Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
um
2
00:00:46,370 --> 00:00:47,370
you
3
00:01:21,800 --> 00:01:26,320
Dear Jacqueline, originally from Oaxaca,
Mexico, I have lived all over the
4
00:01:26,320 --> 00:01:30,000
world. Like many people, I've decided to
try my luck in Los Angeles.
5
00:01:30,720 --> 00:01:34,540
After a few weeks of looking around, I
got an interesting job in the movie
6
00:01:34,540 --> 00:01:35,540
business.
7
00:01:35,720 --> 00:01:37,360
There is a famous actress.
8
00:01:38,040 --> 00:01:42,120
I can't tell you who, but she is the
sexiest woman alive.
9
00:01:42,960 --> 00:01:45,160
I was her driver in the last movie she
did.
10
00:01:45,680 --> 00:01:50,060
I kept my distance from her until one
day a month and a half ago.
11
00:01:50,400 --> 00:01:56,180
are you sure we should do this yeah i'm
sure no wait
12
00:01:56,180 --> 00:01:58,360
let's take it slow
13
00:02:35,280 --> 00:02:37,860
Did you get it? That was perfect. Cut!
Check the gate!
14
00:02:38,120 --> 00:02:39,120
Thank God.
15
00:02:40,600 --> 00:02:42,160
Damn, girl, you look so good.
16
00:02:42,380 --> 00:02:43,380
Was it good for you?
17
00:02:44,080 --> 00:02:46,640
Hey, it took a while, but we got it. It
was good for me.
18
00:02:47,800 --> 00:02:51,860
You know, tomorrow we'll get some close
-ups with the climax, and we'll be done
19
00:02:51,860 --> 00:02:52,599
in the bedroom.
20
00:02:52,600 --> 00:02:53,600
I'm saving it for tomorrow, baby.
21
00:02:54,560 --> 00:02:57,540
Look, uh, you know, you was just
fantastic as usual.
22
00:02:57,900 --> 00:03:00,260
You get the true essence of romantic
love.
23
00:03:01,200 --> 00:03:04,100
Hey, look, uh, why don't we, uh...
24
00:03:04,460 --> 00:03:08,600
Try to get some martinis or something.
Not tonight, honey. I'm tired.
25
00:03:09,240 --> 00:03:10,700
Why didn't you just say yes?
26
00:03:12,300 --> 00:03:14,700
Can you get my driver in ten minutes,
Eddie? It's getting late.
27
00:03:16,880 --> 00:03:19,580
Somebody please get Miss Macy's driver.
Thank you.
28
00:04:16,230 --> 00:04:19,029
Your car will be waiting out front, ma
'am. Oh, wait. Would you zip me up,
29
00:04:19,070 --> 00:04:20,070
please?
30
00:04:23,230 --> 00:04:23,989
Thank you.
31
00:04:23,990 --> 00:04:24,990
My pleasure.
32
00:04:25,110 --> 00:04:26,390
I will be going home this evening.
33
00:04:33,290 --> 00:04:34,290
What is the date?
34
00:04:35,270 --> 00:04:36,270
31st, ma 'am.
35
00:04:36,690 --> 00:04:37,690
Thank you.
36
00:04:40,270 --> 00:04:41,470
Did you mix the martinis?
37
00:04:42,770 --> 00:04:43,770
As usual, ma 'am.
38
00:04:46,160 --> 00:04:47,160
What is your name?
39
00:04:47,280 --> 00:04:48,840
Me? Marco Soro.
40
00:04:51,260 --> 00:04:52,260
Marco Soro.
41
00:04:54,240 --> 00:04:56,980
You've been driving me around this town
for a month, and you've never seen
42
00:04:56,980 --> 00:04:59,060
anything more than Ms. or Ma 'am.
43
00:05:01,840 --> 00:05:03,380
Well, we have two more months of
shooting.
44
00:05:03,960 --> 00:05:05,260
Are you going to stay quiet forever?
45
00:05:06,680 --> 00:05:08,580
I figure a woman like you needs privacy.
46
00:05:09,400 --> 00:05:11,860
The last thing you need is another
person trying to get close.
47
00:05:13,720 --> 00:05:15,380
We did the love scenes on the set today.
48
00:05:15,930 --> 00:05:16,930
Did you see it?
49
00:05:17,150 --> 00:05:19,850
No. I usually wait in the car for you.
50
00:05:20,430 --> 00:05:21,470
That's my job.
51
00:05:24,430 --> 00:05:25,530
Do you like your job?
52
00:05:26,010 --> 00:05:27,010
It's okay.
53
00:05:27,170 --> 00:05:29,530
I never stick to anything that long,
senorita.
54
00:05:30,490 --> 00:05:31,570
Don't want to get attacked?
55
00:05:32,990 --> 00:05:36,810
No. It's more the right to do something
new at every opportunity.
56
00:05:38,410 --> 00:05:40,850
Suppose I will find a place that will
hold me down someday.
57
00:05:41,630 --> 00:05:43,090
A place or a person.
58
00:05:43,610 --> 00:05:44,610
A person?
59
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
True love.
60
00:05:47,700 --> 00:05:49,640
Oh, a romantic.
61
00:05:51,520 --> 00:05:52,600
Is that what I am?
62
00:05:54,360 --> 00:05:55,360
State of the art?
63
00:05:56,720 --> 00:05:57,720
What are you?
64
00:05:59,900 --> 00:06:04,400
I was just naked with a man I don't even
know. It's hardly romantic.
65
00:06:08,040 --> 00:06:09,800
I guess I'm an image.
66
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
This is terrible.
67
00:06:16,330 --> 00:06:17,550
Not so bad. What about you?
68
00:06:18,630 --> 00:06:19,630
What?
69
00:06:21,530 --> 00:06:25,450
Would you make love in front of all
those people on a screen with a
70
00:06:28,210 --> 00:06:29,670
I would think about that one.
71
00:06:31,630 --> 00:06:32,630
Tell me tomorrow.
72
00:06:33,950 --> 00:06:35,250
Come on the set tomorrow night.
73
00:06:35,490 --> 00:06:36,490
Don't be shy.
74
00:06:39,690 --> 00:06:40,690
I'll be there.
75
00:06:48,940 --> 00:06:49,940
Good night.
76
00:07:21,210 --> 00:07:22,210
Just cut.
77
00:07:22,550 --> 00:07:23,830
Look, we gotta do it again.
78
00:07:24,250 --> 00:07:25,250
You guys okay?
79
00:07:25,670 --> 00:07:27,230
Perfect. Madeline?
80
00:07:27,710 --> 00:07:28,710
Let's do it again.
81
00:07:28,790 --> 00:07:29,830
All right, let's do it again.
82
00:07:30,250 --> 00:07:32,010
Okay, everybody, back to one.
83
00:07:32,430 --> 00:07:33,430
A -speed.
84
00:07:33,550 --> 00:07:34,550
Marker.
85
00:07:35,590 --> 00:07:36,590
Set.
86
00:07:41,210 --> 00:07:41,650
Raise
87
00:07:41,650 --> 00:07:49,070
your
88
00:07:49,070 --> 00:07:50,070
head up a little bit.
89
00:07:50,890 --> 00:07:51,890
Touch your breasts.
90
00:07:57,030 --> 00:07:58,030
Gently.
91
00:08:02,230 --> 00:08:03,230
Fingertips only.
92
00:08:03,370 --> 00:08:04,370
That's it.
93
00:08:07,050 --> 00:08:08,050
Gently.
94
00:08:09,270 --> 00:08:10,270
Gently.
95
00:09:36,959 --> 00:09:39,200
Madeline, you blew me away.
96
00:09:39,760 --> 00:09:41,260
Can we go get that martini now?
97
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
I don't drink.
98
00:09:45,900 --> 00:09:46,900
Look, I gotta go.
99
00:09:47,640 --> 00:09:49,200
Look, why won't you go out with me, huh?
100
00:09:49,720 --> 00:09:51,400
I told you I don't like to date in the
business.
101
00:09:51,600 --> 00:09:53,580
I like my private life private. That's
all.
102
00:09:54,680 --> 00:09:55,680
Five minutes.
103
00:09:57,580 --> 00:09:58,580
Well, it's you.
104
00:09:58,620 --> 00:10:00,900
I mean, what are you doing here, man?
This is a closed set.
105
00:10:01,380 --> 00:10:02,880
Why don't you go wet your ass in the
car?
106
00:10:17,920 --> 00:10:18,920
So.
107
00:10:19,560 --> 00:10:20,560
Did you think about it?
108
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
Yes.
109
00:10:32,160 --> 00:10:33,320
Did you do my job?
110
00:10:35,000 --> 00:10:37,640
No, I couldn't do your job. What?
111
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
Really?
112
00:10:40,520 --> 00:10:41,580
I said your job.
113
00:10:42,020 --> 00:10:45,400
The actor who makes love to you.
However, that I could do.
114
00:10:47,180 --> 00:10:50,760
Actually, to make love to you, whether
without those cameras, with people
115
00:10:50,760 --> 00:10:55,100
watching or not, that thought makes me
crazy.
116
00:10:56,680 --> 00:10:58,460
I fantasized about it today.
117
00:10:59,180 --> 00:11:00,180
Really?
118
00:11:00,660 --> 00:11:03,200
It was the best sex of my life.
119
00:11:08,840 --> 00:11:10,640
What is your fantasy?
120
00:11:12,680 --> 00:11:14,300
I think I've acted in them all.
121
00:11:16,400 --> 00:11:17,520
There must be something.
122
00:11:18,280 --> 00:11:19,580
Digame. Tell me.
123
00:11:21,540 --> 00:11:22,860
Well, there is one thing.
124
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
What?
125
00:11:26,080 --> 00:11:27,080
It's too weird.
126
00:11:27,500 --> 00:11:29,520
Come on. Look what I just told you.
127
00:11:31,560 --> 00:11:35,680
My fantasy is to have a very discreet
affair, one the press won't know about.
128
00:11:37,420 --> 00:11:40,980
It's a tall order. You have the tabloids
chasing you everywhere.
129
00:11:41,360 --> 00:11:42,360
I hate them.
130
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
Guess they...
131
00:11:46,320 --> 00:11:48,740
Ever find out you have something going
with your driver?
132
00:11:50,940 --> 00:11:51,940
I don't know.
133
00:11:52,980 --> 00:11:54,160
I don't think they will.
134
00:11:57,760 --> 00:12:01,920
I've never made love in the back of a
limo before.
135
00:12:08,400 --> 00:12:09,860
I've never made love in the front.
136
00:12:28,899 --> 00:12:30,540
Much better.
137
00:12:31,920 --> 00:12:34,500
Miss Miss, you drive me crazy.
138
00:14:11,210 --> 00:14:12,210
Are you discreet?
139
00:14:12,830 --> 00:14:13,830
Very.
140
00:14:28,790 --> 00:14:32,570
We agreed I should write because our
arrangement would interest you.
141
00:14:33,130 --> 00:14:35,650
I wish I could tell you the actress's
real name.
142
00:14:35,870 --> 00:14:37,570
But the deal isn't over yet.
143
00:14:38,150 --> 00:14:40,090
We still have a week left of shooting.
144
00:14:40,780 --> 00:14:42,500
And I love going to work.
145
00:14:50,800 --> 00:14:55,460
Dear Jacqueline, I'm a big fan of yours
and something's happened in my life I
146
00:14:55,460 --> 00:14:57,160
think you would definitely appreciate.
147
00:14:57,760 --> 00:14:59,440
First, let me ask you.
148
00:15:00,020 --> 00:15:03,080
How far would you go in pursuit of a man
you're attracted to?
149
00:15:04,340 --> 00:15:08,800
Have you ever stood naked in front of a
room full of strangers to get some guy's
150
00:15:08,800 --> 00:15:09,800
attention?
151
00:15:10,440 --> 00:15:13,260
Now, I don't think for a moment I'm a
supermodel type.
152
00:15:14,120 --> 00:15:16,040
But my workout regime has paid off.
153
00:15:16,960 --> 00:15:19,540
I sure haven't heard any complaints from
the guys I've dated.
154
00:15:21,820 --> 00:15:25,520
So look, I didn't think it'd be a big
deal to stand in front of a bunch of
155
00:15:25,520 --> 00:15:29,160
budding artists and let them take their
shot at immortalizing me.
156
00:15:30,000 --> 00:15:32,660
Hey, it was an easy way to earn a little
extra money.
157
00:15:34,600 --> 00:15:38,180
It turned out I got a lot more than I
bargained for.
158
00:15:40,740 --> 00:15:42,800
Good, good, good. Good morning, my man.
159
00:15:46,020 --> 00:15:47,480
Good, good. What's that?
160
00:15:48,540 --> 00:15:49,540
Good morning. Mr.
161
00:15:49,720 --> 00:15:53,860
Saffold? Yeah. Hi, I'm Bridget McIntosh.
We spoke on the phone.
162
00:15:54,340 --> 00:15:55,340
Ah, yes.
163
00:15:55,700 --> 00:15:56,700
Our new model.
164
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
Come on.
165
00:15:58,700 --> 00:15:59,880
Let's take a look at you.
166
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
Very nice.
167
00:16:03,900 --> 00:16:05,540
Very vibrant skin tones.
168
00:16:06,680 --> 00:16:09,200
You, my dear, are exquisite.
169
00:16:09,990 --> 00:16:10,990
Thanks.
170
00:16:12,230 --> 00:16:14,490
Look, I brought along the outfit that
you wanted.
171
00:16:15,890 --> 00:16:20,710
But I was curious. I thought that you
usually wanted, you know, nude models.
172
00:16:21,490 --> 00:16:22,850
Well, we kind of play it safe.
173
00:16:23,430 --> 00:16:27,670
Not that I'm opposed to the nude form,
but I also think it's important to leave
174
00:16:27,670 --> 00:16:30,050
just a little something for the artist's
imagination.
175
00:16:30,670 --> 00:16:33,550
Give them something to work towards, eh?
Whatever you say.
176
00:16:34,310 --> 00:16:36,470
Um, actually, I'm kind of relieved.
177
00:16:37,290 --> 00:16:38,290
You know, I...
178
00:16:38,560 --> 00:16:40,420
I'm a little nervous, though, still.
179
00:16:40,760 --> 00:16:42,720
You'll be fine. I mean, there's nothing
to this.
180
00:16:43,100 --> 00:16:45,620
You're already beautiful. That's half
the battle right there.
181
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
Come on.
182
00:16:47,940 --> 00:16:52,400
Why don't you step through there behind
the large painting, get changed, and
183
00:16:52,400 --> 00:16:53,379
then we'll get started.
184
00:16:53,380 --> 00:16:54,380
Okay.
185
00:16:54,700 --> 00:16:55,700
Thanks.
186
00:16:56,600 --> 00:16:58,360
Today we work in charcoal.
187
00:17:13,230 --> 00:17:14,108
Don't you knock.
188
00:17:14,109 --> 00:17:15,550
I'm sorry, but there's not a door.
189
00:17:16,270 --> 00:17:18,430
Still, I... Excuse me.
190
00:17:20,589 --> 00:17:21,589
Feel the flu.
191
00:17:22,470 --> 00:17:24,050
If you just turn on the switch.
192
00:17:26,369 --> 00:17:31,030
Like everything else in life, everyone
will have their own perspective.
193
00:17:33,650 --> 00:17:34,650
There you are.
194
00:17:35,250 --> 00:17:36,490
Come on, Miss McIntosh.
195
00:17:36,830 --> 00:17:39,730
See if we can't find a pose to match
your elegant form.
196
00:17:56,330 --> 00:17:59,170
Very simple, very basic.
197
00:18:00,050 --> 00:18:04,670
Class, if you will, find your model's
form.
198
00:18:06,450 --> 00:18:12,770
Find the lines which curve and arc and
join together to make perfection.
199
00:18:14,510 --> 00:18:15,510
Draw.
200
00:18:18,590 --> 00:18:20,710
Find the poet within you.
201
00:18:23,530 --> 00:18:29,390
Hear the voices like... Da Vinci, voices
of form,
202
00:18:29,470 --> 00:18:36,430
of shadow, of light, as they
203
00:18:36,430 --> 00:18:42,070
sing together, like variations on a
theme from eternity.
204
00:18:42,710 --> 00:18:49,490
Art is the flow of light within, which
glistens the
205
00:18:49,490 --> 00:18:53,390
rapture of the universe in every
particle and wave.
206
00:18:55,200 --> 00:18:57,000
Feel the flow inside you.
207
00:18:58,580 --> 00:19:00,700
Now capture it on canvas.
208
00:19:08,580 --> 00:19:10,980
I just want to see how this catches the
light.
209
00:19:52,620 --> 00:19:53,620
Excellent work.
210
00:19:54,180 --> 00:19:57,660
Remember, it's art if you want it to be.
211
00:19:59,600 --> 00:20:00,600
McIntosh, thank you.
212
00:20:01,200 --> 00:20:02,340
Same time Wednesday.
213
00:20:03,920 --> 00:20:07,440
Excuse me.
214
00:20:08,860 --> 00:20:11,200
Listen, I'm sorry I snapped at you
earlier.
215
00:20:11,620 --> 00:20:15,460
It's just, I mean, it's my first time
doing something like this.
216
00:20:16,000 --> 00:20:17,740
I don't know, I guess I was a little
nervous.
217
00:20:18,140 --> 00:20:20,800
Hey, it's cool, but believe me, you
don't have anything to be nervous about.
218
00:20:20,900 --> 00:20:21,900
You're doing great.
219
00:20:30,700 --> 00:20:34,960
Now we take our basic form and add an
elegant grace of position.
220
00:20:36,180 --> 00:20:39,320
Let the texture which surrounds her
speak to you.
221
00:20:40,060 --> 00:20:41,540
Immerse yourself in her.
222
00:20:45,300 --> 00:20:46,740
Beauty won't wait forever.
223
00:20:47,540 --> 00:20:51,120
As I said, immerse yourself in her.
224
00:20:52,160 --> 00:20:53,160
Draw.
225
00:21:42,549 --> 00:21:45,350
Thank you.
226
00:21:46,550 --> 00:21:47,650
Thank you.
227
00:22:05,870 --> 00:22:07,270
Rigid.
228
00:22:08,450 --> 00:22:11,450
Bridget. Thank you.
229
00:22:12,530 --> 00:22:13,530
You're welcome.
230
00:22:14,150 --> 00:22:15,610
I'll see everybody on Friday.
231
00:22:24,410 --> 00:22:25,410
Hey. Hi.
232
00:22:26,490 --> 00:22:27,429
How's it going?
233
00:22:27,430 --> 00:22:30,230
Fine. Am I doing okay?
234
00:22:30,490 --> 00:22:32,850
Oh, absolutely. You're great. You're a
natural up there.
235
00:22:33,190 --> 00:22:35,850
So this works for you? Oh, yeah. For
sure.
236
00:22:36,910 --> 00:22:38,870
Do you mind if I take a look at your
picture?
237
00:22:40,290 --> 00:22:41,510
Actually, I do mind.
238
00:22:41,750 --> 00:22:42,750
See,
239
00:22:42,950 --> 00:22:44,430
it's the basis of a larger work.
240
00:22:45,550 --> 00:22:48,230
I just want to hate your interpretation
of me.
241
00:22:49,090 --> 00:22:51,970
It's just I've never seen a picture of
myself.
242
00:22:52,270 --> 00:22:55,830
Yeah. I kind of have this weird thing
about people seeing my work before it's
243
00:22:55,830 --> 00:22:58,210
finished. That's okay. I understand.
244
00:22:58,750 --> 00:22:59,930
I better go.
245
00:23:01,470 --> 00:23:02,470
Bye.
246
00:23:08,270 --> 00:23:09,590
Oh, thank God it's Friday.
247
00:23:12,650 --> 00:23:14,670
Looks like everybody's here today, too.
248
00:23:16,290 --> 00:23:18,570
And, uh, nobody's late.
249
00:23:21,250 --> 00:23:22,290
Miss McIntosh?
250
00:23:23,730 --> 00:23:24,830
Ah, there you are.
251
00:23:29,050 --> 00:23:35,390
Again, class, we will continue with our
exploration of form blending with
252
00:23:35,390 --> 00:23:36,390
texture.
253
00:23:37,360 --> 00:23:38,400
Miss McIntosh.
254
00:23:43,940 --> 00:23:44,940
Well, then.
255
00:23:45,960 --> 00:23:46,960
Very good.
256
00:23:49,440 --> 00:23:52,680
Class, don't waste a moment.
257
00:24:22,030 --> 00:24:23,410
See everybody next week.
258
00:25:09,870 --> 00:25:10,870
Thank you for coming.
259
00:25:11,090 --> 00:25:12,090
Jesus.
260
00:25:12,430 --> 00:25:13,630
You scared me.
261
00:25:14,030 --> 00:25:15,030
Sorry.
262
00:25:18,630 --> 00:25:20,310
I take it you want me to model.
263
00:25:20,550 --> 00:25:21,550
Yes.
264
00:25:22,050 --> 00:25:24,010
Look, I can't concentrate in that class.
265
00:25:24,530 --> 00:25:25,570
Too many distractions.
266
00:25:26,370 --> 00:25:28,090
Besides, I'll pay you for your time.
267
00:25:29,170 --> 00:25:30,170
Fine.
268
00:25:30,730 --> 00:25:31,810
Where do you want me?
269
00:25:32,030 --> 00:25:33,030
Over here.
270
00:25:33,830 --> 00:25:35,590
Would you like some Merlot?
271
00:25:37,070 --> 00:25:38,070
It's a real beauty.
272
00:25:43,330 --> 00:25:44,330
Something wrong?
273
00:25:46,270 --> 00:25:48,130
Just me and my overactive imagination.
274
00:25:49,110 --> 00:25:54,410
But hey, buck's a buck, right? So come
on, let's get to it.
275
00:25:56,090 --> 00:25:57,550
Beauty won't wait forever, right?
276
00:25:58,470 --> 00:25:59,470
I guess so.
277
00:26:04,430 --> 00:26:05,610
What else are you studying?
278
00:26:06,630 --> 00:26:10,930
Oh, art history, sculpture, elements of
design.
279
00:26:13,500 --> 00:26:14,800
Real art junkie, huh?
280
00:26:15,560 --> 00:26:16,660
I guess.
281
00:26:19,600 --> 00:26:22,120
So, um, what, you're going to make a
career out of this?
282
00:26:22,900 --> 00:26:23,920
I don't know. Maybe.
283
00:26:24,200 --> 00:26:25,200
You know?
284
00:26:27,780 --> 00:26:28,780
It's going to be tough.
285
00:26:29,080 --> 00:26:33,680
I know it sounds cliche, but I'm really
not in it for the money. Art is my life.
286
00:26:35,460 --> 00:26:37,340
Well, for me, it's about capturing a
moment.
287
00:26:38,730 --> 00:26:43,030
And in that moment, I pour all my
thoughts and feelings and desires and
288
00:26:43,030 --> 00:26:44,030
onto that canvas.
289
00:26:44,190 --> 00:26:45,710
It's kind of a release, you know?
290
00:26:47,370 --> 00:26:49,410
What moment are you capturing with me?
291
00:26:51,330 --> 00:26:54,670
The one I've been waiting for all my
life.
292
00:28:27,500 --> 00:28:28,500
I know.
293
00:28:29,960 --> 00:28:31,800
This is the moment I've been waiting
for.
294
00:28:34,200 --> 00:28:35,200
Me too.
295
00:28:40,120 --> 00:28:43,820
I don't think we left that loft for the
entire week.
296
00:28:45,420 --> 00:28:47,220
And you should see that painting.
297
00:29:05,710 --> 00:29:10,710
Dear Jacqueline, many women have
fantasies about the same thing that
298
00:29:10,710 --> 00:29:11,710
me.
299
00:29:12,170 --> 00:29:15,830
There's something thrilling about it
that appeals to women's imaginations.
300
00:29:16,610 --> 00:29:18,670
My husband passed away a year ago.
301
00:29:19,190 --> 00:29:20,510
I was feeling alone.
302
00:29:21,210 --> 00:29:26,110
I needed someone to talk to and share my
emotions with and thought to be safe.
303
00:29:27,210 --> 00:29:29,390
It started out after an average man.
304
00:29:34,760 --> 00:29:35,760
Hey, it's money, right?
305
00:29:37,420 --> 00:29:38,520
So what time are you coming over?
306
00:29:42,020 --> 00:29:43,020
Perfect.
307
00:29:43,480 --> 00:29:44,480
Yeah, we'll do it right here.
308
00:29:46,220 --> 00:29:47,480
And it's a two -week job?
309
00:29:49,840 --> 00:29:50,840
Great.
310
00:29:56,620 --> 00:29:57,620
Yes.
311
00:29:58,020 --> 00:29:59,060
I owe you one, Hannah.
312
00:30:01,660 --> 00:30:02,660
See you in an hour.
313
00:30:10,420 --> 00:30:12,120
Secretary wanted? Secretary.
314
00:30:13,720 --> 00:30:14,720
Sales, sales.
315
00:30:15,940 --> 00:30:16,980
Lion tamer?
316
00:30:19,760 --> 00:30:20,760
Okay.
317
00:30:26,400 --> 00:30:27,560
Safe as sex.
318
00:30:29,540 --> 00:30:31,620
Do you need someone to dream about?
319
00:30:32,620 --> 00:30:33,980
Someone to touch you?
320
00:30:34,880 --> 00:30:35,940
Are you lonely?
321
00:30:37,260 --> 00:30:39,660
Man in prison for the wrong reasons.
322
00:30:41,160 --> 00:30:44,620
Seeks woman to share her emotions and
fantasies.
323
00:30:45,220 --> 00:30:50,360
Please write Martin Kramer, Central
Correctional Facility.
324
00:33:00,300 --> 00:33:01,520
Hey, want to take a break?
325
00:33:03,760 --> 00:33:05,680
Really, Hannah, thanks for this job.
326
00:33:06,540 --> 00:33:07,760
To you and your idea.
327
00:33:08,100 --> 00:33:09,640
Hey, it's not permanent.
328
00:33:10,060 --> 00:33:11,420
Just something to get us by.
329
00:33:16,560 --> 00:33:19,560
You know that I haven't thought about
anybody since Brad's death.
330
00:33:20,340 --> 00:33:22,300
I was wondering when you were going to
talk about this.
331
00:33:24,000 --> 00:33:25,760
You know, it's time to get out there.
332
00:33:27,480 --> 00:33:28,920
I'm going to do something about it.
333
00:33:30,730 --> 00:33:32,590
Oh, thank God. It's about time.
334
00:33:33,370 --> 00:33:35,070
I think I found a good start.
335
00:33:35,690 --> 00:33:40,230
It's, um, completely safe and at a
distance.
336
00:33:47,810 --> 00:33:48,810
You're serious?
337
00:33:50,770 --> 00:33:54,510
Cindy, this could be dangerous. I think
it's sexy.
338
00:33:55,090 --> 00:33:56,390
A man in prison?
339
00:33:57,110 --> 00:33:59,570
It's only a letter. I'll never even meet
him.
340
00:34:00,030 --> 00:34:02,300
What? How do you know? I mean, he'll
know your address.
341
00:34:03,000 --> 00:34:04,140
I'll get a PO box.
342
00:34:04,400 --> 00:34:05,400
He'll know your name.
343
00:34:05,920 --> 00:34:08,400
I'll use a fake. Hannah, the man is in
prison.
344
00:34:09,520 --> 00:34:10,498
You're crazy.
345
00:34:10,500 --> 00:34:11,500
I'll be fine.
346
00:34:13,980 --> 00:34:14,980
I'll be careful.
347
00:34:16,820 --> 00:34:22,219
Dear Martin, I guess I should get right
into it.
348
00:34:23,159 --> 00:34:25,460
I never answered an ad like this before.
349
00:34:26,460 --> 00:34:27,679
But when I thought...
350
00:34:28,750 --> 00:34:31,610
An uncontrollable feeling of hunger came
over me.
351
00:34:32,590 --> 00:34:33,650
I wanted you.
352
00:34:34,590 --> 00:34:38,230
I imagined making love between the bars
of your prison cell.
353
00:34:39,230 --> 00:34:43,210
I visualized you handcuffing me, taking
my clothes off.
354
00:35:25,260 --> 00:35:28,860
Dear Cindy, I enjoyed your letter more
than you'll ever know.
355
00:35:29,320 --> 00:35:32,460
The way you described your fantasy about
me was intoxicating.
356
00:35:33,520 --> 00:35:36,800
Afterwards, I sat back and had a similar
one about you.
357
00:35:37,600 --> 00:35:38,600
Here's my picture.
358
00:35:38,940 --> 00:35:40,040
Will you send me yours?
359
00:35:46,280 --> 00:35:47,300
So what do you think?
360
00:35:48,260 --> 00:35:49,580
He's hot. Who's he?
361
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
That's him.
362
00:35:51,600 --> 00:35:52,538
Him who?
363
00:35:52,540 --> 00:35:53,540
My pen pal.
364
00:35:54,250 --> 00:35:55,249
The prisoner?
365
00:35:55,250 --> 00:35:56,270
Oh, my God.
366
00:35:57,570 --> 00:36:00,690
He's wearing a suit. What is this, his
court picture or something?
367
00:36:00,910 --> 00:36:01,910
I mean, what did he do?
368
00:36:02,050 --> 00:36:03,050
I don't know.
369
00:36:03,550 --> 00:36:04,550
Isn't it great?
370
00:36:04,690 --> 00:36:05,690
He's gorgeous.
371
00:36:06,610 --> 00:36:08,750
Is he, um... What?
372
00:36:10,450 --> 00:36:11,890
Is he literate?
373
00:36:13,790 --> 00:36:14,790
Who cares?
374
00:36:15,310 --> 00:36:17,530
I mean, it's how I pictured him that
matters.
375
00:36:18,430 --> 00:36:21,050
I see him as very instinctual, like...
376
00:36:24,520 --> 00:36:25,760
Well, it certainly isn't romantic.
377
00:36:26,360 --> 00:36:28,140
Just be careful, okay?
378
00:36:28,540 --> 00:36:31,680
Hannah, he's in prison. Yeah, but for
how long?
379
00:36:32,500 --> 00:36:33,500
Probably a year.
380
00:36:34,760 --> 00:36:38,780
Just watch out, okay? Did you use a P
.O. box and a fake name and all that?
381
00:36:39,180 --> 00:36:40,180
Of course.
382
00:36:40,720 --> 00:36:41,720
Okay.
383
00:36:41,980 --> 00:36:44,080
Well, not a fake name.
384
00:36:44,740 --> 00:36:46,160
Cindy, you are nuts.
385
00:36:46,840 --> 00:36:48,320
He could come after you.
386
00:36:49,300 --> 00:36:50,300
You're nuts.
387
00:36:52,270 --> 00:36:54,810
You're making me happy for the first
time in a year, Hannah.
388
00:36:55,730 --> 00:36:56,730
I'll be fine.
389
00:36:57,130 --> 00:36:58,710
You'll be dead, is what you'll be.
390
00:36:59,930 --> 00:37:02,810
I wanted you to bounce back, but this is
just ridiculous.
391
00:37:08,210 --> 00:37:11,570
Dear Martin, I got your picture in your
letter.
392
00:37:12,830 --> 00:37:14,590
Seeing you really turned me on.
393
00:37:15,830 --> 00:37:17,430
Now I can imagine your face.
394
00:37:19,230 --> 00:37:21,880
Today I had an incredible... fantasy
about you.
395
00:37:30,020 --> 00:37:31,020
Let me out.
396
00:37:32,480 --> 00:37:34,840
Why should I?
397
00:37:35,560 --> 00:37:39,260
Because I want to touch you without
these bars in the way.
398
00:37:40,400 --> 00:37:41,399
Oh yeah?
399
00:37:41,400 --> 00:37:42,780
That could get me in trouble.
400
00:37:43,060 --> 00:37:44,500
I'll show you trouble.
401
00:37:45,180 --> 00:37:46,180
Oh yeah.
402
00:38:51,050 --> 00:38:52,050
a P .O. box.
403
00:38:53,250 --> 00:38:55,210
Would you relax? You're giving me a
headache.
404
00:38:55,610 --> 00:38:58,070
What exactly do you two write in these
letters anyway?
405
00:39:02,690 --> 00:39:04,110
I'll read this one to you.
406
00:39:04,910 --> 00:39:06,670
You're going to believe me when I write.
407
00:39:14,890 --> 00:39:15,890
Here's Cindy.
408
00:39:16,370 --> 00:39:19,490
I was thinking about you all day
yesterday. Here we go.
409
00:39:22,320 --> 00:39:23,320
Oh, my God.
410
00:39:23,700 --> 00:39:24,700
What?
411
00:39:25,260 --> 00:39:26,260
I don't believe it.
412
00:39:28,900 --> 00:39:29,980
He's getting out of jail.
413
00:39:31,280 --> 00:39:33,060
Tomorrow. What did he say?
414
00:39:35,320 --> 00:39:36,320
He's coming here.
415
00:39:37,100 --> 00:39:44,020
He said that he was going to leave this
whole experience behind
416
00:39:44,020 --> 00:39:47,420
him, but he has something very important
to tell me.
417
00:39:47,740 --> 00:39:48,980
Do you think he'll really come?
418
00:39:49,380 --> 00:39:50,840
It says it right here.
419
00:39:59,500 --> 00:40:00,500
anymore. He's real.
420
00:40:00,740 --> 00:40:02,000
He could hurt you.
421
00:40:02,780 --> 00:40:06,240
I wouldn't be surprised if he knocks
down your door. I don't know what to do.
422
00:40:10,420 --> 00:40:11,420
I've got to go.
423
00:40:13,040 --> 00:40:14,040
Listen,
424
00:40:14,440 --> 00:40:19,380
if you need me, you call me.
425
00:40:19,700 --> 00:40:20,700
Okay?
426
00:40:21,180 --> 00:40:22,640
Promise? Yeah.
427
00:41:21,070 --> 00:41:25,790
to go away, then I will. I would just
like a chance to say thank you.
428
00:41:39,850 --> 00:41:40,850
I'm sorry.
429
00:41:41,710 --> 00:41:44,030
Cindy, I can understand that you're
frightened.
430
00:41:44,750 --> 00:41:49,810
So am I. I just need a chance to say to
you in person to say thank you.
431
00:41:50,030 --> 00:41:51,030
Wait.
432
00:41:53,210 --> 00:41:54,210
Come in.
433
00:41:56,890 --> 00:41:58,650
Come on.
434
00:42:01,110 --> 00:42:02,110
Cindy,
435
00:42:08,210 --> 00:42:09,210
I... Martin.
436
00:42:10,170 --> 00:42:12,790
What did you do to be put in prison?
437
00:42:14,450 --> 00:42:16,350
I had to tell you this in person, Cindy.
438
00:42:17,770 --> 00:42:18,790
I'm not a prisoner.
439
00:42:20,080 --> 00:42:21,080
I'm a warden.
440
00:42:24,880 --> 00:42:27,840
You mean you're not a criminal?
441
00:42:28,100 --> 00:42:29,100
Hardly.
442
00:42:30,640 --> 00:42:36,320
You have no idea how I imagined you. I
came here to tell you that your letters
443
00:42:36,320 --> 00:42:38,960
helped me through a very tough period of
my life.
444
00:42:39,520 --> 00:42:40,600
I needed you.
445
00:42:41,640 --> 00:42:45,440
I'm sorry that I'm not the nasty
criminal you imagined me to be.
446
00:43:28,330 --> 00:43:33,470
Did I know, Jacqueline, that a vehicle
for my fantasies could lead to the man
447
00:43:33,470 --> 00:43:34,470
my dreams?
448
00:43:58,120 --> 00:44:02,180
Dear Jacqueline, like many married
women, I was getting bored.
449
00:44:02,580 --> 00:44:04,140
I was also getting worried.
450
00:44:04,680 --> 00:44:07,060
My husband, Doug, has always been shy.
451
00:44:07,520 --> 00:44:10,900
But lately, I felt like he wasn't even
interested in me.
452
00:44:11,200 --> 00:44:13,620
Or worse, wasn't attracted to me.
453
00:44:14,000 --> 00:44:17,780
But the good part is how I finally got
my husband's bells ringing again.
454
00:44:18,240 --> 00:44:21,400
We finally just reached out and touched
each other.
455
00:44:23,400 --> 00:44:24,400
Hey.
456
00:44:24,820 --> 00:44:26,260
Yeah, it's Doug. Remember me?
457
00:44:29,609 --> 00:44:31,870
Sure. What do you want, baby?
458
00:44:34,390 --> 00:44:35,390
Oh, yeah.
459
00:44:35,870 --> 00:44:36,870
Oh.
460
00:44:38,710 --> 00:44:41,390
I love it when you talk like that. No,
no, no, just like that.
461
00:45:15,020 --> 00:45:16,480
I'm in the living room.
462
00:45:17,060 --> 00:45:18,060
Hi.
463
00:45:18,520 --> 00:45:20,660
I tried calling, but the phone was busy.
464
00:45:21,340 --> 00:45:22,820
I'm starved. You want to order in?
465
00:45:23,120 --> 00:45:24,640
Sure. You call.
466
00:45:24,900 --> 00:45:25,900
I'm going to go change.
467
00:45:49,110 --> 00:45:50,510
Salad? Huh?
468
00:45:51,450 --> 00:45:52,670
Salad with your dinner.
469
00:45:53,870 --> 00:45:55,950
Oh, no thanks.
470
00:45:56,510 --> 00:45:57,970
Yeah, two salads.
471
00:45:58,990 --> 00:45:59,990
Great.
472
00:46:02,890 --> 00:46:04,090
Thanks for noticing.
473
00:46:09,490 --> 00:46:10,930
Honey? What?
474
00:46:12,010 --> 00:46:13,550
Is there somebody else?
475
00:46:14,030 --> 00:46:15,810
What? No.
476
00:46:16,280 --> 00:46:17,460
You must be doing it with somebody.
477
00:46:20,180 --> 00:46:21,960
I'm just exhausted when I come home from
work.
478
00:46:22,880 --> 00:46:23,880
That's all.
479
00:46:26,240 --> 00:46:27,600
Are you still attracted to me?
480
00:46:28,360 --> 00:46:29,360
Yes.
481
00:46:30,740 --> 00:46:31,740
Are you?
482
00:46:31,940 --> 00:46:32,940
Of course.
483
00:46:44,360 --> 00:46:45,360
Well?
484
00:46:46,220 --> 00:46:47,220
Let's see.
485
00:46:54,440 --> 00:46:55,440
Doug?
486
00:47:01,140 --> 00:47:02,840
Hi. Doug.
487
00:47:03,940 --> 00:47:04,940
Remember me?
488
00:47:05,040 --> 00:47:06,680
Wonder. Oh, yeah.
489
00:47:10,540 --> 00:47:11,540
Oh, that's it.
490
00:47:19,150 --> 00:47:20,150
I don't mean to lick you there.
491
00:47:23,010 --> 00:47:24,010
How's that?
492
00:47:25,110 --> 00:47:26,110
Oh, yes.
493
00:47:51,050 --> 00:47:52,090
I'll come to you any time you want.
494
00:47:54,170 --> 00:47:55,250
Oh, God, I like that man.
495
00:47:56,390 --> 00:47:57,510
Let me see what's up with him.
496
00:48:29,200 --> 00:48:30,260
You want me to lick you there?
497
00:48:31,500 --> 00:48:32,800
Ooh, I'll lick you all.
498
00:48:35,200 --> 00:48:36,200
Especially there.
499
00:48:38,560 --> 00:48:39,560
Okay.
500
00:48:41,160 --> 00:48:42,160
Yeah.
501
00:48:56,460 --> 00:48:57,520
Let me play.
502
00:49:43,960 --> 00:49:44,960
Do you like me?
503
00:50:09,100 --> 00:50:10,140
Higher.
504
00:50:10,900 --> 00:50:11,940
Higher.
505
00:50:14,760 --> 00:50:15,800
Higher.
506
00:50:16,540 --> 00:50:17,580
Higher.
507
00:50:50,990 --> 00:50:51,990
There's a storm in there.
508
00:50:52,310 --> 00:50:53,009
Let's see.
509
00:50:53,010 --> 00:50:54,910
Okay. Oh, great. You got the mail.
510
00:50:58,010 --> 00:50:59,010
I'm waiting on that check.
511
00:51:16,410 --> 00:51:17,450
Will it be done soon?
512
00:51:18,530 --> 00:51:19,530
Risotto!
513
00:52:30,080 --> 00:52:32,840
No. I mean, no.
514
00:52:33,120 --> 00:52:34,120
Sorry.
515
00:53:56,940 --> 00:53:59,320
I have something special I want you to
do to me tonight.
516
00:54:00,800 --> 00:54:01,800
What's that?
517
00:54:03,120 --> 00:54:04,700
Let me be on top.
518
00:54:58,759 --> 00:54:59,759
Hello? Hi.
519
00:55:01,780 --> 00:55:02,780
Who is this?
520
00:55:35,820 --> 00:55:36,820
What?
521
00:57:08,680 --> 00:57:11,400
And that is how I learned what my
husband wanted.
522
00:57:11,860 --> 00:57:13,100
He needs openness.
523
00:57:14,220 --> 00:57:17,780
Willingness. Now we try new things all
the time.
524
00:57:18,320 --> 00:57:19,320
We love it.
525
00:57:19,860 --> 00:57:21,060
We love each other.
526
00:57:21,400 --> 00:57:24,580
P .S. Now our phone bills are a lot
lower.
527
00:57:53,440 --> 00:57:58,480
Dear Jacqueline, life as an artist can
be a lonely one at times, but every now
528
00:57:58,480 --> 00:58:00,680
and then something happens to bring it
back to life.
529
00:58:00,880 --> 00:58:05,520
I was commissioned by the wealthy
businessman to find the core of his
530
00:58:05,520 --> 00:58:09,160
love and passion and capture her essence
on the canvas.
531
00:58:09,640 --> 00:58:11,180
But I knew where she was.
532
00:58:11,480 --> 00:58:16,060
I'd seen her in the galleries and made
love to her in my dreams.
533
00:58:16,680 --> 00:58:18,440
I jumped at the chance.
534
00:58:19,380 --> 00:58:20,380
Good morning, Rose.
535
00:58:20,800 --> 00:58:22,420
Is that tea for Mrs. Baines?
536
00:58:22,840 --> 00:58:23,678
Yes, it is.
537
00:58:23,680 --> 00:58:25,080
Do you mind if I take it to her?
538
00:58:25,420 --> 00:58:26,880
Sure, I think she'd like that.
539
00:58:27,360 --> 00:58:28,360
I think you're right.
540
00:58:29,300 --> 00:58:30,300
Thanks.
541
00:58:34,160 --> 00:58:35,260
Here is your tea.
542
00:58:36,060 --> 00:58:37,640
Chamomile, just as you like it.
543
00:58:43,060 --> 00:58:48,900
Oh, remember Michael Hunt is coming
today to begin our painting?
544
00:58:53,770 --> 00:58:55,810
He's due here any minute, and I'm
rushed.
545
00:58:56,730 --> 00:58:57,810
You'll welcome him, won't you?
546
00:58:58,090 --> 00:58:59,090
Of course I will.
547
00:58:59,770 --> 00:59:00,950
Excuse me, Mr. Baines.
548
00:59:01,390 --> 00:59:05,110
I found your briefcase. Oh, thank you,
Rose. I would have been looking all over
549
00:59:05,110 --> 00:59:06,110
for that.
550
00:59:06,690 --> 00:59:11,730
I left my itinerary on the dresser, and
if you need me, just call.
551
00:59:12,910 --> 00:59:13,910
No, I will.
552
00:59:14,150 --> 00:59:15,850
Mr. Baines, your driver's here.
553
00:59:17,110 --> 00:59:18,089
Thank you.
554
00:59:18,090 --> 00:59:19,090
Salud.
555
00:59:34,220 --> 00:59:35,220
Please, follow me.
556
00:59:35,560 --> 00:59:36,560
See?
557
00:59:53,140 --> 00:59:55,800
Mrs. Baines? The artist, Michael Hunt.
558
00:59:56,580 --> 00:59:57,740
Get up, Baines.
559
00:59:58,060 --> 00:59:59,060
Mr. Hunt.
560
01:00:03,500 --> 01:00:06,460
I hope you didn't mind that I come
through the back. The gardens are so
561
01:00:06,460 --> 01:00:07,460
beautiful.
562
01:00:08,020 --> 01:00:11,240
You know, I want to get a feel of the
people who live here.
563
01:00:12,120 --> 01:00:13,700
Oh, no, not at all.
564
01:00:13,940 --> 01:00:15,440
It's part of my preparation.
565
01:00:16,820 --> 01:00:17,820
Whatever it takes.
566
01:00:18,660 --> 01:00:23,340
How about we start with a cup of tea and
a conversation?
567
01:00:23,980 --> 01:00:24,980
Sounds good.
568
01:00:25,920 --> 01:00:27,840
Oh, I see my canvas arrived.
569
01:00:29,500 --> 01:00:30,520
Yeah, beautiful.
570
01:00:47,440 --> 01:00:49,280
I think that it's been very mysterious
about this piece.
571
01:00:52,300 --> 01:00:55,620
I've been told it's a gift for your
birthday.
572
01:00:56,300 --> 01:00:57,300
Yes.
573
01:00:58,920 --> 01:01:00,000
What is the subject?
574
01:01:01,920 --> 01:01:05,820
Well... I mean, won't tell me a thing
about it.
575
01:01:10,900 --> 01:01:12,960
I see he says that you can do the same.
576
01:01:13,520 --> 01:01:14,760
No, really.
577
01:01:15,680 --> 01:01:16,860
It will come to me.
578
01:01:17,260 --> 01:01:18,260
It will.
579
01:01:19,980 --> 01:01:24,960
You mean he's been giving you carte
blanche? You mean carte blanche.
580
01:01:26,720 --> 01:01:31,780
You know, his success these days must be
going to his head. Ah, perhaps to his
581
01:01:31,780 --> 01:01:32,780
heart.
582
01:01:40,040 --> 01:01:41,520
Are we going now, Miss Baines?
583
01:01:41,860 --> 01:01:42,860
Back on Wednesday?
584
01:01:43,360 --> 01:01:45,840
You know, let's make it next Wednesday.
585
01:01:46,330 --> 01:01:47,890
Why don't you take a few vacation days?
586
01:01:48,230 --> 01:01:49,590
I know you'd like to time off.
587
01:01:49,830 --> 01:01:52,790
Yes, yes, I would. Thank you. Thank you
very much.
588
01:01:53,270 --> 01:01:54,270
Well, good night.
589
01:05:23,660 --> 01:05:24,660
I can't believe it.
590
01:06:00,270 --> 01:06:06,110
The subject, it's about letting go,
isn't it?
591
01:06:09,710 --> 01:06:16,670
Letting go of everything, all the anger,
all the
592
01:06:16,670 --> 01:06:22,270
fear, everything that has been lost in
yourself, and releasing it.
593
01:06:27,130 --> 01:06:28,210
Some can do it.
594
01:06:30,220 --> 01:06:31,200
Some just want
595
01:06:31,200 --> 01:06:37,280
I
596
01:06:37,280 --> 01:06:43,480
can
597
01:06:43,480 --> 01:06:45,360
and I will
598
01:07:23,529 --> 01:07:24,529
Michael?
599
01:07:26,170 --> 01:07:29,350
Michael, why don't you take a break and
have a cup of tea?
600
01:08:40,480 --> 01:08:43,279
Didn't realize you put talent in other
mediums.
601
01:08:44,020 --> 01:08:46,479
Oh, yeah? I've done many films, Sarah.
602
01:09:34,120 --> 01:09:35,120
Nice dress.
603
01:10:48,620 --> 01:10:54,860
And then he took the painting and
cracked it right over his head,
604
01:10:54,860 --> 01:10:55,880
the top of her lungs.
605
01:10:56,160 --> 01:11:01,180
You disgusting scum. Get out of my
gallery before I drag you out by that
606
01:11:01,180 --> 01:11:03,520
of shit you have on the back of your
head you call a ponytail.
607
01:11:03,940 --> 01:11:05,160
Hey, attention.
608
01:11:06,000 --> 01:11:07,840
No ponytail jokes, okay?
609
01:11:09,860 --> 01:11:12,900
The entire crowd became silent all at
once.
610
01:11:13,140 --> 01:11:14,280
I said, thank you.
611
01:11:15,920 --> 01:11:17,440
We had a complete ass of ourselves.
612
01:11:18,520 --> 01:11:20,420
My God, the painting.
613
01:11:20,840 --> 01:11:25,080
I think it was at least five people
there that evening that would easily
614
01:11:25,080 --> 01:11:27,820
parted in $25 ,000 for that piece of
work.
615
01:11:30,540 --> 01:11:33,240
That was a classic evening. I cannot
believe it.
616
01:11:33,800 --> 01:11:35,380
I cannot believe I missed it.
617
01:11:54,160 --> 01:11:55,680
Is this an unusual commission for you?
618
01:11:56,460 --> 01:12:00,060
I mean, not working in your own studio.
619
01:12:01,980 --> 01:12:03,680
Unfamiliar surroundings and all.
620
01:12:05,340 --> 01:12:06,340
Oh.
621
01:12:08,200 --> 01:12:09,800
Yeah, I guess it's a little unusual.
622
01:12:11,080 --> 01:12:13,160
But the style of the canvas requires it.
623
01:12:16,300 --> 01:12:21,080
And as far as the surrounding, I am
enjoying it.
624
01:12:21,740 --> 01:12:22,740
Totally.
625
01:12:25,520 --> 01:12:26,780
I am very happy here with you.
626
01:12:28,180 --> 01:12:29,180
You know.
627
01:12:31,480 --> 01:12:33,140
Very happy.
628
01:12:34,660 --> 01:12:35,660
Me too.
629
01:12:37,240 --> 01:12:38,920
I feel really good right now.
630
01:19:39,050 --> 01:19:40,050
Hello, Kara.
631
01:19:52,710 --> 01:19:53,790
Hey, Michael.
632
01:19:54,190 --> 01:19:56,730
Hello, Mr. Vance. Wonderful to see you.
Nice seeing you.
633
01:19:57,770 --> 01:20:02,290
Wonderful job. I'm so pleased with your
work. The painting is magnificent.
634
01:20:02,910 --> 01:20:03,910
Oh, thank you, sir.
635
01:20:04,670 --> 01:20:07,690
Yeah, I can still see that those...
636
01:20:08,060 --> 01:20:11,000
Deep feelings of love and passion still
exist for her.
637
01:20:11,460 --> 01:20:14,820
Well... You know those feelings deep
within the soul.
638
01:20:16,660 --> 01:20:18,240
Yeah, it's all there on the canvas.
639
01:20:19,060 --> 01:20:20,080
That's my Kara.
640
01:20:20,420 --> 01:20:23,740
Well, she was an aspiration to paint.
641
01:20:24,780 --> 01:20:27,900
Well, this painting represents a great
hope for me, Michael.
642
01:20:28,320 --> 01:20:29,320
Tell a performance.
643
01:20:30,780 --> 01:20:31,780
Yes, sir.
644
01:20:33,140 --> 01:20:35,620
And, uh... Here is your check.
645
01:20:35,880 --> 01:20:36,880
You earned...
646
01:20:37,350 --> 01:20:38,350
All of it.
647
01:20:38,710 --> 01:20:39,710
Thank you, sir.
648
01:20:41,450 --> 01:20:45,610
But I must tell you that I cannot allow
this picture to be exhibited.
649
01:20:46,530 --> 01:20:52,750
I mean, it's a masterpiece, but... Well,
it's so very personal for me.
650
01:20:53,630 --> 01:20:56,090
I feel it's the best work I've ever done
so far.
651
01:20:56,750 --> 01:20:59,870
You don't mind it not being exhibited,
do you?
652
01:21:00,830 --> 01:21:01,850
It is exhibited.
653
01:21:03,030 --> 01:21:04,030
In your own home.
654
01:21:05,010 --> 01:21:06,050
Where it should be.
655
01:21:07,130 --> 01:21:09,910
Well, Mr. Ben, it's been a real
pleasure.
656
01:21:11,570 --> 01:21:15,930
May I have a couple of words with Kara
to say goodbye?
657
01:21:16,410 --> 01:21:17,410
Yes, of course.
658
01:21:59,720 --> 01:22:00,960
A performance?
659
01:22:02,460 --> 01:22:03,460
Merde.
660
01:22:03,940 --> 01:22:06,420
And it was never a question of money.
661
01:22:07,300 --> 01:22:11,760
Like I said, I had seen her before at
the galleries.
662
01:22:12,320 --> 01:22:15,640
She was always with him, but I loved
Cara.
663
01:22:16,090 --> 01:22:21,010
The moment I saw her. And now, I love
her more than I ever thought possible.
664
01:22:21,290 --> 01:22:23,310
This job was a dream.
665
01:22:23,790 --> 01:22:26,970
I will see her again.
666
01:22:28,270 --> 01:22:29,270
That's for sure.
667
01:23:33,480 --> 01:23:34,480
Thank you.
43647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.