Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,327 --> 00:03:49,229
Conditions are expected
2
00:03:49,262 --> 00:03:51,132
to worsen acrossthe Twin Cities
3
00:03:51,165 --> 00:03:52,834
as temperatures drop.
4
00:03:52,867 --> 00:03:55,235
Further northwest,we'll see up to eight inches
5
00:03:55,268 --> 00:03:57,471
with nearly a foot towardsNemadji.
6
00:03:57,505 --> 00:03:59,306
Whiteout conditions are likely
7
00:03:59,339 --> 00:04:02,342
throughout northern Minnesotawith winds up to 60 mph.
8
00:04:02,375 --> 00:04:05,880
State agencies are encouragingdrivers to stay off theroads...
9
00:05:01,334 --> 00:05:03,370
For crying out loud!
10
00:05:23,791 --> 00:05:25,092
Oh, Lord!
11
00:05:44,278 --> 00:05:47,281
You had to pick the middle of
nowhere.
12
00:05:58,491 --> 00:05:59,426
Oh!
13
00:06:01,596 --> 00:06:03,865
Oh! Uff da!
14
00:06:12,306 --> 00:06:13,341
Oh!
15
00:07:29,482 --> 00:07:30,518
Hello!
16
00:07:47,435 --> 00:07:48,369
Excuse me!
17
00:07:48,402 --> 00:07:50,538
Aah!
- Oh, whoa! Oh!
18
00:07:50,571 --> 00:07:52,206
Hey there.
19
00:07:52,239 --> 00:07:56,143
Oh, my! Sorry about that.
I didn't mean to scare ya.
20
00:07:59,080 --> 00:08:01,782
What are you doing up here?
21
00:08:02,950 --> 00:08:03,985
Fishing.
22
00:08:05,419 --> 00:08:06,921
Just a little fishing.
23
00:08:08,689 --> 00:08:09,790
By yourself?
24
00:08:10,791 --> 00:08:11,826
Yeah.
25
00:08:14,061 --> 00:08:16,464
Used to come up here
with my husband, though.
26
00:08:17,365 --> 00:08:18,599
Long time ago.
27
00:08:24,805 --> 00:08:28,376
You wouldn't happen to know
where a Lake Hilda is, would ya?
28
00:08:29,643 --> 00:08:30,678
Yeah.
29
00:08:35,282 --> 00:08:37,151
Just back over the hill here.
30
00:08:39,320 --> 00:08:42,023
If you're driving,
you gotta go the long way round.
31
00:08:42,456 --> 00:08:43,924
Okey-doke.
32
00:08:43,958 --> 00:08:45,292
Sure appreciate it.
33
00:08:48,329 --> 00:08:49,363
Say...
34
00:08:50,131 --> 00:08:51,465
You doin' OK?
35
00:08:53,200 --> 00:08:54,635
Just thought I...
36
00:08:59,607 --> 00:09:00,841
Deer.
37
00:09:01,142 --> 00:09:02,343
OK.
38
00:09:03,844 --> 00:09:05,479
Well, stay warm.
39
00:10:11,078 --> 00:10:12,880
It's a lot easier.
40
00:10:12,913 --> 00:10:14,748
Yeah.
- All right.
41
00:10:21,155 --> 00:10:22,923
Oh!
42
00:10:26,595 --> 00:10:30,364
Are you sure it's safe
out here? - Oh, yeah, yeah.
43
00:10:30,397 --> 00:10:33,267
Got to be seven or eight inches,
easy. Look, look.
44
00:10:35,903 --> 00:10:39,541
Ain't helping your case any. -
Oh, we'll be fine. I promise...
45
00:10:39,574 --> 00:10:43,110
Oh!
46
00:11:23,884 --> 00:11:27,188
Come on. Do you always
give up that easy, huh?
47
00:11:28,557 --> 00:11:31,926
This thing's a piece of junk.
- No, it ain't.
48
00:11:31,959 --> 00:11:32,993
Here.
49
00:11:34,495 --> 00:11:35,530
Come on.
50
00:11:57,552 --> 00:11:58,819
No, other way.
51
00:12:04,858 --> 00:12:06,561
There you go.
- OK.
52
00:12:07,629 --> 00:12:09,263
Jeez, you can get off me now.
53
00:12:09,296 --> 00:12:11,633
OK.
54
00:12:53,173 --> 00:12:56,076
Know where Greta Larsen's
boyfriend took her on their
first date?
55
00:12:56,678 --> 00:12:57,778
No.
56
00:12:58,479 --> 00:12:59,514
Where?
57
00:13:00,047 --> 00:13:01,081
Dancin'.
58
00:13:01,982 --> 00:13:04,653
Mm-hm.
- Down at the VFW.
59
00:13:04,686 --> 00:13:06,954
Are you tryin' to say somethin'
here?
60
00:13:06,987 --> 00:13:08,989
Just statin' facts is all.
61
00:13:09,023 --> 00:13:10,525
Oh, yeah? Skol.
62
00:13:11,559 --> 00:13:12,926
Skol, Karl.
63
00:13:40,120 --> 00:13:41,155
Oh...
64
00:13:52,567 --> 00:13:55,302
No! Get
back here, you little bitch!
65
00:14:28,469 --> 00:14:32,005
Next shot I won't miss.
Stupid little bitch!
66
00:14:32,973 --> 00:14:36,110
Try that again... and you're
dead.
67
00:14:37,679 --> 00:14:38,879
Do you hear me?
68
00:14:42,684 --> 00:14:44,151
Do you hear me?
69
00:15:01,101 --> 00:15:03,370
Oh...
70
00:15:26,960 --> 00:15:28,462
Come on, come on.
71
00:15:34,234 --> 00:15:37,505
You gotta be kidding me!
72
00:16:12,172 --> 00:16:14,843
Yeah, I know, I know!
73
00:18:15,228 --> 00:18:16,263
Oh...
74
00:18:20,233 --> 00:18:21,502
You hurt?
75
00:18:24,237 --> 00:18:25,472
You alone?
76
00:18:33,347 --> 00:18:36,618
Oh! -
77
00:19:23,163 --> 00:19:24,464
She down there?
78
00:19:25,933 --> 00:19:27,068
Yeah.
79
00:19:33,608 --> 00:19:36,209
Any snags?
- Nope.
80
00:19:36,243 --> 00:19:37,512
You sure?
81
00:19:37,545 --> 00:19:40,815
She was where you said she'd be,
coming out of the pharmacy.
82
00:19:40,848 --> 00:19:43,151
Grabbed her in the alley. No one
saw shit.
83
00:19:43,851 --> 00:19:45,452
You didn't feed her, did ya?
84
00:19:46,854 --> 00:19:49,157
Course not. Think I'm an idiot?
85
00:19:51,793 --> 00:19:53,493
You're not gonna say thank you?
86
00:19:53,528 --> 00:19:55,596
For what?
- I don't know.
87
00:19:55,630 --> 00:19:56,496
Gettin' the girl?
88
00:19:57,598 --> 00:20:01,268
Breaking into St Luke's and
stealing half their supply
closet?
89
00:20:04,371 --> 00:20:06,206
Driving out to find your
ass?
90
00:20:07,508 --> 00:20:10,210
Digging your truck out of the
snow?
91
00:20:10,243 --> 00:20:14,615
You'd still be out there
freezing your tits off if I
hadn't gone looking for you.
92
00:20:14,649 --> 00:20:17,819
What the fuck? I said no booze!
93
00:20:18,986 --> 00:20:23,157
I'm not fucking around! You can
get as drunk as you want when
we're done.
94
00:20:23,191 --> 00:20:25,793
I'm not drunk!
- Enough!
95
00:20:25,827 --> 00:20:27,995
I'm gonna rest while you sober
up.
96
00:20:28,696 --> 00:20:30,565
Then we can unpack the truck.
97
00:20:38,673 --> 00:20:41,142
Hon!
98
00:21:13,608 --> 00:21:16,276
OK?
99
00:23:14,494 --> 00:23:15,529
Fuck!
100
00:23:19,033 --> 00:23:20,534
What the fuck is this?
101
00:23:21,569 --> 00:23:23,537
Um, a mitten?
102
00:23:23,571 --> 00:23:26,674
Yeah, I know it's a fucking
mitten. Where'd it come from?
103
00:23:27,975 --> 00:23:30,778
The mitten store?
- Are you trying to piss me off?
104
00:23:30,811 --> 00:23:33,114
Whose is it?
- I don't know.
105
00:23:33,147 --> 00:23:37,184
A lady stopped by. She maybe
dropped it. - A fucking lady
stopped by?
106
00:23:37,218 --> 00:23:40,821
Yeah, some dumb old bitch. - You
didn't think that was pertinent?
107
00:23:40,855 --> 00:23:45,192
It was two seconds. She didn't
see shit. - Well, she clearly
fucking did!
108
00:23:45,226 --> 00:23:46,360
What did she want?
109
00:23:46,394 --> 00:23:48,461
I gave her directions to the
lake.
110
00:23:51,498 --> 00:23:56,737
I don't know how many times I
have to tell you to stop being
so nice to people.
111
00:23:56,771 --> 00:23:58,471
They take advantage.
112
00:23:58,506 --> 00:24:00,241
Well, she was lost.
- Come on!
113
00:24:00,741 --> 00:24:02,243
Well, where are we going?
114
00:24:02,276 --> 00:24:04,412
To tidy up your fucking mess!
115
00:25:24,792 --> 00:25:26,193
Aagh!
116
00:25:28,329 --> 00:25:31,365
Oh! Oh, shit!
117
00:25:33,601 --> 00:25:34,835
Come here! Over here.
118
00:25:34,869 --> 00:25:37,338
Get me out!
- Give me your fucking hand!
119
00:25:37,638 --> 00:25:40,574
Aagh! Holy shit!
- I'll help you. Come on!
120
00:25:40,608 --> 00:25:43,811
Oh, shit!
- Come on! Come on!
121
00:25:52,720 --> 00:25:53,754
Hello?
122
00:26:05,366 --> 00:26:06,400
Holy...
123
00:26:24,652 --> 00:26:26,454
It's OK, hon.
124
00:26:26,487 --> 00:26:28,557
It's OK.
125
00:26:29,558 --> 00:26:31,826
I'm the...
126
00:26:31,859 --> 00:26:33,928
I'm the lady from the window.
127
00:26:34,728 --> 00:26:35,763
Oh!
128
00:26:37,698 --> 00:26:39,366
Took a tumble there.
129
00:26:42,103 --> 00:26:43,804
Let's get that off ya.
130
00:26:45,106 --> 00:26:48,543
It's real stuck.
131
00:26:49,376 --> 00:26:52,213
OK, let's just do it fast. OK.
132
00:26:53,080 --> 00:26:54,415
One, two, three.
133
00:26:54,448 --> 00:26:57,685
- Sorry.
Oh, my gosh, I'm so sorry.
134
00:26:57,718 --> 00:27:01,021
Oh, sweetheart, where's the key?
Where's the key, honey?
135
00:27:01,055 --> 00:27:03,023
I don't know.
- Damn!
136
00:27:03,057 --> 00:27:04,959
Sorry. Didn't mean to cuss.
137
00:27:09,697 --> 00:27:11,899
Don't leave. Please don't leave
me!
138
00:27:11,932 --> 00:27:15,369
No, no, no, no.
I'm not leavin' you, sweetie.
139
00:27:15,402 --> 00:27:17,539
I'm not leavin' ya.
140
00:27:17,572 --> 00:27:19,440
A promise is a promise.
141
00:27:19,473 --> 00:27:23,777
I'm just gonna find something to
get you out of those cuffs. Just
hang tight now.
142
00:27:28,782 --> 00:27:29,817
Oh...
143
00:27:33,588 --> 00:27:34,623
Oh!
144
00:28:40,387 --> 00:28:42,223
Aagh!
145
00:28:44,024 --> 00:28:46,227
Oh!
146
00:29:08,749 --> 00:29:10,084
Oh, agh...
147
00:29:11,018 --> 00:29:12,152
Agh...
148
00:29:24,633 --> 00:29:27,901
Who the fuck is this cow?
149
00:29:36,844 --> 00:29:38,178
Jesus!
150
00:29:38,212 --> 00:29:39,714
Fuck!
151
00:29:45,219 --> 00:29:46,887
Shit!
152
00:29:57,097 --> 00:29:59,199
It's fuckin' freezin' in here.
153
00:29:59,233 --> 00:30:01,569
Do we have any more matches?
- The cupboard.
154
00:30:01,603 --> 00:30:03,772
I'm checking the fucking
cupboard!
155
00:30:04,606 --> 00:30:07,575
Oh, goddamn it, where's our
bags? -
156
00:30:07,609 --> 00:30:08,809
Bitch!
157
00:30:10,044 --> 00:30:10,978
Fuck!
158
00:30:11,546 --> 00:30:13,280
Look for something dry!
159
00:30:14,516 --> 00:30:16,317
There's got to be something.
160
00:30:17,284 --> 00:30:21,355
Maybe I'll just take a hot bath.
- No, you're hypothermic. It'll
kill you.
161
00:30:21,690 --> 00:30:24,892
We need to strip you down and
warm you up slowly with a dry
heat.
162
00:30:24,925 --> 00:30:27,762
There's blankets in my truck.
Fucking-A right!
163
00:31:08,202 --> 00:31:10,137
Uff da.
164
00:31:10,170 --> 00:31:12,072
Oh...
165
00:31:29,323 --> 00:31:30,357
Oh!
166
00:31:31,593 --> 00:31:33,728
Eeh!
167
00:31:40,401 --> 00:31:42,903
Oh, oh!
168
00:31:42,936 --> 00:31:45,038
Oh... Oh!
169
00:31:56,383 --> 00:31:57,819
Oh, oh...
170
00:31:58,419 --> 00:32:00,889
Oh! Uh, uh...
171
00:32:36,156 --> 00:32:38,292
Oh!
172
00:32:42,496 --> 00:32:46,634
Hey, do me a favor and
grab me one of those grub-barb
lures.
173
00:32:46,668 --> 00:32:49,470
Should be in the tackle box
in the bottom left.
174
00:32:53,273 --> 00:32:55,877
Why, did your legs stop working?
- Hmm?
175
00:33:39,019 --> 00:33:40,320
Will you?
176
00:34:27,769 --> 00:34:29,971
You gotta be kiddin' me.
177
00:35:37,505 --> 00:35:39,239
Fuck!
- Oh...
178
00:35:39,272 --> 00:35:40,842
We're running out of time.
179
00:35:41,976 --> 00:35:45,312
I've got pins and needles in my
skin.
180
00:35:46,014 --> 00:35:50,084
You need to get your ass in gear
and get all the supplies down to
the lake.
181
00:35:50,118 --> 00:35:52,386
Get everything set up.
182
00:35:52,419 --> 00:35:55,123
Right now? I'm... I'm freezing,
though.
183
00:35:55,188 --> 00:35:56,991
We don't have a choice.
184
00:35:58,291 --> 00:36:02,063
Just give me a feckin' minute
here. My clothes ain't even dry.
185
00:36:02,096 --> 00:36:06,067
There ain't fucking time. We
need to get to Littlefork by
morning!
186
00:36:08,002 --> 00:36:11,806
You know what happens
if we miss this fucking surgeon.
187
00:36:11,839 --> 00:36:13,306
O-OK.
188
00:36:13,340 --> 00:36:14,474
OK.
189
00:36:14,509 --> 00:36:15,643
OK.
190
00:36:20,447 --> 00:36:23,718
Why don't we just do it
here?
191
00:36:23,751 --> 00:36:26,486
The environment needs to be
pristine.
192
00:36:27,121 --> 00:36:31,626
Well, let's just clean it
and get some bleach and shit.
193
00:36:31,659 --> 00:36:35,697
Which one of us spent the last
fucking decade working in an
O.R.?
194
00:36:36,764 --> 00:36:38,566
Yeah...
- I know what I'm doing.
195
00:36:38,599 --> 00:36:42,704
Plus, I can't have her bleeding
all over my grandma's cabin.
196
00:36:43,771 --> 00:36:46,473
We're doing it on the lake for a
reason.
197
00:36:46,507 --> 00:36:48,142
I know, but...
198
00:36:48,176 --> 00:36:53,047
The cops can't investigate a
crime scene that isn't gonna
exist tomorrow.
199
00:36:53,915 --> 00:36:55,049
Yeah?
200
00:36:55,083 --> 00:36:56,216
Mm-hm.
201
00:36:56,249 --> 00:36:58,052
Where's it gonna go?
202
00:36:58,086 --> 00:36:59,954
Bottom of the lake.
203
00:37:01,022 --> 00:37:05,059
Once we... torch and
sink it.
204
00:37:05,093 --> 00:37:06,293
Exactly.
205
00:37:08,629 --> 00:37:10,497
Hey.
206
00:37:13,634 --> 00:37:15,469
I really need you right now.
207
00:37:21,475 --> 00:37:23,410
Where are you goin'?
208
00:37:23,443 --> 00:37:26,413
I'm goin' to get the girl.
She's not safe here any more.
209
00:37:26,446 --> 00:37:29,751
Then I'll find that bitch and
put a bullet in her fucking
head!
210
00:37:53,074 --> 00:37:54,909
Get in.
211
00:38:06,521 --> 00:38:08,122
Holy shit!
212
00:38:13,995 --> 00:38:15,462
Where's my gun?
213
00:38:15,495 --> 00:38:19,366
You are such a goddamn moron,
it defies believability!
214
00:38:19,399 --> 00:38:21,536
It's not my fault, babe. I
just...
215
00:38:21,569 --> 00:38:23,971
Ow! - Stop feeling sorry for
yourself!
216
00:38:24,005 --> 00:38:26,240
Move!
217
00:38:27,041 --> 00:38:29,977
I'll bring her to the lake
when you're set up.
218
00:38:30,011 --> 00:38:32,079
Fuck!
219
00:39:08,381 --> 00:39:10,618
What the heck is he
doin'?
220
00:39:45,353 --> 00:39:46,854
Hon? Hon?
221
00:40:09,176 --> 00:40:10,477
Oh, yeah.
222
00:40:18,319 --> 00:40:19,553
Oh!
223
00:40:22,223 --> 00:40:23,257
Oh!
224
00:40:43,911 --> 00:40:45,112
God!
225
00:40:53,754 --> 00:40:54,789
Aaargh!
226
00:41:02,997 --> 00:41:04,131
God...
227
00:41:21,415 --> 00:41:23,150
Steady. Come on.
228
00:41:48,743 --> 00:41:50,644
Jeez...
229
00:41:53,014 --> 00:41:54,815
Just like sewing a quilt.
230
00:41:55,282 --> 00:42:00,054
A really gross, bloody
quilt.
231
00:42:04,859 --> 00:42:05,926
Aagh...
232
00:42:18,305 --> 00:42:21,042
Oh, boy. Come on, come on. Come
on.
233
00:43:13,327 --> 00:43:14,962
Aagh...
234
00:43:51,165 --> 00:43:53,467
Oh!
235
00:43:53,501 --> 00:43:54,735
Oh, oh.
236
00:44:08,550 --> 00:44:09,584
Oh!
237
00:44:18,225 --> 00:44:19,260
Of course.
238
00:44:21,262 --> 00:44:22,997
Oh!
239
00:44:23,030 --> 00:44:25,399
Oh!
240
00:44:28,702 --> 00:44:30,237
Uff da. Oh!
241
00:44:41,682 --> 00:44:43,884
God... dang it!
242
00:44:43,918 --> 00:44:44,952
Hello!
243
00:44:45,786 --> 00:44:48,255
Hello?
244
00:44:48,289 --> 00:44:50,090
Anyone out there?
245
00:44:50,124 --> 00:44:52,426
It's an emergency.
246
00:44:52,459 --> 00:44:53,662
Anyone?
247
00:44:54,929 --> 00:44:57,298
Please! Hello!
248
00:44:58,600 --> 00:45:00,701
Hello. Hello...
249
00:45:00,734 --> 00:45:04,305
Frickin'... fiddlesticks! Shit
buns!
250
00:45:04,338 --> 00:45:05,406
Whoa there!
251
00:45:05,439 --> 00:45:08,075
I'm sure it can't beas bad as all that.
252
00:45:08,108 --> 00:45:12,514
Oh, hello. Can you hear me? -Loud and clear. What's thetrouble?
253
00:45:12,547 --> 00:45:15,282
Oh! There's been a kidnapping.
254
00:45:15,316 --> 00:45:18,352
These two loonies, they took
this girl.
255
00:45:18,385 --> 00:45:21,722
I... I need help. I'm wounded
and I...
256
00:45:21,755 --> 00:45:24,892
Slow down. Slow down there.What's your location?
257
00:45:24,925 --> 00:45:29,129
Uh, a cabin near Lake Hilda.
258
00:45:29,163 --> 00:45:31,232
Lake what now?
- Hilda!
259
00:45:31,265 --> 00:45:35,069
It's off of Route 11. It's
just... It's south a few
miles...
260
00:45:35,102 --> 00:45:37,539
Uh, just outside Beltrami
County.
261
00:45:37,572 --> 00:45:40,609
OK, yeah, I... I think we mightnot be too far...
262
00:45:40,642 --> 00:45:42,142
OK, can you just get...
263
00:45:49,684 --> 00:45:50,652
Oh, fuck!
264
00:45:50,685 --> 00:45:52,820
Aagh! Fuck!
265
00:45:53,555 --> 00:45:57,224
Oh, fucking hell!
266
00:45:57,258 --> 00:46:00,194
Oh, fuck!
267
00:46:00,227 --> 00:46:01,128
Aagh!
268
00:46:01,563 --> 00:46:03,931
Oh, fuck. Don't, don't...
269
00:46:03,964 --> 00:46:07,234
Don't kill me. Please don't kill
me. - Why are you doing this?
270
00:46:07,835 --> 00:46:09,671
It's my... my wife.
271
00:46:09,704 --> 00:46:11,506
She made me do it.
272
00:46:12,806 --> 00:46:14,542
I didn't want any...
273
00:46:15,309 --> 00:46:17,244
She... she's sick.
274
00:46:17,278 --> 00:46:18,713
And th-that girl...
275
00:46:19,648 --> 00:46:22,349
She tried to kill herself
276
00:46:22,950 --> 00:46:24,586
more than once.
277
00:46:25,286 --> 00:46:27,021
She don't wanna live.
278
00:46:27,054 --> 00:46:30,324
Maybe... Maybe she don't deserve
to.
279
00:46:30,357 --> 00:46:32,960
Well, that's not really up to
you now, is it?
280
00:46:32,993 --> 00:46:36,096
I ain't a bad... person.
281
00:46:36,130 --> 00:46:37,699
I ain't... Please don't...
282
00:46:37,732 --> 00:46:41,368
All right, all right, cut it
out. -
283
00:46:42,671 --> 00:46:45,172
Oh!
284
00:46:50,210 --> 00:46:51,680
Where'd she take the girl?
285
00:46:52,079 --> 00:46:54,783
Out looking for... for you.
286
00:46:57,384 --> 00:47:00,120
I was gonna... l-leave
287
00:47:00,354 --> 00:47:04,124
and... go to the hospital.
288
00:47:05,359 --> 00:47:07,895
I'm... I'm hypothermic.
289
00:47:07,928 --> 00:47:11,398
I'm done help... helping her.
290
00:47:13,033 --> 00:47:14,868
I just... I just need
291
00:47:15,369 --> 00:47:19,306
to get to... a doctor.
292
00:47:19,340 --> 00:47:22,777
Stop that. Stop that.
Don't move. Don't move!
293
00:47:27,948 --> 00:47:29,083
Is this...
294
00:47:30,351 --> 00:47:31,485
yours?
295
00:47:31,519 --> 00:47:34,088
Oh!
296
00:47:36,791 --> 00:47:39,993
Oh!
- I found it... in the cabin.
297
00:47:52,640 --> 00:47:53,608
Oh, oh...
298
00:47:55,409 --> 00:47:57,144
OK...
299
00:48:01,048 --> 00:48:02,784
What's the nearest town?
300
00:48:03,718 --> 00:48:05,486
W-Wannaska.
301
00:48:05,520 --> 00:48:07,421
Ab-about two hours.
302
00:48:09,156 --> 00:48:10,924
You say you ain't a bad person?
303
00:48:10,958 --> 00:48:12,627
No.
304
00:48:12,660 --> 00:48:14,696
Then you're gonna prove it to
me.
305
00:48:14,729 --> 00:48:17,599
You're gonna drive like hell
till we hit Wannaska.
306
00:48:17,632 --> 00:48:19,900
And go straight to the police
station.
307
00:48:19,933 --> 00:48:22,136
You tell 'em to send
the whole dang force.
308
00:48:22,169 --> 00:48:25,038
Then, and only then, do you find
your way to the doctor.
309
00:48:25,072 --> 00:48:27,241
You got that?
- I will.
310
00:48:27,274 --> 00:48:29,878
Don't make me regret this.
- I won't.
311
00:48:29,910 --> 00:48:32,781
Yeah, OK.
- I swear.
312
00:48:32,814 --> 00:48:34,481
All right, well, get goin'.
313
00:48:34,516 --> 00:48:35,550
Thank you.
314
00:48:38,787 --> 00:48:40,889
OK...
315
00:48:51,965 --> 00:48:53,367
Here.
316
00:48:56,704 --> 00:48:58,071
OK...
317
00:49:01,275 --> 00:49:02,744
Thank you.
318
00:50:47,314 --> 00:50:49,017
No, no, no, no.
319
00:50:49,049 --> 00:50:51,819
No, no!
- What the fuck are you doing?
320
00:50:51,853 --> 00:50:54,454
Fuck! - Why aren't you on the
lake setting up?
321
00:50:54,488 --> 00:50:57,825
It's all set up, but...
- But what?
322
00:50:57,859 --> 00:50:59,827
I... Look at me.
323
00:51:00,595 --> 00:51:02,864
I need help.
324
00:51:02,897 --> 00:51:05,165
Then you come to me.
325
00:51:05,198 --> 00:51:07,434
I'm your wife. You come to me!
326
00:51:08,468 --> 00:51:11,138
Like I went to you. That's what
we do.
327
00:51:11,171 --> 00:51:14,341
You made a fucking vow
and you're gonna run out on me?
328
00:51:14,374 --> 00:51:16,243
Now when I need you most?
329
00:51:16,644 --> 00:51:19,847
No... - When you know what
happens if this...
330
00:51:20,582 --> 00:51:25,085
You know exactly what happens.
We have to make this work.
331
00:51:34,394 --> 00:51:36,263
It ain't gonna work.
332
00:51:42,169 --> 00:51:44,539
This whole thing, it's...
333
00:51:45,707 --> 00:51:47,909
fucking batshit.
334
00:51:52,013 --> 00:51:54,147
What other choice do I have?
335
00:51:59,152 --> 00:52:01,756
I'm not giving up.
Not when there's a chance.
336
00:52:02,757 --> 00:52:05,459
We just need to make it to
Littlefork. - OK.
337
00:52:06,694 --> 00:52:08,228
OK.
- Yeah.
338
00:52:09,764 --> 00:52:11,799
Say we make it...
339
00:52:15,570 --> 00:52:20,407
Are you even sure
you can trust this surgeon?
340
00:52:21,976 --> 00:52:25,747
Are you even sure he's gonna be
there?
341
00:52:30,150 --> 00:52:32,120
Let's just leave this shit.
342
00:52:33,655 --> 00:52:35,089
It ain't too late.
343
00:52:36,658 --> 00:52:38,325
We can walk away.
344
00:52:54,307 --> 00:52:56,144
We walk away and then what?
345
00:52:58,245 --> 00:53:01,381
Just wait for me to die
and you're rid of me?
346
00:53:02,850 --> 00:53:07,320
Is that what you want? - No,
it... it ain't like that,
babe...
347
00:53:07,354 --> 00:53:08,355
The fuck it ain't!
348
00:54:34,008 --> 00:54:35,042
Karl!
349
00:54:38,613 --> 00:54:39,647
Karl!
350
00:54:42,049 --> 00:54:44,919
Hon? Hon?
351
00:54:46,654 --> 00:54:49,090
We need to go to the hospital.
- Whoa, whoa.
352
00:54:49,924 --> 00:54:50,958
In, in, in.
353
00:54:58,498 --> 00:54:59,934
OK.
354
00:55:55,923 --> 00:55:57,490
We'll keep trying.
355
00:56:00,493 --> 00:56:01,696
We won't quit.
356
00:56:47,575 --> 00:56:48,976
Come on.
357
00:56:50,878 --> 00:56:52,780
Come on, you stinker!
358
00:56:59,220 --> 00:57:02,623
Oh, jeez, ya stupid, frickin'...
359
00:57:08,262 --> 00:57:09,730
Oh... Oh!
360
00:57:31,185 --> 00:57:32,219
Hey!
361
00:57:36,090 --> 00:57:38,025
Oh! Hey, hey!
362
00:57:38,526 --> 00:57:40,895
Ah, ah...
363
00:57:40,928 --> 00:57:43,531
Hey! Hey! Hey!
364
00:57:43,564 --> 00:57:45,166
Hey, hey...
365
00:57:45,199 --> 00:57:48,069
Oh, oh...
366
00:57:50,271 --> 00:57:53,674
Hey, I'm the CB lady.
I called you on the CB...
367
00:57:53,708 --> 00:57:57,311
Keep your hands up where we can
see 'em! Both of 'em, up!
368
00:57:57,345 --> 00:58:01,082
Sorry, sorry. It's just it's
kinda... It's kinda difficult.
369
00:58:02,183 --> 00:58:03,451
Stop!
370
00:58:03,483 --> 00:58:07,221
It's kinda... It's
kinda difficult at the moment.
371
00:58:14,494 --> 00:58:16,297
OK, you can put 'em down.
372
00:58:18,632 --> 00:58:23,738
Oh, am I glad to see you boys! -
What the hell happened over
there?
373
00:58:23,771 --> 00:58:27,274
Had to blow my truck up,
so you could find me.
374
00:58:27,308 --> 00:58:29,710
It's a damn needle in a haystack
out here.
375
00:58:29,744 --> 00:58:31,345
That was you on the CB?
376
00:58:31,379 --> 00:58:34,682
Yeah, one of them kidnappers
attacked me and busted it up.
377
00:58:34,715 --> 00:58:36,250
Where is this fella now?
378
00:58:36,283 --> 00:58:40,488
I had to let him go 'cause he
got pretty sick after falling in
the lake.
379
00:58:40,521 --> 00:58:45,026
He needed a doctor, but he's not
the... It's his wife we gotta
worry about.
380
00:58:45,059 --> 00:58:47,862
She's got the girl.
And she was in the cellar.
381
00:58:47,895 --> 00:58:50,631
Then she was in the truck and
now...
382
00:58:51,332 --> 00:58:53,567
Now I... I'm not sure where she
is.
383
00:58:54,435 --> 00:58:58,406
We should probably really get
headin' back over to the cabin
right now.
384
00:58:58,439 --> 00:59:00,241
Are you armed?
- Huh?
385
00:59:00,274 --> 00:59:01,308
Are you armed?
386
00:59:02,076 --> 00:59:04,979
Oh, uh, here...
387
00:59:05,012 --> 00:59:06,914
Whoa, whoa, whoa! Whoa!
388
00:59:07,915 --> 00:59:08,883
Sorry.
389
00:59:09,583 --> 00:59:13,554
Sorry. It's only got the five
shots, though. She's got a
rifle.
390
00:59:13,587 --> 00:59:17,058
She don't hesitate to use it
neither. She got me in the arm
here.
391
00:59:17,091 --> 00:59:19,193
Yeah.
392
00:59:19,226 --> 00:59:23,764
I'm thinking we should probably
hang on to that for you, just to
be safe.
393
00:59:23,798 --> 00:59:28,569
Oh, jeez... I'd really prefer to
keep her on me if you don't
mind.
394
00:59:28,602 --> 00:59:31,906
Listen, lady, we'll take a look
at whatever the trouble is,
395
00:59:31,939 --> 00:59:35,443
but, you know, we don't know you
from Adam, so...
396
00:59:37,044 --> 00:59:39,680
We'll keep her safe and sound
in the glove box.
397
00:59:39,713 --> 00:59:43,751
Don't worry. You... We, uh... We
can handle this for you.
398
00:59:46,487 --> 00:59:49,190
Oh... - It's that or we can
leave you here.
399
00:59:49,223 --> 00:59:50,724
What's it gonna be?
400
00:59:56,263 --> 00:59:58,165
Get it.
- OK.
401
01:00:53,420 --> 01:00:55,256
Just the one lady?
402
01:00:55,289 --> 01:00:58,425
Yeah,
her husband's long gone by now.
403
01:00:58,459 --> 01:01:01,362
What's she doing in
there? - Heck if I know.
404
01:01:02,296 --> 01:01:05,032
Maybe we should just head to
town, get the cops.
405
01:01:05,065 --> 01:01:06,400
No, it'll take hours.
406
01:01:17,612 --> 01:01:21,616
Let's just go talk to her,
figure out what the hell's going
on round here.
407
01:01:21,650 --> 01:01:25,953
I'm not sure that's such a smart
idea. She's dangerous as all
heck. Maybe...
408
01:01:25,986 --> 01:01:30,157
We'll have a friendly little
conversation, see what she has
to say for herself.
409
01:01:31,626 --> 01:01:35,062
We got this. - We need
to be careful about this.
410
01:01:35,095 --> 01:01:36,964
Consider all the angles.
411
01:01:36,997 --> 01:01:38,432
You stay here.
412
01:01:43,572 --> 01:01:45,206
Oh, wow, heck.
413
01:01:46,774 --> 01:01:48,309
All right.
414
01:01:48,342 --> 01:01:49,376
Oh, boy.
415
01:02:21,875 --> 01:02:23,477
Howdy there!
416
01:02:31,018 --> 01:02:33,254
We just want to ask you a few
questions.
417
01:02:53,742 --> 01:02:55,209
You all right in there?
418
01:03:19,768 --> 01:03:20,801
What the fuck?
419
01:03:22,537 --> 01:03:24,204
Oh!
420
01:03:26,407 --> 01:03:28,442
Oh, please don't...
421
01:03:33,447 --> 01:03:35,316
Oh, shit! Oh, oh!
422
01:03:39,119 --> 01:03:41,589
Ah, ah, ah, ah!
423
01:03:41,623 --> 01:03:44,425
Oh, God!
424
01:03:44,458 --> 01:03:45,392
Shit!
425
01:03:47,227 --> 01:03:48,996
Oh!
426
01:03:50,831 --> 01:03:53,067
Uh, uh...
427
01:05:05,906 --> 01:05:07,174
Aagh!
428
01:05:10,944 --> 01:05:13,046
You awake in there?
429
01:05:14,948 --> 01:05:16,651
Who's that?
430
01:05:16,885 --> 01:05:20,655
Oh, jeez, Karl, you know who it
is.
431
01:05:22,524 --> 01:05:23,792
It's your wife.
432
01:05:25,025 --> 01:05:26,226
You old coot.
433
01:05:27,961 --> 01:05:30,497
Huh? Let's get you out of there.
434
01:05:31,265 --> 01:05:32,399
Up you get.
435
01:05:32,433 --> 01:05:34,468
There you go. That's it.
436
01:05:35,537 --> 01:05:38,573
OK. Sorry, it's cold.
437
01:05:38,606 --> 01:05:40,675
Uh-huh.
438
01:05:41,643 --> 01:05:42,844
Other foot.
439
01:05:48,949 --> 01:05:51,351
Let's get this water nice and
hot.
440
01:06:02,229 --> 01:06:05,065
You want 'em fried or poached?
441
01:06:07,367 --> 01:06:08,703
Fried it is.
442
01:06:11,004 --> 01:06:16,343
You know, I was just thinking
back to that Mille Lacs trip in
'98.
443
01:06:16,977 --> 01:06:19,079
Wish we'd got a picture of that
pike.
444
01:06:21,081 --> 01:06:22,416
What a beaut, huh?
445
01:06:24,051 --> 01:06:25,085
Still...
446
01:06:26,186 --> 01:06:28,288
we'll always know you caught
her.
447
01:06:32,025 --> 01:06:34,361
That's the most important thing.
448
01:06:45,907 --> 01:06:46,941
Karl?
449
01:06:55,783 --> 01:06:56,818
Karl?
450
01:07:53,073 --> 01:07:56,945
Oh!
- Hey, hey!
451
01:07:59,313 --> 01:08:00,882
Are you OK?
452
01:08:08,155 --> 01:08:09,456
Oh, well...
453
01:08:10,157 --> 01:08:13,061
...I'll be darned.
454
01:08:16,430 --> 01:08:17,999
She didn't kill me.
455
01:08:19,132 --> 01:08:20,535
Oh!
456
01:08:22,804 --> 01:08:24,204
Is that your blood?
457
01:08:27,441 --> 01:08:29,010
It's his.
458
01:08:29,043 --> 01:08:31,411
Oh... Yeah.
459
01:08:31,445 --> 01:08:33,014
What's gonna happen to us?
460
01:08:33,514 --> 01:08:35,349
I really don't know.
461
01:08:37,552 --> 01:08:40,120
Have you ever seen these people
before?
462
01:08:40,153 --> 01:08:42,356
The woman, maybe.
463
01:08:42,389 --> 01:08:45,392
I... I think I saw her at the
hospital back when...
464
01:08:47,729 --> 01:08:50,031
But I
tried...
465
01:08:51,532 --> 01:08:54,334
Oh, hon. Honey, hon...
466
01:08:55,469 --> 01:08:57,538
Honey! Oh...
467
01:08:59,907 --> 01:09:02,110
I don't wanna die!
468
01:09:02,142 --> 01:09:05,680
That... that's good. That's a
good thing.
469
01:09:05,713 --> 01:09:08,448
Hey, what's your name?
470
01:09:13,688 --> 01:09:14,789
Leah.
471
01:09:15,389 --> 01:09:19,794
Leah? Oh, my husband loved that
name.
472
01:09:20,528 --> 01:09:23,463
It was right at the top of our
list. No foolin'.
473
01:09:23,497 --> 01:09:27,401
For a boy, we were thinking
Eric, and for a girl, it was
gonna be Leah.
474
01:09:28,502 --> 01:09:32,106
Between you and me,
I was sorta hopin' for a girl.
475
01:09:37,011 --> 01:09:38,813
What are we gonna do?
476
01:09:43,084 --> 01:09:44,752
I don't know.
477
01:09:51,025 --> 01:09:54,327
Oh, hon.
478
01:09:58,099 --> 01:10:01,468
Say, did you ever hear about the
Great Blizzard of 1888?
479
01:10:02,770 --> 01:10:06,107
Well, it froze half the darn
country.
480
01:10:06,140 --> 01:10:08,843
It was one of the worst
in recorded history
481
01:10:08,876 --> 01:10:11,512
and my great-grandfather Iver,
482
01:10:11,546 --> 01:10:14,782
he found himself stuck smack in
the middle of the thing.
483
01:10:14,816 --> 01:10:18,019
There was nothing but him, his
ox
484
01:10:18,052 --> 01:10:20,353
and a big sack of grain he was
carrying.
485
01:10:20,387 --> 01:10:24,726
Think he was coming back from
the mill or something, out in
Lac qui Parle County.
486
01:10:24,759 --> 01:10:26,326
Montevideo, actually.
487
01:10:26,359 --> 01:10:31,398
Anyway, he's on his way home in
the middle of this huge
snowstorm.
488
01:10:31,431 --> 01:10:36,637
Oh, oh, and by the way, hundreds
of people died in this storm.
489
01:10:36,671 --> 01:10:41,241
OK, this was not just a couple
of dainty snowflakes floating
around,
490
01:10:41,274 --> 01:10:43,310
if that's what you're thinking.
491
01:10:43,343 --> 01:10:46,214
So, the snow keeps falling and
falling.
492
01:10:46,848 --> 01:10:48,983
Iver, he can't see a damn thing.
493
01:10:49,016 --> 01:10:52,086
And he's tired, he's hungry,
but he can't stop, see?
494
01:10:52,120 --> 01:10:55,223
'Cause if he stops moving,
he's gonna freeze to death.
495
01:10:55,255 --> 01:10:56,858
So, what does he do?
496
01:10:59,994 --> 01:11:01,562
He keeps goin'.
497
01:11:02,997 --> 01:11:05,700
Simple as that. He walks.
498
01:11:06,433 --> 01:11:11,404
With that ox and that grain
through the damn blizzard,
499
01:11:11,438 --> 01:11:14,776
mile after mile after mile,
just him and that ox,
500
01:11:14,809 --> 01:11:18,179
puttin' one foot in front of the
other till, before you know it,
501
01:11:18,212 --> 01:11:21,281
the sun is peeking out through
the clouds
502
01:11:21,314 --> 01:11:23,483
and the storm's over.
503
01:11:31,893 --> 01:11:33,127
That's it?
504
01:11:33,161 --> 01:11:36,063
That's it... What, that's...
505
01:11:37,031 --> 01:11:39,834
Think about what Iver did there!
506
01:11:40,168 --> 01:11:43,604
What... If he'd given up, I
wouldn't... I wouldn't be here.
507
01:11:43,638 --> 01:11:47,008
I wouldn't even have been born.
508
01:11:47,041 --> 01:11:50,678
I never would've... I never
would've met my husband Karl.
509
01:11:50,711 --> 01:11:53,047
We never would've had the joy
of...
510
01:11:54,582 --> 01:11:56,517
spending our...
511
01:11:56,551 --> 01:11:58,252
...lives together.
512
01:12:02,523 --> 01:12:04,457
Heck, all's I'm sayin' is...
513
01:12:05,526 --> 01:12:08,129
...we don't know what's
comin'.
514
01:12:09,496 --> 01:12:13,034
We never really do, but it don't
matter.
515
01:12:14,334 --> 01:12:16,037
We don't quit.
516
01:12:28,549 --> 01:12:30,551
I... I think she left.
517
01:12:32,286 --> 01:12:33,486
OK.
518
01:12:45,233 --> 01:12:47,101
Oh, where...
519
01:12:47,935 --> 01:12:50,037
Oh, it's up there.
520
01:12:50,071 --> 01:12:51,438
What?
- It's up there.
521
01:12:51,471 --> 01:12:54,374
I saw her search you.
- Oh, oh.
522
01:12:54,407 --> 01:12:56,844
OK.
523
01:13:23,070 --> 01:13:25,106
Oh! Shit.
524
01:13:26,007 --> 01:13:28,408
Sorry. Oh, shoot!
525
01:13:28,441 --> 01:13:30,144
Give me your shoes.
- What?
526
01:13:30,177 --> 01:13:32,713
Come on, quick.
She could be back any second.
527
01:13:32,747 --> 01:13:35,283
What's so important about that
box?
528
01:13:35,316 --> 01:13:36,984
That's it, good. OK.
529
01:13:43,024 --> 01:13:44,058
Ah!
530
01:13:45,359 --> 01:13:47,128
Yeah, okey-dokey.
531
01:13:51,632 --> 01:13:54,001
Oh, oh, ugh!
532
01:14:22,964 --> 01:14:24,131
I think I'm gonna...
533
01:14:28,135 --> 01:14:29,270
Oh, boy.
534
01:14:39,479 --> 01:14:40,948
Getting there.
535
01:14:50,024 --> 01:14:52,059
Come on.
536
01:14:58,432 --> 01:15:00,500
Here. Souvenir.
537
01:15:54,055 --> 01:15:55,790
Agh! Oh!
538
01:15:56,657 --> 01:15:58,826
Jesus!
- Oh...
539
01:15:58,859 --> 01:16:00,428
Oh, OK.
540
01:16:07,201 --> 01:16:08,402
There you go.
541
01:16:09,503 --> 01:16:11,072
Get these back on.
542
01:16:19,113 --> 01:16:20,748
Here you go.
543
01:16:20,781 --> 01:16:25,920
When was the last
time someone helped you on with
your boots?
544
01:16:30,525 --> 01:16:31,959
Oh...
545
01:16:33,060 --> 01:16:34,095
OK.
546
01:16:46,240 --> 01:16:48,409
Oh! Oh, God.
547
01:16:48,442 --> 01:16:49,710
I...
548
01:16:49,743 --> 01:16:52,514
It's no good. Uh...
549
01:16:55,316 --> 01:16:56,617
Storm doors!
- Huh?
550
01:16:56,650 --> 01:16:59,019
Try the storm doors.
- Oh, yeah, good idea.
551
01:17:11,332 --> 01:17:14,101
They're rusty. I can... I can
jimmy 'em.
552
01:17:18,573 --> 01:17:19,608
Ah!
553
01:17:20,341 --> 01:17:21,709
That's gonna do it.
554
01:17:23,444 --> 01:17:26,447
OK, OK, let's get rid of this.
555
01:17:28,983 --> 01:17:30,784
OK. Right.
556
01:17:37,091 --> 01:17:39,493
Jesus Christ!
557
01:17:40,294 --> 01:17:41,428
That's good.
558
01:17:41,462 --> 01:17:43,297
OK, next one.
559
01:18:03,817 --> 01:18:06,687
You really are one clever bitch,
ain't ya?
560
01:18:24,539 --> 01:18:30,411
So, Karl had
an unusual request, um...
561
01:18:30,645 --> 01:18:34,748
He wanted his ashes to be, uh,
conveyed
562
01:18:34,782 --> 01:18:37,985
via this particular container,
uh...
563
01:18:38,886 --> 01:18:41,523
up to a particular lake
564
01:18:41,556 --> 01:18:43,457
up north and, uh...
565
01:18:43,490 --> 01:18:44,792
scattered there.
566
01:18:47,928 --> 01:18:49,330
Which lake?
567
01:18:52,601 --> 01:18:53,767
Um...
568
01:18:56,737 --> 01:18:58,372
Lake Hilda.
- Oh.
569
01:18:59,473 --> 01:19:02,711
- He's got a map
here for you too.
570
01:19:03,744 --> 01:19:06,146
I guess it's not too easy to
find.
571
01:19:06,180 --> 01:19:08,048
Pretty far out there, huh?
572
01:19:12,621 --> 01:19:14,488
Do you mind if I ask, uh...
573
01:19:15,856 --> 01:19:17,992
What's so special about Lake
Hilda?
574
01:21:16,477 --> 01:21:18,112
Unload it.
575
01:21:38,065 --> 01:21:41,536
We need to redress that.
You're losing too much blood.
576
01:21:41,569 --> 01:21:44,138
I don't need your fucking
advice, lady.
577
01:21:44,171 --> 01:21:45,540
I know what I'm doing.
578
01:21:45,573 --> 01:21:48,142
You'll lose the whole leg
if it gets infected.
579
01:21:48,175 --> 01:21:50,911
The least of my worries.
- Because you're dying.
580
01:21:50,944 --> 01:21:53,046
That's why you take those,
right?
581
01:21:53,748 --> 01:21:56,785
I'm sorry for what you're going
through. Really, I am.
582
01:21:56,818 --> 01:22:00,655
But whatever this is,
it ain't gonna change anything.
583
01:22:00,688 --> 01:22:04,992
You're wrong. I just need to get
to Littlefork.
584
01:22:07,529 --> 01:22:09,864
Open that box and put it over
there.
585
01:22:45,032 --> 01:22:48,636
Put her on the table. - Please,
you don't have to do this.
586
01:22:48,670 --> 01:22:51,138
Put her on the table.
- She's just a child.
587
01:22:51,171 --> 01:22:53,240
I'll take her place.
- You're too old.
588
01:22:53,273 --> 01:22:56,945
She's living on borrowed time
anyway. - That doesn't make it
right.
589
01:22:56,977 --> 01:22:59,046
I'll get you help. I'll find
money.
590
01:22:59,079 --> 01:23:02,015
I'll do anything, but don't do
this. She's just a child.
591
01:23:02,049 --> 01:23:05,820
She's got her whole life ahead
of her. - Put her on the fucking
table!
592
01:23:13,026 --> 01:23:14,061
I'm sorry.
593
01:23:16,296 --> 01:23:17,599
I'm sorry.
594
01:23:24,973 --> 01:23:26,406
On her back.
595
01:23:33,080 --> 01:23:37,552
Tape her shoulders, her hips...
and her shins.
596
01:24:40,380 --> 01:24:41,816
That's enough.
597
01:24:48,056 --> 01:24:49,323
Back up.
598
01:27:39,227 --> 01:27:40,427
No!
599
01:28:17,632 --> 01:28:19,567
No, no!
600
01:28:26,774 --> 01:28:28,509
What the fuck?
601
01:28:31,979 --> 01:28:33,014
Please!
602
01:29:01,676 --> 01:29:03,945
No! No!
603
01:29:10,151 --> 01:29:10,918
Please!
604
01:29:47,021 --> 01:29:47,955
Skol, Karl.
605
01:32:34,523 --> 01:32:35,890
Skol.
606
01:32:35,923 --> 01:32:37,291
Skol, Karl.
40382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.