46:14,480 --> 00:46:15,600
Come, you'll see.
948
00:46:16,200 --> 00:46:17,440
-Abel?
-Louis!
949
00:46:17,520 --> 00:46:20,080
-Abel, what a surprise!
-What a surprise!
950
00:46:20,160 --> 00:46:21,960
-How are you?
-Great, and you?
951
00:46:22,040 --> 00:46:23,120
Good to see you.
952
00:46:23,200 --> 00:46:24,960
Yeah. Great to see you too!
953
00:46:26,080 --> 00:46:27,600
-Hi, there.
-Hi.
954
00:46:27,680 --> 00:46:29,720
Marion, this is Louis Latour.
955
00:46:29,800 --> 00:46:33,320
I was shooting nearby.
I got hurt doing a stunt, but I'm fine.
956
00:46:33,400 --> 00:46:35,880
I can see that, you little daredevil!
957
00:46:35,960 --> 00:46:38,040
Yeah. And you? Why are you here?
958
00:46:38,120 --> 00:46:40,600
I've been in training for two weeks.
959
00:46:40,680 --> 00:46:43,600
I'm preparing my audition
for Renaud Léman's new film.
960
00:46:43,680 --> 00:46:45,000
Oh, cool!
961
00:46:45,600 --> 00:46:47,680
Total immersion. I love it.
962
00:46:47,760 --> 00:46:50,640
-You don't do things by halves.
-ER is not easy.
963
00:46:50,720 --> 00:46:52,520
I see a lot of bad shit.
964
00:46:52,600 --> 00:46:53,520
But I love it.
965
00:46:54,560 --> 00:46:57,000
Why aren't you auditioning?
Didn't Camille tell you?
966
00:46:57,080 --> 00:46:58,480
She did. She told me.
967
00:46:58,560 --> 00:47:02,000
She did, but actually,
I'm shooting on those dates.
968
00:47:02,080 --> 00:47:04,880
-Impossible. There is no schedule.
-There isn't?
969
00:47:04,960 --> 00:47:07,800
Léman can't decide
between spring and fall.
970
00:47:07,880 --> 00:47:09,480
You don't say.
971
00:47:09,560 --> 00:47:11,200
I'm just busy all the time.
972
00:47:11,280 --> 00:47:14,240
Summer, fall, winter, I'm not available.
973
00:47:14,320 --> 00:47:16,400
Because I'm working on something huge.
974
00:47:16,480 --> 00:47:17,880
Like an American film?
975
00:47:17,960 --> 00:47:19,480
I can't say, Louis.
976
00:47:19,560 --> 00:47:20,600
A series then?
977
00:47:20,680 --> 00:47:21,840
I can't say, Louis.
978
00:47:22,480 --> 00:47:24,760
It's confidential. I can't talk about it.
979
00:47:24,840 --> 00:47:27,520
Good for me then. Less competition.
980
00:47:28,680 --> 00:47:30,280
-Right!
-On three, lift.
981
00:47:30,360 --> 00:47:32,240
-Okay, got it.
-I'll be two seconds.
982
00:47:32,320 --> 00:47:34,640
Ma'am, can you hear me? Answer me.
983
00:47:34,720 --> 00:47:36,600
Ma'am, talk to me.
984
00:47:37,120 --> 00:47:39,400
She's struggling to talk.
Give me ten seconds.
985
00:47:39,480 --> 00:47:41,800
Facial paralysis on the left side.
Suspected stroke.
986
00:47:41,880 --> 00:47:43,080
She needs an MRI. Stat!
987
00:47:43,160 --> 00:47:45,680
I'd better go.
This looks bad. Good to see you.
988
00:47:45,760 --> 00:47:47,440
-Yeah.
-Oh, Abel!
989
00:47:47,520 --> 00:47:49,800
I'll tell Léna I saw you.
She'll find it funny.
990
00:47:49,880 --> 00:47:51,120
Yes, it's so funny.
991
00:47:52,560 --> 00:47:54,880
Bye, Louis. Good to see you.
992
00:47:56,360 --> 00:47:58,000
-Fuck.
-What?
993
00:47:58,080 --> 00:48:01,960
What are the chances of running
into him tonight at this hospital?
994
00:48:02,040 --> 00:48:03,320
Am I jinxed or what?
995
00:48:04,040 --> 00:48:07,400
At least he was on a break
or he would've been examining you.
996
00:48:07,480 --> 00:48:09,200
I'm seriously pissed.
997
00:48:11,120 --> 00:48:14,200
Cam, can you tell me
why I wasn't told about Léman's thing?
998
00:48:14,280 --> 00:48:17,440
Well, I thought
it wasn't really right for you.
999
00:48:17,520 --> 00:48:20,840
This shit drives me crazy.
Any other films you've been hiding?
1000
00:48:20,920 --> 00:48:23,480
I didn't say anything
because it's not a sure thing.
1001
00:48:23,560 --> 00:48:26,880
There's no money,
no script, nothing. It's up in the air.
1002
00:48:26,960 --> 00:48:28,840
And Léna's up for a role, so--
1003
00:48:28,920 --> 00:48:31,800
I don't care about Léna.
You know I want to work with him.
1004
00:48:31,880 --> 00:48:34,760
And how come Latour's auditioning
if it's so uncertain?
1005
00:48:34,840 --> 00:48:38,040
Latour can do what he wants.
We agreed you wouldn't audition anymore.
1006
00:48:38,120 --> 00:48:40,160
And this one's weird.
1007
00:48:40,240 --> 00:48:43,240
He wants to write it while shooting.
He says it's an experience.
1008
00:48:43,320 --> 00:48:46,760
-Seriously, it isn't worth it.
-A Renaud Léman movie isn't worth it?
1009
00:48:46,840 --> 00:48:47,840
-But--
-Listen.
1010
00:48:47,920 --> 00:48:50,640
I'll work at a hospital if I must.
I want to play a doctor.
1011
00:48:50,720 --> 00:48:52,040
I get your frustration,
1012
00:48:52,120 --> 00:48:54,480
but it isn't the time
for a film like that.
1013
00:48:54,560 --> 00:48:57,880
But if you want to play a doctor, I got
Van Houten's latest script this morning.
1014
00:48:57,960 --> 00:49:01,800
It's a funny story about
a burned-out dentist who becomes a rapper.
1015
00:49:01,880 --> 00:49:03,280
The pitch is a bit wacky.
1016
00:49:03,360 --> 00:49:05,840
-Seriously?
-The treatment was great and the dialo--
1017
00:49:05,920 --> 00:49:07,200
She pissed me off.
1018
00:49:11,800 --> 00:49:15,880
Do you really want this film,
or is it just because that guy wants it?
1019
00:49:17,240 --> 00:49:18,320
It's my dream.
1020
00:49:19,880 --> 00:49:22,000
And all his films get César nominations.
1021
00:49:24,160 --> 00:49:25,440
So that's it!
1022
00:49:25,520 --> 00:49:29,920
You want a statuette
for a film no one will ever see.
1023
00:49:30,440 --> 00:49:33,520
It might not mean much to others,
but to me, it's everything.
1024
00:49:33,600 --> 00:49:36,520
Others? Normal people like me, you mean?
1025
00:49:36,600 --> 00:49:37,920
You know what I mean.
1026
00:49:40,760 --> 00:49:41,720
Sorry, but…
1027
00:49:42,440 --> 00:49:45,920
Isn't it weird that Camille gets
to tell you what to do?
1028
00:49:46,000 --> 00:49:47,200
It's her job.
1029
00:49:49,200 --> 00:49:51,880
And she's right.
I don't do auditions anymore.
1030
00:49:53,920 --> 00:49:55,560
That's so dumb.
1031
00:50:07,600 --> 00:50:10,400
-A quick one and I'll leave you alone.
-Okay.
1032
00:50:12,200 --> 00:50:13,440
What's that?
1033
00:50:13,520 --> 00:50:15,360
It's my stuff.
1034
00:50:16,280 --> 00:50:18,880
-Antoine has thrown me out.
-What?
1035
00:50:20,080 --> 00:50:22,680
I don't believe it. He changed the locks!
1036
00:50:22,760 --> 00:50:25,040
That's a real dick move.
1037
00:50:25,120 --> 00:50:26,960
I've had enough of him.
1038
00:50:27,040 --> 00:50:29,080
I've had enough of this shit life.
1039
00:50:29,600 --> 00:50:32,200
I've lost my man, my job, my apartment.
1040
00:50:33,680 --> 00:50:35,640
He's taken Claudine too.
1041
00:50:36,720 --> 00:50:37,880
This is too hard.
1042
00:50:38,400 --> 00:50:39,240
Don't worry.
1043
00:50:40,040 --> 00:50:42,240
-It'll be okay.
-No, it won't.
1044
00:50:42,760 --> 00:50:45,720
I've said that for months
and it just gets worse.
1045
00:50:46,320 --> 00:50:48,960
-I'm a fucking loser.
-No, don't say that.
1046
00:50:49,040 --> 00:50:49,960
Don't say that.
1047
00:50:51,440 --> 00:50:52,320
I'm here.
1048
00:50:53,080 --> 00:50:54,120
I'll help you.
1049
00:50:55,600 --> 00:50:56,960
I'll take care of you.
1050
00:50:58,120 --> 00:50:59,000
Wait.
1051
00:51:00,800 --> 00:51:02,880
-You want to take care of me?
-Yeah.
1052
00:51:04,000 --> 00:51:05,960
You can stay at mine if you like.
1053
00:51:06,960 --> 00:51:07,800
As friends.
1054
00:51:09,040 --> 00:51:10,160
I have a spare room.
1055
00:51:10,240 --> 00:51:12,640
If you have a spare room, I'd like that.
1056
00:51:35,600 --> 00:51:36,760
Welcome to my home.
1057
00:51:39,920 --> 00:51:41,320
Very cushy.
1058
00:51:42,720 --> 00:51:44,000
Is that a swimming pool?
1059
00:51:44,520 --> 00:51:46,320
-Heated.
-No way!
1060
00:51:46,400 --> 00:51:47,240
Candy?
1061
00:51:50,680 --> 00:51:52,680
The stairs go up to the bedrooms.
1062
00:51:53,200 --> 00:51:56,120
Okay. Very nice. Small and cozy.
1063
00:51:58,560 --> 00:52:00,120
The kitchen!
1064
00:52:04,600 --> 00:52:05,840
Here's the best part.
1065
00:52:08,400 --> 00:52:09,240
Look.
1066
00:52:11,760 --> 00:52:13,760
Oh, yeah, not too shabby.
1067
00:52:15,000 --> 00:52:16,600
And this is my room.
1068
00:52:20,760 --> 00:52:21,800
Not bad, huh?
1069
00:52:22,360 --> 00:52:23,200
Yeah.
1070
00:52:24,000 --> 00:52:25,560
That's the walk-in closet.
1071
00:52:27,080 --> 00:52:28,560
Why not look at yourself?
1072
00:52:29,440 --> 00:52:30,280
Oh, my God!
1073
00:52:30,880 --> 00:52:32,440
Fuck, it's everywhere.
1074
00:52:32,520 --> 00:52:35,080
Fuck, it's cold too. So gross!
1075
00:52:35,680 --> 00:52:36,520
Fuck!
1076
00:52:36,600 --> 00:52:39,560
Is this why you're yelling?
A little leak, really?
1077
00:52:39,640 --> 00:52:41,840
It's not a leak.
It's the Titanic! It's everywhere!
1078
00:52:41,920 --> 00:52:45,280
-Should we call the fire department?
-No, just find the shut-off valve.
1079
00:52:45,360 --> 00:52:48,080
I don't know where it is.
I'll call Camille. She'll know.
1080
00:52:48,160 --> 00:52:51,600
Have you seen the time?
She'll be asleep. Don't you have a mop?
1081
00:52:51,680 --> 00:52:54,640
I don't know where it is.
I'll call Camille. She'll know.
1082
00:52:56,360 --> 00:52:58,000
No, here. Start mopping.
1083
00:52:59,240 --> 00:53:02,080
She's not picking up. Fuck, you know what?
1084
00:53:02,160 --> 00:53:05,000
Leave it. Let's go to a hotel.
It'll get fixed tomorrow.
1085
00:53:05,080 --> 00:53:07,560
-Let's go. Leave it.
-Don't worry. I'll be fine.
1086
00:53:07,640 --> 00:53:09,720
You'll be fine. We'll all be fine.
1087
00:53:11,840 --> 00:53:13,880
Yeah, you're right.
1088
00:53:17,640 --> 00:53:18,560
Take that!
1089
00:53:18,640 --> 00:53:20,840
Look up the word "mopping."
What are you doing?
1090
00:53:20,920 --> 00:53:23,760
Stay out of this, please.
If I hit it hard enough,
1091
00:53:23,840 --> 00:53:27,680
it might stop this son of a bitch!
1092
00:53:29,920 --> 00:53:30,960
Fuck!
1093
00:53:31,600 --> 00:53:32,520
There!
1094
00:53:33,240 --> 00:53:35,080
-I did it.
-You're the best, Abel.
1095
00:53:35,160 --> 00:53:36,200
Fucking faucet.
1096
00:53:39,560 --> 00:53:40,440
Here.
1097
00:53:44,120 --> 00:53:46,520
See? No need to wake up Paris for this.
1098
00:53:50,600 --> 00:53:51,920
Enough. I'm exhausted.
1099
00:54:01,680 --> 00:54:03,040
What is it?
1100
00:54:03,640 --> 00:54:04,960
It's so easy with you.
1101
00:54:05,040 --> 00:54:06,840
Is that what that look's about?
1102
00:54:09,320 --> 00:54:10,800
It's because I like you.
1103
00:54:12,600 --> 00:54:15,160
Is the whole maid thing a turn-on?
1104
00:54:15,240 --> 00:54:17,200
No. Just you.
1105
00:54:18,160 --> 00:54:19,480
You're beautiful.
1106
00:54:26,200 --> 00:54:27,520
I want to kiss you.
1107
00:55:37,160 --> 00:55:40,120
ALONE IN SPACE
1108
00:55:57,120 --> 00:55:59,120
It's my dream to get one of these.
1109
00:55:59,200 --> 00:56:01,840
Go where I want, when I want,
making food for people.
1110
00:56:01,920 --> 00:56:04,120
I can get it for you. How much is it?
1111
00:56:04,200 --> 00:56:06,040
No way. Not in a million years.
1112
00:56:15,560 --> 00:56:17,080
-Try again.
-Enough.
1113
00:56:22,080 --> 00:56:25,080
Can I ask you a question?
Who did you tell about us?
1114
00:56:25,160 --> 00:56:26,600
Me? No one.
1115
00:56:26,680 --> 00:56:27,680
Why not?
1116
00:56:27,760 --> 00:56:30,520
I don't know. It's not their business.
1117
00:56:31,480 --> 00:56:33,240
-What?
-You're amazing.
1118
00:57:16,520 --> 00:57:20,400
So if I understand correctly,
he wants to meet the parents,
1119
00:57:20,480 --> 00:57:22,360
but they don't know it's him.
1120
00:57:22,440 --> 00:57:23,280
Right.
1121
00:57:24,920 --> 00:57:27,080
I can't wait to see their faces.
It'll be awesome.
1122
00:57:27,160 --> 00:57:30,000
-If he comes. I don't know where he is.
-Any news?
1123
00:57:30,080 --> 00:57:31,480
No, but he won't be long.
1124
00:57:31,560 --> 00:57:33,760
We can always start without him.
1125
00:57:33,840 --> 00:57:36,080
Where'd you find him?
He's over an hour late.
1126
00:57:36,160 --> 00:57:37,880
I hope he has a good excuse.
1127
00:57:37,960 --> 00:57:40,320
He said he was finishing up
and was on his way, okay?
1128
00:57:40,400 --> 00:57:42,160
I can tell him not to come
and we'll cancel.
1129
00:57:42,240 --> 00:57:44,000
-No!
-I think he's here.
1130
00:57:44,520 --> 00:57:45,600
About time.
1131
00:57:47,760 --> 00:57:48,920
Right, well.
1132
00:57:49,000 --> 00:57:52,440
He's made a mess of that parking.
He can't park for shit.
1133
00:57:52,520 --> 00:57:54,360
-Come on, Cedric.
-No, really!
1134
00:57:55,320 --> 00:57:56,760
An hour and a half late.
1135
00:57:59,640 --> 00:58:01,080
You're seriously pushing it.
1136
00:58:01,160 --> 00:58:03,240
I didn't want to come empty-handed.
1137
00:58:04,600 --> 00:58:05,600
Fine, come in.
1138
00:58:10,040 --> 00:58:11,000
Look who it is.
1139
00:58:11,640 --> 00:58:13,440
-Who is it?
-It's him, look.
1140
00:58:14,520 --> 00:58:16,840
Dad, Mom, this is…
1141
00:58:16,920 --> 00:58:18,120
Nice to meet you. Abel.
1142
00:58:19,480 --> 00:58:22,840
Yes, I know! But I didn't know that…
1143
00:58:22,920 --> 00:58:25,240
Anyway, it's certainly a…
1144
00:58:25,320 --> 00:58:27,000
Well, it is what it is.
1145
00:58:28,520 --> 00:58:29,760
Welcome.
1146
00:58:29,840 --> 00:58:31,680
Thanks. These are for you.
1147
00:58:33,400 --> 00:58:37,000
-They're beautiful. And enormous.
-I hope you have a big vase.
1148
00:58:37,880 --> 00:58:39,160
-Hi.
-Cedric?
1149
00:58:39,240 --> 00:58:41,360
-Yeah?
-Could you find a vase?
1150
00:58:41,440 --> 00:58:44,160
-Sure, Cedric'll dump them in the tub.
-Great.
1151
00:58:44,240 --> 00:58:46,560
This is for my buddy, Jade. Where is she?
1152
00:58:46,640 --> 00:58:49,560
That's so kind.
She's not here. She's at a friend's.
1153
00:58:49,640 --> 00:58:51,640
But I'll take it. I love lollipops.
1154
00:58:53,000 --> 00:58:55,760
Okay, it's getting late. Shall we eat?
1155
00:58:55,840 --> 00:58:59,080
Sorry I'm late. I had an interview.
I came as quick as I could.
1156
00:58:59,160 --> 00:59:02,000
We aren't sticklers
for timekeeping. Don't worry.
1157
00:59:03,080 --> 00:59:04,120
Who cares?
1158
00:59:06,960 --> 00:59:08,760
Come on, let's eat!
1159
00:59:08,840 --> 00:59:11,040
-That was delicious.
-She's good, huh?
1160
00:59:11,120 --> 00:59:12,160
Yes, the best.
1161
00:59:13,080 --> 00:59:15,240
I know her food truck will be a hit.
1162
00:59:15,320 --> 00:59:18,880
I need my license back,
or it's just a truck that goes nowhere.
1163
00:59:18,960 --> 00:59:22,160
-Abel, what are you filming right now?
-Nothing right now.
1164
00:59:22,240 --> 00:59:24,160
I have a film coming out in a few days.
1165
00:59:24,240 --> 00:59:26,920
But I'm waiting to hear
about Renaud Léman's new film.
1166
00:59:27,000 --> 00:59:28,960
-Oh, very nice.
-Great director.
1167
00:59:29,040 --> 00:59:31,360
-Never heard of him.
-I hadn't either.
1168
00:59:31,440 --> 00:59:32,840
And who else is in it?
1169
00:59:33,360 --> 00:59:34,960
Well, it looks like…
1170
00:59:35,800 --> 00:59:37,040
Go on, you can say.
1171
00:59:37,120 --> 00:59:38,480
Léna Taïs.
1172
00:59:39,760 --> 00:59:41,160
-His ex.
-Yes, I know.
1173
00:59:41,240 --> 00:59:42,160
Oh, that's tricky.
1174
00:59:42,240 --> 00:59:45,000
-Oh, stop it.
-Would you let me work with my exes?
1175
00:59:45,080 --> 00:59:47,280
-Not in a million years!
-Exactly.
1176
00:59:47,360 --> 00:59:50,440
Well, he might not get it.
A few people are auditioning.
1177
00:59:50,520 --> 00:59:51,440
You're right.
1178
00:59:51,520 --> 00:59:53,000
I couldn't.
1179
00:59:53,520 --> 00:59:57,880
Just the thought of Nathalie working
with that prick, Bernard, every day…
1180
00:59:57,960 --> 01:00:00,520
What? Is Bernard your ex, Mom?
1181
01:00:00,600 --> 01:00:02,360
That's beside the point.
1182
01:00:02,440 --> 01:00:04,640
What about love scenes? Isn't that risky?
1183
01:00:04,720 --> 01:00:07,480
Yes, it happens,
but we pretend. It's work.
1184
01:00:10,200 --> 01:00:13,040
Yes, she's--
She's quite the babe, Léna Taïs.
1185
01:00:13,120 --> 01:00:14,120
Unbelievable.
1186
01:00:14,200 --> 01:00:17,360
-She's gorgeous.
-Stop embarrassing me. Really.
1187
01:00:18,520 --> 01:00:21,840
I'm not into her. And I'm not
having lunch with her parents today.
1188
01:00:23,200 --> 01:00:24,920
Mom, did you really bang Bernard?
1189
01:00:25,000 --> 01:00:27,880
It was a different time.
Who cares about Bernard?
1190
01:00:27,960 --> 01:00:30,440
Forget about Bernard. And Jean-Pierre.
1191
01:00:30,520 --> 01:00:31,840
Jean-Pierre too?
1192
01:00:31,920 --> 01:00:34,040
-Well, I was a catch.
-It was before!
1193
01:00:34,120 --> 01:00:35,040
Did you know?
1194
01:00:35,120 --> 01:00:37,800
-Who wants tiramisu?
-Do their wives know?
1195
01:00:37,880 --> 01:00:39,760
See how she always changes the subject?
1196
01:00:39,840 --> 01:00:43,200
-I'm just asking about tiramisu.
-I'm just asking if he's my dad!
1197
01:00:43,280 --> 01:00:44,920
Hey, Jacques, check this out.
1198
01:00:51,040 --> 01:00:52,720
-Hello.
-Hello.
1199
01:00:52,800 --> 01:00:53,720
Hi.
1200
01:00:55,160 --> 01:00:57,440
What are you doing here?
1201
01:01:01,520 --> 01:01:03,880
-We need to talk.
-Are you in love?
1202
01:01:04,720 --> 01:01:06,320
Stop it, I know you.
1203
01:01:06,400 --> 01:01:08,120
I can see it. It's obvious.
1204
01:01:09,160 --> 01:01:11,600
It's funny. I never would've guessed.
1205
01:01:11,680 --> 01:01:13,680
Yes. We got off on the wrong foot.
1206
01:01:13,760 --> 01:01:15,720
Well, that's love for you!
1207
01:01:15,800 --> 01:01:18,440
You go out, dance, make out in the pool,
1208
01:01:18,520 --> 01:01:21,760
and, whoops, you fall in love.
This is what you needed.
1209
01:01:21,840 --> 01:01:23,480
-Wait, what?
-She didn't tell me.
1210
01:01:23,560 --> 01:01:25,120
She didn't go into detail.
1211
01:01:25,200 --> 01:01:28,640
-Details? You mean Adeline?
-Obviously. Who else would it be?
1212
01:01:28,720 --> 01:01:31,000
No way. That's nothing. It isn't her.
1213
01:01:31,080 --> 01:01:33,480
-Didn't you sleep with Adeline?
-Forget Adeline.
1214
01:01:33,560 --> 01:01:34,640
It's not that.
1215
01:01:34,720 --> 01:01:37,480
I just met this great girl.
A different one.
1216
01:01:37,560 --> 01:01:38,800
And?
1217
01:01:38,880 --> 01:01:42,160
And I'm not playing this time.
I like her and that's it.
1218
01:01:42,240 --> 01:01:44,480
-Do I know her? Is she an actress?
-No.
1219
01:01:44,560 --> 01:01:46,120
-A singer?
-No.
1220
01:01:46,200 --> 01:01:48,360
-Is she a model?
-No, she's nothing.
1221
01:01:48,440 --> 01:01:50,440
I mean, she's not nothing. She's…
1222
01:01:51,640 --> 01:01:52,680
She's great.
1223
01:01:52,760 --> 01:01:54,160
Well, that's good news.
1224
01:01:54,760 --> 01:01:58,360
-I invited her to the premiere.
-Oh, yes! That's perfect. Wait.
1225
01:01:59,400 --> 01:02:02,120
I'll tell the press officer
to add a plus-one tomorrow.
1226
01:02:02,200 --> 01:02:04,440
Careful, Cam. I really care about her.
1227
01:02:05,040 --> 01:02:07,280
-We do this right.
-We always do, sweetie.
1228
01:02:07,360 --> 01:02:08,480
No, I mean it.
1229
01:02:17,360 --> 01:02:20,360
The premiere will be spectacular.
Abel's so excited.
1230
01:02:20,880 --> 01:02:23,360
So, not too nervous?
1231
01:02:23,440 --> 01:02:25,920
No, but am I dressed appropriately?
1232
01:02:26,000 --> 01:02:28,720
Don't worry. We have the best stylist
in Paris. It's taken care of.
1233
01:02:28,800 --> 01:02:30,520
Mélo, sweetie. Mélo?
1234
01:02:30,600 --> 01:02:32,080
This is Abel's plus-one.
1235
01:02:34,440 --> 01:02:35,280
Hello.
1236
01:02:35,360 --> 01:02:37,320
Hi, I'm Plus-One, but I prefer Marion.
1237
01:02:37,400 --> 01:02:39,720
Could you find her
something nice, really nice?
1238
01:02:39,800 --> 01:02:41,240
There'll be paps everywhere.
1239
01:02:42,360 --> 01:02:44,400
No one told me. I don't know her size.
1240
01:02:45,840 --> 01:02:49,040
Never mind, we'll find something.
1241
01:02:49,600 --> 01:02:52,120
No, definitely not.
1242
01:02:53,720 --> 01:02:55,680
Let's not even bother with that.
1243
01:03:05,800 --> 01:03:07,200
That's a big bow.
1244
01:03:10,160 --> 01:03:12,680
-I look like a disco ball, right?
-Not at all.
1245
01:03:12,760 --> 01:03:14,720
You look stunning. I don't agree.
1246
01:03:15,320 --> 01:03:16,880
Abel's waiting downstairs.
1247
01:03:19,320 --> 01:03:20,320
See you then.
1248
01:03:21,400 --> 01:03:22,520
You look gorgeous.
1249
01:03:23,200 --> 01:03:24,840
-Is that all you had?
-Yeah.
1250
01:03:49,680 --> 01:03:50,520
Are you okay?
1251
01:03:52,040 --> 01:03:54,440
-Should I come with you?
-Well, yes.
1252
01:03:54,520 --> 01:03:55,800
You can't stay here.
1253
01:03:55,880 --> 01:03:57,680
No, but what do I do?
1254
01:03:58,600 --> 01:04:00,280
It's easy. You get out,
1255
01:04:00,360 --> 01:04:02,400
twirl along the red carpet,
1256
01:04:02,480 --> 01:04:06,800
do a somersault for the photo call
and you're done. Easy. But watch out.
1257
01:04:07,800 --> 01:04:10,560
Don't miss the trampoline at the end.
It's the main event.
1258
01:04:10,640 --> 01:04:11,520
Idiot.
1259
01:04:13,320 --> 01:04:15,160
Go ahead. I'll get out after.
1260
01:04:15,720 --> 01:04:17,120
-Sure?
-Yeah.
1261
01:04:19,400 --> 01:04:20,520
Up to you.
1262
01:04:27,120 --> 01:04:28,200
Thanks for coming.
1263
01:04:37,280 --> 01:04:40,920
I love you, Abel. Thanks!
You're the best! Thanks!
1264
01:04:47,280 --> 01:04:49,680
Shit, I look like the Queen of England.
1265
01:04:51,760 --> 01:04:53,480
-Abel!
-Hi. Hi, hi.
1266
01:04:54,840 --> 01:04:56,560
Ready to walk the red carpet?
1267
01:05:00,360 --> 01:05:01,560
Who's that woman?
1268
01:05:02,160 --> 01:05:03,280
Who are you, lady?
1269
01:05:03,920 --> 01:05:05,440
There you go.
1270
01:05:05,520 --> 01:05:06,560
Thanks, guys!
1271
01:05:06,640 --> 01:05:07,640
Ladies first.
1272
01:05:10,160 --> 01:05:11,480
You'll get used to it.
1273
01:05:12,600 --> 01:05:13,960
Everybody does.
1274
01:05:14,040 --> 01:05:15,960
Come inside! Come see the film!
1275
01:05:16,040 --> 01:05:18,480
-Abel!
-On your right!
1276
01:05:20,000 --> 01:05:21,800
-To the right!
-Abel!
1277
01:05:21,880 --> 01:05:24,960
-On the right!
-Smile!
1278
01:05:25,040 --> 01:05:26,200
Come here.
1279
01:05:26,280 --> 01:05:29,120
Go on! Don't be scared. Go ahead.
1280
01:05:29,200 --> 01:05:30,680
This is Marion.
1281
01:05:31,200 --> 01:05:33,000
-Marion!
-Marion!
1282
01:05:33,080 --> 01:05:34,000
Smile!
1283
01:05:34,640 --> 01:05:35,920
Get closer.
1284
01:05:41,560 --> 01:05:43,000
On the right! Yes!
1285
01:05:45,720 --> 01:05:46,640
-Great!
-Thanks.
1286
01:05:46,720 --> 01:05:48,160
-Abel! Marion!
-Thanks.
1287
01:05:48,760 --> 01:05:50,880
-You both look stunning.
-Thanks.
1288
01:05:50,960 --> 01:05:52,040
I think I squinted.
1289
01:05:52,120 --> 01:05:54,040
No, not at all.
1290
01:05:54,120 --> 01:05:55,360
Léna, over here!
1291
01:05:55,440 --> 01:05:58,560
-Léna! This way, please.
-Léna, over here!
1292
01:05:59,240 --> 01:06:01,760
-What's she doing here?
-No idea.
1293
01:06:01,840 --> 01:06:04,200
-She'd better not come near me.
-She wouldn't dare.
1294
01:06:04,800 --> 01:06:06,960
Abel, let me introduce you to someone.
1295
01:06:07,040 --> 01:06:08,720
-Come on.
-Coming.
1296
01:06:09,360 --> 01:06:11,600
-Go sit down. I'll come find you.
-Okay.
1297
01:06:12,200 --> 01:06:13,600
Over here! Great.
1298
01:06:23,160 --> 01:06:26,000
Wow! Look at you. Are you lost?
1299
01:06:26,080 --> 01:06:27,200
You could say that.
1300
01:06:27,800 --> 01:06:29,120
That row's reserved.
1301
01:06:29,200 --> 01:06:31,280
-Aren't you coming?
-No, I never sit down.
1302
01:06:31,360 --> 01:06:33,760
I stay at the back,
eat my Haribo, and enjoy.
1303
01:06:34,560 --> 01:06:37,160
My feet are killing me, so I'll sit down.
1304
01:06:37,240 --> 01:06:39,520
-Okay, see you later then.
-See you.
1305
01:06:44,120 --> 01:06:45,960
Excuse me, may I get through?
1306
01:06:46,040 --> 01:06:48,960
Sorry, this row is reserved for VIPs.
1307
01:06:49,840 --> 01:06:53,640
Actually, I'm Abel Camara's partner, so…
1308
01:06:55,200 --> 01:06:57,400
Sorry, but you don't have a bracelet.
1309
01:06:57,920 --> 01:06:59,080
Yes, I do.
1310
01:06:59,960 --> 01:07:01,200
I do have a bracelet.
1311
01:07:02,440 --> 01:07:03,280
Very well.
1312
01:07:04,240 --> 01:07:05,680
-Thank you.
-You're welcome.
1313
01:07:05,760 --> 01:07:06,720
You're too kind.
1314
01:07:09,280 --> 01:07:10,120
Josephine!
1315
01:07:10,200 --> 01:07:11,400
This is me.
1316
01:07:17,440 --> 01:07:18,880
I'm waiting for someone.
1317
01:07:21,120 --> 01:07:22,960
ALONE IN SPACE
1318
01:07:23,640 --> 01:07:24,480
Good evening.
1319
01:07:25,400 --> 01:07:27,520
Good evening, everyone.
1320
01:07:27,600 --> 01:07:28,560
Thanks for coming.
1321
01:07:28,640 --> 01:07:31,400
Thanks. We're thrilled
to show you a film I love
1322
01:07:31,480 --> 01:07:32,800
and am very proud of.
1323
01:07:32,880 --> 01:07:36,720
Some very special people are here tonight,
so it's a special evening.
1324
01:07:36,800 --> 01:07:39,360
So, I'm pretty emotional.
1325
01:07:39,440 --> 01:07:41,720
This brings back a lot of memories.
1326
01:07:41,800 --> 01:07:46,160
I came here with my buddy Sami
over there when we were 13.
1327
01:07:46,240 --> 01:07:49,360
So seeing myself on this screen
is a dream come true.
1328
01:07:49,440 --> 01:07:52,000
Thanks again for coming,
and enjoy the film.
1329
01:07:52,600 --> 01:07:53,440
Thanks.
1330
01:08:17,520 --> 01:08:20,120
DON'T WE LOOK GOOD?
1331
01:08:38,880 --> 01:08:42,760
I'M SQUINTING LIKE AN OLD DRUNK
1332
01:08:48,320 --> 01:08:49,160
Sorry.
1333
01:08:54,720 --> 01:08:56,720
You're wanted for an interview.
1334
01:08:56,800 --> 01:08:57,760
Yes, okay.
1335
01:09:26,240 --> 01:09:29,000
-It wasn't a great film.
-Awful, you mean.
1336
01:09:29,080 --> 01:09:30,760
I saw some sliders. Coming?
1337
01:09:30,840 --> 01:09:32,920
If they're as bad as the champagne…
1338
01:09:35,360 --> 01:09:36,360
It's my pleasure.
1339
01:09:36,440 --> 01:09:38,080
Whenever you like. I'm in.
1340
01:09:38,680 --> 01:09:39,720
It was great.
1341
01:09:39,800 --> 01:09:40,760
Good evening.
1342
01:09:41,400 --> 01:09:42,560
Have a good night.
1343
01:09:45,200 --> 01:09:47,000
-Everything okay?
-Yeah, fine.
1344
01:09:47,080 --> 01:09:49,280
It's so busy,
I didn't get to congratulate you.
1345
01:09:49,360 --> 01:09:51,480
But well done, you were great in the film.
1346
01:09:53,560 --> 01:09:56,120
I haven't believed
anything you say for a while.
1347
01:09:56,640 --> 01:09:57,960
But thanks anyway.
1348
01:09:59,320 --> 01:10:01,880
But you took my advice. You met someone.
1349
01:10:01,960 --> 01:10:04,320
Yeah, I was lucky.
1350
01:10:05,200 --> 01:10:07,960
Everything's easy with her. Pure joy.
1351
01:10:09,600 --> 01:10:11,200
Isn't that boring?
1352
01:10:12,360 --> 01:10:13,760
I knew you'd say that.
1353
01:10:49,480 --> 01:10:52,120
I heard you auditioned for Léman.
That's cool.
1354
01:10:52,720 --> 01:10:55,200
Not just me. Your boyfriend too, right?
1355
01:10:56,160 --> 01:10:57,640
Imagine us working together.
1356
01:10:58,480 --> 01:11:00,520
That's why he isn't with you.
1357
01:11:00,600 --> 01:11:02,080
No, he couldn't make it.
1358
01:11:02,160 --> 01:11:04,200
Right, he couldn't make it.
1359
01:11:04,280 --> 01:11:06,720
Why? Would you have come to his premiere?
1360
01:11:07,680 --> 01:11:08,840
-Sure.
-Oh, really?
1361
01:11:08,920 --> 01:11:10,640
Yes! You know me, don't you?
1362
01:11:11,280 --> 01:11:12,320
I know you, yes.
1363
01:11:20,520 --> 01:11:23,520
I'm sorry! Let me clean that up.
1364
01:11:23,600 --> 01:11:26,840
Don't worry.
I don't care about this awful dress.
1365
01:11:26,920 --> 01:11:28,920
-It's not even mine.
-Mine either.
1366
01:11:29,000 --> 01:11:32,080
I don't know why I wore it.
I'm sweating like hell in this Lycra.
1367
01:11:32,600 --> 01:11:34,600
-Nice to meet you. I'm Adeline.
-Marion.
1368
01:11:34,680 --> 01:11:35,880
I know who you are.
1369
01:11:36,920 --> 01:11:39,920
-You do?
-Girl, I'd kill to be in your shoes.
1370
01:11:40,440 --> 01:11:42,160
But well played, you got him.
1371
01:11:44,560 --> 01:11:46,320
You say it like it is, don't you?
1372
01:11:46,400 --> 01:11:48,400
Come on, he's the perfect guy.
1373
01:11:48,480 --> 01:11:51,720
But you know what?
I don't think there was much in it.
1374
01:11:51,800 --> 01:11:53,760
I was this close to getting him.
1375
01:11:54,280 --> 01:11:55,760
What makes you say that?
1376
01:11:55,840 --> 01:11:59,280
When we met,
I knew he kind of liked me, you know?
1377
01:11:59,360 --> 01:12:00,640
-Really?
-Like crazy.
1378
01:12:00,720 --> 01:12:01,920
I felt the energy.
1379
01:12:02,000 --> 01:12:05,600
I even thought it could go
beyond pretending. You know?
1380
01:12:05,680 --> 01:12:07,640
There's always a chance, right?
1381
01:12:08,240 --> 01:12:10,880
-Yeah.
-But he chose you.
1382
01:12:10,960 --> 01:12:13,720
With auditions,
you have to handle rejection.
1383
01:12:13,800 --> 01:12:15,880
Yeah, you have to handle rejection.
1384
01:12:16,880 --> 01:12:18,240
It's nothing personal.
1385
01:12:18,840 --> 01:12:21,040
I get it. You look like an average girl.
1386
01:12:21,120 --> 01:12:24,240
You don't look like an actress,
but that's an advantage.
1387
01:12:24,320 --> 01:12:26,640
My agent pushed me into it.
I'm struggling.
1388
01:12:26,720 --> 01:12:30,280
Being seen with Abel would've been
a huge career boost, you know?
1389
01:12:30,360 --> 01:12:33,920
Take Léna. Before him, she was nobody.
Now, she's everywhere.
1390
01:12:34,000 --> 01:12:35,640
But honestly, well done.
1391
01:12:35,720 --> 01:12:37,960
Nobody suspects a thing.
It's so believable.
1392
01:12:38,040 --> 01:12:41,800
-Have you been acting long?
-No, I'm new to it.
1393
01:12:41,880 --> 01:12:42,920
Okay.
1394
01:12:44,960 --> 01:12:46,400
So, girls, having fun?
1395
01:12:46,480 --> 01:12:48,800
-Everyone's having a great time.
-Yeah.
1396
01:12:48,880 --> 01:12:51,760
But I'm leaving. I've had enough.
1397
01:12:51,840 --> 01:12:54,800
Tell Abel his fake girl left
and has nothing to say to him.
1398
01:12:54,880 --> 01:12:55,920
You make me sick.
1399
01:12:56,000 --> 01:12:59,240
-Wait, it's not what you think!
-She's actually his girlfriend?
1400
01:13:00,040 --> 01:13:02,040
-Adeline Blaz?
-Yeah. You know who I am?
1401
01:13:02,120 --> 01:13:03,640
Oh, fuck.
1402
01:13:04,600 --> 01:13:05,840
Fuck, he knows who I am.
1403
01:13:06,880 --> 01:13:09,200
-What's up?
-Camille, we have a big problem.
1404
01:13:12,920 --> 01:13:14,280
Lovely. Thanks a bunch!
1405
01:13:15,480 --> 01:13:18,800
Okay, I'll handle it.
I'll find her and sort it out.
1406
01:13:39,480 --> 01:13:40,800
I know what you think.
1407
01:13:42,760 --> 01:13:44,880
"Why do I always fall for jerks?"
1408
01:13:46,680 --> 01:13:50,120
You think we manipulated you,
took you for a fool.
1409
01:13:51,760 --> 01:13:54,600
That you're not made
for this world of hypocrites,
1410
01:13:54,680 --> 01:13:58,360
and you don't want
to speak to me. Am I wrong?
1411
01:14:03,640 --> 01:14:06,400
Look, I pretty much agree
except for one thing.
1412
01:14:06,480 --> 01:14:08,920
-Abel isn't the jerk here.
-He isn't?
1413
01:14:11,120 --> 01:14:12,880
He didn't audition girls?
1414
01:14:12,960 --> 01:14:16,760
He didn't pretend to flirt
and parade me in front of everyone?
1415
01:14:17,360 --> 01:14:20,080
He wasn't pretending.
The audition was my idea.
1416
01:14:21,000 --> 01:14:24,600
And when he met you,
I took advantage of the situation.
1417
01:14:40,520 --> 01:14:42,240
Where are all the fucking cabs?
1418
01:14:42,320 --> 01:14:44,400
Wait, you can't just leave.
1419
01:14:45,320 --> 01:14:47,120
I swear he never meant to hurt you.
1420
01:14:47,200 --> 01:14:48,400
Well, it's too late.
1421
01:14:49,000 --> 01:14:52,360
But don't worry, he'll get a new girl
like he gets a new car,
1422
01:14:52,440 --> 01:14:54,160
and stay his selfish self.
1423
01:14:54,240 --> 01:14:57,480
You're wrong. If he didn't care for you,
you wouldn't be here.
1424
01:14:59,800 --> 01:15:03,160
It'd be a shame to throw it away
when it wasn't his fault.
1425
01:15:06,440 --> 01:15:10,080
And you make a great couple.
People are crazy about you two.
1426
01:15:11,840 --> 01:15:12,800
What?
1427
01:15:13,320 --> 01:15:15,000
You are all insane.
1428
01:15:16,280 --> 01:15:19,240
One last thing,
then I promise to leave you alone.
1429
01:15:20,600 --> 01:15:23,080
I fell in love with someone famous too.
1430
01:15:23,160 --> 01:15:24,600
I even married him.
1431
01:15:26,320 --> 01:15:29,840
It didn't last
because it felt too complicated.
1432
01:15:31,480 --> 01:15:35,720
When you're with someone like that,
you have to share them with everyone.
1433
01:15:36,480 --> 01:15:38,560
And that scared me.
1434
01:15:39,640 --> 01:15:40,920
And I just left.
1435
01:15:41,560 --> 01:15:43,200
I left it all behind.
1436
01:15:44,680 --> 01:15:48,120
Thinking back, I lived the best years
of my life with him.
1437
01:15:48,640 --> 01:15:50,720
I was in love, I was happy and…
1438
01:15:51,480 --> 01:15:54,960
And I don't regret one second of it.
Not a single second.
1439
01:15:59,760 --> 01:16:01,200
-I'd do it all again.
-Girls!
1440
01:16:04,000 --> 01:16:06,360
Don't be afraid. Don't repeat my mistakes.
1441
01:16:06,880 --> 01:16:08,760
He really loves you, you know.
1442
01:16:08,840 --> 01:16:09,920
Yeah?
1443
01:16:10,600 --> 01:16:13,160
-Where were you? I looked all over.
-We needed some fresh air.
1444
01:16:13,240 --> 01:16:14,160
Yeah.
1445
01:16:14,960 --> 01:16:16,400
I just saw Renaud Léman.
1446
01:16:16,920 --> 01:16:19,440
-And?
-You'll never guess what he said.
1447
01:16:19,520 --> 01:16:20,680
-You got the part?
-Yeah!
1448
01:16:20,760 --> 01:16:22,720
-No way! You got it?
-Yes, I got it!
1449
01:16:22,800 --> 01:16:25,000
-I can't believe it!
-I'm so happy!
1450
01:16:26,280 --> 01:16:27,240
I got the part!
1451
01:16:27,760 --> 01:16:29,440
Thanks, Marion, it's thanks to you.
1452
01:16:30,680 --> 01:16:32,280
You're my lucky charm.
1453
01:16:32,360 --> 01:16:33,720
I'm happy for you.
1454
01:16:34,400 --> 01:16:36,880
That's amazing. Tell me more.
1455
01:16:36,960 --> 01:16:40,320
He'll call me next week,
but it's confirmed. I'm in his next film.
1456
01:16:40,400 --> 01:16:42,360
-As the lead?
-Léman's leading man.
1457
01:16:42,440 --> 01:16:45,240
-Isn't that amazing?
-It's fantastic! It's insane.
1458
01:16:48,800 --> 01:16:49,840
Thank you.
1459
01:16:49,920 --> 01:16:51,480
-Thank you.
-Stop!
1460
01:16:51,560 --> 01:16:53,200
Thank you. I'm so happy!
1461
01:16:53,280 --> 01:16:55,080
So happy!
1462
01:16:59,560 --> 01:17:00,440
Wonderful.
1463
01:17:02,480 --> 01:17:04,160
I hope this isn't a mistake.
1464
01:17:04,240 --> 01:17:07,200
It's the right thing.
You lose the restaurant, but you're free.
1465
01:17:07,280 --> 01:17:08,720
But at what price?
1466
01:17:09,600 --> 01:17:12,360
-Look forward for once.
-You're right, sis.
1467
01:17:12,440 --> 01:17:15,400
I know. Plus, I'm not done yet.
1468
01:17:15,480 --> 01:17:17,360
-Hi.
-Hi.
1469
01:17:17,440 --> 01:17:18,480
Hi.
1470
01:17:18,560 --> 01:17:20,440
What can I get you, sir?
1471
01:17:20,520 --> 01:17:22,200
Nothing. He's not staying.
1472
01:17:25,400 --> 01:17:29,560
When my lawyer said you'd agreed,
I didn't actually believe it.
1473
01:17:30,480 --> 01:17:31,720
What's next for you?
1474
01:17:31,800 --> 01:17:33,960
-Mrs. Camara?
-Shut up and sign.
1475
01:17:34,040 --> 01:17:37,400
Antoine, you got what you wanted,
so leave it at that.
1476
01:17:39,120 --> 01:17:40,960
So, this is how it ends?
1477
01:17:41,040 --> 01:17:43,800
What did you expect,
champagne and confetti?
1478
01:17:46,320 --> 01:17:47,520
Love suits you.
1479
01:17:48,920 --> 01:17:51,360
That's the Marion I fell for. Pity.
1480
01:17:51,440 --> 01:17:53,360
Yes, what a pity. Just sign.
1481
01:17:55,360 --> 01:17:56,720
I don't get it.
1482
01:17:57,360 --> 01:17:58,800
How do you two work?
1483
01:17:58,880 --> 01:18:01,600
He's loaded and famous,
but you don't care about that.
1484
01:18:04,680 --> 01:18:07,640
He makes me feel like
the most beautiful woman in the world.
1485
01:18:10,840 --> 01:18:11,760
Just sign it.
1486
01:18:17,840 --> 01:18:19,800
Great. Here, a second one.
1487
01:18:19,880 --> 01:18:21,240
It's marked with a Post-it.
1488
01:18:22,280 --> 01:18:24,000
Right, are we done?
1489
01:18:24,080 --> 01:18:25,080
Thank you.
1490
01:18:29,640 --> 01:18:30,880
I'll always love you.
1491
01:18:31,560 --> 01:18:33,720
Sure, so will we. Very much.
1492
01:18:33,800 --> 01:18:37,240
Kisses. Talk soon. Maybe dinner?
1493
01:18:37,320 --> 01:18:38,400
See ya!
1494
01:18:39,800 --> 01:18:41,080
Fucking hell.
1495
01:18:41,160 --> 01:18:44,280
Come on, you're okay. It'll be fine.
1496
01:18:45,560 --> 01:18:48,720
I planned a little health inspection.
He won't see it coming.
1497
01:18:51,880 --> 01:18:53,400
Two glasses of champagne, please.
1498
01:18:57,120 --> 01:18:58,120
Piece of shit!
1499
01:19:02,120 --> 01:19:03,440
What's wrong with you?
1500
01:19:07,520 --> 01:19:09,000
What's gotten into you?
1501
01:19:12,200 --> 01:19:13,320
He pissed me off.
1502
01:19:13,880 --> 01:19:15,560
-Who?
-Léman.
1503
01:19:16,320 --> 01:19:18,520
He's offering me the supporting role.
1504
01:19:18,600 --> 01:19:20,240
It's humiliating.
1505
01:19:22,120 --> 01:19:23,880
He gave the lead to Léna.
1506
01:19:24,600 --> 01:19:27,000
"It hits harder the other way round."
1507
01:19:27,080 --> 01:19:28,600
What a fucking jerk.
1508
01:19:28,680 --> 01:19:30,360
Seriously, what an asshole.
1509
01:19:30,440 --> 01:19:33,400
Who cares? The main thing is
you're in the film, right?
1510
01:19:33,480 --> 01:19:35,840
The guy was all over me at the premiere.
1511
01:19:36,360 --> 01:19:39,800
"You're the best. I love you.
You deserve a César award, blah-blah."
1512
01:19:39,880 --> 01:19:42,840
Just to cast me as an extra?
What does he take me for?
1513
01:19:42,920 --> 01:19:44,640
I think you're overreacting.
1514
01:19:45,360 --> 01:19:47,560
You have a part. You should be happy.
1515
01:19:50,840 --> 01:19:52,520
I shouldn't have listened to you.
1516
01:19:54,120 --> 01:19:57,200
I didn't make you do anything.
I just wanted to help.
1517
01:19:57,280 --> 01:19:59,000
I don't need your help, okay?
1518
01:19:59,600 --> 01:20:02,440
Whoa. What happened
to being your lucky charm?
1519
01:20:05,520 --> 01:20:06,560
Whatever.
1520
01:20:08,200 --> 01:20:12,400
I'll call and tell that jerk to shove it.
I'll show him who I really am.
1521
01:20:13,120 --> 01:20:14,040
Wait.
1522
01:20:14,120 --> 01:20:16,600
Hold on. All this over a supporting role?
1523
01:20:17,120 --> 01:20:18,600
You can be such an idiot.
1524
01:20:19,400 --> 01:20:20,400
What?
1525
01:20:23,160 --> 01:20:25,360
What did you say? Are you talking to me?
1526
01:20:25,440 --> 01:20:28,320
Yes, I am. No one says it, so I will.
1527
01:20:28,400 --> 01:20:30,160
You're acting like an idiot.
1528
01:20:30,240 --> 01:20:31,720
But whatever, go ahead.
1529
01:20:32,240 --> 01:20:34,760
Throw a tantrum like an eight-year-old.
1530
01:20:34,840 --> 01:20:37,800
Meanwhile, Latour will make the film,
and you'll regret it.
1531
01:21:16,240 --> 01:21:17,280
I had a think.
1532
01:21:25,640 --> 01:21:26,880
I called Léman.
1533
01:21:29,840 --> 01:21:30,800
I took the part.
1534
01:21:38,160 --> 01:21:39,320
You're ridiculous.
1535
01:21:49,440 --> 01:21:54,160
Now it's my turn to throw a tantrum
since you're shooting with your ex.
1536
01:21:54,240 --> 01:21:57,360
That's irrelevant.
It's like shooting with an old friend.
1537
01:21:57,440 --> 01:22:00,560
Who you'll be with all day,
every day for two months.
1538
01:22:01,480 --> 01:22:03,480
Please tell me it's not a rom-com.
1539
01:22:08,720 --> 01:22:11,040
Okay, let's go, please. Roll camera!
1540
01:22:11,120 --> 01:22:12,360
Scene 57/1, take two.
1541
01:22:13,280 --> 01:22:14,120
Action!
1542
01:22:17,840 --> 01:22:19,200
Scene 21/4, take one.
1543
01:22:20,000 --> 01:22:21,680
-Roll camera.
-First positions.
1544
01:22:22,680 --> 01:22:24,040
Scene 79/1, take two.
1545
01:22:28,040 --> 01:22:29,600
And cut. Okay, reset.
1546
01:22:29,680 --> 01:22:31,760
-Scene 16/1, take one.
-Action.
1547
01:22:31,840 --> 01:22:34,200
-Copy that.
-Extras. Action!
1548
01:22:35,680 --> 01:22:37,160
Cut. Tail slate.
1549
01:22:37,240 --> 01:22:38,640
Reset, please!
1550
01:22:48,680 --> 01:22:50,160
ABEL CAMARA
IS LOVE BLIND?
1551
01:22:50,240 --> 01:22:53,600
WILL HE GET BACK WITH HIS EX,
THE LOVELY LENA?
1552
01:22:55,400 --> 01:22:58,720
"Who is this tramp?
She looks like a depressed sparrow."
1553
01:23:01,280 --> 01:23:02,960
Forget about it. It's crap.
1554
01:23:04,240 --> 01:23:07,480
"Abel should quit drugs.
He doesn't know who he's sleeping with."
1555
01:23:07,560 --> 01:23:10,400
Stop reading that.
We know who writes that stuff.
1556
01:23:10,920 --> 01:23:14,560
A 40-year-old virgin living with his mom
who spends his time trolling.
1557
01:23:14,640 --> 01:23:17,120
It's not worth it. No good can come of it.
1558
01:23:18,320 --> 01:23:19,280
Switch it off.
1559
01:23:20,800 --> 01:23:23,080
I have a big scene tomorrow.
Time to sleep.
1560
01:23:23,880 --> 01:23:25,320
I have my driving test.
1561
01:23:26,920 --> 01:23:28,120
All the more reason.
1562
01:23:29,160 --> 01:23:32,760
You didn't forget, did you?
I need you to look after Claudine.
1563
01:23:32,840 --> 01:23:36,040
Yes, you're right.
Don't worry, I've got it.
1564
01:23:37,120 --> 01:23:38,320
Bedtime?
1565
01:23:38,400 --> 01:23:39,400
Good night.
1566
01:23:52,840 --> 01:23:55,040
Do I look like a depressed sparrow?
1567
01:23:55,960 --> 01:23:56,960
Of course not.
1568
01:24:00,440 --> 01:24:01,960
-How are you?
-Good, you?
1569
01:24:02,480 --> 01:24:04,240
I make films…
1570
01:24:06,360 --> 01:24:09,200
I came as fast as I could.
I was at the doctor's,
1571
01:24:09,280 --> 01:24:11,680
so it took a while
to reschedule the appointment.
1572
01:24:11,760 --> 01:24:14,440
Anyway, I'm here.
I'm all yours. What's up?
1573
01:24:16,120 --> 01:24:17,080
Seen this?
1574
01:24:17,880 --> 01:24:21,600
-Well, yes. I saw it.
-I'm usually warned when I've been papped.
1575
01:24:21,680 --> 01:24:25,960
-Why did no one tell me? I don't get it.
-I really don't know. But look.
1576
01:24:26,040 --> 01:24:28,280
-Highest sales of the year.
-"Is love blind?"
1577
01:24:28,920 --> 01:24:31,080
It isn't just me.
They're insulting Marion.
1578
01:24:31,160 --> 01:24:33,440
-I know. It's disgusting.
-I'm so pissed.
1579
01:24:36,000 --> 01:24:37,840
And I'm dreading my scene with Léna.
1580
01:24:37,920 --> 01:24:40,040
Okay. Right.
1581
01:24:40,120 --> 01:24:42,480
Stop. Give me that.
1582
01:24:44,960 --> 01:24:47,600
You're under a lot of pressure,
but it'll be fine.
1583
01:24:47,680 --> 01:24:49,520
Come on. Come on.
1584
01:24:50,480 --> 01:24:53,360
Come on. Enjoy it, sweetie.
1585
01:24:53,440 --> 01:24:56,200
It's your last day, you know?
Think of that.
1586
01:24:56,280 --> 01:24:57,320
Where's Claudine?
1587
01:24:57,400 --> 01:24:59,000
-Who?
-Claudine.
1588
01:24:59,720 --> 01:25:01,040
Fuck! What a shitty day!
1589
01:25:06,840 --> 01:25:08,360
Say "Je t'aime" to love.
1590
01:25:08,880 --> 01:25:12,240
-I asked you to turn your phone off.
-Sorry, it's my boyfriend--
1591
01:25:12,320 --> 01:25:14,440
Yes, that's enough. Pull over there.
1592
01:25:15,320 --> 01:25:16,760
-And switch it off.
-Yes.
1593
01:25:20,320 --> 01:25:21,640
Say "Je t'aime" to love.
1594
01:25:22,600 --> 01:25:24,720
Abel, I'm in the middle of my test.
1595
01:25:24,800 --> 01:25:26,200
-Yes.
-I can't talk now.
1596
01:25:26,280 --> 01:25:28,600
I have to tell you something.
Claudine's missing.
1597
01:25:28,680 --> 01:25:29,560
-What?
-I'm sorry.
1598
01:25:29,640 --> 01:25:31,000
Unbelievable.
1599
01:25:31,080 --> 01:25:32,720
It is unbelievable!
1600
01:25:32,800 --> 01:25:35,040
What-- Wait, I'm sorry.
1601
01:25:35,120 --> 01:25:37,320
I have to go. It's an emergency.
1602
01:25:37,400 --> 01:25:38,360
It's my dog.
1603
01:25:38,440 --> 01:25:40,560
No! You can't!
1604
01:25:41,160 --> 01:25:44,520
I ask you for one favor,
and you can't even manage that?
1605
01:25:44,600 --> 01:25:47,720
Yeah, I'm sorry.
She must be nearby. Don't worry.
1606
01:25:47,800 --> 01:25:51,480
But you need to come get her
because I'm filming.
1607
01:25:51,560 --> 01:25:54,200
Sorry, Abel,
we really have to go, like now.
1608
01:25:54,280 --> 01:25:57,720
I'm sorry, I have to hang up.
Everyone's waiting for me.
1609
01:25:57,800 --> 01:26:00,040
We're by the house.
You'll see the trailers.
1610
01:26:00,120 --> 01:26:02,320
That's across Paris! It'll take an hour.
1611
01:26:02,400 --> 01:26:04,840
Camille's looking for her.
She can't be far. Don't worry.
1612
01:26:04,920 --> 01:26:08,160
Because of you, I've failed my test,
and my dog's missing.
1613
01:26:08,240 --> 01:26:09,360
I'm sorry.
1614
01:26:09,440 --> 01:26:11,400
Let me know, okay? Love you, bye.
1615
01:26:12,480 --> 01:26:14,520
I said don't bother me
when I'm on the phone.
1616
01:26:14,600 --> 01:26:15,680
Okay, got it.
1617
01:26:20,320 --> 01:26:21,960
-Hello?
-Hello, Antoine?
1618
01:26:22,640 --> 01:26:24,960
I remember that tree
like it was yesterday.
1619
01:26:25,040 --> 01:26:27,080
I've never been the same since.
1620
01:26:31,120 --> 01:26:32,360
May it rest in peace.
1621
01:26:32,440 --> 01:26:34,240
What? No, cut!
1622
01:26:34,320 --> 01:26:36,120
-Okay, cut!
-What the hell?
1623
01:26:36,200 --> 01:26:37,760
"Rest in peace"? It's a tree!
1624
01:26:37,840 --> 01:26:40,280
-True.
-The line is "Will you marry me?"
1625
01:26:40,360 --> 01:26:43,080
-Remember, she's everything you desire.
-Yeah, she is.
1626
01:26:43,160 --> 01:26:45,400
You look like
you're writing a shopping list.
1627
01:26:45,480 --> 01:26:47,560
Come on. Reset. Roll camera!
1628
01:26:47,640 --> 01:26:50,720
Starting positions
and quiet on set. Thank you!
1629
01:26:50,800 --> 01:26:52,320
He questions every take.
1630
01:26:52,400 --> 01:26:53,680
Is something wrong?
1631
01:26:53,760 --> 01:26:56,800
No, I'm fine.
Marion and I had a silly argument.
1632
01:26:56,880 --> 01:26:57,800
Roll camera.
1633
01:26:57,880 --> 01:27:00,040
I thought you were nervous
about kissing me.
1634
01:27:00,120 --> 01:27:00,960
All good?
1635
01:27:01,040 --> 01:27:01,920
Not at all.
1636
01:27:02,000 --> 01:27:04,280
-Quiet on set. Roll sound!
-You're crazy.
1637
01:27:04,360 --> 01:27:06,840
It's not as if we've never slept together.
1638
01:27:06,920 --> 01:27:08,480
-It's just a kiss.
-Yeah.
1639
01:27:08,560 --> 01:27:09,480
Action!
1640
01:27:11,960 --> 01:27:14,440
I remember that tree
like it was yesterday.
1641
01:27:15,720 --> 01:27:17,640
I've never been the same since.
1642
01:27:20,840 --> 01:27:21,920
Will you marry me?
1643
01:27:25,040 --> 01:27:26,840
What the--? Cut!
1644
01:27:26,920 --> 01:27:28,840
Abel, what was that? Kiss her!
1645
01:27:28,920 --> 01:27:31,240
-Yes, but--
-Where's your head?
1646
01:27:31,320 --> 01:27:34,640
It's not that. I thought
that with the camera angle…
1647
01:27:34,720 --> 01:27:37,480
I love you, but that's my concern, okay?
1648
01:27:37,560 --> 01:27:39,040
-Got it. I'll do it.
-Thank you.
1649
01:27:39,120 --> 01:27:41,640
I'll do it. I'm on it. Sorry, it's just--
1650
01:27:41,720 --> 01:27:42,880
Who has my water?
1651
01:27:45,760 --> 01:27:46,800
Hello?
1652
01:27:47,920 --> 01:27:48,880
You found her?
1653
01:27:49,800 --> 01:27:51,040
Oh, thank you!
1654
01:27:52,600 --> 01:27:53,800
Oh, Claudine!
1655
01:27:53,880 --> 01:27:57,640
Claudie, where were you, baby?
1656
01:27:57,720 --> 01:28:01,280
I found her hiding under a truck.
What kind of idiot loses a dog?
1657
01:28:01,360 --> 01:28:03,600
Sorry, I didn't know who else to call.
1658
01:28:04,200 --> 01:28:05,200
Of course.
1659
01:28:05,280 --> 01:28:06,280
Claudine…
1660
01:28:06,920 --> 01:28:08,880
-She's like our baby.
-Yes.
1661
01:28:09,720 --> 01:28:13,080
Okay, you've had a break and a drink.
Let's not take all day.
1662
01:28:13,160 --> 01:28:14,760
Focus and give it everything.
1663
01:28:14,840 --> 01:28:16,760
Let's do a pick-up from the kiss.
1664
01:28:17,280 --> 01:28:18,720
-I want desire!
-Yes.
1665
01:28:18,800 --> 01:28:19,920
-Desire!
-You got it.
1666
01:28:20,000 --> 01:28:20,960
Right. Please.
1667
01:28:21,040 --> 01:28:23,600
-Cue extras, thank you.
-Let's speed up!
1668
01:28:23,680 --> 01:28:25,400
Everyone, get ready, please.
1669
01:28:25,960 --> 01:28:28,360
Sorry. I don't know why I can't do it.
1670
01:28:29,680 --> 01:28:31,640
It must bring back good memories.
1671
01:28:31,720 --> 01:28:33,720
Let's get this shot. Come on.
1672
01:28:33,800 --> 01:28:36,160
-Let's move!
-You know what? Just kiss me.
1673
01:28:36,240 --> 01:28:37,360
Don't pretend.
1674
01:28:39,080 --> 01:28:41,720
-Kiss me like you used to.
-What?
1675
01:28:41,800 --> 01:28:44,600
-Roll camera!
-Is everyone in position?
1676
01:28:44,680 --> 01:28:46,640
Scene 33/2, take 15, pick-up.
1677
01:28:47,280 --> 01:28:48,320
Camera set.
1678
01:28:48,400 --> 01:28:50,440
I want to. Don't you?
1679
01:28:50,520 --> 01:28:52,400
Abel, I'm counting on you.
1680
01:28:52,480 --> 01:28:54,000
And action!
1681
01:29:06,720 --> 01:29:07,600
Cut.
1682
01:29:08,120 --> 01:29:10,240
No, keep rolling. Don't cut.
1683
01:29:14,120 --> 01:29:15,440
Perfect.
1684
01:29:18,560 --> 01:29:20,160
-And cut!
-Okay, cut!
1685
01:29:20,240 --> 01:29:21,920
Got it! I fucking got it!
1686
01:29:22,000 --> 01:29:23,160
That's cinema.
1687
01:29:23,240 --> 01:29:25,840
That's the stuff.
It's exactly what I wanted.
1688
01:29:25,920 --> 01:29:29,200
See? You didn't believe me.
Let's clear up and take a break.
1689
01:29:29,280 --> 01:29:30,920
Break for dinner!
1690
01:29:35,040 --> 01:29:36,280
How's the restaurant?
1691
01:29:37,480 --> 01:29:41,240
The chef's a pain.
And I got a health inspection, but yeah…
1692
01:29:43,720 --> 01:29:44,920
How's Julie?
1693
01:29:46,280 --> 01:29:49,280
I don't know. We broke up.
I haven't heard from her.
1694
01:29:52,760 --> 01:29:53,720
And you?
1695
01:29:55,200 --> 01:29:57,560
Are you… still happy?
1696
01:30:03,960 --> 01:30:06,280
I hate that I was such a jerk to you.
1697
01:30:11,240 --> 01:30:13,600
I wasn't good enough. It drove me crazy.
1698
01:30:19,920 --> 01:30:21,200
Please don't.
1699
01:30:23,560 --> 01:30:25,200
If you need anything,
1700
01:30:25,280 --> 01:30:28,240
if you want the apartment back,
just let me know.
1701
01:30:29,320 --> 01:30:30,520
You can count on me.
1702
01:30:33,160 --> 01:30:34,600
It's over, Antoine.
1703
01:30:45,320 --> 01:30:46,160
Good girl.
1704
01:30:51,680 --> 01:30:54,800
Knowing how to say goodbye is
knowing how to go on loving.
1705
01:30:56,120 --> 01:30:58,960
We must weep without tears
and scream in silence.
1706
01:31:01,000 --> 01:31:02,760
-Cut!
-Okay, cut!
1707
01:31:02,840 --> 01:31:04,640
Great. That's the one.
1708
01:31:05,960 --> 01:31:07,960
Scene 87/5, take 12, tail slate.
1709
01:31:08,040 --> 01:31:10,160
Guys, that was the final shot.
1710
01:31:13,000 --> 01:31:14,560
Well done, Abel!
1711
01:31:20,840 --> 01:31:22,760
Sorry, I don't know what's up with me.
1712
01:31:23,640 --> 01:31:25,320
Don't be sorry. It's normal.
1713
01:31:25,840 --> 01:31:28,800
This was quite something,
but we did it. Well done.
1714
01:31:34,320 --> 01:31:35,720
I found her!
1715
01:31:48,120 --> 01:31:49,520
Well then, Claudine?
1716
01:31:50,800 --> 01:31:54,680
You went exploring
just to play a trick on me, huh?
1717
01:31:54,760 --> 01:31:56,000
Such a big baby!
1718
01:31:57,040 --> 01:31:59,840
See, she's not mad.
She's already forgiven me.
1719
01:32:00,600 --> 01:32:01,640
If you say so.
1720
01:32:02,160 --> 01:32:04,880
You'd better not leave
without saying goodbye!
1721
01:32:04,960 --> 01:32:06,440
-Never!
-Come here!
1722
01:32:08,000 --> 01:32:11,480
-Thanks, man. Really. You were awesome.
-Thank you.
1723
01:32:11,560 --> 01:32:13,840
I'd be lost without you.
Thank God you're here.
1724
01:32:13,920 --> 01:32:16,080
See you tomorrow at the party.
1725
01:32:16,160 --> 01:32:18,520
-Of course!
-And we'll have a dance.
1726
01:32:18,600 --> 01:32:20,880
-You're not ready for me.
-I was born ready.
1727
01:32:20,960 --> 01:32:22,400
-See you!
-Bye.
1728
01:32:24,520 --> 01:32:25,960
She's script supervisor.
1729
01:32:26,600 --> 01:32:30,000
-She gets everyone going. She's funny.
-Yeah, hilarious.
1730
01:32:30,560 --> 01:32:31,720
Hey, it's nothing.
1731
01:32:35,240 --> 01:32:37,840
I'm glad this shoot's over.
1732
01:32:37,920 --> 01:32:39,840
We can spend some time together.
1733
01:32:40,920 --> 01:32:42,240
Of course.
1734
01:32:42,320 --> 01:32:44,160
Good because I have a surprise.
1735
01:32:49,360 --> 01:32:50,640
Supwise!
1736
01:32:51,160 --> 01:32:52,000
SUPWISE
1737
01:32:52,080 --> 01:32:53,800
I planned a romantic getaway.
1738
01:32:53,880 --> 01:32:55,520
A getaway? Where and when?
1739
01:32:55,600 --> 01:32:59,200
We leave in the morning for a week
away from it all in the Vosges Mountains.
1740
01:32:59,880 --> 01:33:01,120
The Vosges? Tomorrow?
1741
01:33:02,560 --> 01:33:03,760
You don't like it?
1742
01:33:03,840 --> 01:33:05,880
Yes, I do.
1743
01:33:05,960 --> 01:33:07,680
I just wasn't expecting it.
1744
01:33:08,560 --> 01:33:11,680
And tomorrow's the wrap party.
1745
01:33:11,760 --> 01:33:14,400
Yeah, I'm sorry. I didn't think about it.
1746
01:33:14,480 --> 01:33:17,680
You don't understand.
We can't go. I can't miss that.
1747
01:33:17,760 --> 01:33:20,120
You can't miss a party?
1748
01:33:20,200 --> 01:33:22,720
Well, no. But we can postpone the trip.
1749
01:33:22,800 --> 01:33:24,800
Actually, we can't really.
1750
01:33:24,880 --> 01:33:27,280
You can always postpone.
What's the big deal?
1751
01:33:27,360 --> 01:33:30,120
Big deal? Okay, fine.
1752
01:33:30,200 --> 01:33:32,360
-Never mind. I get it.
-What?
1753
01:33:33,120 --> 01:33:36,680
I wanted to do something nice
and I messed it up. Never mind.
1754
01:33:36,760 --> 01:33:38,800
It's not your surprise.
1755
01:33:39,320 --> 01:33:41,200
It's just this party matters.
1756
01:33:41,760 --> 01:33:42,800
And I want to go.
1757
01:33:42,880 --> 01:33:45,040
Sorry, but I'm the star of the film.
1758
01:33:45,120 --> 01:33:47,240
Everyone expects me.
I can't let them down.
1759
01:33:50,800 --> 01:33:51,680
Is it Léna?
1760
01:33:51,760 --> 01:33:53,040
No, it's Sami.
1761
01:33:54,360 --> 01:33:57,840
If you're not happy to see me,
just say so. It'll save us time.
1762
01:33:57,920 --> 01:34:01,040
Don't! I'm thrilled to see you.
I'm really happy.
1763
01:34:03,080 --> 01:34:04,760
Screw you.
1764
01:34:04,840 --> 01:34:06,520
-What?
-Enough.
1765
01:34:06,600 --> 01:34:09,120
You lose my dog. You make me fail my test.
1766
01:34:09,200 --> 01:34:11,400
I cross Paris to find you hugging your ex.
1767
01:34:11,480 --> 01:34:13,800
And when I surprise you, you're pissed?
1768
01:34:13,880 --> 01:34:15,720
I'm tired. Now is not the time.
1769
01:34:15,800 --> 01:34:17,480
It's never the right time!
1770
01:34:18,400 --> 01:34:21,440
Before the shoot, you were stressed,
then you were never here.
1771
01:34:21,520 --> 01:34:23,560
And now, what? You're tired?
1772
01:34:23,640 --> 01:34:25,240
And you can't miss a party?
1773
01:34:26,320 --> 01:34:28,520
Fuck this. I was patient, I swear.
1774
01:34:28,600 --> 01:34:31,200
I thought, it's his job. It's normal.
1775
01:34:31,280 --> 01:34:34,320
Don't bring up my problems.
Let him do his thing.
1776
01:34:34,400 --> 01:34:37,080
But it's done. This is real life.
1777
01:34:37,800 --> 01:34:39,200
Always complicating things.
1778
01:34:39,280 --> 01:34:42,080
I'm not complicating anything. You are!
1779
01:34:42,160 --> 01:34:44,480
I just need time
to come back down to Earth.
1780
01:34:44,560 --> 01:34:48,000
-Is that so hard to understand?
-I've fitted around you.
1781
01:34:48,080 --> 01:34:51,480
Around your life, your moods.
I'm always adapting for you.
1782
01:34:54,360 --> 01:34:57,000
I used to believe in us, but honestly,
1783
01:34:57,080 --> 01:34:58,800
I know it'll never work.
1784
01:34:59,920 --> 01:35:01,120
You're too selfish.
1785
01:35:03,120 --> 01:35:04,480
You're unhappy with me?
1786
01:35:06,240 --> 01:35:10,160
Sometimes, I think you'd be better off
with Léna or… someone else.
1787
01:35:11,880 --> 01:35:13,520
So, you're just jealous?
1788
01:35:14,200 --> 01:35:17,280
No, this won't work if you're forcing it.
1789
01:35:17,360 --> 01:35:21,400
I feel like you're ashamed,
and you're bored with me.
1790
01:35:21,480 --> 01:35:23,920
You need to get over
this inferiority complex.
1791
01:35:24,000 --> 01:35:26,800
-Snap out of it.
-What I'm trying to say is--
1792
01:35:26,880 --> 01:35:30,840
What I like-- What I love the most…
1793
01:35:32,120 --> 01:35:35,400
I love you, Abel, not Abel Camara.
1794
01:35:35,480 --> 01:35:38,440
What's the difference
between Abel and Abel Camara?
1795
01:35:38,520 --> 01:35:40,680
I don't get it. It's the same guy.
1796
01:35:40,760 --> 01:35:44,040
The difference is
this fucking chaos inside you.
1797
01:35:44,120 --> 01:35:47,640
This need of yours to exist,
to control everything,
1798
01:35:47,720 --> 01:35:49,960
and shine brighter than anyone else.
1799
01:35:50,040 --> 01:35:53,760
This thing that drives you to wreck it all
in the hope of finding something better
1800
01:35:53,840 --> 01:35:56,400
when you can't even enjoy what you have.
1801
01:35:57,680 --> 01:36:00,480
Is that it? Are you done with your list?
1802
01:36:01,560 --> 01:36:05,280
So, I'm unbearable,
selfish and I wreck everything?
1803
01:36:08,200 --> 01:36:11,480
I thought you were different,
but you're just like them.
1804
01:36:11,560 --> 01:36:12,480
You judge me.
1805
01:36:13,720 --> 01:36:15,800
Is that all you heard
after what I just said?
1806
01:36:15,880 --> 01:36:19,760
I heard that you're so perfect
that you're right, once again.
1807
01:36:20,960 --> 01:36:22,800
We're too different, you and I.
1808
01:36:23,440 --> 01:36:24,480
It'll never work.
1809
01:36:27,320 --> 01:36:28,280
We agree on that.
1810
01:36:50,320 --> 01:36:51,800
-Hey.
-Hi.
1811
01:36:52,480 --> 01:36:53,320
Thanks.
1812
01:37:07,680 --> 01:37:09,160
TOUGH YET SENSITIVE
1813
01:38:01,440 --> 01:38:03,840
You've reached Marion. Leave a message.
1814
01:38:05,680 --> 01:38:07,600
Hi, Marion, it's Abel. Call me back.
1815
01:38:07,680 --> 01:38:08,640
CITY HALL DRIVING SCHOOL
1816
01:38:10,040 --> 01:38:11,960
It's me again. Please pick up.
1817
01:38:15,760 --> 01:38:18,680
Marion, I just wanted to catch up.
I hope you're well.
1818
01:38:20,160 --> 01:38:22,120
Yes, Marion, I know you hate me.
1819
01:38:22,200 --> 01:38:23,360
I'm really sorry.
1820
01:38:24,080 --> 01:38:25,120
Call me, please.
1821
01:38:28,000 --> 01:38:31,320
Marion, I want to hear your voice.
I want to see you.
1822
01:38:31,400 --> 01:38:32,520
I need you.
1823
01:38:34,280 --> 01:38:36,800
CALL ME PLEASE
I MISS YOU
1824
01:39:05,400 --> 01:39:09,200
The nominations for the César awards
were announced this morning.
1825
01:39:09,280 --> 01:39:12,560
The big surprise is
Abel Camara's first nomination
1826
01:39:12,640 --> 01:39:14,960
for Renaud Léman's film, Love Therapy.
1827
01:39:15,040 --> 01:39:18,680
The film is also nominated
for set design, editing, best director,
1828
01:39:18,760 --> 01:39:20,440
and of course, best picture.
1829
01:39:23,600 --> 01:39:29,000
In less than two hours, we'll be
at the 52nd César awards ceremony.
1830
01:39:29,080 --> 01:39:33,360
And the biggest names in cinema will
walk the red carpet behind me.
1831
01:39:33,440 --> 01:39:36,760
Notably, Abel Camara,
who has been this year's surprise,
1832
01:39:36,840 --> 01:39:40,160
featuring on the nominations list
for the first time.
1833
01:39:40,240 --> 01:39:44,480
So, can he win the award
for his role in the film by Renaud Léman,
1834
01:39:44,560 --> 01:39:47,360
the award-winning director
and Academy favorite?
1835
01:39:47,440 --> 01:39:48,920
Check out my tux.
1836
01:39:49,000 --> 01:39:50,120
Handsome or what?
1837
01:39:50,640 --> 01:39:53,840
But there's disappointment for Léna Taïs…
1838
01:39:53,920 --> 01:39:56,200
Very handsome, especially the shoes.
1839
01:39:57,040 --> 01:40:00,480
Good evening.
César for the best plus-one, right?
1840
01:40:00,560 --> 01:40:01,680
Without a doubt.
1841
01:40:01,760 --> 01:40:03,240
Got your speech ready?
1842
01:40:03,760 --> 01:40:06,520
-Don't jump the gun.
-Of course you'll get it!
1843
01:40:06,600 --> 01:40:08,920
Hi, guys. Aren't you ready yet?
1844
01:40:09,000 --> 01:40:10,080
Yes, nearly.
1845
01:40:10,160 --> 01:40:12,640
And are you planning to go in a tracksuit?
1846
01:40:12,720 --> 01:40:15,720
No, I'll change. We have time.
1847
01:40:15,800 --> 01:40:18,720
No, we don't. Have you seen the time?
1848
01:40:24,440 --> 01:40:27,400
-Aren't you going to answer?
-No, it's my mom. It's nothing.
1849
01:40:27,480 --> 01:40:28,480
It's not nothing.
1850
01:40:29,000 --> 01:40:33,560
Don't worry. It's her birthday,
but it's okay. I couldn't miss this, so…
1851
01:40:34,240 --> 01:40:35,280
Right…
1852
01:40:36,360 --> 01:40:37,720
Thanks for being here.
1853
01:40:37,800 --> 01:40:39,320
-Well…
-Always.
1854
01:40:39,400 --> 01:40:40,400
Of course.
1855
01:40:42,880 --> 01:40:44,280
There. It's perfect.
1856
01:40:45,000 --> 01:40:45,880
It's perfect!
1857
01:40:46,760 --> 01:40:48,520
Fold this over. Hold on.
1858
01:40:49,480 --> 01:40:50,600
There!
1859
01:40:51,400 --> 01:40:53,040
Great. You look amazing.
1860
01:40:53,680 --> 01:40:57,520
You look like
a million dollars. Incredible.
1861
01:40:59,280 --> 01:41:01,880
Thank you. Do you know what I'd like?
1862
01:41:01,960 --> 01:41:03,480
No. Tell me. What?
1863
01:41:04,480 --> 01:41:07,280
I'd like to tie
my bow tie myself from now on.
1864
01:41:07,880 --> 01:41:09,840
Sorry, but what are you saying?
1865
01:41:09,920 --> 01:41:11,920
-Do you want a new agent?
-No.
1866
01:41:12,880 --> 01:41:13,720
Not at all.
1867
01:41:15,760 --> 01:41:18,720
Stop answering when I call
at night or on weekends.
1868
01:41:19,520 --> 01:41:22,240
I don't want my problems
ruining your family dinners.
1869
01:41:23,440 --> 01:41:24,880
Take more vacations.
1870
01:41:26,000 --> 01:41:27,160
Meet someone.
1871
01:41:31,160 --> 01:41:33,400
But I like taking care of you.
1872
01:41:33,480 --> 01:41:35,560
It doesn't mean you can't slow down.
1873
01:41:37,600 --> 01:41:38,920
I don't know how to.
1874
01:41:40,760 --> 01:41:42,320
If I slow down, I'll stop.
1875
01:41:43,080 --> 01:41:46,040
And if I stop,
I'll realize I have nothing else.
1876
01:41:48,200 --> 01:41:49,200
You have to try.
1877
01:41:52,360 --> 01:41:54,800
-It's time you thought of yourself.
-Okay.
1878
01:41:57,800 --> 01:41:59,280
I don't know if I can.
1879
01:42:07,160 --> 01:42:09,000
OPENING PARTY
1880
01:42:13,760 --> 01:42:18,120
I prepared something in case you win.
Look, it's a list of people to thank.
1881
01:42:19,320 --> 01:42:20,240
Don't worry.
1882
01:42:21,600 --> 01:42:23,440
I won't forget anyone if I win.
1883
01:42:24,120 --> 01:42:25,000
Okay.
1884
01:42:29,080 --> 01:42:31,440
Let's get a selfie of us looking sharp.
1885
01:42:31,520 --> 01:42:33,400
Oh, yeah! Come on!
1886
01:42:46,760 --> 01:42:48,800
-Nice, right?
-Oh, it's gorgeous!
1887
01:43:14,560 --> 01:43:16,800
I hope it goes well. He seems nervous.
1888
01:43:16,880 --> 01:43:18,840
-Don't worry.
-You don't think so?
1889
01:43:22,160 --> 01:43:23,560
Abel!
1890
01:43:23,640 --> 01:43:25,200
-To the right!
-Over here!
1891
01:43:26,000 --> 01:43:27,040
Give us a smile!
1892
01:43:27,760 --> 01:43:29,760
Hey! Abel, please!
1893
01:43:29,840 --> 01:43:31,040
Abel, we love you!
1894
01:43:31,640 --> 01:43:33,520
Thanks. Enjoy, Mom, it's free.
1895
01:43:40,040 --> 01:43:41,000
Excuse me.
1896
01:43:41,720 --> 01:43:44,560
Here we are, buddy. Well, here you are.
1897
01:43:44,640 --> 01:43:47,040
If your mom saw this, she'd be so proud.
1898
01:43:47,560 --> 01:43:48,400
A toast?
1899
01:43:50,120 --> 01:43:50,960
Here's to you.
1900
01:43:52,680 --> 01:43:54,000
You don't look happy.
1901
01:43:54,080 --> 01:43:56,560
-Is it that obvious?
-No, but I can tell.
1902
01:43:57,760 --> 01:44:01,280
I don't know, it's--
Now that it's real, it seems…
1903
01:44:01,360 --> 01:44:02,800
It's lost its sheen.
1904
01:44:02,880 --> 01:44:04,080
Are you crazy?
1905
01:44:04,160 --> 01:44:06,800
Look at all this money, this gilded crap.
1906
01:44:06,880 --> 01:44:08,720
This is wild!
1907
01:44:08,800 --> 01:44:10,400
I just saw Margot Robbie.
1908
01:44:10,480 --> 01:44:12,880
I was going to the john,
I held the door and she said...
1909
01:44:14,480 --> 01:44:17,040
Isn't that cool? I think I have a chance.
1910
01:44:20,360 --> 01:44:22,400
You're not in the mood. Something's wrong.
1911
01:44:22,480 --> 01:44:25,040
This doesn't happen every day.
You realize that?
1912
01:44:25,120 --> 01:44:26,480
Yes, I do.
1913
01:44:26,560 --> 01:44:28,800
Well then, enjoy it! Yeah!
1914
01:44:28,880 --> 01:44:32,760
And in under an hour,
it might be the best moment of your life.
1915
01:44:35,880 --> 01:44:37,000
You might be right.
1916
01:44:37,080 --> 01:44:38,120
I am right.
1917
01:44:38,200 --> 01:44:40,800
Wake up, for fuck's sake.
It's happening now!
1918
01:44:40,880 --> 01:44:42,920
-Yes, I have to wake up.
-Yeah.
1919
01:44:43,000 --> 01:44:44,120
I shouldn't be here.
1920
01:44:44,760 --> 01:44:46,880
-I'm going.
-Huh? You didn't get it.
1921
01:44:46,960 --> 01:44:48,520
-Thanks, bro.
-Wait.
1922
01:44:48,600 --> 01:44:50,600
Where are you going? Abel!
1923
01:44:50,680 --> 01:44:51,560
Abel!
1924
01:44:56,080 --> 01:44:56,920
Hey!
1925
01:45:10,280 --> 01:45:12,600
-Two rice with shrimp for…?
-Me!
1926
01:45:12,680 --> 01:45:13,800
Thanks, enjoy.
1927
01:45:13,880 --> 01:45:15,720
-Thank you.
-Who's next? Hello.
1928
01:45:15,800 --> 01:45:18,800
Hello! Three burgers, rare,
and three truffle fries, please.
1929
01:45:18,880 --> 01:45:20,840
Right, there's a short wait, okay?
1930
01:45:20,920 --> 01:45:22,000
-Ten minutes.
-Okay.
1931
01:45:23,040 --> 01:45:24,280
-Love you lots.
-Bye!
1932
01:45:24,360 --> 01:45:26,440
-See you later.
-Bye, my honeybun.
1933
01:45:27,360 --> 01:45:28,600
Look, it's Abel.
1934
01:45:29,120 --> 01:45:29,960
So it is.
1935
01:45:31,360 --> 01:45:33,160
Hey. Hi, Jade.
1936
01:45:33,240 --> 01:45:34,360
Hello.
1937
01:45:35,360 --> 01:45:36,760
-Hey.
-Hi.
1938
01:45:37,440 --> 01:45:38,520
Look.
1939
01:45:41,640 --> 01:45:42,960
Why the hell is he here?
1940
01:45:43,760 --> 01:45:46,640
Good evening. An omelet, please.
1941
01:45:50,400 --> 01:45:52,400
PLAN B
1942
01:45:55,680 --> 01:45:56,720
Hello, Abel.
1943
01:45:57,400 --> 01:45:58,240
Hi.
1944
01:45:58,960 --> 01:46:00,880
Sorry, it's not a good time.
1945
01:46:00,960 --> 01:46:04,760
I've got seven orders to prepare
and I don't know if I've got enough, so…
1946
01:46:04,840 --> 01:46:06,000
Can we talk later?
1947
01:46:09,040 --> 01:46:10,640
Oh, he's stripping.
1948
01:46:11,400 --> 01:46:12,240
Right then.
1949
01:46:13,000 --> 01:46:15,160
I'll help you. Tell me what to do.
1950
01:46:16,480 --> 01:46:17,560
But…
1951
01:46:19,760 --> 01:46:21,320
Can I slice the cucumbers?
1952
01:46:23,120 --> 01:46:24,040
No.
1953
01:46:24,120 --> 01:46:26,400
Stick to the steaks. Put this on.
1954
01:46:29,800 --> 01:46:31,840
-I'll grab this.
-Be my guest.
1955
01:46:44,640 --> 01:46:49,200
Wow! Thank you so much.
Thank you for this role…
1956
01:46:49,280 --> 01:46:50,960
Do you know where Abel is?
1957
01:46:51,840 --> 01:46:53,040
You don't know?
1958
01:46:55,160 --> 01:46:56,240
That's just great.
1959
01:46:59,680 --> 01:47:02,440
Abel, where are you?
You can't just disappear.
1960
01:47:02,520 --> 01:47:05,120
You have to pick up. Just get here!
1961
01:47:05,800 --> 01:47:07,760
It's-- You can't miss this.
1962
01:47:13,680 --> 01:47:14,520
Thanks.
1963
01:47:26,320 --> 01:47:27,680
Why are you here, Abel?
1964
01:47:38,040 --> 01:47:39,680
I had to thank you.
1965
01:47:41,640 --> 01:47:44,280
The film, the nomination,
it's thanks to you.
1966
01:47:44,360 --> 01:47:45,800
You got what you wanted.
1967
01:47:47,480 --> 01:47:48,800
You could say that.
1968
01:47:52,600 --> 01:47:54,720
But I lost the most important thing.
1969
01:47:56,560 --> 01:47:58,480
I'm sorry I didn't get in touch.
1970
01:47:59,160 --> 01:48:01,560
I just needed some time to get over you.
1971
01:48:03,560 --> 01:48:04,520
And did you?
1972
01:48:06,640 --> 01:48:07,840
Did you get over me?
1973
01:48:11,600 --> 01:48:13,360
It's not an easy thing to do.
1974
01:48:17,480 --> 01:48:18,800
You seem happy anyway.
1975
01:48:24,040 --> 01:48:25,280
Your dream came true.
1976
01:48:26,720 --> 01:48:28,120
I'm very happy for you.
1977
01:48:28,720 --> 01:48:29,560
Thanks.
1978
01:48:34,720 --> 01:48:35,560
How are you?
1979
01:48:37,040 --> 01:48:39,000
I haven't slept in six months.
1980
01:48:39,080 --> 01:48:40,160
Come on!
1981
01:48:46,800 --> 01:48:48,240
Life sucks without you.
1982
01:48:50,800 --> 01:48:51,800
I miss you.
1983
01:48:57,480 --> 01:48:58,720
Did you win the César?
1984
01:49:00,840 --> 01:49:02,240
I don't know or care.
1985
01:49:02,320 --> 01:49:03,200
What?
1986
01:49:04,720 --> 01:49:06,880
I left the ceremony to come see you.
1987
01:49:07,840 --> 01:49:10,800
-What? It's happening right now?
-It sure is.
1988
01:49:10,880 --> 01:49:13,640
No. You're insane.
1989
01:49:13,720 --> 01:49:16,520
No, hold on. No way.
You can't do that, Abel.
1990
01:49:16,600 --> 01:49:17,760
What are you doing?
1991
01:49:18,560 --> 01:49:23,040
I won't let you miss this because of me.
So let's go get that award. Come on.
1992
01:49:23,120 --> 01:49:24,080
The nominees are
1993
01:49:24,600 --> 01:49:26,920
Stéphane Bourgoin for The Arrogant One.
1994
01:49:27,640 --> 01:49:30,840
Antoine Delaunay for The Bérigot Trial…
1995
01:49:31,960 --> 01:49:32,880
I don't get it.
1996
01:49:33,480 --> 01:49:35,280
He's nowhere to be found.
1997
01:49:35,360 --> 01:49:36,520
His phone's off.
1998
01:49:41,720 --> 01:49:43,520
-That's fast.
-Too fast?
1999
01:49:43,600 --> 01:49:45,680
Yes, pretty fast. Maybe slow down?
2000
01:49:45,760 --> 01:49:47,080
We'll make it this way.
2001
01:49:52,360 --> 01:49:55,200
And the César for best director goes to…
2002
01:49:56,440 --> 01:49:58,720
Renaud Léman for Love Therapy.
2003
01:49:58,800 --> 01:49:59,800
Renaud won again.
2004
01:50:02,920 --> 01:50:03,800
Chill out!
2005
01:50:03,880 --> 01:50:06,400
-We almost killed them!
-Do you want to make it in time?
2006
01:50:06,480 --> 01:50:07,560
Congratulations!
2007
01:50:07,640 --> 01:50:10,440
Renaud Léman joins the ranks
of multi-César-winning directors.
2008
01:50:10,520 --> 01:50:11,520
It's a disaster.
2009
01:50:11,600 --> 01:50:14,160
-Tell me the truth. Where is he?
-I don't know.
2010
01:50:14,240 --> 01:50:16,960
-Enough!
-He may have gone to see Marion.
2011
01:50:19,400 --> 01:50:20,880
-That was red.
-It was?
2012
01:50:20,960 --> 01:50:22,800
I see why you lost your license!
2013
01:50:25,800 --> 01:50:27,600
Hey! You hit it!
2014
01:50:32,760 --> 01:50:35,680
I'm so emotional
I don't even know who to thank.
2015
01:50:35,760 --> 01:50:37,320
So I'll stop there.
2016
01:50:37,400 --> 01:50:39,960
Thank you. Long live cinema,
and good night.
2017
01:50:46,200 --> 01:50:49,160
And the nominees for best actor are…
2018
01:50:49,240 --> 01:50:51,000
-Shit, is it now?
-Yep.
2019
01:50:51,080 --> 01:50:54,240
…Josselin Panchout
for Sophie's Bet, Yannick Ba…
2020
01:51:02,360 --> 01:51:03,760
Over to you.
2021
01:51:03,840 --> 01:51:04,920
Aren't you coming?
2022
01:51:05,000 --> 01:51:06,920
I'm not wearing the right dress.
2023
01:51:08,600 --> 01:51:09,840
Go on.
2024
01:51:09,920 --> 01:51:11,040
No, wait.
2025
01:51:12,880 --> 01:51:15,080
Go on. I'll be watching.
2026
01:51:15,680 --> 01:51:17,440
-I'm with you.
-Okay.
2027
01:51:22,840 --> 01:51:25,480
Ma'am, you can't stop here. Move along.
2028
01:51:25,560 --> 01:51:26,760
Yes, sorry.
2029
01:51:33,200 --> 01:51:38,480
And the César for best actor goes to…
2030
01:51:42,680 --> 01:51:44,320
Abel Camara for Love Therapy.
2031
01:51:48,160 --> 01:51:52,480
It's the first César for Abel Camara
with his very first nomination.
2032
01:51:52,560 --> 01:51:54,800
-He's here!
-No way!
2033
01:51:55,600 --> 01:51:57,920
It's his first collaboration
with Renaud Léman
2034
01:51:58,000 --> 01:52:00,920
in his role as a doctor
haunted by his first love.
2035
01:52:02,120 --> 01:52:03,920
-Congratulations.
-Thank you, Romain.
2036
01:52:17,680 --> 01:52:20,680
Wow. This is nuts.
2037
01:52:24,400 --> 01:52:25,600
Thanks to everyone
2038
01:52:26,800 --> 01:52:31,680
who told this big kid
that life isn't over at 40.
2039
01:52:32,440 --> 01:52:34,320
It's only just beginning.
2040
01:52:36,920 --> 01:52:39,880
Camille, Sami,
2041
01:52:39,960 --> 01:52:42,640
thank you for always being there.
2042
01:52:42,720 --> 01:52:44,160
I love you so much.
2043
01:52:45,920 --> 01:52:47,440
And this is for you.
2044
01:52:48,040 --> 01:52:49,160
Thank you so much.
2045
01:52:50,200 --> 01:52:53,400
Whatever you do in life,
you have to be bold.
2046
01:52:54,480 --> 01:52:58,320
You have to try.
You have to screw up. It doesn't matter.
2047
01:52:59,480 --> 01:53:02,680
Even if others judge you
or stop you from believing.
2048
01:53:04,280 --> 01:53:05,720
Tonight is confirmation.
2049
01:53:06,960 --> 01:53:10,320
I've often confused
my own desires with other people's.
2050
01:53:10,920 --> 01:53:12,280
Then I met someone.
2051
01:53:13,240 --> 01:53:14,880
Someone who opened my eyes.
2052
01:53:16,960 --> 01:53:21,640
Who made me understand that success
isn't a little statue sitting on a shelf.
2053
01:53:22,720 --> 01:53:26,800
She might not like me talking about her,
but tonight, I can't help it.
2054
01:53:28,200 --> 01:53:29,280
Thank you, Marion.
2055
01:53:30,640 --> 01:53:32,000
Once again, you were right.
2056
01:53:35,600 --> 01:53:38,760
Now, I have to go.
Someone's waiting for me. Thank you.
2057
01:53:48,840 --> 01:53:49,920
-Well done.
-Thanks.
2058
01:53:50,000 --> 01:53:51,480
-Nice one, buddy!
-Look after it.
2059
01:53:53,280 --> 01:53:54,320
Go!
2060
01:54:27,840 --> 01:54:31,240
You're nuts! You can't do this.
Everyone's waiting for you.
2061
01:54:31,840 --> 01:54:33,240
I don't think I care.
2062
01:54:34,880 --> 01:54:36,200
Kiss me then.
2063
01:54:36,960 --> 01:54:38,600
We're not alone, you know.
2064
01:54:40,000 --> 01:54:41,480
I don't think I care.
2065
01:59:53,080 --> 01:59:58,080
Subtitle translation by: Mark Zucker
140409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.