All language subtitles for Enshiro Hitomi - ENGSUB SPRD-923#(2016) My Mother Begging For My Attention 2,00
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:18,120 --> 00:10:19,120
My name is Hitomi.
2
00:10:22,100 --> 00:10:28,300
I'm sorry for showing you such a
miserable appearance in the middle of
3
00:10:28,300 --> 00:10:29,300
night.
4
00:10:33,600 --> 00:10:40,160
This is my son, Masao -chan, repeating
his mother's actions against
5
00:10:40,160 --> 00:10:41,480
me.
6
00:10:45,440 --> 00:10:46,880
The bad thing is...
7
00:10:48,040 --> 00:10:49,540
I'm the one who's at fault.
8
00:10:51,860 --> 00:10:56,040
The origin of the story is a few months
ago.
9
00:10:57,720 --> 00:10:58,780
I'll go back.
10
00:13:31,020 --> 00:13:36,540
Once again, my name is Hitomi Enjo.
11
00:13:38,360 --> 00:13:39,460
I am the mother of Ichiji.
12
00:13:42,600 --> 00:13:43,780
I lost my husband early on.
13
00:13:46,280 --> 00:13:53,140
Now, I live with my only son, Masao
-chan, and my only mother, my
14
00:13:53,140 --> 00:13:54,140
only child.
15
00:14:39,690 --> 00:14:41,030
Did you study until late at night?
16
00:14:42,470 --> 00:14:44,250
Yes. I have a test tomorrow.
17
00:14:44,750 --> 00:14:45,950
But I can't stay up late.
18
00:14:48,390 --> 00:14:50,390
I see. You're really working hard.
19
00:14:52,010 --> 00:14:54,110
Yes. I have to go to the library from
noon.
20
00:14:55,090 --> 00:14:56,090
Is that so?
21
00:14:56,930 --> 00:14:59,050
But don't push yourself too hard.
22
00:15:00,730 --> 00:15:01,850
Yes, I understand.
23
00:15:03,130 --> 00:15:04,130
Hey,
24
00:15:07,510 --> 00:15:08,730
you're hungry, right?
25
00:15:29,740 --> 00:15:30,900
Did you decide on your major?
26
00:15:31,360 --> 00:15:34,540
Yes. One nationality and two
nationalities.
27
00:15:36,800 --> 00:15:37,800
I see.
28
00:15:39,480 --> 00:15:41,560
But are you sure you'll be okay?
29
00:15:43,100 --> 00:15:44,100
What?
30
00:15:45,320 --> 00:15:49,320
If you go to a new school, you'll have
to pay tuition, right?
31
00:15:50,980 --> 00:15:53,080
I don't care.
32
00:15:54,300 --> 00:15:55,300
I don't have to worry about the money.
33
00:15:59,440 --> 00:16:03,500
But I'm a housewife, and my father left
me the house.
34
00:16:06,220 --> 00:16:08,080
It's okay, it's okay.
35
00:16:09,000 --> 00:16:11,440
Mom, I asked you to increase the part
shift.
36
00:16:14,160 --> 00:16:15,160
I see.
37
00:16:15,500 --> 00:16:16,560
Mom, thank you.
38
00:16:20,840 --> 00:16:22,720
Oh, Masao -chan.
39
00:16:24,260 --> 00:16:25,680
There's trash on your ear.
40
00:16:36,360 --> 00:16:38,560
I'll clean your ears.
41
00:16:41,340 --> 00:16:47,500
How is it?
42
00:16:52,340 --> 00:16:54,880
It's still dirty here.
43
00:17:00,740 --> 00:17:02,800
It's so dirty.
44
00:17:13,390 --> 00:17:14,990
It's so dirty.
45
00:19:29,710 --> 00:19:30,710
Um.
46
00:34:31,649 --> 00:34:34,449
Thank you for watching.
47
00:39:33,069 --> 00:39:35,310
Masao -chan. I'll wash your back.
48
00:39:36,330 --> 00:39:37,330
I'll do it.
49
00:39:38,030 --> 00:39:39,330
It's okay, it's okay.
50
00:39:40,330 --> 00:39:42,170
Come here.
51
00:39:43,070 --> 00:39:44,390
Sit here.
52
00:39:50,770 --> 00:39:52,210
You must be tired.
53
00:39:55,490 --> 00:39:57,030
You must be tired.
54
00:40:04,040 --> 00:40:05,140
I'm going to let you taste it.
55
00:40:10,000 --> 00:40:11,220
It's good,
56
00:40:13,860 --> 00:40:14,960
isn't it? Yes, sometimes.
57
00:40:17,680 --> 00:40:19,880
It's a little too much for me, isn't it?
58
00:40:20,540 --> 00:40:21,540
Is that so?
59
00:40:24,540 --> 00:40:31,140
But if you let me go to college, I'm
sure my dead father will be very happy.
60
00:40:36,590 --> 00:40:37,590
I'll be supporting you.
61
00:40:39,470 --> 00:40:44,570
Your shoulders look pretty stiff.
62
00:40:46,970 --> 00:40:48,210
Poor thing.
63
00:40:51,410 --> 00:40:53,290
Did you sleep well last night?
64
00:40:53,730 --> 00:40:55,310
Yes, I did.
65
00:40:56,010 --> 00:40:58,370
I'm worried about you.
66
00:40:59,470 --> 00:41:01,490
I'm a little embarrassed.
67
00:41:02,430 --> 00:41:03,890
It's okay.
68
00:41:05,940 --> 00:41:07,760
I've been washing my hair like this
since I was a child.
69
00:41:08,900 --> 00:41:14,460
I remember when I was a child.
70
00:41:15,100 --> 00:41:16,200
Let's put on a mask.
71
00:41:21,180 --> 00:41:22,640
You have a lot of hair.
72
00:41:22,980 --> 00:41:24,200
You have a lot of hair.
73
00:41:35,240 --> 00:41:36,240
It's okay to be a little bigger.
74
00:41:37,300 --> 00:41:38,300
It's okay to eat more rice.
75
00:41:41,620 --> 00:41:42,720
You don't have to be like that.
76
00:53:17,580 --> 00:53:20,660
It's been a long time since I saw my son
naked.
77
00:53:21,880 --> 00:53:28,100
I realized that he had become a great
body.
78
00:53:32,000 --> 00:53:38,580
I always thought that my child was still
a
79
00:53:38,580 --> 00:53:39,580
child.
80
00:53:42,360 --> 00:53:43,480
And...
81
00:53:47,180 --> 00:53:54,160
Takashita danna ni kao dake de naku,
sono karada tsuki
82
00:53:54,160 --> 00:53:56,420
made nite kite shimatte.
83
00:54:57,710 --> 00:54:58,710
Okay.
84
01:26:46,760 --> 01:26:48,220
After I gave birth to my son,
85
01:26:49,640 --> 01:26:55,640
I became so serious and honest that my
son, Vector, only came to my mother,
86
01:26:56,720 --> 01:27:00,220
my mother's heart.
87
01:27:05,000 --> 01:27:06,520
But recently,
88
01:27:07,620 --> 01:27:10,420
my son, who is important to me,
89
01:27:16,430 --> 01:27:19,230
Not only that, but my body as well.
90
01:41:09,740 --> 01:41:10,740
Thank you.
91
01:41:49,260 --> 01:41:50,620
oh oh
92
01:59:29,610 --> 01:59:33,130
Right now, I'm seriously struggling with
my son.
93
01:59:39,290 --> 01:59:42,810
Today, at this time...
5674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.