All language subtitles for Astrid.et.Raphaelle.S04E08.Coupable

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,680 --> 00:00:17,680 -Oh... 2 00:00:23,320 --> 00:00:24,320 Oh... 3 00:00:41,920 --> 00:00:43,080 Please... 4 00:01:00,560 --> 00:01:01,720 Please... 5 00:01:04,920 --> 00:01:06,040 help me... 6 00:01:07,240 --> 00:01:08,240 Please help me. 7 00:01:18,400 --> 00:01:20,320 -What happened? What happened? 8 00:01:23,160 --> 00:01:24,880 -That's not my car. 9 00:01:26,000 --> 00:01:29,520 -And the gentleman, is he your companion? 10 00:01:30,680 --> 00:01:31,920 -I don't know. Maybe. 11 00:01:32,920 --> 00:01:33,920 He might be. 12 00:01:34,760 --> 00:01:36,960 -We're going to the hospital. No. 13 00:01:38,960 --> 00:01:41,400 I'm going home. -What day is it? 14 00:01:43,000 --> 00:01:44,840 -I don't know, Tuesday. 15 00:01:46,040 --> 00:01:47,080 Wednesday. 16 00:01:47,400 --> 00:01:48,920 -It could be serious. 17 00:01:49,240 --> 00:01:51,640 -We'll have to check it out. 18 00:01:51,960 --> 00:01:53,560 -Are the police coming? 19 00:01:56,160 --> 00:01:57,800 -The police are... 20 00:01:58,680 --> 00:02:00,120 I'm a cop. 21 00:02:00,680 --> 00:02:03,080 Is he dead? -He's dead. 22 00:02:03,920 --> 00:02:06,800 Not in the accident. Shot. 23 00:02:07,120 --> 00:02:08,360 -I'll take a look. 24 00:02:09,480 --> 00:02:10,400 Oh... 25 00:02:44,280 --> 00:02:47,560 -Thanks for coming to the university with me. 26 00:02:48,360 --> 00:02:50,000 You're taking a detour. 27 00:02:52,160 --> 00:02:55,360 -I printed out a map, and I took the route 28 00:02:55,680 --> 00:02:57,680 to measure the time 29 00:02:58,000 --> 00:03:01,200 so I don't get to work late. 30 00:03:02,280 --> 00:03:03,960 I can improvise 31 00:03:04,280 --> 00:03:07,160 if I have time to prepare. 32 00:03:10,040 --> 00:03:11,760 You're holding your bike. 33 00:03:12,080 --> 00:03:15,240 -Yes, my bike has a flat tire. 34 00:03:15,800 --> 00:03:19,560 I'm going to drop it off at a repair shop down the road. 35 00:03:22,000 --> 00:03:23,880 Why are you smiling? 36 00:03:24,200 --> 00:03:28,600 -You said "flat tire", not "flat bike" as is often the case. 37 00:03:28,920 --> 00:03:31,240 It makes no sense, or worse. 38 00:03:31,560 --> 00:03:34,200 "Punctured" is a violent image 39 00:03:34,520 --> 00:03:36,520 and inappropriate. Ah... 40 00:03:38,960 --> 00:03:40,240 Captain Perran. 41 00:03:41,280 --> 00:03:42,280 Yes. 42 00:03:53,600 --> 00:03:55,680 -Are you all right, Astrid? 43 00:04:01,360 --> 00:04:05,000 -Raphaƫlle was in a car accident last night. 44 00:04:06,960 --> 00:04:10,040 She's been placed in intensive care. 45 00:04:52,640 --> 00:04:54,200 -Nice to see you. 46 00:04:54,520 --> 00:04:56,000 I must look a fright. 47 00:04:57,200 --> 00:04:58,920 -What happened? 48 00:05:00,560 --> 00:05:01,560 -Actually, I.., 49 00:05:01,880 --> 00:05:04,560 I don't remember anything. 50 00:05:06,200 --> 00:05:07,640 -I don't know what happened. 51 00:05:09,480 --> 00:05:13,400 -I lost consciousness, I don't know what happened. 52 00:05:13,720 --> 00:05:15,920 -What's the last thing you remember? 53 00:05:16,840 --> 00:05:18,240 -It was last night. 54 00:05:19,120 --> 00:05:22,120 You came over for dinner. 55 00:05:22,680 --> 00:05:26,360 -Raphaƫlle, we always have dinner together on Mondays. 56 00:05:27,160 --> 00:05:28,480 Today's Friday. 57 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 -It's Friday. 58 00:05:31,600 --> 00:05:32,960 Three days, damn it. 59 00:05:33,280 --> 00:05:36,320 -Easy. Just reach into my coat... 60 00:05:36,640 --> 00:05:38,560 in my coat. 61 00:05:38,880 --> 00:05:42,200 In one of my two pockets. Thank you, sir. 62 00:05:46,160 --> 00:05:47,200 -Not on the right. 63 00:05:47,520 --> 00:05:49,600 I look left. 64 00:05:54,800 --> 00:05:58,720 It's not there either. Maybe it's in your pants. 65 00:05:59,400 --> 00:06:01,400 -No way. -Raphaƫlle. 66 00:06:01,720 --> 00:06:03,400 No cell phone. 67 00:06:03,720 --> 00:06:04,720 -But... 68 00:06:07,200 --> 00:06:08,520 -Hello. 69 00:06:08,840 --> 00:06:10,240 -The commandant 70 00:06:10,560 --> 00:06:12,280 has forgotten everything. -I know he has. 71 00:06:12,600 --> 00:06:16,040 Post-concussive stress with retrograde amnesia. 72 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 How are you? 73 00:06:20,160 --> 00:06:21,040 -You're not 74 00:06:21,360 --> 00:06:23,520 dressed like a nurse. 75 00:06:24,480 --> 00:06:27,400 Do I know you? -Do I know you? 76 00:06:27,720 --> 00:06:29,200 -Is he a colleague? 77 00:06:34,800 --> 00:06:36,840 -She's an idiot! You're an asshole. 78 00:06:37,160 --> 00:06:39,000 -Hello, colleague. 79 00:06:39,320 --> 00:06:40,920 -His last memory 80 00:06:41,240 --> 00:06:44,000 was Monday night. 81 00:06:44,640 --> 00:06:45,640 -Monday night? 82 00:06:45,960 --> 00:06:48,960 -At dinner. 83 00:06:49,280 --> 00:06:50,280 -Oh, yeah? 84 00:06:51,000 --> 00:06:52,200 OKAY, WELL... 85 00:06:53,400 --> 00:06:54,600 -I have to go out. 86 00:06:54,920 --> 00:06:58,160 I need to know... -You stay here. 87 00:06:58,480 --> 00:07:01,560 We'll get on the "doss" and fill you in. 88 00:07:01,880 --> 00:07:02,640 -On what? 89 00:07:02,960 --> 00:07:04,040 -The file. 90 00:07:04,360 --> 00:07:05,800 -Of course. 91 00:07:06,120 --> 00:07:08,000 Follow the advice 92 00:07:08,320 --> 00:07:09,480 the medical profession. 93 00:07:10,000 --> 00:07:11,400 Do you agree? 94 00:07:12,080 --> 00:07:13,080 -Of course, of course. 95 00:07:13,560 --> 00:07:14,840 -Are you sure? 96 00:07:15,600 --> 00:07:16,640 -Yes, I'm sure. 97 00:07:22,440 --> 00:07:24,040 -No memory? 98 00:07:24,360 --> 00:07:26,560 -For three days. 99 00:07:26,880 --> 00:07:28,720 Not a thing. -She's suffering 100 00:07:29,040 --> 00:07:31,080 retrograde amnesia. 101 00:07:31,400 --> 00:07:35,280 -I hope it comes back, she's in a... 102 00:07:36,040 --> 00:07:36,840 situation. 103 00:07:37,160 --> 00:07:38,640 -Meaning? 104 00:07:38,960 --> 00:07:43,080 Jean-Marc Louvet. 105 00:07:46,120 --> 00:07:47,600 -A namesake? 106 00:07:47,920 --> 00:07:49,360 -No, the real one. 107 00:07:50,440 --> 00:07:53,000 -Ah... That's unfortunate. 108 00:07:53,320 --> 00:07:56,240 -Yes, it's a disaster. 109 00:07:56,560 --> 00:07:58,200 of the soccer club? 110 00:07:58,520 --> 00:08:03,360 -The Louvet affair, ten years ago, goes back to when he was an "agent". 111 00:08:03,680 --> 00:08:04,760 -And I read 112 00:08:05,080 --> 00:08:08,720 Raphaƫlle's name in the file I was archiving. 113 00:08:09,040 --> 00:08:10,840 -Why "agent"? 114 00:08:11,160 --> 00:08:14,720 -Louvet was looking in Africa and South America 115 00:08:15,040 --> 00:08:16,520 for new stars. 116 00:08:16,840 --> 00:08:19,920 Families paid for their training. 117 00:08:20,240 --> 00:08:23,840 He charged them fortunes in cash. 118 00:08:24,160 --> 00:08:25,640 -Some of them joined 119 00:08:25,960 --> 00:08:27,280 big clubs. 120 00:08:27,600 --> 00:08:31,040 The not-so-good ones were released into the wild. 121 00:08:31,360 --> 00:08:32,600 Ideal prey 122 00:08:32,920 --> 00:08:36,680 for drug, crime and prostitution networks. 123 00:08:37,000 --> 00:08:38,880 -Raphaƫlle investigated. 124 00:08:39,200 --> 00:08:41,840 But without proof or witnesses... 125 00:08:42,160 --> 00:08:45,920 -Louvet had support, and the case was dismissed. 126 00:08:46,240 --> 00:08:47,880 -Coste must not have liked it. 127 00:08:48,200 --> 00:08:51,920 -As you say. Then came the 2nd Louvet case. 128 00:08:52,800 --> 00:08:54,400 -As plaintiff. 129 00:08:54,720 --> 00:08:56,960 Lt Coste had accused him 130 00:08:57,280 --> 00:09:00,400 of trafficking and modern slavery. 131 00:09:01,080 --> 00:09:03,920 He was forbidden to approach her. 132 00:09:04,240 --> 00:09:05,120 -They are hereditary 133 00:09:05,440 --> 00:09:07,920 hereditary enemies. 134 00:09:08,240 --> 00:09:10,120 Each out to get the 135 00:09:10,440 --> 00:09:11,320 the other. 136 00:09:13,440 --> 00:09:15,000 Could she have slipped? 137 00:09:15,480 --> 00:09:17,720 -More like Louvet. Maybe. 138 00:09:18,040 --> 00:09:19,080 But he's dead now. 139 00:09:22,040 --> 00:09:25,840 Given our proximity to Commandant Coste, 140 00:09:26,480 --> 00:09:29,280 the matter goes to another department. 141 00:09:39,920 --> 00:09:40,960 -Oh! 142 00:09:45,920 --> 00:09:46,920 Hey... 143 00:09:48,720 --> 00:09:50,560 What are you doing? 144 00:09:52,720 --> 00:09:53,960 What are you doing? What are you doing? 145 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 Hey! 146 00:09:59,520 --> 00:10:00,520 Oh... 147 00:10:01,720 --> 00:10:02,720 Stop this. 148 00:10:05,640 --> 00:10:07,880 Hey! Please! 149 00:10:21,800 --> 00:10:23,880 Make it stop. -Get inside. 150 00:10:24,200 --> 00:10:26,400 -The gentleman's escaping. 151 00:10:26,720 --> 00:10:28,520 He was snooping around my place. 152 00:10:28,840 --> 00:10:30,560 -Shocker. No. 153 00:10:30,880 --> 00:10:33,240 I'm a cop, okay? 154 00:10:33,640 --> 00:10:37,440 That's what I do. -I'm a doctor. 155 00:10:37,760 --> 00:10:39,440 So, you're going 156 00:10:39,760 --> 00:10:41,240 to your room. 157 00:10:41,560 --> 00:10:43,640 Come on, I'll go with you. 158 00:10:43,960 --> 00:10:45,400 -He was searching. 159 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Door. 160 00:11:48,320 --> 00:11:50,320 Someone's approaching. 161 00:11:52,640 --> 00:11:53,720 -Raphaƫlle... 162 00:11:54,040 --> 00:11:57,320 -Astrid... -You left the hospital 163 00:11:57,640 --> 00:12:00,640 without authorization, it's not reasonable. 164 00:12:00,960 --> 00:12:02,280 Take a seat, please. 165 00:12:03,880 --> 00:12:05,320 Here we are. 166 00:12:07,360 --> 00:12:11,800 -At the hospital, a fake nurse went through my things. 167 00:12:12,120 --> 00:12:16,520 He had to sedate me, but I woke up and left. 168 00:12:16,840 --> 00:12:17,880 I'm staying right here. 169 00:12:18,200 --> 00:12:19,520 -Now, calm down. 170 00:12:19,840 --> 00:12:21,760 I'll give you a hand. 171 00:12:23,600 --> 00:12:25,560 I've got some news. 172 00:12:25,880 --> 00:12:28,360 Your passenger was... 173 00:12:29,200 --> 00:12:30,560 Jean-Marc Louvet. 174 00:12:31,800 --> 00:12:34,440 And you were driving his car. 175 00:12:35,800 --> 00:12:36,880 -What the fuck? 176 00:12:41,800 --> 00:12:45,480 What the hell was I doing here? -It makes you wonder. 177 00:12:45,800 --> 00:12:48,440 -I haven't seen him in 10 years. 178 00:12:50,000 --> 00:12:51,680 any memory 179 00:12:52,000 --> 00:12:53,400 of these three days. 180 00:12:56,160 --> 00:13:00,520 -Ballistic studies yielded surprising results. 181 00:13:00,840 --> 00:13:02,560 -Go ahead, 182 00:13:02,880 --> 00:13:06,800 it's Jean-Marc Louvet. 183 00:13:07,120 --> 00:13:09,160 Shot at point-blank range. 184 00:13:09,480 --> 00:13:13,320 The victim died as a result of haemorrhaging. 185 00:13:13,640 --> 00:13:15,080 -Ballistics? 186 00:13:15,400 --> 00:13:16,560 -You did it. 187 00:13:16,880 --> 00:13:21,440 -The good news is that the weapon is registered. 188 00:13:21,760 --> 00:13:23,080 -And the bad news? 189 00:13:24,160 --> 00:13:26,560 -It belongs to Commandant Coste. 190 00:13:39,560 --> 00:13:40,560 She sighs. 191 00:13:43,160 --> 00:13:44,840 -Louvet's a rotter. 192 00:13:45,720 --> 00:13:48,920 But I'd never shoot him like that. 193 00:13:49,240 --> 00:13:50,400 -I'm sure you wouldn't. 194 00:13:50,720 --> 00:13:53,120 He was killed with your gun, 195 00:13:53,440 --> 00:13:55,560 not necessarily by you. 196 00:13:59,120 --> 00:14:02,280 -Unless I was defending myself. 197 00:14:02,600 --> 00:14:04,920 -Still no memory? 198 00:14:08,240 --> 00:14:12,200 -I've lost three days. I'm meeting Astrid on Monday. 199 00:14:14,960 --> 00:14:17,040 Then in the car. 200 00:14:18,040 --> 00:14:18,800 We knock. 201 00:14:19,600 --> 00:14:21,000 -We'll set up 202 00:14:21,320 --> 00:14:22,800 in the meeting room. 203 00:14:23,120 --> 00:14:25,440 -Major Simoni 204 00:14:25,760 --> 00:14:28,440 from Lyon, in charge of the investigation. 205 00:14:28,760 --> 00:14:30,240 She's moving in here. 206 00:14:31,280 --> 00:14:32,520 -Commandant Coste. 207 00:14:34,120 --> 00:14:35,480 -Commander Simoni. 208 00:14:36,280 --> 00:14:37,960 I'll do everything I can 209 00:14:38,280 --> 00:14:39,440 to help you. 210 00:14:39,760 --> 00:14:42,600 -Me too, I'll do what I can. 211 00:14:42,920 --> 00:14:44,440 No memory? 212 00:14:45,720 --> 00:14:46,720 -As I said 213 00:14:47,040 --> 00:14:48,560 to the superintendent, 214 00:14:48,880 --> 00:14:49,880 the shock 215 00:14:50,200 --> 00:14:53,040 induced retrograde amnesia. 216 00:14:53,760 --> 00:14:55,560 -It's sometimes convenient. 217 00:14:55,880 --> 00:14:57,240 I'm waiting 218 00:14:57,560 --> 00:14:59,520 the ballistics report. 219 00:15:00,640 --> 00:15:03,680 -No news, I call them again. 220 00:15:04,440 --> 00:15:05,440 They're buried 221 00:15:05,760 --> 00:15:07,040 under work. 222 00:15:07,360 --> 00:15:08,800 -It's an emergency. 223 00:15:09,120 --> 00:15:11,080 -Yes, it is. 224 00:15:14,640 --> 00:15:16,480 -Well, shall I settle in? 225 00:15:19,160 --> 00:15:21,920 You're welcome to stay. 226 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 -Of course, of course. 227 00:15:31,200 --> 00:15:32,400 She sighs. 228 00:15:34,400 --> 00:15:35,720 Thank you, Superintendent. 229 00:15:38,440 --> 00:15:42,720 -After reading the report, Simoni will take you into custody. 230 00:15:44,920 --> 00:15:48,120 I'm not condoning all your methods, but... 231 00:15:48,840 --> 00:15:51,320 I don't know any better cops. 232 00:15:52,680 --> 00:15:54,760 Prove your innocence. 233 00:15:55,080 --> 00:15:57,280 I'll give you a head start. 234 00:15:57,600 --> 00:16:00,240 -You didn't have to. I know. 235 00:16:01,160 --> 00:16:04,680 I trust you, it's not the same thing. 236 00:16:13,560 --> 00:16:14,560 -Commissioner. 237 00:16:16,400 --> 00:16:20,640 If I find out I'm the one who pulled the trigger, I'll turn myself in. 238 00:16:21,480 --> 00:16:22,560 -I know you will. 239 00:16:23,680 --> 00:16:25,160 You'd better hurry, 240 00:16:25,480 --> 00:16:26,800 the clock's ticking. 241 00:16:33,560 --> 00:16:34,560 -I beg your pardon. 242 00:16:35,240 --> 00:16:36,440 We've met. 243 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 -No, we haven't. 244 00:16:39,160 --> 00:16:40,280 -Yes, we have. 245 00:16:41,600 --> 00:16:42,680 Can I help you? 246 00:16:43,000 --> 00:16:46,720 -I've been summoned. I'm Mr. Louvet's chauffeur. 247 00:16:48,960 --> 00:16:51,840 -You worked for him yesterday. 248 00:16:52,160 --> 00:16:52,960 -No, I didn't. 249 00:16:53,920 --> 00:16:58,400 If I'd driven him, he'd still be alive. 250 00:16:58,720 --> 00:16:59,880 -I don't believe it! 251 00:17:00,200 --> 00:17:01,160 He's my witness. 252 00:17:01,480 --> 00:17:04,600 -Take it easy! He was looking for directions. 253 00:17:05,600 --> 00:17:06,640 -Yes, he was. 254 00:17:15,120 --> 00:17:16,360 -Now, Astrid... 255 00:17:17,200 --> 00:17:19,960 I've got to get my memory back. 256 00:17:21,960 --> 00:17:26,920 To do that, my apartment can talk to us. 257 00:17:27,240 --> 00:17:28,920 -It can't talk. 258 00:17:29,240 --> 00:17:30,960 -It's a picture. Ah. 259 00:17:31,800 --> 00:17:33,280 It's a mess. 260 00:17:33,600 --> 00:17:35,000 -Normal. I know. 261 00:17:36,600 --> 00:17:38,440 But it's messy. 262 00:17:41,360 --> 00:17:42,360 On the table, 263 00:17:42,680 --> 00:17:44,240 two glasses of wine. 264 00:17:44,560 --> 00:17:45,960 You've been drinking. 265 00:17:48,200 --> 00:17:50,720 LƠ... Raphaƫlle. 266 00:17:51,040 --> 00:17:52,040 Here. 267 00:17:53,960 --> 00:17:56,680 That implies a recent relationship. 268 00:17:59,600 --> 00:18:01,600 -Yes. -Perhaps Theo... 269 00:18:01,920 --> 00:18:03,560 -No! No, no. 270 00:18:03,880 --> 00:18:07,480 He's in England with a friend, thank God. 271 00:18:09,120 --> 00:18:10,680 I think he... 272 00:18:11,000 --> 00:18:14,600 I might be involved in the use of... 273 00:18:15,200 --> 00:18:16,040 of this. 274 00:18:16,360 --> 00:18:17,840 -You went bim. 275 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 -There you are. 276 00:18:23,080 --> 00:18:24,920 But with whom? 277 00:18:26,920 --> 00:18:28,760 I can't remember. 278 00:18:29,400 --> 00:18:31,400 Maybe it's not related. 279 00:18:31,720 --> 00:18:33,360 -There. Yes, there. 280 00:18:33,680 --> 00:18:36,240 -Raphaƫlle... there. 281 00:18:36,560 --> 00:18:37,760 Take a look. 282 00:18:39,560 --> 00:18:40,760 -An earphone. 283 00:18:41,480 --> 00:18:42,440 Not mine. 284 00:18:42,760 --> 00:18:44,200 -It's a clue. 285 00:18:44,520 --> 00:18:48,000 -I've got a pocket full of clues. 286 00:18:48,320 --> 00:18:49,240 Take a look at this: 287 00:18:49,560 --> 00:18:50,560 this, this, 288 00:18:50,880 --> 00:18:52,640 this, this, this, clues. 289 00:18:53,120 --> 00:18:55,120 This is a clue. 290 00:18:56,120 --> 00:18:58,880 This, this, this, yes, yes, yes. 291 00:18:59,200 --> 00:19:02,720 -A lipstick, a tampon, your headphones, 292 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 a check... 293 00:19:04,840 --> 00:19:07,080 -Oh, yes. A lip liner. 294 00:19:07,400 --> 00:19:10,000 Lipstick, check. 295 00:19:10,320 --> 00:19:11,200 Raphaƫlle. 296 00:19:11,520 --> 00:19:13,320 You stopped. 297 00:19:14,040 --> 00:19:16,360 -Didn't I? I don't remember. 298 00:19:16,680 --> 00:19:21,160 Remember, I'm a victim of retrograde amnesia. 299 00:19:21,880 --> 00:19:25,480 -It's been over six months, and your amnesia goes back a long way. 300 00:19:25,800 --> 00:19:27,040 three days ago. 301 00:19:27,360 --> 00:19:29,640 -You don't miss a thing. 302 00:19:29,960 --> 00:19:31,800 -Even if you smoked 303 00:19:32,120 --> 00:19:33,440 on a plane. 304 00:19:36,280 --> 00:19:37,520 -The Milonga. 305 00:19:39,440 --> 00:19:40,560 -Have you ever been 306 00:19:40,880 --> 00:19:43,480 to an establishment by that name? 307 00:19:43,800 --> 00:19:45,520 -I can't remember. 308 00:19:46,240 --> 00:19:47,480 Well, that's crazy. 309 00:19:47,800 --> 00:19:48,760 -It's a clue. 310 00:19:49,080 --> 00:19:50,760 -It's a clue. Yes. 311 00:19:51,080 --> 00:19:52,200 -Let's get out of here. 312 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 Let's go. Come on. 313 00:19:57,560 --> 00:20:00,280 Astrid. -There are more clues. 314 00:20:26,320 --> 00:20:27,680 -I don't remember 315 00:20:28,000 --> 00:20:29,720 coming to this bar. 316 00:20:30,520 --> 00:20:31,760 -Ah, there you are. 317 00:20:32,080 --> 00:20:34,120 You're going to pay me. 318 00:20:35,080 --> 00:20:36,560 -Have I been here before? 319 00:20:37,840 --> 00:20:40,000 -This is the worst. 320 00:20:40,320 --> 00:20:44,080 -The major is suffering from amnesia due to concussion. 321 00:20:44,400 --> 00:20:45,520 -Concussion? 322 00:20:45,840 --> 00:20:47,880 It's common here. 323 00:20:48,200 --> 00:20:49,200 A bender! 324 00:20:49,520 --> 00:20:51,560 You didn't skimp. 325 00:20:53,160 --> 00:20:54,400 -Was I drunk? 326 00:20:55,600 --> 00:20:57,360 -I beg your pardon? Even him, 327 00:20:57,680 --> 00:20:59,200 at 15 pastis a day, 328 00:20:59,520 --> 00:21:00,760 he can't keep up! 329 00:21:01,080 --> 00:21:02,560 You ended up 330 00:21:02,880 --> 00:21:04,400 in a bad way. 331 00:21:05,160 --> 00:21:09,600 -Could you go over the chronology of the scene again? 332 00:21:09,920 --> 00:21:13,240 you arrived around 6pm. 333 00:21:13,800 --> 00:21:15,240 You were alone. 334 00:21:16,040 --> 00:21:19,520 Then a guy came and sat down at your table. 335 00:21:22,400 --> 00:21:23,600 -Right, right, right. 336 00:21:23,920 --> 00:21:25,600 This guy here... 337 00:21:27,640 --> 00:21:29,560 Could it be him? 338 00:21:30,480 --> 00:21:31,480 -No, it wouldn't. 339 00:21:31,800 --> 00:21:33,080 He was better. 340 00:21:33,800 --> 00:21:35,040 And younger. 341 00:21:35,360 --> 00:21:38,280 -Did it look like we knew each other? No. 342 00:21:38,600 --> 00:21:40,040 You were polite. 343 00:21:40,360 --> 00:21:44,680 Then you got drunk, and after 4 pints, you were knocked out... 344 00:21:45,000 --> 00:21:46,200 on the table. 345 00:21:47,280 --> 00:21:49,600 -And then? 346 00:21:50,440 --> 00:21:52,560 he left and you, 347 00:21:52,880 --> 00:21:57,480 you woke up, but not in your right mind. 348 00:21:57,800 --> 00:22:00,440 And you left without paying. 349 00:22:00,760 --> 00:22:03,760 -When I arrived, was I drunk? 350 00:22:04,080 --> 00:22:08,080 -No, you were normal. Believe me, I have radar. 351 00:22:08,400 --> 00:22:09,440 -Of course you do. 352 00:22:10,480 --> 00:22:12,560 We'll go see Fournier. 353 00:22:12,880 --> 00:22:15,080 -The coroner? Yeah. 354 00:22:15,400 --> 00:22:18,800 I'm not knocked out on 4 pints. 355 00:22:19,120 --> 00:22:21,440 I can hold my liquor. -Hey! Hey! 356 00:22:21,760 --> 00:22:24,480 You gotta pay me. -Be right back. 357 00:22:28,480 --> 00:22:29,640 I ain't got nothing. 358 00:22:29,960 --> 00:22:32,960 -You're not paying. Yeah, I don't have any... 359 00:22:41,840 --> 00:22:43,600 -What did you see? 360 00:22:49,280 --> 00:22:50,600 These posters? 361 00:22:53,960 --> 00:22:56,720 Shot. 362 00:22:57,280 --> 00:22:58,760 -Did you hear that? 363 00:23:01,000 --> 00:23:03,840 Like a... like a gunshot. 364 00:23:05,120 --> 00:23:06,720 I remember that. 365 00:23:07,040 --> 00:23:09,720 I heard gunshots on my way out. 366 00:23:10,040 --> 00:23:14,040 If I heard firing, it wasn't me who fired. 367 00:23:15,360 --> 00:23:16,600 -You probably didn't. 368 00:23:17,400 --> 00:23:19,480 -I followed the sound. 369 00:23:26,160 --> 00:23:27,320 Until... 370 00:23:28,440 --> 00:23:29,440 To here. 371 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 Oh... 372 00:23:37,840 --> 00:23:42,360 -I think we've found the primary crime scene. 373 00:23:42,960 --> 00:23:44,680 -We need to... -Recule. 374 00:23:45,000 --> 00:23:46,480 -Let's warn the others. 375 00:23:46,800 --> 00:23:49,240 This might clear me. 376 00:23:49,880 --> 00:23:51,400 Your cell phone. 377 00:23:54,520 --> 00:23:56,000 -I'll unlock it. 378 00:23:57,320 --> 00:23:58,720 Gently. -Thank you, sir. 379 00:23:59,600 --> 00:24:00,880 *Tone. 380 00:24:03,440 --> 00:24:04,760 Oh, shit. *-Astrid. 381 00:24:05,080 --> 00:24:08,160 *I've misplaced one of my earphones. 382 00:24:10,160 --> 00:24:12,000 -A what? *-Is it Raph? 383 00:24:12,320 --> 00:24:16,920 I lost one earphone, and I'm having trouble, because the other one 384 00:24:17,240 --> 00:24:19,840 *is connected. -Was that you? 385 00:24:20,160 --> 00:24:21,160 -What was what? 386 00:24:23,360 --> 00:24:26,600 -The guy I slept with? 387 00:24:35,080 --> 00:24:36,560 -He was at your place? 388 00:24:37,480 --> 00:24:38,520 -On the couch. 389 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 -We did it there too. 390 00:24:42,160 --> 00:24:44,720 -How many times did we do it? 391 00:24:45,040 --> 00:24:47,600 *-Well, if you count the time 392 00:24:47,920 --> 00:24:50,200 in the brigade, 393 00:24:50,520 --> 00:24:54,400 *in your car, that's 6 times... 7... 394 00:24:55,360 --> 00:24:56,600 *I don't know. 395 00:24:58,480 --> 00:25:00,280 -In 4 days? *-In 2. 396 00:25:00,960 --> 00:25:02,480 We finished the day before yesterday. 397 00:25:05,840 --> 00:25:08,480 -Does this mean we're a couple? 398 00:25:11,400 --> 00:25:13,760 -No, no, I mean... 399 00:25:14,880 --> 00:25:15,880 It's complicated. 400 00:25:17,080 --> 00:25:20,640 -Complicated, of course, of course. 401 00:25:21,680 --> 00:25:23,680 I'm sorry, I'm sorry. 402 00:25:24,320 --> 00:25:25,600 -Don't be sorry. 403 00:25:25,920 --> 00:25:28,640 Let's just prove your innocence. 404 00:25:28,960 --> 00:25:31,320 -Actually, I... 405 00:25:31,640 --> 00:25:35,120 We found the crime scene in St-Ouen. 406 00:25:35,440 --> 00:25:36,560 -I'll be right there. 407 00:25:36,880 --> 00:25:40,680 -No, but you have to tell Simoni. 408 00:25:41,000 --> 00:25:45,000 I can't tell him, it'll incriminate me. 409 00:25:45,320 --> 00:25:46,640 -Raph... *-Nico. 410 00:25:46,960 --> 00:25:50,200 Simoni has to have the information, okay? 411 00:25:51,200 --> 00:25:52,040 -SURE. 412 00:25:52,360 --> 00:25:53,360 -Thanks for your time. 413 00:25:58,800 --> 00:26:00,720 That's my phone. 414 00:26:04,320 --> 00:26:05,200 Charged. 415 00:26:08,480 --> 00:26:09,840 -What's wrong with it? 416 00:26:13,880 --> 00:26:15,000 -Read this. 417 00:26:16,640 --> 00:26:17,880 -You sent 418 00:26:18,200 --> 00:26:20,200 this message to Louvet. 419 00:26:20,520 --> 00:26:25,000 You arranged to meet him here, at the scene of the crime. 420 00:26:25,320 --> 00:26:26,960 Where he was killed, 421 00:26:27,720 --> 00:26:29,480 with your gun. 422 00:26:29,800 --> 00:26:32,120 -Is it me? I don't know. 423 00:26:32,440 --> 00:26:35,480 But if Major Simoni 424 00:26:35,800 --> 00:26:38,800 arrives, it's best not to stay. 425 00:26:39,360 --> 00:26:40,520 -Yes. Oh... 426 00:26:44,800 --> 00:26:45,880 Come along. 427 00:26:47,560 --> 00:26:49,120 -The telephone. 428 00:26:49,440 --> 00:26:51,200 You put it back... 429 00:27:01,800 --> 00:27:03,160 -Hello, Coste. 430 00:27:03,480 --> 00:27:04,800 Give me your arm. 431 00:27:07,360 --> 00:27:08,680 Make a fist. 432 00:27:11,480 --> 00:27:13,240 Come on, hold it. 433 00:27:24,760 --> 00:27:25,760 It's okay. It's okay. 434 00:27:30,080 --> 00:27:32,480 -Do you mind? No. 435 00:27:34,320 --> 00:27:35,640 -It doesn't work. 436 00:27:53,120 --> 00:27:54,160 -Commandant. 437 00:28:19,040 --> 00:28:21,000 Shake the handle. 438 00:29:27,400 --> 00:29:28,520 Break. 439 00:29:48,040 --> 00:29:49,800 -You're making a mistake. 440 00:29:50,120 --> 00:29:51,880 -I'm doing my job. 441 00:29:52,200 --> 00:29:54,800 -Taking her into custody 442 00:29:55,120 --> 00:29:57,240 is premature. -My mind 443 00:29:57,560 --> 00:29:58,840 is made. 444 00:29:59,160 --> 00:30:02,760 You lack the urgency, but I don't. 445 00:30:03,080 --> 00:30:04,560 And the 446 00:30:04,880 --> 00:30:08,720 was damning. 447 00:30:09,040 --> 00:30:10,160 I'm going to have her 448 00:30:10,480 --> 00:30:11,360 questioned. 449 00:30:11,680 --> 00:30:12,440 -Commissioner! 450 00:30:13,480 --> 00:30:14,480 -There you are. 451 00:30:14,800 --> 00:30:16,920 -I've got a key witness. 452 00:30:17,640 --> 00:30:19,560 He forced his way in. 453 00:30:19,880 --> 00:30:21,040 -Where is he? 454 00:30:21,360 --> 00:30:22,120 -Handcuffed 455 00:30:22,440 --> 00:30:23,280 to the radiator. 456 00:30:23,600 --> 00:30:24,600 Shall we? 457 00:30:27,040 --> 00:30:28,120 -After you. 458 00:30:36,160 --> 00:30:40,120 -Just because I'm coming doesn't mean I'm changing my mind. 459 00:30:44,680 --> 00:30:46,120 -Come on, cheer up. 460 00:30:46,440 --> 00:30:47,760 -No touching. 461 00:30:48,760 --> 00:30:49,880 Let's go. 462 00:30:56,560 --> 00:30:57,680 You're welcome. 463 00:30:58,000 --> 00:30:59,400 -Thank you. 464 00:31:05,400 --> 00:31:06,240 -Keys. 465 00:31:14,840 --> 00:31:15,960 -It was there. 466 00:31:17,120 --> 00:31:18,200 It was right here! 467 00:31:20,480 --> 00:31:21,920 I handcuffed it. 468 00:31:22,240 --> 00:31:24,440 I swear I did. -Where are the pieces 469 00:31:24,760 --> 00:31:26,440 of the vase are where? 470 00:31:26,880 --> 00:31:27,680 -There, there! 471 00:31:28,000 --> 00:31:31,360 I hit him from behind. 472 00:31:31,680 --> 00:31:32,520 He fell. 473 00:31:32,840 --> 00:31:34,160 He turned everything upside down, 474 00:31:34,480 --> 00:31:35,840 searched everything. 475 00:31:36,160 --> 00:31:37,800 I swear to God! 476 00:31:43,080 --> 00:31:43,880 -All right, then. 477 00:31:45,520 --> 00:31:48,040 You get the benefit of the doubt. 478 00:31:48,880 --> 00:31:51,120 Call forensics. -OKAY. 479 00:31:51,440 --> 00:31:52,800 -If it's true, 480 00:31:53,120 --> 00:31:54,720 there are still traces. 481 00:32:08,640 --> 00:32:09,640 -Coste... 482 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 Are you all right? 483 00:32:13,680 --> 00:32:14,680 -You think I'm 484 00:32:15,000 --> 00:32:16,760 crazy? -No, I don't. 485 00:32:17,080 --> 00:32:18,520 I want to understand. 486 00:32:18,840 --> 00:32:20,960 -If you need a sweater, 487 00:32:21,720 --> 00:32:22,800 take it. 488 00:32:23,120 --> 00:32:24,120 -Don't do that, 489 00:32:24,440 --> 00:32:26,400 she's not going to fly away. 490 00:32:26,720 --> 00:32:28,040 -Don't exaggerate. 491 00:32:28,360 --> 00:32:29,600 I'll go first. 492 00:32:30,800 --> 00:32:31,800 Like this? 493 00:32:32,120 --> 00:32:33,800 You're all armed. 494 00:32:37,920 --> 00:32:39,280 -Coste! Give me the keys! 495 00:32:40,480 --> 00:32:41,800 She had a spare. 496 00:32:42,120 --> 00:32:43,120 -Her keys 497 00:32:43,440 --> 00:32:44,920 are in the lock. 498 00:32:45,240 --> 00:32:46,720 Siren. 499 00:33:14,320 --> 00:33:15,600 -Oh, crap. 500 00:33:16,800 --> 00:33:19,280 Vibrating bell. 501 00:33:20,040 --> 00:33:21,200 What is it? 502 00:33:27,320 --> 00:33:29,080 Hello. *-Raph. 503 00:33:29,400 --> 00:33:31,480 -Oh, fuck, Nico. 504 00:33:31,800 --> 00:33:32,840 You're awesome. 505 00:33:33,720 --> 00:33:35,040 You anticipated this? 506 00:33:35,360 --> 00:33:38,080 -Simoni is bugging the whole place. 507 00:33:38,400 --> 00:33:40,040 Now you can talk. 508 00:33:40,360 --> 00:33:41,160 -OK. 509 00:33:41,480 --> 00:33:45,680 *-But I didn't anticipate you'd be a fugitive. 510 00:33:46,320 --> 00:33:47,760 -There's a submarine 511 00:33:48,080 --> 00:33:49,440 in front of Astrid's house. 512 00:33:49,760 --> 00:33:51,440 -And in front of my house. 513 00:33:52,800 --> 00:33:54,920 Here's what you do. 514 00:34:06,480 --> 00:34:07,600 She knocks. 515 00:34:08,720 --> 00:34:09,960 Repeated blows. 516 00:34:11,960 --> 00:34:13,280 -Ah, Raphaƫlle. 517 00:34:15,200 --> 00:34:17,280 You got the message. 518 00:34:17,600 --> 00:34:18,800 Shall I drive you? 519 00:34:19,320 --> 00:34:22,040 -No, William, I'm fine. 520 00:34:26,560 --> 00:34:28,360 I'll be fine, thanks. 521 00:34:29,280 --> 00:34:30,760 -Thank your friends. 522 00:34:31,080 --> 00:34:33,520 -That's right, thank you. 523 00:35:21,200 --> 00:35:22,560 Oh, Astrid... 524 00:37:43,520 --> 00:37:44,320 -Raphaƫlle. 525 00:37:44,640 --> 00:37:46,680 -Oh, God! 526 00:37:47,000 --> 00:37:48,080 -Sorry. Sorry. 527 00:37:48,400 --> 00:37:49,160 -Shhh! 528 00:37:49,480 --> 00:37:50,480 -Ah. 529 00:37:53,280 --> 00:37:54,280 Okay. 530 00:38:02,080 --> 00:38:03,080 -(Astrid. 531 00:38:04,320 --> 00:38:07,240 - Yes. 532 00:38:10,600 --> 00:38:11,680 -Dangerous. 533 00:38:14,120 --> 00:38:16,280 --Yes. 534 00:38:16,600 --> 00:38:19,040 -(Dangerous for you too. 535 00:38:22,200 --> 00:38:24,800 -Raphaƫlle, you're innocent. 536 00:38:25,560 --> 00:38:26,560 -(I... 537 00:38:30,400 --> 00:38:31,400 (I'd like 538 00:38:34,320 --> 00:38:36,440 -I have a new element. 539 00:38:36,760 --> 00:38:38,040 A burglary 540 00:38:38,360 --> 00:38:41,280 took place on rue Francoeur, in the 18th arrondissement. 541 00:38:41,600 --> 00:38:43,160 -What's the connection? 542 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 at 42 rue Francoeur. 543 00:38:45,720 --> 00:38:47,560 Where you used to live. -At my place. 544 00:38:47,880 --> 00:38:49,480 -Before I moved out. 545 00:38:49,800 --> 00:38:52,640 -Those who robbed me 546 00:38:53,240 --> 00:38:54,480 made a mistake? 547 00:38:54,800 --> 00:38:57,320 -A nurse in boots, 548 00:38:57,640 --> 00:39:00,640 a robbery in your old apartment, 549 00:39:00,960 --> 00:39:02,600 then the new one. 550 00:39:02,920 --> 00:39:05,000 The clues are consistent. 551 00:39:09,880 --> 00:39:10,880 -Raphaƫlle! 552 00:39:11,760 --> 00:39:12,920 -Okay, yes. 553 00:39:13,800 --> 00:39:15,280 -All this tends 554 00:39:15,600 --> 00:39:18,320 to prove your innocence. 555 00:39:19,920 --> 00:39:20,920 -And the bento? 556 00:39:21,240 --> 00:39:23,000 -Huh? The bento. 557 00:39:23,320 --> 00:39:25,920 With chopsticks. Was it good? 558 00:39:28,160 --> 00:39:30,000 -Yes. -(I refuse 559 00:39:30,320 --> 00:39:32,800 (to put you in danger. 560 00:39:37,040 --> 00:39:38,040 -Raphaƫlle. 561 00:39:39,400 --> 00:39:40,200 You're my 562 00:39:40,520 --> 00:39:41,960 my best friend. 563 00:39:42,280 --> 00:39:43,720 The location is ideal 564 00:39:44,040 --> 00:39:46,400 to hide. Door. 565 00:39:46,720 --> 00:39:49,680 The little man. - 566 00:40:03,880 --> 00:40:05,120 -Speak softly. 567 00:40:07,080 --> 00:40:08,520 -Ah... 568 00:40:13,520 --> 00:40:14,760 -Hello, Astrid. 569 00:40:15,560 --> 00:40:16,760 The commander 570 00:40:17,080 --> 00:40:18,320 wants to talk to you. 571 00:40:18,640 --> 00:40:19,440 -Hello, Astrid. 572 00:40:19,760 --> 00:40:20,680 -Mrs. Nielsen. 573 00:40:23,680 --> 00:40:24,720 Has Cdt Coste 574 00:40:25,040 --> 00:40:27,920 been in touch with you? 575 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 -Hmm hmm. 576 00:40:30,960 --> 00:40:32,360 No, she hasn't. 577 00:40:35,120 --> 00:40:38,680 -In that case, we'll search the place. 578 00:40:39,000 --> 00:40:40,520 With your permission. 579 00:40:40,840 --> 00:40:44,480 -This police department is not private property. 580 00:40:44,800 --> 00:40:47,800 So I can't object. 581 00:40:48,400 --> 00:40:51,640 But please respect the order that reigns here. 582 00:40:51,960 --> 00:40:55,360 This archive represents years of work. 583 00:40:55,680 --> 00:41:00,760 And altering it would slow down the smooth running of the police department. 584 00:41:03,880 --> 00:41:04,880 -Of course, of course. 585 00:41:05,200 --> 00:41:06,640 Search everywhere. 586 00:41:10,880 --> 00:41:12,320 -Your blouse 587 00:41:12,640 --> 00:41:13,640 is scratched. 588 00:41:18,280 --> 00:41:19,640 -I don't like it. 589 00:42:10,360 --> 00:42:11,360 -No, nothing. 590 00:42:14,040 --> 00:42:15,680 -It's not here. 591 00:42:16,000 --> 00:42:17,160 -Hmm hmm. 592 00:42:17,680 --> 00:42:22,240 -I'll have you know I have a 6th sense that warns me when I'm being taken for a ride. 593 00:42:26,520 --> 00:42:27,560 -Right. Right. 594 00:42:27,880 --> 00:42:29,280 -And now, I feel... 595 00:42:30,480 --> 00:42:31,600 something 596 00:42:31,920 --> 00:42:33,080 off. 597 00:42:33,400 --> 00:42:35,240 -Astrid doesn't show 598 00:42:35,560 --> 00:42:38,200 any unusual behavior. 599 00:42:38,520 --> 00:42:40,520 Like I said, 600 00:42:40,840 --> 00:42:42,400 she's a bit... 601 00:42:43,400 --> 00:42:44,760 -Yes. -Different. 602 00:42:45,080 --> 00:42:46,000 -All right, then. 603 00:42:49,520 --> 00:42:50,600 Good-bye. Bye-bye. 604 00:42:54,240 --> 00:42:58,880 We've tried to show that you didn't commit the crime. 605 00:42:59,200 --> 00:43:04,040 On the contrary, we must find out who did. 606 00:43:06,560 --> 00:43:09,200 I've studied all the documents 607 00:43:09,520 --> 00:43:12,760 concerning the plaintiffs in the Louvet case. 608 00:43:13,080 --> 00:43:16,880 -They're not all here. Some haven't filed a complaint. 609 00:43:17,200 --> 00:43:20,840 -The list of players whose agent Louvet claimed to be 610 00:43:21,160 --> 00:43:22,920 was one of the documents. 611 00:43:23,240 --> 00:43:24,240 Have a look. 612 00:43:26,240 --> 00:43:27,240 One of the names 613 00:43:27,560 --> 00:43:28,920 caught my eye. 614 00:43:29,240 --> 00:43:31,720 Here's an article from July 16. 615 00:43:32,560 --> 00:43:33,560 Here it is. 616 00:43:35,080 --> 00:43:38,440 - "Ten years ago, Diego Lasso was considered 617 00:43:38,760 --> 00:43:42,400 "as a future Zidane, but he disappointed expectations. 618 00:43:42,720 --> 00:43:45,680 "His life then went adrift. 619 00:43:46,000 --> 00:43:48,440 "And this morning, aged 25, 620 00:43:48,960 --> 00:43:51,120 "he jumped from the 8th floor." 621 00:43:51,440 --> 00:43:52,440 -Here we go. 622 00:43:53,560 --> 00:43:58,280 Holding Louvet responsible, someone close to him may have wanted to avenge him. 623 00:43:58,600 --> 00:44:01,120 -The guy from the St-Ouen bar? 624 00:44:03,400 --> 00:44:04,600 Let's call Nico. 625 00:44:04,920 --> 00:44:06,800 Ringing. -My phone. 626 00:44:09,760 --> 00:44:11,240 Dr. Fournier. 627 00:44:15,840 --> 00:44:17,760 Dr Fournier, bonjour. 628 00:44:18,080 --> 00:44:20,920 *-Do you like lemon pie ? 629 00:44:21,240 --> 00:44:23,040 -Lemon tart? 630 00:44:23,360 --> 00:44:25,400 Yes, but not tarte 631 00:44:25,720 --> 00:44:28,080 meringue. *-I'll be there in 1 hour. 632 00:44:28,400 --> 00:44:29,400 -I'll be there in an hour. 633 00:44:31,240 --> 00:44:33,960 He hung up without saying goodbye. 634 00:44:34,280 --> 00:44:36,120 -Astrid, it's a code. 635 00:44:36,440 --> 00:44:39,600 Nico must have told him you were bugged. 636 00:44:39,920 --> 00:44:43,120 -So he'll come without pie. 637 00:44:44,640 --> 00:44:45,680 -Yes, he will. 638 00:44:46,360 --> 00:44:49,360 -Good, I don't really like it. 639 00:44:52,640 --> 00:44:54,720 -In your analysis, 640 00:44:55,040 --> 00:44:57,200 I found this: 641 00:44:57,520 --> 00:45:01,000 an anxiolytic of the benzodiazepine family, 642 00:45:01,320 --> 00:45:03,560 very difficult to detect. 643 00:45:04,320 --> 00:45:05,600 You've been drugged. 644 00:45:06,800 --> 00:45:08,920 -Orally. 645 00:45:09,240 --> 00:45:12,600 This person put it in your drink. 646 00:45:13,600 --> 00:45:17,080 -Okay, but why did I go see this guy, 647 00:45:17,400 --> 00:45:19,280 in that unlikely bar? 648 00:45:19,600 --> 00:45:22,400 -Did he give you something? 649 00:45:22,720 --> 00:45:25,720 Something you had when you left? 650 00:45:26,040 --> 00:45:26,880 -Yes, it was. 651 00:45:27,640 --> 00:45:28,960 Amnesia. -Yes, amnesia. 652 00:45:29,840 --> 00:45:31,000 Other than that? 653 00:45:33,560 --> 00:45:36,440 -Your car. You came with it? 654 00:45:36,760 --> 00:45:37,600 -Yes, I came. 655 00:45:39,000 --> 00:45:40,920 And the keys? 656 00:45:47,880 --> 00:45:49,320 -He's coming. 657 00:46:03,440 --> 00:46:04,600 -Hou! 658 00:46:08,360 --> 00:46:11,000 The father of the young suicide victim, 659 00:46:11,320 --> 00:46:13,160 is Nino Munez. 660 00:46:13,480 --> 00:46:14,440 -I know who he is. 661 00:46:14,760 --> 00:46:18,560 -Louvet's chauffeur. Lasso is his mother's name. 662 00:46:18,880 --> 00:46:20,600 We've got a lead. 663 00:46:21,560 --> 00:46:23,280 -And I had this 664 00:46:23,600 --> 00:46:25,000 in my pocket. 665 00:46:25,320 --> 00:46:26,680 -A lighter. 666 00:46:27,000 --> 00:46:27,800 -I thought it was. 667 00:46:28,120 --> 00:46:28,880 Check it out. 668 00:46:29,200 --> 00:46:32,600 a USB key. 669 00:46:32,920 --> 00:46:33,920 -With what? 670 00:46:34,240 --> 00:46:35,280 -A bomb. 671 00:46:38,960 --> 00:46:41,960 -It's got political accounts, 672 00:46:42,280 --> 00:46:44,600 billionaires, soccer stars. 673 00:46:44,920 --> 00:46:46,280 -And Louvet? 674 00:46:46,600 --> 00:46:47,680 -He managed 675 00:46:48,000 --> 00:46:48,920 this network 676 00:46:49,240 --> 00:46:51,520 money-laundering network. 677 00:46:52,320 --> 00:46:54,680 -So he was looking for the key. 678 00:46:55,000 --> 00:46:59,880 -The guy who gave us this information is also the father of a victim? 679 00:47:00,200 --> 00:47:01,160 -Yes, he is. 680 00:47:08,080 --> 00:47:10,880 -Well, it's time we talked. 681 00:47:11,200 --> 00:47:12,760 -Is your memory back? 682 00:47:13,080 --> 00:47:15,320 -No, I rely on the investigation. 683 00:47:16,040 --> 00:47:17,600 -Yours, mine? 684 00:47:17,920 --> 00:47:19,080 -That depends. 685 00:47:19,640 --> 00:47:22,240 We should work together. 686 00:47:30,160 --> 00:47:31,200 -This guy... 687 00:47:31,520 --> 00:47:33,440 Do you know him? 688 00:47:33,760 --> 00:47:36,080 -He's my attacker. 689 00:47:36,400 --> 00:47:37,360 -We got him. 690 00:47:37,680 --> 00:47:38,600 He works for 691 00:47:38,920 --> 00:47:40,760 for the Louvet Group. 692 00:47:41,400 --> 00:47:43,400 He's the one who robbed 693 00:47:43,720 --> 00:47:45,680 your former home. 694 00:47:46,000 --> 00:47:48,400 -You believed me. -The clues 695 00:47:48,720 --> 00:47:50,440 were quite numerous. 696 00:47:51,680 --> 00:47:52,680 -All right, then. 697 00:47:53,000 --> 00:47:54,000 -What did he want? 698 00:47:55,480 --> 00:47:56,720 -He wanted this. 699 00:47:58,080 --> 00:47:59,080 A flash drive. 700 00:47:59,400 --> 00:48:00,720 It's Clearstream 701 00:48:01,040 --> 00:48:03,120 and Panama Papers combined. 702 00:48:04,200 --> 00:48:05,800 The Louvet group 703 00:48:06,120 --> 00:48:07,120 group. 704 00:48:07,440 --> 00:48:10,000 I had to work on it. 705 00:48:10,960 --> 00:48:13,520 -But who killed Louvet? 706 00:48:13,840 --> 00:48:16,840 it was probably Nino Munez, 707 00:48:17,160 --> 00:48:20,120 Louvet's chauffeur. -The witness? 708 00:48:20,440 --> 00:48:22,080 What about him? -His son 709 00:48:22,400 --> 00:48:23,480 committed suicide 710 00:48:23,800 --> 00:48:26,320 because of Louvet. 711 00:48:26,640 --> 00:48:29,680 He was hired as a chauffeur. 712 00:48:50,760 --> 00:48:51,760 -Coste. 713 00:48:53,480 --> 00:48:54,440 Bravo. 714 00:48:55,520 --> 00:48:56,960 Lowering the weapons, 715 00:48:57,560 --> 00:48:59,280 that was pertinent. 716 00:49:01,080 --> 00:49:03,560 -I'm not very good at... 717 00:49:04,680 --> 00:49:05,960 finding words. 718 00:49:07,960 --> 00:49:09,080 Thank you for that. 719 00:49:11,320 --> 00:49:14,960 This is going to be front-page news for a long time. 720 00:49:15,480 --> 00:49:16,480 -I know it is. 721 00:49:17,200 --> 00:49:20,560 Simoni works well, she's legit. 722 00:49:20,880 --> 00:49:21,880 -She really does. 723 00:49:22,960 --> 00:49:24,760 -We just missed him. 724 00:49:25,720 --> 00:49:26,600 We found this. 725 00:49:26,920 --> 00:49:28,040 -It's mine. 726 00:49:29,240 --> 00:49:30,760 -We'll nail him. 727 00:49:31,080 --> 00:49:33,520 He's not a professional. 728 00:49:33,840 --> 00:49:36,560 He won't get far. -Especially without a gun. 729 00:49:37,560 --> 00:49:38,560 It's better 730 00:49:38,880 --> 00:49:41,280 to be armed. -Yes, it is. 731 00:49:41,600 --> 00:49:43,280 -Or he didn't get away. 732 00:49:44,760 --> 00:49:46,240 -He's going to kill himself. 733 00:49:46,560 --> 00:49:47,600 Sir. 734 00:49:47,920 --> 00:49:49,080 Nino Munez, 735 00:49:49,400 --> 00:49:50,640 has he left? 736 00:49:51,400 --> 00:49:52,720 Have you seen him? 737 00:49:53,040 --> 00:49:56,600 -He was heading for the bus stop 15 minutes ago. 738 00:49:56,920 --> 00:49:57,920 -Thank you, Mr. Munez. 739 00:49:59,600 --> 00:50:02,760 Astrid, where did Lasso jump from? 740 00:50:26,840 --> 00:50:27,840 Munez! 741 00:50:29,400 --> 00:50:30,600 -Get away from me! 742 00:50:30,920 --> 00:50:32,720 -No! Because of you, 743 00:50:33,040 --> 00:50:34,240 I've been suspected, 744 00:50:34,560 --> 00:50:35,720 I've forgotten everything. 745 00:50:36,040 --> 00:50:37,840 So explain yourself. 746 00:50:38,160 --> 00:50:40,080 -You were going to ruin it. 747 00:50:41,720 --> 00:50:42,960 -Ruin what? 748 00:50:45,320 --> 00:50:47,480 -I had it all planned. 749 00:50:48,760 --> 00:50:50,240 -To avenge Diego. 750 00:50:51,720 --> 00:50:54,840 It's disgusting, manipulating those kids. 751 00:50:55,840 --> 00:50:58,840 -I was going to kill him next week. 752 00:50:59,720 --> 00:51:00,920 -You stumbled 753 00:51:01,240 --> 00:51:02,240 on his trafficking. 754 00:51:02,560 --> 00:51:03,800 -I wanted to 755 00:51:04,120 --> 00:51:07,880 to throw you the key and then shoot the bastard. 756 00:51:08,200 --> 00:51:09,920 -So what happened? 757 00:51:13,800 --> 00:51:16,000 -At the bar, you told me 758 00:51:16,320 --> 00:51:18,440 you'd stop me. 759 00:51:20,280 --> 00:51:22,960 So I had to act fast. 760 00:51:23,800 --> 00:51:24,880 -The drugs... 761 00:51:26,360 --> 00:51:28,000 Was it for Louvet? 762 00:51:29,760 --> 00:51:31,520 -To put him to sleep. 763 00:51:32,880 --> 00:51:35,200 You know the rest. -Yes, I do. 764 00:51:35,800 --> 00:51:40,000 You drugged me, took my gun, my phone. 765 00:51:40,520 --> 00:51:41,640 To lure him in? 766 00:51:44,880 --> 00:51:49,160 -He didn't even have the guts to apologize, the bastard. 767 00:51:53,480 --> 00:51:54,720 -Just look at me. 768 00:51:55,040 --> 00:51:56,680 Everything can change. 769 00:51:57,000 --> 00:51:58,160 Louvet is dead. 770 00:51:59,080 --> 00:52:00,520 But you will tell 771 00:52:00,840 --> 00:52:02,840 what he did. 772 00:52:03,160 --> 00:52:05,360 So it won't happen again. 773 00:52:07,440 --> 00:52:09,200 -The view is breathtaking. 774 00:52:09,520 --> 00:52:12,000 This is the last thing 775 00:52:12,320 --> 00:52:13,640 my son saw. 776 00:52:17,400 --> 00:52:18,400 No ! 777 00:52:22,640 --> 00:52:23,680 Sigh. 778 00:52:43,000 --> 00:52:44,600 -It's all over. 779 00:53:13,600 --> 00:53:17,200 -As long as they're here, I've booked for 8pm. 780 00:53:18,400 --> 00:53:20,240 -Raph has to get ready. 781 00:53:21,200 --> 00:53:23,840 Push dinner back. 782 00:53:25,480 --> 00:53:27,120 -You two make it work. 783 00:53:27,440 --> 00:53:28,800 -We take our time. 784 00:53:29,600 --> 00:53:33,080 If you take away the two days we forgot, our relationship 785 00:53:33,400 --> 00:53:34,440 has 15 days. 786 00:53:34,760 --> 00:53:36,040 -After 10 years. 787 00:53:36,360 --> 00:53:37,520 -Exactly. 788 00:53:38,480 --> 00:53:39,680 How about you? 789 00:53:41,920 --> 00:53:43,880 What's wrong with Astrid? 790 00:53:44,200 --> 00:53:48,120 -It's nothing to do with her, but no, I'm not okay. 791 00:53:49,720 --> 00:53:51,000 -What's wrong? 792 00:53:51,600 --> 00:53:56,120 -I don't know how to tell her. I lost my scholarship. 793 00:53:56,880 --> 00:53:57,880 -What does that mean? 794 00:53:59,440 --> 00:54:01,760 -I have to go back to Tokyo. 795 00:54:07,800 --> 00:54:10,600 -It'll only take a second. 796 00:54:13,080 --> 00:54:17,800 -Raphaƫlle, it's been 9 minutes and you'll only be a second. 797 00:54:18,600 --> 00:54:22,240 -Thank you for agreeing to go to the restaurant. 798 00:54:22,560 --> 00:54:23,720 Because I know 799 00:54:24,040 --> 00:54:25,440 it's costing you. 800 00:54:25,760 --> 00:54:29,920 -I can improvise if I can prepare in advance. 801 00:54:30,240 --> 00:54:34,240 Yesterday, in the late morning, I went to this place. 802 00:54:34,560 --> 00:54:37,360 And I photographed the menu 803 00:54:37,680 --> 00:54:39,080 to study it. 804 00:54:40,200 --> 00:54:43,520 I chose the main course and appetizer, not the dessert. 805 00:54:44,720 --> 00:54:45,920 -What a job! 806 00:54:47,040 --> 00:54:49,240 -This is our 1st restaurant 807 00:54:49,560 --> 00:54:50,400 with Tetsuo. 808 00:54:50,720 --> 00:54:52,240 -Is it going well? 809 00:54:54,080 --> 00:54:55,240 -Yes, I think so. 810 00:54:55,720 --> 00:54:57,680 After the restaurant, 811 00:54:58,000 --> 00:55:01,360 he's going to offer to walk me home. 812 00:55:01,680 --> 00:55:03,000 I'll offer. 813 00:55:05,080 --> 00:55:06,400 to stay the night. 814 00:55:07,520 --> 00:55:08,520 -Ah! 815 00:55:09,960 --> 00:55:10,960 I'm so sorry. 816 00:55:11,280 --> 00:55:13,480 I'm going to cry with emotion. 817 00:55:13,800 --> 00:55:15,600 -It's irrational. 818 00:55:17,400 --> 00:55:18,400 12 minutes. 819 00:55:19,040 --> 00:55:20,360 -That's it. 820 00:55:20,680 --> 00:55:23,840 -I've got a question for you. 821 00:55:25,680 --> 00:55:29,600 How should I deal with Captain Perran? 822 00:55:29,920 --> 00:55:31,760 Are you a couple? 823 00:55:32,080 --> 00:55:35,280 -It's not easy to build a relationship 824 00:55:35,600 --> 00:55:37,160 when you know each other. 825 00:55:37,480 --> 00:55:40,320 Like friends. So we... 826 00:55:40,640 --> 00:55:45,520 We talked to each other, and decided to start from scratch. 827 00:55:45,840 --> 00:55:48,480 Step by step. Easy, jewel! 828 00:55:51,520 --> 00:55:53,120 -I don't quite understand 829 00:55:53,440 --> 00:55:55,920 the nature of your relationship. 830 00:55:58,960 --> 00:56:01,440 The reservation is at 8pm. 831 00:56:05,440 --> 00:56:08,640 Raphaƫlle, you've stopped talking. 832 00:56:10,360 --> 00:56:12,120 That's abnormal. 833 00:56:20,640 --> 00:56:21,480 Ah. 834 00:56:32,720 --> 00:56:35,720 You're crying because I'm going to suggest 835 00:56:36,040 --> 00:56:37,840 Tetsuo to sleep over. 836 00:56:39,960 --> 00:56:41,600 You're not crying. 837 00:56:44,120 --> 00:56:45,320 Yes, you are. 838 00:56:50,280 --> 00:56:51,200 You've got the Covid. 839 00:56:51,520 --> 00:56:52,560 -No, I haven't. 840 00:56:54,800 --> 00:56:56,440 I'm pregnant. 841 00:56:56,760 --> 00:56:57,840 I'm just... 842 00:57:03,320 --> 00:57:04,320 -Sad? 843 00:57:04,640 --> 00:57:05,880 -I don't know. 844 00:57:23,960 --> 00:57:28,960 france.tv access 52253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.