All language subtitles for Delivery.Run.2025.MULTi.1080p.WEB.x264-FW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,050 --> 00:03:32,770
On a une réputation en nez, alors pour que je dois regarder, j'ai vérifié, il n'y a pas de bug dans la pein, c'est n'importe quoi !
2
00:03:32,770 --> 00:03:39,030
Je vous appelle parce que vous ĂȘtes parti de notre restaurant, le temps de sinkfire sans rĂ©gler l'attention, il y en soit arrĂȘt, et les plus tĂŽt que l'on s'Ă©cante pas lĂ .
3
00:03:39,630 --> 00:03:43,190
Si vous s'en avez la possibilité aujourd'hui, une souhait d'orienter, on va s'il y vous en a quitter.
4
00:03:44,830 --> 00:03:45,050
On va le donner.
5
00:03:46,730 --> 00:03:47,970
Rendons-nous celui-lĂ en de chau.
6
00:03:48,370 --> 00:03:51,710
Je voulais vous prévenir, puisque si vous ne pas y pas, vous dérénementez, il y a dans les prochaines heures.
7
00:03:52,290 --> 00:03:53,690
J'ai rien rĂȘve, vous regardez que je suis.
8
00:03:54,050 --> 00:03:54,270
J'ai rien rĂȘve.
9
00:03:54,690 --> 00:03:55,470
J'espĂšre que c'est bien.
10
00:03:57,250 --> 00:03:57,890
DerniĂšre vie.
11
00:03:58,850 --> 00:03:59,050
Oh.
12
00:04:00,390 --> 00:04:00,910
Quelle surprise?
13
00:04:01,410 --> 00:04:01,630
Ok.
14
00:04:02,270 --> 00:04:03,190
Ils m'en vont jamais.
15
00:04:04,030 --> 00:04:04,750
Ils m'en vont jamais.
16
00:04:05,890 --> 00:04:06,650
Salut, l'élan.
17
00:04:06,990 --> 00:04:10,110
C'est que c'est que tu fais, mais il faut que tu me donnes une réponse.
18
00:04:11,230 --> 00:04:12,270
Les oreilles, mais je peux plus attendre.
19
00:04:14,030 --> 00:04:15,070
J'ai un jour de trache-teur.
20
00:04:15,170 --> 00:04:16,450
Il y a une passe dans deux jours.
21
00:04:17,350 --> 00:04:18,430
C'est que je veux, c'est une truc.
22
00:04:19,210 --> 00:04:19,810
Il faut que tu le payes.
23
00:04:23,170 --> 00:04:23,530
Et...
24
00:04:30,900 --> 00:04:31,260
Merci.
25
00:04:47,530 --> 00:04:48,790
J'ai ce qui se passe dans n'a oublié.
26
00:04:52,270 --> 00:04:53,250
C'est un petit peu.
27
00:05:03,320 --> 00:05:03,760
Oui.
28
00:05:04,180 --> 00:05:04,780
Qu'est-ce que...
29
00:05:04,780 --> 00:05:06,480
La femme de menage est en vacances?
30
00:05:07,220 --> 00:05:07,540
Oh.
31
00:05:08,520 --> 00:05:09,340
Salut, révecats.
32
00:05:10,320 --> 00:05:11,960
On se connaĂźt depuis trĂšs trĂšs longtemps.
33
00:05:12,160 --> 00:05:13,540
Moi, non, vrai, l'hélic.
34
00:05:14,460 --> 00:05:16,820
J'ai toujours été là pour te sortir de la mer.
35
00:05:17,760 --> 00:05:20,280
J'ai financé ton école de cuisine.
36
00:05:21,040 --> 00:05:23,180
Et donc, sur succulinaire à l'université,
37
00:05:23,420 --> 00:05:24,700
mon fric, t'as permis de vivre lĂ -bas.
38
00:05:24,960 --> 00:05:26,880
Je me souviens, plus t'a rester un.
39
00:05:27,660 --> 00:05:29,040
Je fais deux ans.
40
00:05:29,400 --> 00:05:30,040
Deux ans.
41
00:05:30,360 --> 00:05:31,720
Oui, c'est vrai, c'est vrai.
42
00:05:32,180 --> 00:05:35,260
Tu sais, j'aime bien donner un coup de main, ou genre.
43
00:05:36,320 --> 00:05:37,820
Mais quand je le fais, c'est pas gratuit.
44
00:05:38,020 --> 00:05:39,680
J'attends toujours quelque chose en tour.
45
00:05:40,920 --> 00:05:43,260
Franchement, j'en ai marre de toi,
46
00:05:43,340 --> 00:05:44,160
et de toutes tes conneries.
47
00:05:44,380 --> 00:05:45,820
Tu passes ton temps, te foutre de ma gueule.
48
00:05:46,160 --> 00:05:47,500
Tu me rembourses pas mon poignon.
49
00:05:47,760 --> 00:05:48,360
Reganks ça.
50
00:05:48,540 --> 00:05:50,320
Ăa ferait pĂ©ter un cĂąble Ă n'importe qui.
51
00:05:51,260 --> 00:05:53,340
Et je sais aussi que t'as passé toute la soirée d'hier
52
00:05:53,340 --> 00:05:54,700
au nord sur l'alice.
53
00:05:55,040 --> 00:05:55,880
Alors, je suis...
54
00:05:57,780 --> 00:05:59,380
C'est vraiment trĂšs en colĂšre.
55
00:06:00,300 --> 00:06:01,540
Tu crois que tu vas faire fortine?
56
00:06:02,280 --> 00:06:04,180
Oh, je vois, au pocaire avec mon poignon?
57
00:06:04,960 --> 00:06:06,440
Eh, écoutez, j'ai pas perdu tout en fric.
58
00:06:06,660 --> 00:06:07,180
Il en reste.
59
00:06:07,700 --> 00:06:08,900
J'en ai encore, c'est bon.
60
00:06:09,100 --> 00:06:10,940
C'est sûr qu'il y a pas tout, mais...
61
00:06:10,940 --> 00:06:11,720
Bien tout, j'en bourserai.
62
00:06:11,940 --> 00:06:12,460
J'aurais essayé.
63
00:06:12,980 --> 00:06:14,220
Non, non, non, non, non, j'aurais...
64
00:06:14,220 --> 00:06:14,880
Non, attends.
65
00:06:15,460 --> 00:06:15,880
J'ai...
66
00:06:22,060 --> 00:06:22,860
Eh bien.
67
00:06:24,340 --> 00:06:26,120
Il manque la moitié du fric.
68
00:06:27,360 --> 00:06:27,760
Dommage.
69
00:06:33,580 --> 00:06:34,980
J'ai toujours pas tu vas lui faire mal.
70
00:06:35,160 --> 00:06:37,120
Tu me doissais de 16 000 sasses de l'art.
71
00:06:37,400 --> 00:06:38,700
Et lĂ , il n'y a pas le compte.
72
00:06:39,480 --> 00:06:40,340
Ah, et je...
73
00:06:40,340 --> 00:06:42,620
Je veux pas t'entendre, tu me fais perdre mon temps.
74
00:06:42,740 --> 00:06:44,280
Fais que l'rendre d'on argent, mais part pitié,
75
00:06:44,460 --> 00:06:45,300
et fait pas de mal Ă mon poisson.
76
00:06:45,540 --> 00:06:46,360
Ah, pitié!
77
00:06:46,740 --> 00:06:47,500
Mon coup!
78
00:06:48,020 --> 00:06:49,720
Ah, moi, tu te met un livre et de la bouffe,
79
00:06:49,960 --> 00:06:50,560
un livre désossant.
80
00:06:50,640 --> 00:06:51,920
Personne tous les jours de la semaine.
81
00:06:52,200 --> 00:06:53,960
Tu arriveras jamais Ă payer ta tĂȘte.
82
00:06:55,040 --> 00:06:56,860
Et t'arriens avant de le qu'il va y se prix d'art.
83
00:06:57,260 --> 00:06:57,900
Je vais les trouver.
84
00:06:58,180 --> 00:06:59,440
Et t'es 17 000 sasses de l'art,
85
00:07:00,020 --> 00:07:01,780
mais je t'emprie, dit lui, de reposer.
86
00:07:01,780 --> 00:07:02,400
J'aurais dĂ».
87
00:07:05,500 --> 00:07:06,820
Tu vois ça?
88
00:07:07,400 --> 00:07:08,760
Ăa, ça aurait plus de toi.
89
00:07:11,040 --> 00:07:11,820
Je te donne.
90
00:07:12,500 --> 00:07:15,580
Jusqu'Ă demain matin pour trouver les 4 000 700 qui manquent.
91
00:07:16,120 --> 00:07:18,960
Que tu as illépicé dans le sac de ta grand-mÚre-mourante
92
00:07:18,960 --> 00:07:20,500
ou que tu ouvres un compte, un livre,
93
00:07:20,680 --> 00:07:21,440
je m'en fous.
94
00:07:21,720 --> 00:07:22,420
Tu te démerves.
95
00:07:22,560 --> 00:07:25,340
Personne ne se dire sans me rembourser l'argent qui me doit.
96
00:07:26,280 --> 00:07:27,620
Si tu déconne encore,
97
00:07:28,380 --> 00:07:29,460
toi est un poisson.
98
00:07:30,220 --> 00:07:32,240
Vous finiriez en souci.
99
00:07:34,800 --> 00:07:36,020
Et fĂȘter la cesse,
100
00:07:36,180 --> 00:07:37,720
parce que le chard a l'air d'en appartné.
101
00:07:40,060 --> 00:07:40,940
T'es toi?
102
00:07:42,220 --> 00:07:44,480
On y va.
103
00:07:52,800 --> 00:07:53,860
Oh, rédigime.
104
00:07:54,160 --> 00:07:54,460
Merde.
105
00:07:55,940 --> 00:07:56,520
Merde.
106
00:08:06,910 --> 00:08:08,370
Tu sais que je suis bon pour faire du fric.
107
00:08:09,490 --> 00:08:10,730
On la journée s'est plié.
108
00:08:11,110 --> 00:08:13,730
Je te rends tout avec les intĂ©rĂȘts.
109
00:08:14,310 --> 00:08:15,850
Tu n'en prends que quelques heures.
110
00:08:16,710 --> 00:08:17,730
Et tu verras je te rends l'argent.
111
00:08:18,230 --> 00:08:18,770
Avant ce soir.
112
00:08:20,350 --> 00:08:20,490
Oui.
113
00:08:20,950 --> 00:08:21,530
C'est plus.
114
00:08:21,910 --> 00:08:22,450
C'est trĂšs cool.
115
00:08:24,230 --> 00:08:24,430
OK.
116
00:08:25,630 --> 00:08:25,870
OK.
117
00:08:26,250 --> 00:08:26,470
A plus.
118
00:08:39,910 --> 00:08:40,930
C'est un peu comme.
119
00:08:41,950 --> 00:08:43,510
Comme si je t'en mets à l'école, mon pùte.
120
00:08:44,790 --> 00:08:45,290
Soit, ça j'OK.
121
00:08:47,090 --> 00:08:47,490
Bonjour.
122
00:08:48,290 --> 00:08:49,810
J'espĂšre que vous allez tout bien.
123
00:08:50,130 --> 00:08:51,450
On dirait que le ciel a ouvert les vannes.
124
00:08:51,750 --> 00:08:52,290
Vous vous n'iez jamais.
125
00:08:53,530 --> 00:08:55,350
Et j'ai jamais dans toute la région.
126
00:08:55,830 --> 00:08:56,730
Nous sortons pas la voiture,
127
00:08:56,970 --> 00:08:58,110
sans avoir une épteuille d'air.
128
00:08:58,510 --> 00:08:59,410
J'avais des gamines et deurs.
129
00:08:59,630 --> 00:09:00,410
On fait peine aujourd'hui.
130
00:09:00,610 --> 00:09:01,910
J'ai jamais de course églacé.
131
00:09:02,070 --> 00:09:03,930
Des températures ne montrent pas que tu de moins d'ici.
132
00:09:04,230 --> 00:09:06,330
Je n'ai pas recommandé de s'y voyager à plus grande,
133
00:09:06,410 --> 00:09:06,890
mais d'encer.
134
00:09:07,930 --> 00:09:09,130
Mais vous n'ĂȘtes pas si belle.
135
00:09:09,370 --> 00:09:11,610
Mes amis, personne n'a envie d'aller se promener par ce temps-lĂ .
136
00:09:11,730 --> 00:09:12,230
Je ne voyais moi.
137
00:09:12,230 --> 00:09:13,710
J'ai envie de sortir, investez-vous au job,
138
00:09:13,810 --> 00:09:15,570
car il n'est un bon fort et qui ne trougez pas de chez vous.
139
00:09:15,810 --> 00:09:16,470
On ne rentre pas de communication.
140
00:09:17,670 --> 00:09:20,430
Deux wandelettes, on t'entendurons de manteignes.
141
00:09:20,490 --> 00:09:21,810
On ne sait pas si ils ont été attaqués.
142
00:09:22,070 --> 00:09:23,790
Des jours, on va y partir des extraterrestres.
143
00:09:24,590 --> 00:09:26,110
En verment, on fait un mot de manteignes.
144
00:09:26,270 --> 00:09:29,650
Il y a une manteignes.
145
00:09:35,230 --> 00:09:37,710
La fache espĂšce d'enfoir et...
146
00:09:37,710 --> 00:09:38,110
Merde.
147
00:09:39,610 --> 00:09:40,750
Ăa va devenir tout bleu, tu crois?
148
00:09:48,560 --> 00:09:49,440
Et voilĂ !
149
00:09:52,560 --> 00:09:54,280
Euh oui c'est...
150
00:09:54,280 --> 00:09:55,340
C'est un...
151
00:09:55,340 --> 00:09:56,540
Il n'y a pas l'autre pas-tain.
152
00:09:58,480 --> 00:09:59,960
Ăa, non, je prends pas les tropfins.
153
00:10:00,860 --> 00:10:03,480
Je vois pas qu'il voudrait acheter un tropfait gagné par quelqu'un d'autre.
154
00:10:04,220 --> 00:10:04,760
Ăa aurait pas de sens.
155
00:10:07,160 --> 00:10:07,480
Bah...
156
00:10:07,480 --> 00:10:09,460
Il en manque la moitié, à ton blender.
157
00:10:11,660 --> 00:10:13,260
Et je fais pas dans les animaux.
158
00:10:13,660 --> 00:10:14,660
Ah non, on lui il n'est pas avant.
159
00:10:19,780 --> 00:10:20,660
Alors ?
160
00:10:20,660 --> 00:10:22,760
Il y a quelque chose qui vous intéresse ?
161
00:10:25,640 --> 00:10:28,540
Vado là pour ce mouler à café 50 pour les coutes hoastiques.
162
00:10:28,680 --> 00:10:29,660
Vado lĂ ? C'est tout.
163
00:10:29,860 --> 00:10:30,520
Apprends-vous Ă laisser.
164
00:10:39,880 --> 00:10:40,320
Ok.
165
00:10:42,000 --> 00:10:42,400
Merci.
166
00:10:43,240 --> 00:10:44,320
Pas de quoi c'était un plaisir.
167
00:10:44,860 --> 00:10:45,060
Ouais.
168
00:10:45,720 --> 00:10:46,200
Merci monsieur.
169
00:10:56,000 --> 00:10:57,280
C'est un tient, c'est un tient.
170
00:10:57,500 --> 00:10:58,320
Regardez qu'il y est lĂ .
171
00:10:58,340 --> 00:10:58,980
Ăa va tombe ?
172
00:10:58,980 --> 00:10:59,960
T'as ma commande ?
173
00:10:59,960 --> 00:11:00,420
Elle est lĂ .
174
00:11:01,040 --> 00:11:01,780
Café, donuts.
175
00:11:01,780 --> 00:11:04,540
Un petit dĂ©jeuner amĂ©ricain classique, prĂȘt Ă partir.
176
00:11:05,120 --> 00:11:06,000
Eh ?
177
00:11:06,000 --> 00:11:07,060
Du train de pas en route-lĂ .
178
00:11:08,640 --> 00:11:09,280
Au fait, petit.
179
00:11:09,820 --> 00:11:12,360
J'ai entendu dire que t'avais retourné les poches de répécais,
180
00:11:12,440 --> 00:11:13,160
et que les pas contentes.
181
00:12:18,240 --> 00:12:19,280
Allez, bouge n'aille.
182
00:12:49,840 --> 00:12:50,800
T'as vu ça, Regier.
183
00:12:51,460 --> 00:12:53,440
C'est sûr qu'aujourd'hui, le mec, il n'y a pas d'avoir investi.
184
00:12:54,660 --> 00:12:55,820
Avec cette neige sur les routes.
185
00:12:59,940 --> 00:13:01,600
T'es loin de l'autre ?
186
00:13:02,920 --> 00:13:03,920
Allez, va...
187
00:13:06,320 --> 00:13:06,820
Donc...
188
00:13:06,820 --> 00:13:08,640
Débliez été faits sailleurs.
189
00:13:27,800 --> 00:13:27,940
Merci.
190
00:13:28,280 --> 00:13:28,460
VoilĂ .
191
00:13:30,320 --> 00:13:30,820
Et...
192
00:13:30,820 --> 00:13:31,060
Eh ?
193
00:13:31,060 --> 00:13:48,930
Ăa va ĂȘtre une longue journĂ©e, je le sens.
194
00:13:50,550 --> 00:13:51,270
Allez, se te plaĂźt.
195
00:13:53,070 --> 00:13:53,690
Et merde.
196
00:13:54,350 --> 00:13:54,690
C'est chier.
197
00:13:58,450 --> 00:14:00,850
Je me fous de ce que d'il technici Ă l'Esteur.
198
00:14:00,850 --> 00:14:01,810
La pide est conne.
199
00:14:01,910 --> 00:14:02,630
Ăa marche pas.
200
00:14:03,170 --> 00:14:04,530
T'as vérifié le weirier.
201
00:14:04,750 --> 00:14:06,010
Le weirier ?
202
00:14:06,010 --> 00:14:07,010
Qu'est-ce que le weirier ?
203
00:14:07,010 --> 00:14:07,990
Je suis sur la route toute la journée.
204
00:14:12,270 --> 00:14:15,190
Quelle vie de chien de Regier ?
205
00:14:15,190 --> 00:14:16,250
Reginalde ?
206
00:14:16,250 --> 00:14:17,710
Regier, tu m'entends ?
207
00:14:18,750 --> 00:14:19,110
Et...
208
00:14:19,110 --> 00:14:20,150
Ăcoute l'Esteur.
209
00:14:20,410 --> 00:14:21,570
Il faut des courses qui payent bien.
210
00:14:22,470 --> 00:14:23,350
Je n'ai eu trois aujourd'hui.
211
00:14:23,930 --> 00:14:25,070
J'aurais dĂ» en avoir une centaine.
212
00:14:25,330 --> 00:14:25,590
Alors qu'il est...
213
00:14:25,590 --> 00:14:26,670
On a une grosse société.
214
00:14:27,070 --> 00:14:27,970
On a beaucoup de courses.
215
00:14:28,630 --> 00:14:30,470
Mais ce serait bien d'en garder un peu plus pour moi.
216
00:14:31,050 --> 00:14:32,390
Et t'as d'appuyer.
217
00:14:33,070 --> 00:14:34,170
Qu'est-ce que le truc de merde ?
218
00:14:34,170 --> 00:14:34,570
Allez.
219
00:14:34,970 --> 00:14:35,790
Je n'étais pas content de moi.
220
00:14:35,870 --> 00:14:36,350
J'ai avec nous.
221
00:14:36,610 --> 00:14:37,210
Pas le droit d'arrĂȘter.
222
00:14:38,050 --> 00:14:38,810
Tu te revois trop choses.
223
00:14:39,210 --> 00:14:40,730
Non, lĂ , je peux pas trouver autre chose.
224
00:14:40,910 --> 00:14:41,350
Pas tout de suite.
225
00:14:41,530 --> 00:14:42,570
Je dois trouver de l'argent.
226
00:14:43,110 --> 00:14:44,530
Oh, merci, du coup.
227
00:14:44,590 --> 00:14:44,790
Vas-y.
228
00:14:45,870 --> 00:14:46,490
Mais ça, dans le circuit.
229
00:15:03,430 --> 00:15:04,230
Hey, goose.
230
00:15:04,550 --> 00:15:04,790
Hey.
231
00:15:05,130 --> 00:15:06,030
Amie, mon message, matin.
232
00:15:08,070 --> 00:15:10,090
Hey, mais je suis sur la route.
233
00:15:10,350 --> 00:15:10,850
Je travaille.
234
00:15:10,850 --> 00:15:12,590
Je sais, je sais, c'est de te rappeler.
235
00:15:14,090 --> 00:15:14,730
Putain, entre...
236
00:15:14,730 --> 00:15:15,310
Deux livraisons.
237
00:15:15,690 --> 00:15:16,710
Ils me ponent et je vais penser.
238
00:15:17,410 --> 00:15:18,150
Je peux plus attendre.
239
00:15:19,370 --> 00:15:21,010
T'as l'argent pour le foot-trein, oui ou non.
240
00:15:23,410 --> 00:15:23,870
Oh, et enfin...
241
00:15:24,370 --> 00:15:26,990
Ce serait cool qui t'attend encore un tout petit peu.
242
00:15:27,210 --> 00:15:28,690
Tu m'as chatti ça la semaine derniÚre.
243
00:15:29,650 --> 00:15:31,250
Si tu le vois, il va pas leur que tu te proches les faisses.
244
00:15:35,050 --> 00:15:36,850
L'autre acheteur, il est vraiment intéressé.
245
00:15:37,550 --> 00:15:38,090
Je te l'ai dit.
246
00:15:39,490 --> 00:15:40,290
Pousse-toi.
247
00:15:40,710 --> 00:15:41,430
Quoi, qu'est-ce que t'as dit?
248
00:15:42,210 --> 00:15:43,930
Ah, et je suis désolée, je te rappelle, ok?
249
00:15:53,580 --> 00:15:55,560
Quoi, lĂ , c'est un gamin six ans volant.
250
00:15:55,640 --> 00:15:57,020
Quoi, c'est n'importe quoi, allez.
251
00:16:11,470 --> 00:16:12,690
D'arvance, des payards.
252
00:16:13,510 --> 00:16:13,910
Merde.
253
00:16:19,040 --> 00:16:20,740
Si oui, non, Ă quoi il joue lĂ ?
254
00:16:31,040 --> 00:16:32,500
Je dois foirer les temps.
255
00:16:36,960 --> 00:16:37,640
Oh, oh.
256
00:17:02,120 --> 00:17:02,600
Salut, Howard.
257
00:17:03,000 --> 00:17:03,480
T'as ma commande?
258
00:17:03,840 --> 00:17:04,940
Ah, tu vois lĂ , toi.
259
00:17:06,360 --> 00:17:09,800
Faut que t'attendre, on est un petit peu Ă la boue, aujourd'hui.
260
00:17:10,600 --> 00:17:11,180
Prends-toi un soda.
261
00:17:11,800 --> 00:17:13,200
Pour t'apportes ton truc, dĂšs que c'est pareil.
262
00:17:19,160 --> 00:17:21,920
Bah, alors, c'est tout que moi, son qui fait les livraison maintenant.
263
00:17:22,920 --> 00:17:23,080
Non.
264
00:17:23,780 --> 00:17:25,280
Régi est mon copilote pour la journée.
265
00:17:39,790 --> 00:17:42,010
Nous venons d'une loi d'engale Ă la fille.
266
00:17:43,150 --> 00:17:43,950
Est-ce que t'entends-y, Régi?
267
00:17:52,350 --> 00:17:54,170
OĂč est-ce qu'on est, lĂ ?
268
00:17:54,330 --> 00:17:55,690
On est encore Ă dis-moi.
269
00:18:00,620 --> 00:18:01,220
Quelle gueule est?
270
00:18:03,980 --> 00:18:07,100
Et qu'est-ce qu'il fait quoi encore ce mec, il est fou?
271
00:18:07,740 --> 00:18:08,860
Non, mais il veut quoi c'est pareil?
272
00:18:21,960 --> 00:18:23,780
Qu'est-ce qu'ils ont les gens aujourd'hui?
273
00:18:44,070 --> 00:18:45,030
Bah, quand mĂȘme.
274
00:18:56,440 --> 00:18:57,120
Hey, Lila!
275
00:18:58,060 --> 00:18:59,380
Tu fais quoi lĂ ?
276
00:18:59,960 --> 00:19:01,180
Tu vois pas que tu bloques la haute?
277
00:19:01,620 --> 00:19:02,780
On ne peut pas passer avec toi au milieu.
278
00:19:03,060 --> 00:19:05,040
Non, mais tu n'as pas vu l'engade va en moi, qui me bloquait?
279
00:19:05,720 --> 00:19:06,320
Ah, ouais.
280
00:19:06,580 --> 00:19:07,100
Je l'ai vu.
281
00:19:07,880 --> 00:19:09,040
Il a dĂ» spaire dans le gars.
282
00:19:10,200 --> 00:19:10,540
Le pauvre.
283
00:19:12,020 --> 00:19:13,080
Ils se surmanent trop des hautes.
284
00:19:14,420 --> 00:19:15,160
Ăa nous arrive Ă tous.
285
00:19:19,920 --> 00:19:20,820
Ah, enfin, bref.
286
00:19:21,460 --> 00:19:22,200
On se voit tout Ă l'heure.
287
00:19:22,200 --> 00:19:23,080
Une seconde n'attend.
288
00:19:23,120 --> 00:19:23,920
J'ai l'étreu qu'à faire.
289
00:19:24,900 --> 00:19:25,280
J'ai l'Ăźle.
290
00:19:25,280 --> 00:19:25,740
Je suis en patrouille.
291
00:19:25,900 --> 00:19:26,740
Je fais le temps.
292
00:19:28,940 --> 00:19:29,820
Ah, ah.
293
00:19:30,840 --> 00:19:31,280
Je l'ai plus.
294
00:19:35,160 --> 00:19:36,620
Allez, donne-moi une course.
295
00:19:44,120 --> 00:19:46,760
Trouette tente, tente, tente, tente, tente, tente.
296
00:19:46,920 --> 00:19:47,360
Ouais.
297
00:19:47,360 --> 00:19:49,060
AprĂšs, nous avons le souhait de sortir.
298
00:19:49,600 --> 00:19:50,660
Et le souhait tente qu'Ă faire.
299
00:19:50,700 --> 00:19:51,120
Merde.
300
00:19:51,400 --> 00:19:52,880
Mais l'équipe d'addition à tous les gagnants.
301
00:19:56,480 --> 00:19:56,920
Regier.
302
00:19:57,200 --> 00:19:58,160
Il faut que je restais veiller.
303
00:19:58,160 --> 00:19:59,200
Alors, mon mĂšre de part.
304
00:19:59,640 --> 00:20:00,320
Il est le dos.
305
00:20:00,840 --> 00:20:01,520
Qu'a tort.
306
00:20:02,140 --> 00:20:02,800
30 heures.
307
00:20:03,280 --> 00:20:03,760
6 heures.
308
00:20:04,140 --> 00:20:04,240
6 heures.
309
00:20:04,240 --> 00:20:04,760
Est-ce de plaire?
310
00:20:05,420 --> 00:20:05,660
Non.
311
00:20:05,780 --> 00:20:06,040
Bravo.
312
00:20:06,240 --> 00:20:11,600
Ouais, je sais que je ne serai pas.
313
00:20:25,560 --> 00:20:27,120
T'as un vieux sage, Réty.
314
00:20:27,780 --> 00:20:28,540
T'as un vieux sage.
315
00:20:29,140 --> 00:20:30,520
Tu rĂȘves d'essayer avant dire quelque chose.
316
00:20:30,920 --> 00:20:31,340
T'as un désueux.
317
00:20:34,120 --> 00:20:35,300
Tu parle pas beaucoup.
318
00:20:36,240 --> 00:20:37,060
Mais quand tu le fais,
319
00:20:37,060 --> 00:20:39,060
c'est de la grande philosophie.
320
00:21:06,730 --> 00:21:07,970
Il s'y est.
321
00:21:47,960 --> 00:21:49,500
Un moteur d'avion, lĂ -dedans.
322
00:23:29,710 --> 00:23:30,530
Oui, l'est.
323
00:23:31,070 --> 00:23:32,410
Merde, oui, l'est passé.
324
00:23:33,590 --> 00:23:34,390
Qu'est-ce que l'on ferait?
325
00:23:34,610 --> 00:23:36,210
Il n'y a eu ce malade.
326
00:23:37,870 --> 00:23:37,990
Oui.
327
00:23:40,870 --> 00:23:42,110
Oh, c'est un dingue.
328
00:23:43,110 --> 00:23:44,270
Oh, c'est pas vrai.
329
00:23:44,890 --> 00:23:45,250
Grand-mĂšre.
330
00:24:05,510 --> 00:24:06,810
Ah, c'est toi, allez.
331
00:24:09,410 --> 00:24:11,370
Tu vois, t'es pas le seul Ă faire une pause sans doute?
332
00:24:13,190 --> 00:24:14,370
Tu fais quoi avec ton poisson?
333
00:24:14,870 --> 00:24:15,630
C'est juste pour aujourd'hui.
334
00:24:15,910 --> 00:24:17,190
Je le garde avec moi.
335
00:24:18,230 --> 00:24:18,590
C'est cool.
336
00:24:19,310 --> 00:24:20,250
D'ĂȘtre trouvĂ© ici, n'attend.
337
00:24:20,550 --> 00:24:21,910
Eh, c'est un plan.
338
00:24:22,910 --> 00:24:24,090
C'est cher, il fait de join que mince.
339
00:24:24,210 --> 00:24:24,950
Tu vois pas, mon badge.
340
00:24:25,590 --> 00:24:25,810
Merde.
341
00:24:26,110 --> 00:24:27,910
Ah, et cher, il fait de join.
342
00:24:27,910 --> 00:24:31,490
T'es parti tout Ă l'heure avant que je te...
343
00:24:31,490 --> 00:24:33,410
L'élande, que j'avais une urgence.
344
00:24:34,010 --> 00:24:37,410
Alors, j'ai la rage et je suis glacée jusqu'aux ans.
345
00:24:38,290 --> 00:24:39,770
J'ai dû gérer des dizaines d'abritiques,
346
00:24:39,950 --> 00:24:41,210
qui n'ont pas écouté la radioce matin.
347
00:24:42,070 --> 00:24:45,190
En fait, la route de l'homme mort est fermée.
348
00:24:45,910 --> 00:24:47,030
Et ça, jusqu'à nous valants.
349
00:24:48,010 --> 00:24:50,910
Oh, pour toujours, ça a éviter à cette bande de critÚres dans l'est située.
350
00:24:51,850 --> 00:24:51,870
Hmm.
351
00:24:51,870 --> 00:24:54,610
Est-ce que tu as eu d'autres trucs Ă signaler?
352
00:24:54,610 --> 00:24:58,290
Les, je suis pas le genre à répondre des conneries et des ragots
353
00:24:58,290 --> 00:24:59,850
comme tout le monde dans ce temps.
354
00:25:01,130 --> 00:25:01,690
Et tu le sais.
355
00:25:05,050 --> 00:25:05,530
Mais...
356
00:25:05,530 --> 00:25:07,030
Mais entre toi et moi,
357
00:25:07,870 --> 00:25:10,610
on a un gros souci avec un animal, son varche.
358
00:25:12,090 --> 00:25:13,850
D'accord, on les renda une heure disparaie.
359
00:25:14,850 --> 00:25:16,750
Moi, j'ai entendu faire ce matin Ă la radio.
360
00:25:17,410 --> 00:25:19,350
On a retrouvé aucune trace de nulle part.
361
00:25:20,990 --> 00:25:22,590
Il se sent, va la utiliser.
362
00:25:22,590 --> 00:25:26,590
Il n'aurait pas ni ĂȘtre comme si vous avez Ă©tĂ© absorbĂ© par le paysage.
363
00:25:31,050 --> 00:25:32,710
C'est un vestu de citada.
364
00:25:34,910 --> 00:25:38,750
Ils ont un mieux fait de se mettre des livres ence et de rester chez eux.
365
00:25:42,190 --> 00:25:43,730
Faut ĂȘtre abrutif, franchement.
366
00:25:45,490 --> 00:25:48,010
Bon, bien, attends, du cerveau pour aller se perdre dans l'image.
367
00:25:48,010 --> 00:25:52,490
On te dit que c'était un cause d'une attaque d'animaux sovales.
368
00:25:53,990 --> 00:25:56,650
Non, non, non, non, non, non.
369
00:25:56,650 --> 00:25:59,330
Ăa, c'est qu'une thĂ©orie qui court dans la rĂ©gion.
370
00:26:00,690 --> 00:26:01,130
Non, ça va.
371
00:26:01,830 --> 00:26:03,290
Je retourne en patrouille alors.
372
00:26:03,490 --> 00:26:03,590
Salut.
373
00:26:03,870 --> 00:26:04,050
A plus.
374
00:26:04,950 --> 00:26:05,610
J'arrive Ă joints.
375
00:26:10,990 --> 00:26:13,450
Je voudrais signaler une tentative de merde.
376
00:26:15,270 --> 00:26:15,730
Une quoi?
377
00:26:17,830 --> 00:26:19,070
Une tentative de merde.
378
00:26:20,730 --> 00:26:21,150
Ok.
379
00:26:22,490 --> 00:26:26,210
C'est un mec avec un camion.
380
00:26:27,310 --> 00:26:29,170
Un camion avec un chasse neige l'avant.
381
00:26:29,530 --> 00:26:31,250
Il a essayé de me sortir de la route aujourd'hui.
382
00:26:31,430 --> 00:26:31,950
Plusieurs fois.
383
00:26:33,290 --> 00:26:35,270
On a failli ĂȘtre blessĂ© rĂ©gimeux.
384
00:26:35,970 --> 00:26:37,610
C'Ă©tait le mĂȘme camion que tout Ă l'heure.
385
00:26:40,370 --> 00:26:40,550
Ok.
386
00:26:44,950 --> 00:26:46,090
C'était lequel?
387
00:26:56,530 --> 00:26:57,350
J'en sais rien.
388
00:26:58,610 --> 00:27:00,790
J'ai pas pensé à relever sa plate d'immatriculation.
389
00:27:04,870 --> 00:27:05,270
Quoi?
390
00:27:09,560 --> 00:27:10,260
Ah, Lila.
391
00:27:11,300 --> 00:27:12,800
Tu me donnes pas beaucoup de détails.
392
00:27:15,000 --> 00:27:16,940
C'est peut-ĂȘtre quelqu'un que tu as Ă©nervĂ©.
393
00:27:17,880 --> 00:27:19,560
T'as toujours tendance Ă agresser les gens.
394
00:27:19,840 --> 00:27:20,320
C'est ton truc.
395
00:27:20,820 --> 00:27:22,800
C'est peut-ĂȘtre pour ça qu'un rĂȘvĂ© car on va te dĂ©chirper.
396
00:27:22,980 --> 00:27:24,120
J'essaie de remettre ma vie Ă l'endroit,
397
00:27:24,400 --> 00:27:26,380
mais vous devriez quand mĂȘme faire un truc pour un bĂ©ca.
398
00:27:26,560 --> 00:27:27,300
Quoi que t'endises?
399
00:27:27,860 --> 00:27:28,900
Rébéca, n'arriens fait.
400
00:27:29,380 --> 00:27:31,260
Qui justifie une restation en la comie au cagrin.
401
00:27:32,140 --> 00:27:34,200
Hey, regarde-moi.
402
00:27:36,100 --> 00:27:40,580
En ce qui concerne ton camionnaire,
403
00:27:41,460 --> 00:27:44,580
si tu le revois, tu connais une huméro.
404
00:27:45,820 --> 00:27:46,440
C'est...
405
00:27:47,660 --> 00:27:48,540
9...
406
00:27:48,540 --> 00:27:49,280
1...
407
00:27:49,280 --> 00:27:50,000
1...
408
00:27:50,000 --> 00:27:50,600
1...
409
00:27:50,600 --> 00:27:51,420
Allez, salut.
410
00:28:09,020 --> 00:28:10,260
C'est enfin...
411
00:28:12,020 --> 00:28:12,960
Oh, il est lĂ .
412
00:28:14,600 --> 00:28:14,840
Allez!
413
00:28:22,610 --> 00:28:23,610
J'arrive tout de suite.
414
00:28:24,030 --> 00:28:24,230
Une seconde.
415
00:28:52,690 --> 00:29:00,870
Hey, c'est...
416
00:29:01,430 --> 00:29:01,990
C'est...
417
00:29:01,990 --> 00:29:05,650
C'est dans la montagne.
418
00:29:07,730 --> 00:29:08,550
Gréinwood, montagne.
419
00:29:11,170 --> 00:29:12,870
Quand faut y aller, faut y aller, Regier.
420
00:29:26,600 --> 00:29:28,080
Tu vas dans la montagne, petit.
421
00:29:30,740 --> 00:29:31,380
Ouais.
422
00:29:32,200 --> 00:29:33,360
On dirait bien.
423
00:29:34,400 --> 00:29:35,340
En temps de faire l'aide,
424
00:29:35,560 --> 00:29:37,500
ce qui s'est passé au colle de Diaclove.
425
00:29:39,340 --> 00:29:41,820
9 jeunes soviétiques sont partis en randonnée
426
00:29:41,820 --> 00:29:43,840
dans les montagnes de l'Horale.
427
00:29:46,000 --> 00:29:47,460
Et ils sont tous mort.
428
00:29:48,120 --> 00:29:50,300
Dans des circonstances trÚs mystérieuses.
429
00:29:51,680 --> 00:29:54,800
Personne n'a jamais découvert comment et pourquoi.
430
00:29:57,300 --> 00:29:58,120
LĂ -haut,
431
00:29:58,120 --> 00:29:59,700
dans Gréinwood, montaine.
432
00:30:00,820 --> 00:30:02,620
C'est aussi trĂšs dangereux.
433
00:31:00,290 --> 00:31:01,250
C'est bizarre, c'est en moi.
434
00:31:29,320 --> 00:31:30,440
T'as mĂȘme Ă merci.
435
00:31:31,540 --> 00:31:32,320
Ou une bonne soirée.
436
00:31:33,900 --> 00:31:35,600
Les gens sont piens, piens.
437
00:31:39,430 --> 00:31:39,570
Oh.
438
00:31:42,310 --> 00:31:43,650
Demande, et tu recevras.
439
00:31:47,390 --> 00:31:47,850
Ok.
440
00:31:53,440 --> 00:31:54,220
Et voilĂ .
441
00:32:05,140 --> 00:32:05,900
Une bonne chose de fait.
442
00:32:07,240 --> 00:32:07,560
Ok.
443
00:32:09,960 --> 00:32:10,420
Ok.
444
00:32:12,360 --> 00:32:13,000
C'est parti.
445
00:33:39,410 --> 00:33:42,030
Il doit s'en faire de la Tune avec son chasse neige ce coup.
446
00:33:57,780 --> 00:33:58,780
Qu'est-ce de lĂ ?
447
00:34:00,740 --> 00:34:02,000
Qu'est-ce qu'il arrive, il se fout de moi?
448
00:34:02,000 --> 00:34:03,840
C'est tout de moi.
449
00:34:04,960 --> 00:34:06,340
Oh, il t'as mis Ă l'heure.
450
00:34:06,660 --> 00:34:07,980
Tu vas voir.
451
00:34:33,600 --> 00:34:34,640
On vient la photo.
452
00:34:47,900 --> 00:34:48,440
Excusez-moi.
453
00:34:53,180 --> 00:34:54,160
Il y a quelqu'un?
454
00:35:09,620 --> 00:35:10,760
Bonjour. Il y a quelqu'un?
455
00:35:11,220 --> 00:35:12,020
Eh-oh.
456
00:35:16,620 --> 00:35:17,700
Monsieur le déplayeur.
457
00:35:18,980 --> 00:35:21,080
Il est un peu meigre pour moi.
458
00:35:22,540 --> 00:35:24,480
Et vous me davez de l'argent pour les dégùques.
459
00:35:24,680 --> 00:35:25,580
Vous avez fait sur ma voiture.
460
00:35:27,440 --> 00:35:30,720
Donc, on va en bosser ou je vous fais un procĂšs.
461
00:35:47,520 --> 00:35:48,640
Oui, il est ce coup.
462
00:36:07,340 --> 00:36:08,380
C'est quoi ça?
463
00:36:13,160 --> 00:36:14,880
La démonne et gueule d'orge.
464
00:36:15,820 --> 00:36:16,380
Petit coup.
465
00:36:17,300 --> 00:36:19,100
Ok, ça devrait intéresser le chef.
466
00:36:26,780 --> 00:36:54,990
Il y a quelqu'un?
467
00:36:56,930 --> 00:36:57,810
Marc?
468
00:38:34,640 --> 00:38:35,260
Non.
469
00:38:37,940 --> 00:38:39,440
Je ne sais pas oĂč il est clĂ©.
470
00:38:39,660 --> 00:38:40,220
Oui, oui.
471
00:38:42,780 --> 00:38:44,700
C'est celle-lĂ ?
472
00:38:45,920 --> 00:38:46,320
Ok.
473
00:38:51,480 --> 00:38:52,040
Ok.
474
00:38:56,380 --> 00:38:56,580
Ok.
475
00:38:57,340 --> 00:38:57,720
VoilĂ .
476
00:39:02,710 --> 00:39:03,570
Qu'est-ce que vous faites?
477
00:39:09,010 --> 00:39:10,430
J'ai été à la musique là -haut.
478
00:39:34,590 --> 00:39:36,450
J'orce pas ici, moi.
479
00:39:40,290 --> 00:39:41,370
Qu'est-ce que vous faites?
480
00:39:45,910 --> 00:39:47,210
Ăcoutez, on se tiens d'ici.
481
00:39:47,390 --> 00:39:48,470
On se parrait en vitesse, ok?
482
00:39:49,970 --> 00:39:52,310
Le merde, putain, écoutez-moi.
483
00:39:54,290 --> 00:39:56,990
Ăcoutez, Ă©coutez, on se tiens d'ici.
484
00:40:02,390 --> 00:40:22,890
Qu'est-ce que vous faites?
485
00:40:23,910 --> 00:40:25,270
Mais qu'est-ce qu'elle fait?
486
00:41:00,130 --> 00:41:01,690
Qu'on se dit reviter Ă ce sujet?
487
00:41:28,870 --> 00:41:30,510
Deux anticouastes, ok?
488
00:41:33,950 --> 00:41:36,290
C'est-Ă -y lĂ -dessus.
489
00:41:37,770 --> 00:41:39,850
S'il refusure mieux, c'est-Ă -dire.
490
00:41:39,850 --> 00:41:41,130
Pas vrai, vous ferez-on.
491
00:41:48,700 --> 00:41:51,400
Non, non, pitié, non pitié, non pitié, non.
492
00:41:51,580 --> 00:41:51,960
Merde!
493
00:41:55,020 --> 00:41:55,400
Pitié.
494
00:42:32,030 --> 00:42:32,530
Oh, n'attend.
495
00:42:33,170 --> 00:42:34,470
Je suis tellement content de te voir.
496
00:42:34,970 --> 00:42:36,010
Je te sur, c'est fake-ré.
497
00:42:36,190 --> 00:42:36,990
Oui, je te confirme.
498
00:42:37,430 --> 00:42:38,290
Ăa va pas drĂŽler, c'est vite.
499
00:42:38,390 --> 00:42:39,030
Il y a du vercle Ă partout.
500
00:42:39,030 --> 00:42:39,950
Je suis désolé.
501
00:42:40,270 --> 00:42:41,950
Non, n'attend, écoutez-moi.
502
00:42:42,090 --> 00:42:42,230
Ok?
503
00:42:42,830 --> 00:42:43,670
Toi, il est fauctail.
504
00:42:43,710 --> 00:42:45,550
Je suis monté jusqu'ici à l'archerche des rends d'honneur.
505
00:42:46,290 --> 00:42:48,030
Je suis tombé sur une voiture et crabbouillée là -bas.
506
00:42:48,150 --> 00:42:49,950
C'est trop bizarre et maintenant, toi, t'es bourré.
507
00:42:50,330 --> 00:42:51,690
Parce que, genre, vis-Ă -cre comme un dingue.
508
00:42:51,870 --> 00:42:53,270
J'ai arrĂȘte de m'appeler, n'attend.
509
00:42:53,490 --> 00:42:54,530
C'est cherif Ă joie, comming.
510
00:42:55,330 --> 00:42:56,910
T'as intĂ©rĂȘt Ă me rĂ©pondre, mon gars.
511
00:42:57,210 --> 00:42:57,730
C'est quoi ça?
512
00:42:57,950 --> 00:42:58,910
En court, on fout du poisson.
513
00:42:59,150 --> 00:43:00,550
N'attend, il faut que tu l'en seras, n'a pas l'avec,
514
00:43:00,630 --> 00:43:01,550
qu'on faut qu'il y a maintenant.
515
00:43:01,550 --> 00:43:02,910
Il y a un mec qui veut me tuer.
516
00:43:03,230 --> 00:43:03,770
Me suis des bléures.
517
00:43:04,010 --> 00:43:05,730
Tu sais, le mec avec son camion chasse neige,
518
00:43:05,850 --> 00:43:06,810
celui qu'on a vu tout Ă l'heure.
519
00:43:07,250 --> 00:43:08,150
C'est un malade Ă mortier.
520
00:43:08,330 --> 00:43:09,690
Il a une espÚce de challée dans la montagne.
521
00:43:09,930 --> 00:43:11,710
Tu sais, il y a mĂȘme une femme qui est mort.
522
00:43:11,730 --> 00:43:12,510
Me suis des bléures.
523
00:43:12,570 --> 00:43:13,630
Oui, je te juirai.
524
00:43:13,730 --> 00:43:14,570
J'ai pas pas de la cavalerie.
525
00:43:14,650 --> 00:43:15,470
Me suis des bléures.
526
00:43:15,830 --> 00:43:16,650
Qu'est-ce que t'as fumé?
527
00:43:17,310 --> 00:43:18,050
Qu'est-ce que t'as fumé?
528
00:43:19,990 --> 00:43:20,750
Qu'est-ce que...
529
00:43:20,750 --> 00:43:21,290
C'est ton sens?
530
00:43:21,890 --> 00:43:22,470
C'est ton sens?
531
00:43:22,730 --> 00:43:23,190
Regardez-moi.
532
00:43:23,390 --> 00:43:24,090
Est-ce que c'est ton sens?
533
00:43:25,290 --> 00:43:26,570
Allez, sors de la voiture.
534
00:43:27,710 --> 00:43:28,310
Sors de la.
535
00:43:29,550 --> 00:43:30,150
T'es bas.
536
00:43:31,790 --> 00:43:32,890
Franchement, il est ordre.
537
00:43:33,030 --> 00:43:33,730
LĂ , c'est trois.
538
00:43:34,350 --> 00:43:35,210
T'as dépassé les limites.
539
00:43:35,890 --> 00:43:36,690
Je peux pas faire mes étudiants.
540
00:43:37,310 --> 00:43:38,950
Allez, on va au poste.
541
00:43:39,110 --> 00:43:39,330
T'as compris?
542
00:43:40,290 --> 00:43:40,570
Hein?
543
00:43:42,150 --> 00:43:42,770
On va au poste.
544
00:43:48,570 --> 00:43:50,550
HĂ©, attend, tu ne pras pas d'abord mes dire mes trois?
545
00:43:52,410 --> 00:43:53,070
T'es trois?
546
00:43:53,890 --> 00:43:54,850
La ferme, lit.
547
00:43:55,010 --> 00:43:55,430
Bonne t'en la voiture.
548
00:43:56,830 --> 00:43:57,390
Attention la tĂȘte.
549
00:43:57,670 --> 00:43:57,830
Allez.
550
00:44:10,530 --> 00:44:12,110
Il faut qu'on voit des hommes lĂ -haut.
551
00:44:12,390 --> 00:44:13,310
Hé, hé, hé!
552
00:44:13,850 --> 00:44:15,250
Je t'entendais une nationalité, t'entends.
553
00:44:17,410 --> 00:44:18,150
Allez, au central.
554
00:44:19,010 --> 00:44:19,870
Ici, voiture va me le faire.
555
00:44:19,870 --> 00:44:21,650
Maintenant, tu fais une énorme connerie.
556
00:44:22,710 --> 00:44:24,410
J'ai refattu un camis que c'est maintenant que tu la fermes.
557
00:44:24,730 --> 00:44:25,070
Je suis en train.
558
00:44:25,070 --> 00:44:27,230
Je suis en train de ne pas retenir pas de nez-vous.
559
00:44:28,310 --> 00:44:29,070
Allez, allez au central.
560
00:44:29,590 --> 00:44:30,690
J'étais sur Greene McDon'tine.
561
00:44:31,110 --> 00:44:32,150
Alors, cher, je t'ai rendu d'honneur.
562
00:44:32,370 --> 00:44:33,910
J'ai un suspect qui conduisait dangereusement.
563
00:44:35,270 --> 00:44:35,630
Et...
564
00:44:35,630 --> 00:44:37,050
Il a tous sensure lui, et c'est pas le sien.
565
00:44:37,370 --> 00:44:38,610
Mais, je suis spéciale de l'ßle en chose.
566
00:44:38,830 --> 00:44:39,370
Je leur amĂšne au poste.
567
00:44:41,230 --> 00:44:42,030
C'est quoi ça?
568
00:44:42,750 --> 00:44:43,350
Il faut qu'on a eu.
569
00:44:44,290 --> 00:44:44,510
Maintenant.
570
00:44:45,450 --> 00:44:46,150
Des mains, j'ai l'été.
571
00:44:46,830 --> 00:44:47,310
Toi, la ferme.
572
00:44:48,070 --> 00:44:48,310
OK.
573
00:44:49,330 --> 00:44:49,550
Bon.
574
00:44:50,470 --> 00:44:51,230
Je vais aller voir ce qu'il veut.
575
00:44:51,570 --> 00:44:53,210
Oh, non, non, non, non, non, non, non.
576
00:44:53,210 --> 00:44:54,130
C'est l'autre s'agler.
577
00:44:54,550 --> 00:44:55,430
Non, on monte dans la voiture.
578
00:44:56,430 --> 00:44:56,630
Hey!
579
00:44:56,730 --> 00:44:56,910
Hey!
580
00:44:57,570 --> 00:44:58,930
Vous avez un problĂšme, monsieur?
581
00:45:01,310 --> 00:45:04,370
Coupez le moteur et sortez du camis en s'il vous plaĂźt.
582
00:45:07,330 --> 00:45:08,770
Hey, hey, les lopes.
583
00:45:09,510 --> 00:45:10,110
Qu'est-ce que tu fais?
584
00:45:10,410 --> 00:45:10,810
OĂč tu vas?
585
00:45:12,150 --> 00:45:12,630
Il offre?
586
00:45:14,410 --> 00:45:14,770
Hey!
587
00:45:15,930 --> 00:45:16,750
OĂč tu vas comme ça?
588
00:45:19,690 --> 00:45:20,830
Ah, on va ĂȘtre Ă©vo!
589
00:45:39,840 --> 00:45:41,140
On faut arrĂȘter maintenant.
590
00:45:42,420 --> 00:45:43,580
J'y arrive Ă Dieu un camis.
591
00:45:43,960 --> 00:45:44,860
Qu'est-ce qu'il faut?
592
00:45:45,240 --> 00:45:46,220
On pourrait t'y t'y t'inzoir?
593
00:45:46,600 --> 00:45:47,200
Qu'est-ce qu'il croit?
594
00:45:57,940 --> 00:45:58,820
Oh, mais...
595
00:45:58,820 --> 00:45:59,940
On faut arrĂȘter maintenant.
596
00:46:02,220 --> 00:46:04,060
Qu'est-ce que lui c'est de la porte quoi?
597
00:46:17,600 --> 00:46:17,960
Allez.
598
00:46:44,200 --> 00:46:45,800
Hey, on fume pas prĂšs des pompes.
599
00:47:19,820 --> 00:47:21,600
Vous vous ĂȘtes Ă©chappĂ© de parisant?
600
00:47:21,980 --> 00:47:23,120
Et il faut que j'étais les fones.
601
00:47:24,520 --> 00:47:26,680
Vous allez la payer, la beauté, il donne, c'est-à -dire?
602
00:47:26,700 --> 00:47:26,900
Ouais.
603
00:47:29,180 --> 00:47:29,420
Tenez.
604
00:47:30,140 --> 00:47:30,260
Ouais.
605
00:47:31,080 --> 00:47:31,340
Merci.
606
00:47:31,660 --> 00:47:32,700
Le téléphone, c'est urgent.
607
00:47:33,260 --> 00:47:33,720
Je vous en prie.
608
00:47:33,940 --> 00:47:35,160
Allez, ne marche pas ici.
609
00:47:35,420 --> 00:47:35,900
Comment ça?
610
00:47:36,040 --> 00:47:38,180
A d'un propriétaire un papier et la facture de téléphone.
611
00:47:38,520 --> 00:47:38,800
Quoi?
612
00:47:39,100 --> 00:47:39,960
Vous ĂȘtes pas le propriĂ©taire?
613
00:47:41,340 --> 00:47:42,000
Des salines.
614
00:47:43,000 --> 00:47:43,460
Bon, ok.
615
00:47:43,740 --> 00:47:44,720
Vous avez importables?
616
00:47:46,000 --> 00:47:46,460
Un iPhone?
617
00:47:47,140 --> 00:47:47,520
Un Android?
618
00:47:47,520 --> 00:47:49,520
Vous ĂȘtes grave la paye?
619
00:47:55,590 --> 00:47:56,150
Va...
620
00:47:56,150 --> 00:47:58,130
20 de l'arture sur la pondée.
621
00:48:04,400 --> 00:48:04,500
Hey.
622
00:48:05,420 --> 00:48:06,560
Tu pardon, vous avez importables?
623
00:48:07,660 --> 00:48:07,940
Non.
624
00:48:08,740 --> 00:48:09,160
Merde.
625
00:49:25,740 --> 00:49:26,560
Ăa y est.
626
00:49:26,760 --> 00:49:27,500
Putain, ça marche.
627
00:50:47,360 --> 00:50:48,320
Ah, c'est bien.
628
00:51:17,830 --> 00:51:19,150
Ah, c'est bien.
629
00:52:44,100 --> 00:52:44,880
Merde.
630
00:52:44,880 --> 00:52:45,520
C'est quoi ça?
631
00:52:47,000 --> 00:52:48,040
Oh, merde.
632
00:54:08,320 --> 00:54:09,100
Bonjour.
633
00:54:09,340 --> 00:54:09,740
Prassez.
634
00:54:09,740 --> 00:54:10,000
C'est fou.
635
00:54:10,340 --> 00:54:11,900
Qu'est-ce que je t'inquiĂšte par?
636
00:54:12,140 --> 00:54:12,680
Des vivants.
637
00:54:13,020 --> 00:54:13,680
Tout va bien.
638
00:54:14,440 --> 00:54:15,500
T'aurai une petite base.
639
00:54:15,760 --> 00:54:16,280
3 fois rien.
640
00:54:16,520 --> 00:54:17,320
Alors, tu te calmes.
641
00:54:18,320 --> 00:54:18,600
Oh.
642
00:54:18,600 --> 00:54:19,080
Oh, j'ai suivi.
643
00:54:19,260 --> 00:54:20,260
Tu as eu un petit accident.
644
00:54:22,660 --> 00:54:22,880
Ah.
645
00:54:23,800 --> 00:54:24,300
C'était plein.
646
00:54:28,240 --> 00:54:29,740
Oh, hey, j'ai...
647
00:54:40,670 --> 00:54:42,290
Non, c'est...
648
00:54:42,290 --> 00:54:43,110
J'ai encore le temps.
649
00:54:43,510 --> 00:54:45,530
Eh, espĂšce de clown, du crois que je plaisante.
650
00:54:45,530 --> 00:54:48,430
Tu sais, tu penses que ça va suffire?
651
00:54:49,090 --> 00:54:51,070
T'as passé la journée à jouer au pilote de course.
652
00:54:51,530 --> 00:54:53,710
Et qu'on nous parle d'un bit encore et s'il y a de nos paix.
653
00:54:54,170 --> 00:54:55,630
C'est encore plus con que ton alĂšre.
654
00:54:56,110 --> 00:54:56,730
Ou vous?
655
00:54:56,850 --> 00:54:57,490
Vous m'avez suivi?
656
00:54:57,550 --> 00:54:57,890
Oui.
657
00:54:57,890 --> 00:54:59,510
On a gardĂ© un Ćil sur toi.
658
00:54:59,750 --> 00:55:00,350
Au cao.
659
00:55:00,950 --> 00:55:02,810
Et je vois qu'on a bien raison.
660
00:55:04,070 --> 00:55:05,490
T'as essayé de nous la faire à l'enverre?
661
00:55:06,550 --> 00:55:08,310
Pendant un moment, on a failli de perdre.
662
00:55:08,710 --> 00:55:09,810
Mais aprÚs, on a retrouvé.
663
00:55:10,870 --> 00:55:12,670
La chance nous assurais, on te tient maintenant.
664
00:55:13,010 --> 00:55:14,670
Tu trop, j'étais pas en train de vous fuir.
665
00:55:14,670 --> 00:55:16,890
J'ai un mois d'en jugé espÚce d'un petit con.
666
00:55:23,770 --> 00:55:24,690
Laisse-moi, poisson.
667
00:55:25,050 --> 00:55:25,890
Excuse-moi.
668
00:55:26,970 --> 00:55:28,530
Tu vas laisser mon poisson tranquille.
669
00:55:28,890 --> 00:55:31,470
Ah, il faudrait que j'ai regardé que j'ai récais ce que t'as dit.
670
00:55:31,830 --> 00:55:34,770
Si tout le plus, laisse-moi, poisson tranquille, rédécart.
671
00:55:35,530 --> 00:55:37,010
Ah, quoi, poisson lĂ ?
672
00:55:37,630 --> 00:55:38,530
Oui, bien sûr.
673
00:55:43,490 --> 00:55:46,550
Je sais que vu les circonstances, je vais avoir l'air trĂšs con.
674
00:55:46,850 --> 00:55:49,490
Et que c'est pas vraiment le moment, mais...
675
00:55:49,590 --> 00:55:50,250
Ăa commande.
676
00:55:50,730 --> 00:55:53,730
Et au-dessus, tu peux aller perdre tout de tailleurs, c'est un plan.
677
00:55:53,870 --> 00:55:54,590
Oui, bien sûr.
678
00:55:57,490 --> 00:55:58,750
T'as quelque chose Ă dire, LĂ©?
679
00:55:59,890 --> 00:56:02,290
C'est qu'il genre de parbarqu'il travaille pour toi, Léka.
680
00:56:03,030 --> 00:56:05,790
En tout cas, celui que j'ai vu, c'est Ă vrai malade mentale.
681
00:56:05,830 --> 00:56:06,790
Il est nouveau dans l'équipe.
682
00:56:07,370 --> 00:56:08,170
Rébette ça?
683
00:56:08,850 --> 00:56:10,410
C'est qu'il faut fureilleux.
684
00:56:10,650 --> 00:56:13,110
Dans son camion chastnege, le dingue qui bosse pour toi.
685
00:56:14,170 --> 00:56:15,710
D'accord, tu parles, je sais pas qui c'est.
686
00:56:15,850 --> 00:56:18,110
Ton gars avec son camion chastnege, Rébécart.
687
00:56:18,110 --> 00:56:20,190
Le déblaiage, c'est qu'on prend rien.
688
00:56:20,330 --> 00:56:22,130
Ce que tu dis, c'est quoi encore c'est qu'on réilait.
689
00:56:22,570 --> 00:56:23,870
Il y a tel éphonne dans ce soir.
690
00:56:24,830 --> 00:56:26,690
Oui, juste devant.
691
00:56:27,190 --> 00:56:28,890
Appelle les gars, d'ailleurs de venir ici.
692
00:57:12,840 --> 00:57:14,740
Je t'avais machéé un foot-trac.
693
00:57:17,080 --> 00:57:20,160
Je devais cuisiner de bon petit plat, et trop mon propre patron.
694
00:57:21,780 --> 00:57:24,400
J'avais tout imaginé tout prévu, tout calculer ça.
695
00:57:24,400 --> 00:57:25,640
Je n'aurais jamais dû se passer comme ça.
696
00:57:25,660 --> 00:57:27,260
Ce secte est quelqu'un bien.
697
00:57:28,600 --> 00:57:30,640
Malgré tous les problÚmes que t'as eu,
698
00:57:31,020 --> 00:57:32,640
toutes les galĂšres et la poise qui te poursuit,
699
00:57:32,860 --> 00:57:33,860
tu vas tu perciver.
700
00:57:34,700 --> 00:57:35,820
C'est trĂšs loin.
701
00:57:36,800 --> 00:57:38,200
Mais tu fais partie de ses crétats.
702
00:57:38,500 --> 00:57:41,240
C'est dĂ©bilĂ© qui s'obstine Ă faire toujours les mĂȘmes erreurs.
703
00:57:41,780 --> 00:57:43,320
T'es comme un livre homme dans un barque.
704
00:57:43,520 --> 00:57:45,240
C'est jamais consarré tes rentres chez lui.
705
00:57:45,560 --> 00:57:47,540
Et ça, là , c'est ce qui arrive quand tu fais le coin,
706
00:57:47,700 --> 00:57:48,960
tu rembourses pas comme tu me dois.
707
00:58:43,120 --> 00:58:45,860
Qu'est-ce qui se passe ?
708
00:58:45,860 --> 00:59:09,220
Ah, c'est sympa, bon, c'est la ferme-ni !
709
00:59:12,410 --> 01:01:04,320
Oh, c'est sympa, bon, c'est la ferme-ni !
710
01:01:04,320 --> 01:01:08,440
Je suis désolé.
711
01:01:08,440 --> 01:01:09,360
Je suis désolé.
712
01:02:04,940 --> 01:02:07,440
OĂč sont les fleets quand on a besoin de vous ?
713
01:02:08,320 --> 01:02:10,440
On va s'en sortir mon rédit !
714
01:02:34,790 --> 01:02:36,570
RÎte de l'homme mort et fermé.
715
01:02:36,810 --> 01:02:37,750
Et ça, jusqu'à nousvelard.
716
01:02:40,850 --> 01:02:41,850
Fiché !
717
01:02:41,850 --> 01:02:43,890
Enfer et de natan !
718
01:02:43,890 --> 01:02:45,730
Merde !
719
01:03:11,380 --> 01:03:14,000
On ne sait pas vrai !
720
01:04:30,730 --> 01:04:32,710
Ah, tranquille !
721
01:05:29,680 --> 01:05:31,440
Qu'est-ce que tu as arrĂȘtĂ© ?
722
01:09:34,640 --> 01:09:36,000
Comment elle s'appelle ?
723
01:09:39,080 --> 01:09:39,520
Prédi.
724
01:09:42,020 --> 01:09:44,020
J'avais une tortue avant.
725
01:09:45,840 --> 01:09:47,660
Elle s'appelait de maquille.
726
01:09:50,890 --> 01:09:51,070
Super.
727
01:09:54,030 --> 01:09:56,550
Je t'avais dit que c'était dangereux la manteagne.
728
01:10:03,440 --> 01:10:05,280
Vous avez des outils avec vous ?
729
01:10:08,160 --> 01:10:09,420
Bonjour, n'est-ce pas ?
730
01:10:09,420 --> 01:10:10,760
C'est encore une manteignée classielle.
731
01:10:10,860 --> 01:10:11,620
On va clacquer dedans.
732
01:10:11,820 --> 01:10:13,160
Mais au moins, il ne ne n'est pas.
733
01:10:13,240 --> 01:10:15,040
Bon, pas son attendre au choc sérieux.
734
01:10:15,480 --> 01:10:16,360
Au top de la culité,
735
01:10:16,800 --> 01:10:19,360
ce que la police annommait le massacre au choc nĂšge.
736
01:10:19,960 --> 01:10:21,180
C'est l'on leur apporte des autorités,
737
01:10:21,380 --> 01:10:22,780
un conducteur de choc nĂšge piscopate
738
01:10:22,780 --> 01:10:24,080
à se mettre la terreur dans la région.
739
01:10:24,420 --> 01:10:26,600
De ma cavour des couvertes ont été faits à son domicile
740
01:10:26,600 --> 01:10:27,460
dans une ou une montagne.
741
01:10:27,620 --> 01:10:28,360
Mais sur autres, effectivement,
742
01:10:28,500 --> 01:10:30,800
a été trouvé dans une piteria à l'extérieur de la ville
743
01:10:30,800 --> 01:10:32,180
c'est le une femme à survécu.
744
01:10:32,400 --> 01:10:34,160
La police enquĂȘte sur l'autre de ces atrocitĂ©s
745
01:10:34,160 --> 01:10:37,280
nous retiens droit à fermer des avancés dans la journée.
746
01:10:38,900 --> 01:10:41,200
Je t'ai là , j'ai chauffé là au micro-ondre,
747
01:10:41,780 --> 01:10:42,340
j'en ai rien Ă foutre.
748
01:10:45,920 --> 01:10:47,520
Pourquoi t'as qu'une seule chose sur ?
749
01:10:49,800 --> 01:10:52,920
Vous m'en donnez combien ?
750
01:11:18,120 --> 01:11:18,940
C'est l'Ăźle.
751
01:11:18,940 --> 01:11:19,740
L'Ăźle-endre.
752
01:11:19,940 --> 01:11:20,840
Enfin, vous t'étais passé.
753
01:11:21,380 --> 01:11:22,840
J'ai essayé que te choix dans toute la nuit.
754
01:11:22,960 --> 01:11:23,840
Qu'est-ce qui se passe ?
755
01:11:23,840 --> 01:11:27,320
Une plante par voie, j'ai de l'Ăźle-endre, et j'ai qu'en y en a, tu n'aurais pas mĂȘme pas.
756
01:11:27,580 --> 01:11:28,320
C'est pas ton problĂšme.
757
01:11:28,840 --> 01:11:29,600
Qu'est-ce qui t'a retenu ?
758
01:11:29,600 --> 01:11:30,920
Va te faire foutre l'esteur.
759
01:11:31,180 --> 01:11:31,760
Quoi ?
760
01:11:31,760 --> 01:11:32,560
Qu'est-ce ?
761
01:11:37,860 --> 01:11:39,280
Eh, c'est Légus.
762
01:11:39,880 --> 01:11:40,240
C'est l'Ăźle.
763
01:11:40,740 --> 01:11:41,940
Qu'est-ce que tu relis ?
764
01:11:41,940 --> 01:11:43,900
Encore un délÚve pour qu'on perd encore plus une autre temps.
765
01:11:44,220 --> 01:11:44,580
C'est l'argent.
766
01:11:45,560 --> 01:11:46,440
Et tu sais quoi ?
767
01:11:46,440 --> 01:11:47,400
Le foutre qu'il y a Ă moi.
768
01:11:47,960 --> 01:11:49,840
Tu peux dire Ă ton autre acheteur que c'est mort pour lui.
769
01:11:50,540 --> 01:11:51,260
T'as l'argent ?
770
01:11:51,260 --> 01:11:52,300
Toi ?
771
01:11:52,300 --> 01:11:54,700
T'as pas intĂ©rĂȘt Ă me raconter des salades.
772
01:11:55,100 --> 01:11:57,060
Non, c'est pas des salades, c'est vrai.
773
01:11:57,440 --> 01:11:57,640
C'est vrai.
774
01:11:58,240 --> 01:11:59,680
C'est une affaire qui roule alors.
775
01:12:00,040 --> 01:12:01,620
Tu passais mon bureau, qu'on passait pas pied.
776
01:12:02,960 --> 01:12:04,680
Cet embĂȘt de passe, si...
777
01:12:04,680 --> 01:12:07,620
Si tu passes que demain, j'ai eu une nuit un peu compliqué.
52230