Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,225 --> 00:00:18,143
Ce?
2
00:00:46,629 --> 00:00:48,131
E un monitor.
3
00:02:47,375 --> 00:02:48,793
E CGI, nu?
4
00:02:49,294 --> 00:02:50,211
CGI?
5
00:02:50,962 --> 00:02:51,963
Pe bune?
6
00:03:42,889 --> 00:03:44,349
- Mi-ai lipsit.- Și tu.
7
00:03:44,933 --> 00:03:46,684
- Am luat asta.- Mersi!
8
00:03:47,560 --> 00:03:49,312
Mi-e așa de foame!
9
00:04:44,200 --> 00:04:45,285
Usagi?
10
00:04:48,037 --> 00:04:49,038
Arisu.
11
00:05:01,968 --> 00:05:03,136
În sfârșit,
12
00:05:04,595 --> 00:05:05,763
te-am găsit!
13
00:05:08,474 --> 00:05:09,475
Îmi pare rău.
14
00:05:18,526 --> 00:05:19,694
Hai acasă!
15
00:05:23,531 --> 00:05:24,365
Da.
16
00:05:27,994 --> 00:05:28,828
Iartă-mă!
17
00:06:09,744 --> 00:06:10,870
Tu…
18
00:06:11,662 --> 00:06:13,081
- Stai!
- Ryuji!
19
00:06:13,164 --> 00:06:16,501
Ce cauți cu Usagi? Din cauza ta e moartă!
20
00:06:16,584 --> 00:06:17,877
Nenorocitule!
21
00:06:17,960 --> 00:06:19,170
Lasă-l, Arisu!
22
00:06:19,253 --> 00:06:20,213
- Arisu!
- Ryuji?
23
00:06:20,296 --> 00:06:22,215
Ryuji, ești teafăr?
24
00:06:22,298 --> 00:06:24,509
Așa, haide!
25
00:06:27,303 --> 00:06:30,515
- A luptat alături de mine.
- Usagi…
26
00:06:30,598 --> 00:06:33,810
Am ajuns până aici datorită lui.
27
00:06:34,811 --> 00:06:36,979
- Tot…
- Mi-a salvat viața.
28
00:06:38,356 --> 00:06:40,358
Suntem împreună acum datorită lui.
29
00:06:51,119 --> 00:06:52,912
Accesul este închis.
30
00:06:54,914 --> 00:06:57,208
Sunt zece jucători.
31
00:06:58,334 --> 00:07:00,044
Zece jucători?
32
00:07:01,170 --> 00:07:03,131
Dar suntem doar nouă.
33
00:07:03,881 --> 00:07:05,007
Nu înțeleg.
34
00:07:06,759 --> 00:07:07,760
Un copil.
35
00:07:08,344 --> 00:07:09,178
Ce?
36
00:07:12,181 --> 00:07:13,266
Există un copil.
37
00:07:15,351 --> 00:07:16,185
Ce?
38
00:07:20,148 --> 00:07:22,358
Ești însărcinată, Usagi.
39
00:07:25,987 --> 00:07:28,614
O să avem un copil?
40
00:07:30,616 --> 00:07:32,034
Da, un copil.
41
00:07:36,539 --> 00:07:37,540
Am înțeles.
42
00:07:38,291 --> 00:07:40,918
Bebelușul din burtica ei e al zecelea.
43
00:07:41,502 --> 00:07:43,212
Felicitări!
44
00:07:43,296 --> 00:07:47,049
Dar, în situația asta, un copil e…
45
00:07:55,850 --> 00:07:57,560
Începe jocul.
46
00:07:58,352 --> 00:07:59,604
Începe.
47
00:08:00,188 --> 00:08:03,149
Vă rog să vă puneți brățările și gulerele.
48
00:08:18,122 --> 00:08:20,666
Jocul este Zarul Viitorului.
49
00:09:17,974 --> 00:09:23,813
ALICE ÎN BORDERLAND
50
00:09:50,006 --> 00:09:51,132
Iată regulile!
51
00:09:53,926 --> 00:09:59,932
Sunt 25 de camere în total, aranjatepe cinci rânduri și cinci coloane.
52
00:10:01,267 --> 00:10:05,521
Dați cu zarul pe platformadin centrul fiecărei camere!
53
00:10:05,605 --> 00:10:09,859
Numerele ieșite stabilesccâți oameni pot avansa în cameră.
54
00:10:11,027 --> 00:10:16,073
Repetați pentru a încerca să ajungețila ieșire în 15 ture!
55
00:10:16,157 --> 00:10:18,409
IEȘIRE
56
00:10:20,828 --> 00:10:24,540
Însă, dacă sunt mai mulți oamenidecât numerele ieșite,
57
00:10:24,624 --> 00:10:27,960
indivizii în plus nu pot părăsi camera.
58
00:10:28,628 --> 00:10:31,464
Ușile vor fi blocate,obligându-i să rămână.
59
00:10:31,547 --> 00:10:33,507
ȘEDERE FORȚATĂ
60
00:10:34,759 --> 00:10:38,137
Pentru e deschide,folosiți transmițătorul de pe brățări
61
00:10:38,220 --> 00:10:43,225
pentru a coordona și poziționa jucătoriipe laturi opuse ale camerei încuiate.
62
00:10:43,309 --> 00:10:46,520
DESCUIATĂ
63
00:10:47,188 --> 00:10:50,483
Fiecare dintre voi a primit 15 puncte.
64
00:10:53,819 --> 00:10:55,488
Pentru a trece printr-o ușă,
65
00:10:55,571 --> 00:11:01,369
unul dintre voi trebuie să foloseascăun punct, ținând brățara pe ea.
66
00:11:04,080 --> 00:11:08,417
Pentru a reveni în camera anterioară,trebuie să rămâneți pe loc o tură.
67
00:11:08,501 --> 00:11:11,504
Ușa se va descuia abia după aceea.
68
00:11:12,713 --> 00:11:16,842
Dacă alegețisau sunteți forțați să rămâneți,
69
00:11:16,926 --> 00:11:20,054
un punct va fi folosit în fiecare tură.
70
00:11:20,971 --> 00:11:23,683
Dacă rămâneți fără puncte,jocul se va încheia.
71
00:11:28,437 --> 00:11:34,944
Pereții pe lângă care treceți vă vor arătaimagini ale viitorului vostru.
72
00:11:35,027 --> 00:11:37,947
Cel pe care îl alegeți
73
00:11:38,030 --> 00:11:43,119
este viitorul care va deveni realitateodată ce veți ieși.
74
00:11:46,914 --> 00:11:49,125
„Viitorul care va deveni realitate.”
75
00:11:51,544 --> 00:11:56,632
VIITORUL CARE VA DEVENI REALITATE
76
00:11:57,508 --> 00:12:00,219
Continuați conform zarurilor
77
00:12:00,302 --> 00:12:04,598
și alegeți-vă viitorulîn timp ce căutați ieșirea!
78
00:12:05,766 --> 00:12:09,061
Trebuie să colaborăm ca să găsim ieșirea?
79
00:12:14,400 --> 00:12:15,901
Îmi puteți spune numele?
80
00:12:21,699 --> 00:12:23,909
Eu sunt Sohta, iar ea e sora mea…
81
00:12:23,993 --> 00:12:24,994
Eu sunt Yuna.
82
00:12:25,828 --> 00:12:26,829
Eu sunt Arisu.
83
00:12:28,789 --> 00:12:34,628
Ei sunt Sachiko, Rei, Tetsu și Nobu.
84
00:12:36,922 --> 00:12:41,635
Aruncați zarurileși alegeți în ce cameră intrați!
85
00:12:42,303 --> 00:12:44,138
Aveți trei minute.
86
00:13:01,155 --> 00:13:03,949
Culorile zarurilor corespund
cu cele ale ușilor.
87
00:13:04,575 --> 00:13:08,662
Așa! Zarurile sunt specialitatea mea.
88
00:13:09,288 --> 00:13:11,248
Fiindcă ești dependent de jocuri?
89
00:13:12,958 --> 00:13:15,419
Prima tură. Începeți!
90
00:13:21,008 --> 00:13:22,092
Bun!
91
00:13:52,998 --> 00:13:55,084
Chiar e viitorul?
92
00:13:57,086 --> 00:13:59,421
E adevărat?
93
00:14:07,805 --> 00:14:10,641
- Uite că vine!- Iar ai câștigat?
94
00:14:10,724 --> 00:14:13,644
Modul bonus!
95
00:14:16,397 --> 00:14:18,107
Sărut-mâna pentru masă.
96
00:14:18,190 --> 00:14:19,191
Ce?
97
00:14:19,984 --> 00:14:20,860
Serios?
98
00:14:25,531 --> 00:14:29,118
Viitorul e diferit pe fiecare perete.
99
00:14:29,618 --> 00:14:31,120
A naibii mașinărie!
100
00:14:35,165 --> 00:14:36,000
Futu-i!
101
00:14:39,336 --> 00:14:42,673
Viitorul se schimbă în funcție de ușă?
102
00:14:49,638 --> 00:14:50,556
Vă rog!
103
00:14:52,266 --> 00:14:55,644
Matsuyama, e timpul să studiezi altceva.
104
00:14:55,728 --> 00:14:58,981
Doar o privire, vă rog!Dle profesor, citiți-o, vă rog!
105
00:14:59,064 --> 00:15:01,400
Totul va fi în zadar dacă renunț acum.
106
00:15:08,365 --> 00:15:12,328
Academia n-o să-și piardă timpul
citind prostiile astea.
107
00:15:13,746 --> 00:15:15,539
Măcar citiți-o, vă rog!
108
00:15:16,832 --> 00:15:19,752
Ar trebui s-o trimiți revistelor oculte.
109
00:15:37,770 --> 00:15:39,730
Așa, zâmbește!
110
00:15:39,813 --> 00:15:40,814
Zâmbește!
111
00:15:42,858 --> 00:15:43,817
E frumos azi.
112
00:15:44,401 --> 00:15:46,111
Da, e foarte plăcut.
113
00:15:47,237 --> 00:15:49,406
Dacă pot alege viitorul,
114
00:15:50,074 --> 00:15:51,825
atunci aleg ușa albastră.
115
00:15:53,160 --> 00:15:54,328
Și eu.
116
00:15:55,287 --> 00:15:58,832
Dar doar șapte oameni pot trece
prin ușa albastră.
117
00:16:00,042 --> 00:16:01,877
O persoană pentru cea galbenă?
118
00:16:04,546 --> 00:16:06,465
- Bine!- Bună lovitură, Hida!
119
00:16:06,548 --> 00:16:07,508
Bine!
120
00:16:08,842 --> 00:16:10,719
Prefer galbenul.
121
00:16:12,179 --> 00:16:17,977
Nu, cheia acestui joc e minimizarea
pierderii de puncte pe parcurs.
122
00:16:18,560 --> 00:16:21,855
Ar trebui să ne mișcăm împreună
când putem.
123
00:16:23,899 --> 00:16:29,196
{\an8}Ar trebui să ne împărțim în două grupe
pentru numerele mari, șapte și cinci.
124
00:16:30,447 --> 00:16:34,702
Sohta și Yuna,
vreți să mergeți în D3 cu Rei?
125
00:16:36,870 --> 00:16:37,705
Voi trei…
126
00:16:40,666 --> 00:16:43,085
veți merge în camera dinspre est, D3.
127
00:16:43,877 --> 00:16:46,213
Noi mergem în cea dinspre nord, C2.
128
00:16:46,839 --> 00:16:50,759
Pe baza diagramei,ne putem regrupa imediat în D2.
129
00:16:51,552 --> 00:16:52,886
D3.
130
00:16:54,388 --> 00:16:56,682
- Fă-o!- Yuna.
131
00:16:56,765 --> 00:16:59,727
Ken? N-am văzut că ai venit.
132
00:16:59,810 --> 00:17:00,936
El e fratele meu.
133
00:17:01,020 --> 00:17:02,813
Ken mi-e coleg de facultate…
134
00:17:02,896 --> 00:17:03,897
Am înțeles.
135
00:17:05,149 --> 00:17:07,026
Ne convine ușa roșie.
136
00:17:08,318 --> 00:17:10,529
Un minut rămas.
137
00:17:12,740 --> 00:17:14,950
- Atunci, așa rămâne.
- Să mergem!
138
00:17:15,034 --> 00:17:17,369
De ce aveți încredere în el?
139
00:17:20,205 --> 00:17:22,624
Ești liber să alegi altă ușă.
140
00:17:34,803 --> 00:17:40,768
Apropiați brățara de ușa aleasăși avansați în camera următoare!
141
00:17:44,563 --> 00:17:45,939
Bine, să mergem!
142
00:18:00,037 --> 00:18:01,371
Ne regrupăm pe urmă.
143
00:18:01,455 --> 00:18:02,664
Bine.
144
00:18:17,262 --> 00:18:18,764
Sunt Rei Morikage.
145
00:18:18,847 --> 00:18:22,101
Îmi place anime-ul din copilărie.
146
00:18:22,184 --> 00:18:23,769
Desenez mult.
147
00:18:24,353 --> 00:18:26,647
Cât de repede desenezi?
148
00:18:27,147 --> 00:18:31,401
Acum îmi ia trei zileca să termin un desen…
149
00:18:34,488 --> 00:18:38,408
C2 e o cameră în care se reduce un punct.
150
00:18:38,909 --> 00:18:43,330
- Alegeți cine folosește punctele!
- De ce se scade un punct?
151
00:18:43,831 --> 00:18:47,126
Probabil că unele camere
au penalizare de un punct.
152
00:18:47,751 --> 00:18:51,421
Nu vom ști până nu intrăm.
Asta complică lucrurile.
153
00:18:53,006 --> 00:18:56,969
Am folosit punctele lui Arisu.
Hai să le folosim pe ale mele!
154
00:19:03,183 --> 00:19:05,477
A doua tură. Începeți!
155
00:19:14,153 --> 00:19:19,032
{\an8}Aruncați zarurileși alegeți în ce cameră veți intra!
156
00:19:20,701 --> 00:19:23,370
{\an8}Nu ne putem întoarce fără să stăm o tură.
157
00:19:23,453 --> 00:19:26,665
{\an8}Rămân trei camere,
așa se explică cele trei zaruri.
158
00:19:27,166 --> 00:19:28,167
{\an8}Bun!
159
00:19:36,008 --> 00:19:38,177
{\an8}Trei, unu, cinci?
160
00:19:51,565 --> 00:19:54,026
Dacă chiar e viitorul,
161
00:19:54,610 --> 00:19:57,529
aș alege ușa albastră spre camera asta.
162
00:19:57,613 --> 00:19:59,281
BILET CINEMA
IUBIREA FAMILIEI
163
00:19:59,740 --> 00:20:02,993
- Ar trebui să mai mergem.- Mi-am dorit mult să-l văd.
164
00:20:06,538 --> 00:20:08,498
{\an8}ARHITECTURĂ
EXAMEN PROIECTARE
165
00:20:10,584 --> 00:20:11,460
Ce?
166
00:20:11,960 --> 00:20:14,463
Vei încerca să fii arhitect?
167
00:20:17,633 --> 00:20:18,592
Chiar așa?
168
00:20:21,470 --> 00:20:24,556
Ce ai face dacă un colegar fi agresat în clasă?
169
00:20:24,640 --> 00:20:26,391
Ce părere aveți, dle Hida?
170
00:20:26,475 --> 00:20:30,270
- Nu i-aș opri, pur și simplu.
- Viitorul care va fi realitate.
171
00:20:30,354 --> 00:20:31,939
I-aș asculta pe amândoi…
172
00:20:32,022 --> 00:20:34,191
Nu vreau să aleg ușa roșie.
173
00:20:42,115 --> 00:20:45,827
Hida, e un seminar interesant. Mergi?
174
00:20:45,911 --> 00:20:47,246
{\an8}DEZVOLTARE APTITUDINI
175
00:20:47,329 --> 00:20:48,997
N-am timp.
176
00:20:49,081 --> 00:20:52,292
Gândește-te că e o investițieîn viitorul tău!
177
00:20:52,376 --> 00:20:54,753
Măcar ascultă ce au de spus!
178
00:20:56,672 --> 00:20:58,340
Semnați aici, vă rog!
179
00:20:58,924 --> 00:21:00,884
Bine, mulțumesc.
180
00:21:00,968 --> 00:21:03,178
- Luați loc!- Bine.
181
00:21:03,262 --> 00:21:07,182
D2 e dincolo de ușa roșie.
Acolo plănuim să ne regrupăm.
182
00:21:07,975 --> 00:21:13,063
Eu trec prin ușa roșie spre est
și mă întâlnesc cu Rei și ceilalți.
183
00:21:13,814 --> 00:21:14,898
Vin și eu.
184
00:21:16,858 --> 00:21:21,446
Pot să vă rog pe restul
să treceți prin ușa albastră spre C1?
185
00:21:21,530 --> 00:21:25,492
Ai reușit, Matsuyama.Vei primi finanțare pentru cercetare.
186
00:21:25,575 --> 00:21:28,245
- Serios?- Da, felicitări!
187
00:21:28,829 --> 00:21:30,038
Mulțumesc mult.
188
00:21:32,874 --> 00:21:34,084
Ne vedem mai târziu.
189
00:21:41,174 --> 00:21:42,175
Bun!
190
00:21:43,760 --> 00:21:44,594
Să mergem!
191
00:21:52,227 --> 00:21:54,771
{\an8}CĂTRE: YUZUHA ARISU
DE LA: RYUJI MATSUYAMA
192
00:21:54,855 --> 00:21:57,858
{\an8}MERSI PENTRU DATA TRECUTĂ.
NE PUTEM ÎNTÂLNI?
193
00:22:02,821 --> 00:22:05,032
Devine ciudat.
194
00:22:06,742 --> 00:22:10,370
Jocul ăsta vede în mintea noastră?
195
00:22:21,089 --> 00:22:21,923
Numai doi.
196
00:22:35,437 --> 00:22:37,856
Mă duc spre nord, în D2.
197
00:22:38,398 --> 00:22:43,528
Aș vrea să mergem împreună,
dar trebuie să ne împărțim în două grupe.
198
00:22:44,946 --> 00:22:45,947
Am înțeles.
199
00:22:47,115 --> 00:22:50,786
Noi mergem spre est, la E3.
200
00:22:51,286 --> 00:22:52,120
Bine.
201
00:22:52,704 --> 00:22:54,539
CONFIRMARE OFERTĂ DE MUNCĂ
202
00:22:55,791 --> 00:22:57,042
Nu se poate!
203
00:23:01,880 --> 00:23:03,465
E delicios!
204
00:23:03,548 --> 00:23:05,258
Mă asculți?
205
00:23:11,098 --> 00:23:14,684
Rei, hai să ne întâlnim în D2așa cum am plănuit!
206
00:23:15,352 --> 00:23:16,353
Recepționat.
207
00:23:27,739 --> 00:23:29,616
- Așa!
- Slavă Domnului!
208
00:23:29,699 --> 00:23:30,534
Da.
209
00:23:31,034 --> 00:23:33,453
A treia tură. Începeți!
210
00:23:35,789 --> 00:23:37,749
Ce? Unu și doi?
211
00:23:49,886 --> 00:23:54,057
Usagi se pune ca doi,
deci poate merge doar la D1.
212
00:23:54,975 --> 00:23:57,185
Doar unul poate merge la E2.
213
00:23:57,686 --> 00:24:00,730
Deci unul dintre noi
e obligat să stea pe loc.
214
00:24:03,442 --> 00:24:07,154
Oameni buni, ea e Morikage.Va începe astăzi.
215
00:24:07,654 --> 00:24:11,074
Abia aștept să lucrez cu voi.Sunt Rei Morikage.
216
00:24:11,158 --> 00:24:12,868
Îmi pare bine să vă cunosc.
217
00:24:14,995 --> 00:24:16,830
N-avem ce să facem.
218
00:24:19,749 --> 00:24:21,543
Rămân eu tura asta.
219
00:24:21,626 --> 00:24:22,794
Ce?
220
00:24:23,503 --> 00:24:25,088
Ai grijă de copil!
221
00:24:25,755 --> 00:24:27,507
- Dar…
- Rei!
222
00:24:28,216 --> 00:24:30,469
Îți sunt datoare pentru zombi.
223
00:24:39,895 --> 00:24:42,522
Du-te la Sachiko și la ceilalți!
224
00:24:45,066 --> 00:24:46,568
Sachiko, mă auzi?
225
00:24:52,240 --> 00:24:53,575
Da, te aud.
226
00:24:54,701 --> 00:24:56,578
Câți pot merge în D1?
227
00:24:58,622 --> 00:25:00,332
Patru. Toți putem.
228
00:25:01,791 --> 00:25:02,834
Grozav!
229
00:25:03,335 --> 00:25:07,422
- Atunci, mergeți spre D1!- M-am săturat de cicăleala ta!
230
00:25:07,506 --> 00:25:09,841
- Va veni Usagi.- Să nu ne certăm aici!
231
00:25:09,925 --> 00:25:12,219
Locul nu e destul de bun pentru tine?
232
00:25:12,302 --> 00:25:15,180
- N-am spus asta.- Te-am făcut să-mi ceri scuze?
233
00:25:16,348 --> 00:25:17,307
Recepționat.
234
00:25:19,351 --> 00:25:23,230
Sohta și Yuna, puteți rămâne pe loc?
235
00:25:24,356 --> 00:25:28,151
Eu și Usagi ne vom muta tura asta,iar Rei e obligată să rămână.
236
00:25:29,319 --> 00:25:32,155
Vreau să vă întoarceți în D3 după o tură.
237
00:25:32,781 --> 00:25:35,534
Așa Rei nu va mai trebui să rămână.
238
00:25:36,451 --> 00:25:38,703
După aceea, să ne întâlnim în E3!
239
00:25:39,579 --> 00:25:41,289
E mai bine să fim împreună.
240
00:25:41,373 --> 00:25:43,375
Deci rămânem. Am înțeles.
241
00:25:50,382 --> 00:25:52,717
Bun, să mergem în D1!
242
00:25:53,343 --> 00:25:56,471
Pentru că Arisu a spus
să ne mutăm împreună?
243
00:25:57,889 --> 00:26:01,685
- Păi…
- Ascultați! Trebuie să găsim ieșirea.
244
00:26:02,269 --> 00:26:05,063
Am putea s-o găsim mai repede
dacă ne despărțim.
245
00:26:06,314 --> 00:26:11,278
În plus, n-ar trebui să ne gândim mai mult
la viitorul nostru?
246
00:26:30,880 --> 00:26:34,384
Dle Matsuyama! Uitați-vă la cifrele astea!
247
00:26:34,467 --> 00:26:38,138
Cred că rezultatele sunt suficientepentru a vă dovedi ipoteza.
248
00:26:38,221 --> 00:26:40,473
Ați reușit! E uimitor!
249
00:26:41,975 --> 00:26:46,521
Mergeți și vindeți apa astacu 3.000 de yeni sticla.
250
00:26:47,188 --> 00:26:50,066
Sunteți liberi să plecațidacă nu vă convine.
251
00:26:50,150 --> 00:26:53,778
Dacă vreți să vă schimbați viața,veniți cu mine!
252
00:26:53,862 --> 00:26:56,364
De ce ai participat la seminar?
253
00:26:56,448 --> 00:26:58,700
Ca să-mi descopăr potențialul.
254
00:26:58,783 --> 00:27:00,535
Așa este.
255
00:27:00,619 --> 00:27:04,998
Acum veți vinde apa astacu 30.000 de yeni sticla.
256
00:27:06,458 --> 00:27:09,127
Înțelegeți de ce trebuie s-o vindeți?
257
00:27:09,210 --> 00:27:10,629
APA NOROCOASĂ
258
00:27:10,712 --> 00:27:13,131
- Mă scuzați…- Nu, mersi.
259
00:27:14,090 --> 00:27:15,967
Nu, mersi.
260
00:27:16,051 --> 00:27:17,260
E imposibil.
261
00:27:17,344 --> 00:27:19,596
- Vreau s-o returnez.- Lasă vrăjeala!
262
00:27:19,679 --> 00:27:22,057
Scrie în contractul semnat de tine.
263
00:27:22,140 --> 00:27:24,309
Fără returnări!
264
00:27:26,311 --> 00:27:27,604
- Mă scuzați.- Ce?
265
00:27:27,687 --> 00:27:29,939
Ce beat este! Îmi pare rău.
266
00:27:30,023 --> 00:27:32,275
Cum adică îți pare rău?
267
00:27:33,068 --> 00:27:35,654
- De ce îți ceri scuze?- Lasă-mă!
268
00:27:35,737 --> 00:27:36,738
Te rog, doar…
269
00:27:36,821 --> 00:27:38,615
SCRISOARE DE RESPINGERE
270
00:27:42,994 --> 00:27:44,245
Sunteți angajat.
271
00:27:44,329 --> 00:27:45,246
Serios?
272
00:27:45,747 --> 00:27:47,957
Suntem încântați de colaborare.
273
00:27:48,041 --> 00:27:49,292
Mulțumesc mult.
274
00:27:49,376 --> 00:27:52,087
- Mersi că ați venit.- Mersi că m-ați angajat.
275
00:27:58,093 --> 00:28:00,845
Probabil că ieșirea
e într-una de pe colțuri,
276
00:28:00,929 --> 00:28:03,348
fiindcă sunt cele mai departe de centru.
277
00:28:05,517 --> 00:28:08,395
Ar putea merita încercarea.
278
00:28:10,105 --> 00:28:10,939
Da.
279
00:28:12,565 --> 00:28:15,985
Haideți să ne împărțim în două
și să mergem spre colțuri!
280
00:28:16,569 --> 00:28:19,823
Dar nu vreau să ignor ce a spus Arisu.
281
00:28:19,906 --> 00:28:23,451
Ce-ar fi ca doi dintre noi
să meargă încoace drept compromis?
282
00:28:24,369 --> 00:28:29,165
Eu mă întâlnesc cu Usagi,
iar voi mergeți spre camera din colț.
283
00:28:30,834 --> 00:28:31,751
Bine.
284
00:28:33,712 --> 00:28:36,965
Bine, atunci, noi mergem la B1.
285
00:28:38,341 --> 00:28:39,300
E bine așa?
286
00:28:40,677 --> 00:28:41,678
Cred că da.
287
00:28:57,819 --> 00:28:58,820
Să ne despărțim!
288
00:29:00,155 --> 00:29:01,406
Nu te mai iubesc.
289
00:29:02,157 --> 00:29:04,033
Am făcut ceva greșit?
290
00:29:04,117 --> 00:29:05,326
Uite, Sohta!
291
00:29:06,119 --> 00:29:06,953
Îmi pare rău.
292
00:29:07,454 --> 00:29:09,622
Nu, stai, Ken! Nu pleca!
293
00:29:11,207 --> 00:29:12,208
De ce?
294
00:29:13,251 --> 00:29:15,962
Ne vom căsători.
295
00:29:17,046 --> 00:29:18,965
Vrem binecuvântarea ta.
296
00:29:20,049 --> 00:29:21,050
Chiar așa?
297
00:29:21,885 --> 00:29:23,386
- Da.- Felicitări!
298
00:29:23,470 --> 00:29:25,221
- Mulțumesc.- Mulțumesc mult.
299
00:29:51,998 --> 00:29:54,375
Vai! Uitați ce lac imens!
300
00:29:54,459 --> 00:29:56,711
Nu, Yuna. E un baraj.
301
00:29:56,795 --> 00:29:57,754
Ce? Baraj?
302
00:29:57,837 --> 00:30:00,381
- E un lac format de un baraj.
- Artificial?
303
00:30:00,965 --> 00:30:02,550
Pe jumătate, așa e.
304
00:30:02,634 --> 00:30:04,844
Vezi? Am dreptate pe jumătate.
305
00:30:04,928 --> 00:30:06,805
Yuna, ești foarte entuziasmată.
306
00:30:06,888 --> 00:30:10,350
Normal! N-am mai ieșit de mult în familie.
307
00:30:10,433 --> 00:30:12,268
- E distractiv!
- Da.
308
00:30:29,077 --> 00:30:30,870
Am făcut tot posibilul,
309
00:30:32,747 --> 00:30:35,959
dar mă tem
că părinții voștri nu au supraviețuit.
310
00:31:50,783 --> 00:31:56,581
Apropiați brățara de ușa aleasăși avansați în camera următoare!
311
00:32:03,379 --> 00:32:05,924
Sohta, ești sigur?
312
00:32:23,524 --> 00:32:24,984
Ședere forțată.
313
00:32:27,862 --> 00:32:29,739
Nu ești bună de nimic!
314
00:32:34,994 --> 00:32:35,828
Ce?
315
00:32:38,790 --> 00:32:40,583
Nu ești bună de nimic!
316
00:32:42,043 --> 00:32:43,086
Ce-i asta?
317
00:32:45,046 --> 00:32:46,381
{\an8}-1 PUNCT
318
00:32:46,464 --> 00:32:48,508
Confirmare deducere puncte.
319
00:32:49,425 --> 00:32:51,636
A patra tură. Începeți!
320
00:32:52,887 --> 00:32:54,681
- Dau eu cu zarul.
- Bine.
321
00:33:20,289 --> 00:33:22,709
Ușa galbenă spre vest duce spre colț.
322
00:33:23,459 --> 00:33:25,003
Unul singur poate trece.
323
00:33:26,879 --> 00:33:28,881
E mai bine să nu ne despărțim.
324
00:33:30,383 --> 00:33:31,634
Hai spre B2!
325
00:33:32,135 --> 00:33:34,929
Ai reușit! Ai primit o ofertă de lucru!
326
00:33:35,013 --> 00:33:37,598
- O ofertă? Felicitări!- Felicitări!
327
00:33:37,682 --> 00:33:38,516
Bravo!
328
00:33:38,599 --> 00:33:39,434
Nobu!
329
00:33:41,602 --> 00:33:42,603
Mă asculți?
330
00:33:43,563 --> 00:33:46,315
- Da.
- Ai reușit! Ai primit o ofertă!
331
00:33:46,399 --> 00:33:49,569
Ai primit o ofertă, Nobu? Felicitări!
332
00:33:49,652 --> 00:33:52,572
Să rămânem aici ca s-o scoatem pe Rei!
333
00:33:54,490 --> 00:33:56,743
Eu voi verifica alături, pe colț.
334
00:33:56,826 --> 00:33:58,369
Dacă e o capcană?
335
00:33:58,453 --> 00:34:00,079
Încă am 15 puncte.
336
00:34:00,163 --> 00:34:01,164
Mă descurc.
337
00:34:05,251 --> 00:34:08,588
Sohta, ce numere ți-au ieșit?
338
00:34:15,845 --> 00:34:16,846
Sohta!
339
00:34:18,306 --> 00:34:20,767
Sohta? Yuna?
340
00:34:21,267 --> 00:34:23,770
Acum stați în E3, nu?
341
00:34:24,520 --> 00:34:27,774
Vă puteți muta în D3?Deblocați-o pe Rei, vă rog!
342
00:34:29,025 --> 00:34:30,068
Am înțeles.
343
00:34:31,736 --> 00:34:32,653
Ești sigur?
344
00:34:35,656 --> 00:34:36,491
Uite!
345
00:34:42,997 --> 00:34:45,166
Ușa verde duce la o cameră pe colț.
346
00:34:46,250 --> 00:34:47,960
Aceea ar putea fi ieșirea.
347
00:34:48,586 --> 00:34:50,296
Arisu nu ne-ar salva
348
00:34:50,838 --> 00:34:55,134
dacă prin asta i-ar pierde
pe Usagi și pe copilul său nenăscut.
349
00:34:59,138 --> 00:35:00,973
De dragul mamei și tatei,
350
00:35:01,808 --> 00:35:04,060
trebuie să ne îndreptăm spre viitor.
351
00:35:15,321 --> 00:35:16,280
Să mergem!
352
00:35:17,365 --> 00:35:18,199
Bine.
353
00:35:22,787 --> 00:35:23,788
O fac eu.
354
00:35:31,003 --> 00:35:33,422
Rei, ești teafără?
355
00:35:33,506 --> 00:35:35,883
Grăbește-te! Simt că înnebunesc!
356
00:35:36,926 --> 00:35:39,095
Sohta și Yuna se duc spre D3.
357
00:35:39,178 --> 00:35:40,888
Ar trebui să ieși curând.
358
00:35:43,808 --> 00:35:45,143
Te rog!
359
00:36:04,370 --> 00:36:05,997
- Felicitări!- Felicitări!
360
00:36:07,373 --> 00:36:08,207
Alo!
361
00:36:09,625 --> 00:36:10,751
Să mergem!
362
00:36:12,920 --> 00:36:14,589
Folosesc punctele mele.
363
00:37:03,512 --> 00:37:06,098
El vinde apă ciudată. E Nobu!
364
00:37:07,558 --> 00:37:10,561
Bea și îți cumpăr o sticlă! Haide!
365
00:37:10,645 --> 00:37:16,067
- Dă-o pe gât!- Dă-o pe gât!
366
00:37:16,150 --> 00:37:17,151
Hai, dă-o pe gât!
367
00:37:19,111 --> 00:37:20,529
Următoarea!
368
00:37:21,155 --> 00:37:23,574
- Următorul!- Dă-o pe gât!
369
00:37:23,658 --> 00:37:27,078
- De ce ai aia?- Hei!
370
00:37:27,161 --> 00:37:29,747
- Pentru că vreau să beau!- Hei!
371
00:37:29,830 --> 00:37:32,541
Bea!
372
00:37:32,625 --> 00:37:34,335
Dă-o pe gât!
373
00:37:34,418 --> 00:37:36,462
Nu mai pot. Renunț.
374
00:37:36,963 --> 00:37:38,756
Ai ceva de zis?
375
00:37:38,839 --> 00:37:43,177
Zi după ce bei!
376
00:37:43,261 --> 00:37:44,720
- Așa!- Dă-o pe gât!
377
00:37:44,804 --> 00:37:49,600
Zi după ce bei!
378
00:37:49,684 --> 00:37:50,559
Dă-o pe gât!
379
00:37:50,643 --> 00:37:51,978
Zi după ce bei!
380
00:37:53,729 --> 00:37:55,690
- Dezgustător!
- Ce scârbos!
381
00:37:55,773 --> 00:37:56,774
Îmi pare rău.
382
00:37:56,857 --> 00:37:58,901
Pe bune, crapă odată!
383
00:38:00,945 --> 00:38:05,241
Crapă odată!
384
00:38:07,118 --> 00:38:09,620
Tetsu, îmi pare rău.
385
00:38:10,579 --> 00:38:11,414
Stai!
386
00:38:14,000 --> 00:38:15,001
Nobu!
387
00:38:15,918 --> 00:38:18,129
Ce naiba face?
388
00:38:30,808 --> 00:38:32,643
Acum sunt singur.
389
00:38:33,394 --> 00:38:34,562
{\an8}- 6 PUNCTE
NOBU: 13
390
00:38:34,645 --> 00:38:38,649
A1 e o cameră de minus șase puncte.
391
00:38:38,733 --> 00:38:39,775
Pe bune?
392
00:38:45,197 --> 00:38:46,782
N-a fost ieșirea.
393
00:38:47,283 --> 00:38:50,119
Și e cameră pe colț,
deci are o singură ușă.
394
00:38:51,912 --> 00:38:55,041
E5 e o cameră cu minus patru puncte.
395
00:38:55,124 --> 00:38:55,958
Ce?
396
00:38:57,668 --> 00:38:59,503
- 4 PUNCTE
SOHTA: 13 - YUNA: 14
397
00:38:59,587 --> 00:39:00,671
Fir-ar!
398
00:39:02,006 --> 00:39:04,008
- Le folosim pe ale mele.
- Dar…
399
00:39:05,801 --> 00:39:07,887
Confirmare deducere puncte.
400
00:39:11,057 --> 00:39:11,932
E în regulă.
401
00:39:13,934 --> 00:39:16,187
A cincea tură. Începeți!
402
00:39:21,567 --> 00:39:23,736
Rei, ai ieșit?
403
00:39:24,737 --> 00:39:28,949
Sunt încă blocată aici.
Și am mai pierdut un punct!
404
00:39:29,033 --> 00:39:29,867
Ce?
405
00:39:35,373 --> 00:39:37,249
{\an8}- Intră!- Mulțumesc.
406
00:39:37,875 --> 00:39:40,628
- Poftim, Yuna!- Nu era nevoie.
407
00:39:40,711 --> 00:39:43,172
Sohta, Yuna, unde sunteți?
408
00:39:43,255 --> 00:39:44,590
Ai gusturi bune.
409
00:39:46,550 --> 00:39:48,344
E departe de a fi gata.
410
00:39:48,427 --> 00:39:50,304
Sohta! Yuna!
411
00:39:52,390 --> 00:39:53,557
Sohta! Yuna!
412
00:40:01,482 --> 00:40:03,317
E departe de a fi gata.
413
00:40:04,360 --> 00:40:10,116
La nevoie, oamenii vor alege viitorul
pe care și-l doresc,
414
00:40:11,617 --> 00:40:15,538
în loc să-i ajute pe alții.
415
00:40:21,085 --> 00:40:23,087
DE LA: MAMA
SUNĂ-MĂ MĂCAR O DATĂ
416
00:40:27,967 --> 00:40:29,718
E departe de a fi gata.
417
00:40:30,302 --> 00:40:32,179
Nu ești bună de nimic.
418
00:40:32,263 --> 00:40:37,268
Dacă stau să mă gândesc,
mă întreb ce face mama.
419
00:40:41,939 --> 00:40:42,982
Futu-i!
420
00:40:48,487 --> 00:40:49,780
Dă-mi un pachet!
421
00:40:49,864 --> 00:40:52,450
Marfa aia a fost super, nu?
422
00:41:15,181 --> 00:41:16,348
În niciun caz!
423
00:41:18,726 --> 00:41:20,978
N-am aruncat drogurile?
424
00:41:27,401 --> 00:41:28,319
Nu!
425
00:41:29,737 --> 00:41:31,655
Futu-i! Nu!
426
00:41:32,907 --> 00:41:33,991
Nu!
427
00:41:46,462 --> 00:41:47,463
Mamă!
428
00:41:49,048 --> 00:41:51,675
Mama ta a suferit o hemoragie cerebrală.
429
00:41:51,759 --> 00:41:52,843
Nu se poate!
430
00:41:54,011 --> 00:41:55,012
Nobu…
431
00:41:57,640 --> 00:42:01,393
Chiar dacă-și revine,nu cred că va reveni la viața de dinainte.
432
00:42:01,477 --> 00:42:02,853
Nu poate fi adevărat.
433
00:42:15,699 --> 00:42:16,534
Usagi!
434
00:42:17,284 --> 00:42:21,705
Mă duc s-o deblochez pe Rei,
stai acolo tura următoare!
435
00:42:22,456 --> 00:42:23,332
Am înțeles.
436
00:42:24,500 --> 00:42:25,501
Ryuji!
437
00:42:26,210 --> 00:42:29,004
Ryuji, mă auzi? Cum merge acolo?
438
00:42:30,256 --> 00:42:32,925
E1 de pe colț scade un punct.
439
00:42:33,676 --> 00:42:34,802
Deci nu e ieșire?
440
00:42:35,386 --> 00:42:36,262
Nu.
441
00:42:52,486 --> 00:42:53,487
Nu.
442
00:42:55,114 --> 00:42:56,115
Nu se poate!
443
00:43:05,583 --> 00:43:06,584
Nu.
444
00:43:08,919 --> 00:43:09,920
Nu se poate!
445
00:43:13,382 --> 00:43:14,383
Sunt terminat.
446
00:43:19,054 --> 00:43:20,055
{\an8}Mamă!
447
00:43:22,641 --> 00:43:23,892
E numai vina mea.
448
00:43:29,773 --> 00:43:31,025
Totul e din vina mea.
449
00:44:07,895 --> 00:44:09,897
E departe de a fi gata.
450
00:44:11,231 --> 00:44:12,483
D2 DEBLOCATĂ
451
00:44:17,071 --> 00:44:20,366
Camera D2 a fost deblocată.
452
00:44:23,702 --> 00:44:25,871
Rei, ar trebui să poți ieși acum.
453
00:44:27,706 --> 00:44:29,124
Ne vedem tura următoare!
454
00:44:31,585 --> 00:44:32,586
Recepționat.
455
00:44:33,879 --> 00:44:34,838
Mersi.
456
00:44:55,317 --> 00:44:58,737
B3 e o cameră de minus patru puncte.
457
00:44:59,530 --> 00:45:01,532
Minus patru?
458
00:45:03,409 --> 00:45:05,619
Confirmare deducere puncte.
459
00:45:12,084 --> 00:45:13,961
Tetsu? Nobu?
460
00:45:15,963 --> 00:45:17,756
Nobu! Răspunde-mi!
461
00:45:21,635 --> 00:45:25,222
N-ai de ce să-ți faci griji.
Încă am puncte.
462
00:45:28,058 --> 00:45:30,227
Confirmare deducere puncte.
463
00:45:42,740 --> 00:45:43,741
Futu-i!
464
00:45:46,285 --> 00:45:47,578
Să dea dracii!
465
00:45:52,082 --> 00:45:53,751
Scuze de întârziere.
466
00:45:58,172 --> 00:45:59,173
Nicio problemă.
467
00:46:02,718 --> 00:46:03,719
Yukiko.
468
00:46:10,434 --> 00:46:11,435
Auzi, Yukiko?
469
00:46:11,518 --> 00:46:12,519
{\an8}Da?
470
00:46:13,020 --> 00:46:15,272
{\an8}Ce zici de acvariu pentru aniversare?
471
00:46:15,939 --> 00:46:16,940
De ce?
472
00:46:19,610 --> 00:46:20,986
N-am fost niciodată.
473
00:46:21,069 --> 00:46:23,030
N-ai fost în toată viața ta?
474
00:46:23,530 --> 00:46:24,364
Nu.
475
00:46:27,159 --> 00:46:28,076
Sigur.
476
00:46:31,955 --> 00:46:34,291
Nu ne-am văzut de mult. Arăți bine.
477
00:47:07,991 --> 00:47:09,660
Ia uită-te la tine!
478
00:47:11,578 --> 00:47:14,373
Lucrez la o firmă de arhitectură.
479
00:47:14,915 --> 00:47:16,041
Mă pot schimba.
480
00:47:16,542 --> 00:47:18,669
Poftim? Serios?
481
00:47:20,546 --> 00:47:22,464
Mă pot schimba, Yukiko.
482
00:47:44,069 --> 00:47:45,320
Să dea dracii!
483
00:48:04,256 --> 00:48:05,799
Bun-venit!
484
00:48:06,300 --> 00:48:07,384
Bun-venit!
485
00:48:14,099 --> 00:48:15,434
Te-am așteptat.
486
00:48:15,517 --> 00:48:16,935
Scuze de întârziere!
487
00:48:17,019 --> 00:48:18,812
Nu credeam că mai vii.
488
00:48:18,896 --> 00:48:21,356
Ce? De ce n-aș face-o?
489
00:48:23,233 --> 00:48:24,693
- Auzi?- Ce este?
490
00:48:25,694 --> 00:48:28,155
- Vrei să-ți fac o casă?- Serios?
491
00:48:28,238 --> 00:48:30,407
Da, ce fel de casă să fie?
492
00:48:31,742 --> 00:48:34,828
Mare și spațioasă.
493
00:50:34,489 --> 00:50:38,035
A3 e o cameră de minus opt puncte.
494
00:50:43,040 --> 00:50:45,000
Acum aveți zero puncte.
495
00:50:47,461 --> 00:50:48,295
Joc terminat.
496
00:50:48,378 --> 00:50:50,130
JOC TERMINAT
497
00:50:54,426 --> 00:50:55,510
Și iată!
498
00:51:01,349 --> 00:51:03,643
Poliția! Avem mandat de percheziție.
499
00:51:06,813 --> 00:51:07,898
L-am găsit!
500
00:51:17,908 --> 00:51:19,201
Ce se întâmplă?
501
00:51:19,284 --> 00:51:21,870
- Nimic.- Nu te-ai schimbat deloc!
502
00:51:21,953 --> 00:51:23,455
Tacă-ți fleanca!
503
00:51:24,039 --> 00:51:27,042
Dar tu? Parcă aveai încredere în mine!
504
00:51:27,125 --> 00:51:29,169
Am avut încredere în tine!
505
00:51:29,795 --> 00:51:31,171
Am avut.
506
00:51:31,671 --> 00:51:33,465
De aceea doare și mai tare!
507
00:51:40,347 --> 00:51:42,766
Se pare că ne luăm rămas-bun.
508
00:52:04,371 --> 00:52:06,248
Mi se pare corect.
509
00:52:20,679 --> 00:52:22,305
E vina mea.
510
00:52:42,325 --> 00:52:43,243
Nobu!
511
00:52:50,542 --> 00:52:52,294
Spune-mi ce s-a întâmplat!
512
00:52:55,213 --> 00:52:56,631
Vorbește cu mine!
513
00:52:58,717 --> 00:52:59,676
Lasă-mă în pace!
514
00:53:01,595 --> 00:53:04,806
Spune-mi! Sunt de partea ta.
515
00:53:22,574 --> 00:53:25,410
Orice s-ar întâmpla, vreau să trăiești.
516
00:54:03,323 --> 00:54:04,324
Mamă!
517
00:54:06,993 --> 00:54:08,078
Așa voi face.
518
00:54:48,451 --> 00:54:51,079
- Vrei să te adresezi clasei?- Desigur.
519
00:54:51,162 --> 00:54:54,457
Mă numesc Nobuaki Hida.Sunt noul profesor.
520
00:54:55,041 --> 00:54:57,460
Mama era profesoară.
521
00:54:58,253 --> 00:55:00,964
Am admirat-o, așa că i-am urmat drumul.
522
00:55:02,257 --> 00:55:06,386
Voi face tot posibilul ca să fiu de ajutorpentru voi cât mai curând.
523
00:55:11,516 --> 00:55:14,602
NOBUAKI HIDA
524
00:55:14,686 --> 00:55:20,483
Apropiați brățara de ușa aleasăși avansați în camera următoare!
525
00:55:22,319 --> 00:55:24,154
Trebuie să ajung la Tetsu.
526
00:55:46,051 --> 00:55:47,052
Nobu?
527
00:55:48,845 --> 00:55:51,181
Unde ești? Nobu?
528
00:55:53,433 --> 00:55:57,020
- 1 PUNCT
NOBUAKI HIDA: 4
529
00:55:57,103 --> 00:55:58,104
Nobu?
530
00:56:00,231 --> 00:56:01,941
Sunt aici, Sachiko.
531
00:56:02,734 --> 00:56:04,277
Ești teafăr?
532
00:56:06,029 --> 00:56:08,656
M-am întors în B1.
533
00:56:09,157 --> 00:56:11,201
Dar m-am despărțit de Tetsu.
534
00:56:11,993 --> 00:56:15,747
Ați ajuns în A1, cea de pe colț?
Ar putea fi ieșirea.
535
00:56:16,456 --> 00:56:18,917
Da, dar nu era nicio ieșire.
536
00:56:19,501 --> 00:56:22,337
Suntem în C1, chiar lângă tine.
537
00:56:23,046 --> 00:56:25,924
Ne putem întâlni tura viitoare,
stai pe loc!
538
00:56:26,007 --> 00:56:27,801
- Ai înțeles?
- Da.
539
00:56:31,096 --> 00:56:33,264
A șaptea tură. Începeți!
540
00:56:46,236 --> 00:56:47,237
Nu se poate!
541
00:56:48,738 --> 00:56:49,739
Câte un punct.
542
00:56:51,574 --> 00:56:52,742
Vom fi despărțiți.
543
00:57:02,127 --> 00:57:04,838
Usagi, acum sunt în D3.
544
00:57:04,921 --> 00:57:06,589
M-am întâlnit cu Rei.
545
00:57:07,757 --> 00:57:12,971
Dacă A1, camera de pe colț, nu e ieșirea,
cele rămase sunt A5 și E5.
546
00:57:14,097 --> 00:57:16,057
Sigur una dintre ele e ieșirea.
547
00:57:16,933 --> 00:57:20,353
Să-i căutăm pe Sohta și pe Yuna!Poate că știu ei ceva.
548
00:57:20,437 --> 00:57:21,354
Am înțeles.
549
00:57:33,741 --> 00:57:35,368
Alt interviu?
550
00:57:35,952 --> 00:57:37,036
De fapt…
551
00:57:39,205 --> 00:57:40,748
asta e cercetarea mea.
552
00:57:41,875 --> 00:57:43,668
„Trăiri aproape de moarte”?
553
00:57:45,336 --> 00:57:47,505
Nu cred că te-a ajutat povestea mea.
554
00:57:47,589 --> 00:57:48,756
Nu fi caraghioasă!
555
00:57:51,134 --> 00:57:53,928
Dă-mi voie să-ți mulțumesc! Mănânci ceva?
556
00:57:55,597 --> 00:57:56,973
Stai să mă gândesc…
557
00:58:12,906 --> 00:58:13,907
Să mergem…
558
00:58:16,034 --> 00:58:17,869
în lumea morții împreună!
559
00:58:47,065 --> 00:58:49,150
Omoar-o în următorul joc!
560
00:58:49,651 --> 00:58:51,653
Asta e ultima ta sarcină.
561
00:59:07,877 --> 00:59:11,381
Ți se va îndeplini dorința dacă o omori.
562
00:59:13,216 --> 00:59:18,680
Vei descoperi adevărata lumea morții de dincolo.
563
00:59:24,561 --> 00:59:25,728
Ryuji, ești acolo?
564
00:59:27,438 --> 00:59:28,356
Ryuji?
565
00:59:29,399 --> 00:59:31,859
- Ryuji!- Apropiați brățara…
566
00:59:31,943 --> 00:59:33,027
Te aud.
567
00:59:34,153 --> 00:59:35,363
Ne vedem mai târziu.
568
00:59:37,031 --> 00:59:38,700
Hai să ne vedem în B4!
569
00:59:43,371 --> 00:59:46,624
Bine, mulțumesc. Mersi.
570
01:00:14,861 --> 01:00:17,071
- Nobu!
- Mă bucur să vă revăd!
571
01:00:17,155 --> 01:00:18,865
- Ce bine!
- Ce mă bucur!
572
01:00:20,241 --> 01:00:24,078
B1 e o cameră de minus un punct.
573
01:00:24,162 --> 01:00:25,705
Folosesc punctele mele.
574
01:00:29,417 --> 01:00:31,336
Trebuie să-l găsim pe Tetsu.
575
01:00:32,420 --> 01:00:34,756
Tetsu?
576
01:00:35,632 --> 01:00:38,551
Tetsu? Răspunde-mi!
577
01:00:38,635 --> 01:00:39,636
Tetsu?
578
01:00:40,136 --> 01:00:42,430
A opta tură. Începeți!
579
01:00:56,194 --> 01:00:57,278
Sohta.
580
01:00:59,238 --> 01:01:00,948
Hopa!
581
01:01:15,213 --> 01:01:16,089
Nu.
582
01:01:28,184 --> 01:01:33,815
Apropiați brățara de ușa aleasăși avansați în camera următoare!
583
01:01:41,864 --> 01:01:42,740
Yuna.
584
01:01:43,991 --> 01:01:45,118
Sohta!
585
01:01:49,497 --> 01:01:50,331
Yuna?
586
01:01:52,250 --> 01:01:53,126
Yuna!
587
01:01:54,919 --> 01:01:57,672
Sohta, nu pot trece!
588
01:01:57,755 --> 01:01:59,048
Sohta!
589
01:01:59,132 --> 01:02:00,258
Yuna!
590
01:02:02,510 --> 01:02:05,930
B4 e o cameră cu minus două puncte.
591
01:02:06,013 --> 01:02:06,848
Ce?
592
01:02:11,144 --> 01:02:13,813
Acum aveți zero puncte.
593
01:02:15,857 --> 01:02:17,108
Joc terminat.
594
01:02:17,191 --> 01:02:18,609
JOC TERMINAT
595
01:03:19,212 --> 01:03:23,424
Sohta?
596
01:03:31,891 --> 01:03:32,767
Yuna.
597
01:03:34,393 --> 01:03:36,938
A fost o cameră de minus doi.
598
01:03:39,190 --> 01:03:41,108
Ce? Nu se poate.
599
01:03:43,069 --> 01:03:44,362
Nu.
600
01:03:45,279 --> 01:03:46,531
Îmi pare rău, Yuna.
601
01:03:50,034 --> 01:03:51,953
Nu mi-am putut ține promisiunea.
602
01:03:52,662 --> 01:03:55,915
Nu, Sohta! Deschide!
603
01:03:55,998 --> 01:03:58,084
Să deschisă cineva! Vă rog!
604
01:03:58,960 --> 01:03:59,877
Nu!
605
01:04:00,878 --> 01:04:03,631
Nu! Sohta, nu pleca!
606
01:04:03,714 --> 01:04:06,050
Nu! Nu pleca!
607
01:04:06,133 --> 01:04:07,134
Nu!
608
01:04:09,846 --> 01:04:10,847
Te rog!
609
01:04:24,569 --> 01:04:26,654
Promite-mi că vei fi fericită!
610
01:04:27,154 --> 01:04:29,866
Nu! Nu te duce!
611
01:04:29,949 --> 01:04:32,076
Nu! Nu te duce, te rog!
612
01:04:32,159 --> 01:04:32,994
Nu!
613
01:05:30,509 --> 01:05:35,014
ARISU: 9, RYUJI: 7
NOBU: 3, SACHIKO: 11
614
01:05:35,097 --> 01:05:36,223
Sohta a…
615
01:05:38,351 --> 01:05:39,185
Da.
616
01:05:40,519 --> 01:05:42,229
Tetsu nu e nici aici.
617
01:05:45,107 --> 01:05:46,108
Tetsu!
618
01:05:48,235 --> 01:05:49,528
Unde ești, Tetsu?
619
01:05:54,909 --> 01:05:57,161
Din cauză că l-am părăsit.
620
01:05:57,244 --> 01:05:58,329
Încă nu știm
621
01:05:59,580 --> 01:06:01,374
dacă e mort.
622
01:06:02,291 --> 01:06:04,251
Nu e niciun răspuns.
623
01:06:08,839 --> 01:06:10,591
B4 e o cameră de minus doi.
624
01:06:11,968 --> 01:06:12,802
Rei!
625
01:06:19,100 --> 01:06:23,062
Vreau să mergi spre sud, la C5, cu Yuna.
626
01:06:23,813 --> 01:06:27,525
Pe baza numărului de ture,Yuna și fratele ei au trecut prin E5.
627
01:06:28,609 --> 01:06:33,447
Dacă E5 nu a fost ieșirea,atunci singurul colț rămas e A5.
628
01:06:33,990 --> 01:06:34,824
Da.
629
01:06:35,783 --> 01:06:38,828
Mă voi alătura celorlalți în B4înainte de A5.
630
01:06:39,996 --> 01:06:43,332
Camera de pe colț A5
trebuie să fie ieșirea.
631
01:06:56,804 --> 01:07:01,100
Yuna, du-te spre ieșire cu Rei!
632
01:07:03,936 --> 01:07:06,147
Ascultă, Yuna!
633
01:07:07,148 --> 01:07:08,899
Să mergem, da?
634
01:07:09,567 --> 01:07:10,401
Yuna!
635
01:07:11,819 --> 01:07:17,742
Apropiați brățara de ușa aleasăși avansați în camera următoare!
636
01:07:18,534 --> 01:07:19,869
Să mergem, Yuna!
637
01:07:42,516 --> 01:07:43,517
Sohta!
638
01:07:43,601 --> 01:07:45,061
- Yuna!
- Yuna!
639
01:07:45,144 --> 01:07:47,438
N-ar trebui să vezi! Du-te cu Rei!
640
01:07:47,521 --> 01:07:48,689
Yuna, întoarce-te!
641
01:07:48,773 --> 01:07:51,233
Repede! Și ușa asta se va închide!
642
01:07:51,817 --> 01:07:52,818
Păzea!
643
01:07:56,155 --> 01:08:00,451
Jucătorul rămas în această camerăva fi obligat să rămână.
644
01:08:06,874 --> 01:08:10,252
B4 este o cameră cu minus două puncte.
645
01:08:10,836 --> 01:08:14,423
Alegeți cine folosește punctele!
646
01:08:20,679 --> 01:08:22,890
Deducere de puncte confirmată.
647
01:08:26,894 --> 01:08:27,853
{\an8}- 4 PUNCTE
648
01:08:27,937 --> 01:08:31,732
B3 e o cameră cu minus patru puncte.
649
01:08:31,816 --> 01:08:33,359
Minus patru puncte.
650
01:08:34,443 --> 01:08:36,112
Să le folosim pe ale mele!
651
01:08:39,573 --> 01:08:41,992
Deducere de puncte confirmată.
652
01:08:43,285 --> 01:08:45,579
A zecea tură. Începeți!
653
01:09:07,768 --> 01:09:09,103
Nu se poate…
654
01:09:16,527 --> 01:09:19,238
Usagi, cum merge la voi?
655
01:09:20,072 --> 01:09:22,449
Toți sunt în camera B3 acum.
656
01:09:23,450 --> 01:09:26,996
Dar zarurile ne obligă
să ne împărțim în trei direcții.
657
01:09:27,079 --> 01:09:30,749
În plus, unul dintre noi
va fi obligat să rămână.
658
01:09:30,833 --> 01:09:33,294
Și încă nu ne-am întâlnit cu Tetsu.
659
01:09:34,712 --> 01:09:38,090
Tetsu nu e nici în B4, asta înseamnă…
660
01:09:41,093 --> 01:09:43,721
Tetsu e în A3.
661
01:09:45,556 --> 01:09:46,557
Tetsu…
662
01:09:48,809 --> 01:09:52,271
{\an8}Camera aia poate scădea multe puncte.
663
01:09:54,732 --> 01:09:56,192
Atunci, ce să facem?
664
01:10:02,281 --> 01:10:04,366
Unul merge în cea cu scăderi mari.
665
01:10:04,950 --> 01:10:09,622
Al doilea merge în camera minus doi.Al treilea se îndepărtează de ieșire.
666
01:10:10,623 --> 01:10:14,335
Iar al patrulea va fi obligat să rămână.
667
01:10:25,095 --> 01:10:27,306
Ce naiba, javră?
668
01:10:27,389 --> 01:10:28,474
Oprește-te!
669
01:10:28,557 --> 01:10:29,558
Oprește-te!
670
01:10:30,517 --> 01:10:31,894
Destul!
671
01:10:33,062 --> 01:10:34,396
Oprește-te!
672
01:10:49,328 --> 01:10:52,373
Să mergem împreună în lumea morții!
673
01:11:26,115 --> 01:11:27,199
Gândește!
674
01:11:30,661 --> 01:11:31,745
Haide!
675
01:11:34,081 --> 01:11:35,457
Trebuie să mă gândesc.
676
01:11:38,794 --> 01:11:39,795
Gândește!
677
01:12:15,873 --> 01:12:17,624
IEȘIRE
678
01:15:05,209 --> 01:15:08,003
Subtitrarea: Ramona Coman
47691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.