All language subtitles for French.Lover.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,920 --> 00:00:21,320 Ladies, gentlemen, 4 00:00:22,160 --> 00:00:24,120 look at your husband. Look at me. 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,440 Look at him, then at me. 6 00:00:26,520 --> 00:00:28,440 No, he isn't me. 7 00:00:29,720 --> 00:00:30,880 But we'll fix that. 8 00:00:32,160 --> 00:00:35,240 Does your dream man smell like adventure? No problem. 9 00:00:35,840 --> 00:00:37,800 Life can be full of surprises. 10 00:00:39,040 --> 00:00:43,280 Do you want a tough yet sensitive guy who will iron your evening gowns 11 00:00:43,360 --> 00:00:45,720 and make you a lovely candlelit dinner? 12 00:00:46,840 --> 00:00:47,880 It can be done. 13 00:00:50,200 --> 00:00:53,080 Do you want a man who can handle any danger? 14 00:00:53,640 --> 00:00:55,440 Sorry, I think that's a snake. 15 00:00:56,680 --> 00:00:57,520 A man 16 00:00:58,560 --> 00:01:01,160 who'll take you to the ends of the Earth? 17 00:01:01,240 --> 00:01:04,840 All the way to the farthest-flung reaches of the Earth. 18 00:01:05,600 --> 00:01:09,880 If you dream of the real thing, charm and romance, 19 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 awaken his inner strength. 20 00:01:13,440 --> 00:01:14,800 Wait no longer, ladies. 21 00:01:16,760 --> 00:01:17,680 Give him… 22 00:01:20,320 --> 00:01:21,760 Say "Je t'aime" to love. 23 00:01:22,960 --> 00:01:24,880 And cut! 24 00:01:24,960 --> 00:01:27,360 -Cut, thank you. Cut. -That looks great. 25 00:01:27,440 --> 00:01:29,080 -Let's move out. -We got it. 26 00:01:29,160 --> 00:01:32,720 -That was great. Okay. Super. -That's it, thanks. I think we're good. 27 00:01:32,800 --> 00:01:34,560 -Good for you? -Yeah, perfect. 28 00:01:35,480 --> 00:01:36,480 Great, thanks. 29 00:01:36,560 --> 00:01:38,440 -Let's do the packshot. -Okay. 30 00:01:39,000 --> 00:01:41,280 -The packshot, please. -Not the tracks. 31 00:01:41,360 --> 00:01:42,760 Pack up the dolly. 32 00:01:42,840 --> 00:01:45,840 -Come on, we're nearly done! -Props, please! 33 00:01:46,360 --> 00:01:48,520 That was fantastic, Abel. 34 00:01:48,600 --> 00:01:50,680 -The clients love it. -It's crap. 35 00:01:50,760 --> 00:01:53,320 No way! You were amazing. No, really! 36 00:01:53,400 --> 00:01:55,560 -Sexy. Just perfect! -Why'd I agree to this? 37 00:01:55,640 --> 00:01:57,640 To earn in two days what I do in two years. 38 00:01:57,720 --> 00:01:59,920 I'm an actor, not a shitty deodorant salesman! 39 00:02:00,000 --> 00:02:03,360 -It smells nice. Plus, it's organic. -You stink, buddy! 40 00:02:03,440 --> 00:02:06,400 It's like when you hit on Caroline in high school. Remember? 41 00:02:06,480 --> 00:02:09,080 See! I'm a joke. Stop making me do this shit. 42 00:02:09,160 --> 00:02:10,800 I know what's best, sweetie. 43 00:02:10,880 --> 00:02:13,320 A good film is what's best. Not a crap commercial. 44 00:02:13,400 --> 00:02:16,760 All the stars do it! Take DiCaprio in that lousy Fiat. 45 00:02:16,840 --> 00:02:18,360 George Clooney sells coffee. 46 00:02:18,440 --> 00:02:20,880 I don't mind cologne, but Dior or Chanel. 47 00:02:20,960 --> 00:02:23,280 -Like Brad Pitt or Louis Latour. -Not again! 48 00:02:23,360 --> 00:02:25,440 Stop with the comparisons. It's ridiculous. 49 00:02:25,520 --> 00:02:27,120 -Nobody gives a damn. -Nobody? 50 00:02:27,200 --> 00:02:28,640 What about his César awards? 51 00:02:28,720 --> 00:02:30,720 No one has even heard of him. 52 00:02:30,800 --> 00:02:32,680 -Everyone has, Camille! -Nonsense. 53 00:02:32,760 --> 00:02:36,200 Outside of Paris, no one knows him! Go to Charente or Corrèze and see. 54 00:02:36,280 --> 00:02:38,360 I think Latour was born in Corrèze. 55 00:02:39,120 --> 00:02:40,320 Give me my meds. 56 00:02:40,840 --> 00:02:41,880 -Here. -Thanks. 57 00:02:42,680 --> 00:02:45,160 -How many's he on a day? -Way too many. 58 00:03:06,920 --> 00:03:09,000 BASED ON A VERY IMPORTANT PERSON BY SHIRLY MOSHAIOFF 59 00:03:11,520 --> 00:03:14,320 Look, it's Zakadi, the guy from the TV show. 60 00:03:14,920 --> 00:03:15,840 I love that guy! 61 00:03:26,560 --> 00:03:29,360 -Isn't that Abel Camara? -Yeah, get a photo! 62 00:03:29,440 --> 00:03:30,480 What's up, Abel? 63 00:03:30,560 --> 00:03:33,360 -He was this close to me! -That's insane! 64 00:03:46,640 --> 00:03:48,640 Hi, what can I get you? 65 00:03:50,160 --> 00:03:51,120 A whiskey. 66 00:03:51,920 --> 00:03:52,760 Yamazaki. 67 00:03:53,280 --> 00:03:54,480 Coming right up. 68 00:03:54,560 --> 00:03:56,040 A Yamazaki, please. 69 00:04:02,720 --> 00:04:08,280 SEX, DRUGS, BOOZE… ABEL CAMARA CONFRONTS HIS DEMONS 70 00:04:10,480 --> 00:04:13,040 Actually, just a coffee. What are you doing? 71 00:04:13,960 --> 00:04:16,560 Sorry, nothing. I'll get it right away. 72 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 Are you filming me? 73 00:04:18,080 --> 00:04:19,360 Not at all. 74 00:04:19,440 --> 00:04:20,600 You're filming me. 75 00:04:21,120 --> 00:04:24,960 Who are you sending it to? Which magazine? Shameless, aren't you? 76 00:04:25,040 --> 00:04:28,160 How's the lighting? Am I sad enough or do you want more? 77 00:04:28,240 --> 00:04:30,120 -Sorry, you've lost it. -Tell me. 78 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 -Is there a problem, Abel? -Yes. 79 00:04:32,120 --> 00:04:36,280 I can't sit and relax for five minutes without your staff papping me. 80 00:04:36,360 --> 00:04:39,600 Know what? Look at me. I won't be back. Got that? Ever. 81 00:04:39,680 --> 00:04:42,480 -What did you do? -Nothing! He's upset over nothing. 82 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 He's completely paranoid. 83 00:04:44,400 --> 00:04:47,280 You can't take your problems out on others. Get some help. 84 00:04:47,360 --> 00:04:49,360 -I'm fine. -Do you know who he is? 85 00:04:49,440 --> 00:04:52,440 Yes, so what? I'm not going to grovel. 86 00:04:53,040 --> 00:04:54,440 I'm sorry, Abel. 87 00:04:54,520 --> 00:04:56,680 She's new and must be on her period. 88 00:04:56,760 --> 00:04:59,640 -Excuse me? -It's simple. The customer is king. 89 00:04:59,720 --> 00:05:01,440 Especially Abel. 90 00:05:01,520 --> 00:05:02,520 Why "especially"? 91 00:05:02,600 --> 00:05:05,600 -You don't get it. -I get it all right. I'm leaving. 92 00:05:06,720 --> 00:05:08,440 -That's right. Get out. -Fuck this. 93 00:05:08,520 --> 00:05:09,440 "Her period"? 94 00:05:09,520 --> 00:05:11,480 Come on. You can't say anything these days. 95 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 -That's off limits. -Oh, look! Here's your Yamazaki. 96 00:05:16,160 --> 00:05:17,520 Oops, sorry, I slipped. 97 00:05:17,600 --> 00:05:19,720 Oops, sorry. Can I get past? Thanks. 98 00:05:20,240 --> 00:05:22,520 Go on then. Get out! You're fired! 99 00:05:22,600 --> 00:05:24,760 What a shame. Later, sexist pigs! 100 00:05:26,200 --> 00:05:28,440 You went too far. You shouldn't have fired her. 101 00:05:28,920 --> 00:05:30,480 Hold up! 102 00:05:32,320 --> 00:05:33,360 I'm really sorry. 103 00:05:34,280 --> 00:05:36,080 Come back with me. I'll sort it out. 104 00:05:36,160 --> 00:05:39,000 Forget it. I don't want to work for that asshole. 105 00:05:39,080 --> 00:05:40,880 Let me make it up to you. 106 00:05:43,640 --> 00:05:44,720 How much does he pay? 107 00:05:44,800 --> 00:05:47,040 Are you kidding? Put that away. It's embarrassing. 108 00:05:47,120 --> 00:05:48,560 What can I do then? Tell me. 109 00:05:49,160 --> 00:05:50,720 I could take you home? 110 00:05:50,800 --> 00:05:53,120 No, that's weird. I don't know you. 111 00:05:53,200 --> 00:05:55,080 You know who I am. Don't worry. 112 00:05:55,160 --> 00:05:59,520 Come on, I'll take you home. Let me take you home. It'd be my pleasure. 113 00:05:59,600 --> 00:06:03,080 No means no! We've had enough. We've put up with this for years. 114 00:06:03,160 --> 00:06:04,800 Ma'am, I'm clearly apologizing. 115 00:06:04,880 --> 00:06:06,440 -I'm not harassing her. -Whatever. 116 00:06:06,520 --> 00:06:07,920 I'll say it again. I'm sorry. 117 00:06:08,000 --> 00:06:09,920 -Twenty-six minutes. -Let me take you home. 118 00:06:10,000 --> 00:06:12,520 -It's the least I can do. -Fine. Let's go. 119 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 There we go. 120 00:06:15,240 --> 00:06:17,320 Some things never change. 121 00:06:17,400 --> 00:06:19,600 -Want a ride too? -We'll never get there! 122 00:06:19,680 --> 00:06:21,160 Goodbye, Ma'am. 123 00:06:26,760 --> 00:06:28,920 Alone in Space 124 00:06:35,240 --> 00:06:36,400 What's your name? 125 00:06:36,480 --> 00:06:37,440 Marion. 126 00:06:40,680 --> 00:06:42,240 Nice babe magnet. 127 00:06:43,120 --> 00:06:44,920 1960s. Very nice. 128 00:06:45,000 --> 00:06:45,880 1966. 129 00:06:48,320 --> 00:06:49,560 I'm Abel. 130 00:06:52,240 --> 00:06:53,400 Why's that funny? 131 00:06:54,080 --> 00:06:55,600 You're easily riled. 132 00:06:56,920 --> 00:06:58,040 You're so paranoid. 133 00:06:58,120 --> 00:07:01,320 That's twice now. I'm going to get offended. 134 00:07:01,400 --> 00:07:05,080 What are you afraid of? And who? People? 135 00:07:05,160 --> 00:07:08,400 I'm afraid of being betrayed by people. That's different. 136 00:07:08,480 --> 00:07:10,560 -You keep bad company then. -No. 137 00:07:11,160 --> 00:07:12,200 I'm paranoid. 138 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 It's back there. 139 00:07:35,800 --> 00:07:37,160 Thanks. 140 00:07:37,240 --> 00:07:38,120 Are we good? 141 00:07:38,640 --> 00:07:39,760 Can we be friends? 142 00:07:40,920 --> 00:07:42,240 Well-- No. 143 00:07:43,040 --> 00:07:44,760 But thanks. Bye. 144 00:07:49,360 --> 00:07:50,720 What do you mean, "no"? 145 00:07:53,360 --> 00:07:54,320 Manon! 146 00:07:54,400 --> 00:07:55,800 -It's Marion. -Sorry. 147 00:07:55,880 --> 00:07:57,520 Can I ask one last thing? 148 00:07:58,120 --> 00:07:59,160 No. 149 00:07:59,240 --> 00:08:02,840 Can I come in for a minute? I can't go to my meeting like this. 150 00:08:02,920 --> 00:08:04,320 You have no boundaries. 151 00:08:05,040 --> 00:08:07,000 Remember that you splashed me. 152 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 Fair point. 153 00:08:09,560 --> 00:08:10,400 Come in then. 154 00:08:14,160 --> 00:08:16,360 Eight floors, no elevator. Is that revenge? 155 00:08:16,880 --> 00:08:18,720 Oh, shit! No, please, not that. 156 00:08:19,240 --> 00:08:21,040 -Stop it. -You're scared of dogs too? 157 00:08:21,120 --> 00:08:23,480 No, but I'd rather it was shut away. 158 00:08:23,560 --> 00:08:25,600 -Okay. -Take it away. 159 00:08:25,680 --> 00:08:27,480 -It's very close. -Come here. 160 00:08:27,560 --> 00:08:28,400 Thanks. 161 00:08:28,480 --> 00:08:30,200 -There. Bye, now. -Come on. 162 00:08:32,760 --> 00:08:34,240 Nice place. 163 00:08:35,080 --> 00:08:36,280 Stay here, okay? 164 00:08:39,600 --> 00:08:41,440 I'm coming. I'll be right back. 165 00:08:43,120 --> 00:08:44,560 Make yourself at home. 166 00:08:44,640 --> 00:08:46,960 Yeah, thanks. Do you have an ashtray? 167 00:08:47,040 --> 00:08:49,200 -Would you like coffee too? -I'd love one. 168 00:08:56,360 --> 00:08:57,800 This is an occasional thing. 169 00:08:59,360 --> 00:09:00,560 I don't do drugs. 170 00:09:01,680 --> 00:09:03,440 Don't believe what they say. 171 00:09:04,600 --> 00:09:07,040 I'm just not doing so great right now. 172 00:09:07,120 --> 00:09:08,800 Do what you want. I don't care. 173 00:09:08,880 --> 00:09:11,640 And I'm stressed about this TV show. 174 00:09:11,720 --> 00:09:13,160 It's to promote a movie. 175 00:09:14,440 --> 00:09:16,840 I'm meant to be funny, crack jokes and smile. 176 00:09:16,920 --> 00:09:18,000 -Here. -Okay. 177 00:09:18,080 --> 00:09:19,440 I don't have the energy. 178 00:09:21,760 --> 00:09:23,760 I bet they'll ask about my girl. 179 00:09:23,840 --> 00:09:24,680 Why? 180 00:09:25,200 --> 00:09:28,120 She left me two months ago. It's all people talk about. 181 00:09:31,720 --> 00:09:34,080 Now, the paparazzi won't leave me alone. 182 00:09:34,680 --> 00:09:36,880 Following me around like a bad smell. 183 00:09:42,120 --> 00:09:43,520 This is hard for me to say. 184 00:09:43,600 --> 00:09:44,720 Oh, sorry. 185 00:09:45,680 --> 00:09:48,200 I found out she was cheating from a Google alert. 186 00:09:48,280 --> 00:09:51,240 -Me and the rest of the world. -Whoa. That's rough. 187 00:09:51,920 --> 00:09:53,040 Yeah, it's rough. 188 00:09:54,760 --> 00:09:57,400 I'm not that great either. I'm going through a divorce. 189 00:09:59,400 --> 00:10:02,160 If it helps, he left me for my best friend. 190 00:10:02,240 --> 00:10:04,080 -Double betrayal. -Yeah. 191 00:10:04,160 --> 00:10:06,800 We just opened a restaurant, and he won't let me near it. 192 00:10:06,880 --> 00:10:07,760 Bastard. 193 00:10:09,200 --> 00:10:11,320 So, in a losers' contest, I win. 194 00:10:13,160 --> 00:10:14,960 Yeah, you're in with a chance. 195 00:10:18,800 --> 00:10:21,440 -Even the dog agrees. -She's called Claudine. 196 00:10:24,800 --> 00:10:25,680 What? 197 00:10:26,200 --> 00:10:28,560 Claudine? You can't call that Claudine. 198 00:10:28,640 --> 00:10:30,160 Claudine is a nice name. 199 00:10:30,240 --> 00:10:32,840 It's nice, but for little things. 200 00:10:33,440 --> 00:10:34,760 Claudine! 201 00:10:35,920 --> 00:10:36,800 You're insane. 202 00:10:44,880 --> 00:10:46,120 Oh, hold on… 203 00:10:47,400 --> 00:10:48,600 Strip then. 204 00:10:50,000 --> 00:10:54,480 No, that's not what I meant. You're here so I can get that stain out. 205 00:10:54,560 --> 00:10:56,040 Oh, yeah. That's right. 206 00:10:57,000 --> 00:10:58,120 You can help me. 207 00:10:58,200 --> 00:11:01,280 Oh, right. You can't do anything for yourself, can you? 208 00:11:01,360 --> 00:11:02,920 I can, but it's difficult. 209 00:11:03,000 --> 00:11:05,840 Oh, it is. Especially when you're high. 210 00:11:05,920 --> 00:11:07,240 See? It's difficult. 211 00:11:07,320 --> 00:11:08,600 There you go. Done. 212 00:11:09,680 --> 00:11:10,720 Fuck… 213 00:11:12,040 --> 00:11:14,680 -You have pretty eyes, you know? -Oh, I know. 214 00:11:15,400 --> 00:11:16,800 I know. 215 00:11:17,680 --> 00:11:20,000 I chose to give up my modeling career. 216 00:11:20,080 --> 00:11:20,920 I mean it. 217 00:11:22,080 --> 00:11:24,440 You're beautiful, but not like all those bimbos. 218 00:11:25,000 --> 00:11:26,240 You're really… 219 00:11:26,320 --> 00:11:27,800 Pretty for an ugly girl. 220 00:11:28,400 --> 00:11:30,800 Sorry. Right. Can you take that off? 221 00:11:33,520 --> 00:11:34,880 Oh, shit, hold on. 222 00:11:35,520 --> 00:11:38,880 Fuck, it's my agent. I'm so late, she's gonna kill me. 223 00:11:40,080 --> 00:11:41,360 -Stay quiet, okay? -Okay. 224 00:11:42,280 --> 00:11:44,880 -Cam, what's up? -What the hell, Abel? We're waiting. 225 00:11:44,960 --> 00:11:48,720 Yeah, well, I'm on my way. It's all good, so no need to worry. 226 00:11:48,800 --> 00:11:52,640 Sure. See, I'm tracking you. I know you're not going anywhere. 227 00:11:52,720 --> 00:11:53,800 Yeah. All right. 228 00:11:53,880 --> 00:11:55,760 Yeah? Well, what are you doing? 229 00:11:55,840 --> 00:11:58,040 Yeah, actually-- I'm meditating. 230 00:11:58,840 --> 00:12:00,720 Meditating? In Villejuif? Is this a joke? 231 00:12:00,800 --> 00:12:02,040 -Well… -Is it a new dealer? 232 00:12:02,120 --> 00:12:05,640 No! It's nothing like that. Villejuif is great for meditation. 233 00:12:05,720 --> 00:12:06,600 I'm on my way. 234 00:12:06,680 --> 00:12:07,800 Enough. Leave now! 235 00:12:07,880 --> 00:12:09,280 -Promise me! -Okay, bye. 236 00:12:09,360 --> 00:12:10,560 Because I'm-- 237 00:12:11,240 --> 00:12:12,440 Okay, I'd better go. 238 00:12:12,520 --> 00:12:13,720 I think you should. 239 00:12:14,360 --> 00:12:15,920 -Bye. -Bye. 240 00:12:18,400 --> 00:12:19,520 What was that? 241 00:12:19,600 --> 00:12:21,280 Oops, I slipped. 242 00:12:24,800 --> 00:12:25,880 You don't want to? 243 00:12:27,160 --> 00:12:28,360 I do. 244 00:12:34,960 --> 00:12:37,280 -Marion, it's me, open up! -Fuck, it's Antoine. 245 00:12:37,360 --> 00:12:38,600 Who's Antoine? 246 00:12:39,200 --> 00:12:42,440 My husband. My ex, I mean. You get the picture. Come on. 247 00:12:43,360 --> 00:12:45,040 -Open up! -Is he FBI or what? 248 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 -He sounds crazy. -Hide! 249 00:12:46,680 --> 00:12:48,480 -No. Why? -Don't make this harder. 250 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 I know you're there. Open up. 251 00:12:50,040 --> 00:12:51,240 Banging like a lunatic. 252 00:12:52,120 --> 00:12:54,400 -Come on. In here. -It's me. Open up! 253 00:12:54,480 --> 00:12:55,640 -The dog! -No… 254 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 -I can't. Put me in there. -No, I can't. 255 00:12:58,360 --> 00:12:59,800 -I know you're there. -Please. 256 00:12:59,880 --> 00:13:02,200 -She's friendly. Get in. Shh! Stay! -Please. 257 00:13:06,080 --> 00:13:07,800 Seriously? What's she up to? 258 00:13:11,040 --> 00:13:12,640 Oh, right. Were you sleeping? 259 00:13:12,720 --> 00:13:14,800 -No, why? -Looks like you were. 260 00:13:14,880 --> 00:13:17,680 -Why are you even here? -It stinks. What are you doing? 261 00:13:17,760 --> 00:13:18,880 Nothing. 262 00:13:18,960 --> 00:13:20,640 -As usual. -I'm just sitting, okay? 263 00:13:20,720 --> 00:13:22,680 You haven't paid the rent in ages. 264 00:13:22,760 --> 00:13:24,960 Can't the restaurant profits get you off my back? 265 00:13:25,040 --> 00:13:27,960 We agreed not to discuss that without our lawyers present. Where's Claudine? 266 00:13:28,640 --> 00:13:31,160 -In there, why? -We're going to the beach this weekend. 267 00:13:31,240 --> 00:13:34,080 -It's better than being cooped up in here. -Shit. 268 00:13:34,160 --> 00:13:36,120 No, I'd rather keep her. 269 00:13:36,200 --> 00:13:39,760 -To feel less lonely? -I felt lonely with you, Antoine, so… 270 00:13:39,840 --> 00:13:42,240 Hey, are you on medication or something? 271 00:13:42,320 --> 00:13:46,160 You've been smoking. That's why it stinks. You've let yourself go. 272 00:13:46,840 --> 00:13:48,640 Leave me alone. I've had enough. 273 00:13:49,160 --> 00:13:52,240 You'll never find a man like this. No guy would ever… 274 00:13:53,000 --> 00:13:55,320 -Why's he here? -Won't you introduce us, honey? 275 00:13:57,560 --> 00:14:00,000 -Who's this asshole? -Wait, you're… 276 00:14:00,080 --> 00:14:02,200 Abel Camara, yes. And you are? 277 00:14:02,280 --> 00:14:05,600 I own this apartment. What are you doing in my home? 278 00:14:08,120 --> 00:14:09,080 What? 279 00:14:09,160 --> 00:14:10,440 Something stinks. 280 00:14:10,520 --> 00:14:12,080 -Can't you smell it? -Huh? 281 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 It's his breath. 282 00:14:16,080 --> 00:14:17,360 -It is? -His mouth. 283 00:14:17,440 --> 00:14:18,600 What the hell? 284 00:14:19,240 --> 00:14:21,400 You can't just show up like this. 285 00:14:21,480 --> 00:14:23,760 If you do, be presentable. This is not okay. 286 00:14:23,840 --> 00:14:26,280 You match the hallway, man. Very '70s. 287 00:14:26,360 --> 00:14:28,640 Outdated. And your hair looks thin. 288 00:14:28,720 --> 00:14:30,760 Watch that forehead. It's too big. 289 00:14:30,840 --> 00:14:32,840 Get some bangs. You could land a plane on it. 290 00:14:32,920 --> 00:14:34,200 It's a freeway. 291 00:14:34,280 --> 00:14:36,320 -You find that funny? -Yes, it is funny. 292 00:14:36,400 --> 00:14:38,560 -Nothing to say? -What do you want her to say? 293 00:14:38,640 --> 00:14:40,200 -You're intruding. -Oh, yeah? 294 00:14:40,280 --> 00:14:42,880 So, go home, brush your teeth, and leave her alone. 295 00:14:42,960 --> 00:14:44,240 -What the hell? -Great. 296 00:14:44,320 --> 00:14:45,880 -Bye, Route 66. -Hey, that-- 297 00:14:46,400 --> 00:14:47,640 See ya! 298 00:14:47,720 --> 00:14:49,560 Why would he mock you like that? 299 00:14:51,680 --> 00:14:54,600 -Should I not have done that? -No, it was perfect. 300 00:14:54,680 --> 00:14:56,400 Where's that sass from the restaurant? 301 00:14:56,480 --> 00:14:58,480 I know. I can't when it's him. 302 00:15:01,720 --> 00:15:05,240 Shit, I'd better leave. Sorry, I really have to go. 303 00:15:05,320 --> 00:15:06,560 See you soon. 304 00:15:07,440 --> 00:15:10,480 Don't. You know we won't see each other again. 305 00:15:11,280 --> 00:15:13,160 Yeah, I guess. It's unlikely. 306 00:15:13,240 --> 00:15:14,840 -But it was fun. -Yeah. 307 00:15:16,000 --> 00:15:16,880 -Bye. -Bye. 308 00:15:29,920 --> 00:15:31,840 You pulled a real vanishing act. 309 00:15:31,920 --> 00:15:34,440 Where were you? What's her name? Do I know her? 310 00:15:34,520 --> 00:15:37,200 Come on. We were supposed to record the interview but it's too late. 311 00:15:37,280 --> 00:15:39,200 -It'll have to be live. -That's fine. 312 00:15:39,280 --> 00:15:40,960 And you need to change. 313 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 Auntie Marion! 314 00:15:45,480 --> 00:15:46,640 Jade! 315 00:15:46,720 --> 00:15:48,680 -How are you, sweetie? -Good. 316 00:15:48,760 --> 00:15:50,840 Granny! Auntie Marion's here! 317 00:15:50,920 --> 00:15:53,640 -Auntie Marion's here! Hi, honey. -How are you? 318 00:15:54,400 --> 00:15:56,040 -Hi! -Oh, you look lovely! 319 00:15:56,120 --> 00:15:59,040 No, I look like shit. Antoine noticed straight away. 320 00:15:59,120 --> 00:16:01,840 -Here, I made you a tagine. -Oh, great. 321 00:16:01,920 --> 00:16:03,400 Thanks. 322 00:16:03,920 --> 00:16:06,880 You saw him? We agreed you wouldn't. You suck. 323 00:16:06,960 --> 00:16:09,160 He just showed up without warning. He's exhausting. 324 00:16:09,240 --> 00:16:11,720 He cheats, leaves you, and now he's spying on you? 325 00:16:12,320 --> 00:16:15,520 Well, that's harassment! That helps your case. Good, I like it. 326 00:16:15,600 --> 00:16:17,240 Look what I bought, Mom. 327 00:16:18,480 --> 00:16:20,280 -It's gorgeous. -For your daughter? 328 00:16:20,360 --> 00:16:22,640 Jealous much? You can borrow it for your dates. 329 00:16:22,720 --> 00:16:24,880 -I don't have a date. -But you will. 330 00:16:24,960 --> 00:16:28,240 I gave your number to Pablo and Raphaël, my 23-year-old interns. 331 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 -You didn't. -Romain too. Nice guy. 332 00:16:30,560 --> 00:16:31,880 "Nice guy"? 333 00:16:31,960 --> 00:16:33,680 I'd rather die. 334 00:16:33,760 --> 00:16:35,920 -Do you have a picture of Romain? -Hi, Dad. 335 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 Hey, how are you? 336 00:16:36,920 --> 00:16:39,400 -…the hit show Zak A Dit… -How are you, Dad? 337 00:16:39,480 --> 00:16:41,600 -Every film's a blockbuster… -I'm good. 338 00:16:41,680 --> 00:16:43,320 You watch this now, do you? 339 00:16:43,400 --> 00:16:46,560 After The Spy Who Rose From the Ashes and Hold-up on the Riviera, 340 00:16:46,640 --> 00:16:49,080 he's here to talk about Alone in Space. 341 00:16:49,160 --> 00:16:50,480 Another gem. 342 00:16:50,560 --> 00:16:52,680 We'll discuss his unique career 343 00:16:52,760 --> 00:16:54,280 and his setbacks, too. 344 00:16:54,360 --> 00:16:57,320 And his antics that fill up the gossip columns. 345 00:16:57,400 --> 00:17:00,880 He's one of a kind and we love him. Please welcome Abel Camara. 346 00:17:06,520 --> 00:17:09,240 -Great to have you on, Abel. -Thank you. 347 00:17:10,280 --> 00:17:11,680 -It's been a while. -Yes. 348 00:17:11,760 --> 00:17:14,440 -You're a rare sight in the media. -A bit. 349 00:17:14,520 --> 00:17:17,480 Okay, I have to do it. Zak said, how are you? 350 00:17:18,440 --> 00:17:22,360 I'm fine. I've been through a rough patch. 351 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 -But it's in the past… -I'd screw him. 352 00:17:25,760 --> 00:17:27,720 Excuse me? Are you serious? 353 00:17:27,800 --> 00:17:30,120 -Come on! You would too. Look at him! -No way! 354 00:17:30,200 --> 00:17:32,520 I wouldn't. What the hell? 355 00:17:33,040 --> 00:17:34,920 I don't get what the fuss is about. 356 00:17:35,000 --> 00:17:36,840 -No! Don't switch it off. -No! 357 00:17:36,920 --> 00:17:39,480 Thank you! I don't know what you see in him. 358 00:17:39,560 --> 00:17:41,600 -It's ridiculous. -He's irresistible. 359 00:17:41,680 --> 00:17:43,600 -Irresistible? I don't get it. -Yeah! 360 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 There must be a celebrity you'd sleep with if I let you? 361 00:17:47,560 --> 00:17:48,960 I don't know. Well… 362 00:17:49,760 --> 00:17:51,120 I quite like Marilyn. 363 00:17:51,200 --> 00:17:55,120 -She's dead, honey. I love you, you goof. -I mean when she was alive! 364 00:17:55,200 --> 00:17:57,520 We loved the film. 365 00:17:57,600 --> 00:17:59,560 Abel, we have a surprise for you. 366 00:17:59,640 --> 00:18:01,280 Cool, he loves surprises. 367 00:18:01,360 --> 00:18:02,720 I don't like this. 368 00:18:02,800 --> 00:18:06,560 We ran into a friend of yours at the Balmain show this afternoon. 369 00:18:06,640 --> 00:18:08,960 Play the video and we'll talk right after. 370 00:18:09,840 --> 00:18:12,680 -Léna, over here! -Léna, you look incredible. 371 00:18:12,760 --> 00:18:16,960 Abel Camara is on our show tonight. Do you have anything to say to him? 372 00:18:17,040 --> 00:18:19,000 Honestly, I don't want to talk about Abel. 373 00:18:19,080 --> 00:18:22,480 If I had any advice, with all the affection I have for him, 374 00:18:22,560 --> 00:18:24,320 I'd tell him to move on, like I have. 375 00:18:24,400 --> 00:18:26,440 -Thank you, Léna. -Louis! 376 00:18:27,200 --> 00:18:30,440 -Louis, please! -Mr. Latour, please, over here. 377 00:18:30,520 --> 00:18:33,200 -Over here. That's perfect. -Over here, please! 378 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 I'm sure you were aware. 379 00:18:37,200 --> 00:18:38,080 Yes. 380 00:18:38,680 --> 00:18:40,280 Would you like to respond? 381 00:18:40,880 --> 00:18:42,120 No, but… 382 00:18:43,840 --> 00:18:45,400 Let me tell you a secret. 383 00:18:45,480 --> 00:18:46,880 I'm nearly 40. 384 00:18:46,960 --> 00:18:49,360 That's it, Abel. Nice and easy, sweetie. 385 00:18:49,440 --> 00:18:51,440 Things with Léna were complicated. 386 00:18:51,520 --> 00:18:53,440 My time with her is in the past. 387 00:18:54,600 --> 00:18:55,880 And that's just fine. 388 00:18:57,080 --> 00:18:58,840 What's with the smile, Abel? 389 00:18:58,920 --> 00:19:00,040 I'm not smiling. 390 00:19:00,120 --> 00:19:02,080 -You are, you are. -I'm not. 391 00:19:02,160 --> 00:19:03,520 You're hiding something. 392 00:19:03,600 --> 00:19:06,760 -There's nothing to hide. -We want to know everything. 393 00:19:06,840 --> 00:19:07,800 Yes! 394 00:19:07,880 --> 00:19:08,920 Tell us, Abel. 395 00:19:09,680 --> 00:19:11,000 Okay, I'll tell you. 396 00:19:11,520 --> 00:19:13,360 I've actually met someone too. 397 00:19:14,640 --> 00:19:15,480 Nice! 398 00:19:15,560 --> 00:19:16,920 -An actress? -No. 399 00:19:17,000 --> 00:19:17,880 He's good. 400 00:19:17,960 --> 00:19:20,040 Yeah, I knew he was getting some. 401 00:19:20,120 --> 00:19:22,960 -Can't you see he's just making it up? -Tell us! 402 00:19:23,040 --> 00:19:26,440 A mysterious stranger who will be the envy of many. 403 00:19:26,520 --> 00:19:27,920 When can we meet her? 404 00:19:28,000 --> 00:19:31,560 Not just yet. I've already said too much. That's enough. 405 00:19:32,320 --> 00:19:33,400 One thing is sure… 406 00:19:34,440 --> 00:19:36,320 I'm in love. There. 407 00:19:38,040 --> 00:19:40,880 -Great. Well done! -Fucking idiot. Why did I say that? 408 00:19:40,960 --> 00:19:44,840 Huh? Are you kidding? You're trending. Everyone wants to know who she is. 409 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 Why do I do this shit? I hate myself. 410 00:19:46,960 --> 00:19:50,640 Stop it. It was a great idea. Let me think. I'll find someone. 411 00:19:50,720 --> 00:19:53,480 -I'm warning you, I won't pretend. -The Americans do it. 412 00:19:53,560 --> 00:19:55,920 We need a girl to play along for a few bucks. Easy! 413 00:19:56,000 --> 00:19:57,520 I can ask my cousin from Limoges. 414 00:19:57,600 --> 00:19:58,960 -Sabrina? -Yeah! 415 00:19:59,040 --> 00:20:00,440 -He's lost it. -Anyone! 416 00:20:00,520 --> 00:20:03,920 Who cares? We'll find an actress to play a baker, a teacher, a beautician… 417 00:20:04,000 --> 00:20:05,320 Sabrina is a beautician. 418 00:20:05,400 --> 00:20:08,080 It's not about the girl. It's the story we tell. 419 00:20:08,160 --> 00:20:11,320 There's a new girl at the agency who'd be great. Adeline Blaz. 420 00:20:11,400 --> 00:20:12,920 Blaz! Is that her name? 421 00:20:13,680 --> 00:20:16,400 -I won't screw just anyone. -You don't usually mind. 422 00:20:16,480 --> 00:20:17,880 You don't have to screw her. 423 00:20:17,960 --> 00:20:21,040 Just go to a few events. They'll all stop talking about Léna. 424 00:20:21,120 --> 00:20:24,040 This is crazy. I don't want a fake girl to play my fake girl. 425 00:20:24,120 --> 00:20:28,000 If it's too weird, find a broke chick. You'd be helping her out. Win-win. 426 00:20:28,080 --> 00:20:29,680 -Yes. -When you put it that way… 427 00:20:29,760 --> 00:20:31,560 I'm not saying that for Sabrina's sake. 428 00:20:31,640 --> 00:20:32,480 Unbelievable. 429 00:20:32,560 --> 00:20:34,720 -Great, I'll take care of it. -Wait a sec. 430 00:20:37,560 --> 00:20:38,920 I think I have an idea. 431 00:20:41,600 --> 00:20:43,880 What? Where are you going? 432 00:20:44,800 --> 00:20:46,600 I can't take it. What are you doing? 433 00:20:48,600 --> 00:20:49,440 Calm down! 434 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 God, please let it be your parents. 435 00:20:54,840 --> 00:20:57,120 -Supwise! -What are you doing here? 436 00:20:58,480 --> 00:20:59,320 You're busy. 437 00:20:59,400 --> 00:21:01,520 It's my niece's birthday. 438 00:21:01,600 --> 00:21:03,680 It's been three hours and my head's pounding. 439 00:21:03,760 --> 00:21:05,400 Right, shit. Not a good time. 440 00:21:05,480 --> 00:21:07,000 Not really. Sorry. 441 00:21:07,600 --> 00:21:11,960 I have a favor to ask, but I didn't have your number, just your address. 442 00:21:12,760 --> 00:21:15,360 Fuck, I can't take it anymore. Stop with the balloons! 443 00:21:15,440 --> 00:21:17,120 I'm gonna lose it. 444 00:21:18,400 --> 00:21:19,600 I can help if you want. 445 00:21:20,520 --> 00:21:22,440 You can calm down ten rampaging kids? 446 00:21:23,480 --> 00:21:24,400 Of course. 447 00:21:35,080 --> 00:21:36,640 Let's go! 448 00:21:36,720 --> 00:21:37,560 Join in! 449 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 And turn! 450 00:21:47,280 --> 00:21:50,000 Let's do this one. Come on. 451 00:21:50,080 --> 00:21:52,880 Just copy me, okay? Stick your butt out! 452 00:21:53,760 --> 00:21:56,200 Come on! Shake it. 453 00:21:58,320 --> 00:22:00,920 Don't pull that face! Look how much fun they're having. 454 00:22:01,000 --> 00:22:01,920 Wait for it! 455 00:22:02,000 --> 00:22:03,680 -Did you hire an entertainer? -That's… 456 00:22:03,760 --> 00:22:04,680 Hands like this! 457 00:22:04,760 --> 00:22:08,120 -Weird. He looks like that actor. -He isn't a look-alike. He's a friend. 458 00:22:08,200 --> 00:22:09,840 -That's it! -A friend? 459 00:22:09,920 --> 00:22:10,880 Go like this. 460 00:22:12,600 --> 00:22:15,320 -Your friend's a great dancer. -How much does he cost? 461 00:22:15,400 --> 00:22:17,440 Nothing. He offered to help. 462 00:22:17,520 --> 00:22:19,800 Look how good he is with Jade. It's so cute. 463 00:22:19,880 --> 00:22:20,920 Oh, yeah. 464 00:22:21,440 --> 00:22:22,800 He's so cute. 465 00:22:22,880 --> 00:22:23,760 And again! 466 00:22:27,320 --> 00:22:28,720 Okay, right. Abel! 467 00:22:28,800 --> 00:22:31,760 You rock. Carry on, kids. Keep going. 468 00:22:31,840 --> 00:22:34,080 -Fuck me. -Right, it's really him. 469 00:22:34,600 --> 00:22:35,560 -Hi. -Hello. 470 00:22:35,640 --> 00:22:38,800 Hello, I'm Estelle, Marion's little sister. 471 00:22:38,880 --> 00:22:40,960 -My sister and Cédric, her husband. -Hey, man. 472 00:22:41,040 --> 00:22:42,840 -You good? -Hi. I'm good. Yeah. 473 00:22:42,920 --> 00:22:44,560 -You're Jade's parents? -Yeah. 474 00:22:44,640 --> 00:22:45,520 She's great. 475 00:22:45,600 --> 00:22:47,400 -Yeah, she's cool. -My little girl! 476 00:22:47,480 --> 00:22:49,320 She's a cool little girl. 477 00:22:49,400 --> 00:22:53,160 Okay, well, I don't think they've met anyone famous before, so… 478 00:22:53,240 --> 00:22:56,440 Oh, I have. I saw François Hollande in Tulle. 479 00:22:56,520 --> 00:22:57,720 Cool. 480 00:22:57,800 --> 00:22:59,600 -Who cares? -He was still president. 481 00:22:59,680 --> 00:23:01,600 -That's the door. Could you…? -I'll go. 482 00:23:01,680 --> 00:23:03,160 -Don't go anywhere. -Sure. 483 00:23:03,800 --> 00:23:05,640 Hey! Could you calm down? 484 00:23:05,720 --> 00:23:07,240 -Hello. -Hello. 485 00:23:07,320 --> 00:23:08,560 -Come in. -Abel Camara? 486 00:23:08,640 --> 00:23:11,880 You could've warned me. I would've gone to the salon. 487 00:23:11,960 --> 00:23:12,840 The salon? 488 00:23:12,920 --> 00:23:14,960 What? You look great as you are. 489 00:23:15,040 --> 00:23:16,960 I didn't plan on him coming again. 490 00:23:17,040 --> 00:23:18,760 "Again"? What did I miss? 491 00:23:18,840 --> 00:23:21,160 You're screwing Abel Camara and didn't tell me? 492 00:23:22,920 --> 00:23:25,040 Oh, wow. He's so fucking sexy! 493 00:23:25,120 --> 00:23:26,720 -Hey! I'm right here. -Come on. 494 00:23:26,800 --> 00:23:30,520 You're crazy. I haven't screwed anyone. He's just feeling down. 495 00:23:30,600 --> 00:23:33,440 -He was lonely and needed to talk. -Oh, yeah? 496 00:23:33,520 --> 00:23:34,840 No, he needs a fuck. 497 00:23:34,920 --> 00:23:36,400 Hello! I'm still here! 498 00:23:36,480 --> 00:23:40,200 You're so embarrassing. Anyway, I'm not interested. 499 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 -Are you kidding me? -No. 500 00:23:43,480 --> 00:23:45,680 Honestly, Estelle, I have other priorities. 501 00:23:45,760 --> 00:23:49,000 -I don't need shaky booty calls with… -Exactly! 502 00:23:51,240 --> 00:23:52,960 With a circus freak! 503 00:23:53,040 --> 00:23:54,440 You don't say. 504 00:23:55,200 --> 00:23:56,560 I'm proud of you. 505 00:24:00,720 --> 00:24:02,040 Oh, wow. 506 00:24:03,280 --> 00:24:07,400 I don't know how you put up with it. You must have the patience of a saint. 507 00:24:07,480 --> 00:24:11,240 When people are cool, it's nice. When they're annoying, I just pretend. 508 00:24:11,320 --> 00:24:12,960 I'm too honest. 509 00:24:13,040 --> 00:24:15,360 I can't lie. You'd see right through it. 510 00:24:17,480 --> 00:24:18,440 Shit. 511 00:24:19,040 --> 00:24:21,080 Could you cut a cucumber and make a salad? 512 00:24:21,160 --> 00:24:22,360 I don't know how. 513 00:24:24,160 --> 00:24:25,120 Don't be silly! 514 00:24:25,200 --> 00:24:27,600 I'll try, but I'm not promising anything. 515 00:24:31,800 --> 00:24:34,480 Wow! That's one hell of an omelet! 516 00:24:34,560 --> 00:24:35,760 What are you doing? 517 00:24:37,640 --> 00:24:39,000 That's a zucchini. 518 00:24:40,000 --> 00:24:41,480 This is a cucumber. 519 00:24:41,560 --> 00:24:43,680 You set me up. Look at them! 520 00:24:43,760 --> 00:24:46,640 They're brothers. Look, they're the same! You tricked me. 521 00:24:46,720 --> 00:24:48,840 And you put them next to each other. 522 00:24:48,920 --> 00:24:50,520 -You're ridiculous. -Thanks. 523 00:24:56,000 --> 00:24:57,560 -What is it? -It's so good. 524 00:24:57,640 --> 00:24:59,760 Calm down. It's just an omelet. 525 00:24:59,840 --> 00:25:01,520 It's out of this world! 526 00:25:01,600 --> 00:25:05,720 If I ever get my restaurant, I'll put "Delect-Abel Omelet" on the menu. 527 00:25:07,560 --> 00:25:08,560 Why are you back? 528 00:25:09,720 --> 00:25:11,760 What favor did you want to ask? 529 00:25:11,840 --> 00:25:14,400 Don't worry about it. It's not important. 530 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 What was that? 531 00:25:24,360 --> 00:25:25,600 What? 532 00:25:25,680 --> 00:25:28,200 That look. That is not allowed. 533 00:25:28,800 --> 00:25:29,760 Why? 534 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 -You're acting. -I'm not! 535 00:25:32,360 --> 00:25:35,320 I can tell. Yesterday, today, now. 536 00:25:36,320 --> 00:25:37,240 Why do it? 537 00:25:39,120 --> 00:25:39,960 I'm happy. 538 00:25:41,920 --> 00:25:45,400 -I haven't been in a long time. -Stop. Something's going on. 539 00:25:46,160 --> 00:25:48,360 Why is a guy who can get any girl he wants 540 00:25:48,440 --> 00:25:50,720 in my kitchen flashing me those killer eyes? 541 00:25:52,320 --> 00:25:54,000 Wait, which is weirder? 542 00:25:54,080 --> 00:25:56,840 Me wanting to see you again or you asking why? 543 00:25:58,560 --> 00:25:59,880 Honestly, both. 544 00:26:00,680 --> 00:26:02,840 Cool. We're just two weirdos. 545 00:26:02,920 --> 00:26:07,760 Can the weird guy ask the weird girl to dinner? 546 00:26:08,760 --> 00:26:09,680 Or for a drink? 547 00:26:10,920 --> 00:26:13,480 Sorry, but I don't think it's a good idea. 548 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 I have enough problems in my life. 549 00:26:17,240 --> 00:26:18,080 Is that right? 550 00:26:22,720 --> 00:26:25,440 -I didn't think I was a problem. -No, sorry. I-- 551 00:26:25,520 --> 00:26:28,120 I didn't mean it like that. You know what I mean. 552 00:26:28,200 --> 00:26:31,600 It's okay. If you're not interested, you're not interested. 553 00:26:32,200 --> 00:26:34,120 It is what it is. No big deal. 554 00:26:34,720 --> 00:26:35,680 Damn it. 555 00:26:35,760 --> 00:26:37,960 Well, anyway… 556 00:26:38,960 --> 00:26:40,800 Take care. Thanks for the omelet. 557 00:26:40,880 --> 00:26:43,160 Wait, are you mad at me? 558 00:26:43,240 --> 00:26:45,440 No, not at all. I understand. 559 00:26:46,160 --> 00:26:47,120 See you. 560 00:26:47,640 --> 00:26:48,680 Bye then. 561 00:26:59,400 --> 00:27:01,480 What? Are you serious? 562 00:27:01,560 --> 00:27:04,840 He etched his number on a zucchini and you don't see how phallic that is? 563 00:27:05,560 --> 00:27:07,240 You're a lost cause. 564 00:27:08,360 --> 00:27:10,880 He's less of a show-off than I thought. 565 00:27:12,120 --> 00:27:13,120 He's really nice. 566 00:27:13,200 --> 00:27:14,760 Yeah, sure. 567 00:27:14,840 --> 00:27:16,320 So you threw him out. 568 00:27:17,240 --> 00:27:18,560 You're crazy! 569 00:27:18,640 --> 00:27:22,520 Come on. Me and him, that would be ridiculous. 570 00:27:23,440 --> 00:27:24,800 No, I don't see why. 571 00:27:24,880 --> 00:27:27,960 He's a star. I'm just a normal girl. 572 00:27:28,040 --> 00:27:30,000 No one would believe it. It'd never work. 573 00:27:30,080 --> 00:27:31,000 It could. 574 00:27:31,880 --> 00:27:34,400 No one's asking you to marry the guy. 575 00:27:35,360 --> 00:27:38,440 Finally, something cool happens, so enjoy it, girl. 576 00:27:40,640 --> 00:27:43,160 When I think about it, I had a great time with him. 577 00:27:43,240 --> 00:27:44,240 Yeah. 578 00:27:44,320 --> 00:27:47,960 So unlikely. Almost surreal, you know? 579 00:27:49,320 --> 00:27:52,360 Back to reality, your asshole of a husband's here. 580 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 Hello. 581 00:27:57,000 --> 00:27:59,200 Hi. Here, leash, kibble. 582 00:27:59,280 --> 00:28:01,520 -Okay. We need to talk. -I don't have time. 583 00:28:01,600 --> 00:28:04,160 I have my driving lesson and I'm with Estelle, see? 584 00:28:04,240 --> 00:28:06,840 -I can't talk to her. She's your lawyer. -Shut up then. 585 00:28:06,920 --> 00:28:08,440 Delightful as always. 586 00:28:09,880 --> 00:28:12,720 So you can't pay the rent, but you can afford lessons? 587 00:28:12,800 --> 00:28:15,160 -My parents helped me out. -Not your new man? 588 00:28:15,240 --> 00:28:16,360 What man? 589 00:28:16,440 --> 00:28:19,560 Don't play dumb. You're not pictured, but I know that building. 590 00:28:20,320 --> 00:28:21,520 CAMARA IN LOVE SECRET MEETING 591 00:28:22,480 --> 00:28:24,160 What the hell is this? 592 00:28:24,240 --> 00:28:27,560 You do know he's slept with all of Paris? You fucking disgust me. 593 00:28:27,640 --> 00:28:29,640 I'm noting everything you say, Antoine. 594 00:28:29,720 --> 00:28:31,040 Get real. Nothing happened. 595 00:28:31,120 --> 00:28:33,280 The naked guy in my apartment's just a friend? 596 00:28:33,360 --> 00:28:37,360 He wanted it to look that way. It's how he is. He likes to goof around. 597 00:28:40,320 --> 00:28:42,040 Honestly, this is ridiculous. 598 00:28:42,120 --> 00:28:46,600 So how did you meet him? How long ago? Answer me. Tell me before I go insane! 599 00:28:46,680 --> 00:28:48,080 Threats. Noted. 600 00:28:48,160 --> 00:28:52,040 Don't get upset. We split up. I can do what I fucking want! 601 00:28:52,120 --> 00:28:53,040 Too right, sis. 602 00:28:53,120 --> 00:28:56,160 If you haven't paid by tomorrow, I'm taking back the apartment. 603 00:28:56,240 --> 00:28:58,400 Is that clear? Okay, fine. Bye. 604 00:28:58,480 --> 00:28:59,600 Bye. 605 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 Bye then. 606 00:29:01,920 --> 00:29:02,800 How charming. 607 00:29:03,520 --> 00:29:05,640 He waited until the divorce to get jealous. 608 00:29:05,720 --> 00:29:06,720 Come on, sweetie. 609 00:29:08,440 --> 00:29:11,520 See, I was right. You and Abel are believable. Look! 610 00:29:12,920 --> 00:29:16,240 It's… it's your building. That's where you live. 611 00:29:18,320 --> 00:29:21,200 "Has he found love at last?" This is insane! 612 00:29:21,280 --> 00:29:22,520 It's nonsense. 613 00:29:22,600 --> 00:29:25,280 This is fucking incredible! 614 00:29:26,480 --> 00:29:31,680 Yes, a sensitive, loving, faithful man, who dreams of starting a family. 615 00:29:31,760 --> 00:29:33,200 That's the stuff. They love it! 616 00:29:33,280 --> 00:29:36,160 I'll tell him all that and call you right back. 617 00:29:38,120 --> 00:29:39,000 What's going on? 618 00:29:39,080 --> 00:29:41,200 They want to renew your French Lover contract. 619 00:29:41,280 --> 00:29:44,560 -No, please. We said we'd stop that. -I know, but they saw the show. 620 00:29:44,640 --> 00:29:48,240 Your story about your new mystery woman. Well, they loved it! 621 00:29:48,320 --> 00:29:50,040 -They're pushing hard. -I don't care. 622 00:29:50,120 --> 00:29:51,960 They'll triple your fee. 623 00:29:52,040 --> 00:29:53,280 Triple? 624 00:29:53,360 --> 00:29:54,480 Yes, triple. 625 00:29:55,080 --> 00:29:56,000 And this? 626 00:29:57,080 --> 00:29:58,520 Did you find someone? 627 00:29:59,040 --> 00:30:01,120 Is she up for playing the part? 628 00:30:01,200 --> 00:30:02,920 Oh, yes. It's all good. 629 00:30:03,000 --> 00:30:05,640 All good. Just… 630 00:30:05,720 --> 00:30:07,720 I have a few details to sort out. 631 00:30:07,800 --> 00:30:10,720 -But it'll work. It's a done deal. -So you didn't find anyone? 632 00:30:10,800 --> 00:30:12,440 -I did. -Well, I have a solution. 633 00:30:12,520 --> 00:30:13,560 What solution? 634 00:30:14,680 --> 00:30:16,480 Adeline Blaz. She's here. You're here. 635 00:30:17,080 --> 00:30:19,760 I'll bring her in, and we'll see how it goes. 636 00:30:19,840 --> 00:30:21,520 I don't have time to meet anyone. 637 00:30:21,600 --> 00:30:24,680 Okay? Clear up this mess. I have meetings. I don't have time. 638 00:30:24,760 --> 00:30:28,000 -You'll see. She's a sweetie. -I don't want a sweetie! 639 00:30:28,080 --> 00:30:29,680 Hello, hi. 640 00:30:30,840 --> 00:30:31,920 Can I come in? 641 00:30:32,000 --> 00:30:33,800 Yes, of course, please do. 642 00:30:35,400 --> 00:30:37,480 -Take a seat. -Thank you. Hello. 643 00:30:38,080 --> 00:30:41,360 So, Adeline, this is Abel. 644 00:30:41,440 --> 00:30:43,320 -Nice to meet you. -And you. 645 00:30:43,400 --> 00:30:44,880 Abel, I told you about Adeline. 646 00:30:44,960 --> 00:30:48,560 She was amazing in The Heart is a Sad Showman at the Avignon festival. 647 00:30:48,640 --> 00:30:49,720 You're too kind. 648 00:30:49,800 --> 00:30:52,960 That's cool. So, were you the sad showman? 649 00:30:53,040 --> 00:30:55,200 No, I was the showman's heart, actually. 650 00:30:55,280 --> 00:30:56,160 Oh, I see. 651 00:30:56,240 --> 00:30:59,280 It was so fun because I was covered in steaks. 652 00:30:59,360 --> 00:31:02,280 That's not the point. Adeline knows why she's here. 653 00:31:02,360 --> 00:31:05,840 You two should go for a drink and get to know each other. 654 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 I'd love to. 655 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 But Abel can't, unfortunately. 656 00:31:09,520 --> 00:31:11,400 No, it's okay, actually. 657 00:31:11,480 --> 00:31:14,080 -I canceled everything. -Don't you have meetings? 658 00:31:14,160 --> 00:31:15,600 No, I'm completely free. 659 00:31:15,680 --> 00:31:16,800 Okay then. 660 00:31:17,320 --> 00:31:20,000 And it's happy hour. Perfect for getting to know each other. 661 00:31:20,080 --> 00:31:21,480 -Absolutely. -Yes. 662 00:31:21,560 --> 00:31:23,760 This job would be perfect, actually. 663 00:31:23,840 --> 00:31:26,600 I'd have steady hours, no temping. 664 00:31:26,680 --> 00:31:30,520 Then-- I don't know. We could even sleep together if you want. 665 00:31:31,320 --> 00:31:33,720 That's not the idea. Best not muddy the waters. 666 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 Of course. That's too bad. 667 00:31:36,480 --> 00:31:38,200 We'll leave it to chemistry then. 668 00:31:38,280 --> 00:31:39,360 Right. 669 00:31:39,440 --> 00:31:41,920 -You're a Gemini, aren't you? -No, Taurus. 670 00:31:42,000 --> 00:31:43,200 Really? Taurus? 671 00:31:43,280 --> 00:31:44,720 -Yes. -I'm Pisces. 672 00:31:44,800 --> 00:31:47,960 Earth and water, amazing sexual compatibility. 673 00:31:48,040 --> 00:31:49,000 Hi, sweetie. 674 00:31:49,080 --> 00:31:50,320 Why are you here, hon? 675 00:31:50,400 --> 00:31:53,600 -I'm meeting some friends. Crazy, right? -Amazing! 676 00:31:53,680 --> 00:31:54,800 How's it going? 677 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 -Well… -Nice to meet you. I'm Rose. 678 00:31:58,600 --> 00:32:00,000 Nice to meet you. Abel. 679 00:32:00,080 --> 00:32:01,000 I know. 680 00:32:01,600 --> 00:32:03,240 What's up? Any plans for tonight? 681 00:32:03,320 --> 00:32:04,720 We haven't thought about it. 682 00:32:04,800 --> 00:32:06,800 That producer Séclier is having a party. 683 00:32:06,880 --> 00:32:10,200 I know. It'll be amazing, but forget it. I'm not invited. 684 00:32:10,280 --> 00:32:11,360 Well, me neither. 685 00:32:11,880 --> 00:32:13,040 Too bad. 686 00:32:14,440 --> 00:32:17,080 -I'm invited. -What? No way! 687 00:32:17,160 --> 00:32:18,400 I'm always invited. 688 00:32:31,000 --> 00:32:33,480 So? Will you pick me? 689 00:32:33,560 --> 00:32:35,400 Forget the casting. 690 00:32:35,480 --> 00:32:37,200 -What? -There's no job. 691 00:32:37,280 --> 00:32:39,440 -Really? -No, I'd never do that. 692 00:32:41,240 --> 00:32:43,720 Good news. Now we can sleep together. 693 00:32:45,920 --> 00:32:46,840 Want some? 694 00:32:47,600 --> 00:32:48,720 I'm filming tomorrow. 695 00:32:48,800 --> 00:32:51,440 Who cares? We're having fun. Come on. 696 00:33:30,880 --> 00:33:33,040 It's green. Move it! 697 00:33:33,640 --> 00:33:36,440 -Marion, you're distracted today. -Yes, sorry. 698 00:33:36,520 --> 00:33:37,440 Get a move on! 699 00:33:37,520 --> 00:33:38,400 Too late. 700 00:33:39,760 --> 00:33:42,480 ALONE IN SPACE 701 00:33:44,040 --> 00:33:46,200 Makes you want to go into space, huh? 702 00:33:55,040 --> 00:33:55,920 Bye. 703 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 CITY HALL DRIVING SCHOOL 704 00:34:04,040 --> 00:34:06,720 HEY 705 00:34:14,880 --> 00:34:19,720 STILL FANCY A DRINK WITH A WEIRD GIRL 706 00:34:28,360 --> 00:34:33,920 SEE YOU OUTSIDE YOUR BUILDING AT 12 707 00:34:44,400 --> 00:34:46,480 Miss! Hey, lady! 708 00:34:47,120 --> 00:34:49,560 Ma'am. Marion! 709 00:34:49,640 --> 00:34:50,840 Hey, Marion! 710 00:34:50,920 --> 00:34:52,600 Come over here! 711 00:34:55,720 --> 00:34:57,640 Are you talking to me? 712 00:34:57,720 --> 00:35:00,040 Am I your dog? Who do you think you are? 713 00:35:00,120 --> 00:35:02,320 Don't bark at girls. Get out and we'll talk. 714 00:35:02,400 --> 00:35:04,880 You don't mess about. You're a funny chick. 715 00:35:04,960 --> 00:35:07,640 I have a little something for you. Get in. 716 00:35:07,720 --> 00:35:08,760 What do you mean? 717 00:35:08,840 --> 00:35:12,520 A surprise. A big surprise actually, if you know what I mean. 718 00:35:12,600 --> 00:35:15,640 No, I don't. If it's your cock, I think I'm gonna puke. 719 00:35:15,720 --> 00:35:19,400 Huh? No, you got it wrong. My cock has nothing to do with it. 720 00:35:19,480 --> 00:35:21,520 No, it's a real surprise. 721 00:35:24,880 --> 00:35:27,160 What the hell are you doing, Abel? 722 00:35:28,240 --> 00:35:30,720 I'm staying out of sight. Come on, get in. 723 00:35:30,800 --> 00:35:32,640 Why are you acting like a pervert? 724 00:35:32,720 --> 00:35:36,320 I'm not. I'm in secret agent mode to avoid the paparazzi. 725 00:35:36,400 --> 00:35:37,680 Look, they're over there. 726 00:35:39,680 --> 00:35:42,480 -I'm Sami. Nice to meet you. -Nice to meet you. 727 00:35:44,880 --> 00:35:47,160 For a secret agent, you drive a piece of crap. 728 00:35:47,240 --> 00:35:50,480 Are you kidding? She's sublime. Peugeot 309 GTI 16V. 729 00:35:50,560 --> 00:35:54,280 She just got a tune-up. Plus, I changed her tires and put in a 205 gearbox. 730 00:35:54,360 --> 00:35:55,480 You know nothing. 731 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 I know nothing? 732 00:35:58,000 --> 00:36:01,120 Firstly, your 309 has a flat front-right tire. 733 00:36:01,200 --> 00:36:02,800 As for shortening the shift, 734 00:36:02,880 --> 00:36:06,440 I'm not sure a 205 gearset can handle the torque. 735 00:36:06,520 --> 00:36:09,400 How do you know so much about my gearset? 736 00:36:11,600 --> 00:36:14,440 My dad's a mechanic. He taught me a thing or two. 737 00:36:14,520 --> 00:36:17,480 Great! I'm looking for someone to change my rocker panels. 738 00:36:17,560 --> 00:36:21,080 All right, we'll go to Midas later, but we have an appointment, so let's go. 739 00:36:21,160 --> 00:36:22,840 -Where? -Supwise! 740 00:36:23,400 --> 00:36:24,640 Come on, drive. 741 00:36:31,720 --> 00:36:32,920 CONDÉ MUSEUM 742 00:36:41,840 --> 00:36:44,040 This is where we're shooting today. 743 00:36:44,720 --> 00:36:45,680 Not bad, huh? 744 00:36:46,840 --> 00:36:49,320 Is it really just us? Amazing. 745 00:36:49,400 --> 00:36:51,280 Perks of the trade, huh? 746 00:36:51,800 --> 00:36:54,080 Thanks to Abel, we've done some crazy stuff. 747 00:36:54,160 --> 00:36:57,480 I've flown in zero gravity, had dinner at the Élysée Palace, 748 00:36:57,560 --> 00:37:00,360 met Catherine Deneuve, and even hugged a bear. 749 00:37:00,440 --> 00:37:04,080 -You're old friends then. -Since forever. Our mothers were friends. 750 00:37:04,160 --> 00:37:06,880 Nelly raised Abel alone, and a few years later, 751 00:37:06,960 --> 00:37:09,160 when I was born, my dad ran off, 752 00:37:09,240 --> 00:37:12,640 so we grew up together. All four of us in an apartment in Charenton. 753 00:37:12,720 --> 00:37:14,960 Us and our moms. It was great. 754 00:37:15,040 --> 00:37:19,000 Then Abel got his first break, but Nelly got sick. 755 00:37:19,080 --> 00:37:22,320 The series was a hit, but she didn't get to see it. 756 00:37:22,400 --> 00:37:23,600 She passed away. 757 00:37:24,240 --> 00:37:25,800 And Abel stayed with us. 758 00:37:25,880 --> 00:37:27,720 And then came the film shoots, 759 00:37:27,800 --> 00:37:31,160 fame, girls, all that, but we never grew apart. 760 00:37:31,240 --> 00:37:33,600 So Abel's really like a brother to me. 761 00:37:35,400 --> 00:37:37,640 One question and you're off! 762 00:37:37,720 --> 00:37:39,520 Sorry, I got carried away. 763 00:37:39,600 --> 00:37:42,000 I'm not used to being asked questions. 764 00:37:42,080 --> 00:37:43,920 It's quite touching, actually. 765 00:37:44,000 --> 00:37:45,800 And what don't you get asked? 766 00:37:45,880 --> 00:37:50,400 I'm never asked how I am or what I do. 767 00:37:50,480 --> 00:37:53,640 I'm not asked my name. I only get asked for Abel's phone number. 768 00:37:53,720 --> 00:37:55,560 Don't worry. I've already got it. 769 00:37:56,280 --> 00:37:59,880 You're not like the others. It's cool you said yes. 770 00:37:59,960 --> 00:38:00,960 Said yes to what? 771 00:38:01,760 --> 00:38:03,240 Lunch. 772 00:38:04,040 --> 00:38:07,400 Lunch with us. I mean, with me. I'm so pleased. It's cool. 773 00:38:07,480 --> 00:38:09,120 My pleasure! 774 00:38:09,200 --> 00:38:12,560 Honestly, given where we are, I have no regrets. 775 00:38:13,760 --> 00:38:15,280 -She doesn't know. -No. 776 00:38:15,360 --> 00:38:18,280 -I haven't told her yet. -Nothing? You didn't ask her? 777 00:38:18,360 --> 00:38:20,440 No, I haven't officially asked her, 778 00:38:20,520 --> 00:38:21,480 but I will. 779 00:38:22,000 --> 00:38:23,520 Do what you want. 780 00:38:23,600 --> 00:38:26,480 Go ahead. I'm off to see my girl. 781 00:38:27,760 --> 00:38:30,200 -Do you know everyone here? -Pretty much. 782 00:38:31,720 --> 00:38:34,280 So you can relax? No paparazzi? 783 00:38:34,360 --> 00:38:36,800 No, the crew's used to it. 784 00:38:36,880 --> 00:38:38,960 But they still talk behind my back. 785 00:38:39,880 --> 00:38:42,400 Like now, for example. They're talking about us. 786 00:38:42,480 --> 00:38:45,200 -Really? -They want to know if we're doing it. 787 00:38:45,280 --> 00:38:46,520 -Come off it. -Really. 788 00:38:46,600 --> 00:38:48,040 -Really? -Yes. 789 00:38:53,880 --> 00:38:55,760 -It doesn't bother you? -I don't care. 790 00:38:56,360 --> 00:38:57,320 I'm used to it. 791 00:38:57,880 --> 00:38:58,960 You know, people… 792 00:39:00,160 --> 00:39:05,040 They judge me, criticize me, mock me. They don't know anything. 793 00:39:05,120 --> 00:39:07,680 Loved one day, hated the next. That's how it is. 794 00:39:07,760 --> 00:39:09,240 Stop, you'll make me cry. 795 00:39:10,040 --> 00:39:12,160 See? You mock me too. It's not nice. 796 00:39:12,240 --> 00:39:14,960 Sorry, Abel, we're a bit behind. We have to get going. 797 00:39:15,040 --> 00:39:16,920 -Sorry, I have to go. -Okay. 798 00:39:17,000 --> 00:39:18,480 -See you on set? -Yes. 799 00:39:19,160 --> 00:39:20,560 -See you soon. -See you. 800 00:39:20,640 --> 00:39:21,640 Will you be okay? 801 00:39:23,480 --> 00:39:25,360 Excuse me. Sorry to bother you. 802 00:39:25,880 --> 00:39:28,680 Could you pass me the salt, please? 803 00:39:28,760 --> 00:39:29,800 Sure. 804 00:39:30,520 --> 00:39:34,040 How kind. Are you new here? Are you an extra? 805 00:39:34,120 --> 00:39:36,160 No, I'm just visiting. 806 00:39:36,240 --> 00:39:37,200 Just visiting. 807 00:39:38,200 --> 00:39:40,120 She's just visiting. 808 00:39:41,640 --> 00:39:44,080 -Like the others. -No way. Gosh. 809 00:40:26,080 --> 00:40:27,280 Excuse me. Sorry. 810 00:40:27,360 --> 00:40:29,680 -Sorry. -Excuse me. You can't stay here. 811 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 Sorry. Excuse me. 812 00:40:33,600 --> 00:40:35,400 -Coming through. -Oh, sorry. 813 00:40:35,480 --> 00:40:37,080 Where's Abel's body double? 814 00:40:37,920 --> 00:40:39,160 Come on, let's move! 815 00:40:39,960 --> 00:40:42,080 My lady honors me with her presence. 816 00:40:43,320 --> 00:40:45,000 You scared me, you idiot. 817 00:40:45,080 --> 00:40:47,680 -So I see! -That's quite something. 818 00:40:47,760 --> 00:40:48,720 Nice, right? 819 00:40:48,800 --> 00:40:52,160 Shit, they went all out. The wig, the feather… 820 00:40:52,240 --> 00:40:55,640 Abel, we'll do the stunt with JP. Then we'll do the scene with you. 821 00:40:55,720 --> 00:40:56,560 Okay. 822 00:40:57,160 --> 00:40:59,200 You don't do your own stunts? 823 00:41:00,200 --> 00:41:02,320 I do. Of course I do. 824 00:41:03,320 --> 00:41:05,000 Mathilde, what do you mean? 825 00:41:05,080 --> 00:41:07,200 I didn't understand, but I'll do the shot. 826 00:41:08,960 --> 00:41:10,800 But this is really dangerous. 827 00:41:10,880 --> 00:41:13,200 Usually, you prefer to have JP do it. 828 00:41:13,280 --> 00:41:16,520 JP who? I usually do my own stunts. 829 00:41:16,600 --> 00:41:18,000 And I do them well. 830 00:41:18,080 --> 00:41:20,920 -This is risky though. -How? It's just a horse running. 831 00:41:21,000 --> 00:41:22,840 Chased by five armed riders. 832 00:41:22,920 --> 00:41:25,280 -Over the fence. -Through the forest. 833 00:41:25,360 --> 00:41:27,360 -Galloping into the distance. -At speed. 834 00:41:27,440 --> 00:41:30,080 I did two months of riding lessons. It wasn't for nothing! 835 00:41:30,160 --> 00:41:32,720 I said I'll do it, so I'll do the stunt. 836 00:41:32,800 --> 00:41:34,720 Period. Come on, let's go. 837 00:41:34,800 --> 00:41:38,120 As you wish. I don't care. Let's roll. I don't have time. 838 00:41:38,200 --> 00:41:41,480 Okay, so actually, Abel is doing the stunt. 839 00:41:41,560 --> 00:41:44,160 I repeat, Abel is doing the stunt. 840 00:41:44,240 --> 00:41:45,600 Great. Right! 841 00:41:47,000 --> 00:41:48,440 Where's my trusty steed? 842 00:41:49,960 --> 00:41:52,560 Right, Abel, are you okay? Don't worry. 843 00:41:52,640 --> 00:41:54,760 I've given you Tornado, a Rolls-Royce, 844 00:41:54,840 --> 00:41:57,200 but also a sponge. Okay? She feels everything. 845 00:41:57,280 --> 00:41:59,280 No fear, no worries. 846 00:41:59,360 --> 00:42:00,680 Okay, I'm not scared. 847 00:42:00,760 --> 00:42:02,880 Not scared at all. I'm raring to go. 848 00:42:03,920 --> 00:42:05,400 Right, my little Tornado? 849 00:42:06,680 --> 00:42:09,960 -Shit! Is that normal? -Just a test. She lives up to her name. 850 00:42:10,040 --> 00:42:13,120 What's wrong with this damn horse? Has it had a Red Bull? 851 00:42:13,200 --> 00:42:14,320 Roll camera! 852 00:42:14,400 --> 00:42:16,800 Get ready to roll. Everyone set. 853 00:42:18,360 --> 00:42:19,760 Camera rolling. 854 00:42:19,840 --> 00:42:21,560 -I'll leave you to it, okay? -No! 855 00:42:21,640 --> 00:42:24,560 The horse isn't happy. It's getting angry. 856 00:42:24,640 --> 00:42:27,080 Quiet on set, please. Roll sound! 857 00:42:27,160 --> 00:42:28,560 Scene 115/1, take one. 858 00:42:29,360 --> 00:42:30,480 And action! 859 00:42:30,560 --> 00:42:32,680 Fuck, no, not yet. I'm not ready. 860 00:42:32,760 --> 00:42:34,080 I'm not ready! 861 00:42:34,160 --> 00:42:38,200 Slowly now, Tornado. Nice and easy. That's it. 862 00:42:38,280 --> 00:42:39,720 Oh, that's good. 863 00:42:44,600 --> 00:42:45,600 He's good! 864 00:42:46,160 --> 00:42:47,480 Come on, Tornado! 865 00:42:51,760 --> 00:42:53,600 -Action. -Cue the horses. 866 00:42:56,680 --> 00:42:57,600 Great! 867 00:43:00,360 --> 00:43:02,280 He's really good. 868 00:43:10,520 --> 00:43:11,960 Shit! 869 00:43:16,000 --> 00:43:17,920 -Cut! -Cut, cut, cut! 870 00:43:18,000 --> 00:43:20,240 Shit! Stupid fucking horse. 871 00:43:20,320 --> 00:43:21,360 It's okay. 872 00:43:21,440 --> 00:43:23,760 Tornado freaked out, but I'm fine. 873 00:43:23,840 --> 00:43:25,080 It's okay. I'm fine! 874 00:43:25,160 --> 00:43:26,320 It's okay. 875 00:43:26,400 --> 00:43:27,840 -Okay, reset. -Fuck. No! 876 00:43:27,920 --> 00:43:29,440 -Stop! -I said cut! 877 00:43:30,480 --> 00:43:31,440 Stop them! 878 00:43:33,720 --> 00:43:34,880 My pee-pee! 879 00:43:34,960 --> 00:43:36,080 Oh, fuck! 880 00:43:37,200 --> 00:43:38,600 -Call an ambulance. -Help! 881 00:43:38,680 --> 00:43:39,920 Abel's had an accident. 882 00:43:40,000 --> 00:43:43,200 -It hurts! Help! -We have a stunt double for a reason! 883 00:43:43,280 --> 00:43:45,520 Loop me the beginning. It was great. 884 00:43:45,600 --> 00:43:47,400 She felt something. She's a sponge. 885 00:43:47,480 --> 00:43:48,920 -I'm dying! -Felt something? 886 00:43:49,000 --> 00:43:49,920 Help! 887 00:43:50,000 --> 00:43:53,120 Ambulance, medic. Call them all. Fuck! 888 00:43:53,640 --> 00:43:55,400 EMERGENCY 889 00:43:55,480 --> 00:43:56,680 My career's over. 890 00:43:56,760 --> 00:43:58,320 I might never have kids. 891 00:43:58,400 --> 00:44:01,600 No, Mr. Camara, I examined your balls and you're perfectly fine. 892 00:44:01,680 --> 00:44:03,320 -You examined my balls? -Yes. 893 00:44:03,400 --> 00:44:05,280 You passed out. I did my job. 894 00:44:05,360 --> 00:44:06,520 Who does that? 895 00:44:06,600 --> 00:44:08,360 -I'm sure it's fine. -Where are we? 896 00:44:08,440 --> 00:44:10,080 Not a public hospital, I hope. 897 00:44:10,160 --> 00:44:12,920 It was the nearest one. Green Windmill Hospital. 898 00:44:13,000 --> 00:44:14,160 Green Windmill? 899 00:44:14,240 --> 00:44:16,600 What the fuck's that? A pony club? 900 00:44:16,680 --> 00:44:18,880 -Do you want me to die? -You're overreacting. 901 00:44:18,960 --> 00:44:20,920 Just kill me now. I'm ready. 902 00:44:21,000 --> 00:44:23,320 -Stop it! -I don't trust these strangers. 903 00:44:23,400 --> 00:44:25,600 What if they take photos under my gown? 904 00:44:25,680 --> 00:44:27,200 Who does that? Come on! 905 00:44:27,280 --> 00:44:29,320 Well, actually, sometimes we do. 906 00:44:29,400 --> 00:44:30,480 See? 907 00:44:30,560 --> 00:44:32,800 -We love it! -Well, not this time. 908 00:44:32,880 --> 00:44:36,680 It's not true. I'm joking. No one photographed your balls. 909 00:44:36,760 --> 00:44:39,520 Mr. Camara, don't move. I'll be right back. 910 00:44:39,600 --> 00:44:40,800 She was kidding! 911 00:44:40,880 --> 00:44:42,480 Fuck, it's like skid row. 912 00:44:46,040 --> 00:44:47,440 -Let's go. -Calm down. 913 00:44:47,520 --> 00:44:50,560 Emergency of emergencies. Production called ahead. 914 00:44:50,640 --> 00:44:52,240 You fell off a horse? 915 00:44:52,320 --> 00:44:54,840 It's more like a horse fell on him. 916 00:44:55,720 --> 00:44:56,840 Are you the doctor? 917 00:44:56,920 --> 00:45:00,760 Yes, that's me. I can see the distrust, but yes. 918 00:45:00,840 --> 00:45:03,480 I graduated school at 16 and passed my diploma in urology. 919 00:45:03,560 --> 00:45:04,640 Barely. 920 00:45:04,720 --> 00:45:06,880 Well, a pass is a pass. 921 00:45:06,960 --> 00:45:10,640 Anyway! Your genitals are my bag, no pun intended! 922 00:45:11,680 --> 00:45:12,960 A comedian. Great. 923 00:45:13,040 --> 00:45:15,240 Let's take a look. Are you shy? 924 00:45:15,320 --> 00:45:16,520 Extremely. 925 00:45:17,040 --> 00:45:21,520 Right. Well, that's your little souvenir. 926 00:45:21,600 --> 00:45:24,800 Nothing to worry about, you see? 927 00:45:24,880 --> 00:45:26,400 Just a bit of a fright. 928 00:45:26,480 --> 00:45:29,400 Are you sure? It's not more serious? 929 00:45:29,480 --> 00:45:31,880 No, it's a groin strain. 930 00:45:31,960 --> 00:45:33,400 A very bad strain. 931 00:45:33,480 --> 00:45:35,200 It's a grade one strain. 932 00:45:35,280 --> 00:45:37,960 It means a child could cope with it. 933 00:45:38,040 --> 00:45:41,880 So, when I see you, I think, "What a big baby." 934 00:45:41,960 --> 00:45:44,160 Well, I mean… 935 00:45:45,200 --> 00:45:49,480 Right. Very important, no driving, no sport, 936 00:45:49,560 --> 00:45:51,560 and no sex for three months. 937 00:45:51,640 --> 00:45:54,920 -Three months? What the hell? -I'm just kidding. 938 00:45:56,080 --> 00:45:58,200 Your man is a bit uptight. 939 00:46:01,880 --> 00:46:03,360 Is the chair necessary? 940 00:46:03,440 --> 00:46:05,200 Well, you heard him. 941 00:46:05,280 --> 00:46:07,520 No, he said a child could bear it. 942 00:46:07,600 --> 00:46:08,960 Wait. Stop. 943 00:46:09,040 --> 00:46:10,000 What? 944 00:46:10,080 --> 00:46:11,280 You're just amazing. 945 00:46:11,360 --> 00:46:12,640 Shit. Wait. 946 00:46:12,720 --> 00:46:14,400 -It's an honor… -What are you doing? 947 00:46:14,480 --> 00:46:15,600 Come, you'll see. 948 00:46:16,200 --> 00:46:17,440 -Abel? -Louis! 949 00:46:17,520 --> 00:46:20,080 -Abel, what a surprise! -What a surprise! 950 00:46:20,160 --> 00:46:21,960 -How are you? -Great, and you? 951 00:46:22,040 --> 00:46:23,120 Good to see you. 952 00:46:23,200 --> 00:46:24,960 Yeah. Great to see you too! 953 00:46:26,080 --> 00:46:27,600 -Hi, there. -Hi. 954 00:46:27,680 --> 00:46:29,720 Marion, this is Louis Latour. 955 00:46:29,800 --> 00:46:33,320 I was shooting nearby. I got hurt doing a stunt, but I'm fine. 956 00:46:33,400 --> 00:46:35,880 I can see that, you little daredevil! 957 00:46:35,960 --> 00:46:38,040 Yeah. And you? Why are you here? 958 00:46:38,120 --> 00:46:40,600 I've been in training for two weeks. 959 00:46:40,680 --> 00:46:43,600 I'm preparing my audition for Renaud Léman's new film. 960 00:46:43,680 --> 00:46:45,000 Oh, cool! 961 00:46:45,600 --> 00:46:47,680 Total immersion. I love it. 962 00:46:47,760 --> 00:46:50,640 -You don't do things by halves. -ER is not easy. 963 00:46:50,720 --> 00:46:52,520 I see a lot of bad shit. 964 00:46:52,600 --> 00:46:53,520 But I love it. 965 00:46:54,560 --> 00:46:57,000 Why aren't you auditioning? Didn't Camille tell you? 966 00:46:57,080 --> 00:46:58,480 She did. She told me. 967 00:46:58,560 --> 00:47:02,000 She did, but actually, I'm shooting on those dates. 968 00:47:02,080 --> 00:47:04,880 -Impossible. There is no schedule. -There isn't? 969 00:47:04,960 --> 00:47:07,800 Léman can't decide between spring and fall. 970 00:47:07,880 --> 00:47:09,480 You don't say. 971 00:47:09,560 --> 00:47:11,200 I'm just busy all the time. 972 00:47:11,280 --> 00:47:14,240 Summer, fall, winter, I'm not available. 973 00:47:14,320 --> 00:47:16,400 Because I'm working on something huge. 974 00:47:16,480 --> 00:47:17,880 Like an American film? 975 00:47:17,960 --> 00:47:19,480 I can't say, Louis. 976 00:47:19,560 --> 00:47:20,600 A series then? 977 00:47:20,680 --> 00:47:21,840 I can't say, Louis. 978 00:47:22,480 --> 00:47:24,760 It's confidential. I can't talk about it. 979 00:47:24,840 --> 00:47:27,520 Good for me then. Less competition. 980 00:47:28,680 --> 00:47:30,280 -Right! -On three, lift. 981 00:47:30,360 --> 00:47:32,240 -Okay, got it. -I'll be two seconds. 982 00:47:32,320 --> 00:47:34,640 Ma'am, can you hear me? Answer me. 983 00:47:34,720 --> 00:47:36,600 Ma'am, talk to me. 984 00:47:37,120 --> 00:47:39,400 She's struggling to talk. Give me ten seconds. 985 00:47:39,480 --> 00:47:41,800 Facial paralysis on the left side. Suspected stroke. 986 00:47:41,880 --> 00:47:43,080 She needs an MRI. Stat! 987 00:47:43,160 --> 00:47:45,680 I'd better go. This looks bad. Good to see you. 988 00:47:45,760 --> 00:47:47,440 -Yeah. -Oh, Abel! 989 00:47:47,520 --> 00:47:49,800 I'll tell Léna I saw you. She'll find it funny. 990 00:47:49,880 --> 00:47:51,120 Yes, it's so funny. 991 00:47:52,560 --> 00:47:54,880 Bye, Louis. Good to see you. 992 00:47:56,360 --> 00:47:58,000 -Fuck. -What? 993 00:47:58,080 --> 00:48:01,960 What are the chances of running into him tonight at this hospital? 994 00:48:02,040 --> 00:48:03,320 Am I jinxed or what? 995 00:48:04,040 --> 00:48:07,400 At least he was on a break or he would've been examining you. 996 00:48:07,480 --> 00:48:09,200 I'm seriously pissed. 997 00:48:11,120 --> 00:48:14,200 Cam, can you tell me why I wasn't told about Léman's thing? 998 00:48:14,280 --> 00:48:17,440 Well, I thought it wasn't really right for you. 999 00:48:17,520 --> 00:48:20,840 This shit drives me crazy. Any other films you've been hiding? 1000 00:48:20,920 --> 00:48:23,480 I didn't say anything because it's not a sure thing. 1001 00:48:23,560 --> 00:48:26,880 There's no money, no script, nothing. It's up in the air. 1002 00:48:26,960 --> 00:48:28,840 And Léna's up for a role, so-- 1003 00:48:28,920 --> 00:48:31,800 I don't care about Léna. You know I want to work with him. 1004 00:48:31,880 --> 00:48:34,760 And how come Latour's auditioning if it's so uncertain? 1005 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 Latour can do what he wants. We agreed you wouldn't audition anymore. 1006 00:48:38,120 --> 00:48:40,160 And this one's weird. 1007 00:48:40,240 --> 00:48:43,240 He wants to write it while shooting. He says it's an experience. 1008 00:48:43,320 --> 00:48:46,760 -Seriously, it isn't worth it. -A Renaud Léman movie isn't worth it? 1009 00:48:46,840 --> 00:48:47,840 -But-- -Listen. 1010 00:48:47,920 --> 00:48:50,640 I'll work at a hospital if I must. I want to play a doctor. 1011 00:48:50,720 --> 00:48:52,040 I get your frustration, 1012 00:48:52,120 --> 00:48:54,480 but it isn't the time for a film like that. 1013 00:48:54,560 --> 00:48:57,880 But if you want to play a doctor, I got Van Houten's latest script this morning. 1014 00:48:57,960 --> 00:49:01,800 It's a funny story about a burned-out dentist who becomes a rapper. 1015 00:49:01,880 --> 00:49:03,280 The pitch is a bit wacky. 1016 00:49:03,360 --> 00:49:05,840 -Seriously? -The treatment was great and the dialo-- 1017 00:49:05,920 --> 00:49:07,200 She pissed me off. 1018 00:49:11,800 --> 00:49:15,880 Do you really want this film, or is it just because that guy wants it? 1019 00:49:17,240 --> 00:49:18,320 It's my dream. 1020 00:49:19,880 --> 00:49:22,000 And all his films get César nominations. 1021 00:49:24,160 --> 00:49:25,440 So that's it! 1022 00:49:25,520 --> 00:49:29,920 You want a statuette for a film no one will ever see. 1023 00:49:30,440 --> 00:49:33,520 It might not mean much to others, but to me, it's everything. 1024 00:49:33,600 --> 00:49:36,520 Others? Normal people like me, you mean? 1025 00:49:36,600 --> 00:49:37,920 You know what I mean. 1026 00:49:40,760 --> 00:49:41,720 Sorry, but… 1027 00:49:42,440 --> 00:49:45,920 Isn't it weird that Camille gets to tell you what to do? 1028 00:49:46,000 --> 00:49:47,200 It's her job. 1029 00:49:49,200 --> 00:49:51,880 And she's right. I don't do auditions anymore. 1030 00:49:53,920 --> 00:49:55,560 That's so dumb. 1031 00:50:07,600 --> 00:50:10,400 -A quick one and I'll leave you alone. -Okay. 1032 00:50:12,200 --> 00:50:13,440 What's that? 1033 00:50:13,520 --> 00:50:15,360 It's my stuff. 1034 00:50:16,280 --> 00:50:18,880 -Antoine has thrown me out. -What? 1035 00:50:20,080 --> 00:50:22,680 I don't believe it. He changed the locks! 1036 00:50:22,760 --> 00:50:25,040 That's a real dick move. 1037 00:50:25,120 --> 00:50:26,960 I've had enough of him. 1038 00:50:27,040 --> 00:50:29,080 I've had enough of this shit life. 1039 00:50:29,600 --> 00:50:32,200 I've lost my man, my job, my apartment. 1040 00:50:33,680 --> 00:50:35,640 He's taken Claudine too. 1041 00:50:36,720 --> 00:50:37,880 This is too hard. 1042 00:50:38,400 --> 00:50:39,240 Don't worry. 1043 00:50:40,040 --> 00:50:42,240 -It'll be okay. -No, it won't. 1044 00:50:42,760 --> 00:50:45,720 I've said that for months and it just gets worse. 1045 00:50:46,320 --> 00:50:48,960 -I'm a fucking loser. -No, don't say that. 1046 00:50:49,040 --> 00:50:49,960 Don't say that. 1047 00:50:51,440 --> 00:50:52,320 I'm here. 1048 00:50:53,080 --> 00:50:54,120 I'll help you. 1049 00:50:55,600 --> 00:50:56,960 I'll take care of you. 1050 00:50:58,120 --> 00:50:59,000 Wait. 1051 00:51:00,800 --> 00:51:02,880 -You want to take care of me? -Yeah. 1052 00:51:04,000 --> 00:51:05,960 You can stay at mine if you like. 1053 00:51:06,960 --> 00:51:07,800 As friends. 1054 00:51:09,040 --> 00:51:10,160 I have a spare room. 1055 00:51:10,240 --> 00:51:12,640 If you have a spare room, I'd like that. 1056 00:51:35,600 --> 00:51:36,760 Welcome to my home. 1057 00:51:39,920 --> 00:51:41,320 Very cushy. 1058 00:51:42,720 --> 00:51:44,000 Is that a swimming pool? 1059 00:51:44,520 --> 00:51:46,320 -Heated. -No way! 1060 00:51:46,400 --> 00:51:47,240 Candy? 1061 00:51:50,680 --> 00:51:52,680 The stairs go up to the bedrooms. 1062 00:51:53,200 --> 00:51:56,120 Okay. Very nice. Small and cozy. 1063 00:51:58,560 --> 00:52:00,120 The kitchen! 1064 00:52:04,600 --> 00:52:05,840 Here's the best part. 1065 00:52:08,400 --> 00:52:09,240 Look. 1066 00:52:11,760 --> 00:52:13,760 Oh, yeah, not too shabby. 1067 00:52:15,000 --> 00:52:16,600 And this is my room. 1068 00:52:20,760 --> 00:52:21,800 Not bad, huh? 1069 00:52:22,360 --> 00:52:23,200 Yeah. 1070 00:52:24,000 --> 00:52:25,560 That's the walk-in closet. 1071 00:52:27,080 --> 00:52:28,560 Why not look at yourself? 1072 00:52:29,440 --> 00:52:30,280 Oh, my God! 1073 00:52:30,880 --> 00:52:32,440 Fuck, it's everywhere. 1074 00:52:32,520 --> 00:52:35,080 Fuck, it's cold too. So gross! 1075 00:52:35,680 --> 00:52:36,520 Fuck! 1076 00:52:36,600 --> 00:52:39,560 Is this why you're yelling? A little leak, really? 1077 00:52:39,640 --> 00:52:41,840 It's not a leak. It's the Titanic! It's everywhere! 1078 00:52:41,920 --> 00:52:45,280 -Should we call the fire department? -No, just find the shut-off valve. 1079 00:52:45,360 --> 00:52:48,080 I don't know where it is. I'll call Camille. She'll know. 1080 00:52:48,160 --> 00:52:51,600 Have you seen the time? She'll be asleep. Don't you have a mop? 1081 00:52:51,680 --> 00:52:54,640 I don't know where it is. I'll call Camille. She'll know. 1082 00:52:56,360 --> 00:52:58,000 No, here. Start mopping. 1083 00:52:59,240 --> 00:53:02,080 She's not picking up. Fuck, you know what? 1084 00:53:02,160 --> 00:53:05,000 Leave it. Let's go to a hotel. It'll get fixed tomorrow. 1085 00:53:05,080 --> 00:53:07,560 -Let's go. Leave it. -Don't worry. I'll be fine. 1086 00:53:07,640 --> 00:53:09,720 You'll be fine. We'll all be fine. 1087 00:53:11,840 --> 00:53:13,880 Yeah, you're right. 1088 00:53:17,640 --> 00:53:18,560 Take that! 1089 00:53:18,640 --> 00:53:20,840 Look up the word "mopping." What are you doing? 1090 00:53:20,920 --> 00:53:23,760 Stay out of this, please. If I hit it hard enough, 1091 00:53:23,840 --> 00:53:27,680 it might stop this son of a bitch! 1092 00:53:29,920 --> 00:53:30,960 Fuck! 1093 00:53:31,600 --> 00:53:32,520 There! 1094 00:53:33,240 --> 00:53:35,080 -I did it. -You're the best, Abel. 1095 00:53:35,160 --> 00:53:36,200 Fucking faucet. 1096 00:53:39,560 --> 00:53:40,440 Here. 1097 00:53:44,120 --> 00:53:46,520 See? No need to wake up Paris for this. 1098 00:53:50,600 --> 00:53:51,920 Enough. I'm exhausted. 1099 00:54:01,680 --> 00:54:03,040 What is it? 1100 00:54:03,640 --> 00:54:04,960 It's so easy with you. 1101 00:54:05,040 --> 00:54:06,840 Is that what that look's about? 1102 00:54:09,320 --> 00:54:10,800 It's because I like you. 1103 00:54:12,600 --> 00:54:15,160 Is the whole maid thing a turn-on? 1104 00:54:15,240 --> 00:54:17,200 No. Just you. 1105 00:54:18,160 --> 00:54:19,480 You're beautiful. 1106 00:54:26,200 --> 00:54:27,520 I want to kiss you. 1107 00:55:37,160 --> 00:55:40,120 ALONE IN SPACE 1108 00:55:57,120 --> 00:55:59,120 It's my dream to get one of these. 1109 00:55:59,200 --> 00:56:01,840 Go where I want, when I want, making food for people. 1110 00:56:01,920 --> 00:56:04,120 I can get it for you. How much is it? 1111 00:56:04,200 --> 00:56:06,040 No way. Not in a million years. 1112 00:56:15,560 --> 00:56:17,080 -Try again. -Enough. 1113 00:56:22,080 --> 00:56:25,080 Can I ask you a question? Who did you tell about us? 1114 00:56:25,160 --> 00:56:26,600 Me? No one. 1115 00:56:26,680 --> 00:56:27,680 Why not? 1116 00:56:27,760 --> 00:56:30,520 I don't know. It's not their business. 1117 00:56:31,480 --> 00:56:33,240 -What? -You're amazing. 1118 00:57:16,520 --> 00:57:20,400 So if I understand correctly, he wants to meet the parents, 1119 00:57:20,480 --> 00:57:22,360 but they don't know it's him. 1120 00:57:22,440 --> 00:57:23,280 Right. 1121 00:57:24,920 --> 00:57:27,080 I can't wait to see their faces. It'll be awesome. 1122 00:57:27,160 --> 00:57:30,000 -If he comes. I don't know where he is. -Any news? 1123 00:57:30,080 --> 00:57:31,480 No, but he won't be long. 1124 00:57:31,560 --> 00:57:33,760 We can always start without him. 1125 00:57:33,840 --> 00:57:36,080 Where'd you find him? He's over an hour late. 1126 00:57:36,160 --> 00:57:37,880 I hope he has a good excuse. 1127 00:57:37,960 --> 00:57:40,320 He said he was finishing up and was on his way, okay? 1128 00:57:40,400 --> 00:57:42,160 I can tell him not to come and we'll cancel. 1129 00:57:42,240 --> 00:57:44,000 -No! -I think he's here. 1130 00:57:44,520 --> 00:57:45,600 About time. 1131 00:57:47,760 --> 00:57:48,920 Right, well. 1132 00:57:49,000 --> 00:57:52,440 He's made a mess of that parking. He can't park for shit. 1133 00:57:52,520 --> 00:57:54,360 -Come on, Cedric. -No, really! 1134 00:57:55,320 --> 00:57:56,760 An hour and a half late. 1135 00:57:59,640 --> 00:58:01,080 You're seriously pushing it. 1136 00:58:01,160 --> 00:58:03,240 I didn't want to come empty-handed. 1137 00:58:04,600 --> 00:58:05,600 Fine, come in. 1138 00:58:10,040 --> 00:58:11,000 Look who it is. 1139 00:58:11,640 --> 00:58:13,440 -Who is it? -It's him, look. 1140 00:58:14,520 --> 00:58:16,840 Dad, Mom, this is… 1141 00:58:16,920 --> 00:58:18,120 Nice to meet you. Abel. 1142 00:58:19,480 --> 00:58:22,840 Yes, I know! But I didn't know that… 1143 00:58:22,920 --> 00:58:25,240 Anyway, it's certainly a… 1144 00:58:25,320 --> 00:58:27,000 Well, it is what it is. 1145 00:58:28,520 --> 00:58:29,760 Welcome. 1146 00:58:29,840 --> 00:58:31,680 Thanks. These are for you. 1147 00:58:33,400 --> 00:58:37,000 -They're beautiful. And enormous. -I hope you have a big vase. 1148 00:58:37,880 --> 00:58:39,160 -Hi. -Cedric? 1149 00:58:39,240 --> 00:58:41,360 -Yeah? -Could you find a vase? 1150 00:58:41,440 --> 00:58:44,160 -Sure, Cedric'll dump them in the tub. -Great. 1151 00:58:44,240 --> 00:58:46,560 This is for my buddy, Jade. Where is she? 1152 00:58:46,640 --> 00:58:49,560 That's so kind. She's not here. She's at a friend's. 1153 00:58:49,640 --> 00:58:51,640 But I'll take it. I love lollipops. 1154 00:58:53,000 --> 00:58:55,760 Okay, it's getting late. Shall we eat? 1155 00:58:55,840 --> 00:58:59,080 Sorry I'm late. I had an interview. I came as quick as I could. 1156 00:58:59,160 --> 00:59:02,000 We aren't sticklers for timekeeping. Don't worry. 1157 00:59:03,080 --> 00:59:04,120 Who cares? 1158 00:59:06,960 --> 00:59:08,760 Come on, let's eat! 1159 00:59:08,840 --> 00:59:11,040 -That was delicious. -She's good, huh? 1160 00:59:11,120 --> 00:59:12,160 Yes, the best. 1161 00:59:13,080 --> 00:59:15,240 I know her food truck will be a hit. 1162 00:59:15,320 --> 00:59:18,880 I need my license back, or it's just a truck that goes nowhere. 1163 00:59:18,960 --> 00:59:22,160 -Abel, what are you filming right now? -Nothing right now. 1164 00:59:22,240 --> 00:59:24,160 I have a film coming out in a few days. 1165 00:59:24,240 --> 00:59:26,920 But I'm waiting to hear about Renaud Léman's new film. 1166 00:59:27,000 --> 00:59:28,960 -Oh, very nice. -Great director. 1167 00:59:29,040 --> 00:59:31,360 -Never heard of him. -I hadn't either. 1168 00:59:31,440 --> 00:59:32,840 And who else is in it? 1169 00:59:33,360 --> 00:59:34,960 Well, it looks like… 1170 00:59:35,800 --> 00:59:37,040 Go on, you can say. 1171 00:59:37,120 --> 00:59:38,480 Léna Taïs. 1172 00:59:39,760 --> 00:59:41,160 -His ex. -Yes, I know. 1173 00:59:41,240 --> 00:59:42,160 Oh, that's tricky. 1174 00:59:42,240 --> 00:59:45,000 -Oh, stop it. -Would you let me work with my exes? 1175 00:59:45,080 --> 00:59:47,280 -Not in a million years! -Exactly. 1176 00:59:47,360 --> 00:59:50,440 Well, he might not get it. A few people are auditioning. 1177 00:59:50,520 --> 00:59:51,440 You're right. 1178 00:59:51,520 --> 00:59:53,000 I couldn't. 1179 00:59:53,520 --> 00:59:57,880 Just the thought of Nathalie working with that prick, Bernard, every day… 1180 00:59:57,960 --> 01:00:00,520 What? Is Bernard your ex, Mom? 1181 01:00:00,600 --> 01:00:02,360 That's beside the point. 1182 01:00:02,440 --> 01:00:04,640 What about love scenes? Isn't that risky? 1183 01:00:04,720 --> 01:00:07,480 Yes, it happens, but we pretend. It's work. 1184 01:00:10,200 --> 01:00:13,040 Yes, she's-- She's quite the babe, Léna Taïs. 1185 01:00:13,120 --> 01:00:14,120 Unbelievable. 1186 01:00:14,200 --> 01:00:17,360 -She's gorgeous. -Stop embarrassing me. Really. 1187 01:00:18,520 --> 01:00:21,840 I'm not into her. And I'm not having lunch with her parents today. 1188 01:00:23,200 --> 01:00:24,920 Mom, did you really bang Bernard? 1189 01:00:25,000 --> 01:00:27,880 It was a different time. Who cares about Bernard? 1190 01:00:27,960 --> 01:00:30,440 Forget about Bernard. And Jean-Pierre. 1191 01:00:30,520 --> 01:00:31,840 Jean-Pierre too? 1192 01:00:31,920 --> 01:00:34,040 -Well, I was a catch. -It was before! 1193 01:00:34,120 --> 01:00:35,040 Did you know? 1194 01:00:35,120 --> 01:00:37,800 -Who wants tiramisu? -Do their wives know? 1195 01:00:37,880 --> 01:00:39,760 See how she always changes the subject? 1196 01:00:39,840 --> 01:00:43,200 -I'm just asking about tiramisu. -I'm just asking if he's my dad! 1197 01:00:43,280 --> 01:00:44,920 Hey, Jacques, check this out. 1198 01:00:51,040 --> 01:00:52,720 -Hello. -Hello. 1199 01:00:52,800 --> 01:00:53,720 Hi. 1200 01:00:55,160 --> 01:00:57,440 What are you doing here? 1201 01:01:01,520 --> 01:01:03,880 -We need to talk. -Are you in love? 1202 01:01:04,720 --> 01:01:06,320 Stop it, I know you. 1203 01:01:06,400 --> 01:01:08,120 I can see it. It's obvious. 1204 01:01:09,160 --> 01:01:11,600 It's funny. I never would've guessed. 1205 01:01:11,680 --> 01:01:13,680 Yes. We got off on the wrong foot. 1206 01:01:13,760 --> 01:01:15,720 Well, that's love for you! 1207 01:01:15,800 --> 01:01:18,440 You go out, dance, make out in the pool, 1208 01:01:18,520 --> 01:01:21,760 and, whoops, you fall in love. This is what you needed. 1209 01:01:21,840 --> 01:01:23,480 -Wait, what? -She didn't tell me. 1210 01:01:23,560 --> 01:01:25,120 She didn't go into detail. 1211 01:01:25,200 --> 01:01:28,640 -Details? You mean Adeline? -Obviously. Who else would it be? 1212 01:01:28,720 --> 01:01:31,000 No way. That's nothing. It isn't her. 1213 01:01:31,080 --> 01:01:33,480 -Didn't you sleep with Adeline? -Forget Adeline. 1214 01:01:33,560 --> 01:01:34,640 It's not that. 1215 01:01:34,720 --> 01:01:37,480 I just met this great girl. A different one. 1216 01:01:37,560 --> 01:01:38,800 And? 1217 01:01:38,880 --> 01:01:42,160 And I'm not playing this time. I like her and that's it. 1218 01:01:42,240 --> 01:01:44,480 -Do I know her? Is she an actress? -No. 1219 01:01:44,560 --> 01:01:46,120 -A singer? -No. 1220 01:01:46,200 --> 01:01:48,360 -Is she a model? -No, she's nothing. 1221 01:01:48,440 --> 01:01:50,440 I mean, she's not nothing. She's… 1222 01:01:51,640 --> 01:01:52,680 She's great. 1223 01:01:52,760 --> 01:01:54,160 Well, that's good news. 1224 01:01:54,760 --> 01:01:58,360 -I invited her to the premiere. -Oh, yes! That's perfect. Wait. 1225 01:01:59,400 --> 01:02:02,120 I'll tell the press officer to add a plus-one tomorrow. 1226 01:02:02,200 --> 01:02:04,440 Careful, Cam. I really care about her. 1227 01:02:05,040 --> 01:02:07,280 -We do this right. -We always do, sweetie. 1228 01:02:07,360 --> 01:02:08,480 No, I mean it. 1229 01:02:17,360 --> 01:02:20,360 The premiere will be spectacular. Abel's so excited. 1230 01:02:20,880 --> 01:02:23,360 So, not too nervous? 1231 01:02:23,440 --> 01:02:25,920 No, but am I dressed appropriately? 1232 01:02:26,000 --> 01:02:28,720 Don't worry. We have the best stylist in Paris. It's taken care of. 1233 01:02:28,800 --> 01:02:30,520 Mélo, sweetie. Mélo? 1234 01:02:30,600 --> 01:02:32,080 This is Abel's plus-one. 1235 01:02:34,440 --> 01:02:35,280 Hello. 1236 01:02:35,360 --> 01:02:37,320 Hi, I'm Plus-One, but I prefer Marion. 1237 01:02:37,400 --> 01:02:39,720 Could you find her something nice, really nice? 1238 01:02:39,800 --> 01:02:41,240 There'll be paps everywhere. 1239 01:02:42,360 --> 01:02:44,400 No one told me. I don't know her size. 1240 01:02:45,840 --> 01:02:49,040 Never mind, we'll find something. 1241 01:02:49,600 --> 01:02:52,120 No, definitely not. 1242 01:02:53,720 --> 01:02:55,680 Let's not even bother with that. 1243 01:03:05,800 --> 01:03:07,200 That's a big bow. 1244 01:03:10,160 --> 01:03:12,680 -I look like a disco ball, right? -Not at all. 1245 01:03:12,760 --> 01:03:14,720 You look stunning. I don't agree. 1246 01:03:15,320 --> 01:03:16,880 Abel's waiting downstairs. 1247 01:03:19,320 --> 01:03:20,320 See you then. 1248 01:03:21,400 --> 01:03:22,520 You look gorgeous. 1249 01:03:23,200 --> 01:03:24,840 -Is that all you had? -Yeah. 1250 01:03:49,680 --> 01:03:50,520 Are you okay? 1251 01:03:52,040 --> 01:03:54,440 -Should I come with you? -Well, yes. 1252 01:03:54,520 --> 01:03:55,800 You can't stay here. 1253 01:03:55,880 --> 01:03:57,680 No, but what do I do? 1254 01:03:58,600 --> 01:04:00,280 It's easy. You get out, 1255 01:04:00,360 --> 01:04:02,400 twirl along the red carpet, 1256 01:04:02,480 --> 01:04:06,800 do a somersault for the photo call and you're done. Easy. But watch out. 1257 01:04:07,800 --> 01:04:10,560 Don't miss the trampoline at the end. It's the main event. 1258 01:04:10,640 --> 01:04:11,520 Idiot. 1259 01:04:13,320 --> 01:04:15,160 Go ahead. I'll get out after. 1260 01:04:15,720 --> 01:04:17,120 -Sure? -Yeah. 1261 01:04:19,400 --> 01:04:20,520 Up to you. 1262 01:04:27,120 --> 01:04:28,200 Thanks for coming. 1263 01:04:37,280 --> 01:04:40,920 I love you, Abel. Thanks! You're the best! Thanks! 1264 01:04:47,280 --> 01:04:49,680 Shit, I look like the Queen of England. 1265 01:04:51,760 --> 01:04:53,480 -Abel! -Hi. Hi, hi. 1266 01:04:54,840 --> 01:04:56,560 Ready to walk the red carpet? 1267 01:05:00,360 --> 01:05:01,560 Who's that woman? 1268 01:05:02,160 --> 01:05:03,280 Who are you, lady? 1269 01:05:03,920 --> 01:05:05,440 There you go. 1270 01:05:05,520 --> 01:05:06,560 Thanks, guys! 1271 01:05:06,640 --> 01:05:07,640 Ladies first. 1272 01:05:10,160 --> 01:05:11,480 You'll get used to it. 1273 01:05:12,600 --> 01:05:13,960 Everybody does. 1274 01:05:14,040 --> 01:05:15,960 Come inside! Come see the film! 1275 01:05:16,040 --> 01:05:18,480 -Abel! -On your right! 1276 01:05:20,000 --> 01:05:21,800 -To the right! -Abel! 1277 01:05:21,880 --> 01:05:24,960 -On the right! -Smile! 1278 01:05:25,040 --> 01:05:26,200 Come here. 1279 01:05:26,280 --> 01:05:29,120 Go on! Don't be scared. Go ahead. 1280 01:05:29,200 --> 01:05:30,680 This is Marion. 1281 01:05:31,200 --> 01:05:33,000 -Marion! -Marion! 1282 01:05:33,080 --> 01:05:34,000 Smile! 1283 01:05:34,640 --> 01:05:35,920 Get closer. 1284 01:05:41,560 --> 01:05:43,000 On the right! Yes! 1285 01:05:45,720 --> 01:05:46,640 -Great! -Thanks. 1286 01:05:46,720 --> 01:05:48,160 -Abel! Marion! -Thanks. 1287 01:05:48,760 --> 01:05:50,880 -You both look stunning. -Thanks. 1288 01:05:50,960 --> 01:05:52,040 I think I squinted. 1289 01:05:52,120 --> 01:05:54,040 No, not at all. 1290 01:05:54,120 --> 01:05:55,360 Léna, over here! 1291 01:05:55,440 --> 01:05:58,560 -Léna! This way, please. -Léna, over here! 1292 01:05:59,240 --> 01:06:01,760 -What's she doing here? -No idea. 1293 01:06:01,840 --> 01:06:04,200 -She'd better not come near me. -She wouldn't dare. 1294 01:06:04,800 --> 01:06:06,960 Abel, let me introduce you to someone. 1295 01:06:07,040 --> 01:06:08,720 -Come on. -Coming. 1296 01:06:09,360 --> 01:06:11,600 -Go sit down. I'll come find you. -Okay. 1297 01:06:12,200 --> 01:06:13,600 Over here! Great. 1298 01:06:23,160 --> 01:06:26,000 Wow! Look at you. Are you lost? 1299 01:06:26,080 --> 01:06:27,200 You could say that. 1300 01:06:27,800 --> 01:06:29,120 That row's reserved. 1301 01:06:29,200 --> 01:06:31,280 -Aren't you coming? -No, I never sit down. 1302 01:06:31,360 --> 01:06:33,760 I stay at the back, eat my Haribo, and enjoy. 1303 01:06:34,560 --> 01:06:37,160 My feet are killing me, so I'll sit down. 1304 01:06:37,240 --> 01:06:39,520 -Okay, see you later then. -See you. 1305 01:06:44,120 --> 01:06:45,960 Excuse me, may I get through? 1306 01:06:46,040 --> 01:06:48,960 Sorry, this row is reserved for VIPs. 1307 01:06:49,840 --> 01:06:53,640 Actually, I'm Abel Camara's partner, so… 1308 01:06:55,200 --> 01:06:57,400 Sorry, but you don't have a bracelet. 1309 01:06:57,920 --> 01:06:59,080 Yes, I do. 1310 01:06:59,960 --> 01:07:01,200 I do have a bracelet. 1311 01:07:02,440 --> 01:07:03,280 Very well. 1312 01:07:04,240 --> 01:07:05,680 -Thank you. -You're welcome. 1313 01:07:05,760 --> 01:07:06,720 You're too kind. 1314 01:07:09,280 --> 01:07:10,120 Josephine! 1315 01:07:10,200 --> 01:07:11,400 This is me. 1316 01:07:17,440 --> 01:07:18,880 I'm waiting for someone. 1317 01:07:21,120 --> 01:07:22,960 ALONE IN SPACE 1318 01:07:23,640 --> 01:07:24,480 Good evening. 1319 01:07:25,400 --> 01:07:27,520 Good evening, everyone. 1320 01:07:27,600 --> 01:07:28,560 Thanks for coming. 1321 01:07:28,640 --> 01:07:31,400 Thanks. We're thrilled to show you a film I love 1322 01:07:31,480 --> 01:07:32,800 and am very proud of. 1323 01:07:32,880 --> 01:07:36,720 Some very special people are here tonight, so it's a special evening. 1324 01:07:36,800 --> 01:07:39,360 So, I'm pretty emotional. 1325 01:07:39,440 --> 01:07:41,720 This brings back a lot of memories. 1326 01:07:41,800 --> 01:07:46,160 I came here with my buddy Sami over there when we were 13. 1327 01:07:46,240 --> 01:07:49,360 So seeing myself on this screen is a dream come true. 1328 01:07:49,440 --> 01:07:52,000 Thanks again for coming, and enjoy the film. 1329 01:07:52,600 --> 01:07:53,440 Thanks. 1330 01:08:17,520 --> 01:08:20,120 DON'T WE LOOK GOOD? 1331 01:08:38,880 --> 01:08:42,760 I'M SQUINTING LIKE AN OLD DRUNK 1332 01:08:48,320 --> 01:08:49,160 Sorry. 1333 01:08:54,720 --> 01:08:56,720 You're wanted for an interview. 1334 01:08:56,800 --> 01:08:57,760 Yes, okay. 1335 01:09:26,240 --> 01:09:29,000 -It wasn't a great film. -Awful, you mean. 1336 01:09:29,080 --> 01:09:30,760 I saw some sliders. Coming? 1337 01:09:30,840 --> 01:09:32,920 If they're as bad as the champagne… 1338 01:09:35,360 --> 01:09:36,360 It's my pleasure. 1339 01:09:36,440 --> 01:09:38,080 Whenever you like. I'm in. 1340 01:09:38,680 --> 01:09:39,720 It was great. 1341 01:09:39,800 --> 01:09:40,760 Good evening. 1342 01:09:41,400 --> 01:09:42,560 Have a good night. 1343 01:09:45,200 --> 01:09:47,000 -Everything okay? -Yeah, fine. 1344 01:09:47,080 --> 01:09:49,280 It's so busy, I didn't get to congratulate you. 1345 01:09:49,360 --> 01:09:51,480 But well done, you were great in the film. 1346 01:09:53,560 --> 01:09:56,120 I haven't believed anything you say for a while. 1347 01:09:56,640 --> 01:09:57,960 But thanks anyway. 1348 01:09:59,320 --> 01:10:01,880 But you took my advice. You met someone. 1349 01:10:01,960 --> 01:10:04,320 Yeah, I was lucky. 1350 01:10:05,200 --> 01:10:07,960 Everything's easy with her. Pure joy. 1351 01:10:09,600 --> 01:10:11,200 Isn't that boring? 1352 01:10:12,360 --> 01:10:13,760 I knew you'd say that. 1353 01:10:49,480 --> 01:10:52,120 I heard you auditioned for Léman. That's cool. 1354 01:10:52,720 --> 01:10:55,200 Not just me. Your boyfriend too, right? 1355 01:10:56,160 --> 01:10:57,640 Imagine us working together. 1356 01:10:58,480 --> 01:11:00,520 That's why he isn't with you. 1357 01:11:00,600 --> 01:11:02,080 No, he couldn't make it. 1358 01:11:02,160 --> 01:11:04,200 Right, he couldn't make it. 1359 01:11:04,280 --> 01:11:06,720 Why? Would you have come to his premiere? 1360 01:11:07,680 --> 01:11:08,840 -Sure. -Oh, really? 1361 01:11:08,920 --> 01:11:10,640 Yes! You know me, don't you? 1362 01:11:11,280 --> 01:11:12,320 I know you, yes. 1363 01:11:20,520 --> 01:11:23,520 I'm sorry! Let me clean that up. 1364 01:11:23,600 --> 01:11:26,840 Don't worry. I don't care about this awful dress. 1365 01:11:26,920 --> 01:11:28,920 -It's not even mine. -Mine either. 1366 01:11:29,000 --> 01:11:32,080 I don't know why I wore it. I'm sweating like hell in this Lycra. 1367 01:11:32,600 --> 01:11:34,600 -Nice to meet you. I'm Adeline. -Marion. 1368 01:11:34,680 --> 01:11:35,880 I know who you are. 1369 01:11:36,920 --> 01:11:39,920 -You do? -Girl, I'd kill to be in your shoes. 1370 01:11:40,440 --> 01:11:42,160 But well played, you got him. 1371 01:11:44,560 --> 01:11:46,320 You say it like it is, don't you? 1372 01:11:46,400 --> 01:11:48,400 Come on, he's the perfect guy. 1373 01:11:48,480 --> 01:11:51,720 But you know what? I don't think there was much in it. 1374 01:11:51,800 --> 01:11:53,760 I was this close to getting him. 1375 01:11:54,280 --> 01:11:55,760 What makes you say that? 1376 01:11:55,840 --> 01:11:59,280 When we met, I knew he kind of liked me, you know? 1377 01:11:59,360 --> 01:12:00,640 -Really? -Like crazy. 1378 01:12:00,720 --> 01:12:01,920 I felt the energy. 1379 01:12:02,000 --> 01:12:05,600 I even thought it could go beyond pretending. You know? 1380 01:12:05,680 --> 01:12:07,640 There's always a chance, right? 1381 01:12:08,240 --> 01:12:10,880 -Yeah. -But he chose you. 1382 01:12:10,960 --> 01:12:13,720 With auditions, you have to handle rejection. 1383 01:12:13,800 --> 01:12:15,880 Yeah, you have to handle rejection. 1384 01:12:16,880 --> 01:12:18,240 It's nothing personal. 1385 01:12:18,840 --> 01:12:21,040 I get it. You look like an average girl. 1386 01:12:21,120 --> 01:12:24,240 You don't look like an actress, but that's an advantage. 1387 01:12:24,320 --> 01:12:26,640 My agent pushed me into it. I'm struggling. 1388 01:12:26,720 --> 01:12:30,280 Being seen with Abel would've been a huge career boost, you know? 1389 01:12:30,360 --> 01:12:33,920 Take Léna. Before him, she was nobody. Now, she's everywhere. 1390 01:12:34,000 --> 01:12:35,640 But honestly, well done. 1391 01:12:35,720 --> 01:12:37,960 Nobody suspects a thing. It's so believable. 1392 01:12:38,040 --> 01:12:41,800 -Have you been acting long? -No, I'm new to it. 1393 01:12:41,880 --> 01:12:42,920 Okay. 1394 01:12:44,960 --> 01:12:46,400 So, girls, having fun? 1395 01:12:46,480 --> 01:12:48,800 -Everyone's having a great time. -Yeah. 1396 01:12:48,880 --> 01:12:51,760 But I'm leaving. I've had enough. 1397 01:12:51,840 --> 01:12:54,800 Tell Abel his fake girl left and has nothing to say to him. 1398 01:12:54,880 --> 01:12:55,920 You make me sick. 1399 01:12:56,000 --> 01:12:59,240 -Wait, it's not what you think! -She's actually his girlfriend? 1400 01:13:00,040 --> 01:13:02,040 -Adeline Blaz? -Yeah. You know who I am? 1401 01:13:02,120 --> 01:13:03,640 Oh, fuck. 1402 01:13:04,600 --> 01:13:05,840 Fuck, he knows who I am. 1403 01:13:06,880 --> 01:13:09,200 -What's up? -Camille, we have a big problem. 1404 01:13:12,920 --> 01:13:14,280 Lovely. Thanks a bunch! 1405 01:13:15,480 --> 01:13:18,800 Okay, I'll handle it. I'll find her and sort it out. 1406 01:13:39,480 --> 01:13:40,800 I know what you think. 1407 01:13:42,760 --> 01:13:44,880 "Why do I always fall for jerks?" 1408 01:13:46,680 --> 01:13:50,120 You think we manipulated you, took you for a fool. 1409 01:13:51,760 --> 01:13:54,600 That you're not made for this world of hypocrites, 1410 01:13:54,680 --> 01:13:58,360 and you don't want to speak to me. Am I wrong? 1411 01:14:03,640 --> 01:14:06,400 Look, I pretty much agree except for one thing. 1412 01:14:06,480 --> 01:14:08,920 -Abel isn't the jerk here. -He isn't? 1413 01:14:11,120 --> 01:14:12,880 He didn't audition girls? 1414 01:14:12,960 --> 01:14:16,760 He didn't pretend to flirt and parade me in front of everyone? 1415 01:14:17,360 --> 01:14:20,080 He wasn't pretending. The audition was my idea. 1416 01:14:21,000 --> 01:14:24,600 And when he met you, I took advantage of the situation. 1417 01:14:40,520 --> 01:14:42,240 Where are all the fucking cabs? 1418 01:14:42,320 --> 01:14:44,400 Wait, you can't just leave. 1419 01:14:45,320 --> 01:14:47,120 I swear he never meant to hurt you. 1420 01:14:47,200 --> 01:14:48,400 Well, it's too late. 1421 01:14:49,000 --> 01:14:52,360 But don't worry, he'll get a new girl like he gets a new car, 1422 01:14:52,440 --> 01:14:54,160 and stay his selfish self. 1423 01:14:54,240 --> 01:14:57,480 You're wrong. If he didn't care for you, you wouldn't be here. 1424 01:14:59,800 --> 01:15:03,160 It'd be a shame to throw it away when it wasn't his fault. 1425 01:15:06,440 --> 01:15:10,080 And you make a great couple. People are crazy about you two. 1426 01:15:11,840 --> 01:15:12,800 What? 1427 01:15:13,320 --> 01:15:15,000 You are all insane. 1428 01:15:16,280 --> 01:15:19,240 One last thing, then I promise to leave you alone. 1429 01:15:20,600 --> 01:15:23,080 I fell in love with someone famous too. 1430 01:15:23,160 --> 01:15:24,600 I even married him. 1431 01:15:26,320 --> 01:15:29,840 It didn't last because it felt too complicated. 1432 01:15:31,480 --> 01:15:35,720 When you're with someone like that, you have to share them with everyone. 1433 01:15:36,480 --> 01:15:38,560 And that scared me. 1434 01:15:39,640 --> 01:15:40,920 And I just left. 1435 01:15:41,560 --> 01:15:43,200 I left it all behind. 1436 01:15:44,680 --> 01:15:48,120 Thinking back, I lived the best years of my life with him. 1437 01:15:48,640 --> 01:15:50,720 I was in love, I was happy and… 1438 01:15:51,480 --> 01:15:54,960 And I don't regret one second of it. Not a single second. 1439 01:15:59,760 --> 01:16:01,200 -I'd do it all again. -Girls! 1440 01:16:04,000 --> 01:16:06,360 Don't be afraid. Don't repeat my mistakes. 1441 01:16:06,880 --> 01:16:08,760 He really loves you, you know. 1442 01:16:08,840 --> 01:16:09,920 Yeah? 1443 01:16:10,600 --> 01:16:13,160 -Where were you? I looked all over. -We needed some fresh air. 1444 01:16:13,240 --> 01:16:14,160 Yeah. 1445 01:16:14,960 --> 01:16:16,400 I just saw Renaud Léman. 1446 01:16:16,920 --> 01:16:19,440 -And? -You'll never guess what he said. 1447 01:16:19,520 --> 01:16:20,680 -You got the part? -Yeah! 1448 01:16:20,760 --> 01:16:22,720 -No way! You got it? -Yes, I got it! 1449 01:16:22,800 --> 01:16:25,000 -I can't believe it! -I'm so happy! 1450 01:16:26,280 --> 01:16:27,240 I got the part! 1451 01:16:27,760 --> 01:16:29,440 Thanks, Marion, it's thanks to you. 1452 01:16:30,680 --> 01:16:32,280 You're my lucky charm. 1453 01:16:32,360 --> 01:16:33,720 I'm happy for you. 1454 01:16:34,400 --> 01:16:36,880 That's amazing. Tell me more. 1455 01:16:36,960 --> 01:16:40,320 He'll call me next week, but it's confirmed. I'm in his next film. 1456 01:16:40,400 --> 01:16:42,360 -As the lead? -Léman's leading man. 1457 01:16:42,440 --> 01:16:45,240 -Isn't that amazing? -It's fantastic! It's insane. 1458 01:16:48,800 --> 01:16:49,840 Thank you. 1459 01:16:49,920 --> 01:16:51,480 -Thank you. -Stop! 1460 01:16:51,560 --> 01:16:53,200 Thank you. I'm so happy! 1461 01:16:53,280 --> 01:16:55,080 So happy! 1462 01:16:59,560 --> 01:17:00,440 Wonderful. 1463 01:17:02,480 --> 01:17:04,160 I hope this isn't a mistake. 1464 01:17:04,240 --> 01:17:07,200 It's the right thing. You lose the restaurant, but you're free. 1465 01:17:07,280 --> 01:17:08,720 But at what price? 1466 01:17:09,600 --> 01:17:12,360 -Look forward for once. -You're right, sis. 1467 01:17:12,440 --> 01:17:15,400 I know. Plus, I'm not done yet. 1468 01:17:15,480 --> 01:17:17,360 -Hi. -Hi. 1469 01:17:17,440 --> 01:17:18,480 Hi. 1470 01:17:18,560 --> 01:17:20,440 What can I get you, sir? 1471 01:17:20,520 --> 01:17:22,200 Nothing. He's not staying. 1472 01:17:25,400 --> 01:17:29,560 When my lawyer said you'd agreed, I didn't actually believe it. 1473 01:17:30,480 --> 01:17:31,720 What's next for you? 1474 01:17:31,800 --> 01:17:33,960 -Mrs. Camara? -Shut up and sign. 1475 01:17:34,040 --> 01:17:37,400 Antoine, you got what you wanted, so leave it at that. 1476 01:17:39,120 --> 01:17:40,960 So, this is how it ends? 1477 01:17:41,040 --> 01:17:43,800 What did you expect, champagne and confetti? 1478 01:17:46,320 --> 01:17:47,520 Love suits you. 1479 01:17:48,920 --> 01:17:51,360 That's the Marion I fell for. Pity. 1480 01:17:51,440 --> 01:17:53,360 Yes, what a pity. Just sign. 1481 01:17:55,360 --> 01:17:56,720 I don't get it. 1482 01:17:57,360 --> 01:17:58,800 How do you two work? 1483 01:17:58,880 --> 01:18:01,600 He's loaded and famous, but you don't care about that. 1484 01:18:04,680 --> 01:18:07,640 He makes me feel like the most beautiful woman in the world. 1485 01:18:10,840 --> 01:18:11,760 Just sign it. 1486 01:18:17,840 --> 01:18:19,800 Great. Here, a second one. 1487 01:18:19,880 --> 01:18:21,240 It's marked with a Post-it. 1488 01:18:22,280 --> 01:18:24,000 Right, are we done? 1489 01:18:24,080 --> 01:18:25,080 Thank you. 1490 01:18:29,640 --> 01:18:30,880 I'll always love you. 1491 01:18:31,560 --> 01:18:33,720 Sure, so will we. Very much. 1492 01:18:33,800 --> 01:18:37,240 Kisses. Talk soon. Maybe dinner? 1493 01:18:37,320 --> 01:18:38,400 See ya! 1494 01:18:39,800 --> 01:18:41,080 Fucking hell. 1495 01:18:41,160 --> 01:18:44,280 Come on, you're okay. It'll be fine. 1496 01:18:45,560 --> 01:18:48,720 I planned a little health inspection. He won't see it coming. 1497 01:18:51,880 --> 01:18:53,400 Two glasses of champagne, please. 1498 01:18:57,120 --> 01:18:58,120 Piece of shit! 1499 01:19:02,120 --> 01:19:03,440 What's wrong with you? 1500 01:19:07,520 --> 01:19:09,000 What's gotten into you? 1501 01:19:12,200 --> 01:19:13,320 He pissed me off. 1502 01:19:13,880 --> 01:19:15,560 -Who? -Léman. 1503 01:19:16,320 --> 01:19:18,520 He's offering me the supporting role. 1504 01:19:18,600 --> 01:19:20,240 It's humiliating. 1505 01:19:22,120 --> 01:19:23,880 He gave the lead to Léna. 1506 01:19:24,600 --> 01:19:27,000 "It hits harder the other way round." 1507 01:19:27,080 --> 01:19:28,600 What a fucking jerk. 1508 01:19:28,680 --> 01:19:30,360 Seriously, what an asshole. 1509 01:19:30,440 --> 01:19:33,400 Who cares? The main thing is you're in the film, right? 1510 01:19:33,480 --> 01:19:35,840 The guy was all over me at the premiere. 1511 01:19:36,360 --> 01:19:39,800 "You're the best. I love you. You deserve a César award, blah-blah." 1512 01:19:39,880 --> 01:19:42,840 Just to cast me as an extra? What does he take me for? 1513 01:19:42,920 --> 01:19:44,640 I think you're overreacting. 1514 01:19:45,360 --> 01:19:47,560 You have a part. You should be happy. 1515 01:19:50,840 --> 01:19:52,520 I shouldn't have listened to you. 1516 01:19:54,120 --> 01:19:57,200 I didn't make you do anything. I just wanted to help. 1517 01:19:57,280 --> 01:19:59,000 I don't need your help, okay? 1518 01:19:59,600 --> 01:20:02,440 Whoa. What happened to being your lucky charm? 1519 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 Whatever. 1520 01:20:08,200 --> 01:20:12,400 I'll call and tell that jerk to shove it. I'll show him who I really am. 1521 01:20:13,120 --> 01:20:14,040 Wait. 1522 01:20:14,120 --> 01:20:16,600 Hold on. All this over a supporting role? 1523 01:20:17,120 --> 01:20:18,600 You can be such an idiot. 1524 01:20:19,400 --> 01:20:20,400 What? 1525 01:20:23,160 --> 01:20:25,360 What did you say? Are you talking to me? 1526 01:20:25,440 --> 01:20:28,320 Yes, I am. No one says it, so I will. 1527 01:20:28,400 --> 01:20:30,160 You're acting like an idiot. 1528 01:20:30,240 --> 01:20:31,720 But whatever, go ahead. 1529 01:20:32,240 --> 01:20:34,760 Throw a tantrum like an eight-year-old. 1530 01:20:34,840 --> 01:20:37,800 Meanwhile, Latour will make the film, and you'll regret it. 1531 01:21:16,240 --> 01:21:17,280 I had a think. 1532 01:21:25,640 --> 01:21:26,880 I called Léman. 1533 01:21:29,840 --> 01:21:30,800 I took the part. 1534 01:21:38,160 --> 01:21:39,320 You're ridiculous. 1535 01:21:49,440 --> 01:21:54,160 Now it's my turn to throw a tantrum since you're shooting with your ex. 1536 01:21:54,240 --> 01:21:57,360 That's irrelevant. It's like shooting with an old friend. 1537 01:21:57,440 --> 01:22:00,560 Who you'll be with all day, every day for two months. 1538 01:22:01,480 --> 01:22:03,480 Please tell me it's not a rom-com. 1539 01:22:08,720 --> 01:22:11,040 Okay, let's go, please. Roll camera! 1540 01:22:11,120 --> 01:22:12,360 Scene 57/1, take two. 1541 01:22:13,280 --> 01:22:14,120 Action! 1542 01:22:17,840 --> 01:22:19,200 Scene 21/4, take one. 1543 01:22:20,000 --> 01:22:21,680 -Roll camera. -First positions. 1544 01:22:22,680 --> 01:22:24,040 Scene 79/1, take two. 1545 01:22:28,040 --> 01:22:29,600 And cut. Okay, reset. 1546 01:22:29,680 --> 01:22:31,760 -Scene 16/1, take one. -Action. 1547 01:22:31,840 --> 01:22:34,200 -Copy that. -Extras. Action! 1548 01:22:35,680 --> 01:22:37,160 Cut. Tail slate. 1549 01:22:37,240 --> 01:22:38,640 Reset, please! 1550 01:22:48,680 --> 01:22:50,160 ABEL CAMARA IS LOVE BLIND? 1551 01:22:50,240 --> 01:22:53,600 WILL HE GET BACK WITH HIS EX, THE LOVELY LENA? 1552 01:22:55,400 --> 01:22:58,720 "Who is this tramp? She looks like a depressed sparrow." 1553 01:23:01,280 --> 01:23:02,960 Forget about it. It's crap. 1554 01:23:04,240 --> 01:23:07,480 "Abel should quit drugs. He doesn't know who he's sleeping with." 1555 01:23:07,560 --> 01:23:10,400 Stop reading that. We know who writes that stuff. 1556 01:23:10,920 --> 01:23:14,560 A 40-year-old virgin living with his mom who spends his time trolling. 1557 01:23:14,640 --> 01:23:17,120 It's not worth it. No good can come of it. 1558 01:23:18,320 --> 01:23:19,280 Switch it off. 1559 01:23:20,800 --> 01:23:23,080 I have a big scene tomorrow. Time to sleep. 1560 01:23:23,880 --> 01:23:25,320 I have my driving test. 1561 01:23:26,920 --> 01:23:28,120 All the more reason. 1562 01:23:29,160 --> 01:23:32,760 You didn't forget, did you? I need you to look after Claudine. 1563 01:23:32,840 --> 01:23:36,040 Yes, you're right. Don't worry, I've got it. 1564 01:23:37,120 --> 01:23:38,320 Bedtime? 1565 01:23:38,400 --> 01:23:39,400 Good night. 1566 01:23:52,840 --> 01:23:55,040 Do I look like a depressed sparrow? 1567 01:23:55,960 --> 01:23:56,960 Of course not. 1568 01:24:00,440 --> 01:24:01,960 -How are you? -Good, you? 1569 01:24:02,480 --> 01:24:04,240 I make films… 1570 01:24:06,360 --> 01:24:09,200 I came as fast as I could. I was at the doctor's, 1571 01:24:09,280 --> 01:24:11,680 so it took a while to reschedule the appointment. 1572 01:24:11,760 --> 01:24:14,440 Anyway, I'm here. I'm all yours. What's up? 1573 01:24:16,120 --> 01:24:17,080 Seen this? 1574 01:24:17,880 --> 01:24:21,600 -Well, yes. I saw it. -I'm usually warned when I've been papped. 1575 01:24:21,680 --> 01:24:25,960 -Why did no one tell me? I don't get it. -I really don't know. But look. 1576 01:24:26,040 --> 01:24:28,280 -Highest sales of the year. -"Is love blind?" 1577 01:24:28,920 --> 01:24:31,080 It isn't just me. They're insulting Marion. 1578 01:24:31,160 --> 01:24:33,440 -I know. It's disgusting. -I'm so pissed. 1579 01:24:36,000 --> 01:24:37,840 And I'm dreading my scene with Léna. 1580 01:24:37,920 --> 01:24:40,040 Okay. Right. 1581 01:24:40,120 --> 01:24:42,480 Stop. Give me that. 1582 01:24:44,960 --> 01:24:47,600 You're under a lot of pressure, but it'll be fine. 1583 01:24:47,680 --> 01:24:49,520 Come on. Come on. 1584 01:24:50,480 --> 01:24:53,360 Come on. Enjoy it, sweetie. 1585 01:24:53,440 --> 01:24:56,200 It's your last day, you know? Think of that. 1586 01:24:56,280 --> 01:24:57,320 Where's Claudine? 1587 01:24:57,400 --> 01:24:59,000 -Who? -Claudine. 1588 01:24:59,720 --> 01:25:01,040 Fuck! What a shitty day! 1589 01:25:06,840 --> 01:25:08,360 Say "Je t'aime" to love. 1590 01:25:08,880 --> 01:25:12,240 -I asked you to turn your phone off. -Sorry, it's my boyfriend-- 1591 01:25:12,320 --> 01:25:14,440 Yes, that's enough. Pull over there. 1592 01:25:15,320 --> 01:25:16,760 -And switch it off. -Yes. 1593 01:25:20,320 --> 01:25:21,640 Say "Je t'aime" to love. 1594 01:25:22,600 --> 01:25:24,720 Abel, I'm in the middle of my test. 1595 01:25:24,800 --> 01:25:26,200 -Yes. -I can't talk now. 1596 01:25:26,280 --> 01:25:28,600 I have to tell you something. Claudine's missing. 1597 01:25:28,680 --> 01:25:29,560 -What? -I'm sorry. 1598 01:25:29,640 --> 01:25:31,000 Unbelievable. 1599 01:25:31,080 --> 01:25:32,720 It is unbelievable! 1600 01:25:32,800 --> 01:25:35,040 What-- Wait, I'm sorry. 1601 01:25:35,120 --> 01:25:37,320 I have to go. It's an emergency. 1602 01:25:37,400 --> 01:25:38,360 It's my dog. 1603 01:25:38,440 --> 01:25:40,560 No! You can't! 1604 01:25:41,160 --> 01:25:44,520 I ask you for one favor, and you can't even manage that? 1605 01:25:44,600 --> 01:25:47,720 Yeah, I'm sorry. She must be nearby. Don't worry. 1606 01:25:47,800 --> 01:25:51,480 But you need to come get her because I'm filming. 1607 01:25:51,560 --> 01:25:54,200 Sorry, Abel, we really have to go, like now. 1608 01:25:54,280 --> 01:25:57,720 I'm sorry, I have to hang up. Everyone's waiting for me. 1609 01:25:57,800 --> 01:26:00,040 We're by the house. You'll see the trailers. 1610 01:26:00,120 --> 01:26:02,320 That's across Paris! It'll take an hour. 1611 01:26:02,400 --> 01:26:04,840 Camille's looking for her. She can't be far. Don't worry. 1612 01:26:04,920 --> 01:26:08,160 Because of you, I've failed my test, and my dog's missing. 1613 01:26:08,240 --> 01:26:09,360 I'm sorry. 1614 01:26:09,440 --> 01:26:11,400 Let me know, okay? Love you, bye. 1615 01:26:12,480 --> 01:26:14,520 I said don't bother me when I'm on the phone. 1616 01:26:14,600 --> 01:26:15,680 Okay, got it. 1617 01:26:20,320 --> 01:26:21,960 -Hello? -Hello, Antoine? 1618 01:26:22,640 --> 01:26:24,960 I remember that tree like it was yesterday. 1619 01:26:25,040 --> 01:26:27,080 I've never been the same since. 1620 01:26:31,120 --> 01:26:32,360 May it rest in peace. 1621 01:26:32,440 --> 01:26:34,240 What? No, cut! 1622 01:26:34,320 --> 01:26:36,120 -Okay, cut! -What the hell? 1623 01:26:36,200 --> 01:26:37,760 "Rest in peace"? It's a tree! 1624 01:26:37,840 --> 01:26:40,280 -True. -The line is "Will you marry me?" 1625 01:26:40,360 --> 01:26:43,080 -Remember, she's everything you desire. -Yeah, she is. 1626 01:26:43,160 --> 01:26:45,400 You look like you're writing a shopping list. 1627 01:26:45,480 --> 01:26:47,560 Come on. Reset. Roll camera! 1628 01:26:47,640 --> 01:26:50,720 Starting positions and quiet on set. Thank you! 1629 01:26:50,800 --> 01:26:52,320 He questions every take. 1630 01:26:52,400 --> 01:26:53,680 Is something wrong? 1631 01:26:53,760 --> 01:26:56,800 No, I'm fine. Marion and I had a silly argument. 1632 01:26:56,880 --> 01:26:57,800 Roll camera. 1633 01:26:57,880 --> 01:27:00,040 I thought you were nervous about kissing me. 1634 01:27:00,120 --> 01:27:00,960 All good? 1635 01:27:01,040 --> 01:27:01,920 Not at all. 1636 01:27:02,000 --> 01:27:04,280 -Quiet on set. Roll sound! -You're crazy. 1637 01:27:04,360 --> 01:27:06,840 It's not as if we've never slept together. 1638 01:27:06,920 --> 01:27:08,480 -It's just a kiss. -Yeah. 1639 01:27:08,560 --> 01:27:09,480 Action! 1640 01:27:11,960 --> 01:27:14,440 I remember that tree like it was yesterday. 1641 01:27:15,720 --> 01:27:17,640 I've never been the same since. 1642 01:27:20,840 --> 01:27:21,920 Will you marry me? 1643 01:27:25,040 --> 01:27:26,840 What the--? Cut! 1644 01:27:26,920 --> 01:27:28,840 Abel, what was that? Kiss her! 1645 01:27:28,920 --> 01:27:31,240 -Yes, but-- -Where's your head? 1646 01:27:31,320 --> 01:27:34,640 It's not that. I thought that with the camera angle… 1647 01:27:34,720 --> 01:27:37,480 I love you, but that's my concern, okay? 1648 01:27:37,560 --> 01:27:39,040 -Got it. I'll do it. -Thank you. 1649 01:27:39,120 --> 01:27:41,640 I'll do it. I'm on it. Sorry, it's just-- 1650 01:27:41,720 --> 01:27:42,880 Who has my water? 1651 01:27:45,760 --> 01:27:46,800 Hello? 1652 01:27:47,920 --> 01:27:48,880 You found her? 1653 01:27:49,800 --> 01:27:51,040 Oh, thank you! 1654 01:27:52,600 --> 01:27:53,800 Oh, Claudine! 1655 01:27:53,880 --> 01:27:57,640 Claudie, where were you, baby? 1656 01:27:57,720 --> 01:28:01,280 I found her hiding under a truck. What kind of idiot loses a dog? 1657 01:28:01,360 --> 01:28:03,600 Sorry, I didn't know who else to call. 1658 01:28:04,200 --> 01:28:05,200 Of course. 1659 01:28:05,280 --> 01:28:06,280 Claudine… 1660 01:28:06,920 --> 01:28:08,880 -She's like our baby. -Yes. 1661 01:28:09,720 --> 01:28:13,080 Okay, you've had a break and a drink. Let's not take all day. 1662 01:28:13,160 --> 01:28:14,760 Focus and give it everything. 1663 01:28:14,840 --> 01:28:16,760 Let's do a pick-up from the kiss. 1664 01:28:17,280 --> 01:28:18,720 -I want desire! -Yes. 1665 01:28:18,800 --> 01:28:19,920 -Desire! -You got it. 1666 01:28:20,000 --> 01:28:20,960 Right. Please. 1667 01:28:21,040 --> 01:28:23,600 -Cue extras, thank you. -Let's speed up! 1668 01:28:23,680 --> 01:28:25,400 Everyone, get ready, please. 1669 01:28:25,960 --> 01:28:28,360 Sorry. I don't know why I can't do it. 1670 01:28:29,680 --> 01:28:31,640 It must bring back good memories. 1671 01:28:31,720 --> 01:28:33,720 Let's get this shot. Come on. 1672 01:28:33,800 --> 01:28:36,160 -Let's move! -You know what? Just kiss me. 1673 01:28:36,240 --> 01:28:37,360 Don't pretend. 1674 01:28:39,080 --> 01:28:41,720 -Kiss me like you used to. -What? 1675 01:28:41,800 --> 01:28:44,600 -Roll camera! -Is everyone in position? 1676 01:28:44,680 --> 01:28:46,640 Scene 33/2, take 15, pick-up. 1677 01:28:47,280 --> 01:28:48,320 Camera set. 1678 01:28:48,400 --> 01:28:50,440 I want to. Don't you? 1679 01:28:50,520 --> 01:28:52,400 Abel, I'm counting on you. 1680 01:28:52,480 --> 01:28:54,000 And action! 1681 01:29:06,720 --> 01:29:07,600 Cut. 1682 01:29:08,120 --> 01:29:10,240 No, keep rolling. Don't cut. 1683 01:29:14,120 --> 01:29:15,440 Perfect. 1684 01:29:18,560 --> 01:29:20,160 -And cut! -Okay, cut! 1685 01:29:20,240 --> 01:29:21,920 Got it! I fucking got it! 1686 01:29:22,000 --> 01:29:23,160 That's cinema. 1687 01:29:23,240 --> 01:29:25,840 That's the stuff. It's exactly what I wanted. 1688 01:29:25,920 --> 01:29:29,200 See? You didn't believe me. Let's clear up and take a break. 1689 01:29:29,280 --> 01:29:30,920 Break for dinner! 1690 01:29:35,040 --> 01:29:36,280 How's the restaurant? 1691 01:29:37,480 --> 01:29:41,240 The chef's a pain. And I got a health inspection, but yeah… 1692 01:29:43,720 --> 01:29:44,920 How's Julie? 1693 01:29:46,280 --> 01:29:49,280 I don't know. We broke up. I haven't heard from her. 1694 01:29:52,760 --> 01:29:53,720 And you? 1695 01:29:55,200 --> 01:29:57,560 Are you… still happy? 1696 01:30:03,960 --> 01:30:06,280 I hate that I was such a jerk to you. 1697 01:30:11,240 --> 01:30:13,600 I wasn't good enough. It drove me crazy. 1698 01:30:19,920 --> 01:30:21,200 Please don't. 1699 01:30:23,560 --> 01:30:25,200 If you need anything, 1700 01:30:25,280 --> 01:30:28,240 if you want the apartment back, just let me know. 1701 01:30:29,320 --> 01:30:30,520 You can count on me. 1702 01:30:33,160 --> 01:30:34,600 It's over, Antoine. 1703 01:30:45,320 --> 01:30:46,160 Good girl. 1704 01:30:51,680 --> 01:30:54,800 Knowing how to say goodbye is knowing how to go on loving. 1705 01:30:56,120 --> 01:30:58,960 We must weep without tears and scream in silence. 1706 01:31:01,000 --> 01:31:02,760 -Cut! -Okay, cut! 1707 01:31:02,840 --> 01:31:04,640 Great. That's the one. 1708 01:31:05,960 --> 01:31:07,960 Scene 87/5, take 12, tail slate. 1709 01:31:08,040 --> 01:31:10,160 Guys, that was the final shot. 1710 01:31:13,000 --> 01:31:14,560 Well done, Abel! 1711 01:31:20,840 --> 01:31:22,760 Sorry, I don't know what's up with me. 1712 01:31:23,640 --> 01:31:25,320 Don't be sorry. It's normal. 1713 01:31:25,840 --> 01:31:28,800 This was quite something, but we did it. Well done. 1714 01:31:34,320 --> 01:31:35,720 I found her! 1715 01:31:48,120 --> 01:31:49,520 Well then, Claudine? 1716 01:31:50,800 --> 01:31:54,680 You went exploring just to play a trick on me, huh? 1717 01:31:54,760 --> 01:31:56,000 Such a big baby! 1718 01:31:57,040 --> 01:31:59,840 See, she's not mad. She's already forgiven me. 1719 01:32:00,600 --> 01:32:01,640 If you say so. 1720 01:32:02,160 --> 01:32:04,880 You'd better not leave without saying goodbye! 1721 01:32:04,960 --> 01:32:06,440 -Never! -Come here! 1722 01:32:08,000 --> 01:32:11,480 -Thanks, man. Really. You were awesome. -Thank you. 1723 01:32:11,560 --> 01:32:13,840 I'd be lost without you. Thank God you're here. 1724 01:32:13,920 --> 01:32:16,080 See you tomorrow at the party. 1725 01:32:16,160 --> 01:32:18,520 -Of course! -And we'll have a dance. 1726 01:32:18,600 --> 01:32:20,880 -You're not ready for me. -I was born ready. 1727 01:32:20,960 --> 01:32:22,400 -See you! -Bye. 1728 01:32:24,520 --> 01:32:25,960 She's script supervisor. 1729 01:32:26,600 --> 01:32:30,000 -She gets everyone going. She's funny. -Yeah, hilarious. 1730 01:32:30,560 --> 01:32:31,720 Hey, it's nothing. 1731 01:32:35,240 --> 01:32:37,840 I'm glad this shoot's over. 1732 01:32:37,920 --> 01:32:39,840 We can spend some time together. 1733 01:32:40,920 --> 01:32:42,240 Of course. 1734 01:32:42,320 --> 01:32:44,160 Good because I have a surprise. 1735 01:32:49,360 --> 01:32:50,640 Supwise! 1736 01:32:51,160 --> 01:32:52,000 SUPWISE 1737 01:32:52,080 --> 01:32:53,800 I planned a romantic getaway. 1738 01:32:53,880 --> 01:32:55,520 A getaway? Where and when? 1739 01:32:55,600 --> 01:32:59,200 We leave in the morning for a week away from it all in the Vosges Mountains. 1740 01:32:59,880 --> 01:33:01,120 The Vosges? Tomorrow? 1741 01:33:02,560 --> 01:33:03,760 You don't like it? 1742 01:33:03,840 --> 01:33:05,880 Yes, I do. 1743 01:33:05,960 --> 01:33:07,680 I just wasn't expecting it. 1744 01:33:08,560 --> 01:33:11,680 And tomorrow's the wrap party. 1745 01:33:11,760 --> 01:33:14,400 Yeah, I'm sorry. I didn't think about it. 1746 01:33:14,480 --> 01:33:17,680 You don't understand. We can't go. I can't miss that. 1747 01:33:17,760 --> 01:33:20,120 You can't miss a party? 1748 01:33:20,200 --> 01:33:22,720 Well, no. But we can postpone the trip. 1749 01:33:22,800 --> 01:33:24,800 Actually, we can't really. 1750 01:33:24,880 --> 01:33:27,280 You can always postpone. What's the big deal? 1751 01:33:27,360 --> 01:33:30,120 Big deal? Okay, fine. 1752 01:33:30,200 --> 01:33:32,360 -Never mind. I get it. -What? 1753 01:33:33,120 --> 01:33:36,680 I wanted to do something nice and I messed it up. Never mind. 1754 01:33:36,760 --> 01:33:38,800 It's not your surprise. 1755 01:33:39,320 --> 01:33:41,200 It's just this party matters. 1756 01:33:41,760 --> 01:33:42,800 And I want to go. 1757 01:33:42,880 --> 01:33:45,040 Sorry, but I'm the star of the film. 1758 01:33:45,120 --> 01:33:47,240 Everyone expects me. I can't let them down. 1759 01:33:50,800 --> 01:33:51,680 Is it Léna? 1760 01:33:51,760 --> 01:33:53,040 No, it's Sami. 1761 01:33:54,360 --> 01:33:57,840 If you're not happy to see me, just say so. It'll save us time. 1762 01:33:57,920 --> 01:34:01,040 Don't! I'm thrilled to see you. I'm really happy. 1763 01:34:03,080 --> 01:34:04,760 Screw you. 1764 01:34:04,840 --> 01:34:06,520 -What? -Enough. 1765 01:34:06,600 --> 01:34:09,120 You lose my dog. You make me fail my test. 1766 01:34:09,200 --> 01:34:11,400 I cross Paris to find you hugging your ex. 1767 01:34:11,480 --> 01:34:13,800 And when I surprise you, you're pissed? 1768 01:34:13,880 --> 01:34:15,720 I'm tired. Now is not the time. 1769 01:34:15,800 --> 01:34:17,480 It's never the right time! 1770 01:34:18,400 --> 01:34:21,440 Before the shoot, you were stressed, then you were never here. 1771 01:34:21,520 --> 01:34:23,560 And now, what? You're tired? 1772 01:34:23,640 --> 01:34:25,240 And you can't miss a party? 1773 01:34:26,320 --> 01:34:28,520 Fuck this. I was patient, I swear. 1774 01:34:28,600 --> 01:34:31,200 I thought, it's his job. It's normal. 1775 01:34:31,280 --> 01:34:34,320 Don't bring up my problems. Let him do his thing. 1776 01:34:34,400 --> 01:34:37,080 But it's done. This is real life. 1777 01:34:37,800 --> 01:34:39,200 Always complicating things. 1778 01:34:39,280 --> 01:34:42,080 I'm not complicating anything. You are! 1779 01:34:42,160 --> 01:34:44,480 I just need time to come back down to Earth. 1780 01:34:44,560 --> 01:34:48,000 -Is that so hard to understand? -I've fitted around you. 1781 01:34:48,080 --> 01:34:51,480 Around your life, your moods. I'm always adapting for you. 1782 01:34:54,360 --> 01:34:57,000 I used to believe in us, but honestly, 1783 01:34:57,080 --> 01:34:58,800 I know it'll never work. 1784 01:34:59,920 --> 01:35:01,120 You're too selfish. 1785 01:35:03,120 --> 01:35:04,480 You're unhappy with me? 1786 01:35:06,240 --> 01:35:10,160 Sometimes, I think you'd be better off with Léna or… someone else. 1787 01:35:11,880 --> 01:35:13,520 So, you're just jealous? 1788 01:35:14,200 --> 01:35:17,280 No, this won't work if you're forcing it. 1789 01:35:17,360 --> 01:35:21,400 I feel like you're ashamed, and you're bored with me. 1790 01:35:21,480 --> 01:35:23,920 You need to get over this inferiority complex. 1791 01:35:24,000 --> 01:35:26,800 -Snap out of it. -What I'm trying to say is-- 1792 01:35:26,880 --> 01:35:30,840 What I like-- What I love the most… 1793 01:35:32,120 --> 01:35:35,400 I love you, Abel, not Abel Camara. 1794 01:35:35,480 --> 01:35:38,440 What's the difference between Abel and Abel Camara? 1795 01:35:38,520 --> 01:35:40,680 I don't get it. It's the same guy. 1796 01:35:40,760 --> 01:35:44,040 The difference is this fucking chaos inside you. 1797 01:35:44,120 --> 01:35:47,640 This need of yours to exist, to control everything, 1798 01:35:47,720 --> 01:35:49,960 and shine brighter than anyone else. 1799 01:35:50,040 --> 01:35:53,760 This thing that drives you to wreck it all in the hope of finding something better 1800 01:35:53,840 --> 01:35:56,400 when you can't even enjoy what you have. 1801 01:35:57,680 --> 01:36:00,480 Is that it? Are you done with your list? 1802 01:36:01,560 --> 01:36:05,280 So, I'm unbearable, selfish and I wreck everything? 1803 01:36:08,200 --> 01:36:11,480 I thought you were different, but you're just like them. 1804 01:36:11,560 --> 01:36:12,480 You judge me. 1805 01:36:13,720 --> 01:36:15,800 Is that all you heard after what I just said? 1806 01:36:15,880 --> 01:36:19,760 I heard that you're so perfect that you're right, once again. 1807 01:36:20,960 --> 01:36:22,800 We're too different, you and I. 1808 01:36:23,440 --> 01:36:24,480 It'll never work. 1809 01:36:27,320 --> 01:36:28,280 We agree on that. 1810 01:36:50,320 --> 01:36:51,800 -Hey. -Hi. 1811 01:36:52,480 --> 01:36:53,320 Thanks. 1812 01:37:07,680 --> 01:37:09,160 TOUGH YET SENSITIVE 1813 01:38:01,440 --> 01:38:03,840 You've reached Marion. Leave a message. 1814 01:38:05,680 --> 01:38:07,600 Hi, Marion, it's Abel. Call me back. 1815 01:38:07,680 --> 01:38:08,640 CITY HALL DRIVING SCHOOL 1816 01:38:10,040 --> 01:38:11,960 It's me again. Please pick up. 1817 01:38:15,760 --> 01:38:18,680 Marion, I just wanted to catch up. I hope you're well. 1818 01:38:20,160 --> 01:38:22,120 Yes, Marion, I know you hate me. 1819 01:38:22,200 --> 01:38:23,360 I'm really sorry. 1820 01:38:24,080 --> 01:38:25,120 Call me, please. 1821 01:38:28,000 --> 01:38:31,320 Marion, I want to hear your voice. I want to see you. 1822 01:38:31,400 --> 01:38:32,520 I need you. 1823 01:38:34,280 --> 01:38:36,800 CALL ME PLEASE I MISS YOU 1824 01:39:05,400 --> 01:39:09,200 The nominations for the César awards were announced this morning. 1825 01:39:09,280 --> 01:39:12,560 The big surprise is Abel Camara's first nomination 1826 01:39:12,640 --> 01:39:14,960 for Renaud Léman's film, Love Therapy. 1827 01:39:15,040 --> 01:39:18,680 The film is also nominated for set design, editing, best director, 1828 01:39:18,760 --> 01:39:20,440 and of course, best picture. 1829 01:39:23,600 --> 01:39:29,000 In less than two hours, we'll be at the 52nd César awards ceremony. 1830 01:39:29,080 --> 01:39:33,360 And the biggest names in cinema will walk the red carpet behind me. 1831 01:39:33,440 --> 01:39:36,760 Notably, Abel Camara, who has been this year's surprise, 1832 01:39:36,840 --> 01:39:40,160 featuring on the nominations list for the first time. 1833 01:39:40,240 --> 01:39:44,480 So, can he win the award for his role in the film by Renaud Léman, 1834 01:39:44,560 --> 01:39:47,360 the award-winning director and Academy favorite? 1835 01:39:47,440 --> 01:39:48,920 Check out my tux. 1836 01:39:49,000 --> 01:39:50,120 Handsome or what? 1837 01:39:50,640 --> 01:39:53,840 But there's disappointment for Léna Taïs… 1838 01:39:53,920 --> 01:39:56,200 Very handsome, especially the shoes. 1839 01:39:57,040 --> 01:40:00,480 Good evening. César for the best plus-one, right? 1840 01:40:00,560 --> 01:40:01,680 Without a doubt. 1841 01:40:01,760 --> 01:40:03,240 Got your speech ready? 1842 01:40:03,760 --> 01:40:06,520 -Don't jump the gun. -Of course you'll get it! 1843 01:40:06,600 --> 01:40:08,920 Hi, guys. Aren't you ready yet? 1844 01:40:09,000 --> 01:40:10,080 Yes, nearly. 1845 01:40:10,160 --> 01:40:12,640 And are you planning to go in a tracksuit? 1846 01:40:12,720 --> 01:40:15,720 No, I'll change. We have time. 1847 01:40:15,800 --> 01:40:18,720 No, we don't. Have you seen the time? 1848 01:40:24,440 --> 01:40:27,400 -Aren't you going to answer? -No, it's my mom. It's nothing. 1849 01:40:27,480 --> 01:40:28,480 It's not nothing. 1850 01:40:29,000 --> 01:40:33,560 Don't worry. It's her birthday, but it's okay. I couldn't miss this, so… 1851 01:40:34,240 --> 01:40:35,280 Right… 1852 01:40:36,360 --> 01:40:37,720 Thanks for being here. 1853 01:40:37,800 --> 01:40:39,320 -Well… -Always. 1854 01:40:39,400 --> 01:40:40,400 Of course. 1855 01:40:42,880 --> 01:40:44,280 There. It's perfect. 1856 01:40:45,000 --> 01:40:45,880 It's perfect! 1857 01:40:46,760 --> 01:40:48,520 Fold this over. Hold on. 1858 01:40:49,480 --> 01:40:50,600 There! 1859 01:40:51,400 --> 01:40:53,040 Great. You look amazing. 1860 01:40:53,680 --> 01:40:57,520 You look like a million dollars. Incredible. 1861 01:40:59,280 --> 01:41:01,880 Thank you. Do you know what I'd like? 1862 01:41:01,960 --> 01:41:03,480 No. Tell me. What? 1863 01:41:04,480 --> 01:41:07,280 I'd like to tie my bow tie myself from now on. 1864 01:41:07,880 --> 01:41:09,840 Sorry, but what are you saying? 1865 01:41:09,920 --> 01:41:11,920 -Do you want a new agent? -No. 1866 01:41:12,880 --> 01:41:13,720 Not at all. 1867 01:41:15,760 --> 01:41:18,720 Stop answering when I call at night or on weekends. 1868 01:41:19,520 --> 01:41:22,240 I don't want my problems ruining your family dinners. 1869 01:41:23,440 --> 01:41:24,880 Take more vacations. 1870 01:41:26,000 --> 01:41:27,160 Meet someone. 1871 01:41:31,160 --> 01:41:33,400 But I like taking care of you. 1872 01:41:33,480 --> 01:41:35,560 It doesn't mean you can't slow down. 1873 01:41:37,600 --> 01:41:38,920 I don't know how to. 1874 01:41:40,760 --> 01:41:42,320 If I slow down, I'll stop. 1875 01:41:43,080 --> 01:41:46,040 And if I stop, I'll realize I have nothing else. 1876 01:41:48,200 --> 01:41:49,200 You have to try. 1877 01:41:52,360 --> 01:41:54,800 -It's time you thought of yourself. -Okay. 1878 01:41:57,800 --> 01:41:59,280 I don't know if I can. 1879 01:42:07,160 --> 01:42:09,000 OPENING PARTY 1880 01:42:13,760 --> 01:42:18,120 I prepared something in case you win. Look, it's a list of people to thank. 1881 01:42:19,320 --> 01:42:20,240 Don't worry. 1882 01:42:21,600 --> 01:42:23,440 I won't forget anyone if I win. 1883 01:42:24,120 --> 01:42:25,000 Okay. 1884 01:42:29,080 --> 01:42:31,440 Let's get a selfie of us looking sharp. 1885 01:42:31,520 --> 01:42:33,400 Oh, yeah! Come on! 1886 01:42:46,760 --> 01:42:48,800 -Nice, right? -Oh, it's gorgeous! 1887 01:43:14,560 --> 01:43:16,800 I hope it goes well. He seems nervous. 1888 01:43:16,880 --> 01:43:18,840 -Don't worry. -You don't think so? 1889 01:43:22,160 --> 01:43:23,560 Abel! 1890 01:43:23,640 --> 01:43:25,200 -To the right! -Over here! 1891 01:43:26,000 --> 01:43:27,040 Give us a smile! 1892 01:43:27,760 --> 01:43:29,760 Hey! Abel, please! 1893 01:43:29,840 --> 01:43:31,040 Abel, we love you! 1894 01:43:31,640 --> 01:43:33,520 Thanks. Enjoy, Mom, it's free. 1895 01:43:40,040 --> 01:43:41,000 Excuse me. 1896 01:43:41,720 --> 01:43:44,560 Here we are, buddy. Well, here you are. 1897 01:43:44,640 --> 01:43:47,040 If your mom saw this, she'd be so proud. 1898 01:43:47,560 --> 01:43:48,400 A toast? 1899 01:43:50,120 --> 01:43:50,960 Here's to you. 1900 01:43:52,680 --> 01:43:54,000 You don't look happy. 1901 01:43:54,080 --> 01:43:56,560 -Is it that obvious? -No, but I can tell. 1902 01:43:57,760 --> 01:44:01,280 I don't know, it's-- Now that it's real, it seems… 1903 01:44:01,360 --> 01:44:02,800 It's lost its sheen. 1904 01:44:02,880 --> 01:44:04,080 Are you crazy? 1905 01:44:04,160 --> 01:44:06,800 Look at all this money, this gilded crap. 1906 01:44:06,880 --> 01:44:08,720 This is wild! 1907 01:44:08,800 --> 01:44:10,400 I just saw Margot Robbie. 1908 01:44:10,480 --> 01:44:12,880 I was going to the john, I held the door and she said... 1909 01:44:14,480 --> 01:44:17,040 Isn't that cool? I think I have a chance. 1910 01:44:20,360 --> 01:44:22,400 You're not in the mood. Something's wrong. 1911 01:44:22,480 --> 01:44:25,040 This doesn't happen every day. You realize that? 1912 01:44:25,120 --> 01:44:26,480 Yes, I do. 1913 01:44:26,560 --> 01:44:28,800 Well then, enjoy it! Yeah! 1914 01:44:28,880 --> 01:44:32,760 And in under an hour, it might be the best moment of your life. 1915 01:44:35,880 --> 01:44:37,000 You might be right. 1916 01:44:37,080 --> 01:44:38,120 I am right. 1917 01:44:38,200 --> 01:44:40,800 Wake up, for fuck's sake. It's happening now! 1918 01:44:40,880 --> 01:44:42,920 -Yes, I have to wake up. -Yeah. 1919 01:44:43,000 --> 01:44:44,120 I shouldn't be here. 1920 01:44:44,760 --> 01:44:46,880 -I'm going. -Huh? You didn't get it. 1921 01:44:46,960 --> 01:44:48,520 -Thanks, bro. -Wait. 1922 01:44:48,600 --> 01:44:50,600 Where are you going? Abel! 1923 01:44:50,680 --> 01:44:51,560 Abel! 1924 01:44:56,080 --> 01:44:56,920 Hey! 1925 01:45:10,280 --> 01:45:12,600 -Two rice with shrimp for…? -Me! 1926 01:45:12,680 --> 01:45:13,800 Thanks, enjoy. 1927 01:45:13,880 --> 01:45:15,720 -Thank you. -Who's next? Hello. 1928 01:45:15,800 --> 01:45:18,800 Hello! Three burgers, rare, and three truffle fries, please. 1929 01:45:18,880 --> 01:45:20,840 Right, there's a short wait, okay? 1930 01:45:20,920 --> 01:45:22,000 -Ten minutes. -Okay. 1931 01:45:23,040 --> 01:45:24,280 -Love you lots. -Bye! 1932 01:45:24,360 --> 01:45:26,440 -See you later. -Bye, my honeybun. 1933 01:45:27,360 --> 01:45:28,600 Look, it's Abel. 1934 01:45:29,120 --> 01:45:29,960 So it is. 1935 01:45:31,360 --> 01:45:33,160 Hey. Hi, Jade. 1936 01:45:33,240 --> 01:45:34,360 Hello. 1937 01:45:35,360 --> 01:45:36,760 -Hey. -Hi. 1938 01:45:37,440 --> 01:45:38,520 Look. 1939 01:45:41,640 --> 01:45:42,960 Why the hell is he here? 1940 01:45:43,760 --> 01:45:46,640 Good evening. An omelet, please. 1941 01:45:50,400 --> 01:45:52,400 PLAN B 1942 01:45:55,680 --> 01:45:56,720 Hello, Abel. 1943 01:45:57,400 --> 01:45:58,240 Hi. 1944 01:45:58,960 --> 01:46:00,880 Sorry, it's not a good time. 1945 01:46:00,960 --> 01:46:04,760 I've got seven orders to prepare and I don't know if I've got enough, so… 1946 01:46:04,840 --> 01:46:06,000 Can we talk later? 1947 01:46:09,040 --> 01:46:10,640 Oh, he's stripping. 1948 01:46:11,400 --> 01:46:12,240 Right then. 1949 01:46:13,000 --> 01:46:15,160 I'll help you. Tell me what to do. 1950 01:46:16,480 --> 01:46:17,560 But… 1951 01:46:19,760 --> 01:46:21,320 Can I slice the cucumbers? 1952 01:46:23,120 --> 01:46:24,040 No. 1953 01:46:24,120 --> 01:46:26,400 Stick to the steaks. Put this on. 1954 01:46:29,800 --> 01:46:31,840 -I'll grab this. -Be my guest. 1955 01:46:44,640 --> 01:46:49,200 Wow! Thank you so much. Thank you for this role… 1956 01:46:49,280 --> 01:46:50,960 Do you know where Abel is? 1957 01:46:51,840 --> 01:46:53,040 You don't know? 1958 01:46:55,160 --> 01:46:56,240 That's just great. 1959 01:46:59,680 --> 01:47:02,440 Abel, where are you? You can't just disappear. 1960 01:47:02,520 --> 01:47:05,120 You have to pick up. Just get here! 1961 01:47:05,800 --> 01:47:07,760 It's-- You can't miss this. 1962 01:47:13,680 --> 01:47:14,520 Thanks. 1963 01:47:26,320 --> 01:47:27,680 Why are you here, Abel? 1964 01:47:38,040 --> 01:47:39,680 I had to thank you. 1965 01:47:41,640 --> 01:47:44,280 The film, the nomination, it's thanks to you. 1966 01:47:44,360 --> 01:47:45,800 You got what you wanted. 1967 01:47:47,480 --> 01:47:48,800 You could say that. 1968 01:47:52,600 --> 01:47:54,720 But I lost the most important thing. 1969 01:47:56,560 --> 01:47:58,480 I'm sorry I didn't get in touch. 1970 01:47:59,160 --> 01:48:01,560 I just needed some time to get over you. 1971 01:48:03,560 --> 01:48:04,520 And did you? 1972 01:48:06,640 --> 01:48:07,840 Did you get over me? 1973 01:48:11,600 --> 01:48:13,360 It's not an easy thing to do. 1974 01:48:17,480 --> 01:48:18,800 You seem happy anyway. 1975 01:48:24,040 --> 01:48:25,280 Your dream came true. 1976 01:48:26,720 --> 01:48:28,120 I'm very happy for you. 1977 01:48:28,720 --> 01:48:29,560 Thanks. 1978 01:48:34,720 --> 01:48:35,560 How are you? 1979 01:48:37,040 --> 01:48:39,000 I haven't slept in six months. 1980 01:48:39,080 --> 01:48:40,160 Come on! 1981 01:48:46,800 --> 01:48:48,240 Life sucks without you. 1982 01:48:50,800 --> 01:48:51,800 I miss you. 1983 01:48:57,480 --> 01:48:58,720 Did you win the César? 1984 01:49:00,840 --> 01:49:02,240 I don't know or care. 1985 01:49:02,320 --> 01:49:03,200 What? 1986 01:49:04,720 --> 01:49:06,880 I left the ceremony to come see you. 1987 01:49:07,840 --> 01:49:10,800 -What? It's happening right now? -It sure is. 1988 01:49:10,880 --> 01:49:13,640 No. You're insane. 1989 01:49:13,720 --> 01:49:16,520 No, hold on. No way. You can't do that, Abel. 1990 01:49:16,600 --> 01:49:17,760 What are you doing? 1991 01:49:18,560 --> 01:49:23,040 I won't let you miss this because of me. So let's go get that award. Come on. 1992 01:49:23,120 --> 01:49:24,080 The nominees are 1993 01:49:24,600 --> 01:49:26,920 Stéphane Bourgoin for The Arrogant One. 1994 01:49:27,640 --> 01:49:30,840 Antoine Delaunay for The Bérigot Trial… 1995 01:49:31,960 --> 01:49:32,880 I don't get it. 1996 01:49:33,480 --> 01:49:35,280 He's nowhere to be found. 1997 01:49:35,360 --> 01:49:36,520 His phone's off. 1998 01:49:41,720 --> 01:49:43,520 -That's fast. -Too fast? 1999 01:49:43,600 --> 01:49:45,680 Yes, pretty fast. Maybe slow down? 2000 01:49:45,760 --> 01:49:47,080 We'll make it this way. 2001 01:49:52,360 --> 01:49:55,200 And the César for best director goes to… 2002 01:49:56,440 --> 01:49:58,720 Renaud Léman for Love Therapy. 2003 01:49:58,800 --> 01:49:59,800 Renaud won again. 2004 01:50:02,920 --> 01:50:03,800 Chill out! 2005 01:50:03,880 --> 01:50:06,400 -We almost killed them! -Do you want to make it in time? 2006 01:50:06,480 --> 01:50:07,560 Congratulations! 2007 01:50:07,640 --> 01:50:10,440 Renaud Léman joins the ranks of multi-César-winning directors. 2008 01:50:10,520 --> 01:50:11,520 It's a disaster. 2009 01:50:11,600 --> 01:50:14,160 -Tell me the truth. Where is he? -I don't know. 2010 01:50:14,240 --> 01:50:16,960 -Enough! -He may have gone to see Marion. 2011 01:50:19,400 --> 01:50:20,880 -That was red. -It was? 2012 01:50:20,960 --> 01:50:22,800 I see why you lost your license! 2013 01:50:25,800 --> 01:50:27,600 Hey! You hit it! 2014 01:50:32,760 --> 01:50:35,680 I'm so emotional I don't even know who to thank. 2015 01:50:35,760 --> 01:50:37,320 So I'll stop there. 2016 01:50:37,400 --> 01:50:39,960 Thank you. Long live cinema, and good night. 2017 01:50:46,200 --> 01:50:49,160 And the nominees for best actor are… 2018 01:50:49,240 --> 01:50:51,000 -Shit, is it now? -Yep. 2019 01:50:51,080 --> 01:50:54,240 …Josselin Panchout for Sophie's Bet, Yannick Ba… 2020 01:51:02,360 --> 01:51:03,760 Over to you. 2021 01:51:03,840 --> 01:51:04,920 Aren't you coming? 2022 01:51:05,000 --> 01:51:06,920 I'm not wearing the right dress. 2023 01:51:08,600 --> 01:51:09,840 Go on. 2024 01:51:09,920 --> 01:51:11,040 No, wait. 2025 01:51:12,880 --> 01:51:15,080 Go on. I'll be watching. 2026 01:51:15,680 --> 01:51:17,440 -I'm with you. -Okay. 2027 01:51:22,840 --> 01:51:25,480 Ma'am, you can't stop here. Move along. 2028 01:51:25,560 --> 01:51:26,760 Yes, sorry. 2029 01:51:33,200 --> 01:51:38,480 And the César for best actor goes to… 2030 01:51:42,680 --> 01:51:44,320 Abel Camara for Love Therapy. 2031 01:51:48,160 --> 01:51:52,480 It's the first César for Abel Camara with his very first nomination. 2032 01:51:52,560 --> 01:51:54,800 -He's here! -No way! 2033 01:51:55,600 --> 01:51:57,920 It's his first collaboration with Renaud Léman 2034 01:51:58,000 --> 01:52:00,920 in his role as a doctor haunted by his first love. 2035 01:52:02,120 --> 01:52:03,920 -Congratulations. -Thank you, Romain. 2036 01:52:17,680 --> 01:52:20,680 Wow. This is nuts. 2037 01:52:24,400 --> 01:52:25,600 Thanks to everyone 2038 01:52:26,800 --> 01:52:31,680 who told this big kid that life isn't over at 40. 2039 01:52:32,440 --> 01:52:34,320 It's only just beginning. 2040 01:52:36,920 --> 01:52:39,880 Camille, Sami, 2041 01:52:39,960 --> 01:52:42,640 thank you for always being there. 2042 01:52:42,720 --> 01:52:44,160 I love you so much. 2043 01:52:45,920 --> 01:52:47,440 And this is for you. 2044 01:52:48,040 --> 01:52:49,160 Thank you so much. 2045 01:52:50,200 --> 01:52:53,400 Whatever you do in life, you have to be bold. 2046 01:52:54,480 --> 01:52:58,320 You have to try. You have to screw up. It doesn't matter. 2047 01:52:59,480 --> 01:53:02,680 Even if others judge you or stop you from believing. 2048 01:53:04,280 --> 01:53:05,720 Tonight is confirmation. 2049 01:53:06,960 --> 01:53:10,320 I've often confused my own desires with other people's. 2050 01:53:10,920 --> 01:53:12,280 Then I met someone. 2051 01:53:13,240 --> 01:53:14,880 Someone who opened my eyes. 2052 01:53:16,960 --> 01:53:21,640 Who made me understand that success isn't a little statue sitting on a shelf. 2053 01:53:22,720 --> 01:53:26,800 She might not like me talking about her, but tonight, I can't help it. 2054 01:53:28,200 --> 01:53:29,280 Thank you, Marion. 2055 01:53:30,640 --> 01:53:32,000 Once again, you were right. 2056 01:53:35,600 --> 01:53:38,760 Now, I have to go. Someone's waiting for me. Thank you. 2057 01:53:48,840 --> 01:53:49,920 -Well done. -Thanks. 2058 01:53:50,000 --> 01:53:51,480 -Nice one, buddy! -Look after it. 2059 01:53:53,280 --> 01:53:54,320 Go! 2060 01:54:27,840 --> 01:54:31,240 You're nuts! You can't do this. Everyone's waiting for you. 2061 01:54:31,840 --> 01:54:33,240 I don't think I care. 2062 01:54:34,880 --> 01:54:36,200 Kiss me then. 2063 01:54:36,960 --> 01:54:38,600 We're not alone, you know. 2064 01:54:40,000 --> 01:54:41,480 I don't think I care. 2065 01:59:53,080 --> 01:59:58,080 Subtitle translation by: Mark Zucker 140409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.