Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,850 --> 00:00:16,610
Con il recente deterioramento della situazione economica,
2
00:00:16,610 --> 00:00:20,381
ci si aspetta che il tasso di disoccupazione raggiungerà il suo livello massimo,
3
00:00:20,381 --> 00:00:22,331
aumentando la preoccupazione di molti.
4
00:00:22,331 --> 00:00:25,897
Recenti ricerche hanno rivelato il fatto sconvolgente
5
00:00:25,897 --> 00:00:28,375
che la disoccupazione tra i giovani ha raggiunto il 20 %
6
00:00:28,375 --> 00:00:31,161
e sembra che si tratti di una crisi nazionale.
7
00:00:31,161 --> 00:00:36,092
Per via delle costose tasse scolastiche e dell'alto tasso di disoccupazione,
8
00:00:36,092 --> 00:00:40,753
alcuni giovani hanno rinunciato a trovare un impiego.
9
00:00:40,753 --> 00:00:44,420
✰.•*°*•.✰ 7th GRADE CIVIL SERVANT ✰.•*°*•.✰ Episodio 1
10
00:00:46,037 --> 00:00:47,054
Ehi!
11
00:00:49,763 --> 00:00:50,726
Scusi!
12
00:01:00,835 --> 00:01:01,936
Stupido.
13
00:01:15,480 --> 00:01:17,088
Mio Dio!
14
00:01:17,088 --> 00:01:18,031
Oh mio dio!
15
00:01:18,031 --> 00:01:19,375
Cosa stai facendo?
16
00:01:19,375 --> 00:01:19,877
Ehi!
17
00:01:19,877 --> 00:01:23,336
Un satellite, senza direzione, che sia commerciale o militare,
18
00:01:23,336 --> 00:01:26,733
raccoglie informazioni e dati come foto e video.
19
00:01:26,733 --> 00:01:31,582
I satelliti militari sono usati solo per fini militari.
20
00:01:31,582 --> 00:01:36,907
Ci sono 31 satelliti non identificati che circondano la penisola coreana,
21
00:01:36,907 --> 00:01:41,457
Cina, USA e Russia! Ogni paese in ogni angolo del mondo ha gli occhi su di noi!
22
00:01:41,457 --> 00:01:46,388
Il nostro paese ha già perso il suo spazio aereo!
23
00:01:47,537 --> 00:01:49,042
Per oggi è tutto.
24
00:01:49,042 --> 00:02:08,558
Sottotitoli a cura dello
25
00:02:13,019 --> 00:02:14,744
Caro cliente, noi ti amiamo.
26
00:02:14,744 --> 00:02:17,863
E' al centro commerciale Mirae, dove diffondiamo gioia.
27
00:02:21,026 --> 00:02:23,278
E' al centro commerciale Mirae, dove diffondiamo gioia.
28
00:02:23,278 --> 00:02:25,568
Si goda lo shopping!
29
00:02:33,951 --> 00:02:35,908
Caro cliente, noi ti amiamo.
30
00:03:01,942 --> 00:03:03,103
Uno!
31
00:03:03,103 --> 00:03:04,586
Due!
32
00:03:04,586 --> 00:03:05,829
Uno!
33
00:03:05,829 --> 00:03:07,251
Due!
34
00:03:07,251 --> 00:03:08,360
Uno!
35
00:03:08,360 --> 00:03:10,254
Due!
36
00:03:10,254 --> 00:03:11,853
Per oggi è tutto.
37
00:03:12,453 --> 00:03:13,554
- Per il vostro paese!
- Lealtà!
38
00:03:13,554 --> 00:03:14,822
- Ai vostri genitori!
- Devozione!
39
00:03:14,822 --> 00:03:17,299
- Noi siamo!
- Sani e bravi bambini!
40
00:03:17,299 --> 00:03:18,282
Riposo!
41
00:03:18,651 --> 00:03:20,839
Grazie maestra.
42
00:03:30,884 --> 00:03:34,237
Ehi! Ehi! Si fermi!
43
00:03:36,302 --> 00:03:37,658
Grazie!
44
00:04:40,616 --> 00:04:44,709
Sì, ecco di cosa parlo!
45
00:06:15,382 --> 00:06:17,252
Vedo che hai modificato molto la tua macchina.
46
00:06:17,586 --> 00:06:18,862
Hai aumentato il rendimento?
47
00:06:18,862 --> 00:06:22,382
Sembra che tu sia nuovo. Gli immaturi incolpano sempre le macchine quando perdono.
48
00:06:22,628 --> 00:06:28,072
Dicono sempre: "Sono più bravo di te, ma la mia macchina fa schifo!"
49
00:06:29,557 --> 00:06:31,167
Facciamo un'altra gara.
50
00:06:32,236 --> 00:06:34,306
La prossima gara sarà regolare, che ne dici?
51
00:06:34,477 --> 00:06:35,179
Perché?
52
00:06:35,179 --> 00:06:36,419
Dobbiamo trovare il vincitore e il perdente.
53
00:06:36,419 --> 00:06:40,340
Sappiamo già chi è il vincitore. Esercitati di più.
54
00:06:40,340 --> 00:06:42,669
Oppure, se non hai le capacità, almeno cambia la tua macchina.
55
00:06:47,470 --> 00:06:48,679
Un'altra gara!
56
00:06:53,887 --> 00:06:54,740
Non mi va.
57
00:06:54,740 --> 00:06:55,758
Hai paura?
58
00:06:55,758 --> 00:06:56,772
Non siamo sullo stesso livello
59
00:06:56,772 --> 00:06:59,421
Non parliamo di capacità, ma di motori.
60
00:06:59,730 --> 00:07:01,686
Chi non sarebbe capace di guidare così veloce con una macchina del genere?
61
00:07:02,599 --> 00:07:06,167
Non lamentarti come un bambino. Se vuoi davvero un'altra gara, perché non scommettiamo le macchine?
62
00:07:07,545 --> 00:07:08,451
La macchina?
63
00:07:08,451 --> 00:07:12,311
Guarda chi ha paura adesso. Non è un gioco per bambini.
64
00:07:22,935 --> 00:07:24,329
Va bene, facciamolo!
65
00:07:25,314 --> 00:07:26,704
Scommettiamo le macchine.
66
00:07:38,914 --> 00:07:40,420
Sono 3,000 won
67
00:07:40,784 --> 00:07:43,633
Grazie. Arrivederci.
68
00:07:48,734 --> 00:07:49,790
Ehi, Kyung Ja!
69
00:07:50,211 --> 00:07:51,276
Jin Ju!
70
00:07:51,276 --> 00:07:53,803
Le ripetizioni che stavi dando ai gemelli. Le hai lasciate?
71
00:07:53,803 --> 00:07:56,864
Sono stata licenziata perché non hanno migliorato i voti.
72
00:07:56,864 --> 00:07:58,853
Erano stupidi, vero?
73
00:07:58,853 --> 00:08:01,879
Lo sai, non si nasce intelligenti solo perché si è figli di un diplomatico.
74
00:08:01,879 --> 00:08:03,527
Bevi e vai.
75
00:08:03,527 --> 00:08:05,534
I clienti possono entrare in ogni minuto.
76
00:08:07,564 --> 00:08:08,963
Vuoi un lavoro part-time?
77
00:08:08,963 --> 00:08:10,253
Ne ho già tre.
78
00:08:10,253 --> 00:08:11,725
Anche se volessi, non ne avrei il tempo.
79
00:08:11,725 --> 00:08:14,818
Non un lavoro da poco. Qualcosa che ti farà guadagnare davvero.
80
00:08:15,159 --> 00:08:15,812
Di che si tratta?
81
00:08:15,812 --> 00:08:18,345
E' un lavoro dove puoi fare uso delle tue capacità.
82
00:08:18,587 --> 00:08:23,870
Il tuo grande cervello, la tua bellezza mediocre, ed il tuo corpo... molto mediocre.
83
00:08:25,336 --> 00:08:26,636
Che cos'è?
84
00:08:32,458 --> 00:08:33,475
Incontri con gli uomini?
85
00:08:33,475 --> 00:08:36,221
Mangerai gratis, berrai caffè gratis, e con questo ci farai soldi.
86
00:08:36,221 --> 00:08:39,723
E poi, quando incontri qualcuno di decente ti sposi! Cosa c'è di meglio?
87
00:08:39,723 --> 00:08:41,593
Lavorare con gli appuntamenti al buio, è illegale.
88
00:08:41,593 --> 00:08:43,746
Ma si fanno molti soldi!
89
00:08:43,746 --> 00:08:47,466
Di solito danno 100,000 won ad appuntamento, ma per te farò un prezzo speciale. 130,000 won.
90
00:08:49,012 --> 00:08:49,675
No, non mi va.
91
00:08:49,675 --> 00:08:52,095
Se sei fortunata potresti fare 3 milioni di won in un mese!
92
00:08:52,095 --> 00:08:57,025
Se continuerai a perdere le lezioni ogni semestre per guadagnare resterai al college per 10 anni!
93
00:08:57,025 --> 00:08:59,626
Si devono guadagnare tanti soldi quando si può!
94
00:08:59,626 --> 00:09:04,960
Ehi, non ho intenzione di sposarmi. Quindi non ha senso per me andare in quei posti.
95
00:09:05,135 --> 00:09:06,129
Non voglio!
96
00:09:06,342 --> 00:09:09,113
Oh, dai Kyung Ja! Kyung Ja!
97
00:09:09,380 --> 00:09:12,589
Ti darò 5.000 won in più per i pasti. 135.000 won!
98
00:09:12,589 --> 00:09:14,587
Tieni, prendi questo biglietto da visita.
99
00:09:14,587 --> 00:09:16,686
Non lo farò!
100
00:09:17,366 --> 00:09:19,108
Va bene, va bene, non farlo!
101
00:09:19,208 --> 00:09:24,214
Potrai guardarmi quando mi suiciderò perché la mia attività fallirà e non avrò soldi!
102
00:09:29,404 --> 00:09:30,136
Si, è quello giusto.
103
00:09:30,136 --> 00:09:35,251
Quindi, abbiamo appena affrontato il concetto di un'operazione militare non convenzionale.
104
00:09:35,251 --> 00:09:39,639
Questo è tutto per oggi. Adesso faremo una simulazione del colloquio per il NIS (National Intelligence Service).
105
00:09:41,495 --> 00:09:43,021
Han Pil Hoon.
106
00:09:44,252 --> 00:09:46,097
Non c'è?
107
00:09:46,097 --> 00:09:48,449
Ecco perché è fermo da 3 anni!
108
00:09:48,957 --> 00:09:49,938
Kim Kyeong Ja.
109
00:09:49,938 --> 00:09:50,724
Sì.
110
00:09:50,724 --> 00:09:52,518
Per favore venga qui davanti.
111
00:09:53,128 --> 00:09:58,528
Ve l'ho detto e ridetto, una bugia nel colloquio del NIS verrà scoperta subito.
112
00:09:59,053 --> 00:10:01,708
Siate onesti e sicuri di voi! Capito?
113
00:10:01,708 --> 00:10:03,187
Sì.
114
00:10:03,743 --> 00:10:05,273
Signorina Kim Kyung Ja?
115
00:10:05,460 --> 00:10:07,468
Qual'è il motivo per cui ha fatto domanda al NIS?
116
00:10:07,720 --> 00:10:12,859
Il mio sogno è quello di lavorare come Direttore della Produzione in una emittente nel settore umanistico e di risolvere i torti nel mondo.
117
00:10:12,859 --> 00:10:15,053
Ma il consulente per l'impiego...
118
00:10:15,053 --> 00:10:16,165
No, aspetti!
119
00:10:16,165 --> 00:10:17,972
Cosa le prende?
120
00:10:19,002 --> 00:10:20,176
Mi ha detto di essere sincera.
121
00:10:20,176 --> 00:10:23,140
Avrebbe dovuto dire, il più sinceramente possibile, che è pronta a sacrificarsi per il bene!
122
00:10:23,140 --> 00:10:26,645
Pensa che il NIS sia lì a prepararla per il suo lavoro in televisione?
123
00:10:28,148 --> 00:10:30,031
Rifacciamolo.
124
00:10:30,031 --> 00:10:31,982
Signorina Kim Kyung Ja?
125
00:10:31,982 --> 00:10:33,346
Perchè si è candidata all'NIS?
126
00:10:34,305 --> 00:10:35,067
Per il mio paese?
127
00:10:35,067 --> 00:10:36,273
Più sicura!
128
00:10:36,273 --> 00:10:40,012
Per il mio paese! Ho fatto domanda perché voglio sacrificarmi per un bene superiore!
129
00:10:40,012 --> 00:10:41,175
Esatto!
130
00:10:41,725 --> 00:10:44,835
Fiducia! Devozione!
131
00:10:44,835 --> 00:10:45,785
Capito?
132
00:10:45,785 --> 00:10:47,312
Sì
133
00:10:48,999 --> 00:11:06,577
134
00:11:29,730 --> 00:11:30,450
Che ore sono?
135
00:11:34,705 --> 00:11:35,931
Le 03:38.
136
00:11:38,314 --> 00:11:39,194
Siediti un attimo.
137
00:11:46,098 --> 00:11:46,778
Cosa hai fatto oggi?
138
00:11:47,378 --> 00:11:48,242
Ho studiato per un esame
139
00:11:48,915 --> 00:11:49,618
Quale esame?
140
00:11:50,050 --> 00:11:50,771
L'esame per il funzionario civile.
141
00:11:51,746 --> 00:11:52,562
Che razza di risposta è?
142
00:11:53,466 --> 00:11:55,507
Sono passati tre anni da quando ti sei laureato,
143
00:11:56,010 --> 00:11:56,810
e tutto quello che fai è preparare l'esame per diventare funzionario civile?
144
00:11:57,802 --> 00:12:00,339
Hai sprecato tre anni per questa idiozia?
145
00:12:00,842 --> 00:12:02,571
Perché pensi che stia facendo qualcosa di inutile?
146
00:12:02,882 --> 00:12:05,386
In tre anni si possono spostare montagne e fiumi!
147
00:12:06,761 --> 00:12:08,139
Quanto guadagna un funzionario civile?
148
00:12:09,810 --> 00:12:12,031
Hai finito con questa cosa. Da domani verrai a lavorare alla compagnia.
149
00:12:12,619 --> 00:12:14,091
Non sono fatto per gli affari, te l'ho detto.
150
00:12:14,530 --> 00:12:15,451
Sei un dottore?
151
00:12:15,994 --> 00:12:17,187
Come puoi sapere per cosa sei fatto?
152
00:12:17,850 --> 00:12:20,251
Cosa c'è di più favoloso degli affari?
153
00:12:20,850 --> 00:12:22,076
Si può essere un senatore per 4 anni
154
00:12:22,298 --> 00:12:23,643
e un presidente per 5 anni.
155
00:12:25,034 --> 00:12:26,772
Ad ogni elezione si deve andare nei mercati,
156
00:12:26,929 --> 00:12:28,661
mangiare il cibo di strada,
157
00:12:28,825 --> 00:12:30,348
e supplicare per qualche voto.
158
00:12:31,658 --> 00:12:33,164
Negli affari queste cose non esistono.
159
00:12:33,650 --> 00:12:36,067
Nessuno sparlerà di te anche se condurrai tutta la tua vita facendo affari.
160
00:12:36,562 --> 00:12:38,347
Personalmente,
161
00:12:38,818 --> 00:12:41,083
sono contro la successione ereditaria delle compagnie.
162
00:12:42,721 --> 00:12:44,131
Quando hai intenzione di crescere?
163
00:12:44,881 --> 00:12:46,348
Sei ancora un adolescente?
164
00:12:46,825 --> 00:12:48,163
Riprenditi!
165
00:12:48,858 --> 00:12:50,034
Alla tua età, Gesù
166
00:12:50,234 --> 00:12:51,683
trasformava l'acqua in vino!
167
00:12:53,410 --> 00:12:54,523
Che grande uomo.
168
00:12:54,698 --> 00:12:57,067
Quando avevo la tua età ho usato 1 millione e l'ho trasformato in 100 milioni di won.
169
00:12:57,674 --> 00:12:59,219
Ti rispetto, Padre.
170
00:12:59,874 --> 00:13:00,588
Mio caro figliolo...
171
00:13:01,034 --> 00:13:01,939
hai mangiato?
172
00:13:04,402 --> 00:13:06,739
Di cosa sta gridando adesso tuo padre?
173
00:13:07,170 --> 00:13:08,443
Tu non grideresti se fossi in me?
174
00:13:08,954 --> 00:13:10,611
Lo stai viziando!
175
00:13:11,962 --> 00:13:12,691
Guardati.
176
00:13:12,971 --> 00:13:14,163
Quando lo avrei fatto?
177
00:13:15,379 --> 00:13:16,131
Ascoltami attentamente.
178
00:13:16,786 --> 00:13:18,667
Ho lottato e mi sono perso nei miei giorni,
179
00:13:19,362 --> 00:13:20,843
e so quello che sto dicendo, questo è un spreco della tua vita.
180
00:13:22,394 --> 00:13:23,707
Da domani lavorerai alla compagnia.
181
00:13:24,362 --> 00:13:26,347
Credi che gridare così lo farà andare al lavoro?
182
00:13:26,530 --> 00:13:28,659
Da che parte stai tu? Perché sei venuta qui invece di dormire?
183
00:13:29,674 --> 00:13:30,380
Perché parli così?
184
00:13:30,651 --> 00:13:32,523
Siamo una famiglia non ci sono parti.
185
00:13:33,210 --> 00:13:34,459
Lo stai facendo adesso!
186
00:13:34,786 --> 00:13:37,003
Se mi schierassi sarei dalla tua parte ovviamente non da quella di mio figlio!
187
00:13:37,483 --> 00:13:40,156
Visto che ci siamo, anche per le elezioni ho votato per chi mi hai detto tu.
188
00:13:40,450 --> 00:13:41,771
Non per chi mi aveva detto Pil Hoon.
189
00:13:42,210 --> 00:13:44,220
Ti ho detto di votarlo perché lo meritava!
190
00:13:44,770 --> 00:13:47,747
Aigoo... è stato arrestato e adesso ci saranno altre elezioni.
191
00:13:48,490 --> 00:13:50,595
Che uomo stupido. Solo un miliardo di won e si fa prendere...
192
00:13:51,050 --> 00:13:53,827
Ci sono tantissime persone che sono libere e parliamo di trilioni!
193
00:13:55,114 --> 00:13:56,724
1, 2, 3, 4
194
00:13:57,377 --> 00:13:59,754
5, 6, 7, 8
195
00:14:00,500 --> 00:14:02,100
1, 2, 3, 4
196
00:14:02,650 --> 00:14:04,011
Ho i miei metodi.
197
00:14:04,314 --> 00:14:05,355
Quali metodi?
198
00:14:05,514 --> 00:14:06,555
Un funzionario civile?
199
00:14:07,442 --> 00:14:09,365
E' un uomo e non ha sogni!
200
00:14:09,586 --> 00:14:10,851
Ti sto dicendo che ho i miei metodi.
201
00:14:10,986 --> 00:14:12,051
Quali metodi?
202
00:14:15,522 --> 00:14:16,419
Sei stata dalla chiromante?
203
00:14:17,474 --> 00:14:19,979
Omo... omo... sembra giovanissima,
204
00:14:20,426 --> 00:14:23,155
ma non ho mai visto una chiromante così precisa!
205
00:14:23,546 --> 00:14:26,315
Ha anche indovinato come Pil Hoon sia quasi morto per l'incendio.
206
00:14:26,666 --> 00:14:27,878
Sapeva quello?
207
00:14:27,878 --> 00:14:30,715
Lui è così perché non abbiamo placato la rabbia degli dei.
208
00:14:31,353 --> 00:14:33,578
Non gli va bene niente e continua ad accumulare infelicità.
209
00:14:34,074 --> 00:14:35,114
Sono solo superstizioni.
210
00:14:35,571 --> 00:14:37,603
Non pensare neanche ad un esorcismo.
211
00:14:38,018 --> 00:14:40,027
Magari potremmo dargli un amuleto.
212
00:14:40,914 --> 00:14:42,091
Non servono gli amuleti. C'è solo una cosa che può far allontanare lo spirito.
213
00:14:42,818 --> 00:14:43,619
Una donna.
214
00:14:44,378 --> 00:14:45,291
Deve sposarsi?
215
00:14:45,490 --> 00:14:46,451
Beh, quello sarebbe bello.
216
00:14:47,162 --> 00:14:50,019
Pensaci. Quando anche tu vivevi in quel modo, è andato tutto meglio dopo che hai incontrato me.
217
00:14:50,273 --> 00:14:51,483
Pensi che saresti riuscito ad arrivare dove sei adesso senza di me?
218
00:14:51,857 --> 00:14:53,643
Pensi che sia così facile incontrare quella giusta?
219
00:14:59,650 --> 00:15:00,747
Deve essere qualcuna destinata.
220
00:15:06,073 --> 00:15:08,037
Deve essere nata nell'anno della tigre tra le 5 e le 7 del mattino.
221
00:15:08,658 --> 00:15:10,491
E' una donna che è in grado di domare una tigre che fugge.
222
00:15:11,002 --> 00:15:12,283
Anche io sono nata nell'anno della tigre.
223
00:15:12,842 --> 00:15:14,195
Le donne dell'anno della tigre hanno un carattere forte.
224
00:15:14,410 --> 00:15:18,523
Comunque, ho cercato in alcuni posti che conosco, con la giusta istruzione, il giusto aspetto ed il giusto destino.
225
00:15:18,770 --> 00:15:20,763
Queste donne sono tutte diplomatici, giudici e avvocati.
226
00:15:21,010 --> 00:15:22,075
Sono quelle giuste.
227
00:15:22,242 --> 00:15:24,923
Diplomatici, giudici, avvocati, quanto guadagnano?
228
00:15:26,482 --> 00:15:28,771
Beh, occupatene tu.
229
00:15:29,450 --> 00:15:31,531
Basta farlo semplicemente venire alla compagnia.
230
00:15:33,320 --> 00:15:35,152
Cane, mucca, cavallo, gallo.
231
00:15:35,888 --> 00:15:38,729
Le ragazze che hai incontrato... seriamente... cane, mucca, cavallo, gallo.
232
00:15:38,936 --> 00:15:40,481
Valgono quanto una tigre, anche combinate?
233
00:15:41,256 --> 00:15:42,601
Ecco perché le cose non vanno per te.
234
00:15:43,336 --> 00:15:46,690
Non dire niente e incontra 10 donne a mia scelta
235
00:15:48,407 --> 00:15:49,250
Sei andata dalla chiromante?
236
00:15:50,224 --> 00:15:51,145
Sembra che sia brava.
237
00:15:51,600 --> 00:15:52,865
Preferirei farmi fare un esorcismo.
238
00:15:53,384 --> 00:15:54,656
Pil Hoon.
239
00:15:54,888 --> 00:15:56,640
E' un mio desiderio! Non potresti esaudirlo?
240
00:15:58,048 --> 00:15:59,009
Cosa vi prende?
241
00:15:59,560 --> 00:16:01,129
Il desiderio di papà è che erediti la sua compagnia
242
00:16:01,464 --> 00:16:02,729
e il tuo è che mi sposi.
243
00:16:03,623 --> 00:16:04,737
Sono per il mio bene?
244
00:16:05,176 --> 00:16:06,697
Sono solo per la vostra soddisfazione.
245
00:16:06,920 --> 00:16:10,041
E anche se fosse? Non puoi farlo? Ho dato tutto per te.
246
00:16:10,576 --> 00:16:12,569
E tu non puoi andare neanche a 10 appuntamenti al buio per me?
247
00:16:14,392 --> 00:16:15,089
No, non posso.
248
00:16:16,056 --> 00:16:16,985
Sono in ritardo.
249
00:16:17,424 --> 00:16:18,626
Vuoi una nuova macchina?
250
00:16:22,824 --> 00:16:23,713
Quale macchina?
251
00:16:23,960 --> 00:16:25,121
Una bella.
252
00:16:28,536 --> 00:16:30,809
Beh, se solo mi ascoltassi, ti comprerei una macchina nuova.
253
00:16:32,192 --> 00:16:33,641
Hai detto di essere in ritardo. Vai.
254
00:16:37,464 --> 00:16:38,441
Va bene.
255
00:16:38,744 --> 00:16:39,564
Vado.
256
00:16:45,936 --> 00:16:47,169
Allora che mi dici di 5 appuntamenti?
257
00:16:48,232 --> 00:16:49,193
Si, Madre.
258
00:16:49,832 --> 00:16:50,817
Lo farò.
259
00:16:52,529 --> 00:16:54,258
Dovrai rimanere seduto con loro per almeno 2 ore.
260
00:16:54,624 --> 00:16:56,410
E vi dovrete incontrare almeno 2 volte.
261
00:16:57,016 --> 00:16:58,930
Ok. Andiamo a vedere la macchina nuova.
262
00:17:00,432 --> 00:17:02,090
Non così in fretta dilettante.
263
00:17:02,928 --> 00:17:04,057
Prima vediamo come vanno le cose.
264
00:17:04,920 --> 00:17:06,697
Se andrai solo per passare il tempo, niente macchina.
265
00:17:07,056 --> 00:17:07,769
Capito?
266
00:17:07,976 --> 00:17:08,801
Sì, Madre.
267
00:17:10,512 --> 00:17:13,409
Sei così carino quando mi ascolti.
268
00:17:13,704 --> 00:17:15,146
Se solo non fossi ossessionato con la posizione di funzionario civile.
269
00:17:17,255 --> 00:17:19,616
Farai davvero l'esame?
270
00:17:21,472 --> 00:17:23,097
Prima andrò agli appuntamenti.
271
00:17:24,112 --> 00:17:25,673
Si goda lo shopping.
272
00:17:34,816 --> 00:17:37,241
Mamma, sono occupata...
273
00:17:40,408 --> 00:17:41,120
Cosa?
274
00:17:42,144 --> 00:17:43,233
Papà?
275
00:17:45,888 --> 00:17:47,201
Cosa? Quanto? Si è fatto male?
276
00:17:49,688 --> 00:17:50,753
Non piangere.
277
00:17:50,935 --> 00:17:53,058
Va bene, d'accordo. Vedrò cosa posso fare e verrò a casa domani.
278
00:17:55,544 --> 00:17:57,017
Caro cliente, noi ti amiamo.
279
00:18:06,895 --> 00:18:08,346
Non essere così testardo e vai in ospedale.
280
00:18:08,976 --> 00:18:10,778
Ti sto dicendo che sto bene.
281
00:18:11,300 --> 00:18:12,492
Vai in ospedale!
282
00:18:13,052 --> 00:18:16,549
Ho solo un paio di ossa rotte, non c'è bisogno di andare in ospedale.
283
00:18:18,828 --> 00:18:20,189
Non morirò per questo.
284
00:18:20,364 --> 00:18:22,509
Perché continui a guidare i trattori mentre sei ubriaco?
285
00:18:22,988 --> 00:18:24,582
Non è la prima volta! Quante volte è successo?
286
00:18:25,147 --> 00:18:27,253
Una volta nel 1975...
287
00:18:27,660 --> 00:18:29,086
E' la quarta volta, papà, la quarta.
288
00:18:29,747 --> 00:18:34,261
Se aggiungi anche le piccole fratture allora sono più di una dozzina.
289
00:18:34,460 --> 00:18:36,983
Smettila di dire sciocchezze.
290
00:18:37,932 --> 00:18:40,246
Mi fai diventare pazza. Perchè continui a prendere in prestito i trattori degli altri e fare incidenti?
291
00:18:40,676 --> 00:18:41,350
E' così imbarazzante.
292
00:18:49,748 --> 00:18:51,637
Se avessi il mio trattore, allora guiderei il mio.
293
00:18:51,788 --> 00:18:53,957
Uso quello degli altri perchè non ne abbiamo uno!
294
00:18:54,300 --> 00:18:55,925
Se non ne hai uno allora devi conviverci.
295
00:18:56,332 --> 00:18:58,301
Mi fai diventare pazzo.
296
00:18:58,475 --> 00:19:01,405
Cosa, allora se non hai un bagno, non fai la cacca?
297
00:19:01,804 --> 00:19:02,676
No, non la faccio!
298
00:19:03,084 --> 00:19:04,485
Tu ragazzaccia.
299
00:19:04,635 --> 00:19:07,796
Va bene! Farai bene a non farti beccare a fare la cacca
300
00:19:09,868 --> 00:19:11,181
Perchè l'hai chiamata?
301
00:19:11,772 --> 00:19:13,517
Non l'ho chiamata, è venuta lei.
302
00:19:14,844 --> 00:19:17,670
Comunque, devi averla chiamata se ha saputo dell'incidente
303
00:19:18,180 --> 00:19:21,350
Vai in ospedale. Hai già l'osteoporosi e le tue ossa non guariscono in fretta.
304
00:19:21,620 --> 00:19:23,790
Non ti preoccupare delle mie ossa! Preoccupati del tuo futuro!
305
00:19:24,604 --> 00:19:28,389
Aigoo, quanti anni sono che sei andata al college?
306
00:19:29,428 --> 00:19:34,374
Gli altri pensano che tu stia facendo medicina o qualcosa del genere e, soprattutto, due volte!
307
00:19:35,708 --> 00:19:38,676
Hai detto che non saresti venuta fino a quando non avresti trovato un lavoro. Perchè sei qui a parlarmi in questo modo?
308
00:19:39,028 --> 00:19:41,397
Sei così testarda, non mi ascolti mai.
309
00:19:42,020 --> 00:19:44,253
Sono venuta qui perchè ho tempo e soldi da sprecare?
310
00:19:44,892 --> 00:19:46,653
Se sei ferito, dovresti dirmi quanto.
311
00:19:47,044 --> 00:19:48,605
Se non vuoi dirmelo perchè mi hai detto che ti sei fatto male?
312
00:19:49,228 --> 00:19:52,222
Mamma dice che non riesci a stare seduto, non riesci a sdraiarti, e le ho chiesto quanto ti eri ferito.
313
00:19:52,835 --> 00:19:54,693
e mi ha detto che lo eri tanto da non poterti piegare.
314
00:19:55,028 --> 00:19:56,877
Come posso anche solo pensare di studiare o lavorare dopo aver sentito questo?
315
00:19:57,308 --> 00:19:59,885
Perchè bevi così tanto? Ogni singolo giorno!
316
00:20:00,380 --> 00:20:04,294
Come osi parlare così a tuo padre? Mi stai sgridando?
317
00:20:05,620 --> 00:20:07,157
Sei la signora Yoo Kwan Soon o cosa?
318
00:20:07,476 --> 00:20:09,205
Yoo Kwan Soon era una signora, ma una martire patriota.
319
00:20:09,723 --> 00:20:10,582
Oh! Davvero?
320
00:20:10,923 --> 00:20:12,085
Beh, sembra di si
321
00:20:12,324 --> 00:20:13,532
Non sai niente!
322
00:20:14,196 --> 00:20:16,565
Non tornerò di nuovo! Neanche se trovo un lavoro!
323
00:20:17,260 --> 00:20:18,701
- Me ne vado!
- Non tornare! Non tornare!
324
00:20:19,156 --> 00:20:20,597
Non ti avvicinare! Vattene!
325
00:20:21,020 --> 00:20:22,773
Non osare venire!
326
00:20:23,276 --> 00:20:25,109
Accidenti!
327
00:20:29,875 --> 00:20:31,117
Ehi, Kyung Ja!
328
00:20:33,004 --> 00:20:33,885
Kyung Ja!
329
00:20:34,211 --> 00:20:35,742
Almeno pranza con noi.
330
00:20:36,156 --> 00:20:37,173
Non importa.
331
00:20:37,500 --> 00:20:39,517
Almeno, portane un po' con te.
332
00:20:39,876 --> 00:20:40,877
Aspetta.
333
00:20:41,380 --> 00:20:42,160
Lascia stare. Prendi questi.
334
00:20:45,092 --> 00:20:46,190
Perchè soldi di nuovo?
335
00:20:46,980 --> 00:20:47,741
Anche io ho dei soldi
336
00:20:47,860 --> 00:20:48,990
Quali soldi hai?
337
00:20:49,748 --> 00:20:52,580
Devi portare papà in ospedale, ripagare il trattore.
338
00:20:53,556 --> 00:20:55,061
Perchè non ti fai una permanente?
339
00:20:55,420 --> 00:20:59,229
Permanente? Non esiste, la faccio solo una volta all'anno è abbastanza.
340
00:20:59,404 --> 00:21:01,526
L'altro giorno ti ho dato i soldi per la permanente.
341
00:21:02,467 --> 00:21:03,596
Fatti anche la tinta.
342
00:21:04,196 --> 00:21:06,094
E smettila di metterti queste magliette con i buchi!
343
00:21:07,644 --> 00:21:09,476
Cosa? Non è che ci passa un cane o una mucca.
344
00:21:10,373 --> 00:21:13,645
Passa il vento ed è rinfrescante. Perchè continui a gridare?
345
00:21:15,522 --> 00:21:16,908
Portati un po' di kimchi.
346
00:21:17,382 --> 00:21:30,143
347
00:21:30,143 --> 00:21:34,585
Kyung Ja! Kyung Ja! Prendi il kimchi!
348
00:21:35,179 --> 00:21:36,838
Kyung Ja!
349
00:21:43,454 --> 00:21:45,183
Kyung Ja!
350
00:21:56,290 --> 00:21:58,630
Che carattere
351
00:22:12,127 --> 00:22:14,478
Sei così intelligente e capace?
352
00:22:16,058 --> 00:22:16,417
Cosa?
353
00:22:16,590 --> 00:22:19,176
Ti senti sempre così superiore alle altre persone?
354
00:22:19,176 --> 00:22:20,258
Mancano pochi giorni all'esame.
355
00:22:20,258 --> 00:22:22,907
Allora avresti dovuto studiare a casa. Perché sei venuto?
356
00:22:22,907 --> 00:22:26,859
Posso mangiare mentre guardo la TV, non posso studiare mentre sono ad un appuntamento?
357
00:22:29,133 --> 00:22:31,068
Sei proprio un bastardo.
358
00:22:32,629 --> 00:22:36,191
Quando dovrebbe essere il prossimo appuntamento? Dovremmo incontrarci una seconda volta per conoscerci meglio?
359
00:22:36,191 --> 00:22:40,330
Vai in ospedale a controllare il tuo stato mentale.
360
00:22:47,587 --> 00:22:49,524
Che perdente.
361
00:22:53,386 --> 00:22:56,775
Che razza di persona sei?
362
00:23:01,170 --> 00:23:04,653
Ha preso un prestito di 14 milioni di won dalla Fondazione Coreana per le Borse di Studio?
363
00:23:04,841 --> 00:23:05,656
Sì.
364
00:23:06,116 --> 00:23:09,728
E ne ha preso un altro di 16 milioni da un'altra banca.
365
00:23:10,988 --> 00:23:11,494
Non posso?
366
00:23:11,494 --> 00:23:15,617
Mi dispiace, ma il limite di prestiti per il college è di 30 milioni di won.
367
00:23:16,278 --> 00:23:17,991
Non può avere un altro prestito.
368
00:24:06,059 --> 00:24:09,906
Che cos'è??
369
00:24:11,398 --> 00:24:14,413
Non puoi farlo! Mi avevi detto che mi avresti comprato una macchina!
370
00:24:14,413 --> 00:24:16,428
Credi che non sappia che li hai sabotati tutti?
371
00:24:16,428 --> 00:24:17,646
Questa è una violazione del contratto.
372
00:24:17,646 --> 00:24:19,844
No, non è così.
373
00:24:19,844 --> 00:24:23,554
Erano tutte adatte al tuo destino.
374
00:24:23,554 --> 00:24:26,432
Sai quanto ci abbia messo per organizzarli? E tu ti comporti come un idiota?
375
00:24:26,722 --> 00:24:27,423
Niente macchina.
376
00:24:27,423 --> 00:24:28,198
Mamma!
377
00:24:28,198 --> 00:24:32,626
Non mi chiamare mamma. Niente più paghetta. Dammi la tua carta.
378
00:24:43,385 --> 00:24:45,148
Hai davvero intenzione di comportarti così?
379
00:24:46,154 --> 00:24:47,797
Hai detto che volevi la carta.
380
00:24:48,910 --> 00:24:51,205
So che sono stato un idiota.
381
00:24:51,205 --> 00:24:55,756
Ma se eravamo davvero destinati allora non mi avrebbero aspettato, solo per un minuto?
382
00:24:55,756 --> 00:24:57,782
Chi potrebbe sopportare un comportamento simile?
383
00:24:58,033 --> 00:24:59,736
Credi che esista una ragazza così al mondo?
384
00:24:59,736 --> 00:25:04,139
Certo che no. Sai perchè? Perchè non esiste il destino.
385
00:25:04,139 --> 00:25:05,972
Non credo in queste cose.
386
00:25:12,885 --> 00:25:15,562
Io ci credo. Finisci gli appuntamenti.
387
00:25:18,905 --> 00:25:21,398
Il destino arriva come un ladro di notte.
388
00:25:27,180 --> 00:25:28,633
Ciao.
389
00:25:38,923 --> 00:25:42,157
Il tuo senso estetico è proprio... post moderno.
390
00:25:43,044 --> 00:25:44,308
Sono Han Pil Hoon.
391
00:25:44,308 --> 00:25:45,044
Io sono...
392
00:25:45,044 --> 00:25:46,639
Che nome è Kyung Ja?
393
00:25:46,639 --> 00:25:49,015
Come può il nome della primogenita di un diplomatico essere Kyung Jag.
394
00:25:49,015 --> 00:25:52,275
Un diplomatico? Perchè sono la figlia di un diplomatico?
395
00:25:53,005 --> 00:25:55,232
Tu hai dato ripetizioni in casa di un diplomatico.
396
00:25:55,232 --> 00:25:57,553
E hai detto che la madre dei gemelli ti trattava come una figlia.
397
00:25:58,171 --> 00:26:01,404
Ehi! Sono nata nell'anno della mucca!
398
00:26:01,404 --> 00:26:05,117
Ci sono due condizioni. Essere nata nell'anno della tigre e tra le 5 e le 7 di mattina.
399
00:26:05,117 --> 00:26:08,142
Dovete incontrarvi almeno due volte per almeno due ore.
400
00:26:10,946 --> 00:26:11,490
Prova questo.
401
00:26:11,490 --> 00:26:14,263
Non posso mettere i miei vestiti? Questi sono troppo stretti
402
00:26:14,874 --> 00:26:16,154
Li pagherò io non ti preoccupare.
403
00:26:16,154 --> 00:26:17,993
I miei vestiti sono più comodi.
404
00:26:18,365 --> 00:26:21,065
Quel vestito formale? Quello nero?
405
00:26:21,665 --> 00:26:24,102
Sono Kim Seo Won.
406
00:26:25,844 --> 00:26:28,031
- Sei nata nell'anno della tigre?
- No, della tigre.
407
00:26:32,702 --> 00:26:33,838
Hai qualcosa di speciale da dire?
408
00:26:33,838 --> 00:26:36,109
Niente di speciale.
409
00:26:36,109 --> 00:26:37,717
Allora facciamo ognuno le proprie cose.
410
00:27:44,280 --> 00:27:45,516
Ehi.
411
00:27:46,183 --> 00:27:47,434
Signorina Kim Seo Won!
412
00:27:47,941 --> 00:27:48,521
Si?
413
00:27:48,521 --> 00:27:50,490
- Cosa stai facendo?
- Sto studiando.
414
00:27:50,490 --> 00:27:52,085
- Cerchi un lavoro?
- Sì.
415
00:27:52,085 --> 00:27:54,295
In una grande impresa? Un ufficio pubblico?
416
00:28:00,230 --> 00:28:03,134
Grazie. Arrivederci.
417
00:28:03,134 --> 00:28:05,079
- Te ne stai andando?
- Sì
418
00:28:05,079 --> 00:28:06,780
Ti ho chiesto cosa stai studiando?
419
00:28:06,780 --> 00:28:08,514
E ti ho risposto, sto studiando per un esame.
420
00:28:10,146 --> 00:28:11,936
A si.
421
00:28:11,936 --> 00:28:13,341
Va bene.
422
00:28:13,687 --> 00:28:16,085
Dobbiamo incontrarci di nuovo, quando?
423
00:28:17,713 --> 00:28:19,486
- Domani?
- Domani?
424
00:28:19,486 --> 00:28:21,161
Vuoi vedermi di nuovo domani? Perchè?
425
00:28:21,161 --> 00:28:24,327
Oh... se non vuoi, non importa.
426
00:28:24,645 --> 00:28:25,865
Ciao.
427
00:28:25,865 --> 00:28:27,338
Ehi, ehi, aspetta...
428
00:28:27,985 --> 00:28:30,658
Va bene, incontriamoci, domani. Stessa ora, stesso posto.
429
00:28:30,658 --> 00:28:33,217
Davvero? Ti ha chiesto un secondo appuntamento?
430
00:28:33,588 --> 00:28:35,109
Mi è sembrato gentile.
431
00:28:35,109 --> 00:28:37,718
Bene, è tra il 10% dei migliori!
432
00:28:37,718 --> 00:28:40,255
E' andato in una buona scuola, è bello e la sua famiglia è ricca.
433
00:28:40,943 --> 00:28:45,112
Se le cose funzioneranno, mi dovrai ringraziare, d'accordo?
434
00:28:45,486 --> 00:28:48,665
No, non intendevo quello. Non mi ha dato fastidio mentre studiavo.
435
00:28:48,665 --> 00:28:50,688
Ehi! Sei pazza?
436
00:28:51,846 --> 00:28:56,609
Ehi! Pensi che studiare al lavoro e studiare ad un appuntamento siano la stessa cosa?
437
00:28:56,609 --> 00:28:57,725
Stava studiando anche lui.
438
00:28:58,469 --> 00:28:59,645
Entrambi?
439
00:28:59,645 --> 00:29:00,926
Avete studiato insieme?
440
00:29:01,417 --> 00:29:02,866
Dammi la paga del giorno.
441
00:29:02,866 --> 00:29:05,628
Nessuno dei due è normale.
442
00:29:05,628 --> 00:29:08,156
Ma seriamente avete studiato insieme?
443
00:29:09,520 --> 00:29:11,425
Mancano 5.000 won.
444
00:29:11,425 --> 00:29:13,583
Hai detto che avresti offerto la cena. Sono 135.000 won in totale.
445
00:29:13,583 --> 00:29:15,335
Ti sto pagando il pasto.
446
00:29:16,153 --> 00:29:20,189
Lavori così duramente per guadagnare, perchè non ti sei ancora laureata?
447
00:29:20,414 --> 00:29:22,391
Sei sicura questo sia il tuo ultimo semestre?
448
00:29:22,391 --> 00:29:23,973
Dammi 5.000 won di resto.
449
00:29:24,625 --> 00:29:26,361
Non ho il resto.
450
00:29:29,466 --> 00:29:36,370
Pronto? Facciamo del nostro meglio per darvi il miglior servizio.
451
00:29:43,954 --> 00:29:45,951
Se non vuoi, non importa.
452
00:29:50,974 --> 00:29:52,770
E' così fantastica?
453
00:30:07,139 --> 00:30:10,040
Il destino arriva come un ladro di notte.
454
00:30:10,040 --> 00:30:30,629
455
00:30:40,017 --> 00:30:41,811
Pronto? E' il NIS?
456
00:30:41,811 --> 00:30:43,296
Si, mi dica.
457
00:30:43,296 --> 00:30:46,864
Sa se quando si chiama per denunciare una spia, veniamo ricompensati? E' esentasse?
458
00:30:46,864 --> 00:30:48,149
Vuole denunciare una spia?
459
00:30:48,149 --> 00:30:51,868
Un mio amico dice che deducete il 22% per le tasse.
460
00:30:51,868 --> 00:30:57,828
Secondo la legge della sicurezza nazionale per le persone meritevoli, denunciare le attività di una spia è una ricompensa esentasse.
461
00:30:58,765 --> 00:31:01,639
- Il compenso non è soggetto alle tasse
- Oh, capisco grazie.
462
00:31:01,639 --> 00:31:03,353
Ho fatto una scommessa con un amico.
463
00:31:03,353 --> 00:31:05,268
Te l'avevo detto, sono esentasse!
464
00:31:05,268 --> 00:31:07,800
Davvero? Ehi, è vero!!
465
00:31:17,582 --> 00:31:18,426
Si.
466
00:31:18,426 --> 00:31:20,276
Sono quello che ha chiamato prima.
467
00:31:20,276 --> 00:31:22,776
Se catturo la spia e ve la consegno, otterrò un compenso maggiore?
468
00:31:22,776 --> 00:31:26,165
Ne ha catturata una? Una spia?
469
00:31:26,165 --> 00:31:28,799
Oh, ho fatto una scommessa con un amico.
470
00:31:31,914 --> 00:31:34,007
Ehi tu! Pensi che il NIS sia un gioco?
471
00:31:34,007 --> 00:31:38,410
Credi di poter trovare le spie per strada? Se mi chiami un'altra volta ti denuncio!
472
00:31:38,410 --> 00:31:50,851
473
00:31:50,851 --> 00:31:52,460
Mi dispiace, Signore.
474
00:31:52,726 --> 00:31:56,233
Ehi, il call-center è la faccia del NIS, non lo sai?
475
00:31:56,233 --> 00:31:56,927
Lo so.
476
00:31:56,927 --> 00:32:00,274
Lo sai? Con internet e i social network in questi giorni,
477
00:32:00,274 --> 00:32:02,590
una mossa sbagliata e tutto il paese sarà nel caos.
478
00:32:02,590 --> 00:32:04,497
Questo è l'atteggiamento di chi serve lo stato?
479
00:32:05,301 --> 00:32:06,170
Me ne pento amaramente.
480
00:32:06,170 --> 00:32:08,138
Scrivi una lettera di scuse.
481
00:32:10,295 --> 00:32:12,388
Devi essere sempre allerta!
482
00:32:13,148 --> 00:32:14,747
- Signor Direttore.
- Cosa c'è adesso?
483
00:32:14,747 --> 00:32:15,506
Andiamo a pranzo.
484
00:32:15,506 --> 00:32:18,096
Non riesco a digerire quando mangio con te.
485
00:32:18,096 --> 00:32:19,209
Le comprerò un digestivo.
486
00:32:24,670 --> 00:32:25,526
Buon appetito.
487
00:32:26,041 --> 00:32:28,241
Non mi forzare.
488
00:32:28,241 --> 00:32:30,438
Ho sentito che suo figlio è entrato in una scuola di lingue all'estero.
489
00:32:30,538 --> 00:32:32,451
Beh, questo merita delle congratulazioni.
490
00:32:33,707 --> 00:32:35,200
Così le ho preparato questo.
491
00:32:36,469 --> 00:32:37,845
Non è molto.
492
00:32:41,244 --> 00:32:42,919
Cos'è? Un regalo?
493
00:32:42,919 --> 00:32:44,076
E' una tangente.
494
00:32:45,810 --> 00:32:47,440
Non la prendo. E' troppo sottile.
495
00:32:47,440 --> 00:32:48,929
Sono biglietti per un concerto.
496
00:32:49,449 --> 00:32:51,811
Il migliore dei gruppi idol, gli FTM.
497
00:32:56,103 --> 00:32:58,813
Gli FTM? Ho sentito che è difficile prenderli.
498
00:33:01,692 --> 00:33:04,027
Ho intenzione di fare domanda per diventare un insegnante di disciplina per i nuovi impiegati.
499
00:33:05,965 --> 00:33:08,213
Un insegnante di disciplina?
500
00:33:10,135 --> 00:33:15,697
Bene. E' un onore avere quella posizione, viene data solo ai migliori agenti.
501
00:33:16,432 --> 00:33:18,331
E mi stai dicendo che ci vuoi provare?
502
00:33:19,517 --> 00:33:21,845
Non posso passare il resto della mia vita al call-center.
503
00:33:21,845 --> 00:33:23,070
Veditela con i tuoi coetanei.
504
00:33:23,070 --> 00:33:25,103
Mi prenderò cura di loro.
505
00:33:25,755 --> 00:33:28,620
Se passerò al prossimo livello, per favore metta una buona parola per me nella commissione.
506
00:33:28,620 --> 00:33:31,053
Certo, me ne occuperò io.
507
00:33:31,053 --> 00:33:34,772
Ma lo sai, non ho quel tipo di potere.
508
00:33:35,714 --> 00:33:37,408
Ripongo le mie speranze in lei direttore.
509
00:33:39,672 --> 00:33:40,595
Facciamo un brindisi.
510
00:33:41,219 --> 00:33:42,589
Per la nostra nazione.
511
00:33:43,423 --> 00:33:44,834
Salve.
512
00:33:48,298 --> 00:33:50,759
Sei costante nel tuo stile.
513
00:34:00,038 --> 00:34:01,324
Cos'è?
514
00:34:01,843 --> 00:34:03,442
Sto studiando.
515
00:34:04,093 --> 00:34:07,034
Allora, vuoi che ci facciamo domande su quello di cui siamo curiosi uno dell'altro?
516
00:34:08,230 --> 00:34:10,226
Certo, se vuoi.
517
00:34:10,848 --> 00:34:12,050
Inizia pure.
518
00:34:14,602 --> 00:34:19,350
Un azione potrebbe avere delle conseguenze positive o negative per una terza parte,
519
00:34:19,350 --> 00:34:23,715
ma non è stato dato denaro per quest'azione.
520
00:34:23,715 --> 00:34:27,901
Sai qual è la conseguenza negativa per la terza parte in questa circostanza?
521
00:34:27,901 --> 00:34:31,027
Si, si chiama esteriorità negativa.
522
00:34:32,538 --> 00:34:34,036
Giusto!
523
00:34:35,134 --> 00:34:36,672
Tocca a me giusto?
524
00:34:36,672 --> 00:34:39,478
I media, come giornali, TV e radio,
525
00:34:39,478 --> 00:34:43,047
possono avere un articolo speciale, che rivelano prima dei loro rivali. Come si chiama?
526
00:34:43,697 --> 00:34:44,543
Scoop.
527
00:34:44,543 --> 00:34:45,722
Oh, giusto.
528
00:34:47,881 --> 00:34:48,832
Tocca a me.
529
00:34:51,628 --> 00:34:52,452
Ehi.
530
00:34:53,270 --> 00:34:54,628
Dimmi onestamente.
531
00:34:56,128 --> 00:34:57,535
Perché sei qui?
532
00:34:57,738 --> 00:34:58,833
Cosa?
533
00:34:59,517 --> 00:35:06,770
Ho messo il mio destino nella compagnia "Si,è quello giusto", la miglior compagnia di accoppiamento...
534
00:35:06,770 --> 00:35:07,940
Sei qui per i soldi vero?
535
00:35:10,929 --> 00:35:11,657
Soldi?
536
00:35:11,657 --> 00:35:13,725
So tutto. Ho ragione vero?
537
00:35:14,616 --> 00:35:18,417
La ragione per cui sei qui è il denaro.
538
00:35:18,770 --> 00:35:21,287
Non potevi andartene dopo che hai saputo che la mia famiglia è ricca.
539
00:35:24,512 --> 00:35:26,679
Non è così...Come puoi vivere così?
540
00:35:27,316 --> 00:35:30,702
Sinceramente, donne laureate che vanno ad appuntamenti al buio,
541
00:35:30,702 --> 00:35:31,796
è ovvio, no?
542
00:35:32,362 --> 00:35:35,366
Non si stanno muovendo per essere vendute al miglior offerente?
543
00:35:35,544 --> 00:35:39,723
E' per persone come te che abbiamo iniziato ad usare le agenzie matrimoniali.
544
00:35:39,994 --> 00:35:42,126
Il fine del matrimonio è creare profitto?
545
00:35:43,648 --> 00:35:45,012
Non sono stata io ad iscrivermi.
546
00:35:45,012 --> 00:35:48,038
E' quello che dicono tutte. Lo fanno le madri per loro.
547
00:35:48,038 --> 00:35:49,877
Lo ha fatto un'amica per me.
548
00:35:53,301 --> 00:35:55,636
Sai quali sono le donne che odio di più?
549
00:35:57,140 --> 00:35:58,988
Le donne come te piene di sogni grandi e irrealizzabili.
550
00:35:58,988 --> 00:36:03,231
Le donne che pensano che andare bene a scuola e sposarsi siano i valori migliori del mondo.
551
00:36:03,578 --> 00:36:06,016
Ma hai scelto l'uomo sbagliato.
552
00:36:06,016 --> 00:36:08,491
Non ho nessuna intenzione di ereditare la compagnia di mio padre,
553
00:36:08,491 --> 00:36:10,953
e non ho intenzione di prendere la mia parte di eredità dalla mia famiglia.
554
00:36:10,953 --> 00:36:14,063
Non sono venuta perché voglio essere la nuora di una famiglia ricca.
555
00:36:15,394 --> 00:36:18,353
Non ci ho mai pensato, non sono minimamente interessata a quel tipo di soldi.
556
00:36:18,353 --> 00:36:19,317
Allora, perché sei qui?
557
00:36:19,317 --> 00:36:23,567
Te l'ho detto. La compagnia di accoppiamento si basa su fiducia e devozione...
558
00:36:23,567 --> 00:36:26,028
Quando due persone si incontrano è a causa del destino.
559
00:36:27,503 --> 00:36:29,417
C'è un servizio anche per il destino?
560
00:36:33,425 --> 00:36:34,571
Andiamo.
561
00:36:35,242 --> 00:36:36,530
Ho un appuntamento.
562
00:36:39,459 --> 00:36:41,272
Han Pil Hoon.
563
00:36:43,501 --> 00:36:45,238
E tu allora?
564
00:36:45,626 --> 00:36:49,718
Non hai un lavoro. Cosa ti rende così sicuro di te da iscriverti a un servizio matrimoniale?
565
00:36:50,532 --> 00:36:50,937
Cosa?
566
00:36:50,937 --> 00:36:52,668
A quanto sembra non hai altro che i soldi da offrire.
567
00:36:52,668 --> 00:36:54,947
E la tua personalità contorta viene da un senso di inferiorità.
568
00:36:54,947 --> 00:36:59,207
Continui a pensare. "Lei non è qui per me, ma per i miei soldi".
569
00:36:59,606 --> 00:37:00,890
Sbaglio?
570
00:37:01,585 --> 00:37:02,672
Cosa pensi di sapere di me?
571
00:37:02,672 --> 00:37:03,919
Non so niente.
572
00:37:05,764 --> 00:37:07,189
Ma lo scoprirò.
573
00:37:09,461 --> 00:37:10,870
Siediti, parliamo un po'.
574
00:37:10,870 --> 00:37:12,379
Ho un appuntamento.
575
00:37:12,985 --> 00:37:14,676
Se vuoi parlare, puoi venire con me.
576
00:37:16,766 --> 00:37:18,116
Se non vuoi, non importa.
577
00:37:26,175 --> 00:37:28,274
Non pensavo saresti davvero venuta con me.
578
00:37:28,274 --> 00:37:30,475
- Ti interesso?
- Nei tuoi sogni.
579
00:37:30,475 --> 00:37:32,348
Allora? Vuoi studiare ancora?
580
00:37:32,348 --> 00:37:35,813
Oh, non ci avevo pensato.
581
00:37:39,497 --> 00:37:42,722
Non devi studiare. Tuo padre è un diplomatico no?
582
00:37:42,722 --> 00:37:45,763
Se dirà la parola giusta alla persona giusta, otterrai un lavoro temporaneo al ministero.
583
00:37:45,763 --> 00:37:47,674
E dopo qualche anno, ti sposteranno in una posizione regolare.
584
00:37:47,674 --> 00:37:49,698
Perché? Mi invidi?
585
00:37:49,698 --> 00:37:53,635
Beh, sì, ti invidio. Non hai nessuna meta.
586
00:37:53,635 --> 00:37:55,920
Avrai una vita felice fino alla fine.
587
00:37:56,563 --> 00:37:59,576
Quanto è bello? Nessuna preoccupazione per tutta la vita.
588
00:37:59,576 --> 00:38:02,479
Alcune persone comprano una macchina o una casa con le loro paghette,
589
00:38:02,479 --> 00:38:05,086
ma altre possono comprare solo un libro lavorando tutto il giorno.
590
00:38:05,086 --> 00:38:09,539
Con una vita così difficile, pensi che l'unica cosa che abbia in mente sia quella di sposare un uomo ricco?
591
00:38:09,539 --> 00:38:12,406
Non pensare di essere una di quelle persone.
592
00:38:12,406 --> 00:38:15,588
Cominci ad essere troppo sfacciato con il tuo modo di parlare, vorrei che non lo facessi.
593
00:38:18,454 --> 00:38:20,170
Oh, scusa.
594
00:38:20,926 --> 00:38:24,403
Se sei nata nell'anno della tigre, io sono più grande. Parlerò informalmente, va bene?
595
00:38:24,584 --> 00:38:27,562
Si, va bene. Fallo. (anche lei parla informalmente)
596
00:38:27,998 --> 00:38:28,451
Cosa?
597
00:38:28,451 --> 00:38:29,812
Sì, è anche più comodo.
598
00:38:33,100 --> 00:38:36,223
Continuiamo con la versione formale. Tanto non ci incontreremo di nuovo.
599
00:38:43,350 --> 00:38:47,308
Il certificato di registrazione e il certificato di trasferimento delle vostre auto è stato verificato.
600
00:38:47,415 --> 00:38:50,943
Non appena finirà la corsa, il perdente dovrà dare le chiavi della macchina al vincitore.
601
00:38:50,943 --> 00:38:53,373
Ora, entrambi, datemi la chiave di riserva.
602
00:38:57,725 --> 00:38:59,228
E' tutto in ordine.
603
00:39:03,984 --> 00:39:05,633
Vuoi sbarazzarti anche della tua ragazza?
604
00:39:07,580 --> 00:39:11,188
Non è la mia ragazza, ma te la darei volentieri.
605
00:39:11,188 --> 00:39:13,642
Sì, ho fatto 2 ore.
606
00:39:13,642 --> 00:39:17,670
Sei pazza? Due volte sono abbastanza. Non voglio più incontrarlo.
607
00:39:17,897 --> 00:39:19,509
Non è umano.
608
00:39:23,517 --> 00:39:24,495
Ora vado.
609
00:39:24,495 --> 00:39:25,833
Non puoi.
610
00:39:25,833 --> 00:39:27,026
Perché no?
611
00:39:27,026 --> 00:39:29,469
Hai detto che non ho nient'altro che i soldi da mostrare vero?
612
00:39:29,673 --> 00:39:31,309
Devi sapere che non è vero.
613
00:39:31,309 --> 00:39:32,705
Perché devo saperlo?
614
00:39:32,953 --> 00:39:35,332
Non pensare di poter vivere in questo mondo così facilmente.
615
00:39:35,332 --> 00:39:39,736
Guarda e impara cosa vuol dire avere una passione. D'accordo?
616
00:39:39,736 --> 00:39:41,773
Ho già abbastanza passione nella mia vita.
617
00:39:41,773 --> 00:39:43,122
Passione per gli appuntamenti al buio?
618
00:39:44,008 --> 00:39:45,178
Andiamo!
619
00:39:45,178 --> 00:39:48,179
620
00:39:48,339 --> 00:40:02,256
621
00:40:02,256 --> 00:40:03,033
Cosa stai facendo?
622
00:40:03,648 --> 00:40:04,488
Zitta e guarda.
623
00:40:05,439 --> 00:40:06,409
Divertiti.
624
00:40:25,304 --> 00:40:26,377
Oddioooo.
625
00:40:35,696 --> 00:40:36,584
Ferma la macchina.
626
00:40:36,992 --> 00:40:38,097
Sto facendo una gara. Non posso.
627
00:40:39,417 --> 00:40:40,832
Fermala! Ferma la macchina!
628
00:40:41,176 --> 00:40:41,786
Fermala!
629
00:40:43,760 --> 00:40:45,401
Ferma la macchina!
630
00:40:45,672 --> 00:40:46,641
Fermala!
631
00:40:47,560 --> 00:40:48,760
Ehi, mi ha sorpassato a causa tua!
632
00:40:49,136 --> 00:40:50,344
Ferma la macchina...
633
00:40:54,545 --> 00:40:55,273
Ok.
634
00:40:56,161 --> 00:40:57,361
Fidati e basta.
635
00:40:57,633 --> 00:41:00,001
Ti mostrerò cosa significa vivere una vita piena di emozioni.
636
00:41:01,864 --> 00:41:02,841
O mio Dio!
637
00:41:05,040 --> 00:41:06,161
Oddio, oddiooo...
638
00:41:08,000 --> 00:41:09,638
Santo cielo, mi stai facendo diventare matta.
639
00:41:32,009 --> 00:41:34,153
Tu, pazzo bastardo, ferma la macchina!
640
00:41:35,928 --> 00:41:37,825
Ti vuoi fermare o no?
641
00:41:38,192 --> 00:41:39,449
Vuoi accostare?
642
00:41:39,584 --> 00:41:41,489
Mi fai male!
643
00:41:41,921 --> 00:41:43,665
Vuoi morire per caso?!?
644
00:41:44,009 --> 00:41:46,049
Mi stai facendo male,
645
00:41:46,441 --> 00:41:47,793
- Fa male!
- Ferma la macchina!
646
00:42:06,289 --> 00:42:07,114
Sei fuori di testa?
647
00:42:07,808 --> 00:42:08,858
Se tiri la maniglia li...
648
00:42:24,257 --> 00:42:25,211
Tu stupido bastardo.
649
00:42:37,450 --> 00:42:38,610
Sei pazza o cosa?
650
00:42:39,337 --> 00:42:40,451
Stai forse pianificando di uccidermi?
651
00:42:44,593 --> 00:42:45,707
So cosa significa scommettere la propria vita su qualcosa.
652
00:42:47,001 --> 00:42:48,347
Ma non la scommetto su cose del genere.
653
00:42:49,249 --> 00:42:50,315
Sai almeno cos'è vivere?
654
00:42:50,841 --> 00:42:52,827
Hai dei soldi, e allora? Ti dà il diritto di guardare dall'alto al basso tutti gli altri?
655
00:42:54,017 --> 00:42:55,298
Sei davvero il peggiore.
656
00:42:56,538 --> 00:42:57,891
Vali si e no 135.000 won (poco meno di 100 €).
657
00:43:05,489 --> 00:43:06,674
Ehi, ferma li!
658
00:43:11,937 --> 00:43:12,651
Le tue chiavi della macchina.
659
00:43:58,785 --> 00:44:00,171
Non c'è nessuna macchina qui vicino. Vuoi un passaggio?
660
00:44:02,825 --> 00:44:04,971
Voglio solo ringraziarti. Ho vinto questa macchina grazie a te.
661
00:44:06,937 --> 00:44:08,195
Perché non compri una zuppa calda per il tuo fidanzato?
662
00:44:08,697 --> 00:44:09,875
Deve ribollire di rabbia, dopo aver peso la macchina.
663
00:44:26,634 --> 00:44:27,891
Pazzi bastardi.
664
00:45:47,643 --> 00:45:48,458
Pronto?
665
00:45:48,897 --> 00:45:49,874
La consegna è ora?
666
00:45:50,817 --> 00:45:52,043
Si, sono...
667
00:45:52,497 --> 00:45:53,770
Di fronte al Hajin Sileop.
668
00:45:56,057 --> 00:45:58,227
Qualsiasi cosa, la più economica.
669
00:45:59,377 --> 00:46:00,059
D'accordo.
670
00:46:31,905 --> 00:46:33,347
Ti ho trovata!
671
00:46:39,090 --> 00:46:40,066
Ho ordinato io.
672
00:46:42,458 --> 00:46:44,171
Potrebbe portarmi dove possa procurarmi una macchina?
673
00:46:44,506 --> 00:46:45,250
Grazie.
674
00:46:45,801 --> 00:46:46,850
Ehi! Aspetta!
675
00:46:47,178 --> 00:46:49,115
Ferma, ferma, fermati!
676
00:46:56,113 --> 00:46:57,866
Ehi! Una volta che ti avrò presa sarai morta!
677
00:47:10,720 --> 00:47:12,148
E' il tuo turno annuale come istruttore, vero?
678
00:47:14,209 --> 00:47:15,082
Hai intenzione di farlo?
679
00:47:15,753 --> 00:47:16,898
Ancora non lo so.
680
00:47:17,667 --> 00:47:19,178
Il migliore di quest'anno dovrebbe prendere il posto.
681
00:47:20,138 --> 00:47:20,787
Fallo tu.
682
00:47:21,210 --> 00:47:22,466
Dovrei parlare con i miei colleghi di quest'anno.
683
00:47:24,457 --> 00:47:26,162
Se dici che sarai tu a farlo, nessuno ti andrà contro.
684
00:47:26,537 --> 00:47:27,107
Fallo e basta...
685
00:47:27,593 --> 00:47:29,547
Dopo aver finito come istruttore, mi assicurerò che tu venga inviato negli Stati Uniti.
686
00:47:30,307 --> 00:47:31,523
Non ci ho ancora pensato bene.
687
00:47:32,921 --> 00:47:34,210
Non pensarci troppo.
688
00:47:34,417 --> 00:47:36,139
Dovrei avere un assistente su cui poter contare.
689
00:47:37,330 --> 00:47:38,475
Farai una riunione con tutti i tuoi colleghi oggi?
690
00:47:39,114 --> 00:47:39,651
Si.
691
00:47:40,506 --> 00:47:41,459
Vai a schiarirti le idee.
692
00:47:48,529 --> 00:47:49,091
Cos'è questo?
693
00:47:50,577 --> 00:47:51,802
Presto avremo nuovi impiegati.
694
00:47:52,626 --> 00:47:53,986
Il nostro anno dovrebbe avere un istruttore in questo periodo.
695
00:47:54,346 --> 00:47:55,899
Offro io oggi,
696
00:47:56,817 --> 00:47:58,298
quindi abbiatelo sulla vostra coscienza.
697
00:47:58,994 --> 00:47:59,691
Brindiamo!
698
00:48:06,673 --> 00:48:07,562
Perché offri tu?
699
00:48:07,681 --> 00:48:09,474
Perché amo i miei colleghi.
700
00:48:11,762 --> 00:48:13,562
Pensi di avere ciò che ci vuole per essere un istruttore?
701
00:48:15,018 --> 00:48:16,115
Non so se ho ciò che ci vuole,
702
00:48:16,922 --> 00:48:17,763
ma sono una persona sicura.
703
00:48:17,930 --> 00:48:19,219
L'istruttore è il motivo di vanto dell'anno,
704
00:48:20,073 --> 00:48:21,498
chi fra di noi non vorrebbe quella posizione?
705
00:48:21,665 --> 00:48:23,795
Ecco perché la mettiamo ai voti.
706
00:48:24,665 --> 00:48:26,426
Ho già parlato ai superiori,
707
00:48:27,074 --> 00:48:28,410
tutto ciò che dovete fare è votare per me.
708
00:48:29,089 --> 00:48:30,122
D'accordo.
709
00:48:33,610 --> 00:48:34,442
Ancora un brindisi.
710
00:48:43,985 --> 00:48:44,978
So di poterlo fare bene.
711
00:48:47,722 --> 00:48:49,178
Potrei mettervi in imbarazzo,
712
00:48:49,993 --> 00:48:50,995
ma non vi disonorerei mai.
713
00:48:53,882 --> 00:48:55,427
- Ho bisogno dei vostri voti.
- Stai mettendo su una campagna elettorale?
714
00:48:56,833 --> 00:48:59,843
Ci offri da bere e da mangiare, e ci chiedi di votare per te? Tutto qui?
715
00:49:00,505 --> 00:49:03,403
La responsabilità è quella di addestrare i nuovi arrivati e trasformarli nei migliori agenti.
716
00:49:04,154 --> 00:49:05,530
Perché dovresti essere tu a farlo?
717
00:49:07,762 --> 00:49:08,698
Non c'è un perché.
718
00:49:09,401 --> 00:49:10,522
E' per la nostra nazione.
719
00:49:15,625 --> 00:49:16,778
E' per ciò che è successo 5 anni fa?
720
00:49:18,369 --> 00:49:20,370
E' per la morte di Choi sunbae?
721
00:49:23,458 --> 00:49:24,466
Tu, bastardo.
722
00:49:54,193 --> 00:49:55,339
Già.
723
00:49:56,793 --> 00:49:58,210
Choi sunbae morì per causa mia.
724
00:49:58,953 --> 00:49:59,644
Sei contento?
725
00:50:01,866 --> 00:50:04,419
Morì per un essere insignificante come me. Contenti?
726
00:50:32,178 --> 00:50:33,524
Io...
727
00:50:35,770 --> 00:50:37,012
Voglio essere un istruttore.
728
00:50:38,274 --> 00:50:39,309
Farò del mio meglio.
729
00:50:50,403 --> 00:50:51,332
Aiutatemi.
730
00:51:01,106 --> 00:51:01,989
Aiutatemi.
731
00:51:19,179 --> 00:51:20,020
Lo avete visto tutti, no?
732
00:51:20,955 --> 00:51:21,933
E' quel tipo di persona.
733
00:51:22,667 --> 00:51:24,572
Non è colpa sua, eppure si farà carico di ogni responsabilità.
734
00:51:26,467 --> 00:51:27,900
Choi sunbae era il nostro istruttore.
735
00:51:28,930 --> 00:51:30,076
Avrebbe dovuto proteggerlo fino alla fine.
736
00:51:30,386 --> 00:51:32,620
L'operazione fallì e lui rimase l'unico in vita.
737
00:51:32,898 --> 00:51:34,212
Quindi? Avrebbe dovuto morire con lui?
738
00:51:37,866 --> 00:51:38,787
Sapete una cosa?
739
00:51:40,403 --> 00:51:41,630
Fino ad ora è stato
740
00:51:42,523 --> 00:51:44,349
Won Suk che ha pagato la retta per i figli di Choi sunbae.
741
00:51:48,178 --> 00:51:49,124
Se avessi dovuto morire,
742
00:51:51,986 --> 00:51:53,124
lo avrei fatto per Won Suk.
743
00:51:58,192 --> 00:52:40,901
744
00:52:40,901 --> 00:52:43,458
Benvenuta in Corea.
745
00:52:43,458 --> 00:52:44,947
Nessun problema con la macchina?
746
00:52:44,947 --> 00:52:47,559
Sono stato assunto come autista di scorta,
747
00:52:47,559 --> 00:52:49,100
con la carta d'identità falsa.
748
00:53:06,227 --> 00:53:06,964
Hyung.
749
00:53:18,746 --> 00:53:19,948
Se vuoi stare tanto attento,
750
00:53:21,091 --> 00:53:22,700
perché sei ritornato con la stessa faccia?
751
00:53:23,202 --> 00:53:23,988
Così possono rimanere in guardia.
752
00:53:25,331 --> 00:53:26,452
Laggiù, al NIS.
753
00:53:28,058 --> 00:53:29,875
Il file.
754
00:53:33,930 --> 00:53:34,724
Hyung.
755
00:53:35,178 --> 00:53:36,411
Non ti è mancato il cibo coreano?
756
00:53:38,834 --> 00:53:39,677
La Corea?
757
00:53:41,371 --> 00:53:42,963
Il solo nome mi fa venir voglia di vomitare.
758
00:54:55,510 --> 00:54:56,159
Pronto?
759
00:54:57,126 --> 00:54:58,527
Mi sono registrato alla vostra agenzia matrimoniale...
760
00:54:59,541 --> 00:55:00,287
mi passi il suo direttore.
761
00:55:01,325 --> 00:55:04,215
Ho perso la macchina per una ragazza che mi avete presentato voi!
762
00:55:08,854 --> 00:55:09,703
Cos'è successo?
763
00:55:10,334 --> 00:55:13,086
Ha detto di aver perso la macchina per colpa tua, sta chiamando l'ufficio e quant'altro!
764
00:55:14,038 --> 00:55:14,840
Sei rimasta coinvolta in un incidente?
765
00:55:15,262 --> 00:55:16,159
L'hai venduta da qualche parte?
766
00:55:16,597 --> 00:55:17,630
Che cosa hai fatto?
767
00:55:18,445 --> 00:55:19,654
Non preoccuparti.
768
00:55:21,965 --> 00:55:22,904
E se scoprono?
769
00:55:23,198 --> 00:55:24,600
Dovrai pagare la macchina, e saranno scoperte le tue attività illegali!
770
00:55:25,126 --> 00:55:26,464
Tu e io ci ritroveremo sui giornali.
771
00:55:27,614 --> 00:55:29,166
Devi dirmi cosa sta succedendo, così da poterti aiutare.
772
00:55:29,830 --> 00:55:30,951
Sei così...
773
00:55:33,293 --> 00:55:35,175
Mi sta facendo impazzire, sta chiamando di nuovo!
774
00:55:35,774 --> 00:55:37,078
Digli semplicemente di non conoscermi.
775
00:55:37,917 --> 00:55:38,983
Come mi troverà?
776
00:55:39,190 --> 00:55:39,934
Chi è, un detective?
777
00:55:40,910 --> 00:55:42,222
Se continui a fare così non ti pagherò.
778
00:55:43,550 --> 00:55:44,615
Non ho intenzione di essere pagata in ogni caso.
779
00:55:46,270 --> 00:55:46,991
Tieni.
780
00:55:47,782 --> 00:55:48,383
Cos'è?
781
00:55:49,030 --> 00:55:50,079
La paga di due giorni fa.
782
00:55:52,725 --> 00:55:54,095
Non scherzare, hai lavorato per guadagnartela.
783
00:55:55,069 --> 00:55:55,856
Jin Ju.
784
00:55:56,757 --> 00:55:58,167
Non sono certa di poter vivere bene.
785
00:55:59,341 --> 00:56:00,814
Ma non vivrò nel modo sbagliato.
786
00:56:02,534 --> 00:56:05,807
Questi... Sono molti soldi per me,
787
00:56:06,454 --> 00:56:07,727
ma non li ho guadagnati nel modo giusto.
788
00:56:07,926 --> 00:56:08,551
Quindi non sono miei.
789
00:56:32,265 --> 00:56:33,395
Per quale motivo vuole fare domanda per il NIS?
790
00:56:33,689 --> 00:56:36,708
Voglio percorrere il cammino del sacrificio e del servizio al mio paese.
791
00:56:38,073 --> 00:56:39,002
Al mio paese...
792
00:56:39,130 --> 00:56:39,668
Prossimo.
793
00:56:39,794 --> 00:56:41,907
Sono pronto a spingere il mio corpo al limite per la mia nazione.
794
00:56:43,570 --> 00:56:44,379
Ecco perché ho fatto domanda.
795
00:56:45,201 --> 00:56:46,010
Il prossimo.
796
00:56:48,018 --> 00:56:50,660
Per... Per... Per la mia nazione.
797
00:56:51,201 --> 00:56:52,525
Posso solo prendere una pasticca per il mio cuore e ritornare?
798
00:56:53,074 --> 00:56:53,611
Il prossimo.
799
00:56:56,705 --> 00:56:58,523
Per il mio paese.
800
00:57:00,146 --> 00:57:00,964
Perché ha fatto domanda?
801
00:57:03,929 --> 00:57:04,620
Il prossimo.
802
00:57:04,793 --> 00:57:06,194
Io... Per il mio paese.
803
00:57:07,393 --> 00:57:08,043
Mi scusi.
804
00:57:09,946 --> 00:57:10,571
Pronto?
805
00:57:11,249 --> 00:57:15,324
Si tesoro, sono impegnata... Aw, ti amo anchio!
806
00:57:15,626 --> 00:57:16,627
- Fuori.
- Piacere di incontrarvi.
807
00:57:18,146 --> 00:57:18,964
Dovete aver sete.
808
00:57:19,185 --> 00:57:20,116
Ecco perché vi ho portato questi.
809
00:57:20,753 --> 00:57:22,251
Non mi riconoscete? Sono venuto qui anche l'anno scorso.
810
00:57:24,137 --> 00:57:25,036
State facendo un ottimo lavoro.
811
00:57:25,426 --> 00:57:27,330
Spero di rivedervi!
812
00:57:28,610 --> 00:57:29,347
Grazie!
813
00:57:33,026 --> 00:57:33,899
- Per il mio paese...
- Il prossimo.
814
00:57:41,281 --> 00:57:43,485
Numero 1804 Han Pil Hoon. Numero 1805 Han Ji Eun.
815
00:57:43,657 --> 00:57:44,899
Numero 1806 Kim Young Jin.
816
00:57:45,410 --> 00:57:46,027
Mi segua.
817
00:57:47,370 --> 00:57:48,307
Numero 1904 Kim Kyung Ja.
818
00:57:48,842 --> 00:57:49,483
- Si!
- Numero 1905 Na Gu Won.
819
00:57:49,698 --> 00:57:50,891
Numero 1906 Min Ji Won, mi segua.
820
00:58:11,193 --> 00:58:12,355
Signor Han Pil Hoon, per favore entri.
821
00:58:23,458 --> 00:58:24,651
Numero 1904, signorina Kim Kyung Ja.
822
00:58:24,946 --> 00:58:25,795
Entri, la prego.
823
00:58:25,930 --> 00:58:26,875
Si.
824
00:58:31,729 --> 00:58:33,075
Perché ha fatto domanda per il NIS?
825
00:58:33,433 --> 00:58:35,395
Ho fatto domanda perché volevo avere una vita fantastica.
826
00:58:36,209 --> 00:58:37,715
Scommetto che starà pensando a qualcosa tipo James Bond.
827
00:58:38,769 --> 00:58:40,571
Ma c'è una grossa differenza fra film e realtà.
828
00:58:42,122 --> 00:58:43,163
Noi non abbiamo un lavoro fantastico.
829
00:58:43,474 --> 00:58:45,835
Questo percorso è
830
00:58:46,137 --> 00:58:46,995
verso l'amore per il mio paese.
831
00:58:47,323 --> 00:58:49,235
Non penso ci sia niente di più fantastico di questo,
832
00:58:49,377 --> 00:58:50,755
amare una cosa per il resto della tua vita.
833
00:58:53,785 --> 00:58:54,988
Perché ha fatto domanda per il NIS?
834
00:58:55,298 --> 00:58:58,571
Per percorrere la via verso l'amore e il servizio per il mio paese.
835
00:58:58,986 --> 00:59:00,554
Ve lo insegna l'istituto privato a dirci questo?
836
00:59:02,338 --> 00:59:02,835
Scusi?
837
00:59:02,954 --> 00:59:05,172
Il 99% dei candidati ci ha dato la stessa risposta.
838
00:59:06,489 --> 00:59:08,907
Pensa di poter accedere al NIS così?
839
00:59:09,633 --> 00:59:10,834
No.
840
00:59:11,729 --> 00:59:13,370
Se non è così, dal momento che abbiamo una procedura simile alle telecomunicazioni,
841
00:59:14,219 --> 00:59:15,619
è qui solo per fare esperienza?
842
00:59:17,866 --> 00:59:18,771
E' qui per farsi un viaggetto?
843
00:59:20,098 --> 00:59:20,940
No.
844
00:59:22,129 --> 00:59:23,354
Sembra proprio il contrario.
845
00:59:25,266 --> 00:59:27,186
Nei suoi occhi,
846
00:59:27,802 --> 00:59:29,595
non vedo
847
00:59:30,474 --> 00:59:31,483
né passione né volontà.
848
00:59:34,466 --> 00:59:35,972
Vuole amare il suo paese per sempre?
849
00:59:37,298 --> 00:59:38,131
Come?
850
00:59:38,953 --> 00:59:40,186
Nessun amore dura per sempre.
851
00:59:41,290 --> 00:59:42,883
Io sono una cintura di terzo grado in Taekwondo,
852
00:59:43,434 --> 00:59:46,107
ho una precisione superiore al 98% nello sparare a 50 m di distanza,
853
00:59:46,490 --> 00:59:47,683
ho un certificato di volo per gli aeroplani leggeri,
854
00:59:48,082 --> 00:59:49,323
un master in scuba diving
855
00:59:49,545 --> 00:59:51,411
e una patente per auto da competizione.
856
00:59:51,930 --> 00:59:54,283
Mi sto allenando al momento come se fossi già sul campo.
857
00:59:55,018 --> 00:59:56,685
Sono sicuro di poter essere il miglior agente
858
00:59:57,305 --> 01:00:00,171
e di poter camminare lungo l'unico percorso verso l'amore per la mia patria.
859
01:00:01,938 --> 01:00:03,186
Ma non è stato così bravo nei suoi studi.
860
01:00:05,938 --> 01:00:07,739
Il suo voto nell'esame...
861
01:00:09,451 --> 01:00:12,763
Non stiamo cercando persone che sappiano studiare.
862
01:00:15,513 --> 01:00:16,435
Mi conceda una domanda:
863
01:00:17,353 --> 01:00:18,683
arancia, limone,
864
01:00:19,010 --> 01:00:19,980
uva e albicocca.
865
01:00:20,170 --> 01:00:21,171
Cosa pensa che abbiano in comune?
866
01:00:22,187 --> 01:00:23,610
La rivoluzione arancione in Ucraina,
867
01:00:23,834 --> 01:00:24,946
la rivoluzione dei limoni in Kirghzitan,
868
01:00:25,346 --> 01:00:26,307
La rivoluzione dell'Uva in Moldavia,
869
01:00:26,514 --> 01:00:28,371
La rivoluzione dell'albicocca in Armenia...
870
01:00:28,802 --> 01:00:31,844
Sono tutti frutti utilizzati per nominare una rivoluzione.
871
01:00:32,761 --> 01:00:33,779
Bene.
872
01:00:34,065 --> 01:00:35,762
Allora... Cosa significa paese?
873
01:00:38,538 --> 01:00:39,283
Il mio paese
874
01:00:39,835 --> 01:00:41,500
è la terra, l'aria e il mare
875
01:00:41,682 --> 01:00:44,691
- in cui vivo attualmente...
- Non il significato dal dizionario.
876
01:00:45,682 --> 01:00:47,187
Ma per lei, signorina Kim Kyung Ja.
877
01:00:47,362 --> 01:00:48,364
Cosa significa il Paese per lei?
878
01:00:49,305 --> 01:00:50,451
E' questo che le sta chiedendo.
879
01:00:53,220 --> 01:00:53,960
Il mio paese
880
01:00:59,581 --> 01:01:01,694
Lei sa tutto sulle questioni contemporanee ed umanistiche ma non ha idea di cosa significhi il proprio paese, vero?
881
01:01:03,653 --> 01:01:04,494
Riesce a capire?
882
01:01:05,181 --> 01:01:07,030
Non assumiamo secondo i voti scolastici,
883
01:01:10,060 --> 01:01:10,837
il colloquio è terminato.
884
01:01:14,133 --> 01:01:15,134
Può andare.
885
01:01:15,813 --> 01:01:20,485
Ritengo che avere le qualità di un buon agente sia più importante dei miei voti.
886
01:01:20,869 --> 01:01:21,862
Penso che lei si sbagli.
887
01:01:24,476 --> 01:01:25,799
Il NIS assume secondo i voti scolastici.
888
01:01:26,804 --> 01:01:27,608
Il colloquio è finito.
889
01:01:28,343 --> 01:01:28,870
Prossimo.
890
01:01:28,870 --> 01:01:58,063
Sottotitoli a cura dello SWAT Team @ Viki
891
01:01:58,063 --> 01:02:00,341
✰.•*°*•.✰ 7th GRADE CIVIL SERVANT ✰.•*°*•.✰ Anteprima prossimo episodio
892
01:02:00,341 --> 01:02:01,366
Ho trovato un lavoro!
893
01:02:01,821 --> 01:02:03,222
Sei stata ammessa!
894
01:02:03,621 --> 01:02:04,911
Telecomunicazioni...
895
01:02:05,053 --> 01:02:05,942
e NIS.
896
01:02:06,165 --> 01:02:07,399
Il suo stile è piuttosto coerente.
897
01:02:07,989 --> 01:02:09,448
Adesso sei morta!
898
01:02:10,125 --> 01:02:10,910
Lascia che ti prenda!
899
01:02:12,264 --> 01:02:14,390
Ehi!
900
01:02:14,678 --> 01:02:15,606
Ci incontriamo di nuovo. Sono Gong Do Ha.
901
01:02:16,071 --> 01:02:16,735
Diventiamo buoni amici.
902
01:02:18,053 --> 01:02:18,743
Mi prendi in giro?
903
01:02:18,877 --> 01:02:19,750
Sei qui per flirtare?
904
01:02:19,949 --> 01:02:20,767
Sei oltre ogni possibilità di redenzione...
905
01:02:21,021 --> 01:02:21,734
Seguimi.
906
01:02:21,853 --> 01:02:24,167
Il più grande nemico che dovrai affrontare,
907
01:02:24,685 --> 01:02:25,510
sarà la macchina della verità.
908
01:02:25,711 --> 01:02:26,702
Sei davvero la figlia di un diplomatico?
68917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.