All language subtitles for Dead.of.Winter.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,327 --> 00:03:49,229 Conditions are expected 2 00:03:49,262 --> 00:03:51,132 to worsen across the Twin Cities 3 00:03:51,165 --> 00:03:52,834 as temperatures drop. 4 00:03:52,867 --> 00:03:55,235 Further northwest, we'll see up to eight inches 5 00:03:55,268 --> 00:03:57,471 with nearly a foot towards Nemadji. 6 00:03:57,505 --> 00:03:59,306 Whiteout conditions are likely 7 00:03:59,339 --> 00:04:02,342 throughout northern Minnesota with winds up to 60 mph. 8 00:04:02,375 --> 00:04:05,880 State agencies are encouraging drivers to stay off the roads... 9 00:05:01,334 --> 00:05:03,370 For crying out loud! 10 00:05:23,791 --> 00:05:25,092 Oh, Lord! 11 00:05:44,278 --> 00:05:47,281 You had to pick the middle of nowhere. 12 00:05:58,491 --> 00:05:59,426 Oh! 13 00:06:01,596 --> 00:06:03,865 Oh! Uff da! 14 00:06:12,306 --> 00:06:13,341 Oh! 15 00:07:29,482 --> 00:07:30,518 Hello! 16 00:07:47,435 --> 00:07:48,369 Excuse me! 17 00:07:48,402 --> 00:07:50,538 Aah! - Oh, whoa! Oh! 18 00:07:50,571 --> 00:07:52,206 Hey there. 19 00:07:52,239 --> 00:07:56,143 Oh, my! Sorry about that. I didn't mean to scare ya. 20 00:07:59,080 --> 00:08:01,782 What are you doing up here? 21 00:08:02,950 --> 00:08:03,985 Fishing. 22 00:08:05,419 --> 00:08:06,921 Just a little fishing. 23 00:08:08,689 --> 00:08:09,790 By yourself? 24 00:08:10,791 --> 00:08:11,826 Yeah. 25 00:08:14,061 --> 00:08:16,464 Used to come up here with my husband, though. 26 00:08:17,365 --> 00:08:18,599 Long time ago. 27 00:08:24,805 --> 00:08:28,376 You wouldn't happen to know where a Lake Hilda is, would ya? 28 00:08:29,643 --> 00:08:30,678 Yeah. 29 00:08:35,282 --> 00:08:37,151 Just back over the hill here. 30 00:08:39,320 --> 00:08:42,023 If you're driving, you gotta go the long way round. 31 00:08:42,456 --> 00:08:43,924 Okey-doke. 32 00:08:43,958 --> 00:08:45,292 Sure appreciate it. 33 00:08:48,329 --> 00:08:49,363 Say... 34 00:08:50,131 --> 00:08:51,465 You doin' OK? 35 00:08:53,200 --> 00:08:54,635 Just thought I... 36 00:08:59,607 --> 00:09:00,841 Deer. 37 00:09:01,142 --> 00:09:02,343 OK. 38 00:09:03,844 --> 00:09:05,479 Well, stay warm. 39 00:10:11,078 --> 00:10:12,880 It's a lot easier. 40 00:10:12,913 --> 00:10:14,748 Yeah. - All right. 41 00:10:21,155 --> 00:10:22,923 Oh! 42 00:10:26,595 --> 00:10:30,364 Are you sure it's safe out here? - Oh, yeah, yeah. 43 00:10:30,397 --> 00:10:33,267 Got to be seven or eight inches, easy. Look, look. 44 00:10:35,903 --> 00:10:39,541 Ain't helping your case any. - Oh, we'll be fine. I promise... 45 00:10:39,574 --> 00:10:43,110 Oh! 46 00:11:23,884 --> 00:11:27,188 Come on. Do you always give up that easy, huh? 47 00:11:28,557 --> 00:11:31,926 This thing's a piece of junk. - No, it ain't. 48 00:11:31,959 --> 00:11:32,993 Here. 49 00:11:34,495 --> 00:11:35,530 Come on. 50 00:11:57,552 --> 00:11:58,819 No, other way. 51 00:12:04,858 --> 00:12:06,561 There you go. - OK. 52 00:12:07,629 --> 00:12:09,263 Jeez, you can get off me now. 53 00:12:09,296 --> 00:12:11,633 OK. 54 00:12:53,173 --> 00:12:56,076 Know where Greta Larsen's boyfriend took her on their first date? 55 00:12:56,678 --> 00:12:57,778 No. 56 00:12:58,479 --> 00:12:59,514 Where? 57 00:13:00,047 --> 00:13:01,081 Dancin'. 58 00:13:01,982 --> 00:13:04,653 Mm-hm. - Down at the VFW. 59 00:13:04,686 --> 00:13:06,954 Are you tryin' to say somethin' here? 60 00:13:06,987 --> 00:13:08,989 Just statin' facts is all. 61 00:13:09,023 --> 00:13:10,525 Oh, yeah? Skol. 62 00:13:11,559 --> 00:13:12,926 Skol, Karl. 63 00:13:40,120 --> 00:13:41,155 Oh... 64 00:13:52,567 --> 00:13:55,302 No! Get back here, you little bitch! 65 00:14:28,469 --> 00:14:32,005 Next shot I won't miss. Stupid little bitch! 66 00:14:32,973 --> 00:14:36,110 Try that again... and you're dead. 67 00:14:37,679 --> 00:14:38,879 Do you hear me? 68 00:14:42,684 --> 00:14:44,151 Do you hear me? 69 00:15:01,101 --> 00:15:03,370 Oh... 70 00:15:26,960 --> 00:15:28,462 Come on, come on. 71 00:15:34,234 --> 00:15:37,505 You gotta be kidding me! 72 00:16:12,172 --> 00:16:14,843 Yeah, I know, I know! 73 00:18:15,228 --> 00:18:16,263 Oh... 74 00:18:20,233 --> 00:18:21,502 You hurt? 75 00:18:24,237 --> 00:18:25,472 You alone? 76 00:18:33,347 --> 00:18:36,618 Oh! - 77 00:19:23,163 --> 00:19:24,464 She down there? 78 00:19:25,933 --> 00:19:27,068 Yeah. 79 00:19:33,608 --> 00:19:36,209 Any snags? - Nope. 80 00:19:36,243 --> 00:19:37,512 You sure? 81 00:19:37,545 --> 00:19:40,815 She was where you said she'd be, coming out of the pharmacy. 82 00:19:40,848 --> 00:19:43,151 Grabbed her in the alley. No one saw shit. 83 00:19:43,851 --> 00:19:45,452 You didn't feed her, did ya? 84 00:19:46,854 --> 00:19:49,157 Course not. Think I'm an idiot? 85 00:19:51,793 --> 00:19:53,493 You're not gonna say thank you? 86 00:19:53,528 --> 00:19:55,596 For what? - I don't know. 87 00:19:55,630 --> 00:19:56,496 Gettin' the girl? 88 00:19:57,598 --> 00:20:01,268 Breaking into St Luke's and stealing half their supply closet? 89 00:20:04,371 --> 00:20:06,206 Driving out to find your ass? 90 00:20:07,508 --> 00:20:10,210 Digging your truck out of the snow? 91 00:20:10,243 --> 00:20:14,615 You'd still be out there freezing your tits off if I hadn't gone looking for you. 92 00:20:14,649 --> 00:20:17,819 What the fuck? I said no booze! 93 00:20:18,986 --> 00:20:23,157 I'm not fucking around! You can get as drunk as you want when we're done. 94 00:20:23,191 --> 00:20:25,793 I'm not drunk! - Enough! 95 00:20:25,827 --> 00:20:27,995 I'm gonna rest while you sober up. 96 00:20:28,696 --> 00:20:30,565 Then we can unpack the truck. 97 00:20:38,673 --> 00:20:41,142 Hon! 98 00:21:13,608 --> 00:21:16,276 OK? 99 00:23:14,494 --> 00:23:15,529 Fuck! 100 00:23:19,033 --> 00:23:20,534 What the fuck is this? 101 00:23:21,569 --> 00:23:23,537 Um, a mitten? 102 00:23:23,571 --> 00:23:26,674 Yeah, I know it's a fucking mitten. Where'd it come from? 103 00:23:27,975 --> 00:23:30,778 The mitten store? - Are you trying to piss me off? 104 00:23:30,811 --> 00:23:33,114 Whose is it? - I don't know. 105 00:23:33,147 --> 00:23:37,184 A lady stopped by. She maybe dropped it. - A fucking lady stopped by? 106 00:23:37,218 --> 00:23:40,821 Yeah, some dumb old bitch. - You didn't think that was pertinent? 107 00:23:40,855 --> 00:23:45,192 It was two seconds. She didn't see shit. - Well, she clearly fucking did! 108 00:23:45,226 --> 00:23:46,360 What did she want? 109 00:23:46,394 --> 00:23:48,461 I gave her directions to the lake. 110 00:23:51,498 --> 00:23:56,737 I don't know how many times I have to tell you to stop being so nice to people. 111 00:23:56,771 --> 00:23:58,471 They take advantage. 112 00:23:58,506 --> 00:24:00,241 Well, she was lost. - Come on! 113 00:24:00,741 --> 00:24:02,243 Well, where are we going? 114 00:24:02,276 --> 00:24:04,412 To tidy up your fucking mess! 115 00:25:24,792 --> 00:25:26,193 Aagh! 116 00:25:28,329 --> 00:25:31,365 Oh! Oh, shit! 117 00:25:33,601 --> 00:25:34,835 Come here! Over here. 118 00:25:34,869 --> 00:25:37,338 Get me out! - Give me your fucking hand! 119 00:25:37,638 --> 00:25:40,574 Aagh! Holy shit! - I'll help you. Come on! 120 00:25:40,608 --> 00:25:43,811 Oh, shit! - Come on! Come on! 121 00:25:52,720 --> 00:25:53,754 Hello? 122 00:26:05,366 --> 00:26:06,400 Holy... 123 00:26:24,652 --> 00:26:26,454 It's OK, hon. 124 00:26:26,487 --> 00:26:28,557 It's OK. 125 00:26:29,558 --> 00:26:31,826 I'm the... 126 00:26:31,859 --> 00:26:33,928 I'm the lady from the window. 127 00:26:34,728 --> 00:26:35,763 Oh! 128 00:26:37,698 --> 00:26:39,366 Took a tumble there. 129 00:26:42,103 --> 00:26:43,804 Let's get that off ya. 130 00:26:45,106 --> 00:26:48,543 It's real stuck. 131 00:26:49,376 --> 00:26:52,213 OK, let's just do it fast. OK. 132 00:26:53,080 --> 00:26:54,415 One, two, three. 133 00:26:54,448 --> 00:26:57,685 - Sorry. Oh, my gosh, I'm so sorry. 134 00:26:57,718 --> 00:27:01,021 Oh, sweetheart, where's the key? Where's the key, honey? 135 00:27:01,055 --> 00:27:03,023 I don't know. - Damn! 136 00:27:03,057 --> 00:27:04,959 Sorry. Didn't mean to cuss. 137 00:27:09,697 --> 00:27:11,899 Don't leave. Please don't leave me! 138 00:27:11,932 --> 00:27:15,369 No, no, no, no. I'm not leavin' you, sweetie. 139 00:27:15,402 --> 00:27:17,539 I'm not leavin' ya. 140 00:27:17,572 --> 00:27:19,440 A promise is a promise. 141 00:27:19,473 --> 00:27:23,777 I'm just gonna find something to get you out of those cuffs. Just hang tight now. 142 00:27:28,782 --> 00:27:29,817 Oh... 143 00:27:33,588 --> 00:27:34,623 Oh! 144 00:28:40,387 --> 00:28:42,223 Aagh! 145 00:28:44,024 --> 00:28:46,227 Oh! 146 00:29:08,749 --> 00:29:10,084 Oh, agh... 147 00:29:11,018 --> 00:29:12,152 Agh... 148 00:29:24,633 --> 00:29:27,901 Who the fuck is this cow? 149 00:29:36,844 --> 00:29:38,178 Jesus! 150 00:29:38,212 --> 00:29:39,714 Fuck! 151 00:29:45,219 --> 00:29:46,887 Shit! 152 00:29:57,097 --> 00:29:59,199 It's fuckin' freezin' in here. 153 00:29:59,233 --> 00:30:01,569 Do we have any more matches? - The cupboard. 154 00:30:01,603 --> 00:30:03,772 I'm checking the fucking cupboard! 155 00:30:04,606 --> 00:30:07,575 Oh, goddamn it, where's our bags? - 156 00:30:07,609 --> 00:30:08,809 Bitch! 157 00:30:10,044 --> 00:30:10,978 Fuck! 158 00:30:11,546 --> 00:30:13,280 Look for something dry! 159 00:30:14,516 --> 00:30:16,317 There's got to be something. 160 00:30:17,284 --> 00:30:21,355 Maybe I'll just take a hot bath. - No, you're hypothermic. It'll kill you. 161 00:30:21,690 --> 00:30:24,892 We need to strip you down and warm you up slowly with a dry heat. 162 00:30:24,925 --> 00:30:27,762 There's blankets in my truck. Fucking-A right! 163 00:31:08,202 --> 00:31:10,137 Uff da. 164 00:31:10,170 --> 00:31:12,072 Oh... 165 00:31:29,323 --> 00:31:30,357 Oh! 166 00:31:31,593 --> 00:31:33,728 Eeh! 167 00:31:40,401 --> 00:31:42,903 Oh, oh! 168 00:31:42,936 --> 00:31:45,038 Oh... Oh! 169 00:31:56,383 --> 00:31:57,819 Oh, oh... 170 00:31:58,419 --> 00:32:00,889 Oh! Uh, uh... 171 00:32:36,156 --> 00:32:38,292 Oh! 172 00:32:42,496 --> 00:32:46,634 Hey, do me a favor and grab me one of those grub-barb lures. 173 00:32:46,668 --> 00:32:49,470 Should be in the tackle box in the bottom left. 174 00:32:53,273 --> 00:32:55,877 Why, did your legs stop working? - Hmm? 175 00:33:39,019 --> 00:33:40,320 Will you? 176 00:34:27,769 --> 00:34:29,971 You gotta be kiddin' me. 177 00:35:37,505 --> 00:35:39,239 Fuck! - Oh... 178 00:35:39,272 --> 00:35:40,842 We're running out of time. 179 00:35:41,976 --> 00:35:45,312 I've got pins and needles in my skin. 180 00:35:46,014 --> 00:35:50,084 You need to get your ass in gear and get all the supplies down to the lake. 181 00:35:50,118 --> 00:35:52,386 Get everything set up. 182 00:35:52,419 --> 00:35:55,123 Right now? I'm... I'm freezing, though. 183 00:35:55,188 --> 00:35:56,991 We don't have a choice. 184 00:35:58,291 --> 00:36:02,063 Just give me a feckin' minute here. My clothes ain't even dry. 185 00:36:02,096 --> 00:36:06,067 There ain't fucking time. We need to get to Littlefork by morning! 186 00:36:08,002 --> 00:36:11,806 You know what happens if we miss this fucking surgeon. 187 00:36:11,839 --> 00:36:13,306 O-OK. 188 00:36:13,340 --> 00:36:14,474 OK. 189 00:36:14,509 --> 00:36:15,643 OK. 190 00:36:20,447 --> 00:36:23,718 Why don't we just do it here? 191 00:36:23,751 --> 00:36:26,486 The environment needs to be pristine. 192 00:36:27,121 --> 00:36:31,626 Well, let's just clean it and get some bleach and shit. 193 00:36:31,659 --> 00:36:35,697 Which one of us spent the last fucking decade working in an O.R.? 194 00:36:36,764 --> 00:36:38,566 Yeah... - I know what I'm doing. 195 00:36:38,599 --> 00:36:42,704 Plus, I can't have her bleeding all over my grandma's cabin. 196 00:36:43,771 --> 00:36:46,473 We're doing it on the lake for a reason. 197 00:36:46,507 --> 00:36:48,142 I know, but... 198 00:36:48,176 --> 00:36:53,047 The cops can't investigate a crime scene that isn't gonna exist tomorrow. 199 00:36:53,915 --> 00:36:55,049 Yeah? 200 00:36:55,083 --> 00:36:56,216 Mm-hm. 201 00:36:56,249 --> 00:36:58,052 Where's it gonna go? 202 00:36:58,086 --> 00:36:59,954 Bottom of the lake. 203 00:37:01,022 --> 00:37:05,059 Once we... torch and sink it. 204 00:37:05,093 --> 00:37:06,293 Exactly. 205 00:37:08,629 --> 00:37:10,497 Hey. 206 00:37:13,634 --> 00:37:15,469 I really need you right now. 207 00:37:21,475 --> 00:37:23,410 Where are you goin'? 208 00:37:23,443 --> 00:37:26,413 I'm goin' to get the girl. She's not safe here any more. 209 00:37:26,446 --> 00:37:29,751 Then I'll find that bitch and put a bullet in her fucking head! 210 00:37:53,074 --> 00:37:54,909 Get in. 211 00:38:06,521 --> 00:38:08,122 Holy shit! 212 00:38:13,995 --> 00:38:15,462 Where's my gun? 213 00:38:15,495 --> 00:38:19,366 You are such a goddamn moron, it defies believability! 214 00:38:19,399 --> 00:38:21,536 It's not my fault, babe. I just... 215 00:38:21,569 --> 00:38:23,971 Ow! - Stop feeling sorry for yourself! 216 00:38:24,005 --> 00:38:26,240 Move! 217 00:38:27,041 --> 00:38:29,977 I'll bring her to the lake when you're set up. 218 00:38:30,011 --> 00:38:32,079 Fuck! 219 00:39:08,381 --> 00:39:10,618 What the heck is he doin'? 220 00:39:45,353 --> 00:39:46,854 Hon? Hon? 221 00:40:09,176 --> 00:40:10,477 Oh, yeah. 222 00:40:18,319 --> 00:40:19,553 Oh! 223 00:40:22,223 --> 00:40:23,257 Oh! 224 00:40:43,911 --> 00:40:45,112 God! 225 00:40:53,754 --> 00:40:54,789 Aaargh! 226 00:41:02,997 --> 00:41:04,131 God... 227 00:41:21,415 --> 00:41:23,150 Steady. Come on. 228 00:41:48,743 --> 00:41:50,644 Jeez... 229 00:41:53,014 --> 00:41:54,815 Just like sewing a quilt. 230 00:41:55,282 --> 00:42:00,054 A really gross, bloody quilt. 231 00:42:04,859 --> 00:42:05,926 Aagh... 232 00:42:18,305 --> 00:42:21,042 Oh, boy. Come on, come on. Come on. 233 00:43:13,327 --> 00:43:14,962 Aagh... 234 00:43:51,165 --> 00:43:53,467 Oh! 235 00:43:53,501 --> 00:43:54,735 Oh, oh. 236 00:44:08,550 --> 00:44:09,584 Oh! 237 00:44:18,225 --> 00:44:19,260 Of course. 238 00:44:21,262 --> 00:44:22,997 Oh! 239 00:44:23,030 --> 00:44:25,399 Oh! 240 00:44:28,702 --> 00:44:30,237 Uff da. Oh! 241 00:44:41,682 --> 00:44:43,884 God... dang it! 242 00:44:43,918 --> 00:44:44,952 Hello! 243 00:44:45,786 --> 00:44:48,255 Hello? 244 00:44:48,289 --> 00:44:50,090 Anyone out there? 245 00:44:50,124 --> 00:44:52,426 It's an emergency. 246 00:44:52,459 --> 00:44:53,662 Anyone? 247 00:44:54,929 --> 00:44:57,298 Please! Hello! 248 00:44:58,600 --> 00:45:00,701 Hello. Hello... 249 00:45:00,734 --> 00:45:04,305 Frickin'... fiddlesticks! Shit buns! 250 00:45:04,338 --> 00:45:05,406 Whoa there! 251 00:45:05,439 --> 00:45:08,075 I'm sure it can't be as bad as all that. 252 00:45:08,108 --> 00:45:12,514 Oh, hello. Can you hear me? - Loud and clear. What's the trouble? 253 00:45:12,547 --> 00:45:15,282 Oh! There's been a kidnapping. 254 00:45:15,316 --> 00:45:18,352 These two loonies, they took this girl. 255 00:45:18,385 --> 00:45:21,722 I... I need help. I'm wounded and I... 256 00:45:21,755 --> 00:45:24,892 Slow down. Slow down there. What's your location? 257 00:45:24,925 --> 00:45:29,129 Uh, a cabin near Lake Hilda. 258 00:45:29,163 --> 00:45:31,232 Lake what now? - Hilda! 259 00:45:31,265 --> 00:45:35,069 It's off of Route 11. It's just... It's south a few miles... 260 00:45:35,102 --> 00:45:37,539 Uh, just outside Beltrami County. 261 00:45:37,572 --> 00:45:40,609 OK, yeah, I... I think we might not be too far... 262 00:45:40,642 --> 00:45:42,142 OK, can you just get... 263 00:45:49,684 --> 00:45:50,652 Oh, fuck! 264 00:45:50,685 --> 00:45:52,820 Aagh! Fuck! 265 00:45:53,555 --> 00:45:57,224 Oh, fucking hell! 266 00:45:57,258 --> 00:46:00,194 Oh, fuck! 267 00:46:00,227 --> 00:46:01,128 Aagh! 268 00:46:01,563 --> 00:46:03,931 Oh, fuck. Don't, don't... 269 00:46:03,964 --> 00:46:07,234 Don't kill me. Please don't kill me. - Why are you doing this? 270 00:46:07,835 --> 00:46:09,671 It's my... my wife. 271 00:46:09,704 --> 00:46:11,506 She made me do it. 272 00:46:12,806 --> 00:46:14,542 I didn't want any... 273 00:46:15,309 --> 00:46:17,244 She... she's sick. 274 00:46:17,278 --> 00:46:18,713 And th-that girl... 275 00:46:19,648 --> 00:46:22,349 She tried to kill herself 276 00:46:22,950 --> 00:46:24,586 more than once. 277 00:46:25,286 --> 00:46:27,021 She don't wanna live. 278 00:46:27,054 --> 00:46:30,324 Maybe... Maybe she don't deserve to. 279 00:46:30,357 --> 00:46:32,960 Well, that's not really up to you now, is it? 280 00:46:32,993 --> 00:46:36,096 I ain't a bad... person. 281 00:46:36,130 --> 00:46:37,699 I ain't... Please don't... 282 00:46:37,732 --> 00:46:41,368 All right, all right, cut it out. - 283 00:46:42,671 --> 00:46:45,172 Oh! 284 00:46:50,210 --> 00:46:51,680 Where'd she take the girl? 285 00:46:52,079 --> 00:46:54,783 Out looking for... for you. 286 00:46:57,384 --> 00:47:00,120 I was gonna... l-leave 287 00:47:00,354 --> 00:47:04,124 and... go to the hospital. 288 00:47:05,359 --> 00:47:07,895 I'm... I'm hypothermic. 289 00:47:07,928 --> 00:47:11,398 I'm done help... helping her. 290 00:47:13,033 --> 00:47:14,868 I just... I just need 291 00:47:15,369 --> 00:47:19,306 to get to... a doctor. 292 00:47:19,340 --> 00:47:22,777 Stop that. Stop that. Don't move. Don't move! 293 00:47:27,948 --> 00:47:29,083 Is this... 294 00:47:30,351 --> 00:47:31,485 yours? 295 00:47:31,519 --> 00:47:34,088 Oh! 296 00:47:36,791 --> 00:47:39,993 Oh! - I found it... in the cabin. 297 00:47:52,640 --> 00:47:53,608 Oh, oh... 298 00:47:55,409 --> 00:47:57,144 OK... 299 00:48:01,048 --> 00:48:02,784 What's the nearest town? 300 00:48:03,718 --> 00:48:05,486 W-Wannaska. 301 00:48:05,520 --> 00:48:07,421 Ab-about two hours. 302 00:48:09,156 --> 00:48:10,924 You say you ain't a bad person? 303 00:48:10,958 --> 00:48:12,627 No. 304 00:48:12,660 --> 00:48:14,696 Then you're gonna prove it to me. 305 00:48:14,729 --> 00:48:17,599 You're gonna drive like hell till we hit Wannaska. 306 00:48:17,632 --> 00:48:19,900 And go straight to the police station. 307 00:48:19,933 --> 00:48:22,136 You tell 'em to send the whole dang force. 308 00:48:22,169 --> 00:48:25,038 Then, and only then, do you find your way to the doctor. 309 00:48:25,072 --> 00:48:27,241 You got that? - I will. 310 00:48:27,274 --> 00:48:29,878 Don't make me regret this. - I won't. 311 00:48:29,910 --> 00:48:32,781 Yeah, OK. - I swear. 312 00:48:32,814 --> 00:48:34,481 All right, well, get goin'. 313 00:48:34,516 --> 00:48:35,550 Thank you. 314 00:48:38,787 --> 00:48:40,889 OK... 315 00:48:51,965 --> 00:48:53,367 Here. 316 00:48:56,704 --> 00:48:58,071 OK... 317 00:49:01,275 --> 00:49:02,744 Thank you. 318 00:50:47,314 --> 00:50:49,017 No, no, no, no. 319 00:50:49,049 --> 00:50:51,819 No, no! - What the fuck are you doing? 320 00:50:51,853 --> 00:50:54,454 Fuck! - Why aren't you on the lake setting up? 321 00:50:54,488 --> 00:50:57,825 It's all set up, but... - But what? 322 00:50:57,859 --> 00:50:59,827 I... Look at me. 323 00:51:00,595 --> 00:51:02,864 I need help. 324 00:51:02,897 --> 00:51:05,165 Then you come to me. 325 00:51:05,198 --> 00:51:07,434 I'm your wife. You come to me! 326 00:51:08,468 --> 00:51:11,138 Like I went to you. That's what we do. 327 00:51:11,171 --> 00:51:14,341 You made a fucking vow and you're gonna run out on me? 328 00:51:14,374 --> 00:51:16,243 Now when I need you most? 329 00:51:16,644 --> 00:51:19,847 No... - When you know what happens if this... 330 00:51:20,582 --> 00:51:25,085 You know exactly what happens. We have to make this work. 331 00:51:34,394 --> 00:51:36,263 It ain't gonna work. 332 00:51:42,169 --> 00:51:44,539 This whole thing, it's... 333 00:51:45,707 --> 00:51:47,909 fucking batshit. 334 00:51:52,013 --> 00:51:54,147 What other choice do I have? 335 00:51:59,152 --> 00:52:01,756 I'm not giving up. Not when there's a chance. 336 00:52:02,757 --> 00:52:05,459 We just need to make it to Littlefork. - OK. 337 00:52:06,694 --> 00:52:08,228 OK. - Yeah. 338 00:52:09,764 --> 00:52:11,799 Say we make it... 339 00:52:15,570 --> 00:52:20,407 Are you even sure you can trust this surgeon? 340 00:52:21,976 --> 00:52:25,747 Are you even sure he's gonna be there? 341 00:52:30,150 --> 00:52:32,120 Let's just leave this shit. 342 00:52:33,655 --> 00:52:35,089 It ain't too late. 343 00:52:36,658 --> 00:52:38,325 We can walk away. 344 00:52:54,307 --> 00:52:56,144 We walk away and then what? 345 00:52:58,245 --> 00:53:01,381 Just wait for me to die and you're rid of me? 346 00:53:02,850 --> 00:53:07,320 Is that what you want? - No, it... it ain't like that, babe... 347 00:53:07,354 --> 00:53:08,355 The fuck it ain't! 348 00:54:34,008 --> 00:54:35,042 Karl! 349 00:54:38,613 --> 00:54:39,647 Karl! 350 00:54:42,049 --> 00:54:44,919 Hon? Hon? 351 00:54:46,654 --> 00:54:49,090 We need to go to the hospital. - Whoa, whoa. 352 00:54:49,924 --> 00:54:50,958 In, in, in. 353 00:54:58,498 --> 00:54:59,934 OK. 354 00:55:55,923 --> 00:55:57,490 We'll keep trying. 355 00:56:00,493 --> 00:56:01,696 We won't quit. 356 00:56:47,575 --> 00:56:48,976 Come on. 357 00:56:50,878 --> 00:56:52,780 Come on, you stinker! 358 00:56:59,220 --> 00:57:02,623 Oh, jeez, ya stupid, frickin'... 359 00:57:08,262 --> 00:57:09,730 Oh... Oh! 360 00:57:31,185 --> 00:57:32,219 Hey! 361 00:57:36,090 --> 00:57:38,025 Oh! Hey, hey! 362 00:57:38,526 --> 00:57:40,895 Ah, ah... 363 00:57:40,928 --> 00:57:43,531 Hey! Hey! Hey! 364 00:57:43,564 --> 00:57:45,166 Hey, hey... 365 00:57:45,199 --> 00:57:48,069 Oh, oh... 366 00:57:50,271 --> 00:57:53,674 Hey, I'm the CB lady. I called you on the CB... 367 00:57:53,708 --> 00:57:57,311 Keep your hands up where we can see 'em! Both of 'em, up! 368 00:57:57,345 --> 00:58:01,082 Sorry, sorry. It's just it's kinda... It's kinda difficult. 369 00:58:02,183 --> 00:58:03,451 Stop! 370 00:58:03,483 --> 00:58:07,221 It's kinda... It's kinda difficult at the moment. 371 00:58:14,494 --> 00:58:16,297 OK, you can put 'em down. 372 00:58:18,632 --> 00:58:23,738 Oh, am I glad to see you boys! - What the hell happened over there? 373 00:58:23,771 --> 00:58:27,274 Had to blow my truck up, so you could find me. 374 00:58:27,308 --> 00:58:29,710 It's a damn needle in a haystack out here. 375 00:58:29,744 --> 00:58:31,345 That was you on the CB? 376 00:58:31,379 --> 00:58:34,682 Yeah, one of them kidnappers attacked me and busted it up. 377 00:58:34,715 --> 00:58:36,250 Where is this fella now? 378 00:58:36,283 --> 00:58:40,488 I had to let him go 'cause he got pretty sick after falling in the lake. 379 00:58:40,521 --> 00:58:45,026 He needed a doctor, but he's not the... It's his wife we gotta worry about. 380 00:58:45,059 --> 00:58:47,862 She's got the girl. And she was in the cellar. 381 00:58:47,895 --> 00:58:50,631 Then she was in the truck and now... 382 00:58:51,332 --> 00:58:53,567 Now I... I'm not sure where she is. 383 00:58:54,435 --> 00:58:58,406 We should probably really get headin' back over to the cabin right now. 384 00:58:58,439 --> 00:59:00,241 Are you armed? - Huh? 385 00:59:00,274 --> 00:59:01,308 Are you armed? 386 00:59:02,076 --> 00:59:04,979 Oh, uh, here... 387 00:59:05,012 --> 00:59:06,914 Whoa, whoa, whoa! Whoa! 388 00:59:07,915 --> 00:59:08,883 Sorry. 389 00:59:09,583 --> 00:59:13,554 Sorry. It's only got the five shots, though. She's got a rifle. 390 00:59:13,587 --> 00:59:17,058 She don't hesitate to use it neither. She got me in the arm here. 391 00:59:17,091 --> 00:59:19,193 Yeah. 392 00:59:19,226 --> 00:59:23,764 I'm thinking we should probably hang on to that for you, just to be safe. 393 00:59:23,798 --> 00:59:28,569 Oh, jeez... I'd really prefer to keep her on me if you don't mind. 394 00:59:28,602 --> 00:59:31,906 Listen, lady, we'll take a look at whatever the trouble is, 395 00:59:31,939 --> 00:59:35,443 but, you know, we don't know you from Adam, so... 396 00:59:37,044 --> 00:59:39,680 We'll keep her safe and sound in the glove box. 397 00:59:39,713 --> 00:59:43,751 Don't worry. You... We, uh... We can handle this for you. 398 00:59:46,487 --> 00:59:49,190 Oh... - It's that or we can leave you here. 399 00:59:49,223 --> 00:59:50,724 What's it gonna be? 400 00:59:56,263 --> 00:59:58,165 Get it. - OK. 401 01:00:53,420 --> 01:00:55,256 Just the one lady? 402 01:00:55,289 --> 01:00:58,425 Yeah, her husband's long gone by now. 403 01:00:58,459 --> 01:01:01,362 What's she doing in there? - Heck if I know. 404 01:01:02,296 --> 01:01:05,032 Maybe we should just head to town, get the cops. 405 01:01:05,065 --> 01:01:06,400 No, it'll take hours. 406 01:01:17,612 --> 01:01:21,616 Let's just go talk to her, figure out what the hell's going on round here. 407 01:01:21,650 --> 01:01:25,953 I'm not sure that's such a smart idea. She's dangerous as all heck. Maybe... 408 01:01:25,986 --> 01:01:30,157 We'll have a friendly little conversation, see what she has to say for herself. 409 01:01:31,626 --> 01:01:35,062 We got this. - We need to be careful about this. 410 01:01:35,095 --> 01:01:36,964 Consider all the angles. 411 01:01:36,997 --> 01:01:38,432 You stay here. 412 01:01:43,572 --> 01:01:45,206 Oh, wow, heck. 413 01:01:46,774 --> 01:01:48,309 All right. 414 01:01:48,342 --> 01:01:49,376 Oh, boy. 415 01:02:21,875 --> 01:02:23,477 Howdy there! 416 01:02:31,018 --> 01:02:33,254 We just want to ask you a few questions. 417 01:02:53,742 --> 01:02:55,209 You all right in there? 418 01:03:19,768 --> 01:03:20,801 What the fuck? 419 01:03:22,537 --> 01:03:24,204 Oh! 420 01:03:26,407 --> 01:03:28,442 Oh, please don't... 421 01:03:33,447 --> 01:03:35,316 Oh, shit! Oh, oh! 422 01:03:39,119 --> 01:03:41,589 Ah, ah, ah, ah! 423 01:03:41,623 --> 01:03:44,425 Oh, God! 424 01:03:44,458 --> 01:03:45,392 Shit! 425 01:03:47,227 --> 01:03:48,996 Oh! 426 01:03:50,831 --> 01:03:53,067 Uh, uh... 427 01:05:05,906 --> 01:05:07,174 Aagh! 428 01:05:10,944 --> 01:05:13,046 You awake in there? 429 01:05:14,948 --> 01:05:16,651 Who's that? 430 01:05:16,885 --> 01:05:20,655 Oh, jeez, Karl, you know who it is. 431 01:05:22,524 --> 01:05:23,792 It's your wife. 432 01:05:25,025 --> 01:05:26,226 You old coot. 433 01:05:27,961 --> 01:05:30,497 Huh? Let's get you out of there. 434 01:05:31,265 --> 01:05:32,399 Up you get. 435 01:05:32,433 --> 01:05:34,468 There you go. That's it. 436 01:05:35,537 --> 01:05:38,573 OK. Sorry, it's cold. 437 01:05:38,606 --> 01:05:40,675 Uh-huh. 438 01:05:41,643 --> 01:05:42,844 Other foot. 439 01:05:48,949 --> 01:05:51,351 Let's get this water nice and hot. 440 01:06:02,229 --> 01:06:05,065 You want 'em fried or poached? 441 01:06:07,367 --> 01:06:08,703 Fried it is. 442 01:06:11,004 --> 01:06:16,343 You know, I was just thinking back to that Mille Lacs trip in '98. 443 01:06:16,977 --> 01:06:19,079 Wish we'd got a picture of that pike. 444 01:06:21,081 --> 01:06:22,416 What a beaut, huh? 445 01:06:24,051 --> 01:06:25,085 Still... 446 01:06:26,186 --> 01:06:28,288 we'll always know you caught her. 447 01:06:32,025 --> 01:06:34,361 That's the most important thing. 448 01:06:45,907 --> 01:06:46,941 Karl? 449 01:06:55,783 --> 01:06:56,818 Karl? 450 01:07:53,073 --> 01:07:56,945 Oh! - Hey, hey! 451 01:07:59,313 --> 01:08:00,882 Are you OK? 452 01:08:08,155 --> 01:08:09,456 Oh, well... 453 01:08:10,157 --> 01:08:13,061 ...I'll be darned. 454 01:08:16,430 --> 01:08:17,999 She didn't kill me. 455 01:08:19,132 --> 01:08:20,535 Oh! 456 01:08:22,804 --> 01:08:24,204 Is that your blood? 457 01:08:27,441 --> 01:08:29,010 It's his. 458 01:08:29,043 --> 01:08:31,411 Oh... Yeah. 459 01:08:31,445 --> 01:08:33,014 What's gonna happen to us? 460 01:08:33,514 --> 01:08:35,349 I really don't know. 461 01:08:37,552 --> 01:08:40,120 Have you ever seen these people before? 462 01:08:40,153 --> 01:08:42,356 The woman, maybe. 463 01:08:42,389 --> 01:08:45,392 I... I think I saw her at the hospital back when... 464 01:08:47,729 --> 01:08:50,031 But I tried... 465 01:08:51,532 --> 01:08:54,334 Oh, hon. Honey, hon... 466 01:08:55,469 --> 01:08:57,538 Honey! Oh... 467 01:08:59,907 --> 01:09:02,110 I don't wanna die! 468 01:09:02,142 --> 01:09:05,680 That... that's good. That's a good thing. 469 01:09:05,713 --> 01:09:08,448 Hey, what's your name? 470 01:09:13,688 --> 01:09:14,789 Leah. 471 01:09:15,389 --> 01:09:19,794 Leah? Oh, my husband loved that name. 472 01:09:20,528 --> 01:09:23,463 It was right at the top of our list. No foolin'. 473 01:09:23,497 --> 01:09:27,401 For a boy, we were thinking Eric, and for a girl, it was gonna be Leah. 474 01:09:28,502 --> 01:09:32,106 Between you and me, I was sorta hopin' for a girl. 475 01:09:37,011 --> 01:09:38,813 What are we gonna do? 476 01:09:43,084 --> 01:09:44,752 I don't know. 477 01:09:51,025 --> 01:09:54,327 Oh, hon. 478 01:09:58,099 --> 01:10:01,468 Say, did you ever hear about the Great Blizzard of 1888? 479 01:10:02,770 --> 01:10:06,107 Well, it froze half the darn country. 480 01:10:06,140 --> 01:10:08,843 It was one of the worst in recorded history 481 01:10:08,876 --> 01:10:11,512 and my great-grandfather Iver, 482 01:10:11,546 --> 01:10:14,782 he found himself stuck smack in the middle of the thing. 483 01:10:14,816 --> 01:10:18,019 There was nothing but him, his ox 484 01:10:18,052 --> 01:10:20,353 and a big sack of grain he was carrying. 485 01:10:20,387 --> 01:10:24,726 Think he was coming back from the mill or something, out in Lac qui Parle County. 486 01:10:24,759 --> 01:10:26,326 Montevideo, actually. 487 01:10:26,359 --> 01:10:31,398 Anyway, he's on his way home in the middle of this huge snowstorm. 488 01:10:31,431 --> 01:10:36,637 Oh, oh, and by the way, hundreds of people died in this storm. 489 01:10:36,671 --> 01:10:41,241 OK, this was not just a couple of dainty snowflakes floating around, 490 01:10:41,274 --> 01:10:43,310 if that's what you're thinking. 491 01:10:43,343 --> 01:10:46,214 So, the snow keeps falling and falling. 492 01:10:46,848 --> 01:10:48,983 Iver, he can't see a damn thing. 493 01:10:49,016 --> 01:10:52,086 And he's tired, he's hungry, but he can't stop, see? 494 01:10:52,120 --> 01:10:55,223 'Cause if he stops moving, he's gonna freeze to death. 495 01:10:55,255 --> 01:10:56,858 So, what does he do? 496 01:10:59,994 --> 01:11:01,562 He keeps goin'. 497 01:11:02,997 --> 01:11:05,700 Simple as that. He walks. 498 01:11:06,433 --> 01:11:11,404 With that ox and that grain through the damn blizzard, 499 01:11:11,438 --> 01:11:14,776 mile after mile after mile, just him and that ox, 500 01:11:14,809 --> 01:11:18,179 puttin' one foot in front of the other till, before you know it, 501 01:11:18,212 --> 01:11:21,281 the sun is peeking out through the clouds 502 01:11:21,314 --> 01:11:23,483 and the storm's over. 503 01:11:31,893 --> 01:11:33,127 That's it? 504 01:11:33,161 --> 01:11:36,063 That's it... What, that's... 505 01:11:37,031 --> 01:11:39,834 Think about what Iver did there! 506 01:11:40,168 --> 01:11:43,604 What... If he'd given up, I wouldn't... I wouldn't be here. 507 01:11:43,638 --> 01:11:47,008 I wouldn't even have been born. 508 01:11:47,041 --> 01:11:50,678 I never would've... I never would've met my husband Karl. 509 01:11:50,711 --> 01:11:53,047 We never would've had the joy of... 510 01:11:54,582 --> 01:11:56,517 spending our... 511 01:11:56,551 --> 01:11:58,252 ...lives together. 512 01:12:02,523 --> 01:12:04,457 Heck, all's I'm sayin' is... 513 01:12:05,526 --> 01:12:08,129 ...we don't know what's comin'. 514 01:12:09,496 --> 01:12:13,034 We never really do, but it don't matter. 515 01:12:14,334 --> 01:12:16,037 We don't quit. 516 01:12:28,549 --> 01:12:30,551 I... I think she left. 517 01:12:32,286 --> 01:12:33,486 OK. 518 01:12:45,233 --> 01:12:47,101 Oh, where... 519 01:12:47,935 --> 01:12:50,037 Oh, it's up there. 520 01:12:50,071 --> 01:12:51,438 What? - It's up there. 521 01:12:51,471 --> 01:12:54,374 I saw her search you. - Oh, oh. 522 01:12:54,407 --> 01:12:56,844 OK. 523 01:13:23,070 --> 01:13:25,106 Oh! Shit. 524 01:13:26,007 --> 01:13:28,408 Sorry. Oh, shoot! 525 01:13:28,441 --> 01:13:30,144 Give me your shoes. - What? 526 01:13:30,177 --> 01:13:32,713 Come on, quick. She could be back any second. 527 01:13:32,747 --> 01:13:35,283 What's so important about that box? 528 01:13:35,316 --> 01:13:36,984 That's it, good. OK. 529 01:13:43,024 --> 01:13:44,058 Ah! 530 01:13:45,359 --> 01:13:47,128 Yeah, okey-dokey. 531 01:13:51,632 --> 01:13:54,001 Oh, oh, ugh! 532 01:14:22,964 --> 01:14:24,131 I think I'm gonna... 533 01:14:28,135 --> 01:14:29,270 Oh, boy. 534 01:14:39,479 --> 01:14:40,948 Getting there. 535 01:14:50,024 --> 01:14:52,059 Come on. 536 01:14:58,432 --> 01:15:00,500 Here. Souvenir. 537 01:15:54,055 --> 01:15:55,790 Agh! Oh! 538 01:15:56,657 --> 01:15:58,826 Jesus! - Oh... 539 01:15:58,859 --> 01:16:00,428 Oh, OK. 540 01:16:07,201 --> 01:16:08,402 There you go. 541 01:16:09,503 --> 01:16:11,072 Get these back on. 542 01:16:19,113 --> 01:16:20,748 Here you go. 543 01:16:20,781 --> 01:16:25,920 When was the last time someone helped you on with your boots? 544 01:16:30,525 --> 01:16:31,959 Oh... 545 01:16:33,060 --> 01:16:34,095 OK. 546 01:16:46,240 --> 01:16:48,409 Oh! Oh, God. 547 01:16:48,442 --> 01:16:49,710 I... 548 01:16:49,743 --> 01:16:52,514 It's no good. Uh... 549 01:16:55,316 --> 01:16:56,617 Storm doors! - Huh? 550 01:16:56,650 --> 01:16:59,019 Try the storm doors. - Oh, yeah, good idea. 551 01:17:11,332 --> 01:17:14,101 They're rusty. I can... I can jimmy 'em. 552 01:17:18,573 --> 01:17:19,608 Ah! 553 01:17:20,341 --> 01:17:21,709 That's gonna do it. 554 01:17:23,444 --> 01:17:26,447 OK, OK, let's get rid of this. 555 01:17:28,983 --> 01:17:30,784 OK. Right. 556 01:17:37,091 --> 01:17:39,493 Jesus Christ! 557 01:17:40,294 --> 01:17:41,428 That's good. 558 01:17:41,462 --> 01:17:43,297 OK, next one. 559 01:18:03,817 --> 01:18:06,687 You really are one clever bitch, ain't ya? 560 01:18:24,539 --> 01:18:30,411 So, Karl had an unusual request, um... 561 01:18:30,645 --> 01:18:34,748 He wanted his ashes to be, uh, conveyed 562 01:18:34,782 --> 01:18:37,985 via this particular container, uh... 563 01:18:38,886 --> 01:18:41,523 up to a particular lake 564 01:18:41,556 --> 01:18:43,457 up north and, uh... 565 01:18:43,490 --> 01:18:44,792 scattered there. 566 01:18:47,928 --> 01:18:49,330 Which lake? 567 01:18:52,601 --> 01:18:53,767 Um... 568 01:18:56,737 --> 01:18:58,372 Lake Hilda. - Oh. 569 01:18:59,473 --> 01:19:02,711 - He's got a map here for you too. 570 01:19:03,744 --> 01:19:06,146 I guess it's not too easy to find. 571 01:19:06,180 --> 01:19:08,048 Pretty far out there, huh? 572 01:19:12,621 --> 01:19:14,488 Do you mind if I ask, uh... 573 01:19:15,856 --> 01:19:17,992 What's so special about Lake Hilda? 574 01:21:16,477 --> 01:21:18,112 Unload it. 575 01:21:38,065 --> 01:21:41,536 We need to redress that. You're losing too much blood. 576 01:21:41,569 --> 01:21:44,138 I don't need your fucking advice, lady. 577 01:21:44,171 --> 01:21:45,540 I know what I'm doing. 578 01:21:45,573 --> 01:21:48,142 You'll lose the whole leg if it gets infected. 579 01:21:48,175 --> 01:21:50,911 The least of my worries. - Because you're dying. 580 01:21:50,944 --> 01:21:53,046 That's why you take those, right? 581 01:21:53,748 --> 01:21:56,785 I'm sorry for what you're going through. Really, I am. 582 01:21:56,818 --> 01:22:00,655 But whatever this is, it ain't gonna change anything. 583 01:22:00,688 --> 01:22:04,992 You're wrong. I just need to get to Littlefork. 584 01:22:07,529 --> 01:22:09,864 Open that box and put it over there. 585 01:22:45,032 --> 01:22:48,636 Put her on the table. - Please, you don't have to do this. 586 01:22:48,670 --> 01:22:51,138 Put her on the table. - She's just a child. 587 01:22:51,171 --> 01:22:53,240 I'll take her place. - You're too old. 588 01:22:53,273 --> 01:22:56,945 She's living on borrowed time anyway. - That doesn't make it right. 589 01:22:56,977 --> 01:22:59,046 I'll get you help. I'll find money. 590 01:22:59,079 --> 01:23:02,015 I'll do anything, but don't do this. She's just a child. 591 01:23:02,049 --> 01:23:05,820 She's got her whole life ahead of her. - Put her on the fucking table! 592 01:23:13,026 --> 01:23:14,061 I'm sorry. 593 01:23:16,296 --> 01:23:17,599 I'm sorry. 594 01:23:24,973 --> 01:23:26,406 On her back. 595 01:23:33,080 --> 01:23:37,552 Tape her shoulders, her hips... and her shins. 596 01:24:40,380 --> 01:24:41,816 That's enough. 597 01:24:48,056 --> 01:24:49,323 Back up. 598 01:27:39,227 --> 01:27:40,427 No! 599 01:28:17,632 --> 01:28:19,567 No, no! 600 01:28:26,774 --> 01:28:28,509 What the fuck? 601 01:28:31,979 --> 01:28:33,014 Please! 602 01:29:01,676 --> 01:29:03,945 No! No! 603 01:29:10,151 --> 01:29:10,918 Please! 604 01:29:47,021 --> 01:29:47,955 Skol, Karl. 605 01:32:34,523 --> 01:32:35,890 Skol. 606 01:32:35,923 --> 01:32:37,291 Skol, Karl. 40382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.