All language subtitles for Alice.in.Borderland.S03E06.1080p.WEB.h264-EDITH.rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,691 --> 00:00:26,443 Nimeni nu va mai muri. 2 00:00:26,526 --> 00:00:29,279 Vom supraviețui dacă vom colabora. 3 00:00:32,532 --> 00:00:34,075 Să ajungem la ieșire! 4 00:00:35,368 --> 00:00:36,494 Evident. 5 00:00:37,954 --> 00:00:41,291 Nobu, te va îndepărta de ieșire, 6 00:00:41,374 --> 00:00:45,003 dar te poți întoarce în C3 ca să te întâlnești cu Rei în C4? 7 00:00:45,086 --> 00:00:48,673 Camera de început nu scade puncte, așa că e sigură. 8 00:00:56,389 --> 00:00:57,515 Am înțeles. 9 00:00:58,391 --> 00:01:00,310 Usagi are cele mai multe puncte. 10 00:01:03,313 --> 00:01:05,273 Am și punctele copilului nostru. 11 00:01:07,484 --> 00:01:09,319 Poți merge spre vest, la A3? 12 00:01:10,278 --> 00:01:12,614 {\an8}Ar putea scădea multe puncte. 13 00:01:16,743 --> 00:01:17,827 Am înțeles. 14 00:01:20,038 --> 00:01:22,916 Unul dintre voi va fi obligat să rămână. 15 00:01:26,086 --> 00:01:27,003 Oprește-te! 16 00:01:33,927 --> 00:01:34,803 Te descurci? 17 00:01:35,386 --> 00:01:36,304 Îl iau eu. 18 00:01:37,639 --> 00:01:38,473 Mulțumesc. 19 00:01:55,198 --> 00:01:56,199 Rămân eu. 20 00:01:57,575 --> 00:01:58,493 De ce? 21 00:02:00,328 --> 00:02:02,872 Sunt cea mai mare, așa că rămân eu. 22 00:02:04,457 --> 00:02:06,709 Lasă pericolul pe seama adulților! 23 00:02:07,752 --> 00:02:10,588 Viitorul aparține tinerilor. 24 00:02:16,594 --> 00:02:22,559 Apropiați brățara de ușa aleasă și avansați în camera următoare! 25 00:02:23,059 --> 00:02:24,185 Stați liniștiți! 26 00:04:24,055 --> 00:04:29,936 ALICE ÎN BORDERLAND 27 00:04:36,901 --> 00:04:39,946 B4 e o cameră cu minus două puncte. 28 00:04:41,364 --> 00:04:44,951 Vă rog să alegeți ce puncte folosiți. 29 00:04:45,910 --> 00:04:47,537 Să le folosim pe ale mele! 30 00:04:50,623 --> 00:04:52,792 Deducere de puncte confirmată. 31 00:05:01,467 --> 00:05:04,721 A3 e o cameră cu minus opt puncte. 32 00:05:05,221 --> 00:05:08,725 Vă rog să alegeți ce puncte folosiți. 33 00:05:13,062 --> 00:05:14,397 Te voi proteja. 34 00:05:19,110 --> 00:05:21,195 {\an8}Deducere de puncte confirmată. 35 00:05:23,698 --> 00:05:24,699 Și Tetsu? 36 00:05:33,750 --> 00:05:34,751 Am înțeles. 37 00:05:39,881 --> 00:05:41,090 Tetsu! 38 00:05:47,180 --> 00:05:48,139 Tetsu. 39 00:05:57,315 --> 00:06:00,777 E o cameră cu minus opt puncte. 40 00:06:01,694 --> 00:06:03,571 Am fi fost morți. 41 00:06:04,739 --> 00:06:08,201 Nu mai putem trece pe aici. 42 00:06:10,119 --> 00:06:11,537 A unsprezecea tură. 43 00:06:11,621 --> 00:06:12,622 Începeți! 44 00:06:13,539 --> 00:06:15,708 S-o scoatem pe Sachiko de acolo! 45 00:06:19,545 --> 00:06:21,089 {\an8}ȘEDERE FORȚATĂ 46 00:06:21,172 --> 00:06:26,135 Usagi și Nobu trebuie să stea pe loc ca să țină camera lui Sachiko între ei. 47 00:06:26,719 --> 00:06:30,223 Dar Nobu are doar două puncte care se vor reduce la zero 48 00:06:30,807 --> 00:06:34,811 dacă încearcă să se întâlnească cu Sachiko după ce e eliberată. 49 00:06:36,604 --> 00:06:40,191 Vrei să mă duc la Nobu în C3 și să folosesc punctele mele? 50 00:06:40,274 --> 00:06:41,275 Nu. 51 00:06:41,359 --> 00:06:44,153 Dacă te întâlnești cu Nobu în C3, 52 00:06:44,237 --> 00:06:47,448 nu veți ajunge în A5 cu punctele voastre. 53 00:06:48,199 --> 00:06:49,492 A 15-A TURĂ MUTARE -1 54 00:06:49,659 --> 00:06:53,538 Rei, vreau să rămâi în C4 ca s-o salvezi pe Sachiko. 55 00:06:54,163 --> 00:06:56,124 Te întâlnești cu Nobu acolo. 56 00:06:56,666 --> 00:06:57,625 S-a făcut! 57 00:06:58,793 --> 00:07:03,131 Dacă sunt în A2, pot să fac o diagonală cu Rei în C4. 58 00:07:03,756 --> 00:07:05,675 Eu și copilul mergem în A2. 59 00:07:06,801 --> 00:07:09,804 Nimeni n-a mai intrat în A2. 60 00:07:09,887 --> 00:07:13,850 Eu și copilul nostru avem șapte puncte fiecare. 61 00:07:14,350 --> 00:07:17,437 Nu știm dacă A2 scade multe puncte. 62 00:07:17,937 --> 00:07:21,107 Nu te poate ajuta nimeni dacă trebuie să rămâi în A2. 63 00:07:21,190 --> 00:07:24,485 O singură greșeală și nu mai ajungem în A5 în 15 ture. 64 00:07:28,489 --> 00:07:29,449 Expiră timpul. 65 00:07:30,283 --> 00:07:31,367 Ce să facem? 66 00:07:33,369 --> 00:07:35,455 {\an8}Cum ajungem toți acasă, în viață? 67 00:07:36,956 --> 00:07:37,957 {\an8}Cum? 68 00:07:41,461 --> 00:07:42,962 Trebuie să fie o cale. 69 00:07:45,173 --> 00:07:49,302 Ne-am luptat cu mulți adversari. 70 00:07:55,308 --> 00:07:57,101 {\an8}Vă datorez viața tuturor. 71 00:08:12,950 --> 00:08:16,454 Mereu am găsit o cale ca să supraviețuim. 72 00:08:53,157 --> 00:08:54,158 Brățara. 73 00:08:57,995 --> 00:08:59,080 Folosește brățara! 74 00:08:59,914 --> 00:09:00,790 Ce? 75 00:09:00,873 --> 00:09:03,960 Pune brățara copilului nostru în A2! 76 00:09:06,212 --> 00:09:08,673 Copilul n-o poate purta, evident. 77 00:09:09,173 --> 00:09:11,050 Dar a funcționat până acum. 78 00:09:11,884 --> 00:09:15,304 Ar trebui să meargă și fără să fie nimeni. 79 00:09:21,394 --> 00:09:22,562 E absurd. 80 00:09:24,272 --> 00:09:27,733 Dacă moare bebelușul cât încercați să mă salvați? 81 00:09:29,193 --> 00:09:30,152 Știu asta. 82 00:09:30,778 --> 00:09:36,284 Și dacă vom câștiga, Usagi ar putea muri dacă acea brățară rămâne fără puncte! 83 00:09:38,369 --> 00:09:41,289 Dacă o putem recupera cumva? 84 00:09:41,372 --> 00:09:42,623 Cum? 85 00:09:43,207 --> 00:09:46,460 Dacă intrați în cameră, n-are rost să folosiți brățara. 86 00:09:55,720 --> 00:09:57,805 N-ar trebui să vezi! Du-te cu Rei! 87 00:09:57,888 --> 00:09:59,473 Yuna, întoarce-te! 88 00:09:59,557 --> 00:10:01,601 - Repede! - Yuna! 89 00:10:04,687 --> 00:10:09,859 Brățara lui Rei n-a reacționat în afară, cât s-a aplecat în cameră. 90 00:10:11,569 --> 00:10:15,489 Ar trebui să fiu bine, cât brățara mea nu iese din A3. 91 00:10:16,115 --> 00:10:19,493 Doar întinzi cealaltă mână ca să iei brățara din A2. 92 00:10:20,786 --> 00:10:22,872 Poți s-o faci, Usagi? 93 00:10:25,416 --> 00:10:26,250 Da. 94 00:10:26,834 --> 00:10:30,254 Vor fi scăzute opt puncte când brățara revine în A3. 95 00:10:30,755 --> 00:10:33,424 Chiar dacă Usagi o aduce înapoi, 96 00:10:33,507 --> 00:10:36,802 ea și copilul nu vor avea puncte ca să supraviețuiască. 97 00:10:48,856 --> 00:10:50,524 YUNA: 11, ARISU:6 98 00:11:01,243 --> 00:11:02,161 Yuna! 99 00:11:04,789 --> 00:11:05,998 Am o rugăminte. 100 00:11:10,294 --> 00:11:12,546 Unii nu vom supraviețui fără tine. 101 00:11:16,008 --> 00:11:17,468 Salvează-ne, te rog! 102 00:11:23,307 --> 00:11:24,225 Te rog! 103 00:11:45,037 --> 00:11:48,207 Nobu, ne întâlnim în C4, da? 104 00:11:48,290 --> 00:11:49,333 S-a făcut! 105 00:11:50,876 --> 00:11:56,924 Apropiați brățara de ușa aleasă și avansați în camera următoare! 106 00:12:11,272 --> 00:12:12,273 Iartă-mă! 107 00:12:13,232 --> 00:12:15,484 Vin după tine, promit. 108 00:13:16,045 --> 00:13:17,713 B3 DEBLOCATĂ 109 00:13:20,007 --> 00:13:23,260 Camera B3 a fost deblocată. 110 00:13:28,891 --> 00:13:29,892 Așa! 111 00:13:33,938 --> 00:13:37,608 A2 este o cameră cu minus cinci puncte. 112 00:13:40,152 --> 00:13:42,029 Deducere de puncte confirmată. 113 00:13:53,999 --> 00:13:56,418 A 12-a tură. Începeți! 114 00:14:03,008 --> 00:14:05,386 Bun, să recuperăm brățara! 115 00:14:06,637 --> 00:14:07,763 Așteaptă-mă! 116 00:14:08,264 --> 00:14:13,727 Deschidem ușa de pe partea noastră. Yuna va suporta scăderea de opt puncte. 117 00:14:16,188 --> 00:14:17,189 Da? 118 00:14:17,273 --> 00:14:22,903 Da. Cât sunt acolo, ia brățara bebelușului! 119 00:14:24,280 --> 00:14:25,447 Mulțumesc. 120 00:14:25,531 --> 00:14:27,032 Nu vom avea mult timp. 121 00:14:27,116 --> 00:14:29,827 Trebuie s-o facem înainte să se închidă ușile. 122 00:14:30,327 --> 00:14:31,245 Cât timp? 123 00:14:31,996 --> 00:14:34,456 Durata diferă. 124 00:14:35,040 --> 00:14:38,836 Rămân deschise mai mult când e cineva în prag. 125 00:14:39,712 --> 00:14:41,755 Câte secunde maxim? 126 00:14:42,256 --> 00:14:44,300 Vreo zece secunde. 127 00:14:46,260 --> 00:14:47,094 Pot s-o fac. 128 00:14:48,220 --> 00:14:51,015 Bine, să-i dăm bătaie cu planul ăsta! 129 00:14:52,266 --> 00:14:53,225 Am înțeles. 130 00:15:12,411 --> 00:15:14,496 MAMĂ, MULȚUMESC PENTRU TOT 131 00:15:17,666 --> 00:15:18,751 Bun! 132 00:15:19,793 --> 00:15:22,087 Zece secunde. Număr eu. 133 00:15:29,470 --> 00:15:30,346 Intru. 134 00:15:37,853 --> 00:15:38,979 Ce s-a întâmplat? 135 00:15:40,272 --> 00:15:41,440 Zece! 136 00:15:44,276 --> 00:15:45,319 Nouă! 137 00:15:49,698 --> 00:15:50,616 Opt! 138 00:15:54,662 --> 00:15:55,955 Șapte! 139 00:15:58,749 --> 00:15:59,625 Șase! 140 00:16:03,712 --> 00:16:04,588 Cinci! 141 00:16:06,090 --> 00:16:06,924 Repede! 142 00:16:09,760 --> 00:16:10,594 Patru! 143 00:16:17,685 --> 00:16:18,602 Trei! 144 00:16:25,901 --> 00:16:26,986 Doi! 145 00:16:27,861 --> 00:16:30,280 Este o cameră cu minus opt puncte. 146 00:16:30,364 --> 00:16:31,991 - Usagi! - Deducere confirmată. 147 00:17:02,980 --> 00:17:04,314 Nu pleca! 148 00:17:06,775 --> 00:17:07,609 Usagi! 149 00:17:08,610 --> 00:17:09,820 Unu! 150 00:17:15,367 --> 00:17:16,493 Săriți! 151 00:17:42,352 --> 00:17:43,353 Mulțumesc. 152 00:18:06,168 --> 00:18:07,336 Arisu… 153 00:18:09,379 --> 00:18:10,881 ce viitor ai văzut? 154 00:18:32,820 --> 00:18:37,366 Jucătorii rămași în cameră vor fi forțați să rămână. 155 00:18:39,076 --> 00:18:40,202 E ultima cameră. 156 00:18:54,591 --> 00:18:55,634 Mulțumesc. 157 00:19:05,310 --> 00:19:07,479 Deducere de puncte confirmată. 158 00:19:14,194 --> 00:19:15,404 A 14-a tură. 159 00:19:15,487 --> 00:19:16,572 Începeți! 160 00:19:45,392 --> 00:19:46,476 O să fie bine, Yu. 161 00:19:46,560 --> 00:19:47,936 Așteptați aici, vă rog! 162 00:19:48,562 --> 00:19:49,396 Yu… 163 00:19:57,613 --> 00:19:58,614 Tâmpitule! 164 00:20:13,045 --> 00:20:14,922 {\an8}Cum ai de gând să rezolvi? 165 00:20:15,005 --> 00:20:16,673 Iertați-mă, vă rog! 166 00:20:16,757 --> 00:20:20,219 Nu rezolvi nimic dacă îți pleci capul! 167 00:20:22,971 --> 00:20:23,972 Mamă… 168 00:20:44,910 --> 00:20:45,994 IEȘIRE 169 00:20:54,253 --> 00:20:55,087 Arisu! 170 00:20:56,672 --> 00:20:57,965 Ce înseamnă asta? 171 00:20:58,048 --> 00:21:00,467 Scria „ieșire”. 172 00:21:01,051 --> 00:21:02,719 E ultima cameră, nu? 173 00:21:03,345 --> 00:21:04,972 Ce se întâmplă acolo? 174 00:21:11,103 --> 00:21:14,398 Apropiați brățara de ușa aleasă 175 00:21:14,481 --> 00:21:16,942 și avansați în camera următoare! 176 00:21:24,658 --> 00:21:25,492 Să mergem! 177 00:21:40,382 --> 00:21:41,341 Arisu! 178 00:21:41,842 --> 00:21:42,676 Nobu! 179 00:21:43,427 --> 00:21:44,428 Ce ușurare! 180 00:21:50,267 --> 00:21:51,184 A 15-A TURĂ 181 00:21:52,311 --> 00:21:55,355 Ultima tură. Abia am reușit. 182 00:21:56,815 --> 00:22:00,485 Ați ajuns la ieșire. 183 00:22:00,861 --> 00:22:07,868 IEȘIRE 184 00:22:49,576 --> 00:22:54,790 Acum că ați ajuns la ieșire, e timpul să aruncați zarurile o ultimă oară. 185 00:22:55,290 --> 00:22:56,416 Ce? 186 00:23:07,469 --> 00:23:08,387 Iar? 187 00:23:16,061 --> 00:23:17,145 O fac eu. 188 00:23:38,208 --> 00:23:39,459 Iau soarta asta 189 00:23:41,044 --> 00:23:42,212 asupra mea. 190 00:23:43,463 --> 00:23:44,297 Arisu! 191 00:24:12,033 --> 00:24:16,580 Șapte jucători se pot duce la ieșire. 192 00:24:28,133 --> 00:24:29,134 Șapte. 193 00:24:29,885 --> 00:24:31,595 Unul trebuie să rămână. 194 00:24:49,863 --> 00:24:53,450 Usagi, las restul pe seama ta. 195 00:24:54,701 --> 00:24:55,535 Ce? 196 00:24:57,037 --> 00:24:58,121 Ce vrei să spui? 197 00:24:58,205 --> 00:24:59,414 Trebuie să trăiești. 198 00:25:02,876 --> 00:25:04,419 Împreună cu ceilalți. 199 00:25:06,922 --> 00:25:08,215 Un minut rămas. 200 00:25:09,799 --> 00:25:11,301 - Te rog. - Arisu! 201 00:25:11,384 --> 00:25:13,929 - E viitorul pe care l-am văzut. - Nu. 202 00:25:14,012 --> 00:25:15,597 - În niciun caz! - Usagi! 203 00:25:15,680 --> 00:25:17,849 - Nu! Nu poți! - Te rog. 204 00:25:17,933 --> 00:25:19,351 - Nu! - Usagi! 205 00:25:19,434 --> 00:25:20,435 - Nu! - Usagi! 206 00:25:21,394 --> 00:25:22,229 Nu! 207 00:25:22,312 --> 00:25:25,982 Scoateți-o de aici în viață, vă rog! 208 00:25:26,066 --> 00:25:27,150 Nu! 209 00:25:27,234 --> 00:25:28,318 N-o face! 210 00:25:28,401 --> 00:25:29,694 Ryuji! 211 00:25:29,778 --> 00:25:32,531 Ryuji, asigură-te că revine în lumea noastră! 212 00:25:32,614 --> 00:25:34,241 - Nu! - Te rog. 213 00:25:34,324 --> 00:25:36,993 - Nu! - Mai sunt 30 de secunde. 214 00:25:37,077 --> 00:25:38,370 Fugiți! 215 00:25:38,453 --> 00:25:39,287 Arisu! 216 00:25:39,371 --> 00:25:41,915 Nu e timp! Sachiko, grăbește-te! 217 00:25:42,415 --> 00:25:43,708 - Arisu, nu! - Repede! 218 00:25:44,584 --> 00:25:45,418 Arisu! 219 00:25:45,919 --> 00:25:49,381 Ryuji, asigură-te că revine în lumea noastră! 220 00:25:49,464 --> 00:25:50,674 Promite-mi! 221 00:25:51,383 --> 00:25:52,300 Ryuji, te rog! 222 00:25:53,343 --> 00:25:55,303 Arisu! 223 00:25:57,722 --> 00:25:58,723 Nu! 224 00:26:00,642 --> 00:26:01,977 Arisu, stai! 225 00:26:03,728 --> 00:26:04,563 Arisu! 226 00:26:07,440 --> 00:26:09,276 Nu! Arisu! 227 00:27:20,639 --> 00:27:24,351 Să mergem în lumea morții împreună! 228 00:27:31,399 --> 00:27:32,984 Vei primi ce îți dorești 229 00:27:33,068 --> 00:27:34,903 dacă o omori. 230 00:27:36,863 --> 00:27:39,199 Vei descoperi adevărata lume a morții 231 00:27:40,325 --> 00:27:42,243 de dincolo. 232 00:28:04,474 --> 00:28:05,684 Ce face? 233 00:28:11,606 --> 00:28:12,440 Usagi! 234 00:28:13,483 --> 00:28:14,818 Alo! Ryuji! 235 00:28:14,901 --> 00:28:16,778 Oprește-te! Ryuji! 236 00:28:17,362 --> 00:28:19,614 Alo! N-o face, Ryuji! 237 00:28:19,698 --> 00:28:20,990 Ce faci? 238 00:28:21,074 --> 00:28:23,034 Usagi! Alo! 239 00:28:23,618 --> 00:28:24,536 Ryuji! 240 00:28:24,619 --> 00:28:26,746 N-o face! Alo! 241 00:28:33,837 --> 00:28:36,047 Nu! Alo! 242 00:28:36,131 --> 00:28:36,965 Nu! 243 00:29:17,255 --> 00:29:18,757 Felicitări! 244 00:29:21,301 --> 00:29:25,346 Ai ales să rămâi în camera asta ca alții să trăiască. 245 00:29:26,055 --> 00:29:29,392 Te-ai dovedit vrednic de un viitor. 246 00:29:31,770 --> 00:29:35,023 Cine a rămas în camera asta a câștigat jocul. 247 00:29:38,067 --> 00:29:38,902 Ce? 248 00:31:01,985 --> 00:31:02,986 Usagi! 249 00:31:05,947 --> 00:31:06,948 Usagi! 250 00:31:32,974 --> 00:31:34,350 Felicitări, Arisu! 251 00:31:48,907 --> 00:31:49,908 Tu… 252 00:31:52,410 --> 00:31:58,082 Victoria ta îți dă dreptul de a te alătura unui grup select de cetățeni. 253 00:31:58,833 --> 00:31:59,834 Cetățean? 254 00:32:00,919 --> 00:32:02,629 Nu aș deveni niciodată! 255 00:32:02,712 --> 00:32:05,798 Usagi, iepurele pe care l-ai urmărit, va muri curând. 256 00:32:06,424 --> 00:32:11,012 Așa că hai să mai jucăm niște jocuri împreună pe acest tărâm! 257 00:32:13,556 --> 00:32:16,267 Deci sunt aici ca să te distrez? 258 00:32:17,310 --> 00:32:18,353 Exact. 259 00:32:19,312 --> 00:32:20,939 Nenorocitule! 260 00:32:22,398 --> 00:32:25,526 Știam că va fi dificil să te conving să vii aici. 261 00:32:26,402 --> 00:32:28,696 Așa că am folosit-o ca momeală. 262 00:32:31,115 --> 00:32:33,910 Mi-ai căzut în plasă fără probleme. 263 00:32:35,411 --> 00:32:37,246 Du-te naibii! 264 00:32:44,963 --> 00:32:45,922 Fir-ar să fie! 265 00:34:19,307 --> 00:34:20,975 - Sunteți bine? - Arisu! 266 00:34:23,519 --> 00:34:24,520 Ryuji! 267 00:34:26,105 --> 00:34:27,065 Ryuji! 268 00:34:29,150 --> 00:34:29,984 Ține-te! 269 00:34:34,113 --> 00:34:35,156 Sachiko! 270 00:34:36,491 --> 00:34:37,533 Sachiko! 271 00:34:41,370 --> 00:34:42,205 Yuna! 272 00:34:44,040 --> 00:34:45,625 - Te descurci? - Ce? 273 00:34:49,003 --> 00:34:49,962 Usagi! 274 00:34:56,969 --> 00:34:58,805 - Arisu! - Arisu! 275 00:35:01,099 --> 00:35:02,308 Intrați repede! 276 00:35:05,394 --> 00:35:06,395 Usagi! 277 00:35:10,399 --> 00:35:11,275 Usagi! 278 00:35:14,445 --> 00:35:15,446 Arisu! 279 00:35:19,242 --> 00:35:20,243 Usagi! 280 00:36:35,443 --> 00:36:36,611 Usagi! 281 00:36:52,210 --> 00:36:53,294 S-a terminat. 282 00:37:37,838 --> 00:37:38,756 Ia stai! 283 00:37:40,758 --> 00:37:41,968 Tu mă vezi? 284 00:38:03,781 --> 00:38:05,116 Fir-ai să fii! 285 00:38:22,425 --> 00:38:23,384 Arisu? 286 00:38:24,427 --> 00:38:25,428 Arisu! 287 00:38:26,929 --> 00:38:29,015 Arisu! 288 00:38:29,098 --> 00:38:31,058 Vino înapoi cu Usagi! 289 00:38:31,642 --> 00:38:32,810 Arisu! 290 00:39:14,101 --> 00:39:16,270 Foarte impresionant, Arisu. 291 00:39:25,780 --> 00:39:27,531 Ești gata să devii cetățean? 292 00:39:30,242 --> 00:39:31,786 Întreabă-mă cât vrei, 293 00:39:33,371 --> 00:39:35,414 dar nu voi deveni cetățean! 294 00:39:39,543 --> 00:39:41,212 Mă dezamăgești. 295 00:39:45,758 --> 00:39:47,676 Adio, Arisu! 296 00:40:01,816 --> 00:40:05,986 Se pare că nu era pregătit pentru acest rol. 297 00:40:59,707 --> 00:41:01,584 Tu ești Jokerul? 298 00:41:03,627 --> 00:41:05,421 Cine e Jokerul, mă întrebi? 299 00:41:06,088 --> 00:41:07,715 Un zeu, poate? 300 00:41:07,798 --> 00:41:10,843 Sau sunt eu? 301 00:41:14,555 --> 00:41:16,140 Să jucăm un ultim joc! 302 00:41:20,102 --> 00:41:21,187 Ia loc! 303 00:41:46,212 --> 00:41:48,380 Alege o carte! 304 00:41:49,590 --> 00:41:51,592 Alegerea îți va pecetlui soarta. 305 00:41:55,387 --> 00:42:00,100 Eu câștig dacă tragi Jokerul. 306 00:42:00,726 --> 00:42:04,730 Soarta ta va fi în mâinile mele. 307 00:42:55,155 --> 00:42:58,909 Acum soarta ta îmi aparține. 308 00:43:00,703 --> 00:43:02,997 Ambele sunt Jokeri, nu-i așa? 309 00:43:08,919 --> 00:43:10,421 Ca să vezi! 310 00:43:11,922 --> 00:43:13,382 Lasă vrăjeala! 311 00:43:14,174 --> 00:43:15,426 Ai trișat. 312 00:43:16,468 --> 00:43:21,849 Fii atent! Un pachet de cărți are patru suite cu 13 cărți de fiecare. 313 00:43:23,767 --> 00:43:26,437 Dacă le aduni, obții 364. 314 00:43:27,688 --> 00:43:31,400 Dacă adaugi un Joker, sunt 365. 315 00:43:31,483 --> 00:43:35,863 Exact, același număr de zile dintr-un an de pe tărâmul muritorilor. 316 00:43:38,490 --> 00:43:44,121 Dacă mai adaugi un Joker sunt 366, an bisect. 317 00:43:46,832 --> 00:43:52,796 Cărți indispensabile, legate de natura timpului de pe tărâmul muritorilor. 318 00:43:55,466 --> 00:43:58,302 Sunt bufoni care umplu golurile dintre cărți, 319 00:43:58,802 --> 00:44:00,054 golurile din timp 320 00:44:01,388 --> 00:44:05,225 și golul dintre viață și moarte. 321 00:44:08,062 --> 00:44:09,480 Tu ești acela? 322 00:44:10,064 --> 00:44:13,442 Jokerul nu este o persoană. 323 00:44:14,818 --> 00:44:20,532 Nu e nici stăpânul acestei lumi, nici maestrul acestor jocuri. 324 00:44:21,492 --> 00:44:24,370 Este, pur și simplu, o carte. 325 00:44:30,167 --> 00:44:32,753 Ești un individ interesant. 326 00:44:34,296 --> 00:44:36,674 Presupun că n-a fost o coincidență 327 00:44:36,757 --> 00:44:40,094 {\an8}că Jokerii îți puteau pecetlui soarta. 328 00:44:42,429 --> 00:44:47,142 Soarta ta e în mâinile mele acum. 329 00:44:50,396 --> 00:44:54,566 Dar mulțumesc pentru coincidența asta 330 00:44:55,734 --> 00:44:58,278 și îți ofer libertatea de a alege. 331 00:45:06,578 --> 00:45:07,579 Privește! 332 00:45:09,456 --> 00:45:10,624 Aceea e moartea. 333 00:45:42,281 --> 00:45:45,826 Vârtejul te trage dedesubt și mori. 334 00:45:55,836 --> 00:45:57,921 În cealaltă direcție e viața. 335 00:46:01,091 --> 00:46:04,553 Viața e grea, cu nenumărate chinuri. 336 00:46:05,721 --> 00:46:10,851 Dar moartea e ușoară, dacă te arunci în valuri. 337 00:46:13,645 --> 00:46:15,147 Ce vei alege? 338 00:46:17,608 --> 00:46:19,443 Toți ajung aici într-un final. 339 00:46:20,277 --> 00:46:24,364 E lumea dintre viață și moarte. 340 00:46:25,491 --> 00:46:28,160 Chiar dacă te întorci în lumea celor vii, 341 00:46:28,660 --> 00:46:33,332 te vei întoarce inevitabil aici, în câteva decenii. 342 00:46:34,374 --> 00:46:39,046 În cele din urmă, toate drumurile duc la moarte. 343 00:46:40,464 --> 00:46:46,220 Mai vrei să te întorci în lumea ta, chiar dacă înseamnă durere și suferință? 344 00:46:50,891 --> 00:46:52,893 Chiar dacă te întorci, 345 00:46:54,144 --> 00:46:58,524 femeia și copilul pe care îi cauți s-ar putea să nu mai fie acolo. 346 00:47:00,275 --> 00:47:02,402 E ușor să intri în lumea morții. 347 00:47:04,321 --> 00:47:06,782 Doar aruncă-te în vârtej! 348 00:47:07,658 --> 00:47:11,537 E mai gol decât îți imaginezi. 349 00:47:13,413 --> 00:47:16,583 Fără suferință, fără tristețe. 350 00:47:18,210 --> 00:47:19,419 Fără bucurie. 351 00:47:27,886 --> 00:47:29,596 De ce ești aici? 352 00:47:32,516 --> 00:47:36,562 Eu sunt doar un străjer, 353 00:47:37,062 --> 00:47:40,148 veghez asupra fisurii dintre viață și moarte. 354 00:47:41,942 --> 00:47:43,277 Toată lumea moare. 355 00:47:45,821 --> 00:47:48,198 Eu doar stau de veghe aici 356 00:47:49,825 --> 00:47:52,786 ca să nu fiu nevoit să trec în moarte. 357 00:47:55,038 --> 00:47:56,999 Îi încurajezi pe alții să moară, 358 00:47:58,333 --> 00:48:00,043 dar ți-e frică de moarte? 359 00:48:03,672 --> 00:48:04,882 Poate că da. 360 00:48:07,676 --> 00:48:09,261 De asta mi-ai dat de ales? 361 00:48:10,554 --> 00:48:15,475 Voiam să aflu părerea cuiva care a supraviețuit morții de multe ori. 362 00:48:22,107 --> 00:48:24,693 Mulți alții vor veni în curând. 363 00:48:26,320 --> 00:48:27,487 Mulți alții? 364 00:48:32,159 --> 00:48:33,160 Ce se întâmplă? 365 00:48:35,495 --> 00:48:36,496 Cine știe? 366 00:48:37,956 --> 00:48:43,003 Dar e mai intens decât ce v-a adus pe voi ultima oară. 367 00:48:45,380 --> 00:48:47,174 Vor muri mulți oameni? 368 00:48:49,051 --> 00:48:50,719 Asta nu e treaba mea. 369 00:49:09,154 --> 00:49:11,949 Alege acum! 370 00:49:18,121 --> 00:49:20,624 O duc pe Usagi înapoi în lumea noastră. 371 00:49:26,505 --> 00:49:27,381 Usagi? 372 00:49:35,889 --> 00:49:37,015 Usagi! 373 00:49:37,766 --> 00:49:38,600 Deci? 374 00:49:40,978 --> 00:49:41,979 Acum ce faci? 375 00:49:54,032 --> 00:49:56,868 Chiar ești un individ interesant. 376 00:50:19,057 --> 00:50:20,058 Usagi! 377 00:50:33,947 --> 00:50:34,781 Arisu! 378 00:50:35,866 --> 00:50:36,867 Usagi! 379 00:50:43,123 --> 00:50:44,207 Hai împreună! 380 00:50:45,459 --> 00:50:46,460 Arisu! 381 00:50:47,836 --> 00:50:49,671 Ryuji! 382 00:51:03,977 --> 00:51:06,271 Să mergem în lumea morții împreună! 383 00:51:06,354 --> 00:51:07,272 Ce? 384 00:51:08,440 --> 00:51:09,816 Nu! Ryuji! 385 00:51:12,194 --> 00:51:13,320 Usagi! 386 00:51:14,696 --> 00:51:16,490 Ryuji! Nu! 387 00:51:21,453 --> 00:51:23,413 Alo! Ryuji! 388 00:51:50,816 --> 00:51:51,817 Arisu! 389 00:51:53,485 --> 00:51:54,486 Arisu! 390 00:52:00,117 --> 00:52:01,326 Usagi! 391 00:52:04,996 --> 00:52:05,831 Usagi! 392 00:52:08,416 --> 00:52:11,378 Arisu! 393 00:52:12,420 --> 00:52:13,380 Usagi! 394 00:52:35,235 --> 00:52:36,403 Arisu! 395 00:52:37,529 --> 00:52:38,530 Arisu! 396 00:52:39,406 --> 00:52:41,867 Arisu! 397 00:52:43,201 --> 00:52:46,037 Ryuji, asigură-te că revine în lumea noastră! 398 00:52:46,538 --> 00:52:47,581 Promite-mi! 399 00:53:33,084 --> 00:53:34,669 Trăiți împreună! 400 00:53:41,218 --> 00:53:42,469 Ryuji! 401 00:55:00,380 --> 00:55:01,339 Yuzuha. 402 00:55:19,441 --> 00:55:20,442 Yuzuha. 403 00:55:22,610 --> 00:55:23,611 Tată! 404 00:55:47,761 --> 00:55:48,803 Cât de mult… 405 00:55:52,349 --> 00:55:53,516 mi-ai lipsit! 406 00:55:59,314 --> 00:56:00,398 Am fost… 407 00:56:01,900 --> 00:56:03,193 atât de fericit! 408 00:56:07,655 --> 00:56:08,656 Tată… 409 00:56:20,001 --> 00:56:24,672 De aceea vreau ca și tu să fii fericită. 410 00:57:07,090 --> 00:57:08,007 Arisu! 411 00:59:09,337 --> 00:59:10,338 Arisu! 412 00:59:33,194 --> 00:59:36,030 Cât timp a trecut? 413 00:59:38,575 --> 00:59:39,659 Două minute. 414 00:59:41,286 --> 00:59:42,579 Abia ai reușit. 415 00:59:45,206 --> 00:59:47,375 Erai la câteva secunde de moarte. 416 00:59:49,586 --> 00:59:52,505 Și Usagi? Ce s-a întâmplat cu ea? 417 00:59:55,008 --> 00:59:57,302 Tu ar trebui să știi cel mai bine. 418 00:59:59,846 --> 01:00:00,680 Mă duc. 419 01:00:02,724 --> 01:00:03,725 Sunt bine. 420 01:00:12,108 --> 01:00:14,861 Mulțumesc, Ann. 421 01:00:46,184 --> 01:00:47,185 Usagi? 422 01:01:11,209 --> 01:01:12,460 Ce ușurare! 423 01:01:21,511 --> 01:01:23,304 Mi-e foame. 424 01:01:34,607 --> 01:01:35,775 Arisu… 425 01:02:22,280 --> 01:02:26,117 - Copilul se va naște vara, așa că… - Se va naște vara… 426 01:02:26,200 --> 01:02:27,952 - Natsumi? - „Natsumi”? 427 01:02:28,911 --> 01:02:31,205 Ideograma pentru „vară” și „frumoasă”. 428 01:02:31,289 --> 01:02:32,498 „Frumoasă.” 429 01:02:36,627 --> 01:02:38,212 Ce mai e pe aici? 430 01:02:39,422 --> 01:02:40,923 Dar asta? 431 01:02:41,007 --> 01:02:42,300 - Hiiro? - Da. 432 01:02:43,342 --> 01:02:45,052 Și ăsta e bun. 433 01:02:45,136 --> 01:02:50,141 Mereu spui asta, dar e timpul să restrângem lista. 434 01:02:50,224 --> 01:02:54,270 Nu ne hotărâm niciodată dacă le scriem pe cele care îți plac. 435 01:02:55,855 --> 01:02:57,315 Ce mai este? 436 01:03:00,568 --> 01:03:03,112 Mie îmi convine ce îți place ție. 437 01:03:03,196 --> 01:03:04,447 Poftim! 438 01:03:04,947 --> 01:03:06,991 Deci o să fii un tată leneș? 439 01:03:07,074 --> 01:03:08,409 Nu. 440 01:03:08,493 --> 01:03:10,369 Chiar mă gândesc, 441 01:03:10,870 --> 01:03:17,293 dar simt că numele ne modelează destinul, așa că nu pot alege. 442 01:03:18,669 --> 01:03:20,171 Tu ar trebui să fii cea… 443 01:03:20,254 --> 01:03:22,423 Nici vorbă! Hotărâm împreună. 444 01:03:25,510 --> 01:03:27,094 - Am întârziat! - Ce? 445 01:03:27,178 --> 01:03:28,137 Trebuie să plec. 446 01:03:29,847 --> 01:03:31,641 Să nu fugi! 447 01:03:35,436 --> 01:03:38,564 N-aș face asta. Nu te voi părăsi niciodată. 448 01:03:41,400 --> 01:03:42,401 Știu. 449 01:03:44,487 --> 01:03:47,657 Alege un nume până diseară! 450 01:03:47,740 --> 01:03:50,076 - Ce? - Diseară ținem votul final. 451 01:03:50,701 --> 01:03:51,994 Hai, du-te! 452 01:03:53,079 --> 01:03:54,080 Pe curând! 453 01:04:12,974 --> 01:04:14,308 Mersi că ai venit! 454 01:04:15,101 --> 01:04:17,395 Am absolvit datorită ție, mamă. 455 01:04:17,895 --> 01:04:19,480 Nu-i adevărat. 456 01:04:20,857 --> 01:04:22,400 Acum e rândul meu. 457 01:04:22,942 --> 01:04:23,776 Ce? 458 01:04:24,402 --> 01:04:27,613 E rândul meu să te fac fericită. 459 01:04:30,908 --> 01:04:32,451 Să te văd! 460 01:04:34,745 --> 01:04:36,122 - Mă gândeam… - Da? 461 01:04:36,205 --> 01:04:38,583 - Să mergem împreună la mormânt! - Da? 462 01:04:38,666 --> 01:04:42,295 Da, e timpul să te prezint fratelui meu. 463 01:04:42,378 --> 01:04:44,088 Să-i spun: „E iubitul meu.” 464 01:04:44,171 --> 01:04:45,339 - Am înțeles. - Da. 465 01:04:45,840 --> 01:04:48,551 - Atunci, încep să-mi fac planuri. - Pentru? 466 01:04:48,634 --> 01:04:51,387 - Ce să port și ce să spun. - Nu contează. 467 01:04:51,470 --> 01:04:52,597 Să fiu pregătit. 468 01:04:52,680 --> 01:04:55,391 - Tu ce vei purta? - Nu știu. 469 01:04:55,474 --> 01:04:56,642 - Un costum… - Ce? 470 01:04:56,726 --> 01:05:01,689 Să nu-ți uiți telefonul la toaletă! O să fii la gimnaziu de luna viitoare. 471 01:05:01,772 --> 01:05:02,732 Știu. 472 01:05:03,232 --> 01:05:05,735 Cu cine semeni așa de uituc? 473 01:05:05,818 --> 01:05:07,486 Sigur cu tine, mamă. 474 01:05:08,446 --> 01:05:09,280 Ce? 475 01:05:11,532 --> 01:05:12,575 Ai dreptate. 476 01:05:13,826 --> 01:05:15,328 V-am citit scrisoarea. 477 01:05:16,370 --> 01:05:18,623 Mersi că te-ai uitat, mamă! 478 01:05:19,498 --> 01:05:22,752 Da, o să lucrez la alt anime în curând. 479 01:05:23,669 --> 01:05:26,964 Da, de data asta e pentru un film. 480 01:05:28,132 --> 01:05:31,510 Să-l vezi cu tata când se lansează! Bine. 481 01:05:33,220 --> 01:05:35,890 ARISU 482 01:05:37,600 --> 01:05:41,896 Mulțumesc. Vreți să programați următoarea consultație? 483 01:05:42,563 --> 01:05:45,608 Aveți loc la jumătatea lunii mai? 484 01:05:45,691 --> 01:05:47,109 Un moment, vă rog. 485 01:05:48,986 --> 01:05:52,490 Ce vă face să simțiți că viața merită trăită? 486 01:05:53,199 --> 01:05:54,450 Că merită trăită? 487 01:06:00,456 --> 01:06:03,292 Cred că atunci când fac karate. 488 01:06:03,793 --> 01:06:05,503 Nu v-ați lăsat o vreme? 489 01:06:06,128 --> 01:06:08,798 Am început să predau la școala tatei. 490 01:06:10,007 --> 01:06:12,510 Copii sunt dornici să exerseze. 491 01:06:13,302 --> 01:06:16,138 Mă simt fericită când îi văd așa. 492 01:06:22,770 --> 01:06:24,689 Mai aveți amintiri fulgerătoare? 493 01:06:26,357 --> 01:06:28,693 Acum pot să dorm mai bine. 494 01:06:29,485 --> 01:06:30,945 M-am obișnuit cu slujba. 495 01:06:31,654 --> 01:06:32,697 Asta e bine. 496 01:06:33,781 --> 01:06:38,119 Ați spus că vă gândiți mult la rostul vieții. 497 01:06:40,663 --> 01:06:43,749 Mă întreb: „De ce sunt în viață?” 498 01:06:49,463 --> 01:06:53,384 Poate ca să muncesc mult ca să nu se închidă magazinul. 499 01:07:02,643 --> 01:07:06,147 Ce vă face să simțiți că viața merită trăită? 500 01:07:06,647 --> 01:07:10,359 Când lumea îmi recunoaște calitățile de influencer. 501 01:07:13,529 --> 01:07:16,490 Așa îmi voi întinde aripile în lumea asta. 502 01:07:22,872 --> 01:07:24,206 Îmi place energia dvs. 503 01:07:28,461 --> 01:07:32,048 Ce vă face să simțiți că viața merită trăită? 504 01:07:33,632 --> 01:07:38,429 O vreme, am simțit că nu meritam o a doua șansă. 505 01:07:40,222 --> 01:07:44,894 Dar poate că asta e ideea și trebuie să dovedesc că pot mai mult. 506 01:07:47,938 --> 01:07:49,023 Acum 507 01:07:50,483 --> 01:07:52,568 muncesc pentru mucosul meu. 508 01:07:57,656 --> 01:07:58,657 Ce o face? 509 01:08:04,663 --> 01:08:05,706 Bună întrebare! 510 01:08:18,469 --> 01:08:22,473 Chiar dacă nu știi răspunsul, nu-i așa de rea, nu? 511 01:08:23,349 --> 01:08:24,600 Viața asta. 512 01:08:26,560 --> 01:08:27,645 Așa este. 513 01:08:30,731 --> 01:08:31,941 Dar dvs.? 514 01:08:33,109 --> 01:08:37,571 Ce vă face să simțiți că viața merită trăită? 515 01:08:38,572 --> 01:08:39,490 Pe mine? 516 01:08:41,617 --> 01:08:42,910 Să mă gândesc! 517 01:08:44,411 --> 01:08:46,705 În acest moment… 518 01:08:48,749 --> 01:08:51,043 caut un nume pentru copilul meu. 519 01:08:53,921 --> 01:08:54,839 Am înțeles. 520 01:09:11,105 --> 01:09:12,857 - Îl las aici. - Mulțumesc. 521 01:09:23,784 --> 01:09:24,869 Simțiți? 522 01:09:24,952 --> 01:09:26,078 Alt cutremur? 523 01:09:39,341 --> 01:09:42,052 - S-a oprit, nu? - Da. 524 01:09:43,053 --> 01:09:45,514 - Zilele trecute a fost puternic. - Da. 525 01:09:45,598 --> 01:09:48,601 - Au fost multe în ultima vreme. - Așa este. 526 01:09:48,684 --> 01:09:49,935 Să vedem știrile! 527 01:09:51,061 --> 01:09:54,106 ANMJ spune că epicentrul 528 01:09:54,190 --> 01:09:57,568 a fost în largul coastei Chiba, la o adâncime de 61 km. 529 01:09:58,068 --> 01:10:00,487 {\an8}Nu au fost emise alerte de tsunami. 530 01:10:01,405 --> 01:10:06,452 {\an8}Un cutremur de 5 grade a fost înregistrat recent în regiunea Kanto. 531 01:10:06,535 --> 01:10:12,499 {\an8}A fost înregistrat și în California, pe lângă alte locații din lume. 532 01:10:13,000 --> 01:10:17,963 Experții spun că ar fi un semn al unei activități tectonice globale… 533 01:10:18,047 --> 01:10:20,883 …în Japonia, Europa și pe coasta de vest a SUA. 534 01:10:20,966 --> 01:10:24,261 {\an8}Experții sugerează că schimbările de mediu globale 535 01:10:24,345 --> 01:10:26,889 {\an8}ar putea afecta activitatea seismică, 536 01:10:26,972 --> 01:10:29,808 {\an8}declanșând aceste cutremure simultane. 537 01:10:29,892 --> 01:10:33,270 {\an8}Seismologii numesc aceste cutremure 538 01:10:33,354 --> 01:10:35,231 {\an8}fenomene extrem de rare… 539 01:10:35,314 --> 01:10:36,732 {\an8}CUTREMUR DE 4,2 ÎN LA 540 01:10:36,815 --> 01:10:39,818 {\an8}…declanșează efecte, unde accentul… 541 01:10:48,035 --> 01:10:49,662 Aveți o masă pentru doi? 542 01:10:49,745 --> 01:10:51,330 Lângă geam, dacă se poate. 543 01:10:53,791 --> 01:10:55,167 Ai văzut play-offurile? 544 01:10:55,251 --> 01:10:56,669 - Nu. - Ce? 545 01:10:56,752 --> 01:10:58,295 - Da. - Niciun meci? 546 01:10:58,379 --> 01:10:59,421 Au fost mișto? 547 01:10:59,505 --> 01:11:02,841 Cred că e cel mai bun campionat din 2010. 548 01:11:02,925 --> 01:11:04,009 - Nu cred! - Sigur. 549 01:11:04,093 --> 01:11:05,427 - Nu te cred. - Sigur. 550 01:11:05,511 --> 01:11:07,763 - S-ar putea să mă uit. - Trebuie. 551 01:11:07,846 --> 01:11:09,515 O bere la halbă, vă rog? 552 01:11:09,598 --> 01:11:11,850 Și mie una și două pahare cu apă. 553 01:11:12,351 --> 01:11:14,770 - Cel mai bun campionat din 2010? - Da. 554 01:11:31,245 --> 01:11:35,582 ALICE ÎN BORDERLAND 555 01:14:11,238 --> 01:14:15,784 Subtitrarea: Ramona Coman 37001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.