Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,712 --> 00:00:15,713
Corrigida por: B@L@
2
00:00:16,714 --> 00:00:18,716
Oi, como se chama?
3
00:00:18,716 --> 00:00:20,385
Rebeca
4
00:00:20,385 --> 00:00:22,595
E qual � a sua idade?
- 24!
5
00:00:23,096 --> 00:00:25,306
O que voc� faz?
6
00:00:25,306 --> 00:00:28,893
Estou estudando para a minha
gradua��o em antropologia
7
00:00:29,310 --> 00:00:32,814
Bom! Desculpe, mas...
alguma vez transou?
8
00:00:39,404 --> 00:00:40,154
N�o
9
00:00:43,616 --> 00:00:45,910
A primeira vez que transei
por dinheiro foi...
10
00:00:45,910 --> 00:00:48,204
Quando fui convidado pra uma
despedida de solteiras...
11
00:00:48,204 --> 00:00:51,791
... e depois que eu terminei o
meu espet�culo, a garota que me
12
00:00:51,791 --> 00:00:55,378
contratou perguntou...quanto
custaria, � parte da festa.
13
00:00:55,378 --> 00:00:57,589
Se... quanto...
14
00:00:57,589 --> 00:01:01,426
Quanto eu cobraria pra que...
eu transasse com ela, certo?
15
00:01:04,387 --> 00:01:06,014
500 d�lares?
16
00:01:06,014 --> 00:01:08,808
E isso foi aos 22 anos, eu acho.
17
00:01:09,809 --> 00:01:13,813
Ele era um cara de
mais ou menos 38 anos.
18
00:01:14,022 --> 00:01:15,899
Fui com ele ao seu quarto.
19
00:01:15,899 --> 00:01:19,194
Me pagau 600 euros,
e me senti muito satisfeita.
20
00:01:19,694 --> 00:01:22,322
Por um trabalho bem executado.
Eu tinha 26 anos.
21
00:01:22,697 --> 00:01:26,201
O primeiro cliente que tive
foi muito r�pido.
22
00:01:26,701 --> 00:01:31,498
A maioria de meus clientes
normalmente s�o. N�o � chato.
23
00:01:32,499 --> 00:01:35,710
100 euros por hora.
Fa�o isso h� 2 anos.
24
00:01:36,294 --> 00:01:39,714
Eu senti que j� fazia esse
trabalho vida inteira.
25
00:01:39,714 --> 00:01:42,800
Aconteceu pela manh�. Eu
mesma procurei...
26
00:01:42,800 --> 00:01:44,511
...o dono da ag�ncia.
27
00:01:44,511 --> 00:01:47,597
Pra mim estava claro que trabalhar
na rua estava fora de quest�o.
28
00:01:47,597 --> 00:01:51,100
Por uma hora, ganho 600 euros.
Eu tenho 30 anos.
29
00:01:53,311 --> 00:01:55,688
O que eu n�o gostei, � que
era um homem...
30
00:01:55,688 --> 00:01:57,524
...que tremia muito
o tempo todo.
31
00:01:57,524 --> 00:02:00,902
N�o foi s� a minha primeira vez,
mas tamb�m meu primeiro orgasmo...
32
00:02:00,902 --> 00:02:02,487
...com aquele homem velho.
33
00:02:02,487 --> 00:02:05,406
Ele me pagou bem. Aproximadamente
30.000 pesetas por meia hora.
34
00:02:05,907 --> 00:02:09,202
Um dia decidi ir pra rua.
35
00:02:09,410 --> 00:02:11,412
Um homem parou...
36
00:02:11,412 --> 00:02:12,997
...era de meia idade.
37
00:02:12,997 --> 00:02:16,125
N�o sabia o que perguntar,
assim, eu simplesmente disse:
38
00:02:16,501 --> 00:02:19,087
... "1500 pesetas."
Ele me disse que fizesse uma chupeta.
39
00:02:19,295 --> 00:02:21,506
E, para dizer a verdade,
n�o sei...
40
00:02:21,714 --> 00:02:23,299
...Asqueroso.
41
00:02:23,299 --> 00:02:25,718
E foi assim.
Tinha 17 anos.
42
00:02:27,595 --> 00:02:29,806
O meu primeiro livro
43
00:02:29,806 --> 00:02:32,225
N�o sabia por onde come�ar...
44
00:02:34,102 --> 00:02:37,105
Procurar nos classificados,
me pareceu um bom lugar para come�ar
45
00:02:39,524 --> 00:02:42,318
S� nos 5 principais
jornais da cidade
46
00:02:42,318 --> 00:02:46,114
H� mais de 2000 an�ncios
de sexo todas as semanas
47
00:02:48,616 --> 00:02:51,911
Procuramos garotas dispon�veis
para acompanhar executivos
48
00:02:54,622 --> 00:02:57,417
� necess�rio m�xima discri��o.
49
00:03:00,295 --> 00:03:03,214
� poss�vel conhecer o
cliente antes de aceitar..
50
00:03:05,425 --> 00:03:10,805
� possivel ganhar de 6000 a
24000 Euros por m�s
51
00:03:12,307 --> 00:03:14,517
Ideal pra garotas estrangeiras
que querem acertar...
52
00:03:14,517 --> 00:03:16,686
...sua situa��o temporariamente
neste pa�s.
53
00:03:18,104 --> 00:03:19,606
Se tem algum tempo livre...
54
00:03:19,606 --> 00:03:21,816
E precisa de dinheiro...
55
00:03:21,816 --> 00:03:24,027
N�o hesite em nos chamar.
56
00:03:26,529 --> 00:03:28,698
"PROSTITUTA"
57
00:03:29,407 --> 00:03:32,911
� dif�cil pra uma mulher entrar
no mercado de sexo
58
00:03:32,911 --> 00:03:36,206
As que praticam esta atividade
escondem muito bem seus segredos.
59
00:03:38,500 --> 00:03:42,921
Mas o que � uma prostituta? A
menina que trabalha na rua?
60
00:03:42,921 --> 00:03:44,422
Eu n�o penso assim.
61
00:03:44,422 --> 00:03:47,008
Bem... podem ser
chamadas de outro modo, n�o?
62
00:03:47,592 --> 00:03:50,887
Meu nome � �frica,
28, de Barcelona.
63
00:03:50,887 --> 00:03:53,223
Eu sou uma "escort"...
que � chamada
64
00:03:53,223 --> 00:03:55,391
de uma acompanhante feminina.
65
00:03:55,725 --> 00:03:58,186
Meu ID declara que eu sou
decoradora de interiores.
66
00:03:59,896 --> 00:04:02,106
Prostituta.
67
00:04:02,315 --> 00:04:05,401
Essas garotas t�m um trabalho
completamente diferente do que fa�o.
68
00:04:08,613 --> 00:04:13,618
Meu nome � Denisse Vald�s, 28,
de Guin� Equatorial.
69
00:04:13,618 --> 00:04:16,496
Meu sonho � me tornar uma
deusa das prostitutas.
70
00:04:16,496 --> 00:04:18,289
Voc� acha que eu
terei sucesso?
71
00:04:18,289 --> 00:04:20,500
Prostituta.
72
00:04:20,500 --> 00:04:22,710
Prostituta.
Chupadeira.
73
00:04:22,710 --> 00:04:26,089
Eu penso que as prostitutas
em primeiro lugar s�o pessoas.
74
00:04:26,089 --> 00:04:29,926
Depois elas tentam ser profissionais,
como todos, tentam ser perfeitas.
75
00:04:32,303 --> 00:04:35,723
N�o pense que eu sou presun�osa,
mas eu sou quente, realmente quente.
76
00:04:35,723 --> 00:04:38,017
Minha meta � me tornar
uma dona de bordel.
77
00:04:38,017 --> 00:04:41,604
Homem, � claro que ela tem que ser boca suja
do contr�rio ela n�o seria uma prostituta.
78
00:04:41,604 --> 00:04:43,815
Bom, como eu gosto de falar baixezas,
Eu amo as prostitutas.
79
00:04:44,315 --> 00:04:46,526
Claro que eu tenho uma voca��o!
80
00:04:46,901 --> 00:04:49,821
Tenho a voca��o de puta.
N�o consegue enxergar?
81
00:04:51,823 --> 00:04:53,992
Javier. 28.
82
00:04:54,409 --> 00:04:56,619
De Porto Rico.
83
00:04:56,619 --> 00:04:59,414
Bem, minha ocupa��o...
trabalhando � noite, certo?
84
00:05:00,290 --> 00:05:01,791
Eu trabalho com mulheres.
85
00:05:01,791 --> 00:05:03,209
Um gigol�?
86
00:05:03,209 --> 00:05:06,296
�...um mundo totalmente
diferente
87
00:05:06,296 --> 00:05:08,506
Um outro n�vel.
88
00:05:08,506 --> 00:05:11,801
Uma prostituta � algu�m
que est� na rua...
89
00:05:12,302 --> 00:05:15,096
... esperando para ir com
qualquer pessoa que passa.
90
00:05:15,805 --> 00:05:18,016
Bem, se quer tentar, n�o sei...
91
00:05:18,016 --> 00:05:20,310
... Eu posso te dar uma pequena
demonstra��o.
92
00:05:22,395 --> 00:05:26,316
Meu nome � Charlotte, tenho 34 anos,
Eu sou francesa, de Paris.
93
00:05:26,524 --> 00:05:30,403
Minha profiss�o b�sica �
agente de com�rcio exterior.
94
00:05:30,904 --> 00:05:35,825
Meu outro trabalho? Bem, prostitui��o.
Prostitui��o de Luxo.
95
00:05:36,201 --> 00:05:38,995
Vejamos, qualidades, � importante,
ser uma pessoa muito discreta...
96
00:05:39,287 --> 00:05:42,290
... sendo capaz de se adaptar
a qualquer situa��o...
97
00:05:42,707 --> 00:05:46,586
... ter muita psicologia com os homens,
e ter cuidado com o corpo...
98
00:05:47,086 --> 00:05:50,006
... seguindo uma dieta boa,
saber outros idiomas.
99
00:05:50,507 --> 00:05:51,591
E ser bonita.
100
00:05:51,591 --> 00:05:54,594
Uma prostituta � uma mulher que passa
a vida inteira nas ruas...
101
00:05:54,594 --> 00:05:56,930
... a menos que ela seja
uma "prostituta de luxo",
102
00:05:56,930 --> 00:05:59,182
mas elas realmente
n�o gostam de sexo.
103
00:05:59,182 --> 00:06:00,600
N�o.
104
00:06:00,600 --> 00:06:03,603
Uma prostituta tem o c�rebro
totalmente deteriorado.
105
00:06:03,811 --> 00:06:06,022
N�o acho.
106
00:06:07,106 --> 00:06:10,401
�rica, 28, de Tarragona.
107
00:06:12,320 --> 00:06:15,198
No momento, estou prostituindo.
� isso.
108
00:06:15,698 --> 00:06:18,618
Eu gosto da rua porque n�o recebo
ordens de ningu�m.
109
00:06:18,618 --> 00:06:21,412
Em um clube h� muitas garotas.
N�o podemos fazer nada.
110
00:06:21,412 --> 00:06:25,500
Trabalho quando e como quero.
111
00:06:25,500 --> 00:06:29,003
Sim, eu cuido de mim. Trabalho
por conta pr�pria. Eu estou na rua.
112
00:06:32,298 --> 00:06:36,594
Meu nome � Elizabeth, 31,
de Los Angeles
113
00:06:36,594 --> 00:06:38,805
Sou jornalista
114
00:06:39,806 --> 00:06:43,393
A minha vizinha Rebeca, tamb�m
veio para a cidade h� pouco tempo
115
00:06:43,393 --> 00:06:45,603
� estudante.
Quase nunca sai
116
00:06:49,399 --> 00:06:53,403
"Ol� Rebeca, � a m�e. Espero que esteja
estudando e se saindo bem nas provas."
117
00:06:54,112 --> 00:06:56,698
"n�o se esque�a que
amanh� � o anivers�rio
118
00:06:56,698 --> 00:06:59,325
da tia Maggie e ela gostaria
que voc� ligasse"
119
00:06:59,325 --> 00:07:02,704
"ligue, o.k.?
Um beijo. Tchau"
120
00:07:03,204 --> 00:07:04,998
�s vezes passamos algum
tempo juntas de manh�
121
00:07:04,998 --> 00:07:08,501
Ela vai para a universidade,
e eu pro meu escrit�rio
122
00:07:08,501 --> 00:07:10,712
Parece que se est�
se dando bem, mas...
123
00:07:10,712 --> 00:07:13,131
Adriana... a minha outra vizinha,
124
00:07:13,423 --> 00:07:15,425
Acho que quer ser atriz
125
00:07:15,425 --> 00:07:18,928
Mas tenho a impress�o
que n�o vai ter tanta sorte.
126
00:07:26,603 --> 00:07:30,398
"Adriana. N�o est� em casa ou
n�o pode atender o telefone.
127
00:07:30,398 --> 00:07:34,235
Por favor deixe seu
recado depois do sinal"
128
00:07:34,235 --> 00:07:36,279
"Adriana � o Ron.
129
00:07:36,279 --> 00:07:39,407
Lembre-se, a audi��o � amanh�
�s 10 horas em ponto.
130
00:07:39,407 --> 00:07:43,703
"N�o se atrase, ouvi falar muito
deste diretor espanhol"
131
00:07:44,621 --> 00:07:47,707
At� agora, tamb�m n�o
tive muita sorte com o meu livro.
132
00:07:48,917 --> 00:07:52,212
Desde que iniciei a minha pesquisa,
quase nunca estou em casa.
133
00:07:52,504 --> 00:07:55,340
Estou neste apartamento
h� quase um ano
134
00:07:56,508 --> 00:08:00,011
Fiz chamadas sem conta,
fui a encontros em que ningu�m aparece,
135
00:08:00,011 --> 00:08:03,890
Estou sempre
procurando entrevistas.
136
00:08:05,683 --> 00:08:07,894
Primeira entrevista.
137
00:08:22,033 --> 00:08:24,285
Depois de in�meras
chamadas tive a oportunidade
138
00:08:24,285 --> 00:08:26,538
de entrevistar uma
prostituta de alto n�vel
139
00:08:27,121 --> 00:08:29,332
Por que estou t�o nervosa?
140
00:08:29,707 --> 00:08:32,710
Tenho tantas perguntas
que n�o sei por onde come�ar
141
00:08:34,295 --> 00:08:37,590
90% das pessoas que me
procuram s�o casadas.
142
00:08:38,216 --> 00:08:40,385
Eu nunca recebo pessoas an�nimas.
143
00:08:40,385 --> 00:08:44,514
E nem recebo as pessoas
de cuja identidade est� oculta.
144
00:08:45,807 --> 00:08:50,019
Eu nunca falo com eles antes
do nosso encontro.
145
00:08:58,903 --> 00:09:01,906
� claro, se eu fa�o este trabalho
� porque sei...
146
00:09:02,115 --> 00:09:04,409
... como levar vantagem
de meu sexo como mulher...
147
00:09:04,617 --> 00:09:07,412
... e porque eu gosto de
rela��es sexuais.
148
00:09:08,121 --> 00:09:12,417
Na realidade,
o que eu fa�o �...
149
00:09:12,625 --> 00:09:15,003
... a melhor parte
de ter um parceiro.
150
00:09:30,685 --> 00:09:33,313
Tudo isso come�ou...
151
00:09:34,105 --> 00:09:36,316
... durante um v�o...
152
00:09:36,608 --> 00:09:40,195
E foi uma grande sorte.
A pessoa que sentou ao meu lado...
153
00:09:40,820 --> 00:09:44,616
... era uma senhora muito bonita,
extremamente elegante.
154
00:09:44,908 --> 00:09:49,412
As circunst�ncias daquele momento
eram bem prop�cias...
155
00:09:50,121 --> 00:09:56,794
... pra ela perceber que eu podia
realizar aquele tipo de trabalho.
156
00:09:57,795 --> 00:10:00,924
N�o, eu n�o penso que se tivesse
me sentado ao lado de um toureiro...
157
00:10:00,924 --> 00:10:03,301
... Eu teria
terminado toureando.
158
00:10:06,888 --> 00:10:10,808
Parece mentira,
que quanto mais poder t�m os homens...
159
00:10:11,017 --> 00:10:14,187
... Quanto mais sucesso...
realizando as metas deles na vida...
160
00:10:14,521 --> 00:10:17,607
... e quanto mais sobem
nas suas carreiras profissionais...
161
00:10:17,899 --> 00:10:22,821
... mais precisam ser abra�ados,
que os mimem, que os amem...
162
00:10:22,821 --> 00:10:25,490
... que os beijem afetuosamente
como as suas m�es.
163
00:10:25,907 --> 00:10:30,119
Exatamente. Mas bem, � pra isso que
a gente t� l�, certo?
164
00:10:30,411 --> 00:10:33,414
Porque n�s temos
que dar um ao outro.
165
00:10:37,085 --> 00:10:40,505
Exatamente. Se a minha parceira
me tivesse satisfeito n�o todas,
166
00:10:40,505 --> 00:10:43,925
mas algumas vezes, ou quase sempre
eu n�o teria procurado as putas.
167
00:10:43,925 --> 00:10:45,510
Porque eu estaria
totalmente apaixonado.
168
00:10:45,510 --> 00:10:46,511
Sim.
169
00:10:46,511 --> 00:10:50,014
O que acontece � que chega um
ponto onde se cansa das recusas.
170
00:10:50,014 --> 00:10:53,184
Pode-se tolerar aquela recusa
durante um dia, depois outro, e outro...
171
00:10:53,184 --> 00:10:55,520
... mas quando s�o muitas
seguidas, finalmente
172
00:10:55,520 --> 00:10:57,814
acaba procurando fora o que
n�o encontra em casa.
173
00:10:58,690 --> 00:11:01,109
� como...
como um desejo.
174
00:11:01,693 --> 00:11:03,903
Eu penso que � principalmente
puro v�cio.
175
00:11:03,903 --> 00:11:08,408
Sim, � um v�cio oculto
que tenho.
176
00:11:09,117 --> 00:11:16,916
Quer algo que... Quer outra coisa que
� mais agrad�vel...
177
00:11:17,125 --> 00:11:20,295
...e procura o que quer.
Entendeu?
178
00:11:20,503 --> 00:11:23,923
Sim. � que...
H� homens m�rbidos.
179
00:11:24,299 --> 00:11:28,219
Jimmy, 44. Eu normalmente frequento
casas de prostitui��o.
180
00:11:29,220 --> 00:11:31,097
N�o � que eles n�o
recebem amor em casa.
181
00:11:31,097 --> 00:11:33,308
Simplesmente gostam
de trocar de parceiras.
182
00:11:33,308 --> 00:11:35,894
Eles est�o cansados
da mesma mulher,
183
00:11:35,894 --> 00:11:38,396
ou n�o podem ter com a esposa
o que podem ter fora.
184
00:11:40,106 --> 00:11:43,109
Talvez a mulher dele seja muito
melhor do que ele pensa.
185
00:11:43,318 --> 00:11:45,320
Mas ele n�o se deu conta disso.
186
00:11:45,320 --> 00:11:47,697
Ele v� sua mulher
como dona de casa...
187
00:11:47,906 --> 00:11:51,618
... mas n�o pensou que ela pode ser
muito mais prostituta na cama que eu.
188
00:11:54,704 --> 00:11:57,290
Vejamos. N�o. N�o, n�o. Eu quero dizer,
tive vivendo como casada ...
189
00:11:57,499 --> 00:11:59,125
... e tamb�m como prostituta.
190
00:11:59,125 --> 00:12:01,419
Porque elas fazem todas as coisas
que os homens querem fazer.
191
00:12:01,711 --> 00:12:03,922
Se ela me diz "sim", eu n�o
a estou for�ando a fazer nada.
192
00:12:04,297 --> 00:12:06,591
Vai a um lugar,
compra e volta para casa.
193
00:12:07,091 --> 00:12:09,302
Bastante simples, um pouco de dinheiro
que te pago, e pronto.
194
00:12:09,511 --> 00:12:11,513
Eu a conhe�o,
Transo com ela e depois ela vai embora.
195
00:12:11,513 --> 00:12:15,016
Sem arriscar de ficar apaixonado,
frustrado sexualmente e tudo aquilo.
196
00:12:15,308 --> 00:12:17,310
Eu penso que � por isso
que eles procuram as prostitutas.
197
00:12:17,310 --> 00:12:19,812
Em geral, eles procuram
algo na rua.
198
00:12:20,021 --> 00:12:23,107
Algo onde eles n�o t�m qualquer
responsabilidade, e aproveitar.
199
00:12:23,399 --> 00:12:26,319
T�m as pessoas que v�o ao futebol,
eu vou �s prostitutas.
200
00:12:59,519 --> 00:13:03,523
Oi! Entra. -J� come�ou?
- Agora mesmo.
201
00:13:10,405 --> 00:13:12,699
- Que desastre!
Sou uma desastrada!
202
00:13:16,911 --> 00:13:19,205
-N�o exagere.
Tenho batatas, quer?
203
00:13:28,423 --> 00:13:32,093
E como v�o os estudos de caverna...
de Arqueologia?
204
00:13:32,093 --> 00:13:34,512
Antropologia.
205
00:13:34,512 --> 00:13:37,515
Est�o bem, tenho uma prova
na pr�xima semana.
206
00:13:37,515 --> 00:13:39,809
Estou estudando
10 horas por dia.
207
00:13:40,602 --> 00:13:42,812
� dif�cil.
E voc�?
208
00:13:43,605 --> 00:13:45,815
Deveria estar estudando.
209
00:13:46,816 --> 00:13:51,279
� sempre a mesma hist�ria.
Uma audi��o depois da outra...
210
00:13:51,279 --> 00:13:53,490
mas nunca consigo nada.
211
00:13:53,490 --> 00:13:55,700
N�o deixe de tentar...
212
00:13:58,286 --> 00:14:00,497
Como voc� faz?
213
00:14:00,497 --> 00:14:04,584
Como voc� faz enquanto isso?
Quero dizer...
214
00:14:04,584 --> 00:14:06,794
Aqui onde vive � bonito.
215
00:14:13,384 --> 00:14:15,595
Eu sou uma prostituta.
216
00:14:35,406 --> 00:14:37,617
Espere!
217
00:14:42,705 --> 00:14:44,916
Me isso � loucura!!!
218
00:14:52,966 --> 00:14:57,053
Sabe o que Marilyn Monroe disse em
seu primeiro trabalho em Hollywood?
219
00:14:57,053 --> 00:14:57,773
O que?
220
00:15:00,974 --> 00:15:05,061
Que agora s� vou chupar
quem eu quero.
221
00:15:08,773 --> 00:15:10,942
Isso � sabedoria!!!
222
00:15:12,652 --> 00:15:16,364
-N�o me oferece nada para beber?
-Leite de soja?
223
00:15:28,543 --> 00:15:30,753
Aposto que prefere u�sque.
224
00:15:31,171 --> 00:15:35,258
N�o s� tem bom gosto mas
tamb�m � muito esperta.
225
00:15:37,177 --> 00:15:38,845
Com gelo?
226
00:15:38,845 --> 00:15:41,055
Puro.
227
00:15:41,055 --> 00:15:42,055
Ok!!
228
00:15:59,449 --> 00:16:01,659
Exigente???
229
00:16:07,165 --> 00:16:09,375
Quer conhecer a casa?
230
00:16:12,462 --> 00:16:13,671
Por que n�o?
231
00:16:13,671 --> 00:16:16,591
- Ent�o me siga!
- Seguirei voc� pelo mundo inteiro!
232
00:16:16,591 --> 00:16:19,427
- De verdade?
- Com certeza!
233
00:16:23,097 --> 00:16:26,392
- Mesmo que seja muito
alta para mim.
234
00:16:34,192 --> 00:16:37,195
- � maravilhosa!
- Acha mesmo?
235
00:16:50,124 --> 00:16:52,293
Pronto!
236
00:16:54,170 --> 00:16:55,170
Al�!
237
00:17:00,385 --> 00:17:03,221
Desculpe, mas quem �?
238
00:17:07,016 --> 00:17:10,311
N�o consigo entender com
quem estou falando.
239
00:17:18,319 --> 00:17:19,904
- N�o o conhece?
- N�o.
240
00:17:19,904 --> 00:17:22,323
- Como se chama?
- Jeannette.
241
00:17:22,323 --> 00:17:24,117
- 21 anos.
242
00:17:24,117 --> 00:17:27,620
- Trabalho em um lugar bonito
onde se diverte e se relaxa.
243
00:17:27,620 --> 00:17:30,665
- Sabe qual � meu trabalho?
- N�o.
244
00:17:31,791 --> 00:17:36,671
- Por que ent�o veio aqui?
- Bem, vim aqui para descobrir.
245
00:17:37,881 --> 00:17:40,091
Est� � direita,
sobre a mesa.
246
00:17:42,177 --> 00:17:44,888
Oficialmente fa�o filmes porn�.
Quer tentar?
247
00:17:44,888 --> 00:17:46,890
- N�o, acho que n�o!
248
00:17:46,890 --> 00:17:49,392
- Por que?
- N�o � para mim, n�o!
249
00:17:49,392 --> 00:17:51,728
- Por que?
- Porque n�o � o que quero.
250
00:17:51,728 --> 00:17:56,316
- Como sabe se n�o tentar?
- N�o sei, mas n�o quero fazer.
251
00:18:03,490 --> 00:18:06,326
Ingrid, 19 anos,
estudante.
252
00:18:07,118 --> 00:18:10,705
T�mida, mas sensual.
Fa�o tudo que quiser.
253
00:18:11,915 --> 00:18:15,001
Especialidade:
sexo oral, engulo.
254
00:18:16,586 --> 00:18:18,796
Sexo anal
sem preservativo.
255
00:18:19,422 --> 00:18:22,008
Beijo negro
e penetra��o.
256
00:18:23,092 --> 00:18:27,013
- N�o posso deixar de me perguntar
quantas mulheres fazem o que fa�o.
257
00:18:27,889 --> 00:18:30,683
- Preciso de mais entrevistas
para meu livro.
258
00:18:33,895 --> 00:18:36,064
Segunda Entrevista
259
00:18:36,773 --> 00:18:37,493
Javier
260
00:18:41,194 --> 00:18:45,073
- Quando os clientes s�o mulheres
n�o est�o assegurados muitos servi�os.
261
00:18:46,366 --> 00:18:49,118
- Pedi um gigol�,
mas acho que n�o
262
00:18:49,118 --> 00:18:51,871
faremos mais que uma entrevista.
263
00:18:52,288 --> 00:18:54,499
Meu trabalho consiste
praticamente de...
264
00:18:56,626 --> 00:18:58,419
... falar com as mulheres.
265
00:18:58,419 --> 00:19:01,798
Depois falar com elas, bem,
n�s vamos um pouco mais adiante...
266
00:19:02,006 --> 00:19:05,301
... at� que tenhamos uma certa intimidade,
e para isso, bem, eu as ou�o.
267
00:19:07,011 --> 00:19:10,598
Sim! Sim, eu ou�o muito.
268
00:19:10,598 --> 00:19:12,100
Obviamente, se estiver livre...
269
00:19:12,100 --> 00:19:16,187
... e se n�o estiver entediado nesta noite.
E se eu o gostar, muito bem...
270
00:19:23,820 --> 00:19:27,198
Os homens contam sobre suas aventuras,
mas eu mantenho tudo em segredo.
271
00:19:27,198 --> 00:19:28,825
Quero dizer,
tenho um bom amigo...
272
00:19:28,825 --> 00:19:30,702
... como todo o mundo tem,
que � como meu irm�o.
273
00:19:30,702 --> 00:19:32,996
Eu chamo ele e falo: "Eu transei com esta
garota, ela estava com medo... "
274
00:19:32,996 --> 00:19:35,790
"... e assim por diante", mas n�o
falo que est�o me pagando...
275
00:19:35,790 --> 00:19:39,419
... porque da� n�o � mais um segredo,
meu amigo conta pra outro...
276
00:19:39,419 --> 00:19:42,005
... e outro, e outro, da� eu
termino como o maior gigol�...
277
00:19:42,005 --> 00:19:44,382
... e realmente n�o � assim.
278
00:19:45,592 --> 00:19:48,219
O que voc� acha?
Qualquer coisa para retrucar?
279
00:19:49,387 --> 00:19:51,598
Bem, sim, sim,
Eu considero que sou um gigol�.
280
00:19:52,223 --> 00:19:55,310
M�quina? N�o, n�o uma m�quina,
porque uma m�quina � incans�vel.
281
00:19:55,518 --> 00:19:57,812
� como se voc� tivesse um interruptor
e come�asse a comer em seguida.
282
00:19:57,812 --> 00:20:00,106
Eu n�o fa�o... Eu n�o me considero
uma m�quina.
283
00:20:02,025 --> 00:20:05,320
Uma noite com uma garota?
Tr�s... tr�s boas transas.
284
00:20:06,321 --> 00:20:09,824
Assistindo um filme eu alcancei 6,
6 masturba��es, assim...
285
00:20:09,824 --> 00:20:11,701
Sim, eu gosto de assistir
filmes porn�s.
286
00:20:11,701 --> 00:20:14,787
Distrai minha mente
e tamb�m aprendo.
287
00:20:14,996 --> 00:20:17,207
E sim, eu me masturbo.
288
00:20:30,595 --> 00:20:32,805
A coisa mais estranha que
me pediram para fazer?
289
00:20:32,805 --> 00:20:36,017
Eu trabalhava pra pol�cia,
e essa garota pediu...
290
00:20:36,017 --> 00:20:39,020
... que viesse com meu uniforme e
tudo o que acompanhava um policial.
291
00:20:39,020 --> 00:20:41,898
Eu disse:
"Certo, nenhum problema."
292
00:20:42,106 --> 00:20:46,319
Mas quando chegamos l�, ela me disse:
"Eu n�o quero transar com voc�."
293
00:20:46,319 --> 00:20:48,988
Eu quero que voc� introduza
o cassetete dentro de mim.
294
00:20:48,988 --> 00:20:51,324
E eu disse:
"� o que voc� quer? ".
295
00:20:52,116 --> 00:20:54,702
"Bem, se isso � o que voc�
quer, tudo bem".
296
00:20:54,911 --> 00:20:58,915
E completamente vestido,
mas a masturbando com o cassetete...
297
00:20:59,123 --> 00:21:02,085
...com a algema. Esta foi a coisa mais
estranha que me aconteceu.
298
00:21:05,296 --> 00:21:07,799
Todas as garotas s�o
bonitas, assim...
299
00:21:10,301 --> 00:21:12,387
Eu n�o acho que existam
garotas feias...
300
00:21:12,387 --> 00:21:14,597
... mas garotas que n�o
sabem se valorizar.
301
00:21:14,597 --> 00:21:18,017
N�o h� nenhuma garota feia.
Eu posso te assegurar.
302
00:21:18,393 --> 00:21:21,896
Algumas que t�m algo e outras
que n�o t�m.
303
00:21:21,896 --> 00:21:24,399
H� garotas gordas que t�m
um rosto bonito.
304
00:21:24,899 --> 00:21:28,611
Mas eu, por exemplo, n�o, n�o gosto
de mulheres peitudas.
305
00:21:30,196 --> 00:21:32,824
E garotas gordas, bem,
normalmente t�m peitos grandes...
306
00:21:32,824 --> 00:21:34,909
... bem eu n�o gosto disso,
n�o � meu estilo.
307
00:21:34,909 --> 00:21:36,494
Entendeu...
308
00:21:36,494 --> 00:21:39,414
Ela tem que ter o corpo que eu
considero ideal.
309
00:21:41,624 --> 00:21:43,585
Claudia Schiffer,
por exemplo.
310
00:21:43,585 --> 00:21:45,795
Ela deve ter um belo corpo,
uma buceta agrad�vel...
311
00:21:48,006 --> 00:21:50,508
Altura n�o � importante.
H� garotas baixas, garotas altas...
312
00:21:50,508 --> 00:21:53,386
Eu n�o me preocupo com isso.
Mas quero gostar do que vejo.
313
00:21:53,887 --> 00:21:55,722
Se eu n�o gosto do que vejo,
ela est� fora.
314
00:21:55,722 --> 00:21:59,517
Sim. Quando as garotas se apresentam, os
homens escolhem o que a maioria gosta.
315
00:21:59,726 --> 00:22:02,896
E da� se eles voltam � porque
eles gostaram.
316
00:22:04,689 --> 00:22:08,193
Bem, eu penso assim.
� por isso que eles me contratam.
317
00:22:09,319 --> 00:22:11,488
Minha opini�o dos
homens em geral?
318
00:22:15,200 --> 00:22:17,410
� uma pergunta muito dif�cil.
319
00:22:18,286 --> 00:22:20,497
Homens?
320
00:22:21,289 --> 00:22:23,500
Minha opini�o dos homens � que...
321
00:22:24,000 --> 00:22:27,504
Olhe, Deus criou eles por uma raz�o,
eles s�o necess�rios, mas...
322
00:22:29,797 --> 00:22:32,008
Eles s�o animais.
323
00:22:36,513 --> 00:22:39,599
Repugnando totalmente sob
certas circunst�ncias.
324
00:22:40,099 --> 00:22:43,603
Bem, acho que exista um que
n�o seja uma fonte de renda.
325
00:22:43,603 --> 00:22:47,023
Que verdadeiramente possa amar voc�.
Mas n�o estou preocupada em encontrar!
326
00:22:47,607 --> 00:22:49,818
Eu prefiro comer uma massa.
327
00:22:49,818 --> 00:22:52,320
Bem, eu... vivo de homens,
claro que eu vivo de homens.
328
00:22:52,320 --> 00:22:54,906
E todas as mulheres do clube
vivem de homens...
329
00:22:54,906 --> 00:22:57,325
... mas isso n�o significa n�s temos
uma boa opini�o sobre eles.
330
00:22:57,826 --> 00:23:00,995
H� homens ... homens que
n�o merecem ser homens.
331
00:23:01,496 --> 00:23:05,416
Voc� conhece esses que
voc� enfiaria no rabo.
332
00:23:05,625 --> 00:23:08,920
E conhece esses a quem voc� diria: "Me
ofere�a um drink, estou saindo com voc�! ".
333
00:23:09,295 --> 00:23:10,797
Esta � minha opini�o
sobre os homens.
334
00:23:10,797 --> 00:23:12,090
Qual � minha opini�o?
335
00:23:12,090 --> 00:23:16,594
Em geral? Bem, eu guardo para mim.
Porque realmente n�o sei o que penso.
336
00:23:16,803 --> 00:23:19,222
Homens, quanto mais longe de voc�,
melhor...
337
00:23:19,889 --> 00:23:22,725
... mas minha realidade � essa,
eles est�o muito perto de mim.
338
00:23:23,309 --> 00:23:25,562
N�o considero nenhum
homem como um homem.
339
00:23:25,562 --> 00:23:27,814
Penso que s�o todos
um monte de merda.
340
00:23:27,814 --> 00:23:29,524
� isso.
341
00:23:29,524 --> 00:23:30,817
Eles me fazem ficar doente.
342
00:23:30,817 --> 00:23:33,820
N�o, pra mim os homens
s�o um bom neg�cio.
343
00:23:34,487 --> 00:23:37,615
E para mim, o melhor neg�cio
que eu encontrei.
344
00:23:39,826 --> 00:23:41,995
O que pensar?
345
00:23:43,121 --> 00:23:46,416
Me sinto uma pequena espectadora
na descoberta desse mundo...
346
00:23:53,631 --> 00:23:55,842
...onde as mulheres passam
de um cliente pra outro.
347
00:23:55,842 --> 00:23:57,719
e os clientes de uma mulher
pra outra.
348
00:23:57,719 --> 00:24:00,972
O medo dessas mulheres � terminar
num clube miser�vel.
349
00:24:07,020 --> 00:24:08,605
Meu nome � Rosa.
350
00:24:08,605 --> 00:24:09,814
Mirta.
351
00:24:09,814 --> 00:24:12,817
- Eu estou fazendo 46 anos hoje.
- 50 anos.
352
00:24:14,819 --> 00:24:17,113
- Eu sou daqui, Madrid.
- Da Argentina.
353
00:24:19,491 --> 00:24:20,909
Eu sou dona...
354
00:24:20,909 --> 00:24:23,119
... de um clube.
355
00:25:15,588 --> 00:25:19,509
Elas saem uma a uma e o cliente
escolhe a que mais agradar.
356
00:25:20,510 --> 00:25:25,098
O cliente, poderia gostar... ou pensa
na garota que se veste melhor...
357
00:25:25,306 --> 00:25:29,394
... por exemplo uma garota infantil,
ou uma com g�nio forte.
358
00:25:31,312 --> 00:25:33,398
Depende do cliente.
359
00:25:33,398 --> 00:25:35,316
Isso � por que existem
v�rios tipos de garotas.
360
00:25:35,316 --> 00:25:38,987
Sim. Sim. Mas � a vida que
elas escolheram, certo?
361
00:26:14,397 --> 00:26:16,691
Eu adoro ser a mam�e delas.
362
00:26:16,900 --> 00:26:20,695
Eu chamo elas de "garotas." Eu n�o
as chamo de prostitutas, nem putas.
363
00:26:21,321 --> 00:26:23,615
O pre�o das bebidas?
364
00:26:24,199 --> 00:26:29,287
Levo com cuidado pra eles, dou aconselhos,
Tenho cuidado com seus sentimentos.
365
00:26:29,704 --> 00:26:36,211
O pre�o das bebidas �...
Sim, tr�s bebidas por 60 d�lares.
366
00:26:36,586 --> 00:26:40,298
A coisa mais importante,
como sempre, � o dinheiro.
367
00:26:40,298 --> 00:26:44,093
Mas o que eu realmente gostaria �
que nenhuma das garotas estivesse l�.
368
00:26:44,302 --> 00:26:47,805
Elas ganham dinheiro, eu ganho dinheiro,
e o dono ganha dinheiro.
369
00:26:48,097 --> 00:26:51,309
E depois que as garotas conversam
com eles por um pequeno tempo...
370
00:26:51,309 --> 00:26:53,520
... bem, eles transam com elas.
371
00:26:57,023 --> 00:27:00,401
N�o, as garotas?
Eu n�o ensino eles transar.
372
00:27:00,401 --> 00:27:03,696
As estrangeiras v�o diretamente pra transa.
E elas substituem o idioma...
373
00:27:03,696 --> 00:27:09,994
... com gestos.
Com car�cias, com toque...
374
00:27:11,704 --> 00:27:13,623
Com abra�o...
375
00:27:13,623 --> 00:27:14,707
... e voc� sabe.
376
00:27:14,707 --> 00:27:19,087
Quando vem um desses clientes que n�o
gostamos, sim, o tipo baboso...
377
00:27:19,087 --> 00:27:21,506
� como se elas fingissem que
n�o o v�em...
378
00:27:21,506 --> 00:27:25,385
... se fazem de boba de forma que n�o
sejam escolhidas. "N�o me escolha, ok".
379
00:27:25,385 --> 00:27:27,470
Mas a gente n�o
tem que mostrar que...
380
00:27:27,470 --> 00:27:30,223
Eu ensino as garotas que isso n�o
pode ser curado, deve ser suportado.
381
00:27:30,223 --> 00:27:32,392
E se n�o tiver jeito,
manda ver.
382
00:27:33,017 --> 00:27:35,103
N�o h� outra escolha.
383
00:27:35,103 --> 00:27:37,522
� como se fosse
um mercado de gado:
384
00:27:37,522 --> 00:27:41,609
... homens magros, homens gordos,
pra todos os gostos.
385
00:27:47,407 --> 00:27:49,617
Bem, naturalmente,
os clientes asi�ticos...
386
00:27:50,201 --> 00:27:53,288
... n�o me querem. Mas pros
europeus sou uma novidade.
387
00:27:53,705 --> 00:27:57,208
Eu tenho mais clientes europeus,
e isso n�o me chateia.
388
00:27:57,500 --> 00:28:00,920
Tudo: mulheres casadas, separadas,
com namorado, sem namorado.
389
00:28:00,920 --> 00:28:05,008
Sim, de pessoas famosas,
pros pol�ticos.
390
00:28:05,216 --> 00:28:07,719
Trabalhadores da constru��o,
doutores, dentistas, tudo.
391
00:28:08,303 --> 00:28:10,722
Pessoas do mundo dos esportes:
jogadores de t�nis, jogadores de futebol...
392
00:28:11,222 --> 00:28:14,893
Os japoneses t�m, digamos,
pintos pequeninhos assim.
393
00:28:15,101 --> 00:28:17,187
Enquanto os europeus
assim...
394
00:28:17,187 --> 00:28:19,397
... e os negros assim!
395
00:28:21,316 --> 00:28:24,944
Eu s�. Homens
velhos, homens jovens,
396
00:28:24,944 --> 00:28:28,615
caminhoneiros,
caminhoneiros, caminhoneiros.
397
00:28:29,324 --> 00:28:31,618
N�s aprendemos de tudo,
assim transamos com eles.
398
00:28:31,618 --> 00:28:33,995
N�s conseguimos que todos os
tipos de clientes sejam honestos...
399
00:28:34,204 --> 00:28:35,914
... e eles pedem de tudo.
400
00:28:35,914 --> 00:28:38,124
Normalmente,
o que homens me pedem...
401
00:28:38,708 --> 00:28:41,503
... � primeiro uma chupeta
e depois transar.
402
00:28:42,295 --> 00:28:44,506
N�o, normalmente n�o
pedem nada diferente.
403
00:28:44,506 --> 00:28:48,218
Sim, eles n�o pedem coisas estranhas.
O de sempre.
404
00:28:48,218 --> 00:28:52,096
Na realidade, eu sou muito tradicional
Eu gosto de estar no controle.
405
00:28:52,514 --> 00:28:54,307
Normalmente as garotas querem
estar no controle.
406
00:28:54,307 --> 00:28:56,601
E me joga e prende
contra a parede...
407
00:28:56,601 --> 00:28:59,687
... e tudo, te joga no ch�o, e sente que
voc� est� totalmente sob controle.
408
00:28:59,687 --> 00:29:02,690
Mas falo pra ela: "N�o, n�o nesta
posi��o, a cl�ssica! ".
409
00:29:02,690 --> 00:29:05,985
E n�o saio disso, porque �s vezes
pode-se tentar uma posi��o estranha...
410
00:29:05,985 --> 00:29:09,405
... mas no final das contas voc� volta
para a posi��o cl�ssica.
411
00:29:09,823 --> 00:29:10,990
Nunca.
412
00:29:10,990 --> 00:29:12,116
Como?
413
00:29:12,116 --> 00:29:14,619
Eu nunca fa�o tudo que
o cliente exige.
414
00:29:14,619 --> 00:29:16,913
N�o, eu n�o sou muito exigente
sobre isso.
415
00:29:17,622 --> 00:29:19,791
Seria muito f�cil, n�o?
416
00:29:19,999 --> 00:29:22,210
Eu n�o consegui falar
com ele naquele no momento.
417
00:29:23,086 --> 00:29:25,296
Porque cada um deles te
pergunta coisas diferentes...
418
00:29:25,296 --> 00:29:28,007
Bem, o que eu te pergunto � sobre
diversas posi��es...
419
00:29:29,384 --> 00:29:31,511
... sexo oral.
420
00:29:31,511 --> 00:29:32,887
Eu falo pra que chupe
isso um pouco.
421
00:29:32,887 --> 00:29:36,391
Eu gosto que ela me chupe,
eu me preparo, e da� transo com ela.
422
00:29:36,391 --> 00:29:39,018
Sim, claro que
isso � muito comum.
423
00:29:39,310 --> 00:29:41,020
Bem, isso � o que eu gosto.
424
00:29:41,020 --> 00:29:43,815
Sexo oral,
na maioria dos homens...
425
00:29:44,023 --> 00:29:45,817
... � o que a maioria deles gosta.
426
00:29:45,817 --> 00:29:46,693
Sim, com certeza.
427
00:29:46,693 --> 00:29:48,403
- Sexo anal...
- Sim.
428
00:29:48,403 --> 00:29:50,113
Lesbianismo, com outras mulheres...
429
00:29:50,113 --> 00:29:52,323
Bem, homens pedem
qualquer coisa quase...
430
00:29:52,615 --> 00:29:55,201
... mas h� muitas coisas
que a gente n�o pode fazer.
431
00:29:55,493 --> 00:29:58,621
Eu s� fiz uma vez com duas garotas
e um cliente.
432
00:29:58,621 --> 00:30:01,624
Eu n�o posso fazer isso.
Eu n�o posso.
433
00:30:02,000 --> 00:30:05,253
H� coisas que eu n�o posso,
falar pra voc�
434
00:30:05,253 --> 00:30:08,506
porque honestamente
voc� n�o pode imaginar...
435
00:30:09,424 --> 00:30:11,593
... o que eles me pedem pra fazer.
436
00:30:11,593 --> 00:30:13,887
Se ela est� l� somente para ser
olhada, estaria melhor em casa.
437
00:30:14,095 --> 00:30:17,307
Fique numa vitrine e cobre dos
que vierem v�-la...
438
00:30:17,307 --> 00:30:19,726
... e isso � isso. Se ela est� l� � para
um prop�sito, ganhar dinheiro!
439
00:30:19,726 --> 00:30:24,105
Eu s�... transo pelada.
440
00:30:24,689 --> 00:30:28,401
Meu nome � Carlos, 34 anos. Sim,
normalmente vou pros bord�is.
441
00:30:29,110 --> 00:30:31,112
Porque sinto vontade.
442
00:30:31,112 --> 00:30:34,699
Eu sou feliz no casamento, mas bem,
eu tenho certas necessidades...
443
00:30:34,908 --> 00:30:37,118
... que minha esposa n�o
pode satisfazer.
444
00:30:38,703 --> 00:30:41,789
Por exemplo, algo que minha esposa
n�o possa fazer que eu gosto muito...
445
00:30:41,789 --> 00:30:43,416
-... � sexo anal.
- Desculpe? Desculpe?
446
00:30:43,416 --> 00:30:46,419
- Se te pedirem pra fazer anal, voc� faz?
- Se me pedirem, eu fa�o.
447
00:30:46,419 --> 00:30:50,215
- O que, voc� gosta de sexo anal?
- Sim, se pedem sexo anal, por que n�o?
448
00:30:50,215 --> 00:30:52,592
- Bem, ent�o venha aqui
que eu te enfio no cu.
449
00:30:52,592 --> 00:30:53,312
- N�o!
450
00:30:56,012 --> 00:30:57,722
De acordo, Ok!
451
00:30:57,722 --> 00:30:59,891
Sexo anal, no princ�pio...
452
00:30:59,891 --> 00:31:02,185
... sim, � normal,
d�i um pouco!
453
00:31:02,185 --> 00:31:04,521
Mas uma vez voc� se habitua,
come�a a gostar.
454
00:31:04,521 --> 00:31:07,899
- � maravilhoso.
- Sim. Isso � verdade.
455
00:31:08,525 --> 00:31:11,694
Quero dizer que eu gosto de sexo mais
que qualquer outra coisa no mundo.
456
00:31:12,487 --> 00:31:13,988
N�o h� nada melhor.
457
00:31:13,988 --> 00:31:17,408
Sim, pense cuidadosamente,
n�o h� nada melhor.
458
00:31:17,992 --> 00:31:20,203
� bom para ganhar dinheiro!
459
00:31:28,002 --> 00:31:31,089
Dizem que nesta profiss�o
� fundamental saber esperar.
460
00:31:32,882 --> 00:31:35,051
E muitas vezes, n�o fazem outra
coisa a n�o ser esperar.
461
00:31:36,427 --> 00:31:39,597
A dura��o do servi�o
em si � muito breve.
462
00:31:40,473 --> 00:31:42,684
Muito breve.
463
00:31:44,060 --> 00:31:47,897
Estou esperando que o telefone toque.
Preciso de outras entrevistas.
464
00:32:00,660 --> 00:32:02,662
Estava indo at� ela.
465
00:32:02,662 --> 00:32:05,373
Nunca encontrei uma
garota assim antes.
466
00:32:05,373 --> 00:32:07,792
Mesmo assim, se aproximava
de mim.
467
00:32:09,169 --> 00:32:12,297
E quando est�vamos perto,
desabotoou minhas cal�as.
468
00:32:13,089 --> 00:32:15,800
Colocou a m�o
dentro da cal�a...
469
00:32:15,800 --> 00:32:21,139
...e depois levou a m�o ao
rosto para sentir meu cheiro.
470
00:32:22,599 --> 00:32:24,767
Foi algo...
471
00:32:27,645 --> 00:32:31,232
...algo que nunca esquecerei.
N�o pude acreditar, que...
472
00:32:31,232 --> 00:32:36,362
que teria sido melhor avisar
meu amigo de meu atraso.
473
00:32:38,031 --> 00:32:40,366
E foi assim.
Nos divertimos muito.
474
00:32:48,333 --> 00:32:50,543
-Quer u�sque?
-Obrigado.
475
00:32:50,543 --> 00:32:52,670
Gelo?
476
00:32:52,670 --> 00:32:56,758
-Puro.
-Puro, lembrei.
477
00:32:56,758 --> 00:32:58,968
De verdade?
478
00:33:04,349 --> 00:33:11,564
-S� estou surpresa
que tenha voltado.
479
00:33:11,564 --> 00:33:14,609
H� muitas garotas bonitas
em Samuel esta noite.
480
00:33:14,609 --> 00:33:18,112
-Sim, mas sou um tipo rotineiro.
-Verdade?
481
00:33:18,112 --> 00:33:21,950
Sempre voto no mesmo partido
e vou � missa no domingo.
482
00:33:21,950 --> 00:33:23,493
S�rio?
483
00:33:23,493 --> 00:33:26,371
N�o quero que me considere
um porco prom�scuo.
484
00:33:30,625 --> 00:33:32,836
E n�o �?
485
00:33:48,935 --> 00:33:51,104
Bom!!
486
00:34:02,532 --> 00:34:06,119
MOTOCICLETAS
E MULHERES
487
00:34:06,119 --> 00:34:08,329
Coloque uma moeda.
488
00:34:09,205 --> 00:34:10,707
1 ou 2 JOGADORES?
SELECIONE
489
00:34:10,707 --> 00:34:12,917
APERTE START
490
00:34:18,798 --> 00:34:21,009
Carol Fonda, eu tenho 22 anos.
491
00:34:21,009 --> 00:34:24,012
Eu nasci na cidade de Targu Mures,
na Rom�nia.
492
00:34:24,012 --> 00:34:26,306
Eu sou uma estrela porn�.
493
00:34:27,891 --> 00:34:30,602
N�o, eu n�o me considero
uma prostituta.
494
00:34:30,602 --> 00:34:33,521
Pra mim, fazer filmes porn�s
� um trabalho como qualquer outro.
495
00:34:33,521 --> 00:34:37,317
Por�m depende de como voc�
faz o filme porn�.
496
00:34:38,193 --> 00:34:40,403
N�o, eu n�o me considero
uma prostituta.
497
00:34:42,906 --> 00:34:45,825
Eu acredito que se uma pessoa
tem amor-pr�prio...
498
00:34:46,117 --> 00:34:49,412
... h� coisas que o dinheiro
n�o pode comprar.
499
00:34:57,295 --> 00:34:59,214
Dora.
Dora Venter.
500
00:34:59,214 --> 00:35:03,510
Eu tenho 26 anos. Eu nasci na Hungria,
no norte de Hungria.
501
00:35:04,802 --> 00:35:08,014
De fato, eu estudei para me tornar
uma enfermeira especializada.
502
00:35:09,015 --> 00:35:11,226
Ao inv�s disso, eu me tornei uma
atriz em filmes porn�s.
503
00:35:13,186 --> 00:35:15,313
Eu n�o me considero
prostituta ...
504
00:35:15,313 --> 00:35:18,107
... porque eu fa�o um trabalho
que eu realmente gosto de fazer.
505
00:35:21,110 --> 00:35:24,614
Acho que se voc� n�o gosta de sexo,
voc� n�o � uma pessoa saud�vel.
506
00:35:33,790 --> 00:35:38,586
Rita Faltoiano. Eu tenho 24 anos.
Eu nasci na Hungria, Budapeste.
507
00:35:39,003 --> 00:35:41,214
No momento,
eu sou uma atriz porn�.
508
00:35:42,715 --> 00:35:45,802
Eu nunca me tornarei uma prostituta
porque � um trabalho...
509
00:35:45,802 --> 00:35:48,096
... que acaba com uma pessoa.
510
00:35:50,515 --> 00:35:53,017
Quando eu comecei, fiquei fascinada
pelo de dinheiro...
511
00:35:53,017 --> 00:35:55,687
... mas eu continuei fazendo
porque � um trabalho que eu gosto.
512
00:36:17,709 --> 00:36:20,378
Isso � uma esp�cie de teste?
513
00:36:20,378 --> 00:36:22,380
- Te d� prazer?
- Sim
514
00:36:22,380 --> 00:36:24,883
-Tem namorado?
-Sim
515
00:36:24,883 --> 00:36:27,093
Tem certeza de que ele
� o indicado?
516
00:36:28,469 --> 00:36:30,054
Isso eu n�o sei.
517
00:36:30,054 --> 00:36:32,265
- Gosta de chup�-lo?
- Sim.
518
00:36:33,057 --> 00:36:35,268
-Gosta de engolir seu esperma?
-N�o.
519
00:36:35,268 --> 00:36:38,021
-Gosta de sexo anal?
-N�o.
520
00:36:38,021 --> 00:36:42,192
- N�o me parece algo agrad�vel.
-Por que diz isso?
521
00:36:42,859 --> 00:36:47,363
Porque meu namorado, n�s...
Ele tem o p�nis grande...
522
00:36:47,363 --> 00:36:53,495
...n�o t�o grande quanto os que
estou vendo aqui. S�o enormes.
523
00:36:54,787 --> 00:36:58,958
-Acho que sou muito t�mida.
-Mesmo?
524
00:36:58,958 --> 00:37:04,422
Acho estas garotas muito mais
bonitas que eu.
525
00:37:05,340 --> 00:37:08,801
Tente relaxar. Tire a roupa.
Quero ver seu corpo.
526
00:37:08,801 --> 00:37:11,012
Fique confort�vel.
527
00:37:14,307 --> 00:37:15,057
Ok!
528
00:37:18,937 --> 00:37:19,938
Tranquila.
529
00:37:19,938 --> 00:37:22,106
Sem medo.
530
00:37:22,482 --> 00:37:25,068
Tem certeza de que
quer me ver nua?
531
00:37:29,072 --> 00:37:31,908
Come�ar nesta profiss�o
� mais f�cil do que eu pensava.
532
00:37:32,534 --> 00:37:34,744
H� muitas oportunidades.
533
00:37:35,495 --> 00:37:39,249
Mas uma vez dentro, � praticamente
imposs�vel sair dela.
534
00:37:47,048 --> 00:37:49,634
Denisse � uma entrevista
interessante.
535
00:37:49,634 --> 00:37:51,469
Estava em minhas observa��es.
536
00:37:51,469 --> 00:37:53,638
Estava curiosa para saber
sua opini�o.
537
00:37:56,099 --> 00:37:58,309
Voc� sabe o que eu fa�o melhor?
538
00:38:02,522 --> 00:38:04,691
Eu adoro chupar.
539
00:38:06,401 --> 00:38:09,904
N�o, n�o o dedo. Fa�o isto com meu dedo
porque n�o tenho outra coisa pra chupar.
540
00:38:10,113 --> 00:38:12,198
Eu tamb�m gosto de montar.
541
00:38:12,198 --> 00:38:16,202
Eu adoro isso!
Mas n�o cavalos! Homens.
542
00:38:16,202 --> 00:38:18,913
Eu adoro sentir um pinto
aqui mesmo...
543
00:38:18,913 --> 00:38:21,207
... sentando assim.
544
00:38:23,501 --> 00:38:25,712
Todo o mundo tem um
passatempo, certo?
545
00:38:25,712 --> 00:38:28,006
Bem, o meu � esse:
meu passatempo �...
546
00:38:28,298 --> 00:38:30,091
Sim, gosto de transar
ficando por cima!
547
00:38:30,091 --> 00:38:33,094
A vaca que eu tenho como vizinha,
� normal que ela me inveje.
548
00:38:33,094 --> 00:38:35,388
Ela nunca transa!
549
00:38:35,889 --> 00:38:38,099
Eu amo provocar.
550
00:38:41,102 --> 00:38:43,313
Voc� n�o me imagina?
551
00:38:48,026 --> 00:38:51,696
Voc� sabe, todo o mundo diz que minha
boca � projetada para chupar pinto!
552
00:38:52,989 --> 00:38:56,493
Sim! Mas n�o tudo que entra
aqui tamb�m entra aqui, voc� sabe.
553
00:38:56,493 --> 00:38:59,412
N�o, eu n�o sou um ninfoman�aca,
nunca pensei nisso!
554
00:38:59,412 --> 00:39:01,206
A �nica coisa que quero
de meu cliente...
555
00:39:01,206 --> 00:39:03,416
... � o esguicho do
esperma deles em mim.
556
00:39:03,416 --> 00:39:06,211
N�o importa se for em minha
cara, em meus peitos...
557
00:39:06,211 --> 00:39:08,588
... tudo est� ok.
Eu s� quero isso em mim.
558
00:39:09,005 --> 00:39:11,216
Eu espero n�o me excitar.
559
00:39:12,091 --> 00:39:14,886
Eu tenho uma amiga que nunca
chupou o pau de um sujeito...
560
00:39:14,886 --> 00:39:18,723
... e um dia eu a ensinei como
chupar pau com um de meus vibradores.
561
00:39:18,723 --> 00:39:21,392
Primeiro n�s come�amos com uma
cenoura, ent�o com uma banana...
562
00:39:21,392 --> 00:39:24,604
... depois disso com um pepino,
e da� com cada um de meus vibradores.
563
00:39:24,604 --> 00:39:26,314
Porque h� tipos de paus diferentes.
564
00:39:26,314 --> 00:39:28,525
Bem, eu sempre come�o
assim, eu n�o sei se
565
00:39:28,525 --> 00:39:30,693
o que fa�o se est� certo, mas
eu gosto desse jeito.
566
00:39:34,614 --> 00:39:37,408
Assim posso ver se eu gostaria
de p�r isso em minha boca.
567
00:39:37,408 --> 00:39:39,494
Se eu fa�o isso...
568
00:39:39,494 --> 00:39:41,996
... e n�o gosto, da� eu ponho
uma camisinha.
569
00:39:42,205 --> 00:39:44,290
Sempre que h� contato sexual...
570
00:39:44,290 --> 00:39:46,501
... ou na boca
ou no cu...
571
00:39:47,001 --> 00:39:50,213
... sempre � importante ter
um preservativo.
572
00:39:50,421 --> 00:39:54,217
- Se ela n�o quer, at� mesmo
quando h� sexo anal...
573
00:39:54,425 --> 00:39:57,595
Eu n�o fa�o. Da� n�o
fa�o sexo anal com ela.
574
00:39:57,595 --> 00:40:00,723
N�o, porque n�o tem nada que fazer.
Voc� usa um preservativo...
575
00:40:01,099 --> 00:40:03,309
... chupa com um preservativo...
576
00:40:03,309 --> 00:40:05,812
... mas esguicha o esperma,
Eu n�o preciso engolir isso.
577
00:40:05,812 --> 00:40:10,191
O cara se levanta, tira o preservativo
e goza na cara da garota.
578
00:40:11,109 --> 00:40:15,321
Em geral nada ruim acontece, mas na
verdade poderia acontecer algo terr�vel.
579
00:40:15,321 --> 00:40:17,824
Porque se ela for muito azarada
e receber o esperma no olho...
580
00:40:17,824 --> 00:40:20,118
... e da� ter o contato
direto com o esperma...
581
00:40:20,118 --> 00:40:23,204
...contaminado com o HIV,
ela ficar� infectada com certeza.
582
00:40:23,204 --> 00:40:25,498
Isso n�o � uma piada.
583
00:40:29,002 --> 00:40:30,920
Pierre Woodman, eu tenho 40 anos.
584
00:40:30,920 --> 00:40:33,923
Eu sou fot�grafo e diretor
de filmes porn�s.
585
00:40:35,425 --> 00:40:40,221
Conrad Son, 36. Eu dirijo
e produzo filmes porn�s.
586
00:40:40,221 --> 00:40:42,515
E �s vezes atuo neles.
587
00:40:50,315 --> 00:40:52,525
Estamos prontos.
588
00:41:00,325 --> 00:41:03,119
- Primeiro tiramos 5 fotos.
- De acordo.
589
00:41:05,788 --> 00:41:07,999
- Depois vai deitar...
- Sobre a cama?
590
00:41:16,090 --> 00:41:18,301
Fique em uma posi��o natural.
591
00:41:19,302 --> 00:41:21,513
Fique assim.
592
00:41:25,391 --> 00:41:27,602
Perfeito!
Est� Lind�ssima.
593
00:41:27,977 --> 00:41:32,774
E agora mexa-se um pouco.
Tocando a bunda, assim.
594
00:41:37,445 --> 00:41:38,446
A�, bem, maravilhoso.
595
00:41:38,446 --> 00:41:40,657
Ok, gostei.
596
00:41:53,545 --> 00:41:55,755
Tem um rosto sensual. Com as
fotos terminamos. Agora...
597
00:41:57,549 --> 00:41:58,550
...deite na cama.
598
00:41:58,550 --> 00:42:03,221
Fale algo olhando para a c�mera,
por... dois minutos.
599
00:42:03,221 --> 00:42:06,891
Somente pra ver se sua voz
fica bem. Olhe pra c�.
600
00:42:08,893 --> 00:42:12,647
Tamb�m pode falar:
Meu nome �...etc, etc.
601
00:42:13,064 --> 00:42:15,233
Da�, a��o.
602
00:42:15,942 --> 00:42:20,238
Oi, meu nome � Miriam
e tenho 19 anos.
603
00:42:20,238 --> 00:42:24,242
Oi, meu nome � Barbie
e tenho 21 anos.
604
00:42:24,868 --> 00:42:27,954
Oi, meu nome � Angie...
605
00:42:28,746 --> 00:42:30,957
...tenho 19 anos...
606
00:42:31,249 --> 00:42:33,459
...e gosto muito de sexo.
607
00:42:35,837 --> 00:42:38,047
Voc� tem uma buceta linda.
608
00:42:40,341 --> 00:42:42,552
Pode ficar d� quatro
para mim?
609
00:42:44,179 --> 00:42:46,347
- D� quatro...
- Certo.
610
00:42:49,392 --> 00:42:51,227
Oh, que gostoso.
611
00:42:51,227 --> 00:42:55,106
- Gosta de sexo anal?
- N�o, mas fa�o.
612
00:42:55,106 --> 00:42:58,318
Tenho que dizer que meu
melhor orgasmo foi anal.
613
00:42:58,318 --> 00:43:00,028
- S�rio?
- Sim!
614
00:43:00,028 --> 00:43:02,197
Me mande um lindo beijo.
615
00:43:14,334 --> 00:43:16,544
- Muito obrigado.
- Eu � que agrade�o.
616
00:43:18,421 --> 00:43:22,926
A primeira gozada filmada fiz em 92.
De fato, fiz isso para me proteger...
617
00:43:22,926 --> 00:43:25,386
... de algo que uma
garota pudesse falar:
618
00:43:25,386 --> 00:43:28,223
... "Woodman me obrigou
fazer algo eu n�o quis fazer! ".
619
00:43:28,223 --> 00:43:31,518
Sempre filmo tudo o que
acontece ao meu redor...
620
00:43:31,518 --> 00:43:34,604
... para n�o correr o risco
que algu�m possa dizer...
621
00:43:34,813 --> 00:43:38,399
... que ocorreu algo estranho,
diferente da realidade.
622
00:43:38,817 --> 00:43:42,821
Assim, quando uma pessoa vem a voc�
tentar fazer filmes porn�s...
623
00:43:42,821 --> 00:43:46,825
... o pior que voc� pode fazer �
a convencer.
624
00:43:46,825 --> 00:43:50,995
Minha fun��o � falar com
todas e as entrevistar...
625
00:43:50,995 --> 00:43:54,207
... e convenc�-las a fazer seu
trabalho espont�neamente.
626
00:43:54,415 --> 00:43:57,001
Primeiro voc� diz a elas:
"Voc� sabe, se voc� fizer isso... "
627
00:43:57,001 --> 00:43:59,420
"... seu cu ser� visto por seu vizinho,
um conhecido seu."
628
00:43:59,420 --> 00:44:02,799
"Oh, da� seu cu vai t� na tv! ",
isso � algo importante.
629
00:44:03,216 --> 00:44:06,886
Uma prostituta em geral n�o quer que as
pessoas saibam da sua atividade.
630
00:44:07,720 --> 00:44:09,514
Ela sempre vai negar isso...
631
00:44:09,514 --> 00:44:13,101
... ela n�o quer que nada
atrapalhe seu futuro.
632
00:44:13,309 --> 00:44:16,396
Eu sempre aconselho as garotas
que eu encontro...
633
00:44:16,396 --> 00:44:19,691
... a ficar t�o longe da prostitui��o
quanto puder...
634
00:44:19,899 --> 00:44:23,903
... porque � um mundo terr�vel,
um mundo de bastardos, de morte...
635
00:44:23,903 --> 00:44:25,613
... um mundo cruel.
636
00:44:25,613 --> 00:44:28,616
Pelo contr�rio, atriz porn�
sempre tenta...
637
00:44:29,117 --> 00:44:32,203
... ser exibicionista. Seja naquele mesmo
lugar como muito possivelmente...
638
00:44:32,203 --> 00:44:35,707
... revelar a sua atividade, e tenha
um futuro naquela profiss�o.
639
00:44:35,707 --> 00:44:38,001
Elas querem ser atrizes porn�s.
640
00:44:39,252 --> 00:44:41,462
Oi, me chamo Britney Andrews.
641
00:44:41,671 --> 00:44:43,464
- Oi, me chamo Christy Lake.
642
00:44:43,464 --> 00:44:45,884
Oi, me chamo Carolyn
Monroe e fui atriz porn�.
643
00:44:45,884 --> 00:44:48,094
Sou uma atriz porn�.
644
00:44:48,094 --> 00:44:50,388
Bom dia, estava com
minha m�e e disse a ela:
645
00:44:50,388 --> 00:44:52,557
Mam�e, me tornei uma atriz porn�.
646
00:44:52,557 --> 00:44:56,269
Fiz cirurgia pl�stica, refiz o nariz e
coloquei silicone nos seios.
647
00:44:56,269 --> 00:44:58,646
...entre as coisas que eu gosto...
648
00:44:58,646 --> 00:45:00,982
mas o que eu mais gosto �
sufoc�-los sacudindo sua cabe�a.
649
00:45:00,982 --> 00:45:03,776
e sodomiz�-los com
meu vibrador.
650
00:45:04,319 --> 00:45:07,697
O tema do dia �:
qual a diferen�a
651
00:45:07,697 --> 00:45:11,743
entre uma atriz de filmes porn�s,
que � meu trabalho e uma prostituta?
652
00:45:11,743 --> 00:45:13,036
Atriz Porn� ou prostituta?
653
00:45:13,036 --> 00:45:17,499
Sim, h� uma grande diferen�a entre
prostituta e atriz porn�.
654
00:45:18,124 --> 00:45:21,920
Normalmente, uma atriz porn� n�o
tem o estomago de uma prostituta.
655
00:45:21,920 --> 00:45:25,507
O que fa�o n�o � prostitui��o, mas um
trabalho muito dif�cil na frente das c�meras.
656
00:45:25,507 --> 00:45:27,717
Fazemos pela
c�mera e pelo p�blico.
657
00:45:28,510 --> 00:45:31,179
Como atriz porn�, dependo
muito de meu orgasmo.
658
00:45:31,179 --> 00:45:34,098
Uma prostituta, ao inv�s disso,
s� o faz por dinheiro.
659
00:45:37,685 --> 00:45:40,688
H� uma grande hipocrisia
em nosso mundo, devido a ignor�ncia.
660
00:45:52,909 --> 00:45:55,411
Deixe sua mensagem depois
do sinal. Obrigada.
661
00:45:58,206 --> 00:45:59,999
Bom dia, srta. Smith.
662
00:45:59,999 --> 00:46:03,294
Precisa vir
ao escrit�rio hoje...
663
00:46:03,294 --> 00:46:05,922
...para regularizar sua
situa��o banc�ria. Obrigado.
664
00:46:18,017 --> 00:46:21,020
Garotas cultas, de boa fam�lia...
665
00:46:21,020 --> 00:46:23,231
...e corpos de modelo.
666
00:46:25,400 --> 00:46:27,443
Elite empresarial...
667
00:46:27,443 --> 00:46:29,445
...neste ambiente.
668
00:46:29,445 --> 00:46:33,449
E naturalmente � um mundo
fechado que n�o nos pertence.
669
00:46:34,450 --> 00:46:36,661
Por que escolhi esta profiss�o?
Bem, porque...
670
00:46:37,787 --> 00:46:41,416
... eu quis mudar minha vida
completamente...
671
00:46:41,708 --> 00:46:44,419
... porque estava desesperada,
ca� em depress�o...
672
00:46:44,711 --> 00:46:46,921
... Eu tive uma grande necessidade...
673
00:46:48,423 --> 00:46:50,592
... de mudar minha vida, sim.
674
00:46:50,800 --> 00:46:54,804
Assim, eu decidi entrar no mundo
da prostitui��o de luxo.
675
00:46:55,722 --> 00:46:58,141
No princ�pio eu pensei
que era algum tipo
676
00:46:58,141 --> 00:47:00,602
de suic�dio, mais que
qualquer outra coisa.
677
00:47:00,602 --> 00:47:04,689
Ent�o eu percebi quanto tinha me
ajudado a ter mais confian�a em mim.
678
00:47:05,023 --> 00:47:08,401
Foi uma experi�ncia incr�vel,
e tamb�m positiva.
679
00:47:08,818 --> 00:47:11,613
Sim. Talvez isso seja
um pouco contradit�rio.
680
00:47:13,406 --> 00:47:18,411
O melhor amante que eu j� tive
era um homem que era fisicamente...
681
00:47:20,788 --> 00:47:22,999
... sem atrativos,
na realidade, ele me repugnou.
682
00:47:23,291 --> 00:47:25,293
Mas o corpo n�o � importante.
683
00:47:25,293 --> 00:47:28,087
A primeira vista, pensei primeiro
em n�o fazer sexo com ele.
684
00:47:28,421 --> 00:47:32,217
Eu estava desapontada porque
ele n�o era o meu tipo.
685
00:47:33,802 --> 00:47:39,098
Era... N�o tinha nenhuma atra��o,
mas sim nojo dele estar ao meu lado.
686
00:47:40,016 --> 00:47:42,185
Mas no final...
687
00:47:43,019 --> 00:47:45,313
... eu deixei fluir e ele provou ser...
688
00:47:46,314 --> 00:47:48,900
...como uma obra de arte.
Voil�! Isso � tudo.!
689
00:47:50,902 --> 00:47:53,488
At� agora eu s� tive
uma experi�ncia ruim...
690
00:47:53,488 --> 00:47:55,907
... e admito que fui
muito sortuda...
691
00:47:56,199 --> 00:47:59,118
... porque eu s� tive uma
experi�ncia ruim.
692
00:47:59,118 --> 00:48:01,913
Eu agrade�o o Deus porque
nada ruim aconteceu a mim.
693
00:48:06,000 --> 00:48:09,212
Talvez eu tive muita sorte. Pode ser
que eu tenha um anjo da guarda.
694
00:48:10,004 --> 00:48:13,508
Mas o fato � que tenho muita sorte.
Ningu�m jamais me tocou.
695
00:48:13,925 --> 00:48:20,223
Bem, algumas pessoas n�o querem
tocar voc� quando terminam.
696
00:48:21,516 --> 00:48:24,602
E sem mencionar:
psicopatas, e tudo mais...
697
00:48:24,811 --> 00:48:27,105
... a pessoa tem que ser
muito cuidadosa.
698
00:48:27,397 --> 00:48:28,606
Caminhando pela rua,
voc� sabe?
699
00:48:28,606 --> 00:48:31,526
H� um certo tipo de pessoas
de quem a gente tem medo,
700
00:48:31,526 --> 00:48:36,823
... te aterroriza quando voc� est�
fazendo seu trabalho pacificamente...
701
00:48:36,823 --> 00:48:39,701
... e de repente ele sai da
cama e come�a a fumar...
702
00:48:39,993 --> 00:48:43,288
Bem, a pessoa fica assustada... ele
pode mat�-la ou qualquer coisa assim.
703
00:48:43,496 --> 00:48:47,292
Recentemente eu fui faqueada
aqui mesmo...
704
00:48:47,292 --> 00:48:49,002
D� uma olhada?
Eu ainda tenho a cicatriz.
705
00:48:49,002 --> 00:48:51,504
Era um cliente que pagou
pra ter duas transas...
706
00:48:51,796 --> 00:48:55,216
... e transou comigo duas vezes, por�m
depois queria que devolvesse seu dinheiro.
707
00:48:55,216 --> 00:48:57,510
Eu n�o entendi por que.
708
00:48:57,510 --> 00:49:00,221
S� porque bebeu muito,
ou sei l� porque.
709
00:49:00,597 --> 00:49:04,517
Quando terminou ele disse que n�o
n�o pagaria porque n�o fez nada.
710
00:49:06,811 --> 00:49:08,813
Mas ele pagou.
711
00:49:08,813 --> 00:49:12,108
Uma vez, n�o consegui
endurecer o pau do cliente.
712
00:49:12,317 --> 00:49:16,488
Eu tentei de tudo durante mais de 2 horas,
mas n�o havia nada o que fazer.
713
00:49:16,488 --> 00:49:17,822
N�o consegui fazer que ficasse duro!
714
00:49:17,822 --> 00:49:20,617
Sempre tem as pessoas que bebem
muito e depois perdem o controle
715
00:49:20,825 --> 00:49:24,287
Por exemplo, se vamos
para um apartamento...
716
00:49:24,287 --> 00:49:26,414
... fora da porta sempre temos
nossos guarda-costas...
717
00:49:26,414 --> 00:49:28,708
... que serve como precau��o...
718
00:49:28,708 --> 00:49:31,085
... porque n�o podemos evitar de ir
em qualquer lugar...
719
00:49:31,503 --> 00:49:34,714
... e arriscar que perca o controle
e bata na gente at� a morte.
720
00:49:34,923 --> 00:49:39,010
"Escute, Charlotte, voc� tem que
ir para o apartamento de um cliente".
721
00:49:39,886 --> 00:49:44,098
No in�cio eu estava assustada. Ele estava
no sof� e me disse eu sentasse...
722
00:49:45,016 --> 00:49:48,186
... me sentasse ao seu lado,
e da� me disse que o tocasse.
723
00:49:48,394 --> 00:49:50,688
Ele me tocou, e eu n�o gostei
do modo que ele fez isto.
724
00:49:50,897 --> 00:49:53,316
Ele me beijou, e...
Eu n�o gostei.
725
00:49:54,192 --> 00:49:57,195
Da� eu comecei xing�-lo
e o cara me botou pra fora...
726
00:49:57,195 --> 00:49:59,823
... pro corredor do hotel com
todas minhas roupas, minha bolsa...
727
00:49:59,823 --> 00:50:02,408
Da� l� estava eu, completamente nua.
Assim, ok...
728
00:50:02,408 --> 00:50:04,410
Eu disse:
"Espere, o que voc� est� fazendo? ".
729
00:50:04,410 --> 00:50:08,289
E ele respondeu: "Eu pensei que pudesse
fazer qualquer coisa com uma prostituta."
730
00:50:08,498 --> 00:50:10,708
E eu falei pra ele:
"N�o, n�o pode."
731
00:50:11,292 --> 00:50:15,421
�s vezes voc� prefere
voltar a p� para casa...
732
00:50:15,421 --> 00:50:18,591
... que ficar com certos caras.
733
00:50:18,925 --> 00:50:21,094
Quando eu terminei meu
trabalho, eu corri pra fora
734
00:50:21,094 --> 00:50:23,304
chorando, chorando.
Eu tinha tanto medo.
735
00:50:24,806 --> 00:50:25,806
E...
736
00:50:36,401 --> 00:50:38,111
Ele quis uma rela��o de "sado".
737
00:50:38,111 --> 00:50:40,905
Ele queria que eu fosse sua escrava,
mas eu n�o quis.
738
00:50:40,905 --> 00:50:44,492
N�o, eu n�o gosto de sado.
Porque eu gosto de prazer.
739
00:50:44,826 --> 00:50:47,620
E se um ca�ador de saia chega,
Eu o mando empacotando.
740
00:50:47,620 --> 00:50:50,790
Se voc� puxa um chicote, eu empurro
isso pra cima da sua bunda, o chicote.
741
00:50:50,999 --> 00:50:53,710
N�o, eu n�o gosto.
Eu sou uma prostituta muito normal.
742
00:50:54,294 --> 00:50:55,503
Muito normal.
743
00:50:55,503 --> 00:50:58,423
Eu gosto de fazer qualquer coisa
com um homem, exceto apanhar.
744
00:50:58,423 --> 00:51:01,718
N�o, eu n�o gosto de ser
furada, n�o gosto de sadomasoquismo.
745
00:51:02,385 --> 00:51:04,596
� algo que nunca fiz por
dinheiro at� hoje...
746
00:51:05,305 --> 00:51:10,018
... e eu nunca faria SADO por
todo o dinheiro no mundo.
747
00:51:10,310 --> 00:51:12,687
Brinco com velas,
com sapatos de saltos altos...
748
00:51:13,897 --> 00:51:17,525
... tudo. De furar
com agulhas, chicotear.
749
00:51:18,109 --> 00:51:20,111
Tudo. E isto � o que
eles mais pedem.
750
00:51:20,111 --> 00:51:22,697
Obrigado, mas n�o, obrigado.
N�o, n�o quero seu dinheiro.
751
00:51:22,697 --> 00:51:25,909
De rastejar por todo o ch�o
com uma vela em cima da bunda...
752
00:51:25,909 --> 00:51:28,703
... para chicotear suas costas
at� sangrarem.
753
00:51:28,703 --> 00:51:29,787
N�o, eu n�o gosto isso.
754
00:51:29,787 --> 00:51:33,208
Furando com agulhas seus mamilos,
um pouco de tudo.
755
00:51:33,208 --> 00:51:34,584
Eu n�o gosto.
756
00:51:34,584 --> 00:51:37,921
N�o devemos deixar que
qualquer um toque agente.
757
00:51:37,921 --> 00:51:40,507
Mas se � isso que o cliente
quer de n�s, n�s faremos isso.
758
00:51:41,299 --> 00:51:43,510
Meu nome � Lorenzo.
759
00:51:45,887 --> 00:51:48,097
Eu gosto de ser um escravo.
760
00:51:51,810 --> 00:51:53,603
� igual �s pessoas que gostam...
761
00:51:53,603 --> 00:51:57,607
... de ter seus os peitos acariciados, outros
que querem seu corpo inteiro beijado...
762
00:51:57,607 --> 00:52:00,318
... outros que se masturbam,
ou acariciem seus p�s.
763
00:52:00,318 --> 00:52:02,487
Eu gosto ser humilhado,
apanhar neste momento.
764
00:52:02,487 --> 00:52:04,989
Me submeto,
� normal, eu me submeto.
765
00:52:05,615 --> 00:52:08,201
Me submeto a qualquer um...
766
00:52:09,494 --> 00:52:12,121
... fa�o tudo que ela gosta
porque � o que eu quero.
767
00:52:12,121 --> 00:52:14,999
- Ele est� aqui porque quer.
- Sim, exatamente.
768
00:52:14,999 --> 00:52:17,293
Quando tenho algu�m aos meus p�s
em completa submiss�o...
769
00:52:17,293 --> 00:52:20,797
... como um tapete humano,
um escravo, esse lixo...
770
00:52:21,089 --> 00:52:25,885
Ele n�o � nenhum lixo. Mas se o chamo
de "lixo", ele fica muito mais excitado.
771
00:52:25,885 --> 00:52:27,720
N�s brincamos muito com as palavras.
772
00:52:27,720 --> 00:52:30,223
As regras que n�s
aceitamos s�o simples.
773
00:52:30,223 --> 00:52:32,016
Simplesmente, respeito.
774
00:52:32,016 --> 00:52:33,518
Eu me submeto a ela...
775
00:52:33,518 --> 00:52:35,812
... e ela faz tudo que quer comigo.
776
00:52:36,020 --> 00:52:39,190
Eu tenho alguns outros escravos,
mas ele � meu preferido.
777
00:52:39,607 --> 00:52:41,693
Eu aproveito e ela
se aproveita de mim, e eu
778
00:52:41,693 --> 00:52:43,820
adoro agradar. Vendo ela
gostando disso.
779
00:52:43,820 --> 00:52:45,405
Ver uma mulher se
aproveitar � o m�ximo.
780
00:52:45,405 --> 00:52:49,200
24 horas, 7 dias por semana,
tudo atr�s destas paredes.
781
00:52:49,409 --> 00:52:52,912
Eu preciso fazer algo para
me sentir est�vel, �til.
782
00:52:53,204 --> 00:52:56,291
E fa�o algo:
esporte, sexo...
783
00:52:56,708 --> 00:52:58,001
Um pouco de
cada coisa.
784
00:52:58,001 --> 00:53:00,503
Ele pediu isso.
Ele quer estar l�.
785
00:53:00,503 --> 00:53:03,298
Ele me obedece. Ele me sente.
Isso n�o � verdade?
786
00:53:03,590 --> 00:53:06,092
- Sim, senhora.
- Eu n�o ouvi. - Sim, senhora.
787
00:53:06,509 --> 00:53:07,594
Um dia disse pra ela:
788
00:53:07,594 --> 00:53:10,013
... "eu quero ser seu escravo,
pra tudo que voc� precisar".
789
00:53:10,013 --> 00:53:12,807
Eu falo pra ela: "Me insulte, me bata,
isso � o que eu gosto."
790
00:53:12,807 --> 00:53:14,893
Ela me insulta, ela me bate...
791
00:53:14,893 --> 00:53:17,520
Eu sinto que sou todo seu
naquele momento e isso � tudo.
792
00:53:17,520 --> 00:53:19,898
Bom, assim.
Isso � bom!
793
00:53:24,402 --> 00:53:27,906
L�! Abaixe! Fique im�vel!
N�o se mova!
794
00:53:28,198 --> 00:53:32,118
N�s oferecemos ilus�o �s pessoas,
fantasia, coisas alternativas.
795
00:53:32,494 --> 00:53:34,704
N�o sexo tradicional. Nunca!
796
00:53:34,913 --> 00:53:37,999
O que est� bem claro � isso,
estas tend�ncias s�o humanas.
797
00:53:38,708 --> 00:53:41,711
Elas s�o universais, n�o de
outros planetas. Ningu�m...
798
00:53:41,920 --> 00:53:45,006
... nasceu em esgotos.
N�s somos as pessoas inteligentes.
799
00:53:45,423 --> 00:53:48,510
Pessoas com muita imagina��o,
pessoas muito sens�veis.
800
00:53:49,594 --> 00:53:53,389
E as pessoas que na verdade
sentem, e sentem certo.
801
00:53:53,389 --> 00:53:54,808
Coloque sua l�ngua pra fora!
802
00:53:54,808 --> 00:53:57,185
E pra mim isso � a
coisa mais importante.
803
00:54:05,026 --> 00:54:07,195
Voc� pode ver como eu o domino?
804
00:54:10,990 --> 00:54:13,201
N�o, amor n�o.
Eu n�o a amo.
805
00:54:13,910 --> 00:54:16,120
Eu preciso dela quando
eu estou excitado.
806
00:54:16,412 --> 00:54:18,623
Eu n�o vou am�-la.
Amor, n�o.
807
00:54:29,217 --> 00:54:32,554
Os clientes e as prostitutas
t�m uma rela��o muito clara.
808
00:54:35,223 --> 00:54:37,433
Ambos est�o conscientes disso.
809
00:54:38,393 --> 00:54:40,603
- Voc� gosta disso?
- Eu amo isso.
810
00:54:42,772 --> 00:54:45,441
Tem espa�o pro amor na
ind�stria do sexo?
811
00:54:46,192 --> 00:54:48,403
N�o. Eu quero dizer,
eu tenho um limite.
812
00:54:48,611 --> 00:54:50,113
Eu me apaixonei praticamente...
813
00:54:50,113 --> 00:54:52,490
... porque n�s tivemos uma
rela��o longa e linda.
814
00:54:52,490 --> 00:54:55,493
Eu fui para um hotel, s� durante a noite.
A noite toda.
815
00:54:56,619 --> 00:55:00,707
E estava l� s� para ele, e ele
se apaixonou por mim.
816
00:55:00,915 --> 00:55:04,502
Da�, devido a alguns problemas,
ela teve que deixar Madrid.
817
00:55:05,086 --> 00:55:06,212
E eu nunca mais a vi.
818
00:55:06,212 --> 00:55:08,590
Da� ele me chamava.
E fal�vamos pelo telefone.
819
00:55:08,798 --> 00:55:10,884
Agendando, isso e aquilo, mas...
820
00:55:10,884 --> 00:55:14,512
... Eu o descobri era casado
e tudo, mas... Eu o deixei.
821
00:55:14,804 --> 00:55:18,516
Me apaixonar? No momento isso n�o
passa pela minha cabe�a porque...
822
00:55:19,100 --> 00:55:22,687
... como posso estar com uma
pessoa e dar amor e aten��o...
823
00:55:22,896 --> 00:55:26,107
... quando sei que ela n�o vai
aceitar o trabalho que eu fa�o?
824
00:55:26,316 --> 00:55:29,694
Tive que aceitar que ela sa�sse com
outros. Era o trabalho dela.
825
00:55:29,903 --> 00:55:33,198
E como em qualquer outro trabalho,
ela tinha que fazer isso. E eu aceitei.
826
00:55:33,406 --> 00:55:34,991
Parecia seu protetor.
827
00:55:34,991 --> 00:55:38,411
Eu conheci muitas garotas
que t�m seus protetores...
828
00:55:38,786 --> 00:55:43,500
... e est�o apaixonadas por eles,
e que, bem, elas n�o percebem...
829
00:55:43,708 --> 00:55:46,085
... elas est�o sendo exploradas
e maltratadas...
830
00:55:48,713 --> 00:55:49,923
... e tudo mais, certo?
831
00:55:49,923 --> 00:55:52,884
Eu, como homem, posso talvez
me apaixonar por uma prostituta...
832
00:55:52,884 --> 00:55:54,886
... na realidade eu me apaixonei
por uma mais de uma vez.
833
00:55:54,886 --> 00:55:57,013
Para uma mulher que est� quente,
j� tenho minha esposa.
834
00:55:57,013 --> 00:55:59,307
Isso est� bem claro,
Eu estou apaixonado por ela...
835
00:55:59,307 --> 00:56:00,517
... e feliz no casamento.
836
00:56:00,517 --> 00:56:02,685
Na realidade, eu penso assim.
Exceto minha m�e e irm�...
837
00:56:02,685 --> 00:56:04,604
... o resto de minhas namoradas
s�o prostitutas.
838
00:56:04,604 --> 00:56:08,691
A profiss�o de uma prostituta
� o melhor no mundo.
839
00:56:08,691 --> 00:56:10,819
Sim, de agora em diante
prefiro as prostitutas.
840
00:56:10,819 --> 00:56:12,487
Claro.
841
00:56:12,487 --> 00:56:15,198
Porque uma mulher que
voc� encontra na rua...
842
00:56:15,406 --> 00:56:17,492
... tem as caracter�sticas
de uma prostituta.
843
00:56:17,492 --> 00:56:19,202
Luis, eu sou um empregado
de um Bingo.
844
00:56:19,202 --> 00:56:21,412
Eu sou uma pessoa
com muitos sentimentos...
845
00:56:21,788 --> 00:56:23,998
... e quase todos
eles s�o honestos.
846
00:56:24,499 --> 00:56:26,584
Sim, eu me apaixonei
por um cliente.
847
00:56:26,584 --> 00:56:30,421
Acho que eu sou a �nica na ag�ncia
que se apaixonou por um cliente.
848
00:56:30,421 --> 00:56:34,717
Eu acho que quando algu�m paga voc�,
seu chip muda automaticamente...
849
00:56:34,717 --> 00:56:37,720
... e voc� olha para ele como um cliente,
como um trabalho, como um servi�o.
850
00:56:37,720 --> 00:56:39,222
E eu nunca me apaixonei
por qualquer um deles.
851
00:56:39,222 --> 00:56:40,807
H� uma declara��o que diz:
852
00:56:40,807 --> 00:56:42,684
... prometa at� que
voc� esteja dentro...
853
00:56:42,684 --> 00:56:45,395
... e uma vez estando dentro,
esque�a a promessa.
854
00:56:45,895 --> 00:56:49,899
Prometer a algu�m a Terra ou a lua
n�o tem nada que ver com carinho.
855
00:56:57,907 --> 00:57:00,118
- Oi!
- Oi, Rebecca!
856
00:57:01,494 --> 00:57:03,705
Como vai?
857
00:57:04,414 --> 00:57:06,624
N�o muito bem.
Estou voltando do banco.
858
00:57:06,624 --> 00:57:08,835
Minha conta est� sumindo.
859
00:57:09,836 --> 00:57:13,047
- Ah, sinto muito.
- Vou fazer alguma coisa.
860
00:57:14,799 --> 00:57:17,010
Sempre se encontra
uma maneira de sair.
861
00:57:22,223 --> 00:57:24,726
Vai resolver tudo.
Te vejo mais tarde.
862
00:57:30,690 --> 00:57:33,610
Como uma mulher pode se tornar
uma prostituta de luxo?
863
00:57:39,115 --> 00:57:40,700
Depende.
864
00:57:40,700 --> 00:57:43,995
�s vezes s�o garotas de 19-20 anos
que n�o sabem o que est�o fazendo.
865
00:57:44,412 --> 00:57:49,125
E ainda fazem isto porque est�o
completamente sem dinheiro.
866
00:57:52,587 --> 00:57:55,215
� uma quest�o de dinheiro,
mas eu penso que tudo come�a...
867
00:57:55,924 --> 00:57:58,426
... sobretudo por adorar sexo.
868
00:57:59,093 --> 00:58:02,388
Eu entrei nesta estrada
porque era o mais f�cil.
869
00:58:06,392 --> 00:58:08,520
� um trabalho muito duro...
870
00:58:08,520 --> 00:58:11,898
... mas pra quem precisa ter
renda extra, n�o � ruim.
871
00:58:11,898 --> 00:58:14,400
Sexo? Eu adoro,
mas gosto mais ainda de dinheiro.
872
00:58:25,912 --> 00:58:29,207
� uma quest�o de independ�ncia,
mais que qualquer coisa.
873
00:58:29,624 --> 00:58:31,918
Eu n�o gosto de transar,
Eu gosto de exibir-me.
874
00:58:32,502 --> 00:58:34,712
Eu gosto de estar ali,
e ganhando dinheiro.
875
00:58:38,424 --> 00:58:41,719
Dinheiro � uma tenta��o.
E voc� quer cada vez mais.
876
00:58:42,220 --> 00:58:44,389
E se passaram os
anos e voc� est� ali.
877
00:58:44,389 --> 00:58:45,890
Eu peguei o dinheiro
e sai fora feliz...
878
00:58:45,890 --> 00:58:48,101
... meu cora��o batendo forte
e com o dinheiro na m�o.
879
00:58:49,310 --> 00:58:51,521
Que...
Pra mim, era felicidade.
880
00:59:17,422 --> 00:59:19,591
Vamos pro andar de cima?
881
00:59:22,969 --> 00:59:23,969
Sim.
882
00:59:25,221 --> 00:59:27,724
Espere, volto em seguida.
Me d� um minuto.
883
00:59:29,058 --> 00:59:32,061
- Est� muito curiosa.
- Estou certa que vai gostar.
884
00:59:32,061 --> 00:59:33,061
Oi!!
885
00:59:33,897 --> 00:59:35,482
E a�?
886
00:59:35,482 --> 00:59:39,194
- O �rabe que me levar pra cima.
- Bom! V� logo!
887
00:59:40,236 --> 00:59:44,073
- N�o sei se devo.
- Claro que deve.
888
00:59:44,073 --> 00:59:48,453
Voc� me pediu pra traz�-la aqui.
Veio pra isso. V� logo!
889
00:59:50,538 --> 00:59:53,249
- Posso acender um?
- Claro que pode.
890
00:59:54,959 --> 00:59:57,170
Vamos falar de voc� agora.
891
01:00:54,477 --> 01:00:56,646
Relaxe!
892
01:01:44,861 --> 01:01:47,572
- Sinto muito.
- Que significa?
893
01:01:48,281 --> 01:01:50,492
- Que significa?
- N�o posso.
894
01:02:08,301 --> 01:02:10,512
� muito alta.
Quanto tem de altura?
895
01:02:10,804 --> 01:02:13,014
1 metro 76.
896
01:02:14,808 --> 01:02:17,018
Perfeito!
Bem.
897
01:02:19,687 --> 01:02:21,898
- Bem!
- Obrigada!
898
01:02:22,273 --> 01:02:24,901
- Relaxe. Continue.
- Voc� diz?
899
01:02:25,902 --> 01:02:32,492
- O que h�?
- � que.. n�o, nada.
900
01:02:35,703 --> 01:02:37,914
Agora pode ficar de p�?
901
01:02:40,124 --> 01:02:44,003
Relaxe!
Pode tirar a calcinha?
902
01:02:51,803 --> 01:02:54,013
Obrigado.
903
01:02:54,889 --> 01:02:58,226
Gire.
Agora...
904
01:02:59,811 --> 01:03:02,814
Agora gostaria que fizesse
uma coisa por mim.
905
01:03:02,814 --> 01:03:06,484
Fique de quatro sobre
o div� pra eu ver seu c�
906
01:03:06,484 --> 01:03:08,903
enquanto te focalizo com a c�mera.
907
01:03:10,113 --> 01:03:12,907
Desculpe,
mas isso n�o posso fazer.
908
01:03:13,616 --> 01:03:15,827
Vamos, tente!
909
01:03:15,827 --> 01:03:20,331
Pode desligar a c�mera? Agora?
Falo s�rio.
910
01:03:20,331 --> 01:03:22,500
Tudo bem.
911
01:03:23,126 --> 01:03:25,837
Acho que seu problema �
que n�o conhece bem o sexo.
912
01:03:26,921 --> 01:03:29,507
- N�o, n�o � este o problema.
- Ent�o qual �?
913
01:03:29,507 --> 01:03:33,386
� ficar nua diante de uma c�mera.
914
01:03:34,012 --> 01:03:36,598
Acho que voc� tem
de esperimentar algo novo.
915
01:03:39,309 --> 01:03:42,187
Sim,...
n�o, n�o acho!
916
01:03:43,104 --> 01:03:49,694
Voc� est� certo de que seria
correto seguir seus conselhos?
917
01:03:49,694 --> 01:03:53,490
Sim, porque em 5 minutos
vou enfiar o pau no seu c�.
918
01:03:53,490 --> 01:03:56,117
e ter� o maior orgasmo
de sua vida.
919
01:04:08,713 --> 01:04:10,924
Bem.
Obrigado.
920
01:04:12,759 --> 01:04:15,845
Nada me levou mais longe
do que conheci com Charlotte.
921
01:04:19,849 --> 01:04:23,853
Devo ser objetiva, me isolar das
hist�rias que me contam...
922
01:04:23,853 --> 01:04:26,981
...e me limitar a repeti-las.
923
01:04:33,321 --> 01:04:37,116
Eu cuido das garotas,
Eu sou o seu gerente.
924
01:04:37,826 --> 01:04:40,787
Encontro trabalho nos
filmes porn�s...
925
01:04:41,412 --> 01:04:43,998
... ou strip-tease
em festas privadas...
926
01:04:45,124 --> 01:04:47,418
... e tudo aquilo que envolve
o erotismo.
927
01:04:47,710 --> 01:04:50,088
Karen, 44, Rep�blica Tcheca.
928
01:04:52,006 --> 01:04:55,218
N�o � justo.
Eu engano elas.
929
01:04:57,804 --> 01:05:00,014
Eu sempre as engano.
930
01:05:01,391 --> 01:05:04,018
Eu tento convenc�-las de
qualquer maneira.
931
01:05:06,396 --> 01:05:11,693
De algumas eu tiro fotos, e de outras
eu pego os seus documentos...
932
01:05:11,901 --> 01:05:16,114
... assim elas n�o podem ir embora.
Elas est�o procurando uma vida melhor.
933
01:05:17,407 --> 01:05:19,617
Muitas ficam, outras n�o.
934
01:05:20,201 --> 01:05:23,913
Me chamo Ivan. Tenho 23 anos.
Eu sou da Bulg�ria.
935
01:05:25,415 --> 01:05:27,292
Eu sou um Gogol�.
936
01:05:27,292 --> 01:05:29,794
Se n�o fosse por
meu gerente...
937
01:05:30,003 --> 01:05:32,589
... ainda seria uma
prostituta num clube.
938
01:05:32,922 --> 01:05:35,717
Eu n�o teria tido a possibilidade
dan�ar, fazer strip-tease...
939
01:05:35,717 --> 01:05:38,303
... e nem mesmo filmes porn�s.
N�o � f�cil fazer tudo isso.
940
01:05:39,596 --> 01:05:43,600
Bem, tentei pensar, como todo mundo,
de um modo pra ganhar dinheiro...
941
01:05:43,808 --> 01:05:46,019
... sem muito trabalho.
942
01:05:46,019 --> 01:05:50,398
Assim me perguntei o que �
mais importante que a comida.
943
01:05:50,690 --> 01:05:52,901
Naturalmente, a resposta era sexo.
944
01:05:52,901 --> 01:05:55,487
Eu gosto muito de
trabalhar com minhas garotas.
945
01:05:56,696 --> 01:06:00,700
Me obrigaram a trabalhar num clube.
Vim para trabalhar nos campos.
946
01:06:00,909 --> 01:06:03,620
Me obrigaram a me prostituir.
947
01:06:03,620 --> 01:06:05,997
Todos n�s fomos obrigadas.
948
01:06:06,206 --> 01:06:08,500
Eles amea�avam agente com uma arma,
e da�...
949
01:06:09,292 --> 01:06:13,922
Da� disseram que iriam
ferir nossas fam�lias...
950
01:06:14,214 --> 01:06:15,507
... na Litu�nia.
951
01:06:15,507 --> 01:06:20,094
Me chamo Laura, tenho 22 anos.
Eu sou da Litu�nia.
952
01:06:22,388 --> 01:06:25,308
Posso me considerar como um
anjo da guarda de minhas garotas...
953
01:06:25,308 --> 01:06:28,520
... ou algu�m que
se aproveita delas...
954
01:06:29,187 --> 01:06:34,192
... mas ambas vis�es s�o verdadeiras
porque eu n�o posso viver sem elas...
955
01:06:34,400 --> 01:06:37,111
... e elas n�o podem trabalhar
sem mim.
956
01:06:37,695 --> 01:06:41,991
Eu sou um traficante de
de mulheres sem escr�pulos, mas...
957
01:06:42,992 --> 01:06:45,286
Mas eu tento me comportar bem
com elas.
958
01:06:49,123 --> 01:06:51,292
Minha pior lembran�a?
959
01:06:51,292 --> 01:06:55,922
Quando a pessoa com quem
vivi decidiu me vender.
960
01:06:56,506 --> 01:06:59,592
Eu diria que isso � a pior coisa que
poderia acontecer comigo.
961
01:07:00,093 --> 01:07:05,014
Meu nome � Sonya , tenho 28 anos, venho
da Bulg�ria, do centro Sofia.
962
01:07:05,598 --> 01:07:09,894
Alguns lituanos me sequestraram,
e depois fui vendida aos franceses.
963
01:07:10,603 --> 01:07:14,607
Hoje, a metade das garotas b�lgaras
s�o compradas e vendidas.
964
01:07:15,400 --> 01:07:18,820
Porque h� os que compram voc�
e os que levam pra outro lugar.
965
01:07:18,820 --> 01:07:20,989
Acontece assim e � normal.
966
01:07:20,989 --> 01:07:23,408
Aqui uma mulher, at� mesmo se
ela n�o for muito bonita...
967
01:07:24,325 --> 01:07:27,996
... pode ganhar 2.000-3.000 euros
por m�s.
968
01:07:28,496 --> 01:07:32,417
Elas vivem bem, viva uma vida boa,
elas ficam ricas neste pa�s.
969
01:07:33,126 --> 01:07:36,296
H� muitos casos como o meu,
mas casos at� piores.
970
01:07:37,297 --> 01:07:41,301
Algumas garotas desapareceram
e outras foram mortas.
971
01:07:41,509 --> 01:07:44,888
Mas ningu�m realmente sabe
o que aconteceu com elas.
972
01:07:46,014 --> 01:07:50,393
Em todo caso, algumas terminaram muito
pior que eu. N�o sei mais o que dizer.
973
01:07:59,068 --> 01:08:02,363
Tenho de ser mais objetiva. Ainda
tenho que fazer um esfor�o.
974
01:08:05,575 --> 01:08:07,785
Minha barriga est� roncando.
975
01:08:11,039 --> 01:08:13,208
Estou t�o cansada.
976
01:08:14,417 --> 01:08:17,128
Sinto muito por ontem � noite.
977
01:08:19,214 --> 01:08:21,633
- Ficou tudo bem com Ashim?
- Sim
978
01:08:23,802 --> 01:08:26,221
Infelizmente estava
b�bado e muito excitado.
979
01:08:26,221 --> 01:08:28,640
N�o poderei sentar por duas semanas.
980
01:08:30,016 --> 01:08:33,603
- Sinto muito!
- N�o h� raz�o para se desculpar.
981
01:08:35,104 --> 01:08:40,235
Tem uma solu��o? Quero dizer,
como resolver� seu problema?
982
01:08:41,820 --> 01:08:45,406
Falei com meus pais esta manh�,
mas n�o podem me ajudar.
983
01:08:47,116 --> 01:08:49,327
N�o sei o que fazer.
984
01:08:50,912 --> 01:08:52,831
N�o sei.
985
01:08:52,831 --> 01:08:57,335
H� um cara que conhe�o que
me deu seu telefone.
986
01:08:57,335 --> 01:09:00,713
Acho que � um ensaio fotogr�fico.
987
01:09:00,713 --> 01:09:03,925
- Por que n�o liga para ele?
Tire umas fotos.
988
01:09:04,926 --> 01:09:07,929
- Ser� divertido.
- Sim, porque n�o?
989
01:09:16,020 --> 01:09:16,740
Pegue.
990
01:09:18,940 --> 01:09:21,151
Pierre.
991
01:09:23,653 --> 01:09:25,822
Ainda que tenha acabando
meu livro...
992
01:09:26,614 --> 01:09:28,825
...� como se fosse o in�cio.
993
01:09:31,536 --> 01:09:33,746
As �ltimas entrevistas
s�o muito complicadas.
994
01:09:37,625 --> 01:09:41,254
Cheguei atrasada. Erica n�o estava
t�o disposta a falar comigo.
995
01:09:41,254 --> 01:09:44,632
Tenho medo de n�o encontr�-la
se me atrasar muito.
996
01:09:46,718 --> 01:09:48,887
Deixe eu ver,
entrei neste mundo...
997
01:09:51,097 --> 01:09:53,016
... porque n�o tive nenhuma
outra escolha.
998
01:09:53,016 --> 01:09:55,226
Pagar por tudo
que eu tive que pagar.
999
01:09:55,226 --> 01:09:58,688
N�o � que tive, eu TENHO problemas
com a droga. N�o tive outra escolha.
1000
01:09:58,688 --> 01:10:02,025
Sim, claro que eu aceito todos os
clientes que pedem meus servi�os.
1001
01:10:02,025 --> 01:10:04,402
Desde que me paguem,
eu fa�o qualquer coisa.
1002
01:10:04,402 --> 01:10:07,405
E se um deles me uma grana alta...
Fico em d�vida se � uma pessoa decente,
1003
01:10:07,405 --> 01:10:09,908
mas eles pagam pelo que desejam, o tempo.
Sem muita conversa.
1004
01:10:09,908 --> 01:10:11,910
- Pra que?
- Diferente do que eu falo pra eles.
1005
01:10:11,910 --> 01:10:14,704
Por que precisaria conversar com ela?
Eu n�o estou interessado.
1006
01:10:14,913 --> 01:10:17,999
Eu vou l� e falo: "Quanto?
Realmente? Ok, vamos! ".
1007
01:10:18,208 --> 01:10:21,294
Sim, com caminhoneiros eu fa�o isso
debaixo de �rvores, em qualquer lugar.
1008
01:10:21,920 --> 01:10:24,589
Em um colch�o velho que
algu�m jogou fora.
1009
01:10:26,508 --> 01:10:29,302
Eu n�o quero fazer
amizade com ela.
1010
01:10:29,594 --> 01:10:31,805
Se eu quero um amigo,
compro um cachorro.
1011
01:10:32,013 --> 01:10:34,224
E pra namorar,
tenho minha esposa.
1012
01:10:35,016 --> 01:10:38,686
Tive um problema uma vez.
A primeira vez que fiz sexo anal.
1013
01:10:42,899 --> 01:10:46,903
Bem, eu n�o sabia se o cara tinha
AIDS ou que mais ele teria...
1014
01:10:47,195 --> 01:10:49,405
... mas para ser honesta,
mais parecia um defunto.
1015
01:10:50,824 --> 01:10:52,992
Ele comeu meu c�...
1016
01:10:53,201 --> 01:10:56,496
... e como presente
deixei seu pau cheio de merda.
1017
01:10:57,789 --> 01:11:01,626
"Espere, agora vou te pagar... "
E eu esperei por 5 horas...
1018
01:11:02,502 --> 01:11:04,712
pra ele me pagar.
1019
01:11:05,588 --> 01:11:08,508
Meus pais me viram:
onde moro, o que eu fa�o...
1020
01:11:10,009 --> 01:11:12,387
Tudo. Eles viram tudo.
Eles choraram.
1021
01:11:14,305 --> 01:11:16,516
Eles disseram que estou arruinando
minha vida...
1022
01:11:16,516 --> 01:11:19,185
... que estou destruindo
eles e toda a fam�lia.
1023
01:11:20,019 --> 01:11:23,022
Mas, bem...
Eu n�o ligo.
1024
01:11:24,023 --> 01:11:25,608
Eu n�o ligo.
1025
01:11:25,608 --> 01:11:29,696
Eu pensei em deixar a prostitui��o.
Eu tenho uma filha de 3 anos.
1026
01:11:35,410 --> 01:11:37,996
Acho que deveria fazer isso
por ela, mas...
1027
01:11:41,124 --> 01:11:44,210
Pensei em me suicidar,
mas ela me faz ir em frente.
1028
01:11:44,586 --> 01:11:46,421
Quando todo o mundo
vira as costas pra voc�...
1029
01:11:46,421 --> 01:11:48,423
... � muito dif�cil, certo?
1030
01:11:48,423 --> 01:11:51,092
Eu penso. Penso �s vezes
em acabar com tudo.
1031
01:11:51,593 --> 01:11:54,304
Penso que eu deveria fazer algo,
pelo menos por ela.
1032
01:11:56,014 --> 01:11:58,224
Sim, eu deveria fazer qualquer
outra coisa.
1033
01:12:07,901 --> 01:12:10,111
Isso � o que eu penso.
1034
01:12:13,615 --> 01:12:16,117
As pessoas n�o sabem nada
sobre prostitui��o.
1035
01:12:16,117 --> 01:12:18,411
S� conhecem hist�rias que
v�em em filmes...
1036
01:12:18,411 --> 01:12:20,622
... que t�m pouco a ver
com a realidade.
1037
01:12:20,622 --> 01:12:22,916
Angel,
for�a-tarefa de anti-prostitui��o.
1038
01:12:23,792 --> 01:12:26,419
N�o h� nenhuma organiza��o
por tr�s de n�s...
1039
01:12:26,419 --> 01:12:28,797
... n�s somos independentes.
1040
01:12:29,088 --> 01:12:33,009
Sabemos de onde elas v�m,
a rota que elas seguem...
1041
01:12:34,093 --> 01:12:36,304
... como elas v�m obrigadas...
1042
01:12:36,805 --> 01:12:39,015
... por que entraram
neste com�rcio e que
1043
01:12:39,015 --> 01:12:41,226
coisas aconteceram nas suas vidas.
1044
01:12:44,395 --> 01:12:47,524
A maioria das garotas vem aqui iludida
por an�ncios que oferecem trabalho...
1045
01:12:47,524 --> 01:12:50,693
... aquela promessa de trabalho
como gar�onete ou dan�arina.
1046
01:12:51,986 --> 01:12:55,615
Mas quando chegam aqui, t�m
uma surpresa muito desagrad�vel.
1047
01:12:57,992 --> 01:13:00,203
Tiram seus passaportes...
1048
01:13:00,203 --> 01:13:02,205
... elas s�o maltratadas...
1049
01:13:02,205 --> 01:13:04,415
... s�o violentadas...
1050
01:13:04,624 --> 01:13:06,793
... apanham at� a morte.
1051
01:13:07,001 --> 01:13:09,212
Da� s�o for�adas a trabalhar.
1052
01:13:11,506 --> 01:13:15,802
Uma vez que comecem,
tiram fotos comprometedoras...
1053
01:13:16,010 --> 01:13:19,514
... e amea�am envi�-las
a seus parentes.
1054
01:13:24,602 --> 01:13:27,313
Elas sofrem lavagem cerebral...
1055
01:13:27,313 --> 01:13:29,023
... e, se elas n�o ganham o bastante...
1056
01:13:29,023 --> 01:13:31,693
... os homens que as exploram
as maltratam.
1057
01:13:34,404 --> 01:13:37,615
Algumas vezes,
cortam seus rostos e genitais.
1058
01:13:40,493 --> 01:13:42,704
Muitas come�am a se drogar.
1059
01:13:43,413 --> 01:13:46,499
� dif�cil n�o usarem
�lcool ou drogas.
1060
01:13:47,792 --> 01:13:50,295
E quando est�o dentro,
n�o saem mais.
1061
01:13:50,503 --> 01:13:52,714
Isso nunca acontece.
1062
01:13:56,718 --> 01:13:58,887
- E a�, como se chama?
- Rebecca.
1063
01:13:59,804 --> 01:14:02,599
- Quantos anos tem?
- 24.
1064
01:14:03,099 --> 01:14:05,268
- O que voc� faz?
1065
01:14:05,268 --> 01:14:08,521
- Estou estudando para o
Doutorado em Antropologia.
1066
01:14:09,898 --> 01:14:12,609
Bem, sabe o que fa�o?
1067
01:14:12,609 --> 01:14:13,610
- N�o
1068
01:14:14,402 --> 01:14:17,113
- Mas sabe que sou um fot�grafo?
- Sim!
1069
01:14:18,114 --> 01:14:20,325
Certo, pegue uma
daquelas revistas.
1070
01:14:24,496 --> 01:14:27,165
Isso � o que fa�o.
Entendeu?
1071
01:14:32,378 --> 01:14:34,589
N�o quero esse tipo de revista.
1072
01:14:35,673 --> 01:14:39,385
- Seu namorado tamb�m n�o gosta?
- N�o tenho namorado.
1073
01:14:40,887 --> 01:14:43,097
J� teve algum?
1074
01:14:47,185 --> 01:14:49,395
Desculpe,
mas alguma vez j� transou?
1075
01:14:50,396 --> 01:14:51,397
- N�o
1076
01:14:52,148 --> 01:14:54,609
Que acha de fazer
umas fotos er�ticas?
1077
01:14:56,611 --> 01:14:58,822
N�o � o que t� procurando.
1078
01:14:58,822 --> 01:15:02,325
- N�o quer tirar fotos er�ticas?
- N�o � pra isso que estou aqui.
1079
01:15:03,243 --> 01:15:07,914
- Quer ser modelo?
- N�o, n�o me interessa ser modelo.
1080
01:15:09,332 --> 01:15:10,917
Preciso de dinheiro.
1081
01:15:10,917 --> 01:15:13,128
Poderia me mostrar
seu corpo?
1082
01:15:25,348 --> 01:15:27,517
- Se masturba sempre?
- O que?
1083
01:15:28,434 --> 01:15:32,021
- Se masturba sempre?
- �s vezes!
1084
01:15:34,524 --> 01:15:36,734
Continue?
1085
01:15:37,443 --> 01:15:38,736
Por que devo fazer isso?
1086
01:15:38,736 --> 01:15:42,448
- Quero ver seu corpo?
- N�o, n�o posso me despir!
1087
01:15:44,159 --> 01:15:46,953
Me deixe ver qualquer coisa.
N�o seja t�mida.
1088
01:15:46,953 --> 01:15:49,122
Deixe-me ver.
1089
01:15:53,960 --> 01:15:56,129
OK! Tiro somente blusa.
1090
01:16:07,640 --> 01:16:09,851
Pelo menos tire o jeans.
1091
01:16:10,435 --> 01:16:12,645
- N�o, n�o vou tirar.
- Tudo bem, n�o importa.
1092
01:16:13,062 --> 01:16:15,231
Pelo menos se vire.
1093
01:16:17,025 --> 01:16:19,235
Muito bem.
1094
01:16:20,862 --> 01:16:24,157
-Tire algo mais.
- N�o.
1095
01:16:25,450 --> 01:16:29,329
- Por que? Do que tem vergonha?
- De nada!
1096
01:16:30,330 --> 01:16:32,540
Ent�o, tire mais alguma pe�a.
1097
01:16:46,262 --> 01:16:48,932
- Voc� � fant�stica!
- Obrigada.
1098
01:16:49,641 --> 01:16:51,851
Fique de costas!
1099
01:16:54,062 --> 01:16:56,231
� realmente muito bonita.
1100
01:16:56,231 --> 01:16:58,441
Pode ficar de quatro?
1101
01:16:59,442 --> 01:17:02,737
- N�o, n�o acho que deva.
- N�o sabe o que est� perdendo.
1102
01:17:03,863 --> 01:17:05,949
Nada interessante!
1103
01:17:05,949 --> 01:17:08,159
Aposto qualquer coisa...
1104
01:17:08,910 --> 01:17:12,413
...que posso te dar um prazer que nunca
conheceu. Te pagarei bem por isso.
1105
01:17:13,081 --> 01:17:16,584
Se n�o gostar,
pagarei do mesmo jeito.
1106
01:17:18,128 --> 01:17:20,338
N�o tem nada a perder.
1107
01:17:21,464 --> 01:17:23,633
Meu tempo.
1108
01:17:39,315 --> 01:17:41,484
Quero que me responda
sinceramente, certo?
1109
01:17:43,903 --> 01:17:46,197
Da�, olhe para a c�mera
e fale o que pensa.
1110
01:17:46,197 --> 01:17:49,576
- Gostou, n�o �?
- Sim, esteve fant�stico!
1111
01:17:49,868 --> 01:17:51,703
- Sim?
- Sim.
1112
01:17:51,703 --> 01:17:53,872
Mudou de id�ia?
1113
01:17:54,289 --> 01:17:57,792
- Bem, em realidade...sim.
- E porque mudou de id�ia?
1114
01:17:58,418 --> 01:18:01,921
Porque voc� me mostrou
que � fant�stico...
1115
01:18:02,714 --> 01:18:05,800
...e que pode ser divertido.
1116
01:18:06,926 --> 01:18:10,597
- Bem, ent�o, obrigado.
- N�o, eu � que agrade�o.
1117
01:18:11,473 --> 01:18:13,683
Ah, que carinhosa.
Obrigado.
1118
01:18:34,871 --> 01:18:37,081
O que sentiu da primeira vez?
1119
01:18:39,876 --> 01:18:45,882
Eu acho que foi uma
estranha combina��o...
1120
01:18:45,882 --> 01:18:50,011
...entre repugn�ncia
e uma coisa intrigante.
1121
01:18:54,808 --> 01:18:56,976
Uma antrop�loga disse...
1122
01:18:58,353 --> 01:19:00,563
...que quando uma coisa
intrigante torna-se real...
1123
01:19:00,563 --> 01:19:06,277
-...destr�i todas as repuls�es.
-Que seja.
1124
01:19:07,570 --> 01:19:09,781
Em todo caso � a mesma coisa.
1125
01:19:21,960 --> 01:19:24,170
Passar�, vai ver.
1126
01:19:34,764 --> 01:19:37,851
Depois de muitas incertezas,
acabei meu livro.
1127
01:19:38,434 --> 01:19:40,603
Tamb�m escolhi o t�tulo.
1128
01:19:41,563 --> 01:19:43,773
Prostituta!
1129
01:19:44,315 --> 01:19:47,610
Deixarei que suas palavras sejam
protagonista de minha hist�ria.
1130
01:19:55,785 --> 01:19:58,496
O que as outras mulheres
pensam de mim?
1131
01:19:59,414 --> 01:20:04,085
N�o, realmente n�o me preocupo.
Isso n�o me preocupa.
1132
01:20:04,085 --> 01:20:09,299
A maioria das mulheres n�o vai
estar aqui como n�s...
1133
01:20:09,299 --> 01:20:12,010
... porque elas t�m medo
que os seus maridos pudessem vir.
1134
01:20:12,385 --> 01:20:16,389
Mas, bem... por sorte h� outras mulheres
que s�o mais compreensivas...
1135
01:20:17,098 --> 01:20:20,310
... elas sabem que n�s precisamos existir.
� desta maneira que �.
1136
01:20:31,821 --> 01:20:36,201
Bem, eu n�o fico ofendida quando
algu�m me chama de prostituta.
1137
01:20:37,118 --> 01:20:40,205
Isso n�o toca meu cora��o,
digamos, porque...
1138
01:20:40,997 --> 01:20:45,251
... Eu n�o me vejo
como prostituta como as
1139
01:20:45,251 --> 01:20:49,506
pessoas v�em em
geral uma prostituta:
1140
01:20:49,714 --> 01:20:53,301
Como algo ruim.
Eu penso...
1141
01:20:53,885 --> 01:20:57,305
... que o que eu fa�o �
uma coisa boa, voc� sabe?
1142
01:20:57,597 --> 01:21:01,017
N�o s� para mim, mas pra pessoa
que pede esses servi�os.
1143
01:21:07,816 --> 01:21:11,611
O fato � que aquela que est� na rua...
bem, ningu�m sabe a raz�o disso.
1144
01:21:13,905 --> 01:21:18,117
�s vezes elas continuam me
olhando nos olhos, certo?
1145
01:21:18,493 --> 01:21:20,703
Bem,
eu tamb�m olho pra atr�s.
1146
01:21:21,412 --> 01:21:23,790
E a maioria das vezes
Eu reajo e falo:
1147
01:21:24,290 --> 01:21:27,502
... Eu "T� devendo pra voc�?
Por que voc� t� me olhando? ".
1148
01:21:29,212 --> 01:21:33,508
E elas n�o dizem nada, mas outras dizem:
"Essas vagabundas! ".
1149
01:21:53,611 --> 01:21:54,904
Quando eu tiver 30 anos?
1150
01:21:54,904 --> 01:21:57,115
Eu serei um pai de fam�lia...
1151
01:21:57,615 --> 01:21:59,826
... casado...
1152
01:22:00,201 --> 01:22:02,412
... Eu acho que estarei fora
de tudo isso...
1153
01:22:02,787 --> 01:22:04,998
... Eu acho.
1154
01:22:05,915 --> 01:22:07,709
De um ponto de vista pessoal...
1155
01:22:07,709 --> 01:22:10,503
..espero que vir�
um tempo que sinta...
1156
01:22:10,712 --> 01:22:16,092
... muita necessidade de
ter uma fam�lia...
1157
01:22:16,509 --> 01:22:21,890
... ter filhos, eu suponho
tudo vir� no tempo certo.
1158
01:22:23,224 --> 01:22:24,893
Eu vim aqui...
1159
01:22:24,893 --> 01:22:27,812
... para fazer isso e agora
n�o vou mudar minha vida.
1160
01:22:28,021 --> 01:22:31,900
Eu me sinto bem todo dia.
Acho que continuarei com essa vida.
1161
01:22:32,692 --> 01:22:35,987
Casada, com
quatro filhos, feliz.
1162
01:22:37,197 --> 01:22:40,825
Eu n�o sei... daqui a 20 anos
terei me aposentado.
1163
01:22:41,117 --> 01:22:43,787
Terei uma casa grande com
um jardim e um belo carro...
1164
01:22:43,787 --> 01:22:46,623
... mas eu ainda serei prostituta
como sou agora, ou at� pior.
1165
01:22:47,999 --> 01:22:52,295
Bem, tudo � normal. Uma fam�lia,
filhos, um casamento normal.
1166
01:22:52,504 --> 01:22:55,006
Um trabalho normal,
um contrato normal.
1167
01:22:56,508 --> 01:22:58,718
Tudo, contanto que seja normal.
1168
01:22:58,718 --> 01:23:01,012
Uma pessoa normal.
1169
01:23:35,797 --> 01:23:39,801
Eu gosto da id�ia
de ser observada.
1170
01:24:06,911 --> 01:24:08,204
Um desejo...
1171
01:24:08,204 --> 01:24:10,415
Voc� quer que eu fa�a um desejo?
1172
01:24:10,415 --> 01:24:14,002
Desejo que todas as pessoas
assistam este filme?
1173
01:24:14,210 --> 01:24:16,671
Sim, eu tenho muitos.
Mas eu estou tentando
1174
01:24:16,671 --> 01:24:19,090
achar o mais importante
para dizer agora.
1175
01:24:19,591 --> 01:24:21,801
Eu n�o tenho nenhum desejo.
Eu tenho tudo que eu quero.
1176
01:24:23,219 --> 01:24:27,223
Gostaria que todos fossem felizes,
mas isso, vai dizer isso, certo?
1177
01:24:28,600 --> 01:24:30,101
Bem, gostaria de ganhar na loteria.
1178
01:24:30,101 --> 01:24:32,312
Eu gostaria de ganhar na loteria.
1179
01:24:32,312 --> 01:24:33,605
Um desejo? Eu gostaria...
1180
01:24:33,605 --> 01:24:36,191
Tenho um �nico desejo nesta vida...
Quero todos sejam felizes.
1181
01:24:36,399 --> 01:24:38,193
Que haja mais amor no mundo.
1182
01:24:38,193 --> 01:24:39,986
Me apaixonar e ter uma fam�lia.
1183
01:24:39,986 --> 01:24:41,321
Paz...
1184
01:24:41,321 --> 01:24:43,907
... e felicidade,
se pode ser alcan�ada.
1185
01:24:44,115 --> 01:24:46,326
Que muitos clientes venham
a nosso clube...
1186
01:24:46,618 --> 01:24:49,788
... que quanto mais de voc�s
existirem, mais ganharemos.
1187
01:24:51,998 --> 01:24:54,209
Um desejo?
Eu espero, que em algum dia...
1188
01:24:55,001 --> 01:24:57,212
... possa mudar minha vida.
1189
01:24:57,212 --> 01:25:02,091
Como todo o mundo, gostaria de
qualquer outra coisa na minha vida.
1190
01:25:03,718 --> 01:25:06,513
Eu simplesmente gostaria de
aproveitar mais isso.
1191
01:25:07,388 --> 01:25:12,393
Meu desejo maior � me casar com
a pessoa com quem vivo...
1192
01:25:13,102 --> 01:25:15,688
... e acima de tudo,
poder criar meus filhos.
1193
01:25:16,397 --> 01:25:18,608
Talvez meu desejo seja absurdo...
1194
01:25:18,900 --> 01:25:22,320
... mas eu gostaria de fazer este
trabalho at� o fim de meus dias...
1195
01:25:22,320 --> 01:25:25,824
... porque eu acho que n�o conseguirei
ir trabalhar todas as manh�s.
1196
01:25:25,824 --> 01:25:28,118
N�o estou habituado a
um trabalho normal.
1197
01:25:28,618 --> 01:25:30,787
Meu maior desejo...
1198
01:25:31,412 --> 01:25:34,415
... � que as garotas n�o sofram
fazendo este trabalho.
1199
01:25:34,624 --> 01:25:37,710
E que elas possam decidir
quando sair dele...
1200
01:25:37,919 --> 01:25:43,716
... sem ser chantageada ou maltratada.
Eles t�m que ter liberdade de escolha.
1201
01:25:46,302 --> 01:25:51,015
Eu s� gostaria poder
decidir livremente.
1202
01:25:51,891 --> 01:25:55,311
Progredir, deixar de fazer isso
e estar com minha filha.
1203
01:25:56,020 --> 01:25:57,105
Nada mais.
1204
01:25:57,105 --> 01:26:02,902
Eu gostaria que a prostitui��o
n�o fosse um assunto tabu...
1205
01:26:03,695 --> 01:26:09,325
... e que, de uma vez por todas,
esta situa��o fosse legalizada.
1206
01:26:10,118 --> 01:26:13,121
Que nenhuma mulher jamais tenha que
depender novamente de um homem.
1207
01:26:14,789 --> 01:26:18,710
Bem, vejamos... O que posso dizer eu?
Eu o mando um beijo e � isto!
1208
01:26:23,798 --> 01:26:26,009
Pra todo o mundo.
1209
01:26:27,385 --> 01:26:29,596
Nos veremos.
1210
01:26:33,016 --> 01:26:33,736
Adeus.
1211
01:26:35,602 --> 01:26:37,812
Um beijo.
1212
01:26:38,396 --> 01:26:39,814
Beijos pra todo o mundo.
1213
01:26:39,814 --> 01:26:44,110
Para todos voc�s que me escutaram
e me assistiram, esta � uma chamada:
1214
01:26:44,986 --> 01:26:48,114
... Eu preciso das pessoas para transar,
preciso continuar praticando!
1215
01:26:48,323 --> 01:26:50,492
Por favor, por favor!
1216
01:26:50,492 --> 01:26:52,702
Um beijo para todos voc�s, amigos.
1217
01:26:52,702 --> 01:26:54,996
Um beijo.
Para todo o mundo.
1218
01:27:06,424 --> 01:27:08,593
Eu espero v�-los logo.
1219
01:27:33,326 --> 01:27:35,495
Eu o mando um beijo.
1220
01:27:35,912 --> 01:27:36,862
Corrigida por: B@L@
103215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.