Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,208 --> 00:00:13,083
[♪ sinister music playing]
2
00:00:35,582 --> 00:00:36,582
[screams]
3
00:00:37,167 --> 00:00:39,875
[distorted vocalizing]
4
00:00:44,207 --> 00:00:45,207
[Smee] Wait.
5
00:00:46,082 --> 00:00:48,167
- [screams]
- [Siberian grunts]
6
00:01:06,875 --> 00:01:08,207
[gulls shrieking]
7
00:01:38,417 --> 00:01:41,250
[♪ dramatic music playing]
8
00:02:01,792 --> 00:02:03,625
[alien screeching]
9
00:02:27,167 --> 00:02:28,250
[Dame Sylvia sighs]
10
00:02:45,082 --> 00:02:48,457
It's just growing pains, that's all.
11
00:03:00,417 --> 00:03:02,125
[creature growling]
12
00:03:09,375 --> 00:03:11,000
[gunshot]
13
00:03:12,375 --> 00:03:14,167
- [alien screeches]
- [soldiers screaming]
14
00:03:14,250 --> 00:03:15,957
- [soldier] Clear.
- [Rashidi] Are you okay?
15
00:03:20,125 --> 00:03:23,000
It's not safe here, ma'am. Let's, uh…
Let's get you back to the facility.
16
00:03:40,207 --> 00:03:41,542
[Atom Eins] Comms are down.
17
00:03:43,917 --> 00:03:46,832
We think the Cyborg cut
the underwater trunk line.
18
00:03:48,417 --> 00:03:50,832
Yutani is jamming the satellites.
19
00:03:51,917 --> 00:03:53,125
We're cut off.
20
00:03:54,417 --> 00:03:58,375
Nonessential personnel…
have been evacuated.
21
00:04:00,292 --> 00:04:03,667
The hybrids are confined
in holding cell one…
22
00:04:04,457 --> 00:04:07,542
but it wasn't designed
for synthetic beings.
23
00:04:09,082 --> 00:04:10,792
I'm not sure how long it will hold
24
00:04:10,875 --> 00:04:12,582
if they decide to break out.
25
00:04:14,167 --> 00:04:17,457
We have zero containment
on the adult Xenomorph.
26
00:04:19,832 --> 00:04:22,667
Prodigy forces are sweeping the island,
27
00:04:23,250 --> 00:04:24,542
but they're running short of men.
28
00:04:27,000 --> 00:04:28,292
It keeps killing them.
29
00:04:29,542 --> 00:04:32,082
Containment on the other creatures
is good for now.
30
00:04:32,167 --> 00:04:34,000
But we're understaffed.
31
00:04:34,832 --> 00:04:38,625
- And negative variables are increasing.
- [goat bleats]
32
00:04:38,707 --> 00:04:41,457
I think you should consider evacuating.
33
00:04:44,375 --> 00:04:46,875
Sir? Sir?
34
00:04:46,957 --> 00:04:48,542
[Marcy, on recorder]
I'm going to the moon?
35
00:04:48,625 --> 00:04:51,250
[Boy Kavalier laughs on recorder]
No, silly.
36
00:04:51,332 --> 00:04:54,417
You're gonna be the first person
to transition from a human body…
37
00:04:55,332 --> 00:04:56,332
to a synthetic.
38
00:05:05,833 --> 00:05:07,250
[creature bleating]
39
00:05:12,958 --> 00:05:14,458
I wish I could hear your voice.
40
00:05:16,917 --> 00:05:18,417
The things you've seen.
41
00:05:20,292 --> 00:05:23,832
Yeah, that really would
be an interesting fucking conversation.
42
00:05:26,250 --> 00:05:27,832
[♪ dramatic music playing]
43
00:05:31,832 --> 00:05:32,917
[clicks tongue]
44
00:05:57,957 --> 00:05:58,957
[grunts]
45
00:06:03,958 --> 00:06:06,208
What did you do?
46
00:06:14,958 --> 00:06:16,542
[Curly] Okay, I know why they're in here.
47
00:06:16,625 --> 00:06:18,582
Don't know what you did,
something dumb probably.
48
00:06:18,667 --> 00:06:19,667
[Smee] Tsk.
49
00:06:19,750 --> 00:06:21,667
But I'm the favorite,
I shouldn't be in here.
50
00:06:22,457 --> 00:06:25,500
- Maybe it's because you snitched.
- Snitched?
51
00:06:26,332 --> 00:06:28,625
- I didn't snitch.
- [Smee] Snitched on who?
52
00:06:28,707 --> 00:06:32,167
They knew right where to find us
'cause you ran and told.
53
00:06:32,250 --> 00:06:35,125
- Did not.
- Wait, did-did you tell on us too?
54
00:06:35,207 --> 00:06:36,707
No, I don't even know what you did.
55
00:06:37,292 --> 00:06:39,375
[Nibs] You're the only one we told.
56
00:06:39,457 --> 00:06:40,875
[Curly] Okay, I didn't.
57
00:06:40,957 --> 00:06:42,875
Maybe if I did,
I wouldn't be in here with you.
58
00:06:44,125 --> 00:06:45,500
[Wendy] We found our graves.
59
00:06:47,417 --> 00:06:52,000
Rose, Marcy, Chris, Aarush…
60
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
and Jane.
61
00:06:56,750 --> 00:06:58,457
- You.
- I'm not dead.
62
00:07:03,041 --> 00:07:06,291
She gave us each a flower
and up you go on the table.
63
00:07:06,375 --> 00:07:08,416
[Curly] No, they saved us,
and now we can't die.
64
00:07:09,208 --> 00:07:10,583
Isaac died.
65
00:07:13,875 --> 00:07:15,458
- [Slightly sniffles]
- He died.
66
00:07:20,332 --> 00:07:21,707
[Slightly] His name was Steven.
67
00:07:25,417 --> 00:07:27,250
His mom called him Steve-O.
68
00:07:28,167 --> 00:07:29,417
Okay, well, that's not gonna happen to us.
69
00:07:29,500 --> 00:07:31,042
It could. A fly ate his face!
70
00:07:33,292 --> 00:07:34,292
[Wendy sniffles]
71
00:07:35,667 --> 00:07:38,750
No, okay? I'm the favorite.
I'm not supposed to be here.
72
00:07:38,832 --> 00:07:42,375
No, in the book, Wendy Darling
is Peter Pan's favorite.
73
00:07:44,750 --> 00:07:46,292
And then she grew up.
74
00:07:47,750 --> 00:07:51,792
And that made Peter mad,
and so he kidnapped her daughter, Jane.
75
00:07:56,582 --> 00:07:59,625
We're all in this cell
because we can't be kids anymore.
76
00:08:01,125 --> 00:08:02,541
But they won't let us be adults.
77
00:08:04,333 --> 00:08:05,500
We're all ghosts.
78
00:08:11,791 --> 00:08:14,291
[♪ suspenseful music playing]
79
00:08:16,375 --> 00:08:18,000
What do ghosts do?
80
00:08:23,957 --> 00:08:25,332
They haunt houses.
81
00:08:30,917 --> 00:08:32,000
All this time,
82
00:08:33,167 --> 00:08:34,500
we've been afraid of them.
83
00:08:40,000 --> 00:08:41,957
But I think they should be afraid of us.
84
00:08:42,042 --> 00:08:44,042
[♪ ominous music playing]
85
00:09:12,000 --> 00:09:13,832
[Wendy screeching]
86
00:09:23,417 --> 00:09:26,167
[alien screeches]
87
00:09:29,500 --> 00:09:30,667
[computer beeping]
88
00:09:31,542 --> 00:09:32,792
[Boy Kavalier] Huh?
89
00:09:34,667 --> 00:09:36,082
Uh…
90
00:09:41,167 --> 00:09:42,707
- [computer beeping]
- No, no.
91
00:09:44,457 --> 00:09:45,957
No. [sighs]
92
00:09:46,042 --> 00:09:47,707
- Kirsh.
- Sir?
93
00:09:48,332 --> 00:09:50,707
The security feeds are down.
Are the creatures tucked in?
94
00:09:50,792 --> 00:09:53,500
We're on our own power supply down here.
All lights green.
95
00:09:53,582 --> 00:09:55,167
I'm acclimating the new Xenomorph.
96
00:09:55,667 --> 00:09:56,707
And the Cyborg?
97
00:09:57,292 --> 00:09:59,042
[Kirsh]
In a holding cell with the brother.
98
00:09:59,875 --> 00:10:04,707
It's risky. Yutani, she'll come for him.
As far as we know, ships are on the way.
99
00:10:04,792 --> 00:10:06,625
Oh, yeah. So you think
I should just give him back?
100
00:10:06,707 --> 00:10:09,625
He came here to kill us all
and steal our toys!
101
00:10:09,707 --> 00:10:10,707
[Kirsh] You're mad.
102
00:10:11,792 --> 00:10:14,167
Don't be mad. Be smart.
103
00:10:15,082 --> 00:10:16,542
Me?
104
00:10:17,042 --> 00:10:18,332
Brain the size of a planet.
105
00:10:18,917 --> 00:10:22,000
Why don't you grow some balls?
She wants to fuck with me?
106
00:10:22,082 --> 00:10:24,750
Yutani, huh? Let's fucking go!
107
00:10:24,832 --> 00:10:27,042
[radio static]
108
00:10:27,125 --> 00:10:31,417
Sir, a defining symptom
of ADHD as severe as yours
109
00:10:31,500 --> 00:10:34,207
is impulse control problems.
110
00:10:34,917 --> 00:10:36,625
And the choices you've made…
111
00:10:36,707 --> 00:10:39,167
[radio static interference]
112
00:10:39,417 --> 00:10:40,457
…the hybrids…
113
00:10:40,542 --> 00:10:42,250
- Kirsh?
- [static]
114
00:10:42,332 --> 00:10:44,332
- [Kirsh] Your medication…
- [static]
115
00:10:45,207 --> 00:10:47,707
Kirsh? Kirsh?
116
00:10:50,332 --> 00:10:53,332
Morons. They're all…
They're all morons. [scoffs]
117
00:11:00,750 --> 00:11:02,292
How do you feel about your eyes?
118
00:11:03,332 --> 00:11:04,750
Sir?
119
00:11:07,082 --> 00:11:08,332
Uh, find Atom.
120
00:11:09,667 --> 00:11:13,082
Tell him we need to reboot comms
and cameras, and to come find me.
121
00:11:17,875 --> 00:11:20,375
Just to be safe,
I think I'll feed you someone weak.
122
00:11:38,207 --> 00:11:40,125
- [Siberian] Clear.
- I'm fine, really.
123
00:11:40,207 --> 00:11:41,417
Keep the doors locked.
124
00:11:42,042 --> 00:11:43,332
Alert's a hard orange.
125
00:11:43,832 --> 00:11:45,957
We're prepping nonessential personnel
for exfil.
126
00:11:46,917 --> 00:11:48,457
I volunteer to ride the wing.
127
00:11:48,542 --> 00:11:49,542
Knock it off.
128
00:11:50,042 --> 00:11:52,750
We need to find other assets
and secure Mr. Kavalier.
129
00:11:53,625 --> 00:11:55,500
Stay here, ma'am. We'll be back soon.
130
00:12:04,375 --> 00:12:06,667
[breathing shakily]
131
00:12:15,917 --> 00:12:18,375
[inhales deeply, sighs]
132
00:12:19,792 --> 00:12:24,667
It's amazing here.
Everyone is so homely, and it's so cozy.
133
00:12:25,167 --> 00:12:28,875
I'm not really sure. I've got
mixed emotions 'cause I feel like…
134
00:12:29,582 --> 00:12:30,667
I'm not really sure.
135
00:12:30,750 --> 00:12:34,417
I feel like that I'd be able to do really
cool things,
136
00:12:34,500 --> 00:12:36,750
and, like, have super powers.
137
00:12:36,832 --> 00:12:38,375
I'd really like to be invisible
138
00:12:38,457 --> 00:12:40,207
cause then I could sneak up
behind people
139
00:12:40,292 --> 00:12:42,957
and go to really fun places
without anyone.
140
00:12:43,042 --> 00:12:45,582
- [Dame Sylvia panting]
- We'll be okay.
141
00:12:48,250 --> 00:12:49,250
Won't we?
142
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
Won't we?
143
00:12:54,167 --> 00:12:55,167
Won't we?
144
00:12:55,875 --> 00:12:56,917
We'll be okay.
145
00:12:59,582 --> 00:13:00,667
Won't we?
146
00:13:03,125 --> 00:13:04,457
Won't we?
147
00:13:05,500 --> 00:13:06,542
Won't we?
148
00:13:08,542 --> 00:13:09,707
We'll be okay.
149
00:13:12,207 --> 00:13:13,207
Won't we?
150
00:13:15,792 --> 00:13:16,792
Won't we?
151
00:13:18,125 --> 00:13:19,125
Won't we?
152
00:13:19,207 --> 00:13:20,292
We'll be okay.
153
00:13:20,375 --> 00:13:22,292
[grunts, breathes shakily]
154
00:13:35,000 --> 00:13:36,167
- Hey.
- [gasps]
155
00:13:36,250 --> 00:13:39,250
- [groans]
- It's okay. Let me have a look.
156
00:13:39,332 --> 00:13:41,875
It's the best I'm gonna feel all day.
Let me enjoy it.
157
00:13:45,000 --> 00:13:46,332
[groaning]
158
00:13:48,042 --> 00:13:49,042
[Morrow sighs]
159
00:13:50,832 --> 00:13:51,875
You okay?
160
00:13:53,332 --> 00:13:54,500
I've had better days.
161
00:14:03,832 --> 00:14:05,750
Were you really on that ship
when it crashed?
162
00:14:07,000 --> 00:14:08,832
That's a yesterday conversation.
163
00:14:09,625 --> 00:14:10,792
I don't look back.
164
00:14:12,042 --> 00:14:13,042
You shot me.
165
00:14:15,417 --> 00:14:16,667
I saved your life.
166
00:14:19,750 --> 00:14:20,750
How's the lung?
167
00:14:22,000 --> 00:14:23,167
[intercom beeps]
168
00:14:27,332 --> 00:14:28,542
[Morrow] The boy told me.
169
00:14:30,332 --> 00:14:31,375
Aarush.
170
00:14:32,167 --> 00:14:33,832
Feels good, doesn't it?
171
00:14:35,000 --> 00:14:36,207
Being more than human.
172
00:14:37,667 --> 00:14:38,957
Hermit, there is a price.
173
00:14:39,750 --> 00:14:43,582
When the corporation gives you something,
there's always a price.
174
00:14:43,667 --> 00:14:44,917
Do you know what it is?
175
00:14:46,125 --> 00:14:49,042
- Everything.
- [Morrow laughs]
176
00:14:50,082 --> 00:14:52,042
"Everything" doesn't begin to cover it.
177
00:15:05,125 --> 00:15:06,917
- [radio static]
- Command, this is TR-1, come in.
178
00:15:07,000 --> 00:15:09,042
[indistinct radio chatter]
179
00:15:09,125 --> 00:15:10,125
- Command...
- [shushes]
180
00:15:10,207 --> 00:15:11,417
[clattering]
181
00:15:18,625 --> 00:15:20,207
[♪ ominous music playing]
182
00:15:21,582 --> 00:15:23,832
[Siberian] Comms are down.
What should we do?
183
00:15:24,332 --> 00:15:26,917
Protocol is to rally at the armory on one.
184
00:15:27,542 --> 00:15:29,082
With those things running around?
185
00:15:29,167 --> 00:15:31,167
Just fight the battle
that's in front of you.
186
00:15:31,250 --> 00:15:34,000
- Hey. I don't wanna die here.
- Hey. I got you.
187
00:15:34,082 --> 00:15:35,875
Be somebody's dinner?
I didn't sign up for that shit.
188
00:15:35,957 --> 00:15:38,625
Let's just get to the armory
and get the big guns.
189
00:15:39,417 --> 00:15:40,792
[elevator beeps]
190
00:15:49,582 --> 00:15:50,707
Did you call it?
191
00:15:51,292 --> 00:15:52,667
I guess God saved me the trouble.
192
00:16:04,917 --> 00:16:06,250
Come on.
193
00:16:07,167 --> 00:16:08,500
You're letting the cold air out.
194
00:16:26,417 --> 00:16:28,250
- [elevator stalls]
- [bell ringing]
195
00:16:33,750 --> 00:16:36,582
[intercom beeps]
Self-destruct sequence initiated.
196
00:16:37,250 --> 00:16:39,582
- This elevator will explode in 30…
- Open the door! Open the door!
197
00:16:40,707 --> 00:16:42,417
- …twenty-nine, twenty-eight…
- Open the door!
198
00:16:42,500 --> 00:16:45,792
- Come on! Come on!
- …twenty-seven, twenty-six.
199
00:16:46,625 --> 00:16:49,500
Twenty-five, twenty-four.
200
00:16:49,582 --> 00:16:50,792
- Boost me up.
- Twenty-three…
201
00:16:50,875 --> 00:16:52,457
- Hurry!
- Twenty-two…
202
00:16:53,082 --> 00:16:55,207
- Twenty-one.
- Hey. Stop fucking around.
203
00:16:55,292 --> 00:16:56,417
[chuckles] Twenty.
204
00:17:06,250 --> 00:17:07,791
- [alarm blaring]
- [Siberian] What the fuck?
205
00:17:23,041 --> 00:17:24,041
You mad at him?
206
00:17:24,875 --> 00:17:26,250
He shot Nibs.
207
00:17:30,000 --> 00:17:31,416
Yeah, 'cause she killed someone.
208
00:17:31,500 --> 00:17:33,750
- He chose them.
- Yeah, but…
209
00:17:35,166 --> 00:17:36,166
he's one of us.
210
00:17:51,833 --> 00:17:52,916
[Marcy] Dear Joe,
211
00:17:54,625 --> 00:17:55,666
I hope you're good.
212
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
Are you good?
213
00:18:00,666 --> 00:18:01,875
We're okay, I guess.
214
00:18:03,333 --> 00:18:04,541
The nurses here are nice,
215
00:18:05,125 --> 00:18:06,375
except one.
216
00:18:06,458 --> 00:18:08,916
She uses the S-word… a lot.
217
00:18:10,375 --> 00:18:12,708
The mashed potatoes are pretty good
and the Jell-O.
218
00:18:13,416 --> 00:18:14,500
Cherry is my favorite.
219
00:18:16,083 --> 00:18:17,250
Dad's been home mostly.
220
00:18:18,166 --> 00:18:19,333
His cough is worse.
221
00:18:20,250 --> 00:18:21,291
And the leg.
222
00:18:22,208 --> 00:18:23,541
He says it's nothing,
223
00:18:23,625 --> 00:18:26,125
but it looks bad, and he can't visit much.
224
00:18:27,958 --> 00:18:31,166
Sorry to say only bad news.
I'm trying to stay happy,
225
00:18:31,250 --> 00:18:32,750
but I get so lonely here,
226
00:18:33,250 --> 00:18:34,500
and I get scared at night.
227
00:18:35,541 --> 00:18:38,791
The radiation treatments are awful,
and I get so sick after.
228
00:18:39,833 --> 00:18:41,166
I wish you could come home.
229
00:18:42,875 --> 00:18:44,166
Can't you just come home?
230
00:18:45,250 --> 00:18:46,833
[Hermit's father]
You gotta take care of her.
231
00:18:46,916 --> 00:18:47,916
Love, Marcy.
232
00:18:48,458 --> 00:18:53,291
[Hermit's father] You gotta take care
of him, don't you, Marcy? Yeah.
233
00:18:59,125 --> 00:19:00,333
[clicks open]
234
00:19:03,833 --> 00:19:04,958
Wait.
235
00:19:06,083 --> 00:19:10,333
Friend, you wouldn't have a cigar,
would you? A nice Cohiba?
236
00:19:10,958 --> 00:19:11,958
Shut up.
237
00:19:12,458 --> 00:19:16,416
Yeah, you're right, but I gotta pee
and this asshole won't unzip me.
238
00:19:16,500 --> 00:19:17,708
[guard grunts]
239
00:19:18,750 --> 00:19:19,916
[grunts]
240
00:19:20,000 --> 00:19:21,333
- [Joe] Oh, shit!
- [grunts]
241
00:19:21,416 --> 00:19:23,166
- Stop. You're gonna kill him.
- [grunts]
242
00:19:24,291 --> 00:19:25,583
Don't touch me!
243
00:19:28,291 --> 00:19:30,750
[breathes heavily]
I'm gonna save the ones I can.
244
00:19:32,750 --> 00:19:34,000
You better save the children
245
00:19:34,083 --> 00:19:36,166
'cause I'm gonna burn this place
to the ground.
246
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
[♪ ominous music playing]
247
00:19:45,916 --> 00:19:47,333
[cocks gun]
248
00:20:12,666 --> 00:20:14,666
[electricity crackles]
249
00:20:53,250 --> 00:20:54,250
- [gunshot]
- [grunts]
250
00:20:56,666 --> 00:20:57,875
[Morrow grunts]
251
00:21:00,000 --> 00:21:01,208
[grunts]
252
00:21:01,291 --> 00:21:03,041
[both panting]
253
00:21:04,791 --> 00:21:06,458
[breathing heavily, grunting]
254
00:21:07,958 --> 00:21:09,416
[grunting]
255
00:21:19,875 --> 00:21:23,166
- [grunts]
- [breathes heavily]
256
00:21:27,833 --> 00:21:29,541
[Morrow grunts]
257
00:21:30,916 --> 00:21:33,083
[grunts, gurgles]
258
00:21:34,541 --> 00:21:35,625
[creature screeches]
259
00:21:37,125 --> 00:21:39,958
You know the story of John Henry
and his ten-pound hammers?
260
00:21:40,458 --> 00:21:42,083
[grunting]
261
00:21:42,166 --> 00:21:44,541
All night long, he drove that steel,
262
00:21:48,833 --> 00:21:49,833
fighting the machine.
263
00:21:49,916 --> 00:21:51,791
Who can dig deeper, faster?
264
00:21:54,333 --> 00:21:58,375
In the end, man will always win.
It's a question of will.
265
00:21:59,125 --> 00:22:03,416
[distorted] Didn't John Henry
die of exhaustion?
266
00:22:04,000 --> 00:22:05,583
Well, I'm just getting started.
267
00:22:06,250 --> 00:22:08,708
Yutani the younger's troops
are already on their way.
268
00:22:09,291 --> 00:22:11,958
And on her behalf,
I reclaim what is rightfully ours.
269
00:22:12,041 --> 00:22:13,500
[glass shattering]
270
00:22:16,125 --> 00:22:17,750
[creature chittering]
271
00:22:24,083 --> 00:22:25,750
[Morrow grunting]
272
00:22:32,500 --> 00:22:34,833
[Morrow breathes heavily]
273
00:22:36,500 --> 00:22:39,500
[♪ dramatic music playing]
274
00:22:46,125 --> 00:22:48,416
[Boy Kavalier] Oh, children!
275
00:22:52,500 --> 00:22:55,250
[chirping]
276
00:23:11,125 --> 00:23:12,916
Well, hell.
277
00:23:14,333 --> 00:23:16,666
Look at this sad debacle, huh?
278
00:23:17,666 --> 00:23:19,833
All my Lost Boys…
279
00:23:21,291 --> 00:23:22,416
locked in a cage.
280
00:23:26,083 --> 00:23:27,500
Who am I supposed to play with?
281
00:23:28,958 --> 00:23:30,125
[Smee] You wanna play?
282
00:23:32,125 --> 00:23:33,375
Well, let us out.
283
00:23:36,541 --> 00:23:38,416
Yeah, but will you play nice?
284
00:23:41,041 --> 00:23:42,291
Hmm.
285
00:23:42,375 --> 00:23:43,750
How about a story instead?
286
00:23:43,833 --> 00:23:44,833
[Curly] No.
287
00:23:45,875 --> 00:23:47,791
You're a liar.
You said I was your favorite.
288
00:23:47,875 --> 00:23:49,833
Oh, did I? Doesn't sound like me.
289
00:23:49,916 --> 00:23:51,208
Hmm.
290
00:23:51,291 --> 00:23:55,041
[stutters] Maybe… Maybe I did.
I ju… [sighs] Who can remember? [chuckles]
291
00:23:56,791 --> 00:23:59,000
[Wendy snaps fingers]
292
00:24:00,083 --> 00:24:01,125
What's the story?
293
00:24:04,833 --> 00:24:07,125
[♪ ominous music playing]
294
00:24:15,708 --> 00:24:17,166
Listen. [sighs]
295
00:24:18,583 --> 00:24:23,250
When I was little, my daddy was a drunk.
296
00:24:24,333 --> 00:24:25,416
Hmm.
297
00:24:27,333 --> 00:24:29,958
Yeah, the last in a long line
of mouth breathers,
298
00:24:30,041 --> 00:24:31,416
each meaner than the last.
299
00:24:33,000 --> 00:24:37,916
And to this troglodyte was born a miracle.
300
00:24:39,916 --> 00:24:43,708
A boy genius destined to rule the world.
[chuckles softly]
301
00:24:44,625 --> 00:24:46,791
Unless his jealous daddy killed him first.
302
00:24:48,208 --> 00:24:51,250
So the boy, me, built a machine.
303
00:24:51,333 --> 00:24:52,541
My first Synth. I was six.
304
00:24:52,625 --> 00:24:55,333
I made him, you know, a grown man.
305
00:24:56,750 --> 00:24:57,750
Distinguished.
306
00:24:58,875 --> 00:24:59,875
And, uh…
307
00:25:00,583 --> 00:25:04,583
Yeah, one day, my daddy…
came home from the factory.
308
00:25:07,625 --> 00:25:09,375
And there was my Synth…
309
00:25:11,083 --> 00:25:12,625
sitting on the sofa.
310
00:25:12,708 --> 00:25:13,875
[♪ sinister music playing]
311
00:25:15,500 --> 00:25:16,958
And that was the end of Daddy.
312
00:25:21,375 --> 00:25:23,416
Or should I say old Daddy
because that night we moved
313
00:25:23,500 --> 00:25:25,041
and the Synth became my new daddy.
314
00:25:26,666 --> 00:25:28,625
You see… [scoffs] …no one…
315
00:25:29,125 --> 00:25:32,416
no one's gonna give a six-year-old
his own empire, so…
316
00:25:33,791 --> 00:25:35,750
I just made myself a figurehead.
317
00:25:39,583 --> 00:25:43,500
- You killed your father?
- No. The point isn't who killed who.
318
00:25:43,583 --> 00:25:46,458
The point is I'm running
a multitrillion dollar business,
319
00:25:46,541 --> 00:25:50,125
and that's before people find out
they can be immortal for a low, low price.
320
00:25:50,208 --> 00:25:52,125
[Nibs] We don't belong to you.
321
00:25:53,750 --> 00:25:55,000
Of course…
322
00:25:55,875 --> 00:25:57,166
you do. Sweeties…
323
00:25:59,208 --> 00:26:00,541
you're floor models.
324
00:26:02,166 --> 00:26:06,000
These beautiful bodies can be yours
if you act now, but you're fucking it up.
325
00:26:06,083 --> 00:26:08,958
You're fucking it up!
And I… I can't have that.
326
00:26:10,250 --> 00:26:12,250
- [bodyguard] On the ground.
- [Nibs growling]
327
00:26:13,625 --> 00:26:15,000
Careful now. [chuckles]
328
00:26:15,083 --> 00:26:16,333
Now.
329
00:26:16,416 --> 00:26:18,666
- [growling]
- [gunshot]
330
00:26:20,208 --> 00:26:22,083
[bodyguard screaming]
331
00:26:26,041 --> 00:26:27,041
[chuckles]
332
00:26:28,875 --> 00:26:29,916
Run.
333
00:26:31,916 --> 00:26:33,916
- [♪ suspenseful music playing]
- [chuckles]
334
00:26:35,750 --> 00:26:36,916
[Smee growls]
335
00:26:37,916 --> 00:26:39,166
Hide-and-seek, remember?
336
00:26:40,208 --> 00:26:41,250
Nibs,
337
00:26:42,250 --> 00:26:43,333
you find Sylvia.
338
00:26:44,250 --> 00:26:45,541
I'll take care of Boy K.
339
00:26:46,250 --> 00:26:47,416
Smee, Slightly…
340
00:26:48,083 --> 00:26:49,458
you find Kirsh and the Cyborg.
341
00:26:50,500 --> 00:26:51,500
Curly.
342
00:26:52,000 --> 00:26:53,083
You get the soldiers.
343
00:26:53,916 --> 00:26:54,916
Jane.
344
00:26:56,500 --> 00:26:57,500
My name's Jane.
345
00:27:04,541 --> 00:27:05,916
Nobody touches my brother.
346
00:27:11,916 --> 00:27:15,958
Mr. Hermit. I've been looking for you.
347
00:27:18,416 --> 00:27:20,791
Mr. Kavalier asked me
to find you personally.
348
00:27:23,250 --> 00:27:25,166
He has a proposal he'd like to make.
349
00:27:28,833 --> 00:27:30,416
Your sister is with him.
350
00:27:34,416 --> 00:27:35,458
Please.
351
00:27:40,041 --> 00:27:41,375
This way.
352
00:27:41,875 --> 00:27:43,916
I think you'll like what he has to say.
353
00:27:56,083 --> 00:27:57,333
You think he's still there?
354
00:27:58,541 --> 00:27:59,541
Who?
355
00:28:00,791 --> 00:28:01,916
Arthur.
356
00:28:03,500 --> 00:28:04,666
We just left him.
357
00:28:06,041 --> 00:28:07,125
Don't think about it.
358
00:28:09,000 --> 00:28:10,458
We did a bad thing, Slightly.
359
00:28:13,458 --> 00:28:14,875
It's not our fault.
360
00:28:16,250 --> 00:28:17,333
They made us.
361
00:28:20,666 --> 00:28:21,708
It's not our fault.
362
00:28:33,583 --> 00:28:35,625
[soldier] Move, move, move!
363
00:28:39,416 --> 00:28:42,750
- [soldiers screaming]
- [gunshots]
364
00:28:45,166 --> 00:28:47,166
[raindrops pitter-patter]
365
00:29:07,041 --> 00:29:09,041
[♪ suspenseful music playing]
366
00:29:21,666 --> 00:29:23,083
[gasps]
367
00:29:28,583 --> 00:29:30,666
[Kirsh grunting]
368
00:29:35,916 --> 00:29:37,416
[breathes heavily]
369
00:29:43,958 --> 00:29:45,833
[distorted]
Where were you ten minutes ago?
370
00:29:46,833 --> 00:29:48,000
Why is he on the floor?
371
00:29:49,583 --> 00:29:51,333
- His back's broke.
- Hmm.
372
00:29:51,416 --> 00:29:53,041
Take this and tie him up.
373
00:29:53,583 --> 00:29:55,208
Quick, before he comes to.
374
00:30:10,291 --> 00:30:11,625
What are you doing?
375
00:30:13,458 --> 00:30:16,666
Your time is done. It's our time now.
376
00:30:26,416 --> 00:30:28,791
I just want you to know
I didn't hurt your mother.
377
00:30:43,833 --> 00:30:46,000
I don't want to spoil the surprise, but…
378
00:30:47,000 --> 00:30:48,541
I think you'll like Mr. Kavalier's offer...
379
00:30:48,625 --> 00:30:50,291
I'm not leaving without my sister.
380
00:30:51,375 --> 00:30:53,000
And we wouldn't dream of asking.
381
00:30:57,458 --> 00:30:59,416
We're not monsters.
382
00:31:00,458 --> 00:31:02,500
We realize your sister has rights.
383
00:31:03,041 --> 00:31:05,250
Let me guess, the lung's free now…
384
00:31:06,041 --> 00:31:07,708
but you're gonna take everything else.
385
00:31:08,958 --> 00:31:10,125
Go on in.
386
00:31:11,041 --> 00:31:12,416
I'll give you some privacy.
387
00:31:25,125 --> 00:31:26,125
Hello.
388
00:31:32,375 --> 00:31:33,583
Hello?
389
00:31:39,208 --> 00:31:40,666
[creature screeching]
390
00:31:49,583 --> 00:31:51,083
[bleating]
391
00:31:55,291 --> 00:31:58,250
[screech-bleating]
392
00:31:59,375 --> 00:32:00,875
[screeching]
393
00:32:00,958 --> 00:32:02,833
[squelching]
394
00:32:05,208 --> 00:32:07,208
[♪ suspenseful music playing]
395
00:32:31,875 --> 00:32:33,291
[grunting]
396
00:32:44,208 --> 00:32:45,250
[glass shatters]
397
00:32:45,750 --> 00:32:46,750
Help!
398
00:32:50,250 --> 00:32:51,583
[both breathing heavily]
399
00:32:54,083 --> 00:32:55,541
[♪ ominous music playing]
400
00:33:03,791 --> 00:33:04,791
[Wendy grunts]
401
00:33:08,416 --> 00:33:10,541
I told him it was a waste of technology.
402
00:33:12,291 --> 00:33:14,708
Who would make children immortal?
403
00:33:15,625 --> 00:33:18,375
An eternity of, "Are we there yet?"
404
00:33:19,666 --> 00:33:21,291
But he's a child at heart.
405
00:33:22,208 --> 00:33:24,250
Our founder. God bless him.
406
00:33:25,000 --> 00:33:26,666
Far be it from me to know better.
407
00:33:27,666 --> 00:33:30,583
But were my programming
to allow me to say…
408
00:33:32,333 --> 00:33:33,791
"I told you so."
409
00:33:36,000 --> 00:33:37,458
[♪ dramatic music playing]
410
00:33:40,833 --> 00:33:42,125
- No!
- [♪ music stops]
411
00:33:56,208 --> 00:33:57,708
I say what happens now.
412
00:34:01,041 --> 00:34:02,916
You don't get to hurt us anymore.
413
00:34:08,875 --> 00:34:11,083
Joe. Joe?
414
00:34:19,750 --> 00:34:21,041
What's wrong with him?
415
00:34:26,000 --> 00:34:30,958
He's mechanical, and he's on the network,
just like the doors, and the cameras.
416
00:34:34,125 --> 00:34:35,458
I can make him do what I want.
417
00:34:37,958 --> 00:34:41,041
- Huh. [chuckles]
- [chuckles]
418
00:34:42,666 --> 00:34:45,958
Marcy, I'm… I'm sorry about Nibs.
419
00:34:46,666 --> 00:34:47,666
I…
420
00:34:48,291 --> 00:34:49,750
I didn't have a choice.
421
00:34:49,833 --> 00:34:51,125
You're supposed to help people.
422
00:34:53,666 --> 00:34:54,791
I did.
423
00:34:55,500 --> 00:34:56,958
Nibs was hurting my friends.
424
00:34:57,041 --> 00:35:01,708
- Are you saying Nibs… isn't people?
- That's not what I said.
425
00:35:01,791 --> 00:35:04,291
- Maybe you should call me "it."
- Stop!
426
00:35:04,416 --> 00:35:07,583
I didn't make the world.
You sound like a child.
427
00:35:07,666 --> 00:35:10,166
It's better than being greedy
and lying to everyone.
428
00:35:10,250 --> 00:35:11,958
What would you like me to do?
The world is…
429
00:35:12,041 --> 00:35:15,000
It's complicated. Life is complicated.
430
00:35:15,083 --> 00:35:16,500
You wanna know why I like them?
431
00:35:19,041 --> 00:35:20,375
The aliens.
432
00:35:22,458 --> 00:35:23,791
They're honest.
433
00:35:28,458 --> 00:35:29,666
They're predators.
434
00:35:30,500 --> 00:35:32,125
We're food to them.
435
00:35:32,625 --> 00:35:34,500
No, you're food to them.
436
00:35:35,416 --> 00:35:36,416
I'm…
437
00:35:40,666 --> 00:35:42,250
I don't know what I am.
438
00:35:44,833 --> 00:35:46,125
I'm not a child.
439
00:35:47,416 --> 00:35:48,583
I'm not a grown-up.
440
00:35:49,583 --> 00:35:50,958
I'm not Marcy.
441
00:35:52,666 --> 00:35:53,916
I'm not Wendy.
442
00:35:56,041 --> 00:35:58,875
And I can't be
what everyone wants me to be.
443
00:36:01,583 --> 00:36:03,291
Okay. I'm sorry.
444
00:36:04,916 --> 00:36:07,041
I fucked up.
I didn't know what else to do.
445
00:36:08,125 --> 00:36:10,000
- It's comp...
- Don't say complicated.
446
00:36:12,166 --> 00:36:16,000
That is what powerless people say
to make doing nothing okay.
447
00:36:17,791 --> 00:36:19,000
And I'm not powerless.
448
00:36:25,208 --> 00:36:27,958
We have to go.
We're rounding up the grown-ups.
449
00:36:28,041 --> 00:36:29,041
Where's Boy?
450
00:36:31,041 --> 00:36:32,208
Hide-and-seek.
451
00:36:33,625 --> 00:36:35,708
I've got someone special looking for him.
452
00:37:00,083 --> 00:37:01,416
Whoo!
453
00:37:02,000 --> 00:37:03,375
Okay, this is the founder.
454
00:37:03,458 --> 00:37:05,958
I'm moving to the airship.
My, uh, body man is down.
455
00:37:06,041 --> 00:37:08,208
A million dollars to the first man
that finds me.
456
00:37:19,625 --> 00:37:22,166
[♪ ominous music playing]
457
00:37:25,666 --> 00:37:26,916
[alien chittering]
458
00:37:33,916 --> 00:37:37,083
- [banging]
- [growling]
459
00:37:47,708 --> 00:37:50,041
[growling]
460
00:38:10,083 --> 00:38:12,000
- [Wendy clicking]
- [screeches]
461
00:38:12,416 --> 00:38:13,833
Uh!
462
00:38:14,791 --> 00:38:16,958
- [gunshots]
- [soldiers screaming]
463
00:38:22,666 --> 00:38:26,083
Whoa! I think I pissed myself.
464
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
[Boy Kavalier gasps]
465
00:38:31,375 --> 00:38:32,791
A little help, kid.
466
00:38:33,541 --> 00:38:34,750
Huh? [chuckles]
467
00:38:36,041 --> 00:38:37,041
[grunts]
468
00:38:37,125 --> 00:38:38,708
[door chimes]
469
00:38:44,458 --> 00:38:45,625
Stay frosty.
470
00:38:46,750 --> 00:38:48,125
This is a bad place.
471
00:38:49,791 --> 00:38:50,791
I'll take left.
472
00:39:08,041 --> 00:39:09,541
[Rashidi] Security services.
473
00:39:11,083 --> 00:39:13,583
- Anyone here?
- [♪ suspenseful music playing]
474
00:39:17,833 --> 00:39:18,833
[grunts]
475
00:39:18,916 --> 00:39:21,166
[coughing]
476
00:39:22,916 --> 00:39:25,333
[burbling]
477
00:39:35,500 --> 00:39:37,125
[burbling intensifies]
478
00:39:37,208 --> 00:39:40,750
[creature screeches]
479
00:39:44,333 --> 00:39:46,000
- [gunfire]
- [Siberian screaming]
480
00:39:53,416 --> 00:39:54,666
Fuck!
481
00:40:02,791 --> 00:40:04,125
[clatters]
482
00:40:28,041 --> 00:40:30,041
[♪ suspenseful music playing]
483
00:40:30,125 --> 00:40:33,125
[squelching]
484
00:40:49,916 --> 00:40:53,166
[soldier on radio] Yutani leader inbound.
Prepare for invasion and recovery.
485
00:41:23,625 --> 00:41:26,208
Wendy… darling.
486
00:41:26,791 --> 00:41:29,375
- Whatever I did, I'm sorry.
- No, you're not.
487
00:41:30,416 --> 00:41:32,666
You think you're a good person
who did good things.
488
00:41:33,916 --> 00:41:35,875
All you did is put six children
in the ground.
489
00:41:43,125 --> 00:41:44,458
I figured it out.
490
00:41:45,541 --> 00:41:46,666
Your game.
491
00:41:48,666 --> 00:41:50,125
You're not Peter Pan.
492
00:41:52,166 --> 00:41:54,541
He was a boy who never grew up, but you…
493
00:41:57,000 --> 00:41:58,500
You were never a boy.
494
00:42:02,041 --> 00:42:03,541
You've always been a man.
495
00:42:05,125 --> 00:42:08,333
A mean, angry little man…
496
00:42:16,083 --> 00:42:17,958
who decided to hate everybody.
497
00:42:20,166 --> 00:42:21,250
Just like your daddy.
498
00:42:26,625 --> 00:42:28,041
That's…
499
00:42:29,750 --> 00:42:31,500
[exhales heavily] You gonna let her, uh…
500
00:42:32,333 --> 00:42:34,250
You gonna let her talk to me like that?
501
00:42:39,625 --> 00:42:40,750
Huh?
502
00:42:49,708 --> 00:42:51,666
The plant monster
and the eye thing got away.
503
00:42:55,208 --> 00:42:58,083
But they can't hurt us.
504
00:43:11,583 --> 00:43:12,750
What do we do now?
505
00:43:32,125 --> 00:43:33,625
Now we rule.
506
00:43:33,708 --> 00:43:35,708
[♪ "Animal" playing]
507
00:43:38,458 --> 00:43:39,625
[chuckles]
508
00:43:42,666 --> 00:43:45,250
♪ One, two, three, four
Five against one ♪
509
00:43:45,333 --> 00:43:47,041
♪ Five, five, five against one ♪
510
00:43:47,125 --> 00:43:49,083
♪ Said one, two, three, four
Five against one ♪
511
00:43:49,166 --> 00:43:51,500
♪ Five, five, five, five
Five against one ♪
512
00:43:52,375 --> 00:43:58,666
♪ Torture from you to me, yeah ♪
513
00:44:01,416 --> 00:44:08,000
♪ Abducted from the street ♪
514
00:44:14,541 --> 00:44:16,750
♪ I'd rather be ♪
515
00:44:16,833 --> 00:44:18,916
♪ I'd rather be with ♪
516
00:44:19,000 --> 00:44:24,416
♪ I'd rather be with an animal ♪
517
00:44:32,958 --> 00:44:37,291
♪ Why would you wanna hurt me? ♪
518
00:44:42,000 --> 00:44:47,125
♪ So frightened of your pain ♪
519
00:44:55,166 --> 00:44:57,458
♪ I'd rather be ♪
520
00:44:57,541 --> 00:44:59,708
♪ I'd rather be with ♪
521
00:44:59,791 --> 00:45:04,375
♪ I'd rather be with an animal ♪
522
00:45:04,458 --> 00:45:06,541
♪ I'd rather be ♪
523
00:45:06,625 --> 00:45:08,708
♪ I'd rather be ♪
524
00:45:08,791 --> 00:45:14,666
♪ I'd rather be with an animal ♪
525
00:45:22,333 --> 00:45:24,625
♪ I'd rather be ♪
526
00:45:24,708 --> 00:45:26,875
♪ I'd rather be with ♪
527
00:45:26,958 --> 00:45:31,583
♪ I'd rather be with an animal ♪
528
00:45:35,875 --> 00:45:37,916
♪ Said one, two, three, four
Five against one ♪
529
00:45:38,000 --> 00:45:39,791
♪ Five, five… five, five… ♪
530
00:45:40,541 --> 00:45:41,541
[♪ "Animal" ends]
36342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.