All language subtitles for -The.Man.In.My.Basement.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,125 --> 00:00:44,625 Better get you some kinda work. 2 00:00:44,708 --> 00:00:48,208 You ain't got no job, so you ain't got no money. 3 00:00:48,291 --> 00:00:51,375 And you know the bank will throw your ass out. 4 00:00:51,458 --> 00:00:54,416 It's, it's that third loan done you in, man. 5 00:00:54,500 --> 00:00:56,416 You should have sold this house years ago, brother. 6 00:00:59,916 --> 00:01:01,583 I raise you... 7 00:01:03,500 --> 00:01:05,416 -...four cent. 8 00:01:07,916 --> 00:01:09,916 You need a job, man. 9 00:01:11,333 --> 00:01:14,958 Wilson Ryder need some help on that new tract of houses he puttin' up. 10 00:01:15,041 --> 00:01:17,666 -Does he? - Mm-hmm. 11 00:01:17,750 --> 00:01:20,416 -That's where I'm workin'. - Word? 12 00:01:20,500 --> 00:01:22,458 He'll be there tomorrow. You should go ask him. 13 00:01:22,541 --> 00:01:24,208 Yeah, well, maybe-- maybe I will. 14 00:01:24,291 --> 00:01:26,000 Maybe? 15 00:01:26,083 --> 00:01:29,208 Nigga, like you some kind of prince, don't have to work? 16 00:01:29,291 --> 00:01:32,416 I mean, you've been living okay till now. 17 00:01:32,500 --> 00:01:34,875 But they will take this house from you. 18 00:01:34,958 --> 00:01:37,166 You'll end up like old man Bradford, 19 00:01:37,250 --> 00:01:39,041 sleepin' in somebody's garage, 20 00:01:39,125 --> 00:01:41,166 yellin' at birds and eatin' day-old bread. 21 00:01:41,250 --> 00:01:43,958 Clara, Clara, baby. Clara, Clara, Clara. 22 00:01:47,000 --> 00:01:48,666 What's all this tough love, darlin'? 23 00:01:48,750 --> 00:01:51,083 Motherfucker, how many times 24 00:01:51,166 --> 00:01:54,041 have I told you not to call me that? 25 00:01:54,125 --> 00:01:55,708 Charles. 26 00:01:58,708 --> 00:02:02,166 Clara. Clara, baby. 27 00:02:04,041 --> 00:02:06,583 You tryin' to tell me I ain't worthy, Clara? 28 00:02:06,666 --> 00:02:07,833 Oh, Clara! 29 00:02:07,916 --> 00:02:09,958 -Whoa, whoa, no! Now, stop that! -Fuck that! 30 00:02:10,041 --> 00:02:11,791 What the fuck is wrong with you, Clara? 31 00:02:11,875 --> 00:02:13,625 -Fuck you! -Fuck me? "Clara!" 32 00:02:13,708 --> 00:02:15,916 -Fuck you! 33 00:02:16,000 --> 00:02:17,625 -What the fuck? -Yeah, fuck you! 34 00:02:17,708 --> 00:02:20,250 Fuck you! What the fuck is wrong with you? 35 00:02:22,333 --> 00:02:25,291 -Whoa! Whoa! - Hey! Yo! Yo, man! 36 00:02:25,375 --> 00:02:27,166 It's always something with you, motherfucker. 37 00:02:27,250 --> 00:02:28,250 Everything's a fuckin' joke. 38 00:02:28,333 --> 00:02:30,333 -Fuck you! -Okay, okay, Clarence! 39 00:02:30,416 --> 00:02:32,375 -Let's go home! -Alright. 40 00:02:32,458 --> 00:02:33,958 -Bye, Clara. -You see, you-- 41 00:02:34,041 --> 00:02:35,416 -Hey, stop! -Nah, nah, nah, I'm good. 42 00:02:35,500 --> 00:02:37,416 I'm good, I'm good. 43 00:02:37,500 --> 00:02:40,541 You a lazy, ungrateful nigga. 44 00:02:41,250 --> 00:02:43,291 I hope they take your goddamn house. 45 00:02:44,416 --> 00:02:45,583 Get off me, man! 46 00:02:52,916 --> 00:02:54,208 Wow. 47 00:03:57,458 --> 00:03:59,458 Uh, Mr. Charles Blakey? 48 00:03:59,541 --> 00:04:01,208 Yeah, yeah, I'm-- I'm Blakey. 49 00:04:01,291 --> 00:04:03,791 -You have a standup basement, sir. -A what? 50 00:04:03,875 --> 00:04:07,083 A basement where a man can stand fully erect. 51 00:04:07,166 --> 00:04:10,125 It also has electricity and running water. 52 00:04:10,208 --> 00:04:13,625 Oh. I'm-- I'm sorry, Mister. This house isn't for sale. 53 00:04:13,708 --> 00:04:16,791 I'm only interested in renting. 54 00:04:16,875 --> 00:04:18,625 Well, the summer's over. 55 00:04:18,708 --> 00:04:21,625 Ah. Forgive me. 56 00:04:21,708 --> 00:04:25,375 Anniston Bennet. I'm from Greenwich, Connecticut. 57 00:04:25,458 --> 00:04:30,041 I have it in mind to rent your basement for a couple of months, Mr. Blakey. 58 00:04:30,125 --> 00:04:32,166 Well, I'm sorry Mr. Bennet, 59 00:04:32,250 --> 00:04:34,583 but this house ain't for sale or for rent. 60 00:04:34,666 --> 00:04:36,958 But I'm sure there's some realtors in town that'll help you right out. 61 00:04:37,041 --> 00:04:39,250 Maybe this is a bad time. 62 00:04:39,333 --> 00:04:42,500 Why don't you give me a call when you've had a chance 63 00:04:42,583 --> 00:04:44,791 to think about it, maybe discuss it with your wife. 64 00:04:45,958 --> 00:04:49,250 I don't have a wife or a roommate, okay? 65 00:04:49,333 --> 00:04:51,583 I live alone and I like it like that. 66 00:04:51,666 --> 00:04:54,125 Thank you very much for your time, Mr. Blakey. 67 00:04:55,541 --> 00:04:59,791 Uh, call me if you have a change of heart. 68 00:05:18,125 --> 00:05:19,583 Everything okay, Charles? 69 00:05:19,666 --> 00:05:21,541 Yeah, everything's fine. 70 00:05:21,625 --> 00:05:23,166 What's he sellin'? 71 00:05:23,250 --> 00:05:25,958 I didn't ask, 'cause I'm not buyin'. 72 00:06:28,333 --> 00:06:31,125 - Morning. Thank you. -Thanks. 73 00:06:31,208 --> 00:06:32,666 What are you doin' here? 74 00:06:32,750 --> 00:06:35,000 I just-- I just wanna talk to you, cuz. 75 00:06:38,916 --> 00:06:41,708 I was at Wilson Ryder's new site this mornin', 76 00:06:41,791 --> 00:06:44,416 and-- and he's got construction, like, coming outta his ass, 77 00:06:44,500 --> 00:06:46,791 but no job for me. 78 00:06:46,875 --> 00:06:48,541 He looked at me like I was a piece of shit. 79 00:06:48,625 --> 00:06:50,500 Charles, we all been searching our hearts 80 00:06:50,583 --> 00:06:53,375 to be kind since your mom died, but you have gone too far. 81 00:06:54,708 --> 00:06:56,250 -I am so tired of it. -I'm sorry. 82 00:06:56,333 --> 00:06:59,166 What-- what's that gotta do with what I'm talkin' about? 83 00:06:59,250 --> 00:07:01,500 Are you for real? You got what you asked for. 84 00:07:09,916 --> 00:07:11,541 -Charles? -Yeah? 85 00:07:12,833 --> 00:07:15,458 A man from the bank's holding company was here last week. 86 00:07:15,541 --> 00:07:18,833 They've had an offer to buy your house and reclaim their debt. 87 00:07:18,916 --> 00:07:20,583 Maybe it's for the best. 88 00:07:30,625 --> 00:07:33,041 - Hello? -Hey, hey. 89 00:07:33,125 --> 00:07:34,916 Aunt Peaches, how you doin'? 90 00:07:35,000 --> 00:07:37,875 Oh. Charles. 91 00:07:37,958 --> 00:07:40,333 How's the-- how's the family? 92 00:07:40,416 --> 00:07:42,208 Everybody's fine. 93 00:07:42,291 --> 00:07:44,708 Well, that's good. That's good. 94 00:07:44,791 --> 00:07:48,333 Um, been awhile since I seen you, Peaches. 95 00:07:51,541 --> 00:07:54,000 So, um, I just wanted to ask you somethin'. 96 00:07:54,083 --> 00:07:55,500 I don't really have time, Charles. 97 00:07:55,583 --> 00:07:57,458 No, no, no, no, no, no. It'll just take a minute. 98 00:07:57,541 --> 00:07:59,708 Um, so look, I had to borrow some money 99 00:07:59,791 --> 00:08:02,791 for somethin' important on the house and, um, 100 00:08:02,875 --> 00:08:05,208 well, I kinda need, uh... 101 00:08:06,416 --> 00:08:09,625 2,500 for the back mortgage, and I'm-- I'm lookin' for-- 102 00:08:09,708 --> 00:08:12,750 I'm lookin' for a job right now, but ain't nobody really hiring, so... 103 00:08:18,958 --> 00:08:21,416 -Peaches? - Why do you do this to me? 104 00:08:22,541 --> 00:08:23,708 What am I doin' to you? 105 00:08:23,791 --> 00:08:25,291 - Charles, that house has been... -What? 106 00:08:25,375 --> 00:08:27,333 -...in our family eight generations. 107 00:08:27,416 --> 00:08:29,750 You were born there. Your mother was born there. 108 00:08:29,833 --> 00:08:31,416 I know that, Peaches. 109 00:08:31,500 --> 00:08:33,125 That's why I wanna keep the house in the family, 110 00:08:33,208 --> 00:08:35,041 so if you could just let me borrow the money, that'd just-- 111 00:08:35,125 --> 00:08:37,333 I haven't even seen you since Brent's funeral, 112 00:08:37,416 --> 00:08:39,583 and you're callin' to ask for more money. 113 00:08:39,666 --> 00:08:41,333 There's no helpin' you, Charles. 114 00:08:41,416 --> 00:08:42,708 If your poor mother could see you. 115 00:08:42,791 --> 00:08:44,625 My mother's dead. 116 00:08:44,708 --> 00:08:46,916 Maybe you can leave her the fuck alone. 117 00:08:48,791 --> 00:08:51,083 Fuck, fuck. Fuck you. 118 00:09:21,541 --> 00:09:23,666 Hello, you have reached 119 00:09:23,750 --> 00:09:27,958 the Tanenbaum & Ross Investment Strategies Group. 120 00:09:28,041 --> 00:09:29,583 Anniston Bennet. 121 00:09:29,666 --> 00:09:31,208 ...will return your message 122 00:09:31,291 --> 00:09:33,666 at the earliest possible convenience. 123 00:09:33,750 --> 00:09:37,416 Please leave your name and number after the signal. 124 00:09:37,500 --> 00:09:40,125 -Uh, hey, Mr. Bennet, 125 00:09:40,208 --> 00:09:43,166 um, this is Charles Blakey from Sag Harbor. 126 00:10:01,083 --> 00:10:03,666 Miss Littleneck, what are-- what are you doin' back here? 127 00:10:03,750 --> 00:10:06,041 - Gardening, Charles. -In my yard? 128 00:10:06,125 --> 00:10:07,708 I can't fix all this mess, 129 00:10:07,791 --> 00:10:10,083 but I can save your mom's roses. 130 00:10:10,166 --> 00:10:12,750 You really need to prune them before the frost sets in. 131 00:10:12,833 --> 00:10:14,833 Anyway, I'm done. 132 00:10:14,916 --> 00:10:16,750 I have to go and make dinner for Chastity. 133 00:12:51,083 --> 00:12:53,250 Man, it's like a tomb down here. 134 00:12:53,333 --> 00:12:55,583 My uncle used to say ghosts lived down here. 135 00:12:55,666 --> 00:12:59,750 Like they rise up out their graves, comin' in to play cards all night. 136 00:12:59,833 --> 00:13:02,750 Turn out, it's just a, a lotta old shit. 137 00:13:02,833 --> 00:13:04,958 Yeah, man, maybe-- 138 00:13:05,041 --> 00:13:08,250 -maybe I should just burn it. -Uh, whoa. Uh-uh, man. 139 00:13:08,333 --> 00:13:12,791 Man, this here is antique quality shit. 140 00:13:12,875 --> 00:13:14,875 Okay, white people? 141 00:13:14,958 --> 00:13:18,500 They spend $500 on an old broke-down chair in a minute. 142 00:13:18,583 --> 00:13:20,375 What, like at a yard sale or somethin'? 143 00:13:20,458 --> 00:13:22,250 Sucker shit, man. 144 00:13:22,333 --> 00:13:24,541 You need to talk to a real antique dealer. 145 00:13:26,416 --> 00:13:30,000 I mean, there are some in East Hampton, but, brother, they might cheat you. 146 00:13:30,083 --> 00:13:32,583 -Well, what you know about it? 147 00:13:32,666 --> 00:13:36,166 Well, last summer I fixed up this one sister's antique store. 148 00:13:37,291 --> 00:13:40,666 I bet if we brought her out here to take a look at your stuff, 149 00:13:40,750 --> 00:13:43,583 she could broker it with other dealers and you could make out. 150 00:13:45,125 --> 00:13:46,458 What's her name? 151 00:13:47,666 --> 00:13:49,291 Ten percent. 152 00:13:49,375 --> 00:13:51,500 Ah, okay. 153 00:13:51,583 --> 00:13:55,791 Part of that 10 percent's helpin' me move all this shit upstairs, a'ight? 154 00:14:06,625 --> 00:14:07,791 -Mr. Blakey? -That's me. 155 00:14:07,875 --> 00:14:10,083 -Hi, I'm Narciss Gully. -Hi. Call me Charles. 156 00:14:10,166 --> 00:14:11,208 -Okay. -Come in, please. 157 00:14:11,291 --> 00:14:12,375 Thank you. 158 00:14:14,083 --> 00:14:17,000 - So, here we are. -Wow. 159 00:14:17,083 --> 00:14:18,958 Um, can I, uh, just... 160 00:14:19,041 --> 00:14:21,041 Yeah, thank you. 161 00:14:21,125 --> 00:14:22,416 Um... 162 00:14:24,500 --> 00:14:27,083 Oh, wow, this is beautiful. 163 00:14:28,583 --> 00:14:30,875 It's a really unusual pine cone design. 164 00:14:30,958 --> 00:14:33,375 It's at least 150 years old. 165 00:14:33,458 --> 00:14:35,750 -You're kidding? - Yeah. 166 00:14:35,833 --> 00:14:38,583 You think it's, uh... you think it's worth anything? 167 00:14:38,666 --> 00:14:41,250 It's certainly interesting. Yeah. 168 00:14:43,666 --> 00:14:46,666 The architecture's really unusual for this side of town. 169 00:14:46,750 --> 00:14:51,375 Yeah, uh, my family, we've, um, lived here for eight generations. 170 00:14:51,458 --> 00:14:53,291 Ah, explains the size. 171 00:14:54,541 --> 00:14:56,333 Must be one of the original whaling families. 172 00:14:56,416 --> 00:14:58,000 Do you know anything about your family history? 173 00:14:58,083 --> 00:14:59,208 - Hey. 174 00:15:04,000 --> 00:15:05,333 Just here to check on my 10%. 175 00:15:05,416 --> 00:15:07,541 -Hello, Richard. -Hey, sis. 176 00:15:07,625 --> 00:15:10,166 -You're lookin' good. 177 00:15:10,250 --> 00:15:12,708 Uh, brother, can I use your phone real quick? 178 00:15:12,791 --> 00:15:15,666 -Yeah. 179 00:15:16,958 --> 00:15:19,125 You know, I've never seen a deerskin cushion before. 180 00:15:19,208 --> 00:15:21,250 -Uh, it's not deer. -No? 181 00:15:21,333 --> 00:15:24,166 No, it's-- it's stoat, or weasel, more likely. 182 00:15:24,250 --> 00:15:27,333 You can tell from the white fur on the underbelly. 183 00:15:27,416 --> 00:15:29,750 -It's just different seams. -Oh, do you hunt? 184 00:15:29,833 --> 00:15:32,041 No. No, no, no. 185 00:15:32,125 --> 00:15:35,416 My-my-- my father, he taught me about the animals around here, so... 186 00:15:35,500 --> 00:15:36,750 -Okay. -Yeah. 187 00:15:36,833 --> 00:15:39,625 Could we maybe get a coffee 188 00:15:39,708 --> 00:15:41,625 after I've gotten a chance to look at a few things here? 189 00:15:41,708 --> 00:15:43,125 I wanna talk to you about your options. 190 00:15:43,208 --> 00:15:44,416 -Uh, yeah, sure. -Yeah? 191 00:15:44,500 --> 00:15:46,333 Absolutely, sure, um... 192 00:15:48,041 --> 00:15:50,666 -Could you just gimme a quick-- I just... -Sure, of course. 193 00:15:55,583 --> 00:15:57,583 You know I ain't gonna back up, right? 194 00:15:57,666 --> 00:15:59,625 -Ricky, Ricky? 195 00:15:59,708 --> 00:16:01,208 Get off the phone, man. 196 00:16:02,833 --> 00:16:05,458 Hey, listen, let me call you back in five, okay? 197 00:16:05,541 --> 00:16:06,833 Alright. 198 00:16:06,916 --> 00:16:08,125 Brother! 199 00:16:08,208 --> 00:16:10,958 Here I am tryin' to promote something, and you all up in my face, man. 200 00:16:11,041 --> 00:16:13,375 -I need some money, man. -For what? 201 00:16:13,458 --> 00:16:15,250 Narciss wants to go for coffee. 202 00:16:16,250 --> 00:16:17,916 Oh. Oh, I get it. 203 00:16:18,000 --> 00:16:19,666 No. No, no, no, no, no. 204 00:16:19,750 --> 00:16:21,708 It's not like that, man. It's just, if I can't pay, 205 00:16:21,791 --> 00:16:24,166 she might wanna take advantage of the deal. 206 00:16:27,458 --> 00:16:29,041 I will give you 10% on it. 207 00:16:32,791 --> 00:16:33,833 Ridiculous, man. 208 00:16:47,416 --> 00:16:49,666 Charles, could you come here, please? 209 00:16:59,250 --> 00:17:00,541 Is-- is everything okay? 210 00:17:00,625 --> 00:17:03,041 Yeah, I just, um... 211 00:17:03,125 --> 00:17:06,708 I wasn't expecting to find any of this here. 212 00:17:06,791 --> 00:17:10,916 Charles, your ancestors probably brought these over from West Africa. 213 00:17:11,000 --> 00:17:12,666 Guinea, maybe Mali. 214 00:17:12,750 --> 00:17:16,166 These would be the first of their kind found in this part of the state, 215 00:17:16,250 --> 00:17:18,750 and they would prove something I've been saying 216 00:17:18,833 --> 00:17:20,375 -for the longest time... 217 00:17:20,458 --> 00:17:23,333 ...which is that our people were here far longer than anybody wants to... 218 00:17:26,125 --> 00:17:27,333 Are you okay? 219 00:17:29,750 --> 00:17:31,666 Yeah, um... 220 00:17:33,750 --> 00:17:35,625 It's just, uh, I was just thinkin' 221 00:17:35,708 --> 00:17:38,166 I probably would've thrown all of this away 222 00:17:38,250 --> 00:17:40,458 if it, uh-- if it wasn't for Ricky. 223 00:17:45,000 --> 00:17:46,541 Are you sure you're okay? 224 00:17:50,916 --> 00:17:53,083 Yeah, yeah, um... 225 00:17:54,666 --> 00:17:56,958 I'm sorry, I just... 226 00:17:57,041 --> 00:17:59,500 I-- I don't know much about these-- these things. 227 00:17:59,583 --> 00:18:02,791 I'm just-- it's my first time seein' half of this stuff anyway. 228 00:18:02,875 --> 00:18:07,583 So, if I'm honest, I just-- I really just need the money. 229 00:18:08,625 --> 00:18:11,125 Mm-hmm. Yeah, sure. 230 00:18:12,833 --> 00:18:17,291 Uh, the paintings, if they have any artistic value, 231 00:18:17,375 --> 00:18:18,666 could go for pretty high. 232 00:18:18,750 --> 00:18:21,125 The furniture is Arts and Crafts and earlier. 233 00:18:21,208 --> 00:18:23,041 So, the whole lot, with the exception of the masks, 234 00:18:23,125 --> 00:18:25,333 could go anywhere between 40 and 100,000. 235 00:18:25,416 --> 00:18:27,208 -Probably closer to 40. - Damn! 236 00:18:27,291 --> 00:18:28,958 Four Gs for knowin' who should shake hands? 237 00:18:31,083 --> 00:18:32,708 Hey, yo, you okay? 238 00:18:34,791 --> 00:18:36,916 Yeah. Yeah. 239 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Should we-- should we go grab that coffee? 240 00:18:39,083 --> 00:18:41,916 Oh, no, I have a dinner thing. Maybe sometime next week? 241 00:18:42,000 --> 00:18:44,875 Oh, okay. Uh, yeah, sure, um... 242 00:18:45,958 --> 00:18:48,375 Uh, so how do we-- I mean, how do we do this? 243 00:18:48,458 --> 00:18:51,291 I'll come by and photograph and annotate everything, 244 00:18:51,375 --> 00:18:53,250 and then I'll list them in the appropriate newsletters 245 00:18:53,333 --> 00:18:56,000 and just come and pick the pieces up as they sell. 246 00:18:56,083 --> 00:18:57,416 How soon do I see some money? 247 00:18:59,250 --> 00:19:01,666 Yeah, well, the, uh, antique dealers 248 00:19:01,750 --> 00:19:03,333 usually take about three months to respond, 249 00:19:03,416 --> 00:19:04,916 and museums, closer to nine. 250 00:19:05,000 --> 00:19:06,958 -Oh. - I should really go. 251 00:19:07,041 --> 00:19:08,541 -Sure, yeah. -Yeah. 252 00:19:08,625 --> 00:19:12,750 And, Charles, you should keep these close to you. 253 00:19:13,750 --> 00:19:15,166 Okay? 254 00:19:15,250 --> 00:19:16,916 -Uh, okay. -Okay. 255 00:19:17,000 --> 00:19:19,541 -I'll show you out. -Okay. 256 00:19:19,625 --> 00:19:21,333 - Bye! -Thanks, Charles. 257 00:19:21,416 --> 00:19:23,000 Thanks for coming. 258 00:19:23,083 --> 00:19:24,625 - Okay. 259 00:19:24,708 --> 00:19:27,083 -Charles? -Yeah? 260 00:19:27,166 --> 00:19:29,833 Bethany wanna come over tonight, you know what I'm sayin'? 261 00:19:30,916 --> 00:19:32,125 She got cousins staying. 262 00:19:32,208 --> 00:19:34,708 -You know my mom, we can't go to my place. -Okay, sure. Yeah. 263 00:19:34,791 --> 00:19:37,500 Great, 'cause I already said I'd go get her at 5:00, 264 00:19:37,583 --> 00:19:39,541 and, uh, yeah. 265 00:19:40,541 --> 00:19:42,500 Thanks, man. I'm gonna-- 266 00:19:42,583 --> 00:19:46,333 I'm gonna get us something to eat and I'll see you later, brother. 267 00:20:49,541 --> 00:20:51,583 -Hello? - Mr. Blakey. 268 00:20:52,583 --> 00:20:53,833 Anniston Bennet. 269 00:20:55,125 --> 00:20:58,291 Oh. Yeah, Mr. Bennet. 270 00:20:58,375 --> 00:21:00,541 You're ready to rent me your basement? 271 00:21:01,625 --> 00:21:04,625 Um, well, I'm-- I'm ready to talk about it. 272 00:21:04,708 --> 00:21:09,583 Well, I'll pay you $1,000 a day for 65 days. 273 00:21:11,375 --> 00:21:13,500 -What? - Everything will be delivered 274 00:21:13,583 --> 00:21:16,666 prior to November 1st when I'll come and inspect. 275 00:21:16,750 --> 00:21:19,750 I'll arrive on the last train that day, 276 00:21:19,833 --> 00:21:22,375 and you will need to collect me from the station. 277 00:21:24,000 --> 00:21:26,583 Did you-- did you say $65,000? 278 00:21:26,666 --> 00:21:28,958 That is my offer, Mr. Blakey. 279 00:21:29,041 --> 00:21:33,291 10,000 as a deposit, 25,000 upon my arrival. 280 00:21:33,375 --> 00:21:37,291 At the end, there will be a last installment of 30,000, 281 00:21:37,375 --> 00:21:39,000 all payments in cash. 282 00:21:40,458 --> 00:21:42,291 The only thing I ask of you now 283 00:21:42,375 --> 00:21:45,916 is that you tell no one of our arrangement. 284 00:21:48,250 --> 00:21:50,083 Nothin' illegal, right? 285 00:21:50,166 --> 00:21:52,208 - Absolutely not. -Okay. 286 00:21:52,291 --> 00:21:56,291 I simply want your basement for two months, and I'm willing to pay. 287 00:21:56,375 --> 00:21:57,708 What do you say? 288 00:21:59,291 --> 00:22:00,416 Um... 289 00:22:02,750 --> 00:22:04,208 Uh, yeah. 290 00:22:04,291 --> 00:22:06,625 So, we have a deal then. 291 00:22:06,708 --> 00:22:10,625 Thank you. I'll see you November 1st. 292 00:22:23,041 --> 00:22:24,583 -Get your boy! -Huh? 293 00:22:24,666 --> 00:22:26,208 You're crazy, you know that? 294 00:22:26,291 --> 00:22:29,708 Mm, they smell good. I'm starving. 295 00:22:29,791 --> 00:22:31,875 Sure you got time to eat? 296 00:22:31,958 --> 00:22:34,875 I mean, from what Ricky told me, you were tired 297 00:22:34,958 --> 00:22:37,000 and had to get upstairs and go to sleep, but... 298 00:22:38,041 --> 00:22:39,625 - Uh-uh! 299 00:22:39,708 --> 00:22:41,791 I came to see you and eat some sausages, too. 300 00:22:41,875 --> 00:22:43,833 Ricky always runnin' 12 steps ahead 301 00:22:43,916 --> 00:22:45,458 -of everybody! - Okay, alright. 302 00:22:53,583 --> 00:22:55,208 Yes! 303 00:23:17,791 --> 00:23:21,083 The tragedy unfolding in the Central African nation of Rwanda 304 00:23:21,166 --> 00:23:22,791 keeps getting worse. 305 00:23:22,875 --> 00:23:25,458 U.N. General Secretary Boutros Boutros Ghali said today 306 00:23:25,541 --> 00:23:29,583 that there is strong evidence that both sides in the vicious civil war 307 00:23:29,666 --> 00:23:33,291 -are preparing new massacres of civilians. 308 00:23:33,375 --> 00:23:36,000 Terrified Rwandans are fleeing in every direction 309 00:23:36,083 --> 00:23:40,125 as tens of thousands head across the border into Zaire and Burundi. 310 00:23:49,416 --> 00:23:52,291 ...humanitarian groups, including Doctors Without Borders 311 00:23:52,375 --> 00:23:54,708 -are doing what they can. 312 00:23:54,791 --> 00:23:57,625 In a special White House briefing this morning, President Clinton called it 313 00:23:57,708 --> 00:24:00,791 the world's worst humanitarian crisis in a generation, 314 00:24:00,875 --> 00:24:04,625 pledging an additional $135 million in relief, 315 00:24:04,708 --> 00:24:07,333 though many fear that for the people of Rwanda, 316 00:24:07,416 --> 00:24:10,166 it's far too little too late. 317 00:24:10,250 --> 00:24:13,125 There is an extra strain on the exodus as the government of Zaire 318 00:24:13,208 --> 00:24:15,125 have threatened to close their borders 319 00:24:15,208 --> 00:24:18,166 if the flood of refugees becomes overwhelming. 320 00:24:18,250 --> 00:24:20,541 Many of the fleeing refugees are... 321 00:24:51,958 --> 00:24:53,083 - Charles. 322 00:24:53,166 --> 00:24:56,375 Charles? You awake? 323 00:24:58,291 --> 00:25:00,666 Sorry, I thought you were watching... 324 00:25:02,166 --> 00:25:05,250 I just wanted some water, and Ricky was sleeping. 325 00:25:19,958 --> 00:25:21,708 I was thinkin' 'bout you. 326 00:25:23,208 --> 00:25:25,625 -Thinkin' 'bout what? -Thinkin' how come it's been so long 327 00:25:25,708 --> 00:25:28,250 -since I saw you last. 328 00:25:28,333 --> 00:25:30,041 One thing after another. 329 00:25:31,166 --> 00:25:32,625 What happened, Charles? 330 00:25:33,625 --> 00:25:36,708 -What you mean? -Why are you still here? 331 00:25:38,208 --> 00:25:39,916 You're here, too. 332 00:25:44,833 --> 00:25:47,000 I used to walk up and down past this house 333 00:25:47,083 --> 00:25:49,791 trying so hard to make you guys look. 334 00:25:49,875 --> 00:25:52,250 I must've worn a damn hole in my shoes, I tried so hard. 335 00:25:52,333 --> 00:25:53,791 -We noticed. -What? 336 00:25:53,875 --> 00:25:56,541 - We noticed. -Well, why didn't you say anything? 337 00:25:56,625 --> 00:25:58,958 Your mom kicked me off the lawn, man. Fuck you. 338 00:26:01,166 --> 00:26:03,083 Man, even cursing in here feels wrong, 339 00:26:03,166 --> 00:26:05,583 like part of me still worries she might tell my dad. 340 00:26:08,833 --> 00:26:12,583 I was just surprised when Ricky said you were still here. 341 00:26:12,666 --> 00:26:14,875 You know, I thought you'd be gone and livin' off the rent. 342 00:26:14,958 --> 00:26:16,458 Well, I had to take care of my uncle. 343 00:26:16,541 --> 00:26:20,041 Yeah, and they buried that mean son of a bitch too, thank God. 344 00:26:21,458 --> 00:26:22,833 Sorry, I know I shouldn't say that. 345 00:26:22,916 --> 00:26:25,333 No, you right again. 346 00:26:29,125 --> 00:26:30,750 It wasn't... 347 00:26:41,625 --> 00:26:43,291 I don't see people much. 348 00:26:48,458 --> 00:26:50,125 After Brent, I, uh... 349 00:26:51,625 --> 00:26:52,958 I just got stuck. 350 00:26:54,083 --> 00:26:55,541 You couldn't leave? 351 00:26:59,166 --> 00:27:00,666 I couldn't move. 352 00:27:18,166 --> 00:27:20,125 We gonna go out for breakfast later. 353 00:27:21,208 --> 00:27:22,416 You wanna come? 354 00:27:38,375 --> 00:27:41,375 - Yeah, just a second. 355 00:27:43,208 --> 00:27:45,416 -Charles Blakey? -Yeah? 356 00:27:45,500 --> 00:27:47,416 Delivery for your basement. 357 00:27:47,500 --> 00:27:48,708 You got some paperwork? 358 00:27:48,791 --> 00:27:50,375 Just this. 359 00:28:03,250 --> 00:28:04,833 Morning, Miss Littleneck. 360 00:28:04,916 --> 00:28:05,916 You got it? 361 00:28:06,000 --> 00:28:07,291 How you doin'? 362 00:28:07,375 --> 00:28:10,083 Chastity's too sick for me to smoke in the house. 363 00:28:10,166 --> 00:28:13,291 I try and make her walk around the room twice a day, 364 00:28:13,375 --> 00:28:16,333 but it's getting harder and harder to get her up. 365 00:28:16,416 --> 00:28:17,958 Well, you give her my best now, okay? 366 00:28:34,458 --> 00:28:36,041 I'm sorry, Charles, would you mind? 367 00:28:36,125 --> 00:28:37,916 You are sorry. 368 00:28:38,000 --> 00:28:41,541 And, you know what, you-- you's a sorry-ass motherfucker, John. 369 00:28:43,041 --> 00:28:45,250 The bank has given you plenty of opportunities to-- 370 00:28:45,333 --> 00:28:46,875 Shut up. 371 00:28:46,958 --> 00:28:50,083 You know, you poisoned the whole fuckin' town against me, John. 372 00:28:52,083 --> 00:28:53,791 You gonna deny it? 373 00:28:53,875 --> 00:28:56,125 Regardless of what you think has happened... 374 00:28:57,333 --> 00:28:59,291 the bank will have to foreclose on your house 375 00:28:59,375 --> 00:29:01,708 unless a substantial payment is made by the end of the week. 376 00:29:41,750 --> 00:29:43,125 Mr. Blakey. 377 00:29:44,125 --> 00:29:45,291 Mr. Bennet. 378 00:30:19,125 --> 00:30:20,541 It's-- it's all here. 379 00:30:23,250 --> 00:30:25,875 Um, I must've forgot those. 380 00:30:25,958 --> 00:30:27,916 Uh, not to worry. 381 00:30:28,000 --> 00:30:29,500 I-- I'll get 'em outta here. 382 00:30:36,708 --> 00:30:38,791 You like bourbon? 383 00:30:38,875 --> 00:30:40,291 Uh, yeah. 384 00:30:40,375 --> 00:30:42,375 Why don't you get us some glasses? 385 00:30:45,333 --> 00:30:46,416 O-Okay. 386 00:31:01,208 --> 00:31:02,208 Perfect. 387 00:31:05,000 --> 00:31:06,458 -How you like it? 388 00:31:06,541 --> 00:31:08,166 -Plenty of ice. 389 00:31:08,250 --> 00:31:10,666 My dad used to say white men so cold, 390 00:31:10,750 --> 00:31:13,208 take a bath in ice water, still take their whiskey on the rocks. 391 00:31:13,291 --> 00:31:16,083 -You prefer it neat? -Yeah. 392 00:31:21,833 --> 00:31:23,833 -Your health. 393 00:31:27,500 --> 00:31:29,500 Goddamn, that's smooth. 394 00:31:29,583 --> 00:31:31,625 I picked it up in Osaka. 395 00:31:31,708 --> 00:31:33,125 Say what you want, 396 00:31:33,208 --> 00:31:36,041 but there's nothing the Japanese don't know about whiskey. 397 00:31:36,125 --> 00:31:37,916 Mm, that's real. 398 00:31:38,000 --> 00:31:41,041 Tell me about yourself, Mr. Blakey. 399 00:31:41,125 --> 00:31:42,291 What you wanna know? 400 00:31:43,458 --> 00:31:45,041 Whatever you're willing to give away. 401 00:31:46,750 --> 00:31:51,125 Well, you know my name, and you know where I live, 402 00:31:51,208 --> 00:31:52,750 and that's more than most strangers know about me. 403 00:31:57,375 --> 00:32:02,041 How did you come to be in Sag Harbor, Mr. Blakey? 404 00:32:02,125 --> 00:32:05,291 Well, I never left. Not really. 405 00:32:05,375 --> 00:32:06,708 Your family here? 406 00:32:08,208 --> 00:32:10,875 Yeah, they're all, uh, in the yard out back. 407 00:32:11,875 --> 00:32:13,875 No Blakeys left alive besides me. 408 00:32:13,958 --> 00:32:16,000 You're lookin' at the last Bennet. 409 00:32:17,208 --> 00:32:21,958 So, I'm just curious. What is it exactly that you do? 410 00:32:22,041 --> 00:32:23,375 Reclamations. 411 00:32:25,541 --> 00:32:30,291 Uh, suppose you know 412 00:32:30,375 --> 00:32:34,333 there are riches in the ground under someone else's house, 413 00:32:34,416 --> 00:32:36,625 and let's say diamonds. 414 00:32:36,708 --> 00:32:39,416 Let's say you're the only one who knows they're there. 415 00:32:39,500 --> 00:32:43,000 Well, only you can realize their extraction. 416 00:32:44,041 --> 00:32:46,166 -But that's just theft. -No. 417 00:32:46,250 --> 00:32:49,750 The diamonds only exist for the man who has imagined them. 418 00:32:49,833 --> 00:32:52,083 They only exist for the man who knows how to, 419 00:32:52,166 --> 00:32:54,875 and can realize their extraction. 420 00:32:54,958 --> 00:32:57,708 That's where I come in. I locate the wealth 421 00:32:57,791 --> 00:33:00,041 and acquire the property that contains it, 422 00:33:00,125 --> 00:33:04,958 and then I receive a stipend based on the value of my reclamation. 423 00:33:05,041 --> 00:33:08,291 So, it belonged to someone else, and then you took it? 424 00:33:08,375 --> 00:33:10,666 I mean, either way you slice it, it's just stealing. 425 00:33:10,750 --> 00:33:13,708 Nowadays, it's called globalization, outsourcing, 426 00:33:13,791 --> 00:33:15,708 the cost of doing business. 427 00:33:16,791 --> 00:33:18,458 Speaking of which... 428 00:33:20,291 --> 00:33:22,750 25,000, as we agreed. 429 00:33:23,666 --> 00:33:25,250 Oh, uh, yeah, okay then. 430 00:33:28,625 --> 00:33:30,500 I'll get started on these boxes. 431 00:33:31,666 --> 00:33:34,333 Take the bottle. It's a gift. 432 00:33:35,291 --> 00:33:36,666 Okay, thanks. 433 00:33:36,750 --> 00:33:40,541 Uh, Mr. Blakey, could I trouble you for coffee in the morning? 434 00:33:40,625 --> 00:33:42,791 -Uh, yeah, sure. -Black, please. 435 00:33:44,416 --> 00:33:46,375 Are you gonna need a-- a blanket, 436 00:33:46,458 --> 00:33:47,833 or somethin', just in case you need to rest? 437 00:33:47,916 --> 00:33:50,291 Don't worry, I don't sleep much. 438 00:33:52,541 --> 00:33:53,541 Okay. 439 00:35:14,000 --> 00:35:17,041 Korean. You can shit in this thing for months 440 00:35:17,125 --> 00:35:19,750 and it still smells like lilacs. 441 00:35:19,833 --> 00:35:22,125 Why don't you sit down, Mr. Blakey? 442 00:35:22,208 --> 00:35:23,458 I don't need to sit down. 443 00:35:23,541 --> 00:35:25,875 -Please, let's not-- -No, no, you need to start explaining. 444 00:35:25,958 --> 00:35:27,250 Can I get my coffee first? 445 00:35:27,333 --> 00:35:29,041 You can come outta there and you can get it yourself. 446 00:35:29,125 --> 00:35:31,125 Please, just sit down. 447 00:35:32,916 --> 00:35:36,958 I've rented your basement because I intend to be locked in this cage 448 00:35:37,041 --> 00:35:39,208 for the next 65 days. 449 00:35:39,291 --> 00:35:42,875 During that time, I will need you to bring me my meals 450 00:35:42,958 --> 00:35:45,416 and see to the general upkeep of the environment. 451 00:35:47,416 --> 00:35:49,250 -You wanna be locked up? -Yes. 452 00:35:49,333 --> 00:35:52,333 What the fuck? I'm not your fuckin' servant, man. 453 00:35:52,416 --> 00:35:54,708 What-- Ooh, this is-- this is weird. 454 00:35:54,791 --> 00:35:57,083 It's really not. Throughout history, 455 00:35:57,166 --> 00:36:00,916 there have been men who have isolated themselves from the world. 456 00:36:01,000 --> 00:36:05,791 They go to mountaintops and sit in caves meditating for months at a time. 457 00:36:05,875 --> 00:36:08,875 They flagellate themselves and refrain from having sex. 458 00:36:08,958 --> 00:36:11,291 You paid to rent my basement... 459 00:36:11,375 --> 00:36:13,333 -That's all I'm doing. -...not some S&M prison. 460 00:36:13,416 --> 00:36:15,791 No, you-- you tricked me. 461 00:36:15,875 --> 00:36:18,083 I didn't. You didn't ask. 462 00:36:18,166 --> 00:36:20,750 You knew as much as you needed to accept my offer. 463 00:36:20,833 --> 00:36:22,500 -Nothing wrong with that. - Oh. 464 00:36:22,583 --> 00:36:24,375 -No, you comin' outta there right now. -Why? 465 00:36:24,458 --> 00:36:26,375 Come on. Are you stupid or somethin'? 466 00:36:26,458 --> 00:36:28,083 If the police came down here 467 00:36:28,166 --> 00:36:30,083 and found a white man locked in my basement-- 468 00:36:30,166 --> 00:36:32,666 They will find a man willingly here. 469 00:36:34,500 --> 00:36:36,166 Let me make a deal with you. 470 00:36:37,333 --> 00:36:41,000 Let's go ahead as planned, and then in two weeks, 471 00:36:41,083 --> 00:36:43,416 if you still want me to go, I'm gone. 472 00:36:43,500 --> 00:36:46,666 But if you agree to let me stay... 473 00:36:47,875 --> 00:36:51,791 I will double the final payment to you in cash. 474 00:36:54,708 --> 00:36:56,750 What do you plan on doing down here, man? 475 00:36:56,833 --> 00:37:00,166 Reading, thinking, maybe writing. 476 00:37:01,166 --> 00:37:03,000 You can't just go to a hotel or...? 477 00:37:03,083 --> 00:37:04,625 In my world, I'm pretty well-known, 478 00:37:04,708 --> 00:37:07,291 and some people think I'm important for their money. 479 00:37:08,416 --> 00:37:10,833 I don't want anybody finding me here. 480 00:37:10,916 --> 00:37:12,541 This time is my own. 481 00:37:23,125 --> 00:37:24,375 Yeah, o-okay. 482 00:38:20,625 --> 00:38:22,250 Thank you. 483 00:38:41,000 --> 00:38:42,333 You can, um... 484 00:38:43,541 --> 00:38:45,375 you can use this to wash your dishes. 485 00:38:45,458 --> 00:38:46,666 Ingenious. 486 00:38:47,791 --> 00:38:51,375 Uh, Mr. Blakey, could I trouble you 487 00:38:51,458 --> 00:38:53,333 to pass me one of my books? 488 00:39:01,791 --> 00:39:02,916 Which one you want? 489 00:39:03,000 --> 00:39:06,833 The first volume of The Story of Civilization. 490 00:39:06,916 --> 00:39:09,375 You seem tense, Mr. Blakey. 491 00:39:09,458 --> 00:39:12,125 My mother used to say there was nothin' new under the sun. 492 00:39:12,208 --> 00:39:14,166 She was right. 493 00:39:14,250 --> 00:39:16,166 This right here is somethin' new. 494 00:39:16,250 --> 00:39:18,166 -It's not so bad, is it? 495 00:39:19,666 --> 00:39:21,875 I'm not the one locked in the freezin' basement. 496 00:39:21,958 --> 00:39:24,041 Call it a spiritual journey. 497 00:39:24,125 --> 00:39:26,208 You are renting a room and lockin' the door. 498 00:39:26,291 --> 00:39:29,708 -That's all. -Well, I'm just trying to set an example. 499 00:39:29,791 --> 00:39:31,458 Example? 500 00:39:31,541 --> 00:39:34,500 I mean, nobody know you down here, right? 501 00:39:35,916 --> 00:39:37,500 Well, I'm trying anyway. 502 00:39:38,916 --> 00:39:41,000 Okay, well, you enjoy your spiritual journey. 503 00:41:06,500 --> 00:41:09,375 Help me... you worthless nigga. 504 00:41:37,208 --> 00:41:38,375 Charles. 505 00:41:40,083 --> 00:41:42,333 Oh, hey. Hey. 506 00:41:42,416 --> 00:41:44,041 -You even allowed out the house, man? -Yeah. 507 00:41:44,125 --> 00:41:45,666 -Shut up. 508 00:41:46,833 --> 00:41:48,166 What you doin' here? 509 00:41:49,583 --> 00:41:51,333 I'm just donating some books from the basement. 510 00:41:51,416 --> 00:41:53,625 Okay, who are you, and what you done with Charles, man? 511 00:41:55,916 --> 00:41:59,833 Hey, uh, Clarence said he saw you at the train station. 512 00:42:00,958 --> 00:42:02,750 -Uh, yeah. -Said you had a crazy look 513 00:42:02,833 --> 00:42:04,333 in your eye, man. 514 00:42:04,416 --> 00:42:06,750 I don't know, I do think I gotta get outta here, man. 515 00:42:06,833 --> 00:42:09,750 - For good. -Leave Sag Harbor? 516 00:42:09,833 --> 00:42:11,000 Maybe. 517 00:42:12,208 --> 00:42:13,625 I don't know, it's-- it's confusin'. 518 00:42:13,708 --> 00:42:15,916 Brother, what you gotta be confused about? 519 00:42:16,000 --> 00:42:17,500 You been to college, you don't do no hard job. 520 00:42:19,875 --> 00:42:21,583 How's Bethy? 521 00:42:21,666 --> 00:42:25,083 Man, that girl got somethin' cookin' in me, man. 522 00:42:26,083 --> 00:42:28,083 Thinkin' about startin' some kinda serious business, 523 00:42:28,166 --> 00:42:30,750 -makin' a life for myself, for us. -Huh. 524 00:42:30,833 --> 00:42:33,791 Bethy talkin' about wantin' to move down south. 525 00:42:33,875 --> 00:42:35,291 She got family out near Atlanta 526 00:42:35,375 --> 00:42:39,333 and wanna open a beauty parlor with her cousin. 527 00:42:39,416 --> 00:42:42,291 I don't know about movin', but it feels good 528 00:42:42,375 --> 00:42:44,166 when she's talkin' about us. 529 00:42:44,250 --> 00:42:46,750 Oh. We throwin' a party 530 00:42:46,833 --> 00:42:48,625 at Clarence's place in a couple of weeks. 531 00:42:51,083 --> 00:42:53,291 Everyone around is comin'. Raelene is cookin'. 532 00:42:54,416 --> 00:42:55,958 -You'll come, right? 533 00:42:56,041 --> 00:42:57,833 Huh? How's it gonna be a party without my boy? 534 00:42:57,916 --> 00:42:58,916 -I will-- -U-Unless-- 535 00:42:59,000 --> 00:43:00,250 Unless you already left town by then. 536 00:43:00,333 --> 00:43:02,208 I will try. I'll try. 537 00:43:04,166 --> 00:43:05,375 Narciss comin'. 538 00:43:06,583 --> 00:43:08,500 -So? - Man. 539 00:43:10,791 --> 00:43:14,000 Man, she know somethin' about you. You just don't even see it. 540 00:43:23,791 --> 00:43:26,750 -Mr. Bennet? -Call me Anniston. 541 00:43:26,833 --> 00:43:28,833 I think we're past formalities. 542 00:43:28,916 --> 00:43:31,166 Okay. Anniston. 543 00:43:32,541 --> 00:43:33,916 How you findin' your stay? 544 00:43:35,000 --> 00:43:38,375 To be honest, not what I expected. 545 00:43:38,458 --> 00:43:41,750 It's strange being locked up down here. 546 00:43:41,833 --> 00:43:45,916 It's great for reading. I'm drawing from memories. 547 00:43:46,000 --> 00:43:49,958 No sense of days passing other than when you come down those stairs. 548 00:43:50,041 --> 00:43:52,500 I don't know what's going on in the world, 549 00:43:52,583 --> 00:43:57,083 but I know about the Renaissance as if it happened this morning. 550 00:43:58,791 --> 00:44:03,375 Won't anyone be, uh... Won't anyone be wondering about you? 551 00:44:03,458 --> 00:44:05,916 Does anybody wonder about you, Charles? 552 00:44:07,500 --> 00:44:09,833 We all disappear sometimes, right? 553 00:44:11,291 --> 00:44:14,541 We go to work, or down the street for bread. 554 00:44:14,625 --> 00:44:18,416 It might take five minutes. It might be overnight. 555 00:44:18,500 --> 00:44:21,708 Sometimes you forget to call, or have to stay an extra day. 556 00:44:21,791 --> 00:44:24,833 Sometimes you fall in love with someone else, or have an accident. 557 00:44:24,916 --> 00:44:26,500 One day, you just don't come back. 558 00:44:28,916 --> 00:44:31,708 And people are worried at first. 559 00:44:31,791 --> 00:44:35,625 They make calls to the police and hospitals. 560 00:44:35,708 --> 00:44:36,833 They lose sleep. 561 00:44:38,000 --> 00:44:42,125 Some people are so close to their loved ones 562 00:44:42,208 --> 00:44:43,708 that they die without them. 563 00:44:45,416 --> 00:44:47,125 But most of us don't. 564 00:44:48,583 --> 00:44:49,958 Most of us adapt. 565 00:44:52,500 --> 00:44:53,958 People die every day. 566 00:44:55,166 --> 00:44:56,583 You aren't dead. 567 00:44:56,666 --> 00:44:58,375 You're alive. 568 00:44:58,458 --> 00:45:01,000 You aren't lost, you're in a hole in the ground 569 00:45:01,083 --> 00:45:03,250 readin' books and fartin' out cornflakes. 570 00:45:06,333 --> 00:45:07,416 Touché. 571 00:45:11,250 --> 00:45:14,500 What leads a man to lock himself up for fun? 572 00:45:15,625 --> 00:45:17,125 This isn't fun. 573 00:45:17,208 --> 00:45:19,958 Well, if it ain't fun, it sure is expensive. 574 00:45:20,041 --> 00:45:22,958 Money ceased being interesting to me a long time ago. 575 00:45:23,041 --> 00:45:25,833 Only people who got a lot of it can talk like that. 576 00:45:25,916 --> 00:45:28,291 And I sincerely hope 577 00:45:28,375 --> 00:45:30,541 you're enjoying spending my money, Charles. 578 00:45:32,916 --> 00:45:34,000 I mean it. 579 00:46:04,708 --> 00:46:06,208 Have you ever been to Africa? 580 00:46:06,291 --> 00:46:07,666 I have. 581 00:46:09,083 --> 00:46:10,625 What do you make of this? 582 00:46:15,583 --> 00:46:17,166 Where'd you get it? 583 00:46:17,250 --> 00:46:18,791 It'd been in my family for a while. 584 00:46:18,875 --> 00:46:23,541 I'm just trying to figure out where they're from, what they mean. 585 00:46:23,625 --> 00:46:26,500 -Thinkin' about sellin' 'em. -You got a pocket knife? 586 00:46:29,333 --> 00:46:30,500 Uh... 587 00:46:45,833 --> 00:46:47,833 -Whoa! 588 00:46:52,625 --> 00:46:54,333 You're welcome. 589 00:47:18,041 --> 00:47:21,041 - I'll be down in a minute. 590 00:47:22,125 --> 00:47:24,875 Sorry. 591 00:47:24,958 --> 00:47:27,750 Are you... are you okay... 592 00:47:28,500 --> 00:47:30,458 Great. Thank you. 593 00:47:30,541 --> 00:47:33,500 I owe you. Bye. 594 00:47:39,708 --> 00:47:41,500 -Charles! -Hey. 595 00:47:41,583 --> 00:47:44,083 -Hey! -Hey, I just, uh... 596 00:47:44,166 --> 00:47:46,125 I just thought I'd drop by. 597 00:47:46,208 --> 00:47:47,666 That's a great suit. 598 00:47:47,750 --> 00:47:50,250 -It's my father's. -Ah, explains the cut. 599 00:47:50,333 --> 00:47:52,958 He-- he had a lot of 'em, so... 600 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 For work? 601 00:47:54,333 --> 00:47:57,208 No, no, he-- he was a butcher in Southampton. 602 00:47:57,291 --> 00:48:02,333 So, I just, um-- I think he wore 'em so he could feel good. 603 00:48:04,166 --> 00:48:05,166 Maybe, um... 604 00:48:06,916 --> 00:48:08,458 Maybe I wore it 'cause of you. 605 00:48:12,041 --> 00:48:13,875 Um, well, it's a good look. 606 00:48:15,583 --> 00:48:16,958 I just made some coffee, do you want some? 607 00:48:17,041 --> 00:48:18,375 -Yeah, sure, thank you. -Yeah? 608 00:48:18,458 --> 00:48:20,708 -Um... -I was actually meaning to call you today. 609 00:48:20,791 --> 00:48:23,250 I can't stop reading those diaries I took from your house. 610 00:48:23,333 --> 00:48:26,125 They're just incredible. Real people's history. 611 00:48:26,208 --> 00:48:28,625 They could be an entire room in a museum. They should be. 612 00:48:28,708 --> 00:48:31,875 You know, I've been-- I've been studying these masks, and, um... 613 00:48:34,291 --> 00:48:37,041 -it's almost like they... 614 00:48:37,125 --> 00:48:39,041 I don't know, it's-it's-- it's almost like they're trying 615 00:48:39,125 --> 00:48:43,666 to tell me somethin' that I know, but I somehow forgot. 616 00:48:43,750 --> 00:48:46,000 -Sugar? -No, I'm okay, thank-- thank you. 617 00:48:47,250 --> 00:48:50,041 -Well, I haven't learned... -Thank you. 618 00:48:50,125 --> 00:48:51,708 ...much more about them, unfortunately. 619 00:48:51,791 --> 00:48:53,833 There's not much more in the diaries. 620 00:48:53,916 --> 00:48:55,416 -But I put some feelers out, so... -But-- 621 00:48:55,500 --> 00:48:57,000 That's okay, 'cause that's why I'm here. 622 00:48:57,708 --> 00:48:59,666 -Uh, can I-- can I just put... -Yeah, yeah, of course. 623 00:48:59,750 --> 00:49:02,875 -Okay, thank you. -Um, lemme just get this outta the way. 624 00:49:02,958 --> 00:49:04,166 Oh. 625 00:49:04,250 --> 00:49:07,333 Uh, so I've been thinkin' about how my mom, 626 00:49:07,416 --> 00:49:13,333 she, uh, she always used to talk about how her family, her people, they-- 627 00:49:13,416 --> 00:49:15,125 -they were never slaves, right? -Mm. 628 00:49:15,208 --> 00:49:17,666 And I just used to think it was just talk, okay? 629 00:49:18,791 --> 00:49:19,791 But... 630 00:49:24,000 --> 00:49:25,291 Is that gold? 631 00:49:26,541 --> 00:49:29,750 What do you, uh... what you think it means? 632 00:49:32,791 --> 00:49:34,500 I'm not sure. 633 00:49:34,583 --> 00:49:36,625 You, uh, you thinkin' you... 634 00:49:36,708 --> 00:49:40,583 You think maybe, um, it means we can get some more money for it or... 635 00:49:42,041 --> 00:49:44,375 I got a bit of a proposition for you. 636 00:49:44,458 --> 00:49:49,625 Um, so all of this stuff from the basement, right? 637 00:49:49,708 --> 00:49:52,208 Like, all-- the Blakeys, we aren't the only family 638 00:49:52,291 --> 00:49:54,458 that's been here since the start, right? 639 00:49:54,541 --> 00:49:56,958 And most people, they just like me. I mean, we look-- look at this stuff 640 00:49:57,041 --> 00:49:58,875 and we think it's just-- it's just junk, right? 641 00:49:58,958 --> 00:50:02,666 So, what if you and I 642 00:50:02,750 --> 00:50:06,625 were, um, partners, right? 643 00:50:06,708 --> 00:50:09,833 And, uh, I got a car. 644 00:50:09,916 --> 00:50:12,375 Of-- of course, I got a car, but I could-- I could get a van, 645 00:50:12,458 --> 00:50:14,875 and then we could, like, I don't know, we could drive around 646 00:50:14,958 --> 00:50:16,708 and offer our services to folks 647 00:50:16,791 --> 00:50:18,708 around here to go through their stuff and just cost it. 648 00:50:18,791 --> 00:50:20,458 -Charles. You know what? -And then, we could take a cut, 649 00:50:20,541 --> 00:50:22,541 -like a valuation or finder's fee. -Maybe it would have been better 650 00:50:22,625 --> 00:50:24,125 if you'd thrown it all away. 651 00:50:24,208 --> 00:50:25,791 -Um... -Wha-- What? 652 00:50:25,875 --> 00:50:30,166 'Cause that way, you wouldn't turn your heritage into merchandise. 653 00:50:30,250 --> 00:50:32,083 Well, I thought that you... 654 00:50:32,166 --> 00:50:35,375 Listen, I'll let you know when the evaluations come back. 655 00:50:36,750 --> 00:50:38,375 Thank you for stoppin' by. 656 00:51:15,000 --> 00:51:17,291 Excuse me? 657 00:51:17,375 --> 00:51:19,416 Are you in the music business? 658 00:51:19,500 --> 00:51:21,416 In...? 659 00:51:21,500 --> 00:51:23,416 No, no, uh-uh. 660 00:51:23,500 --> 00:51:24,583 Why? 661 00:51:24,666 --> 00:51:26,708 Oh, my friends thought you were. 662 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 I didn't think so. 663 00:51:30,333 --> 00:51:31,333 Oh. 664 00:51:32,458 --> 00:51:33,708 I'm Extine. 665 00:51:35,958 --> 00:51:38,791 I'm, uh... I'm Anniston. 666 00:51:39,833 --> 00:51:41,125 Anniston Bennet. 667 00:51:42,708 --> 00:51:44,875 I'm in the import-export business. 668 00:51:44,958 --> 00:51:46,125 What do you import? 669 00:51:47,333 --> 00:51:48,916 Whatever you need. 670 00:52:11,750 --> 00:52:13,541 I'll be back in a minute. 671 00:53:18,041 --> 00:53:19,875 - Charles. 672 00:54:07,833 --> 00:54:09,875 -Where were you? -Car trouble. 673 00:54:09,958 --> 00:54:11,166 Unacceptable. 674 00:54:11,250 --> 00:54:13,916 You can't leave me down here all day without a meal. 675 00:54:14,000 --> 00:54:16,083 -That's not what I pay you for. -I was busy. 676 00:54:16,166 --> 00:54:18,291 Man, fuck, I should-- I should throw you 677 00:54:18,375 --> 00:54:20,166 outta here right now, man, fuck your money. 678 00:54:20,250 --> 00:54:22,833 That's big, given you've already spent it. 679 00:54:22,916 --> 00:54:24,291 You know what? 680 00:54:24,375 --> 00:54:27,208 If I-- if I want you outta here, I will pay you back. 681 00:54:27,291 --> 00:54:30,458 No need to get heated. Everything's fine. 682 00:54:30,541 --> 00:54:32,625 No, mm-mm. 683 00:54:32,708 --> 00:54:34,833 No, no, everything is not fine. 684 00:54:34,916 --> 00:54:37,750 You need to tell me why you're hidin' down here, man. 685 00:54:37,833 --> 00:54:39,708 -I need to be here. -Why? 686 00:54:41,000 --> 00:54:43,375 Why? Stop bullshittin' me, man. 687 00:54:43,458 --> 00:54:46,875 See, I-I know you some kinda... I know you're some kind of criminal. 688 00:54:46,958 --> 00:54:49,375 -Is that why you're here? -Yes. 689 00:54:53,583 --> 00:54:55,958 -Are they lookin' for you? -No. 690 00:54:56,041 --> 00:54:57,166 I swear. 691 00:54:58,333 --> 00:55:01,041 Now, you've been trying to dress this shit up for me every which way. 692 00:55:02,500 --> 00:55:04,250 But if you just down here hidin' from the law 693 00:55:04,333 --> 00:55:06,041 and they 'bout to come crashin' through my front door, 694 00:55:06,125 --> 00:55:08,291 so help me God, I will drag your ass outta here right now. 695 00:55:08,375 --> 00:55:11,833 Charles, I swear by your God that nobody, 696 00:55:11,916 --> 00:55:14,583 no arms to the state is gonna come here looking for me. 697 00:55:14,666 --> 00:55:17,708 And even if they were, the hypocrites on our benches 698 00:55:17,791 --> 00:55:19,791 will never stand in judgment over me. 699 00:55:19,875 --> 00:55:22,625 Huh. So, what, you-- you think you above the law, huh? 700 00:55:22,708 --> 00:55:24,416 Not at all, that's why I'm here. 701 00:55:26,458 --> 00:55:29,916 Come on, man, just... just tell me what you did. 702 00:55:30,000 --> 00:55:32,833 You don't need to know that. It won't help anything. 703 00:55:38,875 --> 00:55:43,416 Next time you pick up some pussy, could you drop by here first? 704 00:55:43,500 --> 00:55:45,666 Tell her you have to feed your dog. 705 00:56:47,958 --> 00:56:52,666 Just a fool thinking he a king. 706 00:57:12,500 --> 00:57:14,208 My lamp's just blown. 707 00:57:14,291 --> 00:57:16,625 Can you bring me a new light bulb later? 708 00:57:18,541 --> 00:57:20,666 And leave the light on when you go. 709 00:57:20,750 --> 00:57:22,541 Can you put some clothes on, please? 710 00:57:22,625 --> 00:57:24,291 Whatever you want. 711 00:57:25,333 --> 00:57:27,875 Been thinkin' about your masks. 712 00:57:27,958 --> 00:57:29,541 Yeah? 713 00:57:29,625 --> 00:57:31,291 They've been in your family long? 714 00:57:31,375 --> 00:57:33,416 I got somebody lookin' into 'em. 715 00:57:33,500 --> 00:57:36,333 - That's funny. - How's it funny? 716 00:57:36,416 --> 00:57:39,500 I'm down here trying to reflect on the history of mankind 717 00:57:39,583 --> 00:57:42,958 in all these books, and you believe you can hold your history 718 00:57:43,041 --> 00:57:44,916 in the palm of your hand. 719 00:57:45,000 --> 00:57:46,500 Would that it were that easy. 720 00:57:46,583 --> 00:57:48,666 -It's not that easy. -It's really not. 721 00:57:48,750 --> 00:57:52,541 Nothing in this world is free of everything else. 722 00:58:08,000 --> 00:58:10,625 -Damn. -Thank you. 723 00:58:10,708 --> 00:58:13,000 -You want Athalia to bring you a plate? 724 00:58:13,083 --> 00:58:14,333 -Who, me? -Mm-hmm. 725 00:58:14,416 --> 00:58:15,958 No, it might get in the way of the whiskey. 726 00:58:16,041 --> 00:58:18,833 -You need somethin'. 727 00:58:18,916 --> 00:58:20,041 You losin' weight? 728 00:58:20,125 --> 00:58:23,208 Uh-uh, he's, uh, he's gettin' in shape for his journey. 729 00:58:23,291 --> 00:58:24,416 -His what? 730 00:58:24,500 --> 00:58:26,666 Charles says that he's leavin' for good, man. 731 00:58:26,750 --> 00:58:28,208 What, you gonna sell the house, man? 732 00:58:28,291 --> 00:58:29,625 I can't sell my mama's house. 733 00:58:29,708 --> 00:58:31,458 -Sure, you can. -No, I can't. 734 00:58:31,541 --> 00:58:32,958 -Where I'ma go? -Anywhere. 735 00:58:33,041 --> 00:58:35,666 -I go, who you gonna lose to? -Man, screw you. 736 00:58:36,541 --> 00:58:39,416 Look, if you're stayin', maybe you need a girlfriend, man. 737 00:58:39,500 --> 00:58:42,041 -Get married, have some kids. 738 00:58:42,125 --> 00:58:44,250 That's rich comin' from the person always remindin' me 739 00:58:44,333 --> 00:58:46,375 -I can't even take care of my own self. 740 00:58:46,458 --> 00:58:48,291 -Okay, so you gonna go? -You can drop it. 741 00:58:51,791 --> 00:58:53,208 You okay, Charles? 742 00:58:57,791 --> 00:58:59,708 -John Patterson. -Hm? 743 00:58:59,791 --> 00:59:01,875 -You know, the bank manager? - Mm-hmm. 744 00:59:03,333 --> 00:59:05,083 He, uh... 745 00:59:06,916 --> 00:59:09,833 he told everybody that I... 746 00:59:09,916 --> 00:59:12,375 I took money from my drawer. 747 00:59:15,250 --> 00:59:16,541 -What the fuck? - Damn. 748 00:59:16,625 --> 00:59:19,500 Yeah. Yeah, well, I-- I did it. 749 00:59:19,583 --> 00:59:24,250 I took the money, and I'm-- I'm pretty sure he told Wilson Ryder, 750 00:59:24,333 --> 00:59:26,208 and that's why I didn't get the job. 751 00:59:28,375 --> 00:59:31,375 And then, I called my Aunt Peaches... 752 00:59:32,666 --> 00:59:35,208 see if she can help with the mortgage, again. 753 00:59:35,291 --> 00:59:36,791 Mm-hmm, mm-hmm. 754 00:59:38,250 --> 00:59:39,583 -She turned me down. 755 00:59:39,666 --> 00:59:42,083 Damn. That's not cool, man. I'm sorry to hear that, brother. 756 00:59:43,916 --> 00:59:47,208 She's right, man. She's right. 757 00:59:49,416 --> 00:59:53,208 I guess all this time, I just-- I've been pretending 758 00:59:53,291 --> 00:59:56,666 I'm a good person with bad luck. 759 00:59:59,125 --> 01:00:01,208 But that's not true, is it? 760 01:00:05,375 --> 01:00:09,416 If you gonna try to keep the house, you want some help? 761 01:00:12,041 --> 01:00:13,500 Maybe on that mortgage? 762 01:00:19,208 --> 01:00:22,666 I'ma, uh... 763 01:00:22,750 --> 01:00:25,083 -I'm gonna head home. - Alright. 764 01:00:25,166 --> 01:00:28,458 I, uh... drank too much. 765 01:00:28,541 --> 01:00:30,583 Hm. 766 01:00:36,625 --> 01:00:38,416 -Clarence? -Hm? 767 01:00:42,375 --> 01:00:44,291 I'm sorry if I ever hurt you, man. 768 01:00:47,208 --> 01:00:49,291 Wasn't the whiskey, I was... 769 01:00:51,625 --> 01:00:53,208 I was just jealous. 770 01:03:10,750 --> 01:03:12,083 Finally. 771 01:03:12,166 --> 01:03:15,666 Though, I see I'm going to have to ask you again 772 01:03:15,750 --> 01:03:17,416 -for my light bulb. -Shut up. 773 01:03:17,500 --> 01:03:20,833 Probation's over in two days, and then you outta here. 774 01:03:20,916 --> 01:03:22,958 I don't want the extra money, so you can keep it. 775 01:03:23,041 --> 01:03:25,583 -We have a deal. -I changed my mind. 776 01:03:25,666 --> 01:03:27,625 Oh, so you robbed a bank? 777 01:03:27,708 --> 01:03:29,583 Fuck you, I changed my mind. 778 01:03:29,666 --> 01:03:31,375 I haven't been a burden to you. 779 01:03:31,458 --> 01:03:33,000 I don't want you here. 780 01:03:33,083 --> 01:03:35,166 Do you wanna know why I'm really here? 781 01:03:38,750 --> 01:03:42,625 My first job was as an accountant in Tehran. 782 01:03:42,708 --> 01:03:45,625 My employers, to test my loyalty, brought me to a cell 783 01:03:45,708 --> 01:03:48,500 where a man was held captive, and they told me to kill him. 784 01:03:48,583 --> 01:03:52,416 So, I took the gun that they offered and shot him in the left eye. 785 01:03:54,416 --> 01:03:58,083 You shot a man just because they told you to? 786 01:03:59,291 --> 01:04:00,708 Absolutely. 787 01:04:00,791 --> 01:04:03,541 I saw the pieces on the board. They would have killed him anyway. 788 01:04:04,708 --> 01:04:07,166 And that's-- that's why you wanna be here? 789 01:04:08,333 --> 01:04:10,416 I don't want to be. I need to be. 790 01:04:10,500 --> 01:04:12,333 Because you shot that man. 791 01:04:12,416 --> 01:04:13,625 Well, yeah. I, uh-- 792 01:04:13,708 --> 01:04:15,916 Yes, that's part of it, a very small part. 793 01:04:16,250 --> 01:04:18,916 But why here, hm? Hm? 794 01:04:19,000 --> 01:04:20,708 Why-- why my house? 795 01:04:24,083 --> 01:04:25,291 Was he Black? 796 01:04:30,500 --> 01:04:34,791 Hold up, so you tellin' me that you are freezin' in my basement 797 01:04:34,875 --> 01:04:37,208 because you killed some Black man I ain't never met? 798 01:04:37,291 --> 01:04:39,916 -Don't mock me, Charles. -This is a joke. 799 01:04:40,000 --> 01:04:42,166 You are a fuckin' joke, you... 800 01:04:42,250 --> 01:04:44,708 Suppose I was crazy, hm? 801 01:04:44,791 --> 01:04:48,416 Suppose I hated white people and decided to torture and kill you. 802 01:04:48,500 --> 01:04:52,208 Torture's hard work, Charles. Most men don't have the stamina. 803 01:04:52,291 --> 01:04:55,291 Oh, I see you now. I-- I see you. 804 01:04:55,375 --> 01:04:57,875 You-- you just some crazy-ass white man. 805 01:04:57,958 --> 01:05:00,333 And I'm -- I'm sick and tired of you expecting me 806 01:05:00,416 --> 01:05:02,250 to jump like a trained fuckin' monkey. 807 01:05:02,333 --> 01:05:04,750 You gettin' your ass outta here day after tomorrow. 808 01:05:04,833 --> 01:05:06,166 You need the money. 809 01:05:06,250 --> 01:05:08,166 The fuck do you know about what I need?! 810 01:05:08,250 --> 01:05:10,458 I know you went to Sag Harbor High School. 811 01:05:10,541 --> 01:05:12,333 Your father died in your sophomore year. 812 01:05:12,416 --> 01:05:15,291 Your friends then and now are Clarence Mayhew and Ricky Winkler. 813 01:05:15,375 --> 01:05:16,916 You might have been nobody at all, 814 01:05:17,000 --> 01:05:19,833 but you were something of a football star in high school, 815 01:05:19,916 --> 01:05:24,083 and that brought you to an average college where you stuck out three years. 816 01:05:24,166 --> 01:05:27,083 Your mother's health deteriorated, and you came home 817 01:05:27,166 --> 01:05:29,791 to take care of her, but she died within months. 818 01:05:29,875 --> 01:05:33,041 Her brother Brent was living with her. He stayed on with you. 819 01:05:33,125 --> 01:05:37,708 I suspect he wanted the house, and I think you wouldn't let him have it. 820 01:05:37,791 --> 01:05:40,500 You worked as a teller at Harbor Union 821 01:05:40,583 --> 01:05:44,291 and embezzled $433 from your drawer. 822 01:05:44,375 --> 01:05:49,541 It's hard to imagine that's a sum worth losing your job and dignity for. 823 01:05:49,625 --> 01:05:52,416 But I'm grateful so little was all it took. 824 01:05:52,500 --> 01:05:54,750 You're broke with no prospects, 825 01:05:54,833 --> 01:05:58,583 and you've got a $68,000 mortgage hanging over your head, 826 01:05:58,666 --> 01:06:00,791 which might lose you your family home. 827 01:06:00,875 --> 01:06:06,125 That's why I offered a good price and forced the bank to start foreclosure. 828 01:06:07,750 --> 01:06:10,958 So, you're the reason they're trying to take my house? 829 01:06:11,041 --> 01:06:12,166 Yes. 830 01:06:15,750 --> 01:06:17,708 That's it, man. 831 01:06:17,791 --> 01:06:19,500 Charles, don't be stupid. 832 01:06:19,583 --> 01:06:22,000 -You're insane, man. -You kick me out, 833 01:06:22,083 --> 01:06:24,791 -and the bank will continue foreclosure. -I'm not afraid of you. 834 01:06:24,875 --> 01:06:28,125 Has it ever occurred to you that my being in this cage 835 01:06:28,208 --> 01:06:30,666 is simply my physical situation? 836 01:06:30,750 --> 01:06:33,833 The problem I present to you doesn't change in or out. 837 01:06:33,916 --> 01:06:35,750 Are you threatening me? 838 01:06:43,541 --> 01:06:47,791 Could you pass me the first volume of The Alexandria Quartet? 839 01:06:53,916 --> 01:06:57,625 You say that you really need to be here? 840 01:06:59,166 --> 01:07:01,166 Let's see how much you really mean it. 841 01:07:03,125 --> 01:07:06,541 Tonight, you're the prisoner. 842 01:07:08,208 --> 01:07:10,958 And I'm the motherfuckin' warden, for real. 843 01:07:14,708 --> 01:07:16,875 - What are you doing? 844 01:07:16,958 --> 01:07:19,041 -Charles? 845 01:07:47,416 --> 01:07:49,833 You can't leave me in the dark like that, it hurts. 846 01:07:49,916 --> 01:07:52,250 Everything is now a privilege. 847 01:07:52,333 --> 01:07:55,083 Food, water, books... 848 01:07:56,166 --> 01:07:57,666 and light. 849 01:07:58,666 --> 01:08:00,541 I will ask you questions and you will answer them. 850 01:08:00,625 --> 01:08:02,625 If you refuse, or if I don't like your answers, 851 01:08:02,708 --> 01:08:04,208 a privilege will be taken away. 852 01:08:04,291 --> 01:08:06,541 -To what end? -Because I want to. 853 01:08:06,625 --> 01:08:09,583 Those are my rules, and I'm in charge. 854 01:08:11,000 --> 01:08:12,666 You do have one right. 855 01:08:12,750 --> 01:08:14,958 At any time, you can ask to be released. 856 01:08:15,041 --> 01:08:17,958 And then 96 hours after that, I will open that door, and you can go. 857 01:08:18,916 --> 01:08:21,333 -Why? -Because those are my rules, 858 01:08:21,416 --> 01:08:23,000 and you're not gonna be the boss. 859 01:08:25,000 --> 01:08:27,291 -One condition of play. -What's that? 860 01:08:27,375 --> 01:08:32,125 I want to ask you one question for every three you ask me, 861 01:08:32,208 --> 01:08:35,291 and you give your word that you'll answer honestly. 862 01:08:38,458 --> 01:08:39,708 Why are you here? 863 01:08:40,958 --> 01:08:43,125 I don't understand the question. 864 01:08:45,250 --> 01:08:50,500 Why do you feel that you should be in a cell in my basement? 865 01:08:50,583 --> 01:08:52,208 Why do you feel you should be in a cage? 866 01:08:52,291 --> 01:08:54,083 I'm a criminal. 867 01:08:54,166 --> 01:08:56,416 -Well, what laws have you broke? -No, no, it's my turn. 868 01:08:56,500 --> 01:09:00,000 -What? -Charles, you made the rules. 869 01:09:00,083 --> 01:09:02,583 Why am I here? Why do I want to be here? 870 01:09:02,666 --> 01:09:05,458 Why do I feel I should be in a cage? 871 01:09:05,541 --> 01:09:08,291 Did you embezzle money from Harbor Union? 872 01:09:08,375 --> 01:09:10,291 I took money from my drawer. 873 01:09:12,250 --> 01:09:13,583 Are you an American citizen? 874 01:09:14,666 --> 01:09:17,041 -Yes, I am. -Were you born here? 875 01:09:17,125 --> 01:09:18,625 Yes. 876 01:09:18,708 --> 01:09:21,791 -You ever been convicted of a crime? -Once. 877 01:09:22,791 --> 01:09:24,291 Why are you here? 878 01:09:26,541 --> 01:09:29,125 -My father died when I was young. -Mm. 879 01:09:29,208 --> 01:09:31,250 My mother's brother, Brent, he came to stay 880 01:09:31,333 --> 01:09:35,416 and he ended up living here. 881 01:09:35,500 --> 01:09:39,458 He got sick. Mom got sick soon after, 882 01:09:39,541 --> 01:09:43,125 came back to take care of her, but she died pretty quickly. 883 01:09:43,208 --> 01:09:45,625 Then I took care of Brent, but then he hung onto life 884 01:09:45,708 --> 01:09:47,500 like a leech on a baby's ass. 885 01:09:48,916 --> 01:09:51,166 By the time he finally died, it, uh... 886 01:09:56,083 --> 01:09:58,333 I got stuck. That's it. 887 01:09:59,458 --> 01:10:01,708 And now, I'm down here takin' care of you. 888 01:10:02,833 --> 01:10:03,833 Your turn. 889 01:10:06,083 --> 01:10:07,458 Do you have a boss? 890 01:10:07,541 --> 01:10:08,791 Not anymore. 891 01:10:08,875 --> 01:10:10,500 You ever murdered anyone? 892 01:10:10,583 --> 01:10:11,750 No. 893 01:10:11,833 --> 01:10:13,666 That's it. Four days of solitary. 894 01:10:13,750 --> 01:10:15,208 -Why? -Because you lied. 895 01:10:15,291 --> 01:10:17,333 -You told me that you murdered that man. -No. 896 01:10:17,416 --> 01:10:19,208 I killed him, shot him, 897 01:10:19,291 --> 01:10:22,291 following orders from legal government representatives. 898 01:10:22,375 --> 01:10:24,291 I'm no more a murderer 899 01:10:24,375 --> 01:10:27,375 than the state executing a condemned man. 900 01:10:27,458 --> 01:10:30,458 -Are you a lawyer, Mr. Bennet? -No. My turn. 901 01:10:30,541 --> 01:10:33,791 Have you ever murdered anyone? 902 01:10:35,166 --> 01:10:36,208 No. 903 01:10:42,250 --> 01:10:44,166 I gotta go. 904 01:10:47,000 --> 01:10:48,625 Whatever you say, Mr. Warden. 905 01:10:53,666 --> 01:10:56,208 I was putting out the trash. 906 01:10:56,291 --> 01:10:59,375 Thought I'd come over, see if you were alright. 907 01:10:59,458 --> 01:11:02,166 Are you alright, Charles? 908 01:11:39,583 --> 01:11:40,833 Thanks for comin'. 909 01:11:41,500 --> 01:11:44,000 Yeah. I've never been here before. 910 01:11:44,083 --> 01:11:45,250 Me either. 911 01:11:49,125 --> 01:11:52,958 I wanted to, um, just apologize for the other day. 912 01:11:53,041 --> 01:11:56,083 -No, you don't have to do that. -No, no, I do, I do, 913 01:11:56,166 --> 01:11:59,916 uh, 'cause I clearly upset you, and-- and I'm sorry. 914 01:12:01,083 --> 01:12:02,291 Thank you. 915 01:12:03,958 --> 01:12:05,250 Um... 916 01:12:07,000 --> 01:12:10,583 Truthfully, it breaks my heart to see you sell your family's history, 917 01:12:10,666 --> 01:12:12,583 but I need to be professional 918 01:12:12,666 --> 01:12:14,791 and get you the best possible outcome 919 01:12:14,875 --> 01:12:16,625 -for their possessions, which I will. -Well, thank you. 920 01:12:18,250 --> 01:12:20,041 -Your shop is cool. -Thank you. 921 01:12:20,125 --> 01:12:22,250 Yeah, it was my aunt's place. 922 01:12:22,333 --> 01:12:25,416 It's not exactly the dream, but... 923 01:12:26,625 --> 01:12:29,000 you know, it helps pay the mortgage while I write my book. 924 01:12:29,083 --> 01:12:32,291 -What's it about? -African American textiles. 925 01:12:32,375 --> 01:12:34,375 -All the way back to the 16th century. -Huh. 926 01:12:34,458 --> 01:12:37,583 -Chopsticks or regular? -Chopsticks, please. 927 01:12:37,666 --> 01:12:40,166 - Uh, yeah, chopsticks. -Thank you. 928 01:12:49,125 --> 01:12:51,000 Uh, Narciss, uh... 929 01:12:55,125 --> 01:12:57,416 Can I ask you a question? 930 01:12:57,500 --> 01:12:58,500 Of course. 931 01:13:01,083 --> 01:13:02,958 When you were in college, um... 932 01:13:05,083 --> 01:13:07,625 did-- did they ever teach you about evil? 933 01:13:09,625 --> 01:13:11,375 No. I mean, mostly dates. 934 01:13:11,458 --> 01:13:13,583 -Okay, never mind. It's just-- -No. No, no, no. 935 01:13:13,666 --> 01:13:15,916 -No, it's okay, I can try to answer. -Yes? 936 01:13:16,000 --> 01:13:19,291 Well, I had this one professor who said 937 01:13:19,375 --> 01:13:22,833 all the evil in the world is white people. 938 01:13:24,375 --> 01:13:27,333 -Hm. Only white people? -Mm-hmm. 939 01:13:27,416 --> 01:13:29,875 Back then, I just thought he was trying to impress us. 940 01:13:29,958 --> 01:13:32,166 But, now...? 941 01:13:33,875 --> 01:13:35,958 What-- what changed? 942 01:13:36,041 --> 01:13:37,375 I looked around more. 943 01:13:37,458 --> 01:13:40,208 I mean, I-- I don't think that's the world we're in. 944 01:13:40,291 --> 01:13:45,500 I mean, like, what would you say if-- if I murdered your family 945 01:13:45,583 --> 01:13:47,166 and then said the white man made me do it? 946 01:13:47,250 --> 01:13:50,416 I would say if evil is in the food that you eat, 947 01:13:50,500 --> 01:13:53,250 and the clothes that you wear, and the language you speak, 948 01:13:53,333 --> 01:13:55,458 it becomes you. 949 01:13:55,541 --> 01:13:58,041 -But we can fight against it. -How? 950 01:13:58,125 --> 01:13:59,666 -However you can. 951 01:13:59,750 --> 01:14:02,958 Africa is the history of people standing up against pure evil. 952 01:14:03,041 --> 01:14:05,375 But a lot of those people lost though, right? 953 01:14:05,458 --> 01:14:07,375 -That's an oversimplification. -Is it? 954 01:14:07,458 --> 01:14:09,041 -Yes, it is. -I mean, somebody has to lose. 955 01:14:09,125 --> 01:14:10,625 Well, if you think like that, we all lose. 956 01:14:10,708 --> 01:14:12,750 Exactly, we all lose. 957 01:14:12,833 --> 01:14:14,750 I mean, you put gas in your car, don't you? 958 01:14:14,833 --> 01:14:18,000 But you think that you get to live the easy life while someone somewhere 959 01:14:18,083 --> 01:14:20,041 -is suffering or dying? - Who's having the tuna? 960 01:14:26,916 --> 01:14:28,500 Get the magazine. 961 01:14:30,875 --> 01:14:31,875 Hey. 962 01:14:33,333 --> 01:14:35,083 Where's this gas come from? 963 01:15:30,583 --> 01:15:32,666 Charles. 964 01:15:36,458 --> 01:15:39,416 Let me out! 965 01:16:20,541 --> 01:16:23,041 I'm glad you're back. 966 01:16:23,125 --> 01:16:25,541 -We're not done. -I'm impressed. 967 01:16:25,625 --> 01:16:27,500 I got the next question. 968 01:16:27,583 --> 01:16:30,458 Okay. Let's continue. 969 01:16:34,625 --> 01:16:36,583 How do you actually make your money? 970 01:16:36,666 --> 01:16:40,166 Individuals, corporations, and sometimes governments pay me 971 01:16:40,250 --> 01:16:44,750 to get, obtain, and reclaim properties that are meaningful to them. 972 01:16:44,833 --> 01:16:48,666 Are these transactions legal or illegal? 973 01:16:48,750 --> 01:16:51,500 Legality is slippery. 974 01:16:51,583 --> 01:16:54,291 Maybe, but answer me or spend the next four days in the dark. 975 01:16:55,500 --> 01:16:57,500 The things I do 976 01:16:57,583 --> 01:17:01,125 are seen as illegal by some and as destiny to others. 977 01:17:01,208 --> 01:17:03,291 Why'd you choose my house? 978 01:17:04,583 --> 01:17:07,625 It's been pushing against your teeth since I got down here. 979 01:17:08,750 --> 01:17:13,166 It's a difficult question, Charles, and there are multiple answers. 980 01:17:14,333 --> 01:17:17,625 Sadly, I don't think you're gonna like any of them. 981 01:17:19,000 --> 01:17:21,333 The first is the ancient 982 01:17:21,416 --> 01:17:24,250 and irrefutable concept of "the nigger." 983 01:17:24,333 --> 01:17:28,000 That's what we call you in our secret moments 984 01:17:28,083 --> 01:17:32,625 just before we hand out loans, and awards, and life sentences. 985 01:17:32,708 --> 01:17:35,541 We have created human mutants and cursed them 986 01:17:35,625 --> 01:17:38,000 with names like "boy" and "son." 987 01:17:38,083 --> 01:17:41,125 From oversized genitals to tiny little brains, 988 01:17:41,208 --> 01:17:44,333 we have repeated the curses so often that most people, 989 01:17:44,416 --> 01:17:48,500 even some of your own people, believe in at least part of the lies. 990 01:17:48,583 --> 01:17:51,916 That's one reason I need to be incarcerated 991 01:17:52,000 --> 01:17:53,500 by someone with Black skin. 992 01:17:53,583 --> 01:17:55,708 -But why-- -You? 993 01:17:55,791 --> 01:17:58,250 Charles. 994 01:17:58,333 --> 01:18:00,541 You're so goddamn pedestrian. 995 01:18:00,625 --> 01:18:02,250 Why did I choose you? 996 01:18:02,333 --> 01:18:05,916 You were everything that I needed. The perfect specimen. 997 01:18:06,000 --> 01:18:08,833 A lonely Black man no one would miss 998 01:18:08,916 --> 01:18:12,166 with an enormous debt and a good-sized basement. 999 01:18:12,250 --> 01:18:17,208 A perfect example of the failure we've made of your race. 1000 01:18:27,958 --> 01:18:29,791 I'll see you in four days. 1001 01:18:29,875 --> 01:18:32,708 - That's not what we agreed! 1002 01:18:32,791 --> 01:18:34,000 Charles! 1003 01:19:02,125 --> 01:19:03,166 Oh. 1004 01:19:03,250 --> 01:19:04,375 - Hi. -Hi. 1005 01:19:04,458 --> 01:19:07,041 I wasn't sure if you'd wanna see me after our lunch. 1006 01:19:07,125 --> 01:19:10,666 Oh, no, no, uh, I think we both... 1007 01:19:11,833 --> 01:19:13,875 we both got a little heated, so... 1008 01:19:13,958 --> 01:19:16,250 Okay, good, good. 1009 01:19:16,333 --> 01:19:19,166 Great, actually, because I wanted to ask you about something. 1010 01:19:20,291 --> 01:19:24,500 Um, and if I don't just work up the nerve to do it, 1011 01:19:24,583 --> 01:19:27,166 I'm afraid I'll never do it and we'll both regret it. 1012 01:19:29,250 --> 01:19:31,250 Um, hmm. 1013 01:19:32,625 --> 01:19:35,000 Would you be open to sponsoring a museum? 1014 01:19:36,000 --> 01:19:38,250 -Wh-- a what? -An African American museum. 1015 01:19:38,333 --> 01:19:42,708 I haven't figured out all the logistics, but I think it's the perfect solution. 1016 01:19:42,791 --> 01:19:45,000 We would use your artifacts and my shop, 1017 01:19:45,083 --> 01:19:47,791 or even here a couple days a week, if you'd be willing to it. 1018 01:19:47,875 --> 01:19:50,833 But most importantly, most importantly to you, 1019 01:19:50,916 --> 01:19:52,750 we'd charge admission. 1020 01:19:52,833 --> 01:19:54,583 And I haven't decided how much yet, 1021 01:19:54,666 --> 01:19:57,333 and you wouldn't make as much as if you sold the pieces, 1022 01:19:57,416 --> 01:20:02,166 but this way, you could keep them, and make some money. 1023 01:20:02,250 --> 01:20:04,791 Your family's history needs to be shared. 1024 01:20:06,041 --> 01:20:07,625 A museum? 1025 01:20:10,708 --> 01:20:12,708 I wonder what secrets he's keeping. 1026 01:20:12,791 --> 01:20:14,000 Jojo? 1027 01:20:15,000 --> 01:20:17,583 -What? -That's Jojo. 1028 01:20:17,666 --> 01:20:20,083 That's-- that's his name, that's Jojo. 1029 01:20:20,166 --> 01:20:21,541 That's what I call him. And then, this-- 1030 01:20:21,625 --> 01:20:25,666 this geeky-lookin' dude right here, that's-- that's Leonard. 1031 01:20:25,750 --> 01:20:28,208 -And then this is-- this is Singer, 1032 01:20:28,291 --> 01:20:31,041 'cause you know, he got his mouth poked out like that 1033 01:20:31,125 --> 01:20:32,416 -and he's just, "Whoo!" - Okay. 1034 01:20:32,500 --> 01:20:35,291 -So, you know, I call him Singer, but... 1035 01:20:35,375 --> 01:20:37,958 -Okay, well, pleasure to meet you all. -Hold on. Hold on. Hold on. 1036 01:20:38,916 --> 01:20:41,333 Oh, no, whatever secrets they have, they're not tellin'. 1037 01:20:41,416 --> 01:20:43,500 -Mm, yeah, I figured. -So, sorry. 1038 01:20:44,666 --> 01:20:46,833 Why does it matter to you so much, Narciss? 1039 01:20:47,916 --> 01:20:51,541 I'm, uh... I'm genuinely curious. 1040 01:20:53,291 --> 01:20:54,625 Mm. 1041 01:20:57,375 --> 01:20:58,375 Um... 1042 01:21:00,208 --> 01:21:01,750 I guess... 1043 01:21:05,250 --> 01:21:10,083 I wanna feel part of the world, you know? 1044 01:21:12,958 --> 01:21:14,791 Like, know my true place in it. 1045 01:21:19,041 --> 01:21:21,458 Yeah. I don't know, I think, uh... 1046 01:21:23,958 --> 01:21:26,750 I think maybe that's what my mom woulda wanted, you know? 1047 01:21:29,083 --> 01:21:30,250 For the house. 1048 01:21:31,625 --> 01:21:33,458 -I'm glad, really. 1049 01:22:08,875 --> 01:22:11,541 -What is that? 1050 01:22:13,208 --> 01:22:16,250 Like a fox or somethin', uh... 1051 01:22:16,333 --> 01:22:19,708 -It's horrible. -Yeah, I'm-- I'ma go chase it away. 1052 01:22:42,833 --> 01:22:44,083 I, uh... 1053 01:22:47,791 --> 01:22:50,250 -I couldn't find it, uh... -Mm. 1054 01:22:52,500 --> 01:22:54,500 It's, um, it's-- it's gettin' late. 1055 01:22:59,625 --> 01:23:00,708 Okay, yeah. 1056 01:23:00,791 --> 01:23:02,458 You know, we'll talk-- we'll talk soon? 1057 01:23:03,833 --> 01:23:06,541 -Alright, well, goodnight. -Okay, good-- um... 1058 01:23:45,916 --> 01:23:47,625 Thank you, Charles. 1059 01:23:48,708 --> 01:23:50,666 Now, my time here has begun. 1060 01:23:52,208 --> 01:23:55,833 They came to me in the dark. 1061 01:23:57,958 --> 01:23:59,458 I remembered them all. 1062 01:24:00,833 --> 01:24:03,708 -The Nigerian journalist. 1063 01:24:03,791 --> 01:24:06,208 I saved him. 1064 01:24:06,291 --> 01:24:09,625 But he committed suicide 18 months later. 1065 01:24:09,708 --> 01:24:13,041 The Jordanian man I tortured, I threatened to kill his family 1066 01:24:13,125 --> 01:24:15,333 if he didn't give up his comrades. 1067 01:24:16,875 --> 01:24:18,375 He committed suicide, too. 1068 01:24:19,750 --> 01:24:23,416 So, I kept my word and killed his wife and son. 1069 01:24:23,500 --> 01:24:24,791 Stop. 1070 01:24:24,875 --> 01:24:27,000 -You gotta go. -I can't leave. 1071 01:24:28,250 --> 01:24:32,791 A man once paid me to give a nine-month-old girl to his dog. 1072 01:24:32,875 --> 01:24:36,083 He wanted to know if the dog's true nature would kick in 1073 01:24:36,166 --> 01:24:39,083 and he paid me a large sum to make it happen. 1074 01:24:39,166 --> 01:24:41,958 Have you ever watched a child being torn apart? 1075 01:24:42,041 --> 01:24:44,041 I don't believe you. 1076 01:24:44,125 --> 01:24:46,041 Nobody could do somethin' like that. 1077 01:24:46,125 --> 01:24:49,708 Who? Him? Me? 1078 01:24:49,791 --> 01:24:52,166 Her, the mother? 1079 01:24:52,250 --> 01:24:56,583 She had 13 other children, all of them starving. 1080 01:24:56,666 --> 01:24:59,958 The sale of one meant the survival of the rest. 1081 01:25:00,041 --> 01:25:01,333 You bought a baby? 1082 01:25:01,416 --> 01:25:03,708 How many lives have you saved, Charles? 1083 01:25:03,791 --> 01:25:06,791 I've saved thousands! 1084 01:25:08,458 --> 01:25:11,625 Can't scrub that church stink off, can ya? 1085 01:25:12,750 --> 01:25:15,083 I'm just a tool, Charles. 1086 01:25:15,166 --> 01:25:18,875 All the possibility of the world exists without me. 1087 01:25:18,958 --> 01:25:21,958 That child would have died anyway. It's the way of the world. 1088 01:25:22,041 --> 01:25:25,041 It's not a question of good or evil, it's simple humanity. 1089 01:25:25,125 --> 01:25:27,750 -What the fuck does that even mean? -Oh, you haven't been listening. 1090 01:25:27,833 --> 01:25:29,625 In or out of this cage, with a single word, 1091 01:25:29,708 --> 01:25:31,000 I could end your life. 1092 01:25:31,083 --> 01:25:35,625 Power like that is destiny, not choice. 1093 01:25:36,791 --> 01:25:39,625 You're a child, Charles. 1094 01:25:39,708 --> 01:25:43,000 You need to believe you're still doing childish things, but you're not. 1095 01:25:43,083 --> 01:25:46,333 You're a man inflicting pain on others, 1096 01:25:46,416 --> 01:25:50,458 and now, you just have to admit you enjoy it. 1097 01:25:53,833 --> 01:25:55,083 I-I'm sorry. 1098 01:25:55,166 --> 01:25:56,833 Please, please, no. 1099 01:25:56,916 --> 01:26:01,083 Leave me down here, but not in the dark. 1100 01:26:01,166 --> 01:26:03,666 Please, not yet. I need rest. 1101 01:26:05,000 --> 01:26:06,916 Give me my light bulb, Charles. 1102 01:26:07,000 --> 01:26:09,708 Give me another couple days of light. 1103 01:26:11,458 --> 01:26:12,541 Charles! 1104 01:26:12,625 --> 01:26:16,583 Ah! I told Ricky you'd be here. 1105 01:26:18,541 --> 01:26:19,833 -Oh. -Mm-hmm. 1106 01:26:19,916 --> 01:26:22,083 -Wow. -Isn't it beautiful? 1107 01:26:22,166 --> 01:26:24,416 -Congratulations. -I know, I'm coming! 1108 01:26:24,500 --> 01:26:25,833 Get a drink. 1109 01:26:37,708 --> 01:26:40,041 Whoa! Charles, man! 1110 01:26:40,125 --> 01:26:41,625 -Hey. -How you doin', brother? 1111 01:26:41,708 --> 01:26:43,541 Yeah, yeah. Good, good. 1112 01:26:43,666 --> 01:26:45,916 She show you the ring? 1113 01:26:46,000 --> 01:26:47,625 -She did. -Mm-hmm. 1114 01:26:47,708 --> 01:26:49,541 Congratulations. 1115 01:26:49,625 --> 01:26:51,625 Glad you came, man. You okay? 1116 01:26:53,333 --> 01:26:54,916 Yeah. Yeah, you need a drink? 1117 01:26:55,000 --> 01:26:57,166 I'm good. Help yourself over there. 1118 01:28:29,583 --> 01:28:31,625 ...aren't illogical at all. 1119 01:28:31,708 --> 01:28:35,875 The reason we found the bloody glove was simply an accident. 1120 01:28:35,958 --> 01:28:38,083 The defendant's misfortune. 1121 01:28:38,166 --> 01:28:41,250 It was clearly his intent at the time the thumps were heard by Kato 1122 01:28:41,333 --> 01:28:45,291 he was back there trying to hide things or look for a place to secrete them, 1123 01:28:45,375 --> 01:28:47,750 -and dropped the glove inadvertently. 1124 01:28:47,833 --> 01:28:49,125 Had he known he dropped the glove, 1125 01:28:49,208 --> 01:28:52,083 obviously, we would never have found that either. 1126 01:28:52,166 --> 01:28:53,625 But that was not the case. 1127 01:28:53,708 --> 01:28:56,875 He did drop the glove, not intentionally, but by accident. 1128 01:32:32,708 --> 01:32:34,333 Charles. 1129 01:32:35,666 --> 01:32:37,291 Beat your ass, boy. 1130 01:32:39,041 --> 01:32:40,250 Charles? 1131 01:32:42,125 --> 01:32:45,000 Where is that nasty little nigga? 1132 01:32:48,541 --> 01:32:51,958 So ugly, he look more like a monkey than a man. 1133 01:32:54,458 --> 01:32:56,291 Charles? 1134 01:33:08,041 --> 01:33:10,083 Come here! 1135 01:33:10,166 --> 01:33:11,541 Charles! 1136 01:34:49,166 --> 01:34:50,333 Miss Littleneck. 1137 01:34:51,333 --> 01:34:53,833 Uh, I know my mom used to make these pies 1138 01:34:53,916 --> 01:34:56,166 for you and Chastity sometimes, but, uh... 1139 01:34:59,250 --> 01:35:00,750 Well... 1140 01:35:01,791 --> 01:35:04,208 you're gonna have to come in and give it to her yourself. 1141 01:35:06,250 --> 01:35:08,375 Hasn't changed much. 1142 01:35:08,458 --> 01:35:12,666 Dustier, but we still livin' just fine. 1143 01:35:16,125 --> 01:35:18,041 Chastity? 1144 01:35:18,125 --> 01:35:20,500 Look what little Charles Blakey brought us. 1145 01:35:20,583 --> 01:35:22,791 It's your favorite pie. 1146 01:35:24,000 --> 01:35:26,333 Come closer, Charles. She can't see that far. 1147 01:35:27,541 --> 01:35:29,083 Isn't that nice? 1148 01:35:39,708 --> 01:35:42,583 Don't you recognize him? 1149 01:35:42,666 --> 01:35:44,083 Valerie's boy. 1150 01:35:49,666 --> 01:35:51,708 We better let her get some rest. 1151 01:35:53,208 --> 01:35:56,458 She hasn't had a guest in over three years. 1152 01:37:26,625 --> 01:37:27,625 No. 1153 01:37:28,916 --> 01:37:30,416 You'll frighten her. 1154 01:38:05,375 --> 01:38:09,041 Give me the key or I will kill you! 1155 01:38:14,958 --> 01:38:17,500 Then we both-- we both die down here. 1156 01:38:28,666 --> 01:38:33,416 Tell me who you are, or you go back in the dark. 1157 01:38:33,500 --> 01:38:35,833 Are you pretending we're still playing by the rules? 1158 01:38:35,916 --> 01:38:38,583 Answer me! 1159 01:38:40,916 --> 01:38:43,166 -Okay. -No, no, stop! 1160 01:38:43,250 --> 01:38:45,000 Wait, ask me, ask me. 1161 01:38:50,541 --> 01:38:52,958 -Is Anniston Bennet your real name? -Don't do this. 1162 01:38:53,041 --> 01:38:54,833 -Is it your real name? -Yes. 1163 01:38:54,916 --> 01:38:56,583 -Now, stop. -Your birth name? 1164 01:38:58,958 --> 01:39:00,166 No. 1165 01:39:01,375 --> 01:39:02,625 What was that name? 1166 01:39:06,791 --> 01:39:08,291 Tamal Knosos. 1167 01:39:11,625 --> 01:39:13,208 I never knew my parents. 1168 01:39:15,833 --> 01:39:19,333 My mother's name was Maria Knosos. 1169 01:39:19,416 --> 01:39:22,583 On my birth certificate, it says she was Greek, unmarried. 1170 01:39:22,666 --> 01:39:24,416 My father was listed only as Tamal. 1171 01:39:24,500 --> 01:39:26,958 His nationality was Turkish. 1172 01:39:27,041 --> 01:39:31,833 I became Tamal Knosos because my mother died 1173 01:39:31,916 --> 01:39:33,875 before she could give me a name. 1174 01:39:35,458 --> 01:39:37,041 And my father was gone. 1175 01:39:57,125 --> 01:40:00,375 -When I grew up, 1176 01:40:00,458 --> 01:40:02,166 I named myself. 1177 01:40:02,250 --> 01:40:03,958 I gave myself power. 1178 01:40:06,125 --> 01:40:09,458 I chose Bennet from the British families 1179 01:40:09,541 --> 01:40:11,541 that came over on the Mayflower. 1180 01:40:13,250 --> 01:40:17,833 Their descendants waged the Indian wars, 1181 01:40:17,916 --> 01:40:21,875 claimed territories larger than most states. 1182 01:40:23,208 --> 01:40:25,708 So, you could be anybody. 1183 01:40:26,708 --> 01:40:29,750 You don't know if your father was Turkish. 1184 01:40:29,833 --> 01:40:33,208 He could have been Arab, Indian, African. 1185 01:40:33,291 --> 01:40:35,708 My name is Anniston Bennet 1186 01:40:35,791 --> 01:40:39,416 and I am as white as the sun. 1187 01:40:41,625 --> 01:40:44,083 But you could be a nigger too. 1188 01:40:47,708 --> 01:40:48,916 Your turn. 1189 01:40:52,833 --> 01:40:54,958 I don't want to play anymore. 1190 01:41:15,833 --> 01:41:18,083 Did you ever find out who your father was? 1191 01:41:19,625 --> 01:41:20,958 Haven't you had enough? 1192 01:41:23,416 --> 01:41:25,833 Tomorrow, please. 1193 01:41:35,291 --> 01:41:37,250 You want the light to read by? 1194 01:41:40,791 --> 01:41:42,125 Thank you. 1195 01:41:43,625 --> 01:41:46,500 -You need a new book? -Please. 1196 01:41:48,041 --> 01:41:49,708 Your choice. 1197 01:41:49,791 --> 01:41:51,000 Okay. 1198 01:41:56,000 --> 01:41:57,250 We read this in high school. 1199 01:41:57,333 --> 01:41:59,500 Hey, have you read it before? 1200 01:41:59,583 --> 01:42:01,791 It's a big part of this town, man. 1201 01:42:01,875 --> 01:42:03,583 Not in a long time. 1202 01:42:03,666 --> 01:42:05,333 I remember, there's a part of the story 1203 01:42:05,416 --> 01:42:08,750 where the sailors are sittin' on the boat 1204 01:42:08,833 --> 01:42:12,041 eatin' roasted whale meat, and, uh... 1205 01:42:12,125 --> 01:42:14,375 ...there's sharks in the water in a frenzy 1206 01:42:14,458 --> 01:42:16,708 'cause they're feedin' on the whale carcass. 1207 01:42:16,791 --> 01:42:19,708 And the sailors, they can't enjoy their meal while listenin' to the sound 1208 01:42:19,791 --> 01:42:23,916 of the sharks eatin', right? So, they drag the cook, 1209 01:42:24,000 --> 01:42:26,625 a Black man, as a joke, out of the kitchen, 1210 01:42:26,708 --> 01:42:28,916 and they tell him to go order the sharks to stop eatin'. 1211 01:42:29,000 --> 01:42:32,500 So, this cook, he starts preachin' to the sharks, 1212 01:42:32,583 --> 01:42:36,833 and he's-- he's sermonizing like he on top of a mountain 1213 01:42:36,916 --> 01:42:39,750 to get the sharks to stop eatin'. 1214 01:42:41,541 --> 01:42:45,875 And he told 'em that they could be angels if they just mastered their appetites. 1215 01:42:50,208 --> 01:42:53,666 Maybe the cook 1216 01:42:53,750 --> 01:42:55,291 was talkin' to himself. 1217 01:43:01,041 --> 01:43:02,333 I killed a man. 1218 01:43:06,166 --> 01:43:07,625 I let my uncle die. 1219 01:43:11,750 --> 01:43:15,750 I was left alone in this house... 1220 01:43:16,958 --> 01:43:21,708 takin' care of a man I hated my entire life. 1221 01:43:24,083 --> 01:43:27,000 So, I stopped answering when he called, and... 1222 01:43:28,791 --> 01:43:33,416 eventually, those calls became screams. 1223 01:43:36,333 --> 01:43:37,791 And I waited... 1224 01:43:39,333 --> 01:43:41,625 until those screams, they ran out. 1225 01:43:48,916 --> 01:43:51,125 I never told anybody that. 1226 01:43:53,583 --> 01:43:55,291 But that's how I ended up here. 1227 01:43:57,125 --> 01:43:59,291 That's how you forced your way in here too. 1228 01:44:02,250 --> 01:44:04,541 Do you hate me, Charles? 1229 01:44:08,041 --> 01:44:10,500 Not any more than a hungry dog needs to eat. 1230 01:44:52,833 --> 01:44:55,458 -Oh. -Come on, move! 1231 01:45:07,541 --> 01:45:09,000 Emma? 1232 01:45:39,958 --> 01:45:41,541 Dear Charles, 1233 01:45:41,625 --> 01:45:45,291 I'm sorry to skip out on our last few days together. 1234 01:45:45,375 --> 01:45:48,250 I know you still have questions about us both. 1235 01:45:49,000 --> 01:45:52,333 But there's some answers I have to take with me. 1236 01:45:55,875 --> 01:45:58,875 I wasn't sure when I came to you if I would die. 1237 01:46:00,083 --> 01:46:02,833 I've wanted to die for a long time, 1238 01:46:02,916 --> 01:46:06,000 but I had answers I needed to find first. 1239 01:46:07,166 --> 01:46:10,500 I hoped to find them among my books, 1240 01:46:10,583 --> 01:46:14,541 but they eluded me, until you left me alone in the dark. 1241 01:46:16,541 --> 01:46:19,500 In the dark, they all came back to me. 1242 01:46:19,583 --> 01:46:22,083 All the things I have done. 1243 01:46:23,416 --> 01:46:26,750 I could smell blood in the darkness, 1244 01:46:26,833 --> 01:46:30,875 and then I knew I had to die down here. 1245 01:46:31,916 --> 01:46:35,125 I was relieved. I'd found the answer. 1246 01:46:38,333 --> 01:46:42,625 Watching you enjoy the dark helped me realize that, like you, 1247 01:46:42,708 --> 01:46:45,625 I am a child of this world. 1248 01:46:47,375 --> 01:46:49,541 We're not so different, Charles. 1249 01:46:49,625 --> 01:46:52,833 We're both the decisions of those who came before us. 1250 01:46:55,666 --> 01:46:59,000 I know you hate me for buying that child, 1251 01:46:59,083 --> 01:47:02,875 and I did think about saving her just for a moment. 1252 01:47:02,958 --> 01:47:06,166 I think that's why she came to me in the dark. 1253 01:47:07,375 --> 01:47:10,125 She's here with me right now. 1254 01:47:13,083 --> 01:47:17,583 After all we've been through, all you did to me and your uncle, 1255 01:47:17,666 --> 01:47:21,375 do you really think you would have done anything differently? 1256 01:47:23,750 --> 01:47:26,083 I've left letters for my business associates, 1257 01:47:26,166 --> 01:47:28,166 two friends, and my wives and children. 1258 01:47:29,750 --> 01:47:31,958 Send them, please, 1259 01:47:32,041 --> 01:47:34,750 so that the few people who know me can mourn. 1260 01:47:40,916 --> 01:47:43,791 There's a red pill amongst my possessions. 1261 01:47:43,875 --> 01:47:45,916 It's fast, painless. 1262 01:47:47,083 --> 01:47:51,083 I leave it for you, in case this is your last stop. 1263 01:49:11,916 --> 01:49:15,208 Maybe you'll finally try to make something of yourself. 1264 01:49:16,583 --> 01:49:18,875 Maybe you'll just stay here and rot. 1265 01:49:20,375 --> 01:49:22,583 You can decide either way. 1266 01:49:24,041 --> 01:49:27,291 Goodbye, Charles. Good luck. 95102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.