All language subtitles for Delivery.Run.2025.MULTi.1080p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,050 --> 00:03:32,770 On a une rĂ©putation en nez, alors pour que je dois regarder, j'ai vĂ©rifiĂ©, il n'y a pas de bug dans la pein, c'est n'importe quoi ! 2 00:03:32,770 --> 00:03:39,030 Je vous appelle parce que vous ĂȘtes parti de notre restaurant, le temps de sinkfire sans rĂ©gler l'attention, il y en soit arrĂȘt, et les plus tĂŽt que l'on s'Ă©cante pas lĂ . 3 00:03:39,630 --> 00:03:43,190 Si vous s'en avez la possibilitĂ© aujourd'hui, une souhait d'orienter, on va s'il y vous en a quitter. 4 00:03:44,830 --> 00:03:45,050 On va le donner. 5 00:03:46,730 --> 00:03:47,970 Rendons-nous celui-lĂ  en de chau. 6 00:03:48,370 --> 00:03:51,710 Je voulais vous prĂ©venir, puisque si vous ne pas y pas, vous dĂ©rĂ©nementez, il y a dans les prochaines heures. 7 00:03:52,290 --> 00:03:53,690 J'ai rien rĂȘve, vous regardez que je suis. 8 00:03:54,050 --> 00:03:54,270 J'ai rien rĂȘve. 9 00:03:54,690 --> 00:03:55,470 J'espĂšre que c'est bien. 10 00:03:57,250 --> 00:03:57,890 DerniĂšre vie. 11 00:03:58,850 --> 00:03:59,050 Oh. 12 00:04:00,390 --> 00:04:00,910 Quelle surprise? 13 00:04:01,410 --> 00:04:01,630 Ok. 14 00:04:02,270 --> 00:04:03,190 Ils m'en vont jamais. 15 00:04:04,030 --> 00:04:04,750 Ils m'en vont jamais. 16 00:04:05,890 --> 00:04:06,650 Salut, l'Ă©lan. 17 00:04:06,990 --> 00:04:10,110 C'est que c'est que tu fais, mais il faut que tu me donnes une rĂ©ponse. 18 00:04:11,230 --> 00:04:12,270 Les oreilles, mais je peux plus attendre. 19 00:04:14,030 --> 00:04:15,070 J'ai un jour de trache-teur. 20 00:04:15,170 --> 00:04:16,450 Il y a une passe dans deux jours. 21 00:04:17,350 --> 00:04:18,430 C'est que je veux, c'est une truc. 22 00:04:19,210 --> 00:04:19,810 Il faut que tu le payes. 23 00:04:23,170 --> 00:04:23,530 Et... 24 00:04:30,900 --> 00:04:31,260 Merci. 25 00:04:47,530 --> 00:04:48,790 J'ai ce qui se passe dans n'a oubliĂ©. 26 00:04:52,270 --> 00:04:53,250 C'est un petit peu. 27 00:05:03,320 --> 00:05:03,760 Oui. 28 00:05:04,180 --> 00:05:04,780 Qu'est-ce que... 29 00:05:04,780 --> 00:05:06,480 La femme de menage est en vacances? 30 00:05:07,220 --> 00:05:07,540 Oh. 31 00:05:08,520 --> 00:05:09,340 Salut, rĂ©vecats. 32 00:05:10,320 --> 00:05:11,960 On se connaĂźt depuis trĂšs trĂšs longtemps. 33 00:05:12,160 --> 00:05:13,540 Moi, non, vrai, l'hĂ©lic. 34 00:05:14,460 --> 00:05:16,820 J'ai toujours Ă©tĂ© lĂ  pour te sortir de la mer. 35 00:05:17,760 --> 00:05:20,280 J'ai financĂ© ton Ă©cole de cuisine. 36 00:05:21,040 --> 00:05:23,180 Et donc, sur succulinaire Ă  l'universitĂ©, 37 00:05:23,420 --> 00:05:24,700 mon fric, t'as permis de vivre lĂ -bas. 38 00:05:24,960 --> 00:05:26,880 Je me souviens, plus t'a rester un. 39 00:05:27,660 --> 00:05:29,040 Je fais deux ans. 40 00:05:29,400 --> 00:05:30,040 Deux ans. 41 00:05:30,360 --> 00:05:31,720 Oui, c'est vrai, c'est vrai. 42 00:05:32,180 --> 00:05:35,260 Tu sais, j'aime bien donner un coup de main, ou genre. 43 00:05:36,320 --> 00:05:37,820 Mais quand je le fais, c'est pas gratuit. 44 00:05:38,020 --> 00:05:39,680 J'attends toujours quelque chose en tour. 45 00:05:40,920 --> 00:05:43,260 Franchement, j'en ai marre de toi, 46 00:05:43,340 --> 00:05:44,160 et de toutes tes conneries. 47 00:05:44,380 --> 00:05:45,820 Tu passes ton temps, te foutre de ma gueule. 48 00:05:46,160 --> 00:05:47,500 Tu me rembourses pas mon poignon. 49 00:05:47,760 --> 00:05:48,360 Reganks ça. 50 00:05:48,540 --> 00:05:50,320 Ça ferait pĂ©ter un cĂąble Ă  n'importe qui. 51 00:05:51,260 --> 00:05:53,340 Et je sais aussi que t'as passĂ© toute la soirĂ©e d'hier 52 00:05:53,340 --> 00:05:54,700 au nord sur l'alice. 53 00:05:55,040 --> 00:05:55,880 Alors, je suis... 54 00:05:57,780 --> 00:05:59,380 C'est vraiment trĂšs en colĂšre. 55 00:06:00,300 --> 00:06:01,540 Tu crois que tu vas faire fortine? 56 00:06:02,280 --> 00:06:04,180 Oh, je vois, au pocaire avec mon poignon? 57 00:06:04,960 --> 00:06:06,440 Eh, Ă©coutez, j'ai pas perdu tout en fric. 58 00:06:06,660 --> 00:06:07,180 Il en reste. 59 00:06:07,700 --> 00:06:08,900 J'en ai encore, c'est bon. 60 00:06:09,100 --> 00:06:10,940 C'est sĂ»r qu'il y a pas tout, mais... 61 00:06:10,940 --> 00:06:11,720 Bien tout, j'en bourserai. 62 00:06:11,940 --> 00:06:12,460 J'aurais essayĂ©. 63 00:06:12,980 --> 00:06:14,220 Non, non, non, non, non, j'aurais... 64 00:06:14,220 --> 00:06:14,880 Non, attends. 65 00:06:15,460 --> 00:06:15,880 J'ai... 66 00:06:22,060 --> 00:06:22,860 Eh bien. 67 00:06:24,340 --> 00:06:26,120 Il manque la moitiĂ© du fric. 68 00:06:27,360 --> 00:06:27,760 Dommage. 69 00:06:33,580 --> 00:06:34,980 J'ai toujours pas tu vas lui faire mal. 70 00:06:35,160 --> 00:06:37,120 Tu me doissais de 16 000 sasses de l'art. 71 00:06:37,400 --> 00:06:38,700 Et lĂ , il n'y a pas le compte. 72 00:06:39,480 --> 00:06:40,340 Ah, et je... 73 00:06:40,340 --> 00:06:42,620 Je veux pas t'entendre, tu me fais perdre mon temps. 74 00:06:42,740 --> 00:06:44,280 Fais que l'rendre d'on argent, mais part pitiĂ©, 75 00:06:44,460 --> 00:06:45,300 et fait pas de mal Ă  mon poisson. 76 00:06:45,540 --> 00:06:46,360 Ah, pitiĂ©! 77 00:06:46,740 --> 00:06:47,500 Mon coup! 78 00:06:48,020 --> 00:06:49,720 Ah, moi, tu te met un livre et de la bouffe, 79 00:06:49,960 --> 00:06:50,560 un livre dĂ©sossant. 80 00:06:50,640 --> 00:06:51,920 Personne tous les jours de la semaine. 81 00:06:52,200 --> 00:06:53,960 Tu arriveras jamais Ă  payer ta tĂȘte. 82 00:06:55,040 --> 00:06:56,860 Et t'arriens avant de le qu'il va y se prix d'art. 83 00:06:57,260 --> 00:06:57,900 Je vais les trouver. 84 00:06:58,180 --> 00:06:59,440 Et t'es 17 000 sasses de l'art, 85 00:07:00,020 --> 00:07:01,780 mais je t'emprie, dit lui, de reposer. 86 00:07:01,780 --> 00:07:02,400 J'aurais dĂ». 87 00:07:05,500 --> 00:07:06,820 Tu vois ça? 88 00:07:07,400 --> 00:07:08,760 Ça, ça aurait plus de toi. 89 00:07:11,040 --> 00:07:11,820 Je te donne. 90 00:07:12,500 --> 00:07:15,580 Jusqu'Ă  demain matin pour trouver les 4 000 700 qui manquent. 91 00:07:16,120 --> 00:07:18,960 Que tu as illĂ©picĂ© dans le sac de ta grand-mĂšre-mourante 92 00:07:18,960 --> 00:07:20,500 ou que tu ouvres un compte, un livre, 93 00:07:20,680 --> 00:07:21,440 je m'en fous. 94 00:07:21,720 --> 00:07:22,420 Tu te dĂ©merves. 95 00:07:22,560 --> 00:07:25,340 Personne ne se dire sans me rembourser l'argent qui me doit. 96 00:07:26,280 --> 00:07:27,620 Si tu dĂ©conne encore, 97 00:07:28,380 --> 00:07:29,460 toi est un poisson. 98 00:07:30,220 --> 00:07:32,240 Vous finiriez en souci. 99 00:07:34,800 --> 00:07:36,020 Et fĂȘter la cesse, 100 00:07:36,180 --> 00:07:37,720 parce que le chard a l'air d'en appartnĂ©. 101 00:07:40,060 --> 00:07:40,940 T'es toi? 102 00:07:42,220 --> 00:07:44,480 On y va. 103 00:07:52,800 --> 00:07:53,860 Oh, rĂ©digime. 104 00:07:54,160 --> 00:07:54,460 Merde. 105 00:07:55,940 --> 00:07:56,520 Merde. 106 00:08:06,910 --> 00:08:08,370 Tu sais que je suis bon pour faire du fric. 107 00:08:09,490 --> 00:08:10,730 On la journĂ©e s'est pliĂ©. 108 00:08:11,110 --> 00:08:13,730 Je te rends tout avec les intĂ©rĂȘts. 109 00:08:14,310 --> 00:08:15,850 Tu n'en prends que quelques heures. 110 00:08:16,710 --> 00:08:17,730 Et tu verras je te rends l'argent. 111 00:08:18,230 --> 00:08:18,770 Avant ce soir. 112 00:08:20,350 --> 00:08:20,490 Oui. 113 00:08:20,950 --> 00:08:21,530 C'est plus. 114 00:08:21,910 --> 00:08:22,450 C'est trĂšs cool. 115 00:08:24,230 --> 00:08:24,430 OK. 116 00:08:25,630 --> 00:08:25,870 OK. 117 00:08:26,250 --> 00:08:26,470 A plus. 118 00:08:39,910 --> 00:08:40,930 C'est un peu comme. 119 00:08:41,950 --> 00:08:43,510 Comme si je t'en mets Ă  l'Ă©cole, mon pĂąte. 120 00:08:44,790 --> 00:08:45,290 Soit, ça j'OK. 121 00:08:47,090 --> 00:08:47,490 Bonjour. 122 00:08:48,290 --> 00:08:49,810 J'espĂšre que vous allez tout bien. 123 00:08:50,130 --> 00:08:51,450 On dirait que le ciel a ouvert les vannes. 124 00:08:51,750 --> 00:08:52,290 Vous vous n'iez jamais. 125 00:08:53,530 --> 00:08:55,350 Et j'ai jamais dans toute la rĂ©gion. 126 00:08:55,830 --> 00:08:56,730 Nous sortons pas la voiture, 127 00:08:56,970 --> 00:08:58,110 sans avoir une Ă©pteuille d'air. 128 00:08:58,510 --> 00:08:59,410 J'avais des gamines et deurs. 129 00:08:59,630 --> 00:09:00,410 On fait peine aujourd'hui. 130 00:09:00,610 --> 00:09:01,910 J'ai jamais de course Ă©glacĂ©. 131 00:09:02,070 --> 00:09:03,930 Des tempĂ©ratures ne montrent pas que tu de moins d'ici. 132 00:09:04,230 --> 00:09:06,330 Je n'ai pas recommandĂ© de s'y voyager Ă  plus grande, 133 00:09:06,410 --> 00:09:06,890 mais d'encer. 134 00:09:07,930 --> 00:09:09,130 Mais vous n'ĂȘtes pas si belle. 135 00:09:09,370 --> 00:09:11,610 Mes amis, personne n'a envie d'aller se promener par ce temps-lĂ . 136 00:09:11,730 --> 00:09:12,230 Je ne voyais moi. 137 00:09:12,230 --> 00:09:13,710 J'ai envie de sortir, investez-vous au job, 138 00:09:13,810 --> 00:09:15,570 car il n'est un bon fort et qui ne trougez pas de chez vous. 139 00:09:15,810 --> 00:09:16,470 On ne rentre pas de communication. 140 00:09:17,670 --> 00:09:20,430 Deux wandelettes, on t'entendurons de manteignes. 141 00:09:20,490 --> 00:09:21,810 On ne sait pas si ils ont Ă©tĂ© attaquĂ©s. 142 00:09:22,070 --> 00:09:23,790 Des jours, on va y partir des extraterrestres. 143 00:09:24,590 --> 00:09:26,110 En verment, on fait un mot de manteignes. 144 00:09:26,270 --> 00:09:29,650 Il y a une manteignes. 145 00:09:35,230 --> 00:09:37,710 La fache espĂšce d'enfoir et... 146 00:09:37,710 --> 00:09:38,110 Merde. 147 00:09:39,610 --> 00:09:40,750 Ça va devenir tout bleu, tu crois? 148 00:09:48,560 --> 00:09:49,440 Et voilĂ  ! 149 00:09:52,560 --> 00:09:54,280 Euh oui c'est... 150 00:09:54,280 --> 00:09:55,340 C'est un... 151 00:09:55,340 --> 00:09:56,540 Il n'y a pas l'autre pas-tain. 152 00:09:58,480 --> 00:09:59,960 Ça, non, je prends pas les tropfins. 153 00:10:00,860 --> 00:10:03,480 Je vois pas qu'il voudrait acheter un tropfait gagnĂ© par quelqu'un d'autre. 154 00:10:04,220 --> 00:10:04,760 Ça aurait pas de sens. 155 00:10:07,160 --> 00:10:07,480 Bah... 156 00:10:07,480 --> 00:10:09,460 Il en manque la moitiĂ©, Ă  ton blender. 157 00:10:11,660 --> 00:10:13,260 Et je fais pas dans les animaux. 158 00:10:13,660 --> 00:10:14,660 Ah non, on lui il n'est pas avant. 159 00:10:19,780 --> 00:10:20,660 Alors ? 160 00:10:20,660 --> 00:10:22,760 Il y a quelque chose qui vous intĂ©resse ? 161 00:10:25,640 --> 00:10:28,540 Vado lĂ  pour ce mouler Ă  cafĂ© 50 pour les coutes hoastiques. 162 00:10:28,680 --> 00:10:29,660 Vado lĂ  ? C'est tout. 163 00:10:29,860 --> 00:10:30,520 Apprends-vous Ă  laisser. 164 00:10:39,880 --> 00:10:40,320 Ok. 165 00:10:42,000 --> 00:10:42,400 Merci. 166 00:10:43,240 --> 00:10:44,320 Pas de quoi c'Ă©tait un plaisir. 167 00:10:44,860 --> 00:10:45,060 Ouais. 168 00:10:45,720 --> 00:10:46,200 Merci monsieur. 169 00:10:56,000 --> 00:10:57,280 C'est un tient, c'est un tient. 170 00:10:57,500 --> 00:10:58,320 Regardez qu'il y est lĂ . 171 00:10:58,340 --> 00:10:58,980 Ça va tombe ? 172 00:10:58,980 --> 00:10:59,960 T'as ma commande ? 173 00:10:59,960 --> 00:11:00,420 Elle est lĂ . 174 00:11:01,040 --> 00:11:01,780 CafĂ©, donuts. 175 00:11:01,780 --> 00:11:04,540 Un petit dĂ©jeuner amĂ©ricain classique, prĂȘt Ă  partir. 176 00:11:05,120 --> 00:11:06,000 Eh ? 177 00:11:06,000 --> 00:11:07,060 Du train de pas en route-lĂ . 178 00:11:08,640 --> 00:11:09,280 Au fait, petit. 179 00:11:09,820 --> 00:11:12,360 J'ai entendu dire que t'avais retournĂ© les poches de rĂ©pĂ©cais, 180 00:11:12,440 --> 00:11:13,160 et que les pas contentes. 181 00:12:18,240 --> 00:12:19,280 Allez, bouge n'aille. 182 00:12:49,840 --> 00:12:50,800 T'as vu ça, Regier. 183 00:12:51,460 --> 00:12:53,440 C'est sĂ»r qu'aujourd'hui, le mec, il n'y a pas d'avoir investi. 184 00:12:54,660 --> 00:12:55,820 Avec cette neige sur les routes. 185 00:12:59,940 --> 00:13:01,600 T'es loin de l'autre ? 186 00:13:02,920 --> 00:13:03,920 Allez, va... 187 00:13:06,320 --> 00:13:06,820 Donc... 188 00:13:06,820 --> 00:13:08,640 DĂ©bliez Ă©tĂ© faits sailleurs. 189 00:13:27,800 --> 00:13:27,940 Merci. 190 00:13:28,280 --> 00:13:28,460 VoilĂ . 191 00:13:30,320 --> 00:13:30,820 Et... 192 00:13:30,820 --> 00:13:31,060 Eh ? 193 00:13:31,060 --> 00:13:48,930 Ça va ĂȘtre une longue journĂ©e, je le sens. 194 00:13:50,550 --> 00:13:51,270 Allez, se te plaĂźt. 195 00:13:53,070 --> 00:13:53,690 Et merde. 196 00:13:54,350 --> 00:13:54,690 C'est chier. 197 00:13:58,450 --> 00:14:00,850 Je me fous de ce que d'il technici Ă  l'Esteur. 198 00:14:00,850 --> 00:14:01,810 La pide est conne. 199 00:14:01,910 --> 00:14:02,630 Ça marche pas. 200 00:14:03,170 --> 00:14:04,530 T'as vĂ©rifiĂ© le weirier. 201 00:14:04,750 --> 00:14:06,010 Le weirier ? 202 00:14:06,010 --> 00:14:07,010 Qu'est-ce que le weirier ? 203 00:14:07,010 --> 00:14:07,990 Je suis sur la route toute la journĂ©e. 204 00:14:12,270 --> 00:14:15,190 Quelle vie de chien de Regier ? 205 00:14:15,190 --> 00:14:16,250 Reginalde ? 206 00:14:16,250 --> 00:14:17,710 Regier, tu m'entends ? 207 00:14:18,750 --> 00:14:19,110 Et... 208 00:14:19,110 --> 00:14:20,150 Écoute l'Esteur. 209 00:14:20,410 --> 00:14:21,570 Il faut des courses qui payent bien. 210 00:14:22,470 --> 00:14:23,350 Je n'ai eu trois aujourd'hui. 211 00:14:23,930 --> 00:14:25,070 J'aurais dĂ» en avoir une centaine. 212 00:14:25,330 --> 00:14:25,590 Alors qu'il est... 213 00:14:25,590 --> 00:14:26,670 On a une grosse sociĂ©tĂ©. 214 00:14:27,070 --> 00:14:27,970 On a beaucoup de courses. 215 00:14:28,630 --> 00:14:30,470 Mais ce serait bien d'en garder un peu plus pour moi. 216 00:14:31,050 --> 00:14:32,390 Et t'as d'appuyer. 217 00:14:33,070 --> 00:14:34,170 Qu'est-ce que le truc de merde ? 218 00:14:34,170 --> 00:14:34,570 Allez. 219 00:14:34,970 --> 00:14:35,790 Je n'Ă©tais pas content de moi. 220 00:14:35,870 --> 00:14:36,350 J'ai avec nous. 221 00:14:36,610 --> 00:14:37,210 Pas le droit d'arrĂȘter. 222 00:14:38,050 --> 00:14:38,810 Tu te revois trop choses. 223 00:14:39,210 --> 00:14:40,730 Non, lĂ , je peux pas trouver autre chose. 224 00:14:40,910 --> 00:14:41,350 Pas tout de suite. 225 00:14:41,530 --> 00:14:42,570 Je dois trouver de l'argent. 226 00:14:43,110 --> 00:14:44,530 Oh, merci, du coup. 227 00:14:44,590 --> 00:14:44,790 Vas-y. 228 00:14:45,870 --> 00:14:46,490 Mais ça, dans le circuit. 229 00:15:03,430 --> 00:15:04,230 Hey, goose. 230 00:15:04,550 --> 00:15:04,790 Hey. 231 00:15:05,130 --> 00:15:06,030 Amie, mon message, matin. 232 00:15:08,070 --> 00:15:10,090 Hey, mais je suis sur la route. 233 00:15:10,350 --> 00:15:10,850 Je travaille. 234 00:15:10,850 --> 00:15:12,590 Je sais, je sais, c'est de te rappeler. 235 00:15:14,090 --> 00:15:14,730 Putain, entre... 236 00:15:14,730 --> 00:15:15,310 Deux livraisons. 237 00:15:15,690 --> 00:15:16,710 Ils me ponent et je vais penser. 238 00:15:17,410 --> 00:15:18,150 Je peux plus attendre. 239 00:15:19,370 --> 00:15:21,010 T'as l'argent pour le foot-trein, oui ou non. 240 00:15:23,410 --> 00:15:23,870 Oh, et enfin... 241 00:15:24,370 --> 00:15:26,990 Ce serait cool qui t'attend encore un tout petit peu. 242 00:15:27,210 --> 00:15:28,690 Tu m'as chatti ça la semaine derniĂšre. 243 00:15:29,650 --> 00:15:31,250 Si tu le vois, il va pas leur que tu te proches les faisses. 244 00:15:35,050 --> 00:15:36,850 L'autre acheteur, il est vraiment intĂ©ressĂ©. 245 00:15:37,550 --> 00:15:38,090 Je te l'ai dit. 246 00:15:39,490 --> 00:15:40,290 Pousse-toi. 247 00:15:40,710 --> 00:15:41,430 Quoi, qu'est-ce que t'as dit? 248 00:15:42,210 --> 00:15:43,930 Ah, et je suis dĂ©solĂ©e, je te rappelle, ok? 249 00:15:53,580 --> 00:15:55,560 Quoi, lĂ , c'est un gamin six ans volant. 250 00:15:55,640 --> 00:15:57,020 Quoi, c'est n'importe quoi, allez. 251 00:16:11,470 --> 00:16:12,690 D'arvance, des payards. 252 00:16:13,510 --> 00:16:13,910 Merde. 253 00:16:19,040 --> 00:16:20,740 Si oui, non, Ă  quoi il joue lĂ ? 254 00:16:31,040 --> 00:16:32,500 Je dois foirer les temps. 255 00:16:36,960 --> 00:16:37,640 Oh, oh. 256 00:17:02,120 --> 00:17:02,600 Salut, Howard. 257 00:17:03,000 --> 00:17:03,480 T'as ma commande? 258 00:17:03,840 --> 00:17:04,940 Ah, tu vois lĂ , toi. 259 00:17:06,360 --> 00:17:09,800 Faut que t'attendre, on est un petit peu Ă  la boue, aujourd'hui. 260 00:17:10,600 --> 00:17:11,180 Prends-toi un soda. 261 00:17:11,800 --> 00:17:13,200 Pour t'apportes ton truc, dĂšs que c'est pareil. 262 00:17:19,160 --> 00:17:21,920 Bah, alors, c'est tout que moi, son qui fait les livraison maintenant. 263 00:17:22,920 --> 00:17:23,080 Non. 264 00:17:23,780 --> 00:17:25,280 RĂ©gi est mon copilote pour la journĂ©e. 265 00:17:39,790 --> 00:17:42,010 Nous venons d'une loi d'engale Ă  la fille. 266 00:17:43,150 --> 00:17:43,950 Est-ce que t'entends-y, RĂ©gi? 267 00:17:52,350 --> 00:17:54,170 OĂč est-ce qu'on est, lĂ ? 268 00:17:54,330 --> 00:17:55,690 On est encore Ă  dis-moi. 269 00:18:00,620 --> 00:18:01,220 Quelle gueule est? 270 00:18:03,980 --> 00:18:07,100 Et qu'est-ce qu'il fait quoi encore ce mec, il est fou? 271 00:18:07,740 --> 00:18:08,860 Non, mais il veut quoi c'est pareil? 272 00:18:21,960 --> 00:18:23,780 Qu'est-ce qu'ils ont les gens aujourd'hui? 273 00:18:44,070 --> 00:18:45,030 Bah, quand mĂȘme. 274 00:18:56,440 --> 00:18:57,120 Hey, Lila! 275 00:18:58,060 --> 00:18:59,380 Tu fais quoi lĂ ? 276 00:18:59,960 --> 00:19:01,180 Tu vois pas que tu bloques la haute? 277 00:19:01,620 --> 00:19:02,780 On ne peut pas passer avec toi au milieu. 278 00:19:03,060 --> 00:19:05,040 Non, mais tu n'as pas vu l'engade va en moi, qui me bloquait? 279 00:19:05,720 --> 00:19:06,320 Ah, ouais. 280 00:19:06,580 --> 00:19:07,100 Je l'ai vu. 281 00:19:07,880 --> 00:19:09,040 Il a dĂ» spaire dans le gars. 282 00:19:10,200 --> 00:19:10,540 Le pauvre. 283 00:19:12,020 --> 00:19:13,080 Ils se surmanent trop des hautes. 284 00:19:14,420 --> 00:19:15,160 Ça nous arrive Ă  tous. 285 00:19:19,920 --> 00:19:20,820 Ah, enfin, bref. 286 00:19:21,460 --> 00:19:22,200 On se voit tout Ă  l'heure. 287 00:19:22,200 --> 00:19:23,080 Une seconde n'attend. 288 00:19:23,120 --> 00:19:23,920 J'ai l'Ă©treu qu'Ă  faire. 289 00:19:24,900 --> 00:19:25,280 J'ai l'Ăźle. 290 00:19:25,280 --> 00:19:25,740 Je suis en patrouille. 291 00:19:25,900 --> 00:19:26,740 Je fais le temps. 292 00:19:28,940 --> 00:19:29,820 Ah, ah. 293 00:19:30,840 --> 00:19:31,280 Je l'ai plus. 294 00:19:35,160 --> 00:19:36,620 Allez, donne-moi une course. 295 00:19:44,120 --> 00:19:46,760 Trouette tente, tente, tente, tente, tente, tente. 296 00:19:46,920 --> 00:19:47,360 Ouais. 297 00:19:47,360 --> 00:19:49,060 AprĂšs, nous avons le souhait de sortir. 298 00:19:49,600 --> 00:19:50,660 Et le souhait tente qu'Ă  faire. 299 00:19:50,700 --> 00:19:51,120 Merde. 300 00:19:51,400 --> 00:19:52,880 Mais l'Ă©quipe d'addition Ă  tous les gagnants. 301 00:19:56,480 --> 00:19:56,920 Regier. 302 00:19:57,200 --> 00:19:58,160 Il faut que je restais veiller. 303 00:19:58,160 --> 00:19:59,200 Alors, mon mĂšre de part. 304 00:19:59,640 --> 00:20:00,320 Il est le dos. 305 00:20:00,840 --> 00:20:01,520 Qu'a tort. 306 00:20:02,140 --> 00:20:02,800 30 heures. 307 00:20:03,280 --> 00:20:03,760 6 heures. 308 00:20:04,140 --> 00:20:04,240 6 heures. 309 00:20:04,240 --> 00:20:04,760 Est-ce de plaire? 310 00:20:05,420 --> 00:20:05,660 Non. 311 00:20:05,780 --> 00:20:06,040 Bravo. 312 00:20:06,240 --> 00:20:11,600 Ouais, je sais que je ne serai pas. 313 00:20:25,560 --> 00:20:27,120 T'as un vieux sage, RĂ©ty. 314 00:20:27,780 --> 00:20:28,540 T'as un vieux sage. 315 00:20:29,140 --> 00:20:30,520 Tu rĂȘves d'essayer avant dire quelque chose. 316 00:20:30,920 --> 00:20:31,340 T'as un dĂ©sueux. 317 00:20:34,120 --> 00:20:35,300 Tu parle pas beaucoup. 318 00:20:36,240 --> 00:20:37,060 Mais quand tu le fais, 319 00:20:37,060 --> 00:20:39,060 c'est de la grande philosophie. 320 00:21:06,730 --> 00:21:07,970 Il s'y est. 321 00:21:47,960 --> 00:21:49,500 Un moteur d'avion, lĂ -dedans. 322 00:23:29,710 --> 00:23:30,530 Oui, l'est. 323 00:23:31,070 --> 00:23:32,410 Merde, oui, l'est passĂ©. 324 00:23:33,590 --> 00:23:34,390 Qu'est-ce que l'on ferait? 325 00:23:34,610 --> 00:23:36,210 Il n'y a eu ce malade. 326 00:23:37,870 --> 00:23:37,990 Oui. 327 00:23:40,870 --> 00:23:42,110 Oh, c'est un dingue. 328 00:23:43,110 --> 00:23:44,270 Oh, c'est pas vrai. 329 00:23:44,890 --> 00:23:45,250 Grand-mĂšre. 330 00:24:05,510 --> 00:24:06,810 Ah, c'est toi, allez. 331 00:24:09,410 --> 00:24:11,370 Tu vois, t'es pas le seul Ă  faire une pause sans doute? 332 00:24:13,190 --> 00:24:14,370 Tu fais quoi avec ton poisson? 333 00:24:14,870 --> 00:24:15,630 C'est juste pour aujourd'hui. 334 00:24:15,910 --> 00:24:17,190 Je le garde avec moi. 335 00:24:18,230 --> 00:24:18,590 C'est cool. 336 00:24:19,310 --> 00:24:20,250 D'ĂȘtre trouvĂ© ici, n'attend. 337 00:24:20,550 --> 00:24:21,910 Eh, c'est un plan. 338 00:24:22,910 --> 00:24:24,090 C'est cher, il fait de join que mince. 339 00:24:24,210 --> 00:24:24,950 Tu vois pas, mon badge. 340 00:24:25,590 --> 00:24:25,810 Merde. 341 00:24:26,110 --> 00:24:27,910 Ah, et cher, il fait de join. 342 00:24:27,910 --> 00:24:31,490 T'es parti tout Ă  l'heure avant que je te... 343 00:24:31,490 --> 00:24:33,410 L'Ă©lande, que j'avais une urgence. 344 00:24:34,010 --> 00:24:37,410 Alors, j'ai la rage et je suis glacĂ©e jusqu'aux ans. 345 00:24:38,290 --> 00:24:39,770 J'ai dĂ» gĂ©rer des dizaines d'abritiques, 346 00:24:39,950 --> 00:24:41,210 qui n'ont pas Ă©coutĂ© la radioce matin. 347 00:24:42,070 --> 00:24:45,190 En fait, la route de l'homme mort est fermĂ©e. 348 00:24:45,910 --> 00:24:47,030 Et ça, jusqu'Ă  nous valants. 349 00:24:48,010 --> 00:24:50,910 Oh, pour toujours, ça a Ă©viter Ă  cette bande de critĂšres dans l'est situĂ©e. 350 00:24:51,850 --> 00:24:51,870 Hmm. 351 00:24:51,870 --> 00:24:54,610 Est-ce que tu as eu d'autres trucs Ă  signaler? 352 00:24:54,610 --> 00:24:58,290 Les, je suis pas le genre Ă  rĂ©pondre des conneries et des ragots 353 00:24:58,290 --> 00:24:59,850 comme tout le monde dans ce temps. 354 00:25:01,130 --> 00:25:01,690 Et tu le sais. 355 00:25:05,050 --> 00:25:05,530 Mais... 356 00:25:05,530 --> 00:25:07,030 Mais entre toi et moi, 357 00:25:07,870 --> 00:25:10,610 on a un gros souci avec un animal, son varche. 358 00:25:12,090 --> 00:25:13,850 D'accord, on les renda une heure disparaie. 359 00:25:14,850 --> 00:25:16,750 Moi, j'ai entendu faire ce matin Ă  la radio. 360 00:25:17,410 --> 00:25:19,350 On a retrouvĂ© aucune trace de nulle part. 361 00:25:20,990 --> 00:25:22,590 Il se sent, va la utiliser. 362 00:25:22,590 --> 00:25:26,590 Il n'aurait pas ni ĂȘtre comme si vous avez Ă©tĂ© absorbĂ© par le paysage. 363 00:25:31,050 --> 00:25:32,710 C'est un vestu de citada. 364 00:25:34,910 --> 00:25:38,750 Ils ont un mieux fait de se mettre des livres ence et de rester chez eux. 365 00:25:42,190 --> 00:25:43,730 Faut ĂȘtre abrutif, franchement. 366 00:25:45,490 --> 00:25:48,010 Bon, bien, attends, du cerveau pour aller se perdre dans l'image. 367 00:25:48,010 --> 00:25:52,490 On te dit que c'Ă©tait un cause d'une attaque d'animaux sovales. 368 00:25:53,990 --> 00:25:56,650 Non, non, non, non, non, non. 369 00:25:56,650 --> 00:25:59,330 Ça, c'est qu'une thĂ©orie qui court dans la rĂ©gion. 370 00:26:00,690 --> 00:26:01,130 Non, ça va. 371 00:26:01,830 --> 00:26:03,290 Je retourne en patrouille alors. 372 00:26:03,490 --> 00:26:03,590 Salut. 373 00:26:03,870 --> 00:26:04,050 A plus. 374 00:26:04,950 --> 00:26:05,610 J'arrive Ă  joints. 375 00:26:10,990 --> 00:26:13,450 Je voudrais signaler une tentative de merde. 376 00:26:15,270 --> 00:26:15,730 Une quoi? 377 00:26:17,830 --> 00:26:19,070 Une tentative de merde. 378 00:26:20,730 --> 00:26:21,150 Ok. 379 00:26:22,490 --> 00:26:26,210 C'est un mec avec un camion. 380 00:26:27,310 --> 00:26:29,170 Un camion avec un chasse neige l'avant. 381 00:26:29,530 --> 00:26:31,250 Il a essayĂ© de me sortir de la route aujourd'hui. 382 00:26:31,430 --> 00:26:31,950 Plusieurs fois. 383 00:26:33,290 --> 00:26:35,270 On a failli ĂȘtre blessĂ© rĂ©gimeux. 384 00:26:35,970 --> 00:26:37,610 C'Ă©tait le mĂȘme camion que tout Ă  l'heure. 385 00:26:40,370 --> 00:26:40,550 Ok. 386 00:26:44,950 --> 00:26:46,090 C'Ă©tait lequel? 387 00:26:56,530 --> 00:26:57,350 J'en sais rien. 388 00:26:58,610 --> 00:27:00,790 J'ai pas pensĂ© Ă  relever sa plate d'immatriculation. 389 00:27:04,870 --> 00:27:05,270 Quoi? 390 00:27:09,560 --> 00:27:10,260 Ah, Lila. 391 00:27:11,300 --> 00:27:12,800 Tu me donnes pas beaucoup de dĂ©tails. 392 00:27:15,000 --> 00:27:16,940 C'est peut-ĂȘtre quelqu'un que tu as Ă©nervĂ©. 393 00:27:17,880 --> 00:27:19,560 T'as toujours tendance Ă  agresser les gens. 394 00:27:19,840 --> 00:27:20,320 C'est ton truc. 395 00:27:20,820 --> 00:27:22,800 C'est peut-ĂȘtre pour ça qu'un rĂȘvĂ© car on va te dĂ©chirper. 396 00:27:22,980 --> 00:27:24,120 J'essaie de remettre ma vie Ă  l'endroit, 397 00:27:24,400 --> 00:27:26,380 mais vous devriez quand mĂȘme faire un truc pour un bĂ©ca. 398 00:27:26,560 --> 00:27:27,300 Quoi que t'endises? 399 00:27:27,860 --> 00:27:28,900 RĂ©bĂ©ca, n'arriens fait. 400 00:27:29,380 --> 00:27:31,260 Qui justifie une restation en la comie au cagrin. 401 00:27:32,140 --> 00:27:34,200 Hey, regarde-moi. 402 00:27:36,100 --> 00:27:40,580 En ce qui concerne ton camionnaire, 403 00:27:41,460 --> 00:27:44,580 si tu le revois, tu connais une humĂ©ro. 404 00:27:45,820 --> 00:27:46,440 C'est... 405 00:27:47,660 --> 00:27:48,540 9... 406 00:27:48,540 --> 00:27:49,280 1... 407 00:27:49,280 --> 00:27:50,000 1... 408 00:27:50,000 --> 00:27:50,600 1... 409 00:27:50,600 --> 00:27:51,420 Allez, salut. 410 00:28:09,020 --> 00:28:10,260 C'est enfin... 411 00:28:12,020 --> 00:28:12,960 Oh, il est lĂ . 412 00:28:14,600 --> 00:28:14,840 Allez! 413 00:28:22,610 --> 00:28:23,610 J'arrive tout de suite. 414 00:28:24,030 --> 00:28:24,230 Une seconde. 415 00:28:52,690 --> 00:29:00,870 Hey, c'est... 416 00:29:01,430 --> 00:29:01,990 C'est... 417 00:29:01,990 --> 00:29:05,650 C'est dans la montagne. 418 00:29:07,730 --> 00:29:08,550 GrĂ©inwood, montagne. 419 00:29:11,170 --> 00:29:12,870 Quand faut y aller, faut y aller, Regier. 420 00:29:26,600 --> 00:29:28,080 Tu vas dans la montagne, petit. 421 00:29:30,740 --> 00:29:31,380 Ouais. 422 00:29:32,200 --> 00:29:33,360 On dirait bien. 423 00:29:34,400 --> 00:29:35,340 En temps de faire l'aide, 424 00:29:35,560 --> 00:29:37,500 ce qui s'est passĂ© au colle de Diaclove. 425 00:29:39,340 --> 00:29:41,820 9 jeunes soviĂ©tiques sont partis en randonnĂ©e 426 00:29:41,820 --> 00:29:43,840 dans les montagnes de l'Horale. 427 00:29:46,000 --> 00:29:47,460 Et ils sont tous mort. 428 00:29:48,120 --> 00:29:50,300 Dans des circonstances trĂšs mystĂ©rieuses. 429 00:29:51,680 --> 00:29:54,800 Personne n'a jamais dĂ©couvert comment et pourquoi. 430 00:29:57,300 --> 00:29:58,120 LĂ -haut, 431 00:29:58,120 --> 00:29:59,700 dans GrĂ©inwood, montaine. 432 00:30:00,820 --> 00:30:02,620 C'est aussi trĂšs dangereux. 433 00:31:00,290 --> 00:31:01,250 C'est bizarre, c'est en moi. 434 00:31:29,320 --> 00:31:30,440 T'as mĂȘme Ă  merci. 435 00:31:31,540 --> 00:31:32,320 Ou une bonne soirĂ©e. 436 00:31:33,900 --> 00:31:35,600 Les gens sont piens, piens. 437 00:31:39,430 --> 00:31:39,570 Oh. 438 00:31:42,310 --> 00:31:43,650 Demande, et tu recevras. 439 00:31:47,390 --> 00:31:47,850 Ok. 440 00:31:53,440 --> 00:31:54,220 Et voilĂ . 441 00:32:05,140 --> 00:32:05,900 Une bonne chose de fait. 442 00:32:07,240 --> 00:32:07,560 Ok. 443 00:32:09,960 --> 00:32:10,420 Ok. 444 00:32:12,360 --> 00:32:13,000 C'est parti. 445 00:33:39,410 --> 00:33:42,030 Il doit s'en faire de la Tune avec son chasse neige ce coup. 446 00:33:57,780 --> 00:33:58,780 Qu'est-ce de lĂ ? 447 00:34:00,740 --> 00:34:02,000 Qu'est-ce qu'il arrive, il se fout de moi? 448 00:34:02,000 --> 00:34:03,840 C'est tout de moi. 449 00:34:04,960 --> 00:34:06,340 Oh, il t'as mis Ă  l'heure. 450 00:34:06,660 --> 00:34:07,980 Tu vas voir. 451 00:34:33,600 --> 00:34:34,640 On vient la photo. 452 00:34:47,900 --> 00:34:48,440 Excusez-moi. 453 00:34:53,180 --> 00:34:54,160 Il y a quelqu'un? 454 00:35:09,620 --> 00:35:10,760 Bonjour. Il y a quelqu'un? 455 00:35:11,220 --> 00:35:12,020 Eh-oh. 456 00:35:16,620 --> 00:35:17,700 Monsieur le dĂ©playeur. 457 00:35:18,980 --> 00:35:21,080 Il est un peu meigre pour moi. 458 00:35:22,540 --> 00:35:24,480 Et vous me davez de l'argent pour les dĂ©gĂąques. 459 00:35:24,680 --> 00:35:25,580 Vous avez fait sur ma voiture. 460 00:35:27,440 --> 00:35:30,720 Donc, on va en bosser ou je vous fais un procĂšs. 461 00:35:47,520 --> 00:35:48,640 Oui, il est ce coup. 462 00:36:07,340 --> 00:36:08,380 C'est quoi ça? 463 00:36:13,160 --> 00:36:14,880 La dĂ©monne et gueule d'orge. 464 00:36:15,820 --> 00:36:16,380 Petit coup. 465 00:36:17,300 --> 00:36:19,100 Ok, ça devrait intĂ©resser le chef. 466 00:36:26,780 --> 00:36:54,990 Il y a quelqu'un? 467 00:36:56,930 --> 00:36:57,810 Marc? 468 00:38:34,640 --> 00:38:35,260 Non. 469 00:38:37,940 --> 00:38:39,440 Je ne sais pas oĂč il est clĂ©. 470 00:38:39,660 --> 00:38:40,220 Oui, oui. 471 00:38:42,780 --> 00:38:44,700 C'est celle-lĂ ? 472 00:38:45,920 --> 00:38:46,320 Ok. 473 00:38:51,480 --> 00:38:52,040 Ok. 474 00:38:56,380 --> 00:38:56,580 Ok. 475 00:38:57,340 --> 00:38:57,720 VoilĂ . 476 00:39:02,710 --> 00:39:03,570 Qu'est-ce que vous faites? 477 00:39:09,010 --> 00:39:10,430 J'ai Ă©tĂ© Ă  la musique lĂ -haut. 478 00:39:34,590 --> 00:39:36,450 J'orce pas ici, moi. 479 00:39:40,290 --> 00:39:41,370 Qu'est-ce que vous faites? 480 00:39:45,910 --> 00:39:47,210 Écoutez, on se tiens d'ici. 481 00:39:47,390 --> 00:39:48,470 On se parrait en vitesse, ok? 482 00:39:49,970 --> 00:39:52,310 Le merde, putain, Ă©coutez-moi. 483 00:39:54,290 --> 00:39:56,990 Écoutez, Ă©coutez, on se tiens d'ici. 484 00:40:02,390 --> 00:40:22,890 Qu'est-ce que vous faites? 485 00:40:23,910 --> 00:40:25,270 Mais qu'est-ce qu'elle fait? 486 00:41:00,130 --> 00:41:01,690 Qu'on se dit reviter Ă  ce sujet? 487 00:41:28,870 --> 00:41:30,510 Deux anticouastes, ok? 488 00:41:33,950 --> 00:41:36,290 C'est-Ă -y lĂ -dessus. 489 00:41:37,770 --> 00:41:39,850 S'il refusure mieux, c'est-Ă -dire. 490 00:41:39,850 --> 00:41:41,130 Pas vrai, vous ferez-on. 491 00:41:48,700 --> 00:41:51,400 Non, non, pitiĂ©, non pitiĂ©, non pitiĂ©, non. 492 00:41:51,580 --> 00:41:51,960 Merde! 493 00:41:55,020 --> 00:41:55,400 PitiĂ©. 494 00:42:32,030 --> 00:42:32,530 Oh, n'attend. 495 00:42:33,170 --> 00:42:34,470 Je suis tellement content de te voir. 496 00:42:34,970 --> 00:42:36,010 Je te sur, c'est fake-rĂ©. 497 00:42:36,190 --> 00:42:36,990 Oui, je te confirme. 498 00:42:37,430 --> 00:42:38,290 Ça va pas drĂŽler, c'est vite. 499 00:42:38,390 --> 00:42:39,030 Il y a du vercle Ă  partout. 500 00:42:39,030 --> 00:42:39,950 Je suis dĂ©solĂ©. 501 00:42:40,270 --> 00:42:41,950 Non, n'attend, Ă©coutez-moi. 502 00:42:42,090 --> 00:42:42,230 Ok? 503 00:42:42,830 --> 00:42:43,670 Toi, il est fauctail. 504 00:42:43,710 --> 00:42:45,550 Je suis montĂ© jusqu'ici Ă  l'archerche des rends d'honneur. 505 00:42:46,290 --> 00:42:48,030 Je suis tombĂ© sur une voiture et crabbouillĂ©e lĂ -bas. 506 00:42:48,150 --> 00:42:49,950 C'est trop bizarre et maintenant, toi, t'es bourrĂ©. 507 00:42:50,330 --> 00:42:51,690 Parce que, genre, vis-Ă -cre comme un dingue. 508 00:42:51,870 --> 00:42:53,270 J'ai arrĂȘte de m'appeler, n'attend. 509 00:42:53,490 --> 00:42:54,530 C'est cherif Ă  joie, comming. 510 00:42:55,330 --> 00:42:56,910 T'as intĂ©rĂȘt Ă  me rĂ©pondre, mon gars. 511 00:42:57,210 --> 00:42:57,730 C'est quoi ça? 512 00:42:57,950 --> 00:42:58,910 En court, on fout du poisson. 513 00:42:59,150 --> 00:43:00,550 N'attend, il faut que tu l'en seras, n'a pas l'avec, 514 00:43:00,630 --> 00:43:01,550 qu'on faut qu'il y a maintenant. 515 00:43:01,550 --> 00:43:02,910 Il y a un mec qui veut me tuer. 516 00:43:03,230 --> 00:43:03,770 Me suis des blĂ©ures. 517 00:43:04,010 --> 00:43:05,730 Tu sais, le mec avec son camion chasse neige, 518 00:43:05,850 --> 00:43:06,810 celui qu'on a vu tout Ă  l'heure. 519 00:43:07,250 --> 00:43:08,150 C'est un malade Ă  mortier. 520 00:43:08,330 --> 00:43:09,690 Il a une espĂšce de challĂ©e dans la montagne. 521 00:43:09,930 --> 00:43:11,710 Tu sais, il y a mĂȘme une femme qui est mort. 522 00:43:11,730 --> 00:43:12,510 Me suis des blĂ©ures. 523 00:43:12,570 --> 00:43:13,630 Oui, je te juirai. 524 00:43:13,730 --> 00:43:14,570 J'ai pas pas de la cavalerie. 525 00:43:14,650 --> 00:43:15,470 Me suis des blĂ©ures. 526 00:43:15,830 --> 00:43:16,650 Qu'est-ce que t'as fumĂ©? 527 00:43:17,310 --> 00:43:18,050 Qu'est-ce que t'as fumĂ©? 528 00:43:19,990 --> 00:43:20,750 Qu'est-ce que... 529 00:43:20,750 --> 00:43:21,290 C'est ton sens? 530 00:43:21,890 --> 00:43:22,470 C'est ton sens? 531 00:43:22,730 --> 00:43:23,190 Regardez-moi. 532 00:43:23,390 --> 00:43:24,090 Est-ce que c'est ton sens? 533 00:43:25,290 --> 00:43:26,570 Allez, sors de la voiture. 534 00:43:27,710 --> 00:43:28,310 Sors de la. 535 00:43:29,550 --> 00:43:30,150 T'es bas. 536 00:43:31,790 --> 00:43:32,890 Franchement, il est ordre. 537 00:43:33,030 --> 00:43:33,730 LĂ , c'est trois. 538 00:43:34,350 --> 00:43:35,210 T'as dĂ©passĂ© les limites. 539 00:43:35,890 --> 00:43:36,690 Je peux pas faire mes Ă©tudiants. 540 00:43:37,310 --> 00:43:38,950 Allez, on va au poste. 541 00:43:39,110 --> 00:43:39,330 T'as compris? 542 00:43:40,290 --> 00:43:40,570 Hein? 543 00:43:42,150 --> 00:43:42,770 On va au poste. 544 00:43:48,570 --> 00:43:50,550 HĂ©, attend, tu ne pras pas d'abord mes dire mes trois? 545 00:43:52,410 --> 00:43:53,070 T'es trois? 546 00:43:53,890 --> 00:43:54,850 La ferme, lit. 547 00:43:55,010 --> 00:43:55,430 Bonne t'en la voiture. 548 00:43:56,830 --> 00:43:57,390 Attention la tĂȘte. 549 00:43:57,670 --> 00:43:57,830 Allez. 550 00:44:10,530 --> 00:44:12,110 Il faut qu'on voit des hommes lĂ -haut. 551 00:44:12,390 --> 00:44:13,310 HĂ©, hĂ©, hĂ©! 552 00:44:13,850 --> 00:44:15,250 Je t'entendais une nationalitĂ©, t'entends. 553 00:44:17,410 --> 00:44:18,150 Allez, au central. 554 00:44:19,010 --> 00:44:19,870 Ici, voiture va me le faire. 555 00:44:19,870 --> 00:44:21,650 Maintenant, tu fais une Ă©norme connerie. 556 00:44:22,710 --> 00:44:24,410 J'ai refattu un camis que c'est maintenant que tu la fermes. 557 00:44:24,730 --> 00:44:25,070 Je suis en train. 558 00:44:25,070 --> 00:44:27,230 Je suis en train de ne pas retenir pas de nez-vous. 559 00:44:28,310 --> 00:44:29,070 Allez, allez au central. 560 00:44:29,590 --> 00:44:30,690 J'Ă©tais sur Greene McDon'tine. 561 00:44:31,110 --> 00:44:32,150 Alors, cher, je t'ai rendu d'honneur. 562 00:44:32,370 --> 00:44:33,910 J'ai un suspect qui conduisait dangereusement. 563 00:44:35,270 --> 00:44:35,630 Et... 564 00:44:35,630 --> 00:44:37,050 Il a tous sensure lui, et c'est pas le sien. 565 00:44:37,370 --> 00:44:38,610 Mais, je suis spĂ©ciale de l'Ăźle en chose. 566 00:44:38,830 --> 00:44:39,370 Je leur amĂšne au poste. 567 00:44:41,230 --> 00:44:42,030 C'est quoi ça? 568 00:44:42,750 --> 00:44:43,350 Il faut qu'on a eu. 569 00:44:44,290 --> 00:44:44,510 Maintenant. 570 00:44:45,450 --> 00:44:46,150 Des mains, j'ai l'Ă©tĂ©. 571 00:44:46,830 --> 00:44:47,310 Toi, la ferme. 572 00:44:48,070 --> 00:44:48,310 OK. 573 00:44:49,330 --> 00:44:49,550 Bon. 574 00:44:50,470 --> 00:44:51,230 Je vais aller voir ce qu'il veut. 575 00:44:51,570 --> 00:44:53,210 Oh, non, non, non, non, non, non, non. 576 00:44:53,210 --> 00:44:54,130 C'est l'autre s'agler. 577 00:44:54,550 --> 00:44:55,430 Non, on monte dans la voiture. 578 00:44:56,430 --> 00:44:56,630 Hey! 579 00:44:56,730 --> 00:44:56,910 Hey! 580 00:44:57,570 --> 00:44:58,930 Vous avez un problĂšme, monsieur? 581 00:45:01,310 --> 00:45:04,370 Coupez le moteur et sortez du camis en s'il vous plaĂźt. 582 00:45:07,330 --> 00:45:08,770 Hey, hey, les lopes. 583 00:45:09,510 --> 00:45:10,110 Qu'est-ce que tu fais? 584 00:45:10,410 --> 00:45:10,810 OĂč tu vas? 585 00:45:12,150 --> 00:45:12,630 Il offre? 586 00:45:14,410 --> 00:45:14,770 Hey! 587 00:45:15,930 --> 00:45:16,750 OĂč tu vas comme ça? 588 00:45:19,690 --> 00:45:20,830 Ah, on va ĂȘtre Ă©vo! 589 00:45:39,840 --> 00:45:41,140 On faut arrĂȘter maintenant. 590 00:45:42,420 --> 00:45:43,580 J'y arrive Ă  Dieu un camis. 591 00:45:43,960 --> 00:45:44,860 Qu'est-ce qu'il faut? 592 00:45:45,240 --> 00:45:46,220 On pourrait t'y t'y t'inzoir? 593 00:45:46,600 --> 00:45:47,200 Qu'est-ce qu'il croit? 594 00:45:57,940 --> 00:45:58,820 Oh, mais... 595 00:45:58,820 --> 00:45:59,940 On faut arrĂȘter maintenant. 596 00:46:02,220 --> 00:46:04,060 Qu'est-ce que lui c'est de la porte quoi? 597 00:46:17,600 --> 00:46:17,960 Allez. 598 00:46:44,200 --> 00:46:45,800 Hey, on fume pas prĂšs des pompes. 599 00:47:19,820 --> 00:47:21,600 Vous vous ĂȘtes Ă©chappĂ© de parisant? 600 00:47:21,980 --> 00:47:23,120 Et il faut que j'Ă©tais les fones. 601 00:47:24,520 --> 00:47:26,680 Vous allez la payer, la beautĂ©, il donne, c'est-Ă -dire? 602 00:47:26,700 --> 00:47:26,900 Ouais. 603 00:47:29,180 --> 00:47:29,420 Tenez. 604 00:47:30,140 --> 00:47:30,260 Ouais. 605 00:47:31,080 --> 00:47:31,340 Merci. 606 00:47:31,660 --> 00:47:32,700 Le tĂ©lĂ©phone, c'est urgent. 607 00:47:33,260 --> 00:47:33,720 Je vous en prie. 608 00:47:33,940 --> 00:47:35,160 Allez, ne marche pas ici. 609 00:47:35,420 --> 00:47:35,900 Comment ça? 610 00:47:36,040 --> 00:47:38,180 A d'un propriĂ©taire un papier et la facture de tĂ©lĂ©phone. 611 00:47:38,520 --> 00:47:38,800 Quoi? 612 00:47:39,100 --> 00:47:39,960 Vous ĂȘtes pas le propriĂ©taire? 613 00:47:41,340 --> 00:47:42,000 Des salines. 614 00:47:43,000 --> 00:47:43,460 Bon, ok. 615 00:47:43,740 --> 00:47:44,720 Vous avez importables? 616 00:47:46,000 --> 00:47:46,460 Un iPhone? 617 00:47:47,140 --> 00:47:47,520 Un Android? 618 00:47:47,520 --> 00:47:49,520 Vous ĂȘtes grave la paye? 619 00:47:55,590 --> 00:47:56,150 Va... 620 00:47:56,150 --> 00:47:58,130 20 de l'arture sur la pondĂ©e. 621 00:48:04,400 --> 00:48:04,500 Hey. 622 00:48:05,420 --> 00:48:06,560 Tu pardon, vous avez importables? 623 00:48:07,660 --> 00:48:07,940 Non. 624 00:48:08,740 --> 00:48:09,160 Merde. 625 00:49:25,740 --> 00:49:26,560 Ça y est. 626 00:49:26,760 --> 00:49:27,500 Putain, ça marche. 627 00:50:47,360 --> 00:50:48,320 Ah, c'est bien. 628 00:51:17,830 --> 00:51:19,150 Ah, c'est bien. 629 00:52:44,100 --> 00:52:44,880 Merde. 630 00:52:44,880 --> 00:52:45,520 C'est quoi ça? 631 00:52:47,000 --> 00:52:48,040 Oh, merde. 632 00:54:08,320 --> 00:54:09,100 Bonjour. 633 00:54:09,340 --> 00:54:09,740 Prassez. 634 00:54:09,740 --> 00:54:10,000 C'est fou. 635 00:54:10,340 --> 00:54:11,900 Qu'est-ce que je t'inquiĂšte par? 636 00:54:12,140 --> 00:54:12,680 Des vivants. 637 00:54:13,020 --> 00:54:13,680 Tout va bien. 638 00:54:14,440 --> 00:54:15,500 T'aurai une petite base. 639 00:54:15,760 --> 00:54:16,280 3 fois rien. 640 00:54:16,520 --> 00:54:17,320 Alors, tu te calmes. 641 00:54:18,320 --> 00:54:18,600 Oh. 642 00:54:18,600 --> 00:54:19,080 Oh, j'ai suivi. 643 00:54:19,260 --> 00:54:20,260 Tu as eu un petit accident. 644 00:54:22,660 --> 00:54:22,880 Ah. 645 00:54:23,800 --> 00:54:24,300 C'Ă©tait plein. 646 00:54:28,240 --> 00:54:29,740 Oh, hey, j'ai... 647 00:54:40,670 --> 00:54:42,290 Non, c'est... 648 00:54:42,290 --> 00:54:43,110 J'ai encore le temps. 649 00:54:43,510 --> 00:54:45,530 Eh, espĂšce de clown, du crois que je plaisante. 650 00:54:45,530 --> 00:54:48,430 Tu sais, tu penses que ça va suffire? 651 00:54:49,090 --> 00:54:51,070 T'as passĂ© la journĂ©e Ă  jouer au pilote de course. 652 00:54:51,530 --> 00:54:53,710 Et qu'on nous parle d'un bit encore et s'il y a de nos paix. 653 00:54:54,170 --> 00:54:55,630 C'est encore plus con que ton alĂšre. 654 00:54:56,110 --> 00:54:56,730 Ou vous? 655 00:54:56,850 --> 00:54:57,490 Vous m'avez suivi? 656 00:54:57,550 --> 00:54:57,890 Oui. 657 00:54:57,890 --> 00:54:59,510 On a gardĂ© un Ɠil sur toi. 658 00:54:59,750 --> 00:55:00,350 Au cao. 659 00:55:00,950 --> 00:55:02,810 Et je vois qu'on a bien raison. 660 00:55:04,070 --> 00:55:05,490 T'as essayĂ© de nous la faire Ă  l'enverre? 661 00:55:06,550 --> 00:55:08,310 Pendant un moment, on a failli de perdre. 662 00:55:08,710 --> 00:55:09,810 Mais aprĂšs, on a retrouvĂ©. 663 00:55:10,870 --> 00:55:12,670 La chance nous assurais, on te tient maintenant. 664 00:55:13,010 --> 00:55:14,670 Tu trop, j'Ă©tais pas en train de vous fuir. 665 00:55:14,670 --> 00:55:16,890 J'ai un mois d'en jugĂ© espĂšce d'un petit con. 666 00:55:23,770 --> 00:55:24,690 Laisse-moi, poisson. 667 00:55:25,050 --> 00:55:25,890 Excuse-moi. 668 00:55:26,970 --> 00:55:28,530 Tu vas laisser mon poisson tranquille. 669 00:55:28,890 --> 00:55:31,470 Ah, il faudrait que j'ai regardĂ© que j'ai rĂ©cais ce que t'as dit. 670 00:55:31,830 --> 00:55:34,770 Si tout le plus, laisse-moi, poisson tranquille, rĂ©dĂ©cart. 671 00:55:35,530 --> 00:55:37,010 Ah, quoi, poisson lĂ ? 672 00:55:37,630 --> 00:55:38,530 Oui, bien sĂ»r. 673 00:55:43,490 --> 00:55:46,550 Je sais que vu les circonstances, je vais avoir l'air trĂšs con. 674 00:55:46,850 --> 00:55:49,490 Et que c'est pas vraiment le moment, mais... 675 00:55:49,590 --> 00:55:50,250 Ça commande. 676 00:55:50,730 --> 00:55:53,730 Et au-dessus, tu peux aller perdre tout de tailleurs, c'est un plan. 677 00:55:53,870 --> 00:55:54,590 Oui, bien sĂ»r. 678 00:55:57,490 --> 00:55:58,750 T'as quelque chose Ă  dire, LĂ©? 679 00:55:59,890 --> 00:56:02,290 C'est qu'il genre de parbarqu'il travaille pour toi, LĂ©ka. 680 00:56:03,030 --> 00:56:05,790 En tout cas, celui que j'ai vu, c'est Ă  vrai malade mentale. 681 00:56:05,830 --> 00:56:06,790 Il est nouveau dans l'Ă©quipe. 682 00:56:07,370 --> 00:56:08,170 RĂ©bette ça? 683 00:56:08,850 --> 00:56:10,410 C'est qu'il faut fureilleux. 684 00:56:10,650 --> 00:56:13,110 Dans son camion chastnege, le dingue qui bosse pour toi. 685 00:56:14,170 --> 00:56:15,710 D'accord, tu parles, je sais pas qui c'est. 686 00:56:15,850 --> 00:56:18,110 Ton gars avec son camion chastnege, RĂ©bĂ©cart. 687 00:56:18,110 --> 00:56:20,190 Le dĂ©blaiage, c'est qu'on prend rien. 688 00:56:20,330 --> 00:56:22,130 Ce que tu dis, c'est quoi encore c'est qu'on rĂ©ilait. 689 00:56:22,570 --> 00:56:23,870 Il y a tel Ă©phonne dans ce soir. 690 00:56:24,830 --> 00:56:26,690 Oui, juste devant. 691 00:56:27,190 --> 00:56:28,890 Appelle les gars, d'ailleurs de venir ici. 692 00:57:12,840 --> 00:57:14,740 Je t'avais machéé un foot-trac. 693 00:57:17,080 --> 00:57:20,160 Je devais cuisiner de bon petit plat, et trop mon propre patron. 694 00:57:21,780 --> 00:57:24,400 J'avais tout imaginĂ© tout prĂ©vu, tout calculer ça. 695 00:57:24,400 --> 00:57:25,640 Je n'aurais jamais dĂ» se passer comme ça. 696 00:57:25,660 --> 00:57:27,260 Ce secte est quelqu'un bien. 697 00:57:28,600 --> 00:57:30,640 MalgrĂ© tous les problĂšmes que t'as eu, 698 00:57:31,020 --> 00:57:32,640 toutes les galĂšres et la poise qui te poursuit, 699 00:57:32,860 --> 00:57:33,860 tu vas tu perciver. 700 00:57:34,700 --> 00:57:35,820 C'est trĂšs loin. 701 00:57:36,800 --> 00:57:38,200 Mais tu fais partie de ses crĂ©tats. 702 00:57:38,500 --> 00:57:41,240 C'est dĂ©bilĂ© qui s'obstine Ă  faire toujours les mĂȘmes erreurs. 703 00:57:41,780 --> 00:57:43,320 T'es comme un livre homme dans un barque. 704 00:57:43,520 --> 00:57:45,240 C'est jamais consarrĂ© tes rentres chez lui. 705 00:57:45,560 --> 00:57:47,540 Et ça, lĂ , c'est ce qui arrive quand tu fais le coin, 706 00:57:47,700 --> 00:57:48,960 tu rembourses pas comme tu me dois. 707 00:58:43,120 --> 00:58:45,860 Qu'est-ce qui se passe ? 708 00:58:45,860 --> 00:59:09,220 Ah, c'est sympa, bon, c'est la ferme-ni ! 709 00:59:12,410 --> 01:01:04,320 Oh, c'est sympa, bon, c'est la ferme-ni ! 710 01:01:04,320 --> 01:01:08,440 Je suis dĂ©solĂ©. 711 01:01:08,440 --> 01:01:09,360 Je suis dĂ©solĂ©. 712 01:02:04,940 --> 01:02:07,440 OĂč sont les fleets quand on a besoin de vous ? 713 01:02:08,320 --> 01:02:10,440 On va s'en sortir mon rĂ©dit ! 714 01:02:34,790 --> 01:02:36,570 RĂŽte de l'homme mort et fermĂ©. 715 01:02:36,810 --> 01:02:37,750 Et ça, jusqu'Ă  nousvelard. 716 01:02:40,850 --> 01:02:41,850 FichĂ© ! 717 01:02:41,850 --> 01:02:43,890 Enfer et de natan ! 718 01:02:43,890 --> 01:02:45,730 Merde ! 719 01:03:11,380 --> 01:03:14,000 On ne sait pas vrai ! 720 01:04:30,730 --> 01:04:32,710 Ah, tranquille ! 721 01:05:29,680 --> 01:05:31,440 Qu'est-ce que tu as arrĂȘtĂ© ? 722 01:09:34,640 --> 01:09:36,000 Comment elle s'appelle ? 723 01:09:39,080 --> 01:09:39,520 PrĂ©di. 724 01:09:42,020 --> 01:09:44,020 J'avais une tortue avant. 725 01:09:45,840 --> 01:09:47,660 Elle s'appelait de maquille. 726 01:09:50,890 --> 01:09:51,070 Super. 727 01:09:54,030 --> 01:09:56,550 Je t'avais dit que c'Ă©tait dangereux la manteagne. 728 01:10:03,440 --> 01:10:05,280 Vous avez des outils avec vous ? 729 01:10:08,160 --> 01:10:09,420 Bonjour, n'est-ce pas ? 730 01:10:09,420 --> 01:10:10,760 C'est encore une manteignĂ©e classielle. 731 01:10:10,860 --> 01:10:11,620 On va clacquer dedans. 732 01:10:11,820 --> 01:10:13,160 Mais au moins, il ne ne n'est pas. 733 01:10:13,240 --> 01:10:15,040 Bon, pas son attendre au choc sĂ©rieux. 734 01:10:15,480 --> 01:10:16,360 Au top de la culitĂ©, 735 01:10:16,800 --> 01:10:19,360 ce que la police annommait le massacre au choc nĂšge. 736 01:10:19,960 --> 01:10:21,180 C'est l'on leur apporte des autoritĂ©s, 737 01:10:21,380 --> 01:10:22,780 un conducteur de choc nĂšge piscopate 738 01:10:22,780 --> 01:10:24,080 Ă  se mettre la terreur dans la rĂ©gion. 739 01:10:24,420 --> 01:10:26,600 De ma cavour des couvertes ont Ă©tĂ© faits Ă  son domicile 740 01:10:26,600 --> 01:10:27,460 dans une ou une montagne. 741 01:10:27,620 --> 01:10:28,360 Mais sur autres, effectivement, 742 01:10:28,500 --> 01:10:30,800 a Ă©tĂ© trouvĂ© dans une piteria Ă  l'extĂ©rieur de la ville 743 01:10:30,800 --> 01:10:32,180 c'est le une femme Ă  survĂ©cu. 744 01:10:32,400 --> 01:10:34,160 La police enquĂȘte sur l'autre de ces atrocitĂ©s 745 01:10:34,160 --> 01:10:37,280 nous retiens droit Ă  fermer des avancĂ©s dans la journĂ©e. 746 01:10:38,900 --> 01:10:41,200 Je t'ai lĂ , j'ai chauffĂ© lĂ  au micro-ondre, 747 01:10:41,780 --> 01:10:42,340 j'en ai rien Ă  foutre. 748 01:10:45,920 --> 01:10:47,520 Pourquoi t'as qu'une seule chose sur ? 749 01:10:49,800 --> 01:10:52,920 Vous m'en donnez combien ? 750 01:11:18,120 --> 01:11:18,940 C'est l'Ăźle. 751 01:11:18,940 --> 01:11:19,740 L'Ăźle-endre. 752 01:11:19,940 --> 01:11:20,840 Enfin, vous t'Ă©tais passĂ©. 753 01:11:21,380 --> 01:11:22,840 J'ai essayĂ© que te choix dans toute la nuit. 754 01:11:22,960 --> 01:11:23,840 Qu'est-ce qui se passe ? 755 01:11:23,840 --> 01:11:27,320 Une plante par voie, j'ai de l'Ăźle-endre, et j'ai qu'en y en a, tu n'aurais pas mĂȘme pas. 756 01:11:27,580 --> 01:11:28,320 C'est pas ton problĂšme. 757 01:11:28,840 --> 01:11:29,600 Qu'est-ce qui t'a retenu ? 758 01:11:29,600 --> 01:11:30,920 Va te faire foutre l'esteur. 759 01:11:31,180 --> 01:11:31,760 Quoi ? 760 01:11:31,760 --> 01:11:32,560 Qu'est-ce ? 761 01:11:37,860 --> 01:11:39,280 Eh, c'est LĂ©gus. 762 01:11:39,880 --> 01:11:40,240 C'est l'Ăźle. 763 01:11:40,740 --> 01:11:41,940 Qu'est-ce que tu relis ? 764 01:11:41,940 --> 01:11:43,900 Encore un dĂ©lĂšve pour qu'on perd encore plus une autre temps. 765 01:11:44,220 --> 01:11:44,580 C'est l'argent. 766 01:11:45,560 --> 01:11:46,440 Et tu sais quoi ? 767 01:11:46,440 --> 01:11:47,400 Le foutre qu'il y a Ă  moi. 768 01:11:47,960 --> 01:11:49,840 Tu peux dire Ă  ton autre acheteur que c'est mort pour lui. 769 01:11:50,540 --> 01:11:51,260 T'as l'argent ? 770 01:11:51,260 --> 01:11:52,300 Toi ? 771 01:11:52,300 --> 01:11:54,700 T'as pas intĂ©rĂȘt Ă  me raconter des salades. 772 01:11:55,100 --> 01:11:57,060 Non, c'est pas des salades, c'est vrai. 773 01:11:57,440 --> 01:11:57,640 C'est vrai. 774 01:11:58,240 --> 01:11:59,680 C'est une affaire qui roule alors. 775 01:12:00,040 --> 01:12:01,620 Tu passais mon bureau, qu'on passait pas pied. 776 01:12:02,960 --> 01:12:04,680 Cet embĂȘt de passe, si... 777 01:12:04,680 --> 01:12:07,620 Si tu passes que demain, j'ai eu une nuit un peu compliquĂ©. 52230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.