Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:03,060
Her voice.
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,700
I've always been really close to my mom.
3
00:00:06,220 --> 00:00:10,640
I was really mad at her.
4
00:00:12,140 --> 00:00:14,980
She spoke to me. I love you so much.
5
00:00:40,010 --> 00:00:45,070
Almighty and merciful Father, for the
soul of our sister, Sonia Simmons, for
6
00:00:45,070 --> 00:00:48,030
whom we have offered this sacrifice in
the praise of thy majesty.
7
00:00:48,970 --> 00:00:50,210
World without end.
8
00:00:50,510 --> 00:00:51,510
Amen.
9
00:01:36,260 --> 00:01:37,600
Your mom was a real peach.
10
00:01:39,320 --> 00:01:40,320
We're all going to miss her.
11
00:01:50,700 --> 00:01:52,980
Honey, it was so sweet.
12
00:01:54,160 --> 00:01:55,820
I'm sure I'm going to miss talking over
the family.
13
00:02:02,980 --> 00:02:04,660
Hey, Chief, can you let us know if we
need anything, huh?
14
00:02:04,990 --> 00:02:05,990
I appreciate it, mate.
15
00:02:34,690 --> 00:02:37,370
Please, call me if there's anything that
I can do to help.
16
00:02:38,910 --> 00:02:39,910
Thanks, Mr. Williams.
17
00:03:26,120 --> 00:03:27,600
I wanted to say to her.
18
00:03:30,440 --> 00:03:32,060
Can I come over later?
19
00:03:34,280 --> 00:03:35,280
Yes.
20
00:03:58,320 --> 00:03:59,400
Are you guys on the out?
21
00:04:01,180 --> 00:04:02,180
No.
22
00:04:07,340 --> 00:04:08,780
I don't know.
23
00:04:13,280 --> 00:04:14,700
She loves you, Hayley.
24
00:04:16,120 --> 00:04:18,279
You can't believe she was that mad at
you.
25
00:04:19,660 --> 00:04:21,320
It was probably Dylan.
26
00:04:22,240 --> 00:04:23,380
It wasn't him.
27
00:04:23,660 --> 00:04:26,480
It was the idea of moving in with him.
28
00:04:30,500 --> 00:04:32,280
We hadn't talked in weeks.
29
00:04:36,240 --> 00:04:38,560
And now we're not ever going to get to
talk.
30
00:04:50,540 --> 00:04:51,540
God.
31
00:04:54,820 --> 00:04:56,380
Tell me why she had to die.
32
00:05:04,680 --> 00:05:09,280
And please, let her come back to me.
33
00:06:08,010 --> 00:06:09,010
Give me a hug.
34
00:06:10,710 --> 00:06:11,710
Where's your daddy?
35
00:06:13,730 --> 00:06:14,709
Hey. Hey.
36
00:06:14,710 --> 00:06:15,890
I didn't know you were here.
37
00:06:16,470 --> 00:06:17,630
We yelled at you from the boat.
38
00:06:18,550 --> 00:06:19,630
You have the boat?
39
00:06:20,290 --> 00:06:21,790
Yeah, but we have to get home.
40
00:06:23,750 --> 00:06:24,790
Please, Tom.
41
00:06:25,050 --> 00:06:26,530
Just for one hour.
42
00:06:26,790 --> 00:06:28,070
Maybe next weekend.
43
00:06:28,570 --> 00:06:31,430
We're having problems with the crane, so
I need to get to the site early
44
00:06:31,430 --> 00:06:32,430
tomorrow.
45
00:06:36,230 --> 00:06:37,230
Party pooper.
46
00:06:38,190 --> 00:06:41,370
You know, when I was in college, I
remember doing something else on the
47
00:06:42,030 --> 00:06:43,030
What was it?
48
00:06:44,130 --> 00:06:48,210
Studying. Well, that would require me
going to class first.
49
00:06:48,690 --> 00:06:50,090
You better not drop out.
50
00:06:50,630 --> 00:06:51,730
Dad's counting on you.
51
00:06:51,970 --> 00:06:52,970
Whatever.
52
00:06:56,110 --> 00:06:57,110
See ya.
53
00:06:58,190 --> 00:06:59,190
Come on, kid.
54
00:07:01,070 --> 00:07:02,070
Bye, Tom.
55
00:07:08,810 --> 00:07:09,810
Jake goes to mommy.
56
00:07:10,630 --> 00:07:12,410
Your mom had the coolest jewelry.
57
00:07:13,770 --> 00:07:14,770
Here.
58
00:07:15,590 --> 00:07:17,430
I haven't seen this since I was ten.
59
00:07:17,710 --> 00:07:18,710
What's it do?
60
00:07:19,250 --> 00:07:25,150
I don't know exactly, but I used to act
like I was talking to people from
61
00:07:25,150 --> 00:07:26,150
another time.
62
00:07:27,390 --> 00:07:28,910
Too bad it's just a toy.
63
00:07:39,060 --> 00:07:40,060
Hello?
64
00:07:41,100 --> 00:07:42,100
Hey!
65
00:07:42,760 --> 00:07:43,760
How's the trip going?
66
00:07:44,080 --> 00:07:45,760
Oh, I'm better than a bear on a
beaverdale.
67
00:07:46,740 --> 00:07:48,060
We're catching buku fish.
68
00:07:48,840 --> 00:07:49,980
Is it relaxing?
69
00:07:52,160 --> 00:07:53,160
How are you holding up?
70
00:07:53,420 --> 00:07:54,420
Fine.
71
00:07:54,940 --> 00:07:57,040
Kathy and I are just going through some
of Mom's stuff.
72
00:07:58,420 --> 00:08:00,480
Man, you get a lot of junk.
73
00:08:01,220 --> 00:08:03,320
I'm sorry. I should be there helping
you.
74
00:08:04,140 --> 00:08:06,940
You've done enough. Just enjoy your
hunting trip.
75
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
Fishing trip.
76
00:08:12,330 --> 00:08:13,930
I love you. I love you, honey.
77
00:08:14,330 --> 00:08:15,330
See you later.
78
00:08:27,910 --> 00:08:29,390
Boy, is she strong.
79
00:08:30,970 --> 00:08:33,150
There's no way I could go through
Sonia's things.
80
00:08:35,070 --> 00:08:36,070
Sorry, buddy.
81
00:08:37,289 --> 00:08:38,409
No, no, I'm fine.
82
00:08:54,220 --> 00:08:55,420
Hey, little princess.
83
00:08:55,780 --> 00:08:57,260
Hey, Sarah Stevens.
84
00:08:58,020 --> 00:09:00,560
I've known you since you were born. When
are you going to call me Bo?
85
00:09:01,320 --> 00:09:04,700
Well, my dad tells me I have to be
respectful to my elders.
86
00:09:06,740 --> 00:09:09,220
You doing all right?
87
00:09:11,500 --> 00:09:12,500
Pretty good.
88
00:09:12,820 --> 00:09:13,820
Yeah.
89
00:09:15,460 --> 00:09:17,140
You're all alone in that big old house?
90
00:09:17,620 --> 00:09:20,220
No, I live across town on campus.
91
00:09:20,680 --> 00:09:22,080
Oh, damn, I knew that.
92
00:09:23,020 --> 00:09:25,360
You know, the mind is the first thing to
go.
93
00:09:26,520 --> 00:09:27,680
Or is it the second?
94
00:09:29,540 --> 00:09:30,540
What's my name?
95
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
Oh, well.
96
00:09:34,760 --> 00:09:35,760
All right.
97
00:09:35,980 --> 00:09:37,140
You take care of yourself.
98
00:09:41,020 --> 00:09:42,020
Sarah?
99
00:09:45,940 --> 00:09:48,220
Do you think it was really a heart
attack?
100
00:09:52,750 --> 00:09:55,130
We all know her mom was too young to
die.
101
00:09:58,150 --> 00:10:00,210
But heart disease does run in your
family.
102
00:10:01,570 --> 00:10:03,770
But she was in great shape.
103
00:10:04,590 --> 00:10:07,370
Well, we never know when it's our turn.
104
00:10:11,210 --> 00:10:14,250
She'll never be gone as long as you have
her in here.
105
00:10:16,550 --> 00:10:18,050
I just can't believe it.
106
00:10:19,390 --> 00:10:20,390
Yeah, sure.
107
00:10:20,810 --> 00:10:21,810
I understand.
108
00:10:24,300 --> 00:10:27,240
How did Mark go about getting a copy of
the autopsy?
109
00:10:27,760 --> 00:10:29,280
Just go down to Larry Wiggins' office.
110
00:10:31,300 --> 00:10:32,620
What about the police report?
111
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
Won't tell you much.
112
00:10:41,640 --> 00:10:44,620
All right, you tell my boys down at the
station I said you could have a copy.
113
00:10:45,840 --> 00:10:46,840
Thanks.
114
00:10:48,360 --> 00:10:49,360
Anytime.
115
00:11:21,680 --> 00:11:22,680
Hi, Dylan.
116
00:11:22,980 --> 00:11:24,320
What, you got a caller ID now?
117
00:11:24,560 --> 00:11:26,640
No. You always call at 10.
118
00:11:29,620 --> 00:11:30,620
It's okay.
119
00:11:30,640 --> 00:11:31,980
I wanted to hear your voice.
120
00:11:33,140 --> 00:11:34,099
My voice?
121
00:11:34,100 --> 00:11:35,540
What, you want me to come whisper into
your ear?
122
00:11:36,160 --> 00:11:37,620
I don't need company right now.
123
00:11:39,080 --> 00:11:40,080
Why not?
124
00:11:42,120 --> 00:11:45,720
Dylan, if you really needed me, you
wouldn't wait until this late at night.
125
00:11:46,060 --> 00:11:48,740
Look, I got 18 hours this semester and
my job.
126
00:11:49,920 --> 00:11:50,920
Do you still love me?
127
00:11:52,780 --> 00:11:55,620
Do I feel... Of course I do.
128
00:11:56,500 --> 00:11:57,600
You know what I think?
129
00:11:58,980 --> 00:12:01,520
You go out, and when you can't find
someone,
130
00:12:02,240 --> 00:12:03,240
call me.
131
00:12:04,220 --> 00:12:07,340
Haley, we're soulmates. Why would I want
to do something like that?
132
00:12:09,400 --> 00:12:10,580
I just hear things.
133
00:12:11,360 --> 00:12:12,199
From who?
134
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
Kathy?
135
00:12:14,540 --> 00:12:15,540
No.
136
00:12:15,840 --> 00:12:18,360
Look, people will talk when they don't
see us together.
137
00:12:18,700 --> 00:12:20,760
And we haven't done it in months, babe.
138
00:12:22,510 --> 00:12:24,830
She said I think we should wait until
we're married.
139
00:12:25,050 --> 00:12:27,430
No. See, that's your mom talking right
there.
140
00:12:28,030 --> 00:12:29,030
You asshole.
141
00:14:39,430 --> 00:14:41,790
Hello, any more assholes out there?
142
00:14:42,050 --> 00:14:43,590
Ma 'am, I beg your pardon?
143
00:14:46,350 --> 00:14:47,350
What?
144
00:14:47,970 --> 00:14:49,810
You need to watch your language, young
lady.
145
00:15:19,820 --> 00:15:20,820
Hello?
146
00:15:24,640 --> 00:15:27,680
I thought I was just calling you with a
toy.
147
00:15:29,420 --> 00:15:30,420
That's nice.
148
00:15:31,040 --> 00:15:32,660
Are you ready to place that call now?
149
00:15:35,800 --> 00:15:37,960
Can you tell me what number I just
dialed?
150
00:15:38,400 --> 00:15:41,100
Yes. You dialed the number for the First
State Bank.
151
00:15:41,660 --> 00:15:42,660
Should I patch you through?
152
00:15:44,660 --> 00:15:45,660
No.
153
00:15:46,580 --> 00:15:47,700
Can you tell me what...
154
00:15:48,140 --> 00:15:49,340
Today's date is?
155
00:15:50,160 --> 00:15:52,180
Certainly. January 18th.
156
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
In a year?
157
00:15:56,260 --> 00:15:57,920
Did I ring a doctor for you?
158
00:16:01,140 --> 00:16:02,140
No.
159
00:16:03,100 --> 00:16:09,180
I just had a dream, and I'm a little
confused.
160
00:16:10,460 --> 00:16:16,700
I see. Well, in an hour it will be a new
day. January 19th, 1950.
161
00:16:40,170 --> 00:16:42,750
I can't play right now. Forget about
school for a minute.
162
00:16:43,530 --> 00:16:44,530
Dial a number.
163
00:16:45,190 --> 00:16:47,510
What do you mean, dial a number? It's a
toy phone.
164
00:16:47,950 --> 00:16:53,470
It's not a toy. I talked to the
switchboard operator in 1960, and she
165
00:16:53,470 --> 00:16:55,190
packed my call through.
166
00:16:56,350 --> 00:16:57,510
To whom, Aunt Bea?
167
00:16:57,850 --> 00:17:00,110
It was a pre -recorded message, for
God's sake.
168
00:17:00,430 --> 00:17:01,430
She was real.
169
00:17:01,670 --> 00:17:03,890
She thought I was crazy when I asked
what year it was.
170
00:17:04,130 --> 00:17:05,450
Well, she may be on to something.
171
00:17:14,349 --> 00:17:15,349
No answer.
172
00:17:24,170 --> 00:17:26,010
Oh, uh, yes. Hello, White House?
173
00:17:26,210 --> 00:17:28,490
Um, can I speak with President Kennedy?
174
00:17:29,550 --> 00:17:30,850
Oh, they're ringing him.
175
00:17:32,410 --> 00:17:33,530
Hey, Jack.
176
00:17:34,030 --> 00:17:37,030
Jack. Um, hey, don't go to Dallas. Bad
idea.
177
00:17:38,510 --> 00:17:43,670
Bring it back. I'll fix it.
178
00:17:47,149 --> 00:17:48,590
Ha ha ha!
179
00:18:17,230 --> 00:18:19,230
What? Hailey, I'm really sorry.
180
00:18:19,850 --> 00:18:21,690
I love your toy.
181
00:18:22,270 --> 00:18:23,410
It's not a toy.
182
00:18:24,270 --> 00:18:26,530
Okay, a time machine?
183
00:18:28,210 --> 00:18:29,210
Time phone.
184
00:18:31,230 --> 00:18:32,550
I brought sandwiches.
185
00:18:49,080 --> 00:18:52,680
Nice. Hey, I found a phone book from the
1960s at the library.
186
00:18:58,920 --> 00:19:00,180
You ripped out the pages?
187
00:19:00,500 --> 00:19:01,880
I don't think it's in high demand.
188
00:19:03,020 --> 00:19:04,020
How's it work?
189
00:19:04,500 --> 00:19:05,660
Is Dylan working?
190
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
I didn't see him.
191
00:19:16,990 --> 00:19:18,150
Here's the number for the bank.
192
00:19:24,450 --> 00:19:26,150
You said the 1960s, right?
193
00:19:47,310 --> 00:19:48,470
I really broke it huh?
194
00:20:18,320 --> 00:20:19,159
It's ringing.
195
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
Oh.
196
00:20:20,720 --> 00:20:21,780
I'll connect you to it.
197
00:20:24,280 --> 00:20:25,860
First State Bank, may I help you?
198
00:20:26,540 --> 00:20:28,020
Is this First State Bank?
199
00:20:28,320 --> 00:20:29,320
Yes, ma 'am.
200
00:20:30,300 --> 00:20:31,700
They closed ten years ago.
201
00:20:32,720 --> 00:20:34,740
Can you tell me what today's date is?
202
00:20:35,540 --> 00:20:37,400
Certainly. January 15th.
203
00:20:40,320 --> 00:20:46,460
Um, I'm just paying some bills right
now, and... Oops, I keep writing the
204
00:20:46,460 --> 00:20:47,460
year.
205
00:20:47,660 --> 00:20:51,520
Even bankers make that mistake, honey.
Two weeks into the new year and I'm
206
00:20:51,520 --> 00:20:53,220
writing 1959 on my check.
207
00:20:55,340 --> 00:20:56,340
Oh, well.
208
00:20:57,020 --> 00:20:58,020
Thanks.
209
00:20:58,640 --> 00:20:59,640
Bye now.
210
00:20:59,760 --> 00:21:00,760
Bye -bye.
211
00:21:02,300 --> 00:21:03,480
Let me try.
212
00:21:06,240 --> 00:21:07,320
Who are you calling?
213
00:21:08,620 --> 00:21:10,540
I'm ordering a new 66 Corvette.
214
00:21:23,790 --> 00:21:24,790
Hi. Hello.
215
00:21:25,190 --> 00:21:27,330
I'd like to order anything to eat for
the vet, please.
216
00:21:28,190 --> 00:21:31,190
Yes, I'll send someone along to make it
up on Wednesday.
217
00:21:32,610 --> 00:21:36,010
Okay. All right. Thank you very much.
Thank you for your time.
218
00:21:39,010 --> 00:21:40,010
Yes,
219
00:21:41,950 --> 00:21:44,950
we're giving them away until 5 o 'clock
today.
220
00:21:45,310 --> 00:21:46,310
Hurry,
221
00:21:46,590 --> 00:21:47,850
hurry, hurry. Get your water, sir.
222
00:21:48,710 --> 00:21:50,370
Yeah, that's right. The beetles.
223
00:21:51,090 --> 00:21:52,530
They're going to be bigger than Elvis.
224
00:21:53,320 --> 00:21:55,660
I told you, they're not live.
225
00:21:56,300 --> 00:21:57,880
They're musicians from England.
226
00:22:00,500 --> 00:22:02,520
I'm just trying to help your store out.
227
00:22:05,020 --> 00:22:06,020
Okay.
228
00:22:08,820 --> 00:22:13,720
Hurry up because the river's overflowing
and there's a kitten that's trapped. I
229
00:22:13,720 --> 00:22:16,140
need you to deliver this to my house.
230
00:22:16,860 --> 00:22:18,840
I want a gray one.
231
00:22:19,100 --> 00:22:22,280
Make sure it's gray. And the one with
the green eyes.
232
00:22:22,720 --> 00:22:23,900
Hi, is this Patricia?
233
00:22:24,640 --> 00:22:29,400
Yeah, I heard you have a secret admirer.
I really always had a thing for you,
234
00:22:29,460 --> 00:22:34,980
and I was just wondering if you'd like
to meet me sometime.
235
00:22:35,920 --> 00:22:41,120
Yeah, I need 3 ,000 tons of steel
girders and 100 cement trucks, and I
236
00:22:41,120 --> 00:22:42,120
by tomorrow.
237
00:22:42,580 --> 00:22:44,520
Well, we're building a bridge. Why do
you ask?
238
00:23:03,530 --> 00:23:06,870
Shit damn it Wayne trying to give me a
heart attack or what?
239
00:23:09,630 --> 00:23:16,230
Well boys This may be my last trip out
You
240
00:23:16,230 --> 00:23:22,370
always were a quitter football college
now your friends, huh? I didn't quit
241
00:23:22,370 --> 00:23:27,050
football I'm not quitting you Larry.
242
00:23:29,490 --> 00:23:31,970
I Just need to change your pace
243
00:23:33,290 --> 00:23:34,290
Need to get away.
244
00:23:35,350 --> 00:23:36,810
Maybe move out by the ocean.
245
00:23:37,830 --> 00:23:39,330
You are so full of shit.
246
00:23:40,130 --> 00:23:41,130
Right, Wayne?
247
00:26:01,840 --> 00:26:02,840
Thank you.
248
00:27:44,940 --> 00:27:45,940
What's wrong?
249
00:27:46,420 --> 00:27:47,580
Are you okay?
250
00:27:48,760 --> 00:27:49,760
I'm missing.
251
00:27:51,500 --> 00:27:52,700
How's school going?
252
00:27:56,360 --> 00:27:57,960
It's fair.
253
00:28:00,000 --> 00:28:02,480
I haven't been keeping my grades up
lately.
254
00:28:03,680 --> 00:28:05,460
What happened to your studies?
255
00:28:09,400 --> 00:28:12,240
I just haven't been myself.
256
00:28:13,120 --> 00:28:14,460
Stay focused, Haley.
257
00:28:14,840 --> 00:28:16,780
Let Dad and I worry about the rest.
258
00:28:17,780 --> 00:28:19,520
What if something happens to you?
259
00:28:20,560 --> 00:28:23,300
I don't plan on going anywhere.
260
00:28:25,280 --> 00:28:26,280
Haley?
261
00:28:27,440 --> 00:28:29,860
Yes. I'm glad you decided to call.
262
00:28:31,200 --> 00:28:32,640
Have you thought about what I said?
263
00:28:33,980 --> 00:28:34,980
Yes.
264
00:28:35,360 --> 00:28:36,360
And?
265
00:28:37,360 --> 00:28:38,840
You need to trust me.
266
00:28:39,100 --> 00:28:40,540
So we're back at square one?
267
00:28:41,160 --> 00:28:43,020
Mom, I'm not going to get pregnant.
268
00:28:43,880 --> 00:28:44,799
That's fine.
269
00:28:44,800 --> 00:28:48,660
But what about your dreams? Once you
live with the man, you'll forget about
270
00:28:48,660 --> 00:28:49,660
own goals.
271
00:28:49,960 --> 00:28:53,180
Mom, this is the 21st century. Things
are different.
272
00:28:53,540 --> 00:28:54,920
You really believe that?
273
00:28:56,120 --> 00:28:57,800
I need to think about it, okay?
274
00:29:02,460 --> 00:29:04,360
Can we talk about something else?
275
00:29:12,140 --> 00:29:13,140
From when I was little.
276
00:29:16,580 --> 00:29:18,820
Remember when we used to go to the lake?
277
00:29:20,240 --> 00:29:21,240
Oh.
278
00:29:21,960 --> 00:29:24,660
I can remember when you first learned to
swim.
279
00:29:25,080 --> 00:29:27,180
Your dad called you Aqua Girl.
280
00:29:28,120 --> 00:29:32,020
You kept finding things on the bottom
and asking what they were.
281
00:29:33,320 --> 00:29:35,640
You brought up all kinds of trash.
282
00:29:37,400 --> 00:29:39,980
I remember finding a turtle.
283
00:29:42,320 --> 00:29:44,860
You didn't tell your dad and he almost
ran over it?
284
00:29:45,140 --> 00:29:46,140
That's right!
285
00:29:47,240 --> 00:29:51,880
He thought he hit me and he got mad when
he found out the real reason I was
286
00:29:51,880 --> 00:29:52,880
screaming.
287
00:30:16,750 --> 00:30:17,750
I've got to go, dear.
288
00:30:18,130 --> 00:30:21,150
Your dad will be home soon, and I
promised him lunch today.
289
00:30:21,810 --> 00:30:22,810
Mom, wait.
290
00:30:22,930 --> 00:30:23,749
What's wrong?
291
00:30:23,750 --> 00:30:27,690
I've got to tell you something. Haley,
you need to focus on your schoolwork.
292
00:30:28,410 --> 00:30:31,370
Uh, someone's at the door.
293
00:30:31,790 --> 00:30:32,790
I'll call you back.
294
00:30:32,990 --> 00:30:34,150
You need to go to the hospital.
295
00:31:02,120 --> 00:31:03,600
And what was the last thing she said?
296
00:31:08,220 --> 00:31:15,120
That my dad was on his way home and she
had to
297
00:31:15,120 --> 00:31:16,120
make lunch.
298
00:31:18,220 --> 00:31:21,200
Oh, and someone was at the door.
299
00:31:23,700 --> 00:31:26,160
You called her at 11 .30?
300
00:31:27,420 --> 00:31:29,060
I talked to her for a while.
301
00:31:30,350 --> 00:31:31,530
This thing is magical.
302
00:31:32,290 --> 00:31:33,290
It's not magic.
303
00:31:36,390 --> 00:31:37,670
Then what do you call it?
304
00:31:39,050 --> 00:31:41,090
I don't know, but it's creeping me out.
305
00:31:41,870 --> 00:31:45,710
I prayed for something like this to
happen for the past few months, that I'd
306
00:31:45,710 --> 00:31:50,510
actually get to talk to her again, and
damned if it didn't happen.
307
00:31:51,170 --> 00:31:52,810
Well, it happened, so cherish it.
308
00:31:53,790 --> 00:31:55,470
Why didn't you tell her to run to the
hospital?
309
00:31:56,570 --> 00:31:58,670
I didn't tell her I was calling from the
future.
310
00:31:59,230 --> 00:32:01,550
Here, here, call her at 11 .45.
311
00:32:01,870 --> 00:32:04,330
That's plenty of time for her to run to
the hospital and get checked out.
312
00:32:06,010 --> 00:32:08,510
You're acting like he might live again.
313
00:32:09,310 --> 00:32:10,310
Why not?
314
00:32:11,170 --> 00:32:14,290
If we're really calling the path, why
can't we change it?
315
00:32:48,940 --> 00:32:49,940
Maybe she's outside.
316
00:32:54,480 --> 00:32:56,100
Never too far from the phone.
317
00:33:00,800 --> 00:33:02,160
Maybe she's gone.
318
00:33:02,840 --> 00:33:03,840
Gone?
319
00:33:05,200 --> 00:33:06,200
Nothing gone.
320
00:33:34,280 --> 00:33:35,280
Hi.
321
00:33:39,440 --> 00:33:42,980
Can you tell Mr. Wiggins that Haley
Simmons is here to see him?
322
00:33:44,960 --> 00:33:46,800
Dr. Wiggins isn't in.
323
00:33:49,080 --> 00:33:51,220
I knew that, actually.
324
00:33:51,520 --> 00:33:56,460
Can you have him call me when he gets
back in town?
325
00:34:00,440 --> 00:34:01,440
You know...
326
00:34:01,530 --> 00:34:06,530
Um, actually, I don't need him to call
me back. I was just wanting to see if I
327
00:34:06,530 --> 00:34:09,710
could get a copy of Sonia Simmons'
autopsy.
328
00:34:11,530 --> 00:34:12,530
Address?
329
00:34:13,449 --> 00:34:14,570
Can I get it right now?
330
00:34:16,050 --> 00:34:17,050
No.
331
00:34:25,909 --> 00:34:26,909
I'll just wait.
332
00:34:39,719 --> 00:34:40,719
That's great.
333
00:34:42,900 --> 00:34:43,900
Thank you.
334
00:34:47,540 --> 00:34:51,739
So this phone we've been using can call
into the path.
335
00:34:52,219 --> 00:34:58,000
Like, you can dial in any date, and you
can call it at any time.
336
00:35:00,740 --> 00:35:05,300
At any time, man. I'm going to show you.
We're going to do it now. I'm sure it's
337
00:35:05,300 --> 00:35:06,300
fine. Hold on one second.
338
00:35:19,180 --> 00:35:20,180
Hi, Dylan.
339
00:35:20,460 --> 00:35:21,460
Can you look?
340
00:35:24,040 --> 00:35:25,040
Nope.
341
00:35:25,260 --> 00:35:28,440
Hey, can I borrow the time bomb thingy?
What?
342
00:35:29,060 --> 00:35:31,620
I wanted to see if I could get somewhere
with it.
343
00:35:33,180 --> 00:35:34,820
How many people did you tell?
344
00:35:35,160 --> 00:35:36,800
We're gonna be famous, Amy!
345
00:35:37,080 --> 00:35:39,320
I'm not letting this thing out of my
sight.
346
00:35:39,660 --> 00:35:41,360
Not even for half an hour?
347
00:35:41,620 --> 00:35:42,620
No.
348
00:35:43,240 --> 00:35:45,320
You're putting me in a difficult
position.
349
00:35:46,220 --> 00:35:47,220
Me?
350
00:35:48,040 --> 00:35:49,680
You shouldn't have told anyone about
this.
351
00:35:50,120 --> 00:35:51,740
Well, then why did you tell me?
352
00:35:52,720 --> 00:35:54,760
I thought I could trust you.
353
00:36:05,280 --> 00:36:09,100
He doesn't feel like sharing.
354
00:36:23,859 --> 00:36:25,420
No, Dylan, you can't come over.
355
00:37:04,010 --> 00:37:05,010
Sorry about last night.
356
00:37:05,310 --> 00:37:06,310
What about last night?
357
00:37:06,970 --> 00:37:07,970
Didn't you call?
358
00:37:08,950 --> 00:37:11,210
No. No, I came by yesterday, though.
359
00:37:12,030 --> 00:37:15,070
Oh. I was probably at the coroner's.
360
00:37:16,870 --> 00:37:17,870
Hey,
361
00:37:18,610 --> 00:37:19,610
look.
362
00:37:20,090 --> 00:37:22,510
I've been a jerk lately.
363
00:37:22,750 --> 00:37:23,669
A big jerk.
364
00:37:23,670 --> 00:37:25,890
I'm taking you for granted. I'm sorry. I
just...
365
00:37:40,900 --> 00:37:41,900
Look. Okay.
366
00:37:42,180 --> 00:37:43,180
What is it?
367
00:37:45,180 --> 00:37:46,840
This is a time phone.
368
00:37:47,080 --> 00:37:49,300
My grandpa made it for my mom when she
was little.
369
00:37:49,640 --> 00:37:50,640
It looks cool.
370
00:37:50,780 --> 00:37:51,780
What's it do?
371
00:37:52,780 --> 00:37:56,700
It lets you dial into the past or
future.
372
00:37:57,140 --> 00:37:59,960
Have you, uh, have you called anybody
with the phone?
373
00:38:01,720 --> 00:38:02,720
Yes.
374
00:38:03,240 --> 00:38:05,160
I know you're not going to believe this,
but...
375
00:38:06,480 --> 00:38:07,480
I talked to my mom.
376
00:38:10,600 --> 00:38:11,600
Your mom?
377
00:38:12,720 --> 00:38:13,720
Yeah.
378
00:38:14,540 --> 00:38:20,620
I know it sounds crazy, but I talked to
her for 20 or 30 minutes. You called
379
00:38:20,620 --> 00:38:23,560
your mom? You called your mom after she
died, but you called her back in time.
380
00:38:23,860 --> 00:38:28,440
Yes, but I screwed up. I should have
told her first off to go and get help.
381
00:38:28,680 --> 00:38:33,180
And then the doorbell rang, and then...
Haley, wait, hold on.
382
00:38:33,540 --> 00:38:35,480
The time phone?
383
00:38:36,110 --> 00:38:39,290
is what's been consuming your time. This
is why I can't see you as often.
384
00:38:40,690 --> 00:38:44,550
Okay. Now, look, if you wanted time away
from me, all you had to do was tell me
385
00:38:44,550 --> 00:38:45,750
you wanted to take some time off.
386
00:38:46,050 --> 00:38:50,590
You didn't have to create some fantasy
with a time travel phone, whatever you
387
00:38:50,590 --> 00:38:51,388
call it.
388
00:38:51,390 --> 00:38:54,910
Dylan, this is not a joke. I'm not
making this up. Right.
389
00:38:55,670 --> 00:38:56,670
I got it.
390
00:38:57,310 --> 00:38:59,690
Dylan, you have to believe me. I'm not
lying.
391
00:39:07,340 --> 00:39:08,340
and vomit.
392
00:39:50,970 --> 00:39:52,130
Hello? Lou something?
393
00:39:53,310 --> 00:39:54,310
New ticket.
394
00:39:55,130 --> 00:39:56,130
Why?
395
00:39:57,090 --> 00:39:59,730
Bring it back right now and my apartment
key.
396
00:40:00,110 --> 00:40:03,410
You've been obsessing over this thing. A
short time away from it will do you
397
00:40:03,410 --> 00:40:04,410
good.
398
00:40:04,490 --> 00:40:05,930
That is none of your business.
399
00:40:06,130 --> 00:40:08,330
That thing is the only connection I have
to my mom.
400
00:40:08,690 --> 00:40:12,390
How could you be against me on this? You
said yourself it contains the past.
401
00:40:15,790 --> 00:40:16,790
I'm sorry.
402
00:40:17,210 --> 00:40:19,410
I was just joking.
403
00:40:24,580 --> 00:40:25,580
Do you still want your key back?
404
00:41:01,910 --> 00:41:02,910
Hello? Kaylee?
405
00:41:03,110 --> 00:41:05,150
I told you I'd call you back.
406
00:41:05,430 --> 00:41:07,130
Mom, you sound shaky.
407
00:41:08,110 --> 00:41:09,270
It's been a bit hectic.
408
00:41:10,390 --> 00:41:12,310
You were so calm just a minute ago.
409
00:41:13,870 --> 00:41:15,030
Are you in danger?
410
00:41:16,150 --> 00:41:18,450
Of course not. No, I've got to run.
411
00:41:20,130 --> 00:41:21,130
What'd she say?
412
00:41:23,370 --> 00:41:25,110
Never been that short with me before.
413
00:41:29,050 --> 00:41:30,570
They're dropping like flies.
414
00:41:31,260 --> 00:41:33,700
I've been to two wakes this week
already.
415
00:41:34,360 --> 00:41:35,540
How's your Uncle Marvin?
416
00:41:35,940 --> 00:41:39,920
I saw him dragging that oxygen tank of
his all over town.
417
00:41:40,740 --> 00:41:43,460
I used to think he was the cutest little
man.
418
00:41:44,540 --> 00:41:50,520
It's been like a day, but I'd really
like to see my mom's autopsy.
419
00:42:16,140 --> 00:42:19,300
Anyway, I was telling Fran F.
420
00:43:33,320 --> 00:43:34,320
My sister!
421
00:43:35,400 --> 00:43:36,400
How'd you find me?
422
00:43:36,700 --> 00:43:37,700
It's the rain.
423
00:43:38,560 --> 00:43:40,120
Can you take a break right now?
424
00:43:40,760 --> 00:43:41,760
What do you think?
425
00:43:47,320 --> 00:43:53,560
Sit down.
426
00:43:57,680 --> 00:43:58,680
Yeah.
427
00:44:00,360 --> 00:44:01,420
Kaylee, you're shaking.
428
00:44:02,350 --> 00:44:03,350
What's wrong?
429
00:44:03,810 --> 00:44:04,810
Everything.
430
00:44:05,890 --> 00:44:12,710
I'm angry, sad, pissed, and scared, and
all at the same
431
00:44:12,710 --> 00:44:13,870
time. What'd he do?
432
00:44:15,670 --> 00:44:16,670
Who?
433
00:44:16,810 --> 00:44:17,810
Dylan?
434
00:44:22,690 --> 00:44:24,910
I heard him think.
435
00:44:28,310 --> 00:44:32,220
Tom. Mom was only angry because I was
moving in with him.
436
00:44:33,620 --> 00:44:34,860
He's a really sweet guy.
437
00:44:37,260 --> 00:44:39,720
That's what I heard. He's a sweet guy.
438
00:44:40,360 --> 00:44:41,360
That Dylan.
439
00:44:45,660 --> 00:44:48,120
No matter what, you've always been able
to make me smile.
440
00:44:49,060 --> 00:44:51,200
Even when I couldn't wait for you to
move out.
441
00:44:52,960 --> 00:44:53,960
Okay, Brett.
442
00:44:54,700 --> 00:44:55,700
What's up?
443
00:45:04,040 --> 00:45:05,480
This is Mom's autopsy.
444
00:45:06,200 --> 00:45:07,200
Whoa.
445
00:45:08,160 --> 00:45:09,280
Where did you get that?
446
00:45:09,860 --> 00:45:10,960
I asked for it.
447
00:45:13,200 --> 00:45:14,200
Listen to this.
448
00:45:16,140 --> 00:45:19,080
Here it shows she died a sudden death
from cardiac arrest.
449
00:45:19,440 --> 00:45:22,420
But it doesn't say why the cardiac
arrest happened.
450
00:45:23,020 --> 00:45:25,120
And it doesn't mention the marks on her
head or neck.
451
00:45:26,300 --> 00:45:31,000
Remember we asked the funeral home guy
why she had so much makeup on and he
452
00:45:31,000 --> 00:45:32,180
that they had to cover up a bruise?
453
00:45:36,810 --> 00:45:37,810
Look here.
454
00:45:38,090 --> 00:45:44,290
It says that she had traces of oxycontin
and alcohol in her system.
455
00:45:45,470 --> 00:45:48,110
She didn't take pain medication or
drink.
456
00:45:50,170 --> 00:45:51,270
Something's going on.
457
00:45:52,970 --> 00:45:55,470
I can't believe you got her autopsy.
458
00:45:58,650 --> 00:46:03,630
Are you even listening to me? Mom
stopped drinking when Dad had his heart
459
00:46:03,630 --> 00:46:06,110
attack, and she didn't take oxy...
460
00:46:06,360 --> 00:46:07,540
Whatever. How do you know?
461
00:46:09,420 --> 00:46:10,820
I've looked in her medicine cabinet.
462
00:46:15,060 --> 00:46:16,680
I've taken a couple of Valiums.
463
00:46:17,800 --> 00:46:18,940
No big deal. When?
464
00:46:19,440 --> 00:46:20,760
Before or after she died?
465
00:46:21,920 --> 00:46:25,500
Look, weren't they supposed to mention
the marks on her body?
466
00:46:25,840 --> 00:46:28,180
Isn't that what they're supposed to do
in an autopsy?
467
00:46:28,380 --> 00:46:33,940
She died of natural causes. We have to
just leave it alone. She's gone, Haley.
468
00:46:37,680 --> 00:46:40,240
I'm pretty mad. Can't you just help me
figure this out?
469
00:46:40,440 --> 00:46:41,780
That was eons ago.
470
00:46:47,900 --> 00:46:49,420
You have to let her go.
471
00:46:56,140 --> 00:46:57,160
You're just like Dad.
472
00:46:59,440 --> 00:47:00,760
Don't break the camel's back.
473
00:47:01,100 --> 00:47:04,860
Don't split straws. Well, you know what?
I'm just like her.
474
00:47:05,240 --> 00:47:09,180
Devon, and I just can't let this be
until I figure out what really happened.
475
00:47:12,780 --> 00:47:15,520
I guess it wouldn't matter if I told you
I can talk to her.
476
00:47:50,570 --> 00:47:51,570
What the hell's this?
477
00:47:51,690 --> 00:47:52,690
A sat phone.
478
00:47:54,190 --> 00:47:57,150
Why didn't you tell me? Hell, I've been
having to go clear down to the bait
479
00:47:57,150 --> 00:47:59,990
shop. Just call home. I'm sorry, buddy.
It's for emergency zone.
480
00:48:05,950 --> 00:48:06,950
Hello?
481
00:48:07,050 --> 00:48:08,070
Dad, are you okay?
482
00:48:09,110 --> 00:48:10,110
Haley?
483
00:48:10,470 --> 00:48:12,290
How'd you know this number? Are you
okay?
484
00:48:12,510 --> 00:48:15,450
I'm fine. Dad, is Larry Wiggins there? I
need to speak with him.
485
00:48:17,850 --> 00:48:18,769
What do you know?
486
00:48:18,770 --> 00:48:19,770
It's for you.
487
00:48:23,950 --> 00:48:24,950
Larry Wiggins.
488
00:48:25,650 --> 00:48:31,930
I didn't want to bother you, but I can't
wait until you get home. And you told
489
00:48:31,930 --> 00:48:34,110
me I could ask you if I had any
questions.
490
00:48:34,530 --> 00:48:35,530
Of course.
491
00:48:39,670 --> 00:48:42,110
How exactly did my mom die?
492
00:48:42,530 --> 00:48:45,050
Oh, Haley, your father is sitting right
next to me.
493
00:48:45,370 --> 00:48:46,370
You'll want to hear this.
494
00:48:46,610 --> 00:48:50,950
Did she die of a heart attack, an
overdose, or by hitting her head?
495
00:48:51,230 --> 00:48:52,230
Very well.
496
00:48:52,880 --> 00:48:55,700
It is possible that an overdose was
involved.
497
00:48:57,340 --> 00:49:01,620
So, you're saying that she committed
suicide?
498
00:49:02,060 --> 00:49:03,060
No, no, no, not necessarily.
499
00:49:03,620 --> 00:49:08,000
An accidental lethal overdose may have
caused her heart to stop.
500
00:49:08,260 --> 00:49:09,260
That's B .F.
501
00:49:09,560 --> 00:49:13,240
I do not deserve that tone, young lady.
You asked for my opinion.
502
00:49:14,540 --> 00:49:16,280
Hurt, that's your opinion.
503
00:49:16,680 --> 00:49:18,220
Why don't you know for sure?
504
00:49:19,740 --> 00:49:24,550
If a patient... suffers a heart attack
and survives, we can plainly see where
505
00:49:24,550 --> 00:49:29,190
the attack occurred and view the
subsequent damage. On the other hand,
506
00:49:29,190 --> 00:49:34,190
someone has a heart attack and dies, we
can't always tell what caused the attack
507
00:49:34,190 --> 00:49:40,190
because, well, they die before the heart
shows the damage. I mean, these things
508
00:49:40,190 --> 00:49:42,670
are very delicate. They're easy to
misconstrue.
509
00:49:44,150 --> 00:49:50,090
So, you're saying the science has
evolved enough to show how someone dies?
510
00:49:51,100 --> 00:49:53,680
Exactly. You're full of it.
511
00:50:02,400 --> 00:50:03,700
People watch TV.
512
00:50:04,400 --> 00:50:06,020
They think anything is possible.
513
00:50:06,400 --> 00:50:07,720
Just like her mother.
514
00:50:13,460 --> 00:50:14,460
Overdose.
515
00:50:18,600 --> 00:50:21,200
You know, maybe I better start back
early and see if I can help.
516
00:50:37,900 --> 00:50:38,900
Hey, Pat.
517
00:50:39,340 --> 00:50:42,040
L3 campus side. That goes to Neal
Street. We're running behind. Get in
518
00:50:42,040 --> 00:50:42,738
quick, man.
519
00:50:42,740 --> 00:50:43,840
Gotcha. Whoa.
520
00:50:44,620 --> 00:50:45,920
Hey, Dylan, you got a visitor, bro.
521
00:50:49,080 --> 00:50:51,480
See, what do I want?
522
00:50:54,680 --> 00:50:55,680
You do.
523
00:50:56,600 --> 00:50:58,460
Hayley, you've got to be kidding me.
524
00:50:59,820 --> 00:51:02,240
Oh, I'm not cold. I'm hot.
525
00:51:02,740 --> 00:51:04,460
We've got to get you home, sweetie.
We've got to get you dressed.
526
00:51:05,000 --> 00:51:07,080
Oh, why didn't you just call me?
527
00:51:07,740 --> 00:51:10,300
Sweetie. It's a scene of seasons, Art.
528
00:51:11,180 --> 00:51:12,680
Nice. I'll be right back, okay?
529
00:51:13,260 --> 00:51:14,700
I thought you liked me this way.
530
00:51:19,500 --> 00:51:20,500
Right here.
531
00:51:21,200 --> 00:51:22,200
Hey.
532
00:51:26,460 --> 00:51:27,460
Here we go.
533
00:51:31,160 --> 00:51:32,500
Give me your hand.
534
00:51:37,160 --> 00:51:38,160
Okay, take that.
535
00:51:38,360 --> 00:51:40,120
I don't want you to sleep in in the
morning.
536
00:51:45,100 --> 00:51:47,040
I do anyway.
537
00:51:48,270 --> 00:51:49,270
You know why?
538
00:51:49,810 --> 00:51:52,490
Because my mommy doesn't wake me
anymore.
539
00:51:53,390 --> 00:51:54,890
It's not about your mom, I know.
540
00:51:55,690 --> 00:51:57,770
Then why won't you help me find her?
541
00:51:59,150 --> 00:52:00,150
She's gone, Haley.
542
00:52:00,550 --> 00:52:01,550
She is.
543
00:52:02,370 --> 00:52:04,230
You're not here to cheer me up, are you?
544
00:52:10,310 --> 00:52:12,710
I got you.
545
00:52:19,600 --> 00:52:20,538
My hand.
546
00:52:20,540 --> 00:52:25,940
Stop it now. We're going to make a phone
call.
547
00:52:27,300 --> 00:52:28,440
Pick a year.
548
00:52:29,840 --> 00:52:30,840
1928.
549
00:52:31,260 --> 00:52:33,020
Did they even have phones back then?
550
00:52:35,480 --> 00:52:38,160
Haley, Alexander Graham Ballantyne on
the phone, 1876.
551
00:52:38,560 --> 00:52:42,580
Okay, I believe you. It's just that I've
only tried 1960 and then just a few
552
00:52:42,580 --> 00:52:43,580
months ago.
553
00:52:43,920 --> 00:52:45,340
Why don't you try calling the future?
554
00:52:46,060 --> 00:52:48,840
Yeah, actually, I have tried the future,
and it's kind of weird.
555
00:52:50,540 --> 00:52:53,260
Maybe they don't use phones in the
future.
556
00:52:53,800 --> 00:52:56,220
A much better thought than the
alternative.
557
00:52:57,680 --> 00:52:58,680
Hmm.
558
00:53:23,500 --> 00:53:25,800
Yes, ma 'am. Could you tell me what
today's date is?
559
00:53:27,040 --> 00:53:28,040
June 17th.
560
00:53:28,700 --> 00:53:31,140
Is there something I can help you with?
Do you have a pharmacy?
561
00:53:32,040 --> 00:53:33,040
No, ma 'am.
562
00:53:34,320 --> 00:53:36,180
And could you tell me what year this is?
563
00:53:39,600 --> 00:53:40,600
Would they hang up?
564
00:53:41,200 --> 00:53:43,740
Yes, but did you hear her say the date
that I have dialed in?
565
00:53:44,240 --> 00:53:47,820
And she said that they don't have a
pharmacy, which I know that they do now.
566
00:53:48,680 --> 00:53:49,680
That's weird.
567
00:53:50,960 --> 00:53:52,440
What? You don't believe me?
568
00:53:54,990 --> 00:53:55,990
I never said that.
569
00:53:57,250 --> 00:53:58,250
Yes or no?
570
00:54:08,350 --> 00:54:09,350
I'll be right back.
571
00:54:11,650 --> 00:54:14,150
Little Ailey, I heard your dad got a
five -point buck.
572
00:54:15,410 --> 00:54:16,630
On his fishing trip?
573
00:54:19,410 --> 00:54:21,550
Don't tell me he's still lying to you
about going hunting.
574
00:54:23,790 --> 00:54:26,400
You know... Lying happens to be the
reason I'm here.
575
00:54:28,400 --> 00:54:29,400
Who's the fibber?
576
00:54:30,060 --> 00:54:31,060
You.
577
00:54:32,860 --> 00:54:34,340
Or someone here in your office.
578
00:54:35,700 --> 00:54:39,160
I can't seem to get the same answer
twice when I ask about my mom's death.
579
00:54:39,380 --> 00:54:40,560
Didn't Larry answer your questions?
580
00:54:42,060 --> 00:54:43,060
He wasn't there.
581
00:54:44,020 --> 00:54:45,020
Oh.
582
00:54:45,240 --> 00:54:46,760
Well, that's right. He's with your
pappy.
583
00:54:48,460 --> 00:54:52,900
I've got a copy of the autopsy, and I
have a lot of problems with it.
584
00:54:53,390 --> 00:54:55,710
Well, I've never laid eyes on it. What
does it say?
585
00:54:57,370 --> 00:54:58,370
I'm surprised.
586
00:54:59,350 --> 00:55:00,830
She was a close friend of yours.
587
00:55:01,850 --> 00:55:05,410
I don't see them unless something's
amiss. The coroner says natural causes.
588
00:55:05,650 --> 00:55:07,050
My investigation is over.
589
00:55:08,550 --> 00:55:12,950
So, you didn't notice anything unusual
about the crime scene?
590
00:55:15,370 --> 00:55:17,890
It's only a crime scene if a crime is
committed.
591
00:55:18,810 --> 00:55:21,110
The doctor said it was cardiac arrest.
592
00:55:23,400 --> 00:55:25,920
What about the marks on her head and
neck?
593
00:55:26,280 --> 00:55:28,120
He thinks she hit her head when she
fell.
594
00:55:28,500 --> 00:55:30,840
That's fine, but he didn't note that.
595
00:55:31,660 --> 00:55:35,720
And he also said that there was alcohol
and painkillers in her blood.
596
00:55:40,580 --> 00:55:46,440
Now, Haley, we never know everything our
parents do.
597
00:55:47,380 --> 00:55:48,440
What do we want?
598
00:55:50,540 --> 00:55:52,600
Are you going to investigate this?
599
00:55:53,779 --> 00:55:55,580
I'll tell you what, I'll talk to Larry
when he gets back.
600
00:55:57,680 --> 00:56:00,340
From his trip that you didn't even know
he was on.
601
00:56:31,400 --> 00:56:32,399
I'm asleep.
602
00:56:32,400 --> 00:56:35,360
That's okay. I just wanted to listen on
my call, but I have a witness.
603
00:56:37,160 --> 00:56:38,160
Witness?
604
00:56:39,520 --> 00:56:40,560
Didn't you get my email?
605
00:56:41,360 --> 00:56:43,160
I've been counting the hours for my
final.
606
00:56:46,060 --> 00:56:47,800
I think my mom was murdered.
607
00:56:49,640 --> 00:56:54,280
And if I get killed uncovering the
truth, you're going to have to go to the
608
00:56:54,280 --> 00:56:55,280
authorities.
609
00:56:56,560 --> 00:56:57,560
Get serious.
610
00:56:59,720 --> 00:57:00,720
Where's your roomie?
611
00:57:01,800 --> 00:57:03,200
At her boyfriend's.
612
00:57:05,740 --> 00:57:12,020
Neither the sheriff or the coroner noted
the marks on her. And they said that
613
00:57:12,020 --> 00:57:15,680
there were painkillers and alcohol on
her system, which she never took.
614
00:57:17,160 --> 00:57:19,080
How do you explain the cardiac arrest?
615
00:57:19,380 --> 00:57:20,700
They can't even explain it.
616
00:57:23,160 --> 00:57:27,700
Okay, then that's what we need to focus
on. If it was a heart attack, we need to
617
00:57:27,700 --> 00:57:28,678
get her to the hospital.
618
00:57:28,680 --> 00:57:33,560
If it was homicide, we have to get her
out of the house before it happens.
619
00:57:34,040 --> 00:57:35,040
Get calling.
620
00:57:36,480 --> 00:57:37,980
I want you to talk to her.
621
00:57:39,100 --> 00:57:40,100
What do I say?
622
00:57:41,500 --> 00:57:45,040
I don't know. Just get her to the
hospital. I can't lie to your mom.
623
00:57:45,580 --> 00:57:46,580
You have before.
624
00:57:51,600 --> 00:57:53,960
Hi. I'm Mrs. Simmons. This is Kathy.
625
00:57:56,100 --> 00:57:57,900
No, I need to talk to you.
626
00:57:59,580 --> 00:58:01,600
Um, do you remember meeting my Uncle
Wes?
627
00:58:02,320 --> 00:58:04,080
Yeah, he's the doctor at Kirby.
628
00:58:04,820 --> 00:58:11,160
Well, today they're having a free heart
screening, but only today. You just go
629
00:58:11,160 --> 00:58:17,900
in through the emergency room entrance,
and then... Well, it usually costs
630
00:58:17,900 --> 00:58:23,220
thousands, but they're doing it just
today to try out a new... machine
631
00:58:25,480 --> 00:58:26,480
Right now?
632
00:58:27,819 --> 00:58:30,840
Mrs. Simmons, get out of the house right
now. Whoever that is, they mean you
633
00:58:30,840 --> 00:58:31,840
harm.
634
00:58:33,480 --> 00:58:34,480
Oh.
635
00:58:35,020 --> 00:58:36,020
Okay.
636
00:58:37,460 --> 00:58:39,240
He's fine. The sheriff is there.
637
00:58:40,940 --> 00:58:42,020
I can't believe it.
638
00:58:42,780 --> 00:58:43,780
The sheriff?
639
00:59:00,300 --> 00:59:01,300
Sheriff's office.
640
00:59:01,360 --> 00:59:03,680
Hi there. Can I speak with the sheriff?
641
00:59:04,620 --> 00:59:06,060
Is this Haley Simmons?
642
00:59:06,820 --> 00:59:09,260
Yeah. How did you know?
643
00:59:09,940 --> 00:59:14,800
You're pretty, boys. We went to high
school together. I'm Carl Johnson.
644
00:59:15,840 --> 00:59:19,260
Oh, hi, Carl. Long time no see.
645
00:59:20,360 --> 00:59:22,420
Can you tell me where the sheriff is?
646
00:59:22,740 --> 00:59:26,640
Sure. He's at your parents' house
checking on a fundraiser or something.
647
00:59:28,120 --> 00:59:29,360
Well, thanks, Carl.
648
00:59:29,880 --> 00:59:31,240
Um, goodbye now.
649
00:59:38,400 --> 00:59:43,200
Um, let's call, uh... I'm not here.
650
00:59:44,300 --> 00:59:46,440
I thought you were at Jason's.
651
00:59:46,760 --> 00:59:47,760
Jason's stopped.
652
00:59:52,180 --> 00:59:53,180
I need here.
653
00:59:54,360 --> 00:59:56,300
Tonight is it. I have to study.
654
01:00:05,420 --> 01:00:06,420
Who are you calling now?
655
01:00:07,380 --> 01:00:10,340
If you won't go to the hospital, we'll
bring it to her.
656
01:00:16,660 --> 01:00:17,660
Hello?
657
01:00:18,100 --> 01:00:19,100
Yes.
658
01:00:19,700 --> 01:00:24,120
There's a woman having a heart attack at
1004 North State Street.
659
01:00:24,900 --> 01:00:25,900
No, I'm not there.
660
01:00:26,700 --> 01:00:27,700
Thank you.
661
01:00:28,960 --> 01:00:30,520
Let's call my mom now. When?
662
01:00:30,980 --> 01:00:33,060
In the present to see if it works.
663
01:00:43,120 --> 01:00:44,160
I can't stand that.
664
01:00:52,020 --> 01:00:53,020
Answer machine.
665
01:00:56,220 --> 01:00:57,520
Let's call Dylan that morning.
666
01:01:15,980 --> 01:01:16,980
Dylan, you're up.
667
01:01:18,840 --> 01:01:19,840
Funny, funny.
668
01:01:20,140 --> 01:01:21,140
Funny, why?
669
01:01:22,060 --> 01:01:23,120
You just left here.
670
01:01:23,720 --> 01:01:25,400
Oh, yeah, I just got home.
671
01:01:25,660 --> 01:01:26,660
What a night.
672
01:01:26,920 --> 01:01:30,320
Um, hey, I have a huge favor to ask.
673
01:01:30,900 --> 01:01:33,320
No, I will not run around naked in your
apartment.
674
01:01:35,180 --> 01:01:38,520
Um, Dylan, I need to just check on my
mom.
675
01:01:40,480 --> 01:01:41,480
Well, your mom.
676
01:01:42,090 --> 01:01:46,130
Uh, she hasn't been feeling very well
lately, and I'm concerned that she might
677
01:01:46,130 --> 01:01:48,450
have a heart attack or something.
678
01:01:49,010 --> 01:01:50,870
I thought it was supposed to lay low for
a while.
679
01:01:51,450 --> 01:01:53,210
Dylan, she's mad at me.
680
01:01:53,630 --> 01:01:55,790
She likes you, no matter what she might
say.
681
01:01:57,730 --> 01:02:00,070
Okay, but what am I supposed to do when
I see her?
682
01:02:01,010 --> 01:02:06,370
Um, I don't know, just, uh, buy some
time. Tell her you're gonna take her on
683
01:02:06,370 --> 01:02:08,790
ride to find me, but take her to the
hospital instead.
684
01:02:09,450 --> 01:02:10,590
That's what's gonna piss her off.
685
01:02:11,540 --> 01:02:15,800
She doesn't realize how sick she is, and
she could die at any moment.
686
01:02:16,340 --> 01:02:19,960
But you just... Please, please, just do
this for me, Dylan.
687
01:02:20,340 --> 01:02:21,920
Okay. I love you.
688
01:02:22,900 --> 01:02:23,900
Love you, too.
689
01:02:25,600 --> 01:02:26,600
Wait, Dylan?
690
01:02:59,660 --> 01:03:00,660
Oh, well.
691
01:03:00,860 --> 01:03:02,480
Love you, too.
692
01:04:15,440 --> 01:04:17,960
Dylan? Timmons, are you busy?
693
01:04:18,440 --> 01:04:20,160
This really isn't a very good time.
694
01:04:20,440 --> 01:04:22,180
Look, I just walked all the way from
campus.
695
01:04:22,760 --> 01:04:24,820
All right. Come on.
696
01:04:25,780 --> 01:04:27,400
I only have a minute.
697
01:04:29,320 --> 01:04:30,860
I saw the sheriff outside.
698
01:04:31,480 --> 01:04:33,240
Oh? Did he leave?
699
01:04:34,040 --> 01:04:36,000
Yeah. Are you feeling okay?
700
01:04:36,580 --> 01:04:37,580
Of course.
701
01:04:38,280 --> 01:04:42,680
Dylan, I love small talk, but like I
said, this isn't a good time.
702
01:04:44,910 --> 01:04:46,150
Can I drive you to the hospital?
703
01:04:46,610 --> 01:04:47,970
I thought you said you walked.
704
01:04:48,470 --> 01:04:52,890
No, I did. I just... It's a short walk
to my car. I just sometimes get
705
01:04:52,890 --> 01:04:54,010
about older people.
706
01:04:54,250 --> 01:04:55,250
Now, why are you here?
707
01:04:56,610 --> 01:04:59,590
I care about Haley. I care about you.
I'm going to be a part of the family
708
01:04:59,590 --> 01:05:03,430
someday. Marriage is a serious affair,
and it really bothers me that neither
709
01:05:03,430 --> 01:05:05,050
of you have made any plans for the
future.
710
01:06:36,630 --> 01:06:38,750
Haley, you didn't sleep there, did you?
711
01:06:41,770 --> 01:06:45,350
She said she'd always be here with me.
712
01:06:45,550 --> 01:06:46,670
Oh, Haley.
713
01:06:48,130 --> 01:06:51,390
The teaching shows that the fasting
follows.
714
01:06:52,790 --> 01:06:55,310
So, Dad's next.
715
01:06:58,030 --> 01:07:01,190
Who knows what'll happen to Tom? He
works so hard.
716
01:07:03,530 --> 01:07:05,010
What are you talking about?
717
01:07:12,520 --> 01:07:16,940
I went over to his place last night and
he has another woman.
718
01:07:18,040 --> 01:07:19,040
Still?
719
01:07:22,020 --> 01:07:23,840
Why does everyone leave me?
720
01:07:37,360 --> 01:07:38,360
I'm not going anywhere.
721
01:07:39,340 --> 01:07:40,340
You're right.
722
01:07:41,760 --> 01:07:47,160
You'll get married soon and join a biker
gang, and then I'll never see you
723
01:07:47,160 --> 01:07:48,160
again.
724
01:07:49,000 --> 01:07:50,500
We need to focus.
725
01:07:53,760 --> 01:07:56,160
Let's call Dylan and find out what
happened.
726
01:07:57,220 --> 01:07:58,820
But I hate that.
727
01:07:59,120 --> 01:08:00,120
No.
728
01:08:00,700 --> 01:08:04,000
No. No, you hate today's Dylan.
729
01:08:04,560 --> 01:08:07,120
But Dylan from three months ago is still
our friend.
730
01:08:08,160 --> 01:08:10,700
I'm glad you're keeping track.
731
01:08:11,440 --> 01:08:12,740
Dylan, what happened?
732
01:08:13,460 --> 01:08:14,460
Nothing, Ashley.
733
01:08:14,860 --> 01:08:15,860
Is she okay?
734
01:08:17,399 --> 01:08:19,960
She's healthy as a horse. She
practically shoved me out of her house.
735
01:08:20,420 --> 01:08:22,080
And was anybody else there?
736
01:08:22,819 --> 01:08:23,960
The sheriff was there.
737
01:08:24,200 --> 01:08:26,359
An ambulance came and he sent them away.
738
01:08:28,380 --> 01:08:30,460
Now we have to tell him the truth and
get him back there.
739
01:08:31,740 --> 01:08:32,899
Can you go back over there?
740
01:08:34,470 --> 01:08:35,470
Why?
741
01:08:36,170 --> 01:08:38,189
Dylan, I appreciate everything you've
done.
742
01:08:38,529 --> 01:08:39,910
And I will love you forever.
743
01:08:40,170 --> 01:08:43,250
Now, I need you to sit down and listen
closely. Are you sitting?
744
01:08:44,710 --> 01:08:47,990
Yeah. I'm calling from the future.
745
01:08:51,010 --> 01:08:52,010
Okay.
746
01:08:52,630 --> 01:08:53,630
Here it is.
747
01:08:54,729 --> 01:08:57,109
I know you're cynical, so I'll just lay
down the facts.
748
01:08:58,170 --> 01:09:00,010
I found a phone that crawled into the
past.
749
01:09:01,229 --> 01:09:03,410
And I showed it to you today, which
is...
750
01:09:03,660 --> 01:09:05,279
Several months from when you are.
751
01:09:05,779 --> 01:09:07,939
In your time, I just went back to bed
dreaming of you.
752
01:09:08,200 --> 01:09:12,279
In my time where I'm calling from, I'm
warning my late mom and our relationship
753
01:09:12,279 --> 01:09:14,979
is on the rock. So, here's the deal.
754
01:09:15,720 --> 01:09:18,760
If you want to be with me, you have to
believe me.
755
01:09:19,040 --> 01:09:23,160
I want to be married to you, but I need
you to go to my mom's house again. Drive
756
01:09:23,160 --> 01:09:28,979
as fast as you can, because in my
reality, she dies in ten minutes. We
757
01:09:28,979 --> 01:09:32,460
it's from a heart attack, but we think
she gets attacked or something.
758
01:09:33,550 --> 01:09:34,990
Be careful, and any questions?
759
01:09:37,630 --> 01:09:38,630
No.
760
01:09:38,830 --> 01:09:40,510
Haley, where are you?
761
01:09:41,670 --> 01:09:42,670
You okay?
762
01:09:43,770 --> 01:09:46,990
Oh, it's nothing. I just had a bad dream
last night. I want to make sure that
763
01:09:46,990 --> 01:09:47,990
you're all right.
764
01:09:48,590 --> 01:09:49,590
Good.
765
01:09:49,950 --> 01:09:51,810
Look, you better not call Larry's phone.
766
01:09:53,550 --> 01:09:54,570
I'll just try you back later.
767
01:09:56,150 --> 01:09:57,150
I love you.
768
01:11:32,680 --> 01:11:33,680
Simmons, wake up!
769
01:11:35,080 --> 01:11:36,080
You'll be okay.
770
01:11:40,080 --> 01:11:40,480
Will
771
01:11:40,480 --> 01:11:49,060
you
772
01:11:49,060 --> 01:11:50,060
stop pacing?
773
01:11:50,340 --> 01:11:52,520
We don't have to wait. We can call
anytime, anywhere.
774
01:11:53,140 --> 01:11:55,500
You sound like a long -distance
commercial. Just call him.
775
01:11:57,210 --> 01:12:00,990
I did. I called 10 minutes later, 20
minutes later, 30 minutes later. I know.
776
01:12:01,030 --> 01:12:02,710
Call your machine. See if he left you a
message.
777
01:12:03,150 --> 01:12:04,630
What? He might have called you.
778
01:12:04,870 --> 01:12:06,930
But what if I answer? Let me talk to
you.
779
01:12:38,720 --> 01:12:39,720
access.
780
01:12:40,640 --> 01:12:43,480
1 -8 -7 -1.
781
01:12:43,900 --> 01:12:45,420
You have two messages.
782
01:12:46,060 --> 01:12:47,060
First message.
783
01:12:47,120 --> 01:12:50,200
Hey, Haley, it's a great day. Let me
know what you're doing after class.
784
01:12:51,080 --> 01:12:52,080
Next message.
785
01:12:52,380 --> 01:12:56,760
Haley, look, I need your help. I went to
your mom. They arrested me. You have to
786
01:12:56,760 --> 01:12:59,860
tell them that I have nothing to do with
this. The path's not even mine. I did
787
01:12:59,860 --> 01:13:03,800
not hit anybody with it. Look, I'm sorry
about your mom. I should have been
788
01:13:03,800 --> 01:13:05,740
there sooner, but you've got to help me.
789
01:13:09,580 --> 01:13:10,580
You ready?
790
01:13:13,460 --> 01:13:14,460
Oh, my God.
791
01:13:14,560 --> 01:13:16,220
We're making everything worse.
792
01:13:16,860 --> 01:13:18,080
But we're doing something.
793
01:13:18,720 --> 01:13:19,780
Did you hear that?
794
01:13:20,140 --> 01:13:21,640
Dylan's in jail for murder.
795
01:13:22,300 --> 01:13:23,600
My mom's murder.
796
01:13:24,200 --> 01:13:27,060
So you were right. She didn't die of
natural causes.
797
01:13:28,520 --> 01:13:29,560
I know who's next.
798
01:13:29,880 --> 01:13:30,880
The kid's murdered?
799
01:13:31,300 --> 01:13:32,460
No, he'll send over.
800
01:13:40,560 --> 01:13:41,499
You're going back early.
801
01:13:41,500 --> 01:13:43,200
I need to check on something next door
first.
802
01:13:43,760 --> 01:13:45,060
Russell won't be home for another hour.
803
01:13:45,440 --> 01:13:47,540
Oh, that's my baby. Always in the know.
804
01:13:48,540 --> 01:13:50,040
Haley asked me to check on Sonia.
805
01:13:50,340 --> 01:13:52,980
Why? What's wrong with her? Nothing
wrong with her. I just got to tell her
806
01:13:52,980 --> 01:13:55,540
something. Now, can I please get out of
here before I waste my whole lunch hour
807
01:13:55,540 --> 01:13:56,540
yakking with women?
808
01:13:56,620 --> 01:13:57,780
Oh, for heaven's sake, Lou.
809
01:14:31,920 --> 01:14:36,100
I called Dylan in between the times I
talked to him and tell him my mom's in
810
01:14:36,100 --> 01:14:38,520
danger to send him right over. Oh, this
is so confusing.
811
01:14:39,100 --> 01:14:41,960
He went by your place before because he
didn't leave you. How do you know he's
812
01:14:41,960 --> 01:14:42,879
not going to do it again?
813
01:14:42,880 --> 01:14:47,340
We need to trust him. I know. Try
calling me even earlier. Start with a
814
01:14:47,340 --> 01:14:48,340
slate.
815
01:14:49,660 --> 01:14:50,660
Anybody home?
816
01:14:52,820 --> 01:14:53,820
Sonia?
817
01:14:57,860 --> 01:14:59,060
Oh, hey there, Chief.
818
01:15:11,690 --> 01:15:12,690
Yeah, who's this?
819
01:15:13,270 --> 01:15:14,169
Very funny.
820
01:15:14,170 --> 01:15:17,030
Look, I have a huge favor to ask of you.
Wake up.
821
01:15:18,650 --> 01:15:19,730
He has a gun.
822
01:15:22,170 --> 01:15:23,510
Listen, mister, you're engaged.
823
01:15:23,790 --> 01:15:24,790
How dare you?
824
01:15:27,590 --> 01:15:29,970
Look, this isn't funny, you know.
825
01:15:38,650 --> 01:15:39,730
I'm not drinking again.
826
01:15:42,730 --> 01:15:43,730
He hung up on me.
827
01:15:43,990 --> 01:15:46,350
That whore is in bed with him.
828
01:15:46,730 --> 01:15:48,530
Haley. I can't believe this.
829
01:15:49,050 --> 01:15:52,530
Haley, it was you. He was still in bed
with you.
830
01:15:53,110 --> 01:15:54,910
The poor guy probably doesn't know what
hit him.
831
01:15:57,570 --> 01:16:00,810
Um, well, maybe we should call him later
then.
832
01:16:13,350 --> 01:16:14,430
Step back there now, fella.
833
01:16:14,990 --> 01:16:16,430
Just step back now. Calm down.
834
01:16:16,770 --> 01:16:17,648
Calm down.
835
01:16:17,650 --> 01:16:18,650
What do you think?
836
01:16:18,770 --> 01:16:19,770
Sit down.
837
01:16:20,930 --> 01:16:21,930
Good.
838
01:17:11,180 --> 01:17:14,640
We're killing off the whole damn town.
This all really got out of control when
839
01:17:14,640 --> 01:17:15,640
we called Dylan.
840
01:17:15,660 --> 01:17:18,620
Well, maybe we messed with the killer's
plans when that happened and things
841
01:17:18,620 --> 01:17:20,140
escalated. What if it's Dylan?
842
01:17:25,180 --> 01:17:28,120
I'm just trying to help. I'm failing out
of school because of you and that damn
843
01:17:28,120 --> 01:17:29,120
toy phone.
844
01:18:02,870 --> 01:18:03,870
Sheriff's office.
845
01:18:04,790 --> 01:18:05,790
Carl!
846
01:18:06,710 --> 01:18:07,710
Hi, Haley.
847
01:18:09,050 --> 01:18:11,430
I'm really sorry about your mom.
848
01:18:12,010 --> 01:18:13,010
Thanks, Carl.
849
01:18:13,350 --> 01:18:15,270
I need to speak to one of your
prisoners.
850
01:18:15,530 --> 01:18:18,910
He came in a couple of hours ago.
851
01:18:19,170 --> 01:18:20,430
His name is Dylan Kelly.
852
01:18:22,450 --> 01:18:25,870
He asked only to talk with his lawyer.
853
01:18:28,450 --> 01:18:30,430
Come on, Carl. We just got married.
854
01:18:31,130 --> 01:18:34,410
Aren't you going to let me talk to my
bridegroom and tell him I love him?
855
01:18:37,670 --> 01:18:39,490
I guess if you do it really quick.
856
01:18:40,730 --> 01:18:41,730
Hold on.
857
01:18:48,370 --> 01:18:49,370
Hello?
858
01:19:04,750 --> 01:19:08,130
Look, can you do me a favor and call my
parents? I wasted my one call leaving
859
01:19:08,130 --> 01:19:09,130
your message.
860
01:19:09,290 --> 01:19:11,670
I'm sorry. I can't believe I got you
into this.
861
01:19:13,550 --> 01:19:15,170
This all seems like a bad dream.
862
01:19:15,710 --> 01:19:18,290
They think that I killed your mother.
They think I killed this little guy.
863
01:19:18,410 --> 01:19:19,610
Sorry. Time's up.
864
01:19:20,270 --> 01:19:22,630
Time's up? No, I've been talking for
like seven seconds.
865
01:19:23,430 --> 01:19:24,430
I love you.
866
01:19:25,050 --> 01:19:26,050
I'm sorry.
867
01:19:28,450 --> 01:19:31,850
Haley, I think the sheriff's coming to
see you.
868
01:19:33,480 --> 01:19:34,480
Why is that?
869
01:19:35,520 --> 01:19:37,040
They want you to come down here.
870
01:19:37,920 --> 01:19:38,920
Oh, okay.
871
01:19:38,940 --> 01:19:40,740
Um, but can you tell me why?
872
01:19:42,620 --> 01:19:43,620
Sure, Haley.
873
01:19:44,220 --> 01:19:45,560
Your husband confessed.
874
01:19:46,800 --> 01:19:47,800
He did what?
875
01:19:49,420 --> 01:19:51,560
He said he killed Lou Tomlin.
876
01:19:54,580 --> 01:19:55,860
Why did he say that?
877
01:19:56,920 --> 01:19:58,600
He said that you told him to.
878
01:20:03,050 --> 01:20:04,050
I gotta go.
879
01:20:08,250 --> 01:20:09,250
Haley?
880
01:20:11,550 --> 01:20:12,550
Haley!
881
01:20:14,430 --> 01:20:16,070
I know you're in there.
882
01:20:16,950 --> 01:20:19,150
You can't hide from me, Haley.
883
01:20:22,870 --> 01:20:23,990
What do you want?
884
01:20:26,690 --> 01:20:29,470
I'm not leaving until you talk to me.
885
01:20:32,560 --> 01:20:34,120
Oh, you lied for your boyfriend!
886
01:21:34,280 --> 01:21:40,700
Yes, um, I just got through trying to
dial my parents, my dad's number,
887
01:21:40,920 --> 01:21:45,840
and it says it's disconnected.
888
01:23:38,059 --> 01:23:40,820
Hello? Hello, Missy. I have a call for
you.
889
01:23:41,740 --> 01:23:42,740
For me?
890
01:23:42,900 --> 01:23:43,980
It's from the sheriff.
891
01:23:45,300 --> 01:23:46,300
Sheriff Stephen?
892
01:23:46,820 --> 01:23:49,520
Stephen? Never heard of him. Here you
go.
893
01:23:52,120 --> 01:23:53,120
Who is it?
894
01:23:53,260 --> 01:23:55,120
Haley. Haley Simmons?
895
01:23:55,420 --> 01:23:56,420
Well, I don't know you.
896
01:23:56,520 --> 01:23:57,560
Is your mom or dad home?
897
01:23:57,960 --> 01:23:59,140
No, I live alone.
898
01:23:59,800 --> 01:24:01,500
You mean to say that you're not a
teenager?
899
01:24:02,180 --> 01:24:03,180
Not anymore.
900
01:24:03,460 --> 01:24:06,540
Well, then you're old enough to know how
serious an offense -making prank...
901
01:24:09,350 --> 01:24:13,430
Yelling at me because someone told them
to go here or there.
902
01:24:13,890 --> 01:24:18,890
John Robbins makes ten trucks of cement
with nowhere to pour it. Do you have any
903
01:24:18,890 --> 01:24:20,910
idea what that'll cost him?
904
01:24:21,470 --> 01:24:22,470
I'm sorry.
905
01:24:22,870 --> 01:24:23,870
You're sorry?
906
01:24:24,070 --> 01:24:25,330
You think that's going to be enough?
907
01:24:25,970 --> 01:24:28,890
Do you have money to pay for the things
that you ordered?
908
01:24:29,610 --> 01:24:30,610
No, sir.
909
01:24:31,770 --> 01:24:33,310
Well, I'd like this to be a lesson to
you.
910
01:24:33,630 --> 01:24:37,830
If you make any more phone calls, I'm
going to have to press charges.
911
01:24:41,290 --> 01:24:42,290
No, sir.
912
01:24:43,030 --> 01:24:44,030
All right.
913
01:24:44,890 --> 01:24:48,230
I don't ever want to hear about you
causing trouble with your telephone.
914
01:24:49,470 --> 01:24:50,470
Is that clear?
915
01:24:51,430 --> 01:24:52,870
Yes, sir. Thank you, sir.
916
01:24:58,670 --> 01:24:59,710
Harry? Yes?
917
01:25:00,230 --> 01:25:03,190
I'm sorry about that. I had to give him
your number.
918
01:25:03,730 --> 01:25:04,730
I understand.
919
01:25:05,270 --> 01:25:07,270
He only yells like that to scare people.
920
01:25:07,730 --> 01:25:09,630
He's really just a pushover.
921
01:25:10,300 --> 01:25:11,300
Goodbye now.
922
01:25:29,740 --> 01:25:30,740
Sorry.
923
01:25:31,420 --> 01:25:34,780
I never believed what just happened.
That's what I was just about to say.
924
01:25:35,390 --> 01:25:36,470
I'm not in school anymore.
925
01:25:36,790 --> 01:25:37,629
You failed?
926
01:25:37,630 --> 01:25:39,430
No, no, I'm not even registered.
927
01:25:39,810 --> 01:25:44,230
I went to my room, and someone else was
there, and all my stuff was gone.
928
01:25:44,690 --> 01:25:45,910
What did your roommate say?
929
01:25:46,170 --> 01:25:47,670
She acted like we'd never even met.
930
01:25:48,350 --> 01:25:51,330
What a bitch. No, Haley, I think it
might be true.
931
01:25:53,470 --> 01:25:54,470
Please.
932
01:25:55,050 --> 01:25:57,010
We have got to do something, and fast.
933
01:25:57,450 --> 01:26:01,210
My neighbor's wife is at the front door
because she thinks Dylan and I murdered
934
01:26:01,210 --> 01:26:02,210
Lou.
935
01:26:02,680 --> 01:26:05,500
Dylan's in jail, and my dad disconnected
his phone.
936
01:26:06,520 --> 01:26:10,580
Maybe not. Maybe he's dead, too. Maybe
Dylan killed your mom, your dad, and
937
01:26:10,580 --> 01:26:12,240
neighbor, and we're just helping him.
No.
938
01:26:12,940 --> 01:26:14,360
Do you think Dylan's been set up?
939
01:26:15,860 --> 01:26:18,280
If he didn't kill your mom and your
neighbor, who did?
940
01:26:18,780 --> 01:26:23,080
I think it was the sheriff. He was on
his way to bring me in just as soon as
941
01:26:23,080 --> 01:26:25,800
deputy told me that Dylan admitted to
killing Lou.
942
01:26:26,880 --> 01:26:27,880
Dylan confessed?
943
01:26:28,220 --> 01:26:30,000
I think he did it for his own
protection.
944
01:26:36,300 --> 01:26:37,300
Who do we call next?
945
01:26:38,360 --> 01:26:40,740
Nobody. Every time we use this thing,
somebody dies.
946
01:26:44,080 --> 01:26:45,080
What about you?
947
01:26:45,540 --> 01:26:46,519
Me? No.
948
01:26:46,520 --> 01:26:47,520
No. No way.
949
01:26:47,700 --> 01:26:48,700
You'd be perfect.
950
01:26:49,100 --> 01:26:52,340
I had a hard enough time believing you
in person. How do you expect me to
951
01:26:52,340 --> 01:26:53,179
believe you in the past?
952
01:26:53,180 --> 01:26:54,180
Okay.
953
01:26:54,620 --> 01:26:55,620
My dad.
954
01:26:56,520 --> 01:26:59,820
Wait. What if your dad calls the sheriff
and the sheriff's the killer?
955
01:27:00,280 --> 01:27:01,580
I'll tell him not to say anything.
956
01:27:02,120 --> 01:27:03,300
What if your mom picks up?
957
01:27:03,520 --> 01:27:04,920
I'll avoid her altogether.
958
01:27:29,740 --> 01:27:30,860
Answer the phone.
959
01:27:31,380 --> 01:27:33,100
I did. There's nobody there.
960
01:27:37,320 --> 01:27:39,640
It must be my cell.
961
01:27:44,300 --> 01:27:49,100
It can't be.
962
01:27:51,480 --> 01:27:52,940
It's parking downstairs.
963
01:27:56,560 --> 01:27:57,640
Oh, shit.
964
01:27:59,020 --> 01:28:03,120
Oh, honey, would you please stop
stacking this crap in this closet?
965
01:28:03,600 --> 01:28:04,600
What?
966
01:28:05,420 --> 01:28:07,620
Oh, never mind. I'm just talking to
myself.
967
01:28:42,880 --> 01:28:43,880
Hello? Dad.
968
01:28:45,740 --> 01:28:46,740
Haley?
969
01:28:48,780 --> 01:28:51,460
Why are you calling me on this? It's a
long story.
970
01:28:51,740 --> 01:28:54,040
Dad, I have something very important to
tell you.
971
01:28:54,540 --> 01:28:56,240
Baby, it's four o 'clock in the morning.
972
01:28:56,640 --> 01:28:57,660
Mom's in danger.
973
01:28:58,280 --> 01:28:59,280
She is?
974
01:28:59,680 --> 01:29:04,000
Yes. Later today, before noon, and
before you arrive home for lunch,
975
01:29:04,000 --> 01:29:05,000
comes to visit.
976
01:29:10,800 --> 01:29:12,040
I don't understand what's going to take
place.
977
01:29:12,440 --> 01:29:14,760
I can't really tell you right now, but
it's bad.
978
01:29:15,620 --> 01:29:18,920
Make sure you have your gun with you.
And don't trust anyone.
979
01:29:19,520 --> 01:29:20,520
Even the sheriff.
980
01:29:21,220 --> 01:29:22,460
What have you been smoking?
981
01:29:22,940 --> 01:29:23,940
Dad!
982
01:29:24,800 --> 01:29:29,700
Look, I'm calling you from the future on
the phone that you're holding right
983
01:29:29,700 --> 01:29:30,700
now.
984
01:29:31,320 --> 01:29:37,960
Wait a minute. You're calling me from
this phone, but in the future, to tell
985
01:29:37,960 --> 01:29:39,680
that something bad is going to happen?
986
01:29:40,240 --> 01:29:42,340
Later today, but you can't tell me what.
987
01:29:42,680 --> 01:29:43,680
Yes.
988
01:29:46,360 --> 01:29:48,860
I've got to tell you, your pranks are
getting better and better.
989
01:29:49,340 --> 01:29:50,340
You had me going.
990
01:29:50,700 --> 01:29:53,520
You know I can't concentrate when I'm
serious. Dad, I'm serious.
991
01:29:55,760 --> 01:29:57,760
I'm not mad at you, but I am going back
to bed.
992
01:29:58,020 --> 01:29:59,020
Good night, honey.
993
01:30:18,800 --> 01:30:20,320
Your daughter's pulling pranks again.
994
01:30:22,140 --> 01:30:23,140
Our daughter?
995
01:30:25,480 --> 01:30:26,580
In the closet?
996
01:30:30,200 --> 01:30:30,680
Maybe
997
01:30:30,680 --> 01:30:38,580
he
998
01:30:38,580 --> 01:30:40,080
came through. We just don't know it yet.
999
01:31:53,450 --> 01:31:54,450
Where are you going?
1000
01:31:55,010 --> 01:31:57,190
Anywhere. I can't take it.
1001
01:31:57,450 --> 01:31:58,830
But we have to finish this.
1002
01:31:59,630 --> 01:32:00,630
How, Kathy?
1003
01:32:01,170 --> 01:32:06,370
Everyone I love is either dead or in
jail or God knows where, and they all
1004
01:32:06,370 --> 01:32:08,790
by my hand. I killed them. You had help?
1005
01:32:09,110 --> 01:32:13,070
Oh, well, that's great. You can just
come with me. We can beat this.
1006
01:32:13,470 --> 01:32:17,990
How, Kathy? Please tell me. Remember,
it's not the phone that started this.
1007
01:32:17,990 --> 01:32:21,130
the killer. Let's stop him or her.
1008
01:32:27,940 --> 01:32:30,220
Cecilia? What did you have to do with
this?
1009
01:32:30,500 --> 01:32:33,700
What are you talking about? What did you
have to do with this? What are you
1010
01:32:33,700 --> 01:32:34,699
talking about?
1011
01:32:34,700 --> 01:32:39,480
You know you always had a thing for my
dad. Maybe you killed my mom and Lou and
1012
01:32:39,480 --> 01:32:40,480
blamed him on Dylan.
1013
01:32:40,680 --> 01:32:41,920
I didn't do anything!
1014
01:32:43,520 --> 01:32:44,800
How'd you pull it off?
1015
01:32:45,180 --> 01:32:46,880
How did you pull it off?
1016
01:33:23,400 --> 01:33:24,880
What? Put Kathy on.
1017
01:33:25,760 --> 01:33:27,620
She's in the bathroom. Call back. Hey.
1018
01:33:29,160 --> 01:33:30,160
What?
1019
01:33:30,700 --> 01:33:32,840
Get her on the phone, you spoiled brat.
1020
01:33:34,350 --> 01:33:35,350
Hold on.
1021
01:33:47,490 --> 01:33:48,490
Thanks.
1022
01:33:51,870 --> 01:33:57,050
Hello? Kathy, I need you to listen to me
like you've never...
1023
01:35:49,360 --> 01:35:50,360
Mrs. Simmons?
1024
01:35:51,980 --> 01:35:52,980
Kathy!
1025
01:35:53,360 --> 01:35:55,060
You surprised me.
1026
01:35:58,280 --> 01:36:00,460
I thought you might be in trouble.
1027
01:36:01,520 --> 01:36:02,520
No.
1028
01:36:03,980 --> 01:36:08,660
I thought I heard a commotion. I don't
know what you heard, but I just hung up
1029
01:36:08,660 --> 01:36:09,660
with Haley.
1030
01:36:10,000 --> 01:36:12,240
Do you need a ride back to campus?
1031
01:36:14,600 --> 01:36:15,600
No.
1032
01:36:16,060 --> 01:36:21,680
I have a ride waiting with a... Bunch of
big football players, I know.
1033
01:36:23,300 --> 01:36:26,900
Okay. Well, I hate to be short, but I
need to get lunch ready.
1034
01:36:30,480 --> 01:36:31,720
Sorry to just barge in.
1035
01:36:33,360 --> 01:36:34,360
See you later.
1036
01:36:34,980 --> 01:36:35,980
Bye, Kathy.
1037
01:37:05,450 --> 01:37:07,810
You need to leave before somebody else
stops by.
1038
01:37:08,550 --> 01:37:10,430
Not until you tell me the truth.
1039
01:37:10,730 --> 01:37:14,750
Larry, I'm sorry if I made you think
that we had something, but I love
1040
01:37:14,750 --> 01:37:17,730
and I won't risk losing him. Don't talk
to me about risk, huh?
1041
01:37:18,090 --> 01:37:21,650
I never promised you anything. Now
please leave.
1042
01:37:22,210 --> 01:37:24,310
Oh, that's it? I'm out of your life just
like that?
1043
01:37:24,530 --> 01:37:25,530
You never...
1044
01:41:35,950 --> 01:41:36,950
Hey, shithead!
1045
01:42:23,160 --> 01:42:24,480
Well... Oh, my God!
1046
01:42:26,440 --> 01:42:27,440
You're okay!
1047
01:42:27,780 --> 01:42:29,320
I just went to the bathroom.
1048
01:42:29,660 --> 01:42:34,880
No, you didn't. I just called you to
check on Mom in the past, and you
1049
01:42:34,900 --> 01:42:39,100
and I thought you were dead, and then I
called me to check on you and Mom, and I
1050
01:42:39,100 --> 01:42:43,560
was waiting to see what happened, and
then... Here you are.
1051
01:42:45,020 --> 01:42:46,020
Here you are!
1052
01:42:49,610 --> 01:42:51,030
I would do if I lost you too.
1053
01:42:51,390 --> 01:42:52,530
I love you too.
1054
01:42:54,050 --> 01:42:57,470
If you're okay, then that means...
1055
01:43:18,880 --> 01:43:20,760
Hello? Hey, baby, can I come over?
1056
01:43:22,180 --> 01:43:23,580
Oh, my God, Dylan!
1057
01:43:25,500 --> 01:43:26,500
Yes!
1058
01:43:27,620 --> 01:43:29,680
No, I mean, you're not in jail!
1059
01:43:30,820 --> 01:43:32,720
Okay, let me call you back.
1060
01:43:33,000 --> 01:43:34,880
I need to call someone really quick.
1061
01:43:51,020 --> 01:43:52,020
It's ringing.
1062
01:44:12,620 --> 01:44:13,980
Hello?
1063
01:44:16,480 --> 01:44:17,480
Dad?
1064
01:44:22,030 --> 01:44:23,030
Is everything okay?
1065
01:44:23,430 --> 01:44:24,790
Yeah. How about you?
1066
01:44:25,550 --> 01:44:26,550
Oh, I'm fine.
1067
01:44:26,710 --> 01:44:27,710
I'm a little bit tired.
1068
01:44:28,590 --> 01:44:33,030
Wayne drove most of the way back from
the fishing camp.
1069
01:44:33,390 --> 01:44:35,690
You know, it's no hop, skip, and a jump.
Dad?
1070
01:44:37,110 --> 01:44:38,110
Yeah?
1071
01:44:38,710 --> 01:44:39,710
I love you.
1072
01:44:40,350 --> 01:44:42,410
I love you, too.
1073
01:44:43,070 --> 01:44:44,230
Why don't you get some sleep?
1074
01:44:45,550 --> 01:44:46,550
Okay.
1075
01:44:48,330 --> 01:44:49,330
Good night.
1076
01:44:57,290 --> 01:44:58,290
Hi, honey.
1077
01:45:14,030 --> 01:45:15,850
Mom, are you still there?
1078
01:45:16,090 --> 01:45:17,890
Of course. Where else would I be?
1079
01:45:18,790 --> 01:45:21,430
Don't you ever leave me, Mom.
1080
01:45:22,110 --> 01:45:23,310
Of course not.
1081
01:45:24,410 --> 01:45:25,450
Why are you crying?
1082
01:45:26,910 --> 01:45:28,850
Because I love you so much.
1083
01:45:31,590 --> 01:45:36,230
Sweetie, it was a very traumatic
experience, but it's been three months.
1084
01:45:36,470 --> 01:45:38,090
You need to put it behind you.
1085
01:45:38,630 --> 01:45:39,850
Can we come over?
1086
01:45:40,290 --> 01:45:41,310
Shouldn't you be in bed?
1087
01:45:41,630 --> 01:45:42,690
I love you, Mrs.
1088
01:45:42,890 --> 01:45:45,570
Simmons. Kathy, I love you too.
1089
01:45:47,030 --> 01:45:48,170
I love you, Mom.
1090
01:45:48,790 --> 01:45:50,070
I love you, Haley.
1091
01:45:56,240 --> 01:45:57,240
I'm into those girls.
1092
01:46:40,490 --> 01:46:42,050
You may now kiss the bride.
1093
01:47:15,040 --> 01:47:16,040
Congratulations, buddy.
1094
01:47:16,220 --> 01:47:19,980
Thank you for coming. Oh, honey, I'm so
happy for you.
1095
01:47:23,760 --> 01:47:25,040
Congratulations, Pratt.
1096
01:47:25,400 --> 01:47:26,400
I'm proud of you.
1097
01:47:28,700 --> 01:47:32,480
If you guys need anything, you
newlyweds, just let me know, okay?
1098
01:47:32,960 --> 01:47:33,960
Hey, cuz.
1099
01:47:34,920 --> 01:47:35,920
Hi.
1100
01:47:36,720 --> 01:47:40,080
You are the most beautiful bride I've
ever seen.
1101
01:47:41,610 --> 01:47:44,890
You have no idea how much this day means
to me.
1102
01:47:45,250 --> 01:47:47,170
I wouldn't have missed it for the world.
1103
01:47:50,450 --> 01:47:52,970
If you ever, ever, ever leave me.
1104
01:47:54,750 --> 01:47:57,870
I love you.
1105
01:47:58,170 --> 01:47:59,190
I love you too.
1106
01:48:22,640 --> 01:48:23,640
Watch where you park her.
1107
01:48:24,340 --> 01:48:26,780
I had her sent. She was brand new. Haley
or the car?
1108
01:49:59,820 --> 01:50:03,160
It's so delicious at the start.
1109
01:50:07,500 --> 01:50:11,440
Lust compounded by the heart.
1110
01:50:15,880 --> 01:50:22,380
And if I've been something wrong in this
tiny
1111
01:50:22,380 --> 01:50:28,040
little song, will you make me sin again?
1112
01:50:37,960 --> 01:50:44,360
I don't know how I'd get along if I had
to live
1113
01:50:44,360 --> 01:50:45,400
alone.
1114
01:50:51,220 --> 01:50:53,340
Tell me I'm okay.
1115
01:50:59,600 --> 01:51:01,840
Make me feel alright.
75196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.