Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,125 --> 00:00:44,625
Better get you some kinda work.
2
00:00:44,708 --> 00:00:48,208
You ain't got no job, so you ain't got no money.
3
00:00:48,291 --> 00:00:51,375
And you know the bank will throw your ass out.
4
00:00:51,458 --> 00:00:54,416
It's, it's that third loan done you in, man.
5
00:00:54,500 --> 00:00:56,416
You should have sold this house years ago, brother.
6
00:00:59,916 --> 00:01:01,583
I raise you...
7
00:01:03,500 --> 00:01:05,416
-...four cent.
8
00:01:07,916 --> 00:01:09,916
You need a job, man.
9
00:01:11,333 --> 00:01:14,958
Wilson Ryder need some help on that new tract of houses he puttin' up.
10
00:01:15,041 --> 00:01:17,666
-Does he? - Mm-hmm.
11
00:01:17,750 --> 00:01:20,416
-That's where I'm workin'. - Word?
12
00:01:20,500 --> 00:01:22,458
He'll be there tomorrow. You should go ask him.
13
00:01:22,541 --> 00:01:24,208
Yeah, well, maybe-- maybe I will.
14
00:01:24,291 --> 00:01:26,000
Maybe?
15
00:01:26,083 --> 00:01:29,208
Nigga, like you some kind of prince, don't have to work?
16
00:01:29,291 --> 00:01:32,416
I mean, you've been living okay till now.
17
00:01:32,500 --> 00:01:34,875
But they will take this house from you.
18
00:01:34,958 --> 00:01:37,166
You'll end up like old man Bradford,
19
00:01:37,250 --> 00:01:39,041
sleepin' in somebody's garage,
20
00:01:39,125 --> 00:01:41,166
yellin' at birds and eatin' day-old bread.
21
00:01:41,250 --> 00:01:43,958
Clara, Clara, baby. Clara, Clara, Clara.
22
00:01:47,000 --> 00:01:48,666
What's all this tough love, darlin'?
23
00:01:48,750 --> 00:01:51,083
Motherfucker, how many times
24
00:01:51,166 --> 00:01:54,041
have I told you not to call me that?
25
00:01:54,125 --> 00:01:55,708
Charles.
26
00:01:58,708 --> 00:02:02,166
Clara. Clara, baby.
27
00:02:04,041 --> 00:02:06,583
You tryin' to tell me I ain't worthy, Clara?
28
00:02:06,666 --> 00:02:07,833
Oh, Clara!
29
00:02:07,916 --> 00:02:09,958
-Whoa, whoa, no! Now, stop that! -Fuck that!
30
00:02:10,041 --> 00:02:11,791
What the fuck is wrong with you, Clara?
31
00:02:11,875 --> 00:02:13,625
-Fuck you! -Fuck me? "Clara!"
32
00:02:13,708 --> 00:02:15,916
-Fuck you!
33
00:02:16,000 --> 00:02:17,625
-What the fuck? -Yeah, fuck you!
34
00:02:17,708 --> 00:02:20,250
Fuck you! What the fuck is wrong with you?
35
00:02:22,333 --> 00:02:25,291
-Whoa! Whoa! - Hey! Yo! Yo, man!
36
00:02:25,375 --> 00:02:27,166
It's always something with you, motherfucker.
37
00:02:27,250 --> 00:02:28,250
Everything's a fuckin' joke.
38
00:02:28,333 --> 00:02:30,333
-Fuck you! -Okay, okay, Clarence!
39
00:02:30,416 --> 00:02:32,375
-Let's go home! -Alright.
40
00:02:32,458 --> 00:02:33,958
-Bye, Clara. -You see, you--
41
00:02:34,041 --> 00:02:35,416
-Hey, stop! -Nah, nah, nah, I'm good.
42
00:02:35,500 --> 00:02:37,416
I'm good, I'm good.
43
00:02:37,500 --> 00:02:40,541
You a lazy, ungrateful nigga.
44
00:02:41,250 --> 00:02:43,291
I hope they take your goddamn house.
45
00:02:44,416 --> 00:02:45,583
Get off me, man!
46
00:02:52,916 --> 00:02:54,208
Wow.
47
00:03:57,458 --> 00:03:59,458
Uh, Mr. Charles Blakey?
48
00:03:59,541 --> 00:04:01,208
Yeah, yeah, I'm-- I'm Blakey.
49
00:04:01,291 --> 00:04:03,791
-You have a standup basement, sir. -A what?
50
00:04:03,875 --> 00:04:07,083
A basement where a man can stand fully erect.
51
00:04:07,166 --> 00:04:10,125
It also has electricity and running water.
52
00:04:10,208 --> 00:04:13,625
Oh. I'm-- I'm sorry, Mister. This house isn't for sale.
53
00:04:13,708 --> 00:04:16,791
I'm only interested in renting.
54
00:04:16,875 --> 00:04:18,625
Well, the summer's over.
55
00:04:18,708 --> 00:04:21,625
Ah. Forgive me.
56
00:04:21,708 --> 00:04:25,375
Anniston Bennet. I'm from Greenwich, Connecticut.
57
00:04:25,458 --> 00:04:30,041
I have it in mind to rent your basement for a couple of months, Mr. Blakey.
58
00:04:30,125 --> 00:04:32,166
Well, I'm sorry Mr. Bennet,
59
00:04:32,250 --> 00:04:34,583
but this house ain't for sale or for rent.
60
00:04:34,666 --> 00:04:36,958
But I'm sure there's some realtors in town that'll help you right out.
61
00:04:37,041 --> 00:04:39,250
Maybe this is a bad time.
62
00:04:39,333 --> 00:04:42,500
Why don't you give me a call when you've had a chance
63
00:04:42,583 --> 00:04:44,791
to think about it, maybe discuss it with your wife.
64
00:04:45,958 --> 00:04:49,250
I don't have a wife or a roommate, okay?
65
00:04:49,333 --> 00:04:51,583
I live alone and I like it like that.
66
00:04:51,666 --> 00:04:54,125
Thank you very much for your time, Mr. Blakey.
67
00:04:55,541 --> 00:04:59,791
Uh, call me if you have a change of heart.
68
00:05:18,125 --> 00:05:19,583
Everything okay, Charles?
69
00:05:19,666 --> 00:05:21,541
Yeah, everything's fine.
70
00:05:21,625 --> 00:05:23,166
What's he sellin'?
71
00:05:23,250 --> 00:05:25,958
I didn't ask, 'cause I'm not buyin'.
72
00:06:28,333 --> 00:06:31,125
- Morning. Thank you. -Thanks.
73
00:06:31,208 --> 00:06:32,666
What are you doin' here?
74
00:06:32,750 --> 00:06:35,000
I just-- I just wanna talk to you, cuz.
75
00:06:38,916 --> 00:06:41,708
I was at Wilson Ryder's new site this mornin',
76
00:06:41,791 --> 00:06:44,416
and-- and he's got construction, like, coming outta his ass,
77
00:06:44,500 --> 00:06:46,791
but no job for me.
78
00:06:46,875 --> 00:06:48,541
He looked at me like I was a piece of shit.
79
00:06:48,625 --> 00:06:50,500
Charles, we all been searching our hearts
80
00:06:50,583 --> 00:06:53,375
to be kind since your mom died, but you have gone too far.
81
00:06:54,708 --> 00:06:56,250
-I am so tired of it. -I'm sorry.
82
00:06:56,333 --> 00:06:59,166
What-- what's that gotta do with what I'm talkin' about?
83
00:06:59,250 --> 00:07:01,500
Are you for real? You got what you asked for.
84
00:07:09,916 --> 00:07:11,541
-Charles? -Yeah?
85
00:07:12,833 --> 00:07:15,458
A man from the bank's holding company was here last week.
86
00:07:15,541 --> 00:07:18,833
They've had an offer to buy your house and reclaim their debt.
87
00:07:18,916 --> 00:07:20,583
Maybe it's for the best.
88
00:07:30,625 --> 00:07:33,041
- Hello? -Hey, hey.
89
00:07:33,125 --> 00:07:34,916
Aunt Peaches, how you doin'?
90
00:07:35,000 --> 00:07:37,875
Oh. Charles.
91
00:07:37,958 --> 00:07:40,333
How's the-- how's the family?
92
00:07:40,416 --> 00:07:42,208
Everybody's fine.
93
00:07:42,291 --> 00:07:44,708
Well, that's good. That's good.
94
00:07:44,791 --> 00:07:48,333
Um, been awhile since I seen you, Peaches.
95
00:07:51,541 --> 00:07:54,000
So, um, I just wanted to ask you somethin'.
96
00:07:54,083 --> 00:07:55,500
I don't really have time, Charles.
97
00:07:55,583 --> 00:07:57,458
No, no, no, no, no, no. It'll just take a minute.
98
00:07:57,541 --> 00:07:59,708
Um, so look, I had to borrow some money
99
00:07:59,791 --> 00:08:02,791
for somethin' important on the house and, um,
100
00:08:02,875 --> 00:08:05,208
well, I kinda need, uh...
101
00:08:06,416 --> 00:08:09,625
2,500 for the back mortgage, and I'm-- I'm lookin' for--
102
00:08:09,708 --> 00:08:12,750
I'm lookin' for a job right now, but ain't nobody really hiring, so...
103
00:08:18,958 --> 00:08:21,416
-Peaches? - Why do you do this to me?
104
00:08:22,541 --> 00:08:23,708
What am I doin' to you?
105
00:08:23,791 --> 00:08:25,291
- Charles, that house has been... -What?
106
00:08:25,375 --> 00:08:27,333
-...in our family eight generations.
107
00:08:27,416 --> 00:08:29,750
You were born there. Your mother was born there.
108
00:08:29,833 --> 00:08:31,416
I know that, Peaches.
109
00:08:31,500 --> 00:08:33,125
That's why I wanna keep the house in the family,
110
00:08:33,208 --> 00:08:35,041
so if you could just let me borrow the money, that'd just--
111
00:08:35,125 --> 00:08:37,333
I haven't even seen you since Brent's funeral,
112
00:08:37,416 --> 00:08:39,583
and you're callin' to ask for more money.
113
00:08:39,666 --> 00:08:41,333
There's no helpin' you, Charles.
114
00:08:41,416 --> 00:08:42,708
If your poor mother could see you.
115
00:08:42,791 --> 00:08:44,625
My mother's dead.
116
00:08:44,708 --> 00:08:46,916
Maybe you can leave her the fuck alone.
117
00:08:48,791 --> 00:08:51,083
Fuck, fuck. Fuck you.
118
00:09:21,541 --> 00:09:23,666
Hello, you have reached
119
00:09:23,750 --> 00:09:27,958
the Tanenbaum & Ross Investment Strategies Group.
120
00:09:28,041 --> 00:09:29,583
Anniston Bennet.
121
00:09:29,666 --> 00:09:31,208
...will return your message
122
00:09:31,291 --> 00:09:33,666
at the earliest possible convenience.
123
00:09:33,750 --> 00:09:37,416
Please leave your name and number after the signal.
124
00:09:37,500 --> 00:09:40,125
-Uh, hey, Mr. Bennet,
125
00:09:40,208 --> 00:09:43,166
um, this is Charles Blakey from Sag Harbor.
126
00:10:01,083 --> 00:10:03,666
Miss Littleneck, what are-- what are you doin' back here?
127
00:10:03,750 --> 00:10:06,041
- Gardening, Charles. -In my yard?
128
00:10:06,125 --> 00:10:07,708
I can't fix all this mess,
129
00:10:07,791 --> 00:10:10,083
but I can save your mom's roses.
130
00:10:10,166 --> 00:10:12,750
You really need to prune them before the frost sets in.
131
00:10:12,833 --> 00:10:14,833
Anyway, I'm done.
132
00:10:14,916 --> 00:10:16,750
I have to go and make dinner for Chastity.
133
00:12:51,083 --> 00:12:53,250
Man, it's like a tomb down here.
134
00:12:53,333 --> 00:12:55,583
My uncle used to say ghosts lived down here.
135
00:12:55,666 --> 00:12:59,750
Like they rise up out their graves, comin' in to play cards all night.
136
00:12:59,833 --> 00:13:02,750
Turn out, it's just a, a lotta old shit.
137
00:13:02,833 --> 00:13:04,958
Yeah, man, maybe--
138
00:13:05,041 --> 00:13:08,250
-maybe I should just burn it. -Uh, whoa. Uh-uh, man.
139
00:13:08,333 --> 00:13:12,791
Man, this here is antique quality shit.
140
00:13:12,875 --> 00:13:14,875
Okay, white people?
141
00:13:14,958 --> 00:13:18,500
They spend $500 on an old broke-down chair in a minute.
142
00:13:18,583 --> 00:13:20,375
What, like at a yard sale or somethin'?
143
00:13:20,458 --> 00:13:22,250
Sucker shit, man.
144
00:13:22,333 --> 00:13:24,541
You need to talk to a real antique dealer.
145
00:13:26,416 --> 00:13:30,000
I mean, there are some in East Hampton, but, brother, they might cheat you.
146
00:13:30,083 --> 00:13:32,583
-Well, what you know about it?
147
00:13:32,666 --> 00:13:36,166
Well, last summer I fixed up this one sister's antique store.
148
00:13:37,291 --> 00:13:40,666
I bet if we brought her out here to take a look at your stuff,
149
00:13:40,750 --> 00:13:43,583
she could broker it with other dealers and you could make out.
150
00:13:45,125 --> 00:13:46,458
What's her name?
151
00:13:47,666 --> 00:13:49,291
Ten percent.
152
00:13:49,375 --> 00:13:51,500
Ah, okay.
153
00:13:51,583 --> 00:13:55,791
Part of that 10 percent's helpin' me move all this shit upstairs, a'ight?
154
00:14:06,625 --> 00:14:07,791
-Mr. Blakey? -That's me.
155
00:14:07,875 --> 00:14:10,083
-Hi, I'm Narciss Gully. -Hi. Call me Charles.
156
00:14:10,166 --> 00:14:11,208
-Okay. -Come in, please.
157
00:14:11,291 --> 00:14:12,375
Thank you.
158
00:14:14,083 --> 00:14:17,000
- So, here we are. -Wow.
159
00:14:17,083 --> 00:14:18,958
Um, can I, uh, just...
160
00:14:19,041 --> 00:14:21,041
Yeah, thank you.
161
00:14:21,125 --> 00:14:22,416
Um...
162
00:14:24,500 --> 00:14:27,083
Oh, wow, this is beautiful.
163
00:14:28,583 --> 00:14:30,875
It's a really unusual pine cone design.
164
00:14:30,958 --> 00:14:33,375
It's at least 150 years old.
165
00:14:33,458 --> 00:14:35,750
-You're kidding? - Yeah.
166
00:14:35,833 --> 00:14:38,583
You think it's, uh... you think it's worth anything?
167
00:14:38,666 --> 00:14:41,250
It's certainly interesting. Yeah.
168
00:14:43,666 --> 00:14:46,666
The architecture's really unusual for this side of town.
169
00:14:46,750 --> 00:14:51,375
Yeah, uh, my family, we've, um, lived here for eight generations.
170
00:14:51,458 --> 00:14:53,291
Ah, explains the size.
171
00:14:54,541 --> 00:14:56,333
Must be one of the original whaling families.
172
00:14:56,416 --> 00:14:58,000
Do you know anything about your family history?
173
00:14:58,083 --> 00:14:59,208
- Hey.
174
00:15:04,000 --> 00:15:05,333
Just here to check on my 10%.
175
00:15:05,416 --> 00:15:07,541
-Hello, Richard. -Hey, sis.
176
00:15:07,625 --> 00:15:10,166
-You're lookin' good.
177
00:15:10,250 --> 00:15:12,708
Uh, brother, can I use your phone real quick?
178
00:15:12,791 --> 00:15:15,666
-Yeah.
179
00:15:16,958 --> 00:15:19,125
You know, I've never seen a deerskin cushion before.
180
00:15:19,208 --> 00:15:21,250
-Uh, it's not deer. -No?
181
00:15:21,333 --> 00:15:24,166
No, it's-- it's stoat, or weasel, more likely.
182
00:15:24,250 --> 00:15:27,333
You can tell from the white fur on the underbelly.
183
00:15:27,416 --> 00:15:29,750
-It's just different seams. -Oh, do you hunt?
184
00:15:29,833 --> 00:15:32,041
No. No, no, no.
185
00:15:32,125 --> 00:15:35,416
My-my-- my father, he taught me about the animals around here, so...
186
00:15:35,500 --> 00:15:36,750
-Okay. -Yeah.
187
00:15:36,833 --> 00:15:39,625
Could we maybe get a coffee
188
00:15:39,708 --> 00:15:41,625
after I've gotten a chance to look at a few things here?
189
00:15:41,708 --> 00:15:43,125
I wanna talk to you about your options.
190
00:15:43,208 --> 00:15:44,416
-Uh, yeah, sure. -Yeah?
191
00:15:44,500 --> 00:15:46,333
Absolutely, sure, um...
192
00:15:48,041 --> 00:15:50,666
-Could you just gimme a quick-- I just... -Sure, of course.
193
00:15:55,583 --> 00:15:57,583
You know I ain't gonna back up, right?
194
00:15:57,666 --> 00:15:59,625
-Ricky, Ricky?
195
00:15:59,708 --> 00:16:01,208
Get off the phone, man.
196
00:16:02,833 --> 00:16:05,458
Hey, listen, let me call you back in five, okay?
197
00:16:05,541 --> 00:16:06,833
Alright.
198
00:16:06,916 --> 00:16:08,125
Brother!
199
00:16:08,208 --> 00:16:10,958
Here I am tryin' to promote something, and you all up in my face, man.
200
00:16:11,041 --> 00:16:13,375
-I need some money, man. -For what?
201
00:16:13,458 --> 00:16:15,250
Narciss wants to go for coffee.
202
00:16:16,250 --> 00:16:17,916
Oh. Oh, I get it.
203
00:16:18,000 --> 00:16:19,666
No. No, no, no, no, no.
204
00:16:19,750 --> 00:16:21,708
It's not like that, man. It's just, if I can't pay,
205
00:16:21,791 --> 00:16:24,166
she might wanna take advantage of the deal.
206
00:16:27,458 --> 00:16:29,041
I will give you 10% on it.
207
00:16:32,791 --> 00:16:33,833
Ridiculous, man.
208
00:16:47,416 --> 00:16:49,666
Charles, could you come here, please?
209
00:16:59,250 --> 00:17:00,541
Is-- is everything okay?
210
00:17:00,625 --> 00:17:03,041
Yeah, I just, um...
211
00:17:03,125 --> 00:17:06,708
I wasn't expecting to find any of this here.
212
00:17:06,791 --> 00:17:10,916
Charles, your ancestors probably brought these over from West Africa.
213
00:17:11,000 --> 00:17:12,666
Guinea, maybe Mali.
214
00:17:12,750 --> 00:17:16,166
These would be the first of their kind found in this part of the state,
215
00:17:16,250 --> 00:17:18,750
and they would prove something I've been saying
216
00:17:18,833 --> 00:17:20,375
-for the longest time...
217
00:17:20,458 --> 00:17:23,333
...which is that our people were here far longer than anybody wants to...
218
00:17:26,125 --> 00:17:27,333
Are you okay?
219
00:17:29,750 --> 00:17:31,666
Yeah, um...
220
00:17:33,750 --> 00:17:35,625
It's just, uh, I was just thinkin'
221
00:17:35,708 --> 00:17:38,166
I probably would've thrown all of this away
222
00:17:38,250 --> 00:17:40,458
if it, uh-- if it wasn't for Ricky.
223
00:17:45,000 --> 00:17:46,541
Are you sure you're okay?
224
00:17:50,916 --> 00:17:53,083
Yeah, yeah, um...
225
00:17:54,666 --> 00:17:56,958
I'm sorry, I just...
226
00:17:57,041 --> 00:17:59,500
I-- I don't know much about these-- these things.
227
00:17:59,583 --> 00:18:02,791
I'm just-- it's my first time seein' half of this stuff anyway.
228
00:18:02,875 --> 00:18:07,583
So, if I'm honest, I just-- I really just need the money.
229
00:18:08,625 --> 00:18:11,125
Mm-hmm. Yeah, sure.
230
00:18:12,833 --> 00:18:17,291
Uh, the paintings, if they have any artistic value,
231
00:18:17,375 --> 00:18:18,666
could go for pretty high.
232
00:18:18,750 --> 00:18:21,125
The furniture is Arts and Crafts and earlier.
233
00:18:21,208 --> 00:18:23,041
So, the whole lot, with the exception of the masks,
234
00:18:23,125 --> 00:18:25,333
could go anywhere between 40 and 100,000.
235
00:18:25,416 --> 00:18:27,208
-Probably closer to 40. - Damn!
236
00:18:27,291 --> 00:18:28,958
Four Gs for knowin' who should shake hands?
237
00:18:31,083 --> 00:18:32,708
Hey, yo, you okay?
238
00:18:34,791 --> 00:18:36,916
Yeah. Yeah.
239
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Should we-- should we go grab that coffee?
240
00:18:39,083 --> 00:18:41,916
Oh, no, I have a dinner thing. Maybe sometime next week?
241
00:18:42,000 --> 00:18:44,875
Oh, okay. Uh, yeah, sure, um...
242
00:18:45,958 --> 00:18:48,375
Uh, so how do we-- I mean, how do we do this?
243
00:18:48,458 --> 00:18:51,291
I'll come by and photograph and annotate everything,
244
00:18:51,375 --> 00:18:53,250
and then I'll list them in the appropriate newsletters
245
00:18:53,333 --> 00:18:56,000
and just come and pick the pieces up as they sell.
246
00:18:56,083 --> 00:18:57,416
How soon do I see some money?
247
00:18:59,250 --> 00:19:01,666
Yeah, well, the, uh, antique dealers
248
00:19:01,750 --> 00:19:03,333
usually take about three months to respond,
249
00:19:03,416 --> 00:19:04,916
and museums, closer to nine.
250
00:19:05,000 --> 00:19:06,958
-Oh. - I should really go.
251
00:19:07,041 --> 00:19:08,541
-Sure, yeah. -Yeah.
252
00:19:08,625 --> 00:19:12,750
And, Charles, you should keep these close to you.
253
00:19:13,750 --> 00:19:15,166
Okay?
254
00:19:15,250 --> 00:19:16,916
-Uh, okay. -Okay.
255
00:19:17,000 --> 00:19:19,541
-I'll show you out. -Okay.
256
00:19:19,625 --> 00:19:21,333
- Bye! -Thanks, Charles.
257
00:19:21,416 --> 00:19:23,000
Thanks for coming.
258
00:19:23,083 --> 00:19:24,625
- Okay.
259
00:19:24,708 --> 00:19:27,083
-Charles? -Yeah?
260
00:19:27,166 --> 00:19:29,833
Bethany wanna come over tonight, you know what I'm sayin'?
261
00:19:30,916 --> 00:19:32,125
She got cousins staying.
262
00:19:32,208 --> 00:19:34,708
-You know my mom, we can't go to my place. -Okay, sure. Yeah.
263
00:19:34,791 --> 00:19:37,500
Great, 'cause I already said I'd go get her at 5:00,
264
00:19:37,583 --> 00:19:39,541
and, uh, yeah.
265
00:19:40,541 --> 00:19:42,500
Thanks, man. I'm gonna--
266
00:19:42,583 --> 00:19:46,333
I'm gonna get us something to eat and I'll see you later, brother.
267
00:20:49,541 --> 00:20:51,583
-Hello? - Mr. Blakey.
268
00:20:52,583 --> 00:20:53,833
Anniston Bennet.
269
00:20:55,125 --> 00:20:58,291
Oh. Yeah, Mr. Bennet.
270
00:20:58,375 --> 00:21:00,541
You're ready to rent me your basement?
271
00:21:01,625 --> 00:21:04,625
Um, well, I'm-- I'm ready to talk about it.
272
00:21:04,708 --> 00:21:09,583
Well, I'll pay you $1,000 a day for 65 days.
273
00:21:11,375 --> 00:21:13,500
-What? - Everything will be delivered
274
00:21:13,583 --> 00:21:16,666
prior to November 1st when I'll come and inspect.
275
00:21:16,750 --> 00:21:19,750
I'll arrive on the last train that day,
276
00:21:19,833 --> 00:21:22,375
and you will need to collect me from the station.
277
00:21:24,000 --> 00:21:26,583
Did you-- did you say $65,000?
278
00:21:26,666 --> 00:21:28,958
That is my offer, Mr. Blakey.
279
00:21:29,041 --> 00:21:33,291
10,000 as a deposit, 25,000 upon my arrival.
280
00:21:33,375 --> 00:21:37,291
At the end, there will be a last installment of 30,000,
281
00:21:37,375 --> 00:21:39,000
all payments in cash.
282
00:21:40,458 --> 00:21:42,291
The only thing I ask of you now
283
00:21:42,375 --> 00:21:45,916
is that you tell no one of our arrangement.
284
00:21:48,250 --> 00:21:50,083
Nothin' illegal, right?
285
00:21:50,166 --> 00:21:52,208
- Absolutely not. -Okay.
286
00:21:52,291 --> 00:21:56,291
I simply want your basement for two months, and I'm willing to pay.
287
00:21:56,375 --> 00:21:57,708
What do you say?
288
00:21:59,291 --> 00:22:00,416
Um...
289
00:22:02,750 --> 00:22:04,208
Uh, yeah.
290
00:22:04,291 --> 00:22:06,625
So, we have a deal then.
291
00:22:06,708 --> 00:22:10,625
Thank you. I'll see you November 1st.
292
00:22:23,041 --> 00:22:24,583
-Get your boy! -Huh?
293
00:22:24,666 --> 00:22:26,208
You're crazy, you know that?
294
00:22:26,291 --> 00:22:29,708
Mm, they smell good. I'm starving.
295
00:22:29,791 --> 00:22:31,875
Sure you got time to eat?
296
00:22:31,958 --> 00:22:34,875
I mean, from what Ricky told me, you were tired
297
00:22:34,958 --> 00:22:37,000
and had to get upstairs and go to sleep, but...
298
00:22:38,041 --> 00:22:39,625
- Uh-uh!
299
00:22:39,708 --> 00:22:41,791
I came to see you and eat some sausages, too.
300
00:22:41,875 --> 00:22:43,833
Ricky always runnin' 12 steps ahead
301
00:22:43,916 --> 00:22:45,458
-of everybody! - Okay, alright.
302
00:22:53,583 --> 00:22:55,208
Yes!
303
00:23:17,791 --> 00:23:21,083
The tragedy unfolding in the Central African nation of Rwanda
304
00:23:21,166 --> 00:23:22,791
keeps getting worse.
305
00:23:22,875 --> 00:23:25,458
U.N. General Secretary Boutros Boutros Ghali said today
306
00:23:25,541 --> 00:23:29,583
that there is strong evidence that both sides in the vicious civil war
307
00:23:29,666 --> 00:23:33,291
-are preparing new massacres of civilians.
308
00:23:33,375 --> 00:23:36,000
Terrified Rwandans are fleeing in every direction
309
00:23:36,083 --> 00:23:40,125
as tens of thousands head across the border into Zaire and Burundi.
310
00:23:49,416 --> 00:23:52,291
...humanitarian groups, including Doctors Without Borders
311
00:23:52,375 --> 00:23:54,708
-are doing what they can.
312
00:23:54,791 --> 00:23:57,625
In a special White House briefing this morning, President Clinton called it
313
00:23:57,708 --> 00:24:00,791
the world's worst humanitarian crisis in a generation,
314
00:24:00,875 --> 00:24:04,625
pledging an additional $135 million in relief,
315
00:24:04,708 --> 00:24:07,333
though many fear that for the people of Rwanda,
316
00:24:07,416 --> 00:24:10,166
it's far too little too late.
317
00:24:10,250 --> 00:24:13,125
There is an extra strain on the exodus as the government of Zaire
318
00:24:13,208 --> 00:24:15,125
have threatened to close their borders
319
00:24:15,208 --> 00:24:18,166
if the flood of refugees becomes overwhelming.
320
00:24:18,250 --> 00:24:20,541
Many of the fleeing refugees are...
321
00:24:51,958 --> 00:24:53,083
- Charles.
322
00:24:53,166 --> 00:24:56,375
Charles? You awake?
323
00:24:58,291 --> 00:25:00,666
Sorry, I thought you were watching...
324
00:25:02,166 --> 00:25:05,250
I just wanted some water, and Ricky was sleeping.
325
00:25:19,958 --> 00:25:21,708
I was thinkin' 'bout you.
326
00:25:23,208 --> 00:25:25,625
-Thinkin' 'bout what? -Thinkin' how come it's been so long
327
00:25:25,708 --> 00:25:28,250
-since I saw you last.
328
00:25:28,333 --> 00:25:30,041
One thing after another.
329
00:25:31,166 --> 00:25:32,625
What happened, Charles?
330
00:25:33,625 --> 00:25:36,708
-What you mean? -Why are you still here?
331
00:25:38,208 --> 00:25:39,916
You're here, too.
332
00:25:44,833 --> 00:25:47,000
I used to walk up and down past this house
333
00:25:47,083 --> 00:25:49,791
trying so hard to make you guys look.
334
00:25:49,875 --> 00:25:52,250
I must've worn a damn hole in my shoes, I tried so hard.
335
00:25:52,333 --> 00:25:53,791
-We noticed. -What?
336
00:25:53,875 --> 00:25:56,541
- We noticed. -Well, why didn't you say anything?
337
00:25:56,625 --> 00:25:58,958
Your mom kicked me off the lawn, man. Fuck you.
338
00:26:01,166 --> 00:26:03,083
Man, even cursing in here feels wrong,
339
00:26:03,166 --> 00:26:05,583
like part of me still worries she might tell my dad.
340
00:26:08,833 --> 00:26:12,583
I was just surprised when Ricky said you were still here.
341
00:26:12,666 --> 00:26:14,875
You know, I thought you'd be gone and livin' off the rent.
342
00:26:14,958 --> 00:26:16,458
Well, I had to take care of my uncle.
343
00:26:16,541 --> 00:26:20,041
Yeah, and they buried that mean son of a bitch too, thank God.
344
00:26:21,458 --> 00:26:22,833
Sorry, I know I shouldn't say that.
345
00:26:22,916 --> 00:26:25,333
No, you right again.
346
00:26:29,125 --> 00:26:30,750
It wasn't...
347
00:26:41,625 --> 00:26:43,291
I don't see people much.
348
00:26:48,458 --> 00:26:50,125
After Brent, I, uh...
349
00:26:51,625 --> 00:26:52,958
I just got stuck.
350
00:26:54,083 --> 00:26:55,541
You couldn't leave?
351
00:26:59,166 --> 00:27:00,666
I couldn't move.
352
00:27:18,166 --> 00:27:20,125
We gonna go out for breakfast later.
353
00:27:21,208 --> 00:27:22,416
You wanna come?
354
00:27:38,375 --> 00:27:41,375
- Yeah, just a second.
355
00:27:43,208 --> 00:27:45,416
-Charles Blakey? -Yeah?
356
00:27:45,500 --> 00:27:47,416
Delivery for your basement.
357
00:27:47,500 --> 00:27:48,708
You got some paperwork?
358
00:27:48,791 --> 00:27:50,375
Just this.
359
00:28:03,250 --> 00:28:04,833
Morning, Miss Littleneck.
360
00:28:04,916 --> 00:28:05,916
You got it?
361
00:28:06,000 --> 00:28:07,291
How you doin'?
362
00:28:07,375 --> 00:28:10,083
Chastity's too sick for me to smoke in the house.
363
00:28:10,166 --> 00:28:13,291
I try and make her walk around the room twice a day,
364
00:28:13,375 --> 00:28:16,333
but it's getting harder and harder to get her up.
365
00:28:16,416 --> 00:28:17,958
Well, you give her my best now, okay?
366
00:28:34,458 --> 00:28:36,041
I'm sorry, Charles, would you mind?
367
00:28:36,125 --> 00:28:37,916
You are sorry.
368
00:28:38,000 --> 00:28:41,541
And, you know what, you-- you's a sorry-ass motherfucker, John.
369
00:28:43,041 --> 00:28:45,250
The bank has given you plenty of opportunities to--
370
00:28:45,333 --> 00:28:46,875
Shut up.
371
00:28:46,958 --> 00:28:50,083
You know, you poisoned the whole fuckin' town against me, John.
372
00:28:52,083 --> 00:28:53,791
You gonna deny it?
373
00:28:53,875 --> 00:28:56,125
Regardless of what you think has happened...
374
00:28:57,333 --> 00:28:59,291
the bank will have to foreclose on your house
375
00:28:59,375 --> 00:29:01,708
unless a substantial payment is made by the end of the week.
376
00:29:41,750 --> 00:29:43,125
Mr. Blakey.
377
00:29:44,125 --> 00:29:45,291
Mr. Bennet.
378
00:30:19,125 --> 00:30:20,541
It's-- it's all here.
379
00:30:23,250 --> 00:30:25,875
Um, I must've forgot those.
380
00:30:25,958 --> 00:30:27,916
Uh, not to worry.
381
00:30:28,000 --> 00:30:29,500
I-- I'll get 'em outta here.
382
00:30:36,708 --> 00:30:38,791
You like bourbon?
383
00:30:38,875 --> 00:30:40,291
Uh, yeah.
384
00:30:40,375 --> 00:30:42,375
Why don't you get us some glasses?
385
00:30:45,333 --> 00:30:46,416
O-Okay.
386
00:31:01,208 --> 00:31:02,208
Perfect.
387
00:31:05,000 --> 00:31:06,458
-How you like it?
388
00:31:06,541 --> 00:31:08,166
-Plenty of ice.
389
00:31:08,250 --> 00:31:10,666
My dad used to say white men so cold,
390
00:31:10,750 --> 00:31:13,208
take a bath in ice water, still take their whiskey on the rocks.
391
00:31:13,291 --> 00:31:16,083
-You prefer it neat? -Yeah.
392
00:31:21,833 --> 00:31:23,833
-Your health.
393
00:31:27,500 --> 00:31:29,500
Goddamn, that's smooth.
394
00:31:29,583 --> 00:31:31,625
I picked it up in Osaka.
395
00:31:31,708 --> 00:31:33,125
Say what you want,
396
00:31:33,208 --> 00:31:36,041
but there's nothing the Japanese don't know about whiskey.
397
00:31:36,125 --> 00:31:37,916
Mm, that's real.
398
00:31:38,000 --> 00:31:41,041
Tell me about yourself, Mr. Blakey.
399
00:31:41,125 --> 00:31:42,291
What you wanna know?
400
00:31:43,458 --> 00:31:45,041
Whatever you're willing to give away.
401
00:31:46,750 --> 00:31:51,125
Well, you know my name, and you know where I live,
402
00:31:51,208 --> 00:31:52,750
and that's more than most strangers know about me.
403
00:31:57,375 --> 00:32:02,041
How did you come to be in Sag Harbor, Mr. Blakey?
404
00:32:02,125 --> 00:32:05,291
Well, I never left. Not really.
405
00:32:05,375 --> 00:32:06,708
Your family here?
406
00:32:08,208 --> 00:32:10,875
Yeah, they're all, uh, in the yard out back.
407
00:32:11,875 --> 00:32:13,875
No Blakeys left alive besides me.
408
00:32:13,958 --> 00:32:16,000
You're lookin' at the last Bennet.
409
00:32:17,208 --> 00:32:21,958
So, I'm just curious. What is it exactly that you do?
410
00:32:22,041 --> 00:32:23,375
Reclamations.
411
00:32:25,541 --> 00:32:30,291
Uh, suppose you know
412
00:32:30,375 --> 00:32:34,333
there are riches in the ground under someone else's house,
413
00:32:34,416 --> 00:32:36,625
and let's say diamonds.
414
00:32:36,708 --> 00:32:39,416
Let's say you're the only one who knows they're there.
415
00:32:39,500 --> 00:32:43,000
Well, only you can realize their extraction.
416
00:32:44,041 --> 00:32:46,166
-But that's just theft. -No.
417
00:32:46,250 --> 00:32:49,750
The diamonds only exist for the man who has imagined them.
418
00:32:49,833 --> 00:32:52,083
They only exist for the man who knows how to,
419
00:32:52,166 --> 00:32:54,875
and can realize their extraction.
420
00:32:54,958 --> 00:32:57,708
That's where I come in. I locate the wealth
421
00:32:57,791 --> 00:33:00,041
and acquire the property that contains it,
422
00:33:00,125 --> 00:33:04,958
and then I receive a stipend based on the value of my reclamation.
423
00:33:05,041 --> 00:33:08,291
So, it belonged to someone else, and then you took it?
424
00:33:08,375 --> 00:33:10,666
I mean, either way you slice it, it's just stealing.
425
00:33:10,750 --> 00:33:13,708
Nowadays, it's called globalization, outsourcing,
426
00:33:13,791 --> 00:33:15,708
the cost of doing business.
427
00:33:16,791 --> 00:33:18,458
Speaking of which...
428
00:33:20,291 --> 00:33:22,750
25,000, as we agreed.
429
00:33:23,666 --> 00:33:25,250
Oh, uh, yeah, okay then.
430
00:33:28,625 --> 00:33:30,500
I'll get started on these boxes.
431
00:33:31,666 --> 00:33:34,333
Take the bottle. It's a gift.
432
00:33:35,291 --> 00:33:36,666
Okay, thanks.
433
00:33:36,750 --> 00:33:40,541
Uh, Mr. Blakey, could I trouble you for coffee in the morning?
434
00:33:40,625 --> 00:33:42,791
-Uh, yeah, sure. -Black, please.
435
00:33:44,416 --> 00:33:46,375
Are you gonna need a-- a blanket,
436
00:33:46,458 --> 00:33:47,833
or somethin', just in case you need to rest?
437
00:33:47,916 --> 00:33:50,291
Don't worry, I don't sleep much.
438
00:33:52,541 --> 00:33:53,541
Okay.
439
00:35:14,000 --> 00:35:17,041
Korean. You can shit in this thing for months
440
00:35:17,125 --> 00:35:19,750
and it still smells like lilacs.
441
00:35:19,833 --> 00:35:22,125
Why don't you sit down, Mr. Blakey?
442
00:35:22,208 --> 00:35:23,458
I don't need to sit down.
443
00:35:23,541 --> 00:35:25,875
-Please, let's not-- -No, no, you need to start explaining.
444
00:35:25,958 --> 00:35:27,250
Can I get my coffee first?
445
00:35:27,333 --> 00:35:29,041
You can come outta there and you can get it yourself.
446
00:35:29,125 --> 00:35:31,125
Please, just sit down.
447
00:35:32,916 --> 00:35:36,958
I've rented your basement because I intend to be locked in this cage
448
00:35:37,041 --> 00:35:39,208
for the next 65 days.
449
00:35:39,291 --> 00:35:42,875
During that time, I will need you to bring me my meals
450
00:35:42,958 --> 00:35:45,416
and see to the general upkeep of the environment.
451
00:35:47,416 --> 00:35:49,250
-You wanna be locked up? -Yes.
452
00:35:49,333 --> 00:35:52,333
What the fuck? I'm not your fuckin' servant, man.
453
00:35:52,416 --> 00:35:54,708
What-- Ooh, this is-- this is weird.
454
00:35:54,791 --> 00:35:57,083
It's really not. Throughout history,
455
00:35:57,166 --> 00:36:00,916
there have been men who have isolated themselves from the world.
456
00:36:01,000 --> 00:36:05,791
They go to mountaintops and sit in caves meditating for months at a time.
457
00:36:05,875 --> 00:36:08,875
They flagellate themselves and refrain from having sex.
458
00:36:08,958 --> 00:36:11,291
You paid to rent my basement...
459
00:36:11,375 --> 00:36:13,333
-That's all I'm doing. -...not some S&M prison.
460
00:36:13,416 --> 00:36:15,791
No, you-- you tricked me.
461
00:36:15,875 --> 00:36:18,083
I didn't. You didn't ask.
462
00:36:18,166 --> 00:36:20,750
You knew as much as you needed to accept my offer.
463
00:36:20,833 --> 00:36:22,500
-Nothing wrong with that. - Oh.
464
00:36:22,583 --> 00:36:24,375
-No, you comin' outta there right now. -Why?
465
00:36:24,458 --> 00:36:26,375
Come on. Are you stupid or somethin'?
466
00:36:26,458 --> 00:36:28,083
If the police came down here
467
00:36:28,166 --> 00:36:30,083
and found a white man locked in my basement--
468
00:36:30,166 --> 00:36:32,666
They will find a man willingly here.
469
00:36:34,500 --> 00:36:36,166
Let me make a deal with you.
470
00:36:37,333 --> 00:36:41,000
Let's go ahead as planned, and then in two weeks,
471
00:36:41,083 --> 00:36:43,416
if you still want me to go, I'm gone.
472
00:36:43,500 --> 00:36:46,666
But if you agree to let me stay...
473
00:36:47,875 --> 00:36:51,791
I will double the final payment to you in cash.
474
00:36:54,708 --> 00:36:56,750
What do you plan on doing down here, man?
475
00:36:56,833 --> 00:37:00,166
Reading, thinking, maybe writing.
476
00:37:01,166 --> 00:37:03,000
You can't just go to a hotel or...?
477
00:37:03,083 --> 00:37:04,625
In my world, I'm pretty well-known,
478
00:37:04,708 --> 00:37:07,291
and some people think I'm important for their money.
479
00:37:08,416 --> 00:37:10,833
I don't want anybody finding me here.
480
00:37:10,916 --> 00:37:12,541
This time is my own.
481
00:37:23,125 --> 00:37:24,375
Yeah, o-okay.
482
00:38:20,625 --> 00:38:22,250
Thank you.
483
00:38:41,000 --> 00:38:42,333
You can, um...
484
00:38:43,541 --> 00:38:45,375
you can use this to wash your dishes.
485
00:38:45,458 --> 00:38:46,666
Ingenious.
486
00:38:47,791 --> 00:38:51,375
Uh, Mr. Blakey, could I trouble you
487
00:38:51,458 --> 00:38:53,333
to pass me one of my books?
488
00:39:01,791 --> 00:39:02,916
Which one you want?
489
00:39:03,000 --> 00:39:06,833
The first volume of The Story of Civilization.
490
00:39:06,916 --> 00:39:09,375
You seem tense, Mr. Blakey.
491
00:39:09,458 --> 00:39:12,125
My mother used to say there was nothin' new under the sun.
492
00:39:12,208 --> 00:39:14,166
She was right.
493
00:39:14,250 --> 00:39:16,166
This right here is somethin' new.
494
00:39:16,250 --> 00:39:18,166
-It's not so bad, is it?
495
00:39:19,666 --> 00:39:21,875
I'm not the one locked in the freezin' basement.
496
00:39:21,958 --> 00:39:24,041
Call it a spiritual journey.
497
00:39:24,125 --> 00:39:26,208
You are renting a room and lockin' the door.
498
00:39:26,291 --> 00:39:29,708
-That's all. -Well, I'm just trying to set an example.
499
00:39:29,791 --> 00:39:31,458
Example?
500
00:39:31,541 --> 00:39:34,500
I mean, nobody know you down here, right?
501
00:39:35,916 --> 00:39:37,500
Well, I'm trying anyway.
502
00:39:38,916 --> 00:39:41,000
Okay, well, you enjoy your spiritual journey.
503
00:41:06,500 --> 00:41:09,375
Help me... you worthless nigga.
504
00:41:37,208 --> 00:41:38,375
Charles.
505
00:41:40,083 --> 00:41:42,333
Oh, hey. Hey.
506
00:41:42,416 --> 00:41:44,041
-You even allowed out the house, man? -Yeah.
507
00:41:44,125 --> 00:41:45,666
-Shut up.
508
00:41:46,833 --> 00:41:48,166
What you doin' here?
509
00:41:49,583 --> 00:41:51,333
I'm just donating some books from the basement.
510
00:41:51,416 --> 00:41:53,625
Okay, who are you, and what you done with Charles, man?
511
00:41:55,916 --> 00:41:59,833
Hey, uh, Clarence said he saw you at the train station.
512
00:42:00,958 --> 00:42:02,750
-Uh, yeah. -Said you had a crazy look
513
00:42:02,833 --> 00:42:04,333
in your eye, man.
514
00:42:04,416 --> 00:42:06,750
I don't know, I do think I gotta get outta here, man.
515
00:42:06,833 --> 00:42:09,750
- For good. -Leave Sag Harbor?
516
00:42:09,833 --> 00:42:11,000
Maybe.
517
00:42:12,208 --> 00:42:13,625
I don't know, it's-- it's confusin'.
518
00:42:13,708 --> 00:42:15,916
Brother, what you gotta be confused about?
519
00:42:16,000 --> 00:42:17,500
You been to college, you don't do no hard job.
520
00:42:19,875 --> 00:42:21,583
How's Bethy?
521
00:42:21,666 --> 00:42:25,083
Man, that girl got somethin' cookin' in me, man.
522
00:42:26,083 --> 00:42:28,083
Thinkin' about startin' some kinda serious business,
523
00:42:28,166 --> 00:42:30,750
-makin' a life for myself, for us. -Huh.
524
00:42:30,833 --> 00:42:33,791
Bethy talkin' about wantin' to move down south.
525
00:42:33,875 --> 00:42:35,291
She got family out near Atlanta
526
00:42:35,375 --> 00:42:39,333
and wanna open a beauty parlor with her cousin.
527
00:42:39,416 --> 00:42:42,291
I don't know about movin', but it feels good
528
00:42:42,375 --> 00:42:44,166
when she's talkin' about us.
529
00:42:44,250 --> 00:42:46,750
Oh. We throwin' a party
530
00:42:46,833 --> 00:42:48,625
at Clarence's place in a couple of weeks.
531
00:42:51,083 --> 00:42:53,291
Everyone around is comin'. Raelene is cookin'.
532
00:42:54,416 --> 00:42:55,958
-You'll come, right?
533
00:42:56,041 --> 00:42:57,833
Huh? How's it gonna be a party without my boy?
534
00:42:57,916 --> 00:42:58,916
-I will-- -U-Unless--
535
00:42:59,000 --> 00:43:00,250
Unless you already left town by then.
536
00:43:00,333 --> 00:43:02,208
I will try. I'll try.
537
00:43:04,166 --> 00:43:05,375
Narciss comin'.
538
00:43:06,583 --> 00:43:08,500
-So? - Man.
539
00:43:10,791 --> 00:43:14,000
Man, she know somethin' about you. You just don't even see it.
540
00:43:23,791 --> 00:43:26,750
-Mr. Bennet? -Call me Anniston.
541
00:43:26,833 --> 00:43:28,833
I think we're past formalities.
542
00:43:28,916 --> 00:43:31,166
Okay. Anniston.
543
00:43:32,541 --> 00:43:33,916
How you findin' your stay?
544
00:43:35,000 --> 00:43:38,375
To be honest, not what I expected.
545
00:43:38,458 --> 00:43:41,750
It's strange being locked up down here.
546
00:43:41,833 --> 00:43:45,916
It's great for reading. I'm drawing from memories.
547
00:43:46,000 --> 00:43:49,958
No sense of days passing other than when you come down those stairs.
548
00:43:50,041 --> 00:43:52,500
I don't know what's going on in the world,
549
00:43:52,583 --> 00:43:57,083
but I know about the Renaissance as if it happened this morning.
550
00:43:58,791 --> 00:44:03,375
Won't anyone be, uh... Won't anyone be wondering about you?
551
00:44:03,458 --> 00:44:05,916
Does anybody wonder about you, Charles?
552
00:44:07,500 --> 00:44:09,833
We all disappear sometimes, right?
553
00:44:11,291 --> 00:44:14,541
We go to work, or down the street for bread.
554
00:44:14,625 --> 00:44:18,416
It might take five minutes. It might be overnight.
555
00:44:18,500 --> 00:44:21,708
Sometimes you forget to call, or have to stay an extra day.
556
00:44:21,791 --> 00:44:24,833
Sometimes you fall in love with someone else, or have an accident.
557
00:44:24,916 --> 00:44:26,500
One day, you just don't come back.
558
00:44:28,916 --> 00:44:31,708
And people are worried at first.
559
00:44:31,791 --> 00:44:35,625
They make calls to the police and hospitals.
560
00:44:35,708 --> 00:44:36,833
They lose sleep.
561
00:44:38,000 --> 00:44:42,125
Some people are so close to their loved ones
562
00:44:42,208 --> 00:44:43,708
that they die without them.
563
00:44:45,416 --> 00:44:47,125
But most of us don't.
564
00:44:48,583 --> 00:44:49,958
Most of us adapt.
565
00:44:52,500 --> 00:44:53,958
People die every day.
566
00:44:55,166 --> 00:44:56,583
You aren't dead.
567
00:44:56,666 --> 00:44:58,375
You're alive.
568
00:44:58,458 --> 00:45:01,000
You aren't lost, you're in a hole in the ground
569
00:45:01,083 --> 00:45:03,250
readin' books and fartin' out cornflakes.
570
00:45:06,333 --> 00:45:07,416
Touché.
571
00:45:11,250 --> 00:45:14,500
What leads a man to lock himself up for fun?
572
00:45:15,625 --> 00:45:17,125
This isn't fun.
573
00:45:17,208 --> 00:45:19,958
Well, if it ain't fun, it sure is expensive.
574
00:45:20,041 --> 00:45:22,958
Money ceased being interesting to me a long time ago.
575
00:45:23,041 --> 00:45:25,833
Only people who got a lot of it can talk like that.
576
00:45:25,916 --> 00:45:28,291
And I sincerely hope
577
00:45:28,375 --> 00:45:30,541
you're enjoying spending my money, Charles.
578
00:45:32,916 --> 00:45:34,000
I mean it.
579
00:46:04,708 --> 00:46:06,208
Have you ever been to Africa?
580
00:46:06,291 --> 00:46:07,666
I have.
581
00:46:09,083 --> 00:46:10,625
What do you make of this?
582
00:46:15,583 --> 00:46:17,166
Where'd you get it?
583
00:46:17,250 --> 00:46:18,791
It'd been in my family for a while.
584
00:46:18,875 --> 00:46:23,541
I'm just trying to figure out where they're from, what they mean.
585
00:46:23,625 --> 00:46:26,500
-Thinkin' about sellin' 'em. -You got a pocket knife?
586
00:46:29,333 --> 00:46:30,500
Uh...
587
00:46:45,833 --> 00:46:47,833
-Whoa!
588
00:46:52,625 --> 00:46:54,333
You're welcome.
589
00:47:18,041 --> 00:47:21,041
- I'll be down in a minute.
590
00:47:22,125 --> 00:47:24,875
Sorry.
591
00:47:24,958 --> 00:47:27,750
Are you... are you okay...
592
00:47:28,500 --> 00:47:30,458
Great. Thank you.
593
00:47:30,541 --> 00:47:33,500
I owe you. Bye.
594
00:47:39,708 --> 00:47:41,500
-Charles! -Hey.
595
00:47:41,583 --> 00:47:44,083
-Hey! -Hey, I just, uh...
596
00:47:44,166 --> 00:47:46,125
I just thought I'd drop by.
597
00:47:46,208 --> 00:47:47,666
That's a great suit.
598
00:47:47,750 --> 00:47:50,250
-It's my father's. -Ah, explains the cut.
599
00:47:50,333 --> 00:47:52,958
He-- he had a lot of 'em, so...
600
00:47:53,041 --> 00:47:54,250
For work?
601
00:47:54,333 --> 00:47:57,208
No, no, he-- he was a butcher in Southampton.
602
00:47:57,291 --> 00:48:02,333
So, I just, um-- I think he wore 'em so he could feel good.
603
00:48:04,166 --> 00:48:05,166
Maybe, um...
604
00:48:06,916 --> 00:48:08,458
Maybe I wore it 'cause of you.
605
00:48:12,041 --> 00:48:13,875
Um, well, it's a good look.
606
00:48:15,583 --> 00:48:16,958
I just made some coffee, do you want some?
607
00:48:17,041 --> 00:48:18,375
-Yeah, sure, thank you. -Yeah?
608
00:48:18,458 --> 00:48:20,708
-Um... -I was actually meaning to call you today.
609
00:48:20,791 --> 00:48:23,250
I can't stop reading those diaries I took from your house.
610
00:48:23,333 --> 00:48:26,125
They're just incredible. Real people's history.
611
00:48:26,208 --> 00:48:28,625
They could be an entire room in a museum. They should be.
612
00:48:28,708 --> 00:48:31,875
You know, I've been-- I've been studying these masks, and, um...
613
00:48:34,291 --> 00:48:37,041
-it's almost like they...
614
00:48:37,125 --> 00:48:39,041
I don't know, it's-it's-- it's almost like they're trying
615
00:48:39,125 --> 00:48:43,666
to tell me somethin' that I know, but I somehow forgot.
616
00:48:43,750 --> 00:48:46,000
-Sugar? -No, I'm okay, thank-- thank you.
617
00:48:47,250 --> 00:48:50,041
-Well, I haven't learned... -Thank you.
618
00:48:50,125 --> 00:48:51,708
...much more about them, unfortunately.
619
00:48:51,791 --> 00:48:53,833
There's not much more in the diaries.
620
00:48:53,916 --> 00:48:55,416
-But I put some feelers out, so... -But--
621
00:48:55,500 --> 00:48:57,000
That's okay, 'cause that's why I'm here.
622
00:48:57,708 --> 00:48:59,666
-Uh, can I-- can I just put... -Yeah, yeah, of course.
623
00:48:59,750 --> 00:49:02,875
-Okay, thank you. -Um, lemme just get this outta the way.
624
00:49:02,958 --> 00:49:04,166
Oh.
625
00:49:04,250 --> 00:49:07,333
Uh, so I've been thinkin' about how my mom,
626
00:49:07,416 --> 00:49:13,333
she, uh, she always used to talk about how her family, her people, they--
627
00:49:13,416 --> 00:49:15,125
-they were never slaves, right? -Mm.
628
00:49:15,208 --> 00:49:17,666
And I just used to think it was just talk, okay?
629
00:49:18,791 --> 00:49:19,791
But...
630
00:49:24,000 --> 00:49:25,291
Is that gold?
631
00:49:26,541 --> 00:49:29,750
What do you, uh... what you think it means?
632
00:49:32,791 --> 00:49:34,500
I'm not sure.
633
00:49:34,583 --> 00:49:36,625
You, uh, you thinkin' you...
634
00:49:36,708 --> 00:49:40,583
You think maybe, um, it means we can get some more money for it or...
635
00:49:42,041 --> 00:49:44,375
I got a bit of a proposition for you.
636
00:49:44,458 --> 00:49:49,625
Um, so all of this stuff from the basement, right?
637
00:49:49,708 --> 00:49:52,208
Like, all-- the Blakeys, we aren't the only family
638
00:49:52,291 --> 00:49:54,458
that's been here since the start, right?
639
00:49:54,541 --> 00:49:56,958
And most people, they just like me. I mean, we look-- look at this stuff
640
00:49:57,041 --> 00:49:58,875
and we think it's just-- it's just junk, right?
641
00:49:58,958 --> 00:50:02,666
So, what if you and I
642
00:50:02,750 --> 00:50:06,625
were, um, partners, right?
643
00:50:06,708 --> 00:50:09,833
And, uh, I got a car.
644
00:50:09,916 --> 00:50:12,375
Of-- of course, I got a car, but I could-- I could get a van,
645
00:50:12,458 --> 00:50:14,875
and then we could, like, I don't know, we could drive around
646
00:50:14,958 --> 00:50:16,708
and offer our services to folks
647
00:50:16,791 --> 00:50:18,708
around here to go through their stuff and just cost it.
648
00:50:18,791 --> 00:50:20,458
-Charles. You know what? -And then, we could take a cut,
649
00:50:20,541 --> 00:50:22,541
-like a valuation or finder's fee. -Maybe it would have been better
650
00:50:22,625 --> 00:50:24,125
if you'd thrown it all away.
651
00:50:24,208 --> 00:50:25,791
-Um... -Wha-- What?
652
00:50:25,875 --> 00:50:30,166
'Cause that way, you wouldn't turn your heritage into merchandise.
653
00:50:30,250 --> 00:50:32,083
Well, I thought that you...
654
00:50:32,166 --> 00:50:35,375
Listen, I'll let you know when the evaluations come back.
655
00:50:36,750 --> 00:50:38,375
Thank you for stoppin' by.
656
00:51:15,000 --> 00:51:17,291
Excuse me?
657
00:51:17,375 --> 00:51:19,416
Are you in the music business?
658
00:51:19,500 --> 00:51:21,416
In...?
659
00:51:21,500 --> 00:51:23,416
No, no, uh-uh.
660
00:51:23,500 --> 00:51:24,583
Why?
661
00:51:24,666 --> 00:51:26,708
Oh, my friends thought you were.
662
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
I didn't think so.
663
00:51:30,333 --> 00:51:31,333
Oh.
664
00:51:32,458 --> 00:51:33,708
I'm Extine.
665
00:51:35,958 --> 00:51:38,791
I'm, uh... I'm Anniston.
666
00:51:39,833 --> 00:51:41,125
Anniston Bennet.
667
00:51:42,708 --> 00:51:44,875
I'm in the import-export business.
668
00:51:44,958 --> 00:51:46,125
What do you import?
669
00:51:47,333 --> 00:51:48,916
Whatever you need.
670
00:52:11,750 --> 00:52:13,541
I'll be back in a minute.
671
00:53:18,041 --> 00:53:19,875
- Charles.
672
00:54:07,833 --> 00:54:09,875
-Where were you? -Car trouble.
673
00:54:09,958 --> 00:54:11,166
Unacceptable.
674
00:54:11,250 --> 00:54:13,916
You can't leave me down here all day without a meal.
675
00:54:14,000 --> 00:54:16,083
-That's not what I pay you for. -I was busy.
676
00:54:16,166 --> 00:54:18,291
Man, fuck, I should-- I should throw you
677
00:54:18,375 --> 00:54:20,166
outta here right now, man, fuck your money.
678
00:54:20,250 --> 00:54:22,833
That's big, given you've already spent it.
679
00:54:22,916 --> 00:54:24,291
You know what?
680
00:54:24,375 --> 00:54:27,208
If I-- if I want you outta here, I will pay you back.
681
00:54:27,291 --> 00:54:30,458
No need to get heated. Everything's fine.
682
00:54:30,541 --> 00:54:32,625
No, mm-mm.
683
00:54:32,708 --> 00:54:34,833
No, no, everything is not fine.
684
00:54:34,916 --> 00:54:37,750
You need to tell me why you're hidin' down here, man.
685
00:54:37,833 --> 00:54:39,708
-I need to be here. -Why?
686
00:54:41,000 --> 00:54:43,375
Why? Stop bullshittin' me, man.
687
00:54:43,458 --> 00:54:46,875
See, I-I know you some kinda... I know you're some kind of criminal.
688
00:54:46,958 --> 00:54:49,375
-Is that why you're here? -Yes.
689
00:54:53,583 --> 00:54:55,958
-Are they lookin' for you? -No.
690
00:54:56,041 --> 00:54:57,166
I swear.
691
00:54:58,333 --> 00:55:01,041
Now, you've been trying to dress this shit up for me every which way.
692
00:55:02,500 --> 00:55:04,250
But if you just down here hidin' from the law
693
00:55:04,333 --> 00:55:06,041
and they 'bout to come crashin' through my front door,
694
00:55:06,125 --> 00:55:08,291
so help me God, I will drag your ass outta here right now.
695
00:55:08,375 --> 00:55:11,833
Charles, I swear by your God that nobody,
696
00:55:11,916 --> 00:55:14,583
no arms to the state is gonna come here looking for me.
697
00:55:14,666 --> 00:55:17,708
And even if they were, the hypocrites on our benches
698
00:55:17,791 --> 00:55:19,791
will never stand in judgment over me.
699
00:55:19,875 --> 00:55:22,625
Huh. So, what, you-- you think you above the law, huh?
700
00:55:22,708 --> 00:55:24,416
Not at all, that's why I'm here.
701
00:55:26,458 --> 00:55:29,916
Come on, man, just... just tell me what you did.
702
00:55:30,000 --> 00:55:32,833
You don't need to know that. It won't help anything.
703
00:55:38,875 --> 00:55:43,416
Next time you pick up some pussy, could you drop by here first?
704
00:55:43,500 --> 00:55:45,666
Tell her you have to feed your dog.
705
00:56:47,958 --> 00:56:52,666
Just a fool thinking he a king.
706
00:57:12,500 --> 00:57:14,208
My lamp's just blown.
707
00:57:14,291 --> 00:57:16,625
Can you bring me a new light bulb later?
708
00:57:18,541 --> 00:57:20,666
And leave the light on when you go.
709
00:57:20,750 --> 00:57:22,541
Can you put some clothes on, please?
710
00:57:22,625 --> 00:57:24,291
Whatever you want.
711
00:57:25,333 --> 00:57:27,875
Been thinkin' about your masks.
712
00:57:27,958 --> 00:57:29,541
Yeah?
713
00:57:29,625 --> 00:57:31,291
They've been in your family long?
714
00:57:31,375 --> 00:57:33,416
I got somebody lookin' into 'em.
715
00:57:33,500 --> 00:57:36,333
- That's funny. - How's it funny?
716
00:57:36,416 --> 00:57:39,500
I'm down here trying to reflect on the history of mankind
717
00:57:39,583 --> 00:57:42,958
in all these books, and you believe you can hold your history
718
00:57:43,041 --> 00:57:44,916
in the palm of your hand.
719
00:57:45,000 --> 00:57:46,500
Would that it were that easy.
720
00:57:46,583 --> 00:57:48,666
-It's not that easy. -It's really not.
721
00:57:48,750 --> 00:57:52,541
Nothing in this world is free of everything else.
722
00:58:08,000 --> 00:58:10,625
-Damn. -Thank you.
723
00:58:10,708 --> 00:58:13,000
-You want Athalia to bring you a plate?
724
00:58:13,083 --> 00:58:14,333
-Who, me? -Mm-hmm.
725
00:58:14,416 --> 00:58:15,958
No, it might get in the way of the whiskey.
726
00:58:16,041 --> 00:58:18,833
-You need somethin'.
727
00:58:18,916 --> 00:58:20,041
You losin' weight?
728
00:58:20,125 --> 00:58:23,208
Uh-uh, he's, uh, he's gettin' in shape for his journey.
729
00:58:23,291 --> 00:58:24,416
-His what?
730
00:58:24,500 --> 00:58:26,666
Charles says that he's leavin' for good, man.
731
00:58:26,750 --> 00:58:28,208
What, you gonna sell the house, man?
732
00:58:28,291 --> 00:58:29,625
I can't sell my mama's house.
733
00:58:29,708 --> 00:58:31,458
-Sure, you can. -No, I can't.
734
00:58:31,541 --> 00:58:32,958
-Where I'ma go? -Anywhere.
735
00:58:33,041 --> 00:58:35,666
-I go, who you gonna lose to? -Man, screw you.
736
00:58:36,541 --> 00:58:39,416
Look, if you're stayin', maybe you need a girlfriend, man.
737
00:58:39,500 --> 00:58:42,041
-Get married, have some kids.
738
00:58:42,125 --> 00:58:44,250
That's rich comin' from the person always remindin' me
739
00:58:44,333 --> 00:58:46,375
-I can't even take care of my own self.
740
00:58:46,458 --> 00:58:48,291
-Okay, so you gonna go? -You can drop it.
741
00:58:51,791 --> 00:58:53,208
You okay, Charles?
742
00:58:57,791 --> 00:58:59,708
-John Patterson. -Hm?
743
00:58:59,791 --> 00:59:01,875
-You know, the bank manager? - Mm-hmm.
744
00:59:03,333 --> 00:59:05,083
He, uh...
745
00:59:06,916 --> 00:59:09,833
he told everybody that I...
746
00:59:09,916 --> 00:59:12,375
I took money from my drawer.
747
00:59:15,250 --> 00:59:16,541
-What the fuck? - Damn.
748
00:59:16,625 --> 00:59:19,500
Yeah. Yeah, well, I-- I did it.
749
00:59:19,583 --> 00:59:24,250
I took the money, and I'm-- I'm pretty sure he told Wilson Ryder,
750
00:59:24,333 --> 00:59:26,208
and that's why I didn't get the job.
751
00:59:28,375 --> 00:59:31,375
And then, I called my Aunt Peaches...
752
00:59:32,666 --> 00:59:35,208
see if she can help with the mortgage, again.
753
00:59:35,291 --> 00:59:36,791
Mm-hmm, mm-hmm.
754
00:59:38,250 --> 00:59:39,583
-She turned me down.
755
00:59:39,666 --> 00:59:42,083
Damn. That's not cool, man. I'm sorry to hear that, brother.
756
00:59:43,916 --> 00:59:47,208
She's right, man. She's right.
757
00:59:49,416 --> 00:59:53,208
I guess all this time, I just-- I've been pretending
758
00:59:53,291 --> 00:59:56,666
I'm a good person with bad luck.
759
00:59:59,125 --> 01:00:01,208
But that's not true, is it?
760
01:00:05,375 --> 01:00:09,416
If you gonna try to keep the house, you want some help?
761
01:00:12,041 --> 01:00:13,500
Maybe on that mortgage?
762
01:00:19,208 --> 01:00:22,666
I'ma, uh...
763
01:00:22,750 --> 01:00:25,083
-I'm gonna head home. - Alright.
764
01:00:25,166 --> 01:00:28,458
I, uh... drank too much.
765
01:00:28,541 --> 01:00:30,583
Hm.
766
01:00:36,625 --> 01:00:38,416
-Clarence? -Hm?
767
01:00:42,375 --> 01:00:44,291
I'm sorry if I ever hurt you, man.
768
01:00:47,208 --> 01:00:49,291
Wasn't the whiskey, I was...
769
01:00:51,625 --> 01:00:53,208
I was just jealous.
770
01:03:10,750 --> 01:03:12,083
Finally.
771
01:03:12,166 --> 01:03:15,666
Though, I see I'm going to have to ask you again
772
01:03:15,750 --> 01:03:17,416
-for my light bulb. -Shut up.
773
01:03:17,500 --> 01:03:20,833
Probation's over in two days, and then you outta here.
774
01:03:20,916 --> 01:03:22,958
I don't want the extra money, so you can keep it.
775
01:03:23,041 --> 01:03:25,583
-We have a deal. -I changed my mind.
776
01:03:25,666 --> 01:03:27,625
Oh, so you robbed a bank?
777
01:03:27,708 --> 01:03:29,583
Fuck you, I changed my mind.
778
01:03:29,666 --> 01:03:31,375
I haven't been a burden to you.
779
01:03:31,458 --> 01:03:33,000
I don't want you here.
780
01:03:33,083 --> 01:03:35,166
Do you wanna know why I'm really here?
781
01:03:38,750 --> 01:03:42,625
My first job was as an accountant in Tehran.
782
01:03:42,708 --> 01:03:45,625
My employers, to test my loyalty, brought me to a cell
783
01:03:45,708 --> 01:03:48,500
where a man was held captive, and they told me to kill him.
784
01:03:48,583 --> 01:03:52,416
So, I took the gun that they offered and shot him in the left eye.
785
01:03:54,416 --> 01:03:58,083
You shot a man just because they told you to?
786
01:03:59,291 --> 01:04:00,708
Absolutely.
787
01:04:00,791 --> 01:04:03,541
I saw the pieces on the board. They would have killed him anyway.
788
01:04:04,708 --> 01:04:07,166
And that's-- that's why you wanna be here?
789
01:04:08,333 --> 01:04:10,416
I don't want to be. I need to be.
790
01:04:10,500 --> 01:04:12,333
Because you shot that man.
791
01:04:12,416 --> 01:04:13,625
Well, yeah. I, uh--
792
01:04:13,708 --> 01:04:15,916
Yes, that's part of it, a very small part.
793
01:04:16,250 --> 01:04:18,916
But why here, hm? Hm?
794
01:04:19,000 --> 01:04:20,708
Why-- why my house?
795
01:04:24,083 --> 01:04:25,291
Was he Black?
796
01:04:30,500 --> 01:04:34,791
Hold up, so you tellin' me that you are freezin' in my basement
797
01:04:34,875 --> 01:04:37,208
because you killed some Black man I ain't never met?
798
01:04:37,291 --> 01:04:39,916
-Don't mock me, Charles. -This is a joke.
799
01:04:40,000 --> 01:04:42,166
You are a fuckin' joke, you...
800
01:04:42,250 --> 01:04:44,708
Suppose I was crazy, hm?
801
01:04:44,791 --> 01:04:48,416
Suppose I hated white people and decided to torture and kill you.
802
01:04:48,500 --> 01:04:52,208
Torture's hard work, Charles. Most men don't have the stamina.
803
01:04:52,291 --> 01:04:55,291
Oh, I see you now. I-- I see you.
804
01:04:55,375 --> 01:04:57,875
You-- you just some crazy-ass white man.
805
01:04:57,958 --> 01:05:00,333
And I'm -- I'm sick and tired of you expecting me
806
01:05:00,416 --> 01:05:02,250
to jump like a trained fuckin' monkey.
807
01:05:02,333 --> 01:05:04,750
You gettin' your ass outta here day after tomorrow.
808
01:05:04,833 --> 01:05:06,166
You need the money.
809
01:05:06,250 --> 01:05:08,166
The fuck do you know about what I need?!
810
01:05:08,250 --> 01:05:10,458
I know you went to Sag Harbor High School.
811
01:05:10,541 --> 01:05:12,333
Your father died in your sophomore year.
812
01:05:12,416 --> 01:05:15,291
Your friends then and now are Clarence Mayhew and Ricky Winkler.
813
01:05:15,375 --> 01:05:16,916
You might have been nobody at all,
814
01:05:17,000 --> 01:05:19,833
but you were something of a football star in high school,
815
01:05:19,916 --> 01:05:24,083
and that brought you to an average college where you stuck out three years.
816
01:05:24,166 --> 01:05:27,083
Your mother's health deteriorated, and you came home
817
01:05:27,166 --> 01:05:29,791
to take care of her, but she died within months.
818
01:05:29,875 --> 01:05:33,041
Her brother Brent was living with her. He stayed on with you.
819
01:05:33,125 --> 01:05:37,708
I suspect he wanted the house, and I think you wouldn't let him have it.
820
01:05:37,791 --> 01:05:40,500
You worked as a teller at Harbor Union
821
01:05:40,583 --> 01:05:44,291
and embezzled $433 from your drawer.
822
01:05:44,375 --> 01:05:49,541
It's hard to imagine that's a sum worth losing your job and dignity for.
823
01:05:49,625 --> 01:05:52,416
But I'm grateful so little was all it took.
824
01:05:52,500 --> 01:05:54,750
You're broke with no prospects,
825
01:05:54,833 --> 01:05:58,583
and you've got a $68,000 mortgage hanging over your head,
826
01:05:58,666 --> 01:06:00,791
which might lose you your family home.
827
01:06:00,875 --> 01:06:06,125
That's why I offered a good price and forced the bank to start foreclosure.
828
01:06:07,750 --> 01:06:10,958
So, you're the reason they're trying to take my house?
829
01:06:11,041 --> 01:06:12,166
Yes.
830
01:06:15,750 --> 01:06:17,708
That's it, man.
831
01:06:17,791 --> 01:06:19,500
Charles, don't be stupid.
832
01:06:19,583 --> 01:06:22,000
-You're insane, man. -You kick me out,
833
01:06:22,083 --> 01:06:24,791
-and the bank will continue foreclosure. -I'm not afraid of you.
834
01:06:24,875 --> 01:06:28,125
Has it ever occurred to you that my being in this cage
835
01:06:28,208 --> 01:06:30,666
is simply my physical situation?
836
01:06:30,750 --> 01:06:33,833
The problem I present to you doesn't change in or out.
837
01:06:33,916 --> 01:06:35,750
Are you threatening me?
838
01:06:43,541 --> 01:06:47,791
Could you pass me the first volume of The Alexandria Quartet?
839
01:06:53,916 --> 01:06:57,625
You say that you really need to be here?
840
01:06:59,166 --> 01:07:01,166
Let's see how much you really mean it.
841
01:07:03,125 --> 01:07:06,541
Tonight, you're the prisoner.
842
01:07:08,208 --> 01:07:10,958
And I'm the motherfuckin' warden, for real.
843
01:07:14,708 --> 01:07:16,875
- What are you doing?
844
01:07:16,958 --> 01:07:19,041
-Charles?
845
01:07:47,416 --> 01:07:49,833
You can't leave me in the dark like that, it hurts.
846
01:07:49,916 --> 01:07:52,250
Everything is now a privilege.
847
01:07:52,333 --> 01:07:55,083
Food, water, books...
848
01:07:56,166 --> 01:07:57,666
and light.
849
01:07:58,666 --> 01:08:00,541
I will ask you questions and you will answer them.
850
01:08:00,625 --> 01:08:02,625
If you refuse, or if I don't like your answers,
851
01:08:02,708 --> 01:08:04,208
a privilege will be taken away.
852
01:08:04,291 --> 01:08:06,541
-To what end? -Because I want to.
853
01:08:06,625 --> 01:08:09,583
Those are my rules, and I'm in charge.
854
01:08:11,000 --> 01:08:12,666
You do have one right.
855
01:08:12,750 --> 01:08:14,958
At any time, you can ask to be released.
856
01:08:15,041 --> 01:08:17,958
And then 96 hours after that, I will open that door, and you can go.
857
01:08:18,916 --> 01:08:21,333
-Why? -Because those are my rules,
858
01:08:21,416 --> 01:08:23,000
and you're not gonna be the boss.
859
01:08:25,000 --> 01:08:27,291
-One condition of play. -What's that?
860
01:08:27,375 --> 01:08:32,125
I want to ask you one question for every three you ask me,
861
01:08:32,208 --> 01:08:35,291
and you give your word that you'll answer honestly.
862
01:08:38,458 --> 01:08:39,708
Why are you here?
863
01:08:40,958 --> 01:08:43,125
I don't understand the question.
864
01:08:45,250 --> 01:08:50,500
Why do you feel that you should be in a cell in my basement?
865
01:08:50,583 --> 01:08:52,208
Why do you feel you should be in a cage?
866
01:08:52,291 --> 01:08:54,083
I'm a criminal.
867
01:08:54,166 --> 01:08:56,416
-Well, what laws have you broke? -No, no, it's my turn.
868
01:08:56,500 --> 01:09:00,000
-What? -Charles, you made the rules.
869
01:09:00,083 --> 01:09:02,583
Why am I here? Why do I want to be here?
870
01:09:02,666 --> 01:09:05,458
Why do I feel I should be in a cage?
871
01:09:05,541 --> 01:09:08,291
Did you embezzle money from Harbor Union?
872
01:09:08,375 --> 01:09:10,291
I took money from my drawer.
873
01:09:12,250 --> 01:09:13,583
Are you an American citizen?
874
01:09:14,666 --> 01:09:17,041
-Yes, I am. -Were you born here?
875
01:09:17,125 --> 01:09:18,625
Yes.
876
01:09:18,708 --> 01:09:21,791
-You ever been convicted of a crime? -Once.
877
01:09:22,791 --> 01:09:24,291
Why are you here?
878
01:09:26,541 --> 01:09:29,125
-My father died when I was young. -Mm.
879
01:09:29,208 --> 01:09:31,250
My mother's brother, Brent, he came to stay
880
01:09:31,333 --> 01:09:35,416
and he ended up living here.
881
01:09:35,500 --> 01:09:39,458
He got sick. Mom got sick soon after,
882
01:09:39,541 --> 01:09:43,125
came back to take care of her, but she died pretty quickly.
883
01:09:43,208 --> 01:09:45,625
Then I took care of Brent, but then he hung onto life
884
01:09:45,708 --> 01:09:47,500
like a leech on a baby's ass.
885
01:09:48,916 --> 01:09:51,166
By the time he finally died, it, uh...
886
01:09:56,083 --> 01:09:58,333
I got stuck. That's it.
887
01:09:59,458 --> 01:10:01,708
And now, I'm down here takin' care of you.
888
01:10:02,833 --> 01:10:03,833
Your turn.
889
01:10:06,083 --> 01:10:07,458
Do you have a boss?
890
01:10:07,541 --> 01:10:08,791
Not anymore.
891
01:10:08,875 --> 01:10:10,500
You ever murdered anyone?
892
01:10:10,583 --> 01:10:11,750
No.
893
01:10:11,833 --> 01:10:13,666
That's it. Four days of solitary.
894
01:10:13,750 --> 01:10:15,208
-Why? -Because you lied.
895
01:10:15,291 --> 01:10:17,333
-You told me that you murdered that man. -No.
896
01:10:17,416 --> 01:10:19,208
I killed him, shot him,
897
01:10:19,291 --> 01:10:22,291
following orders from legal government representatives.
898
01:10:22,375 --> 01:10:24,291
I'm no more a murderer
899
01:10:24,375 --> 01:10:27,375
than the state executing a condemned man.
900
01:10:27,458 --> 01:10:30,458
-Are you a lawyer, Mr. Bennet? -No. My turn.
901
01:10:30,541 --> 01:10:33,791
Have you ever murdered anyone?
902
01:10:35,166 --> 01:10:36,208
No.
903
01:10:42,250 --> 01:10:44,166
I gotta go.
904
01:10:47,000 --> 01:10:48,625
Whatever you say, Mr. Warden.
905
01:10:53,666 --> 01:10:56,208
I was putting out the trash.
906
01:10:56,291 --> 01:10:59,375
Thought I'd come over, see if you were alright.
907
01:10:59,458 --> 01:11:02,166
Are you alright, Charles?
908
01:11:39,583 --> 01:11:40,833
Thanks for comin'.
909
01:11:41,500 --> 01:11:44,000
Yeah. I've never been here before.
910
01:11:44,083 --> 01:11:45,250
Me either.
911
01:11:49,125 --> 01:11:52,958
I wanted to, um, just apologize for the other day.
912
01:11:53,041 --> 01:11:56,083
-No, you don't have to do that. -No, no, I do, I do,
913
01:11:56,166 --> 01:11:59,916
uh, 'cause I clearly upset you, and-- and I'm sorry.
914
01:12:01,083 --> 01:12:02,291
Thank you.
915
01:12:03,958 --> 01:12:05,250
Um...
916
01:12:07,000 --> 01:12:10,583
Truthfully, it breaks my heart to see you sell your family's history,
917
01:12:10,666 --> 01:12:12,583
but I need to be professional
918
01:12:12,666 --> 01:12:14,791
and get you the best possible outcome
919
01:12:14,875 --> 01:12:16,625
-for their possessions, which I will. -Well, thank you.
920
01:12:18,250 --> 01:12:20,041
-Your shop is cool. -Thank you.
921
01:12:20,125 --> 01:12:22,250
Yeah, it was my aunt's place.
922
01:12:22,333 --> 01:12:25,416
It's not exactly the dream, but...
923
01:12:26,625 --> 01:12:29,000
you know, it helps pay the mortgage while I write my book.
924
01:12:29,083 --> 01:12:32,291
-What's it about? -African American textiles.
925
01:12:32,375 --> 01:12:34,375
-All the way back to the 16th century. -Huh.
926
01:12:34,458 --> 01:12:37,583
-Chopsticks or regular? -Chopsticks, please.
927
01:12:37,666 --> 01:12:40,166
- Uh, yeah, chopsticks. -Thank you.
928
01:12:49,125 --> 01:12:51,000
Uh, Narciss, uh...
929
01:12:55,125 --> 01:12:57,416
Can I ask you a question?
930
01:12:57,500 --> 01:12:58,500
Of course.
931
01:13:01,083 --> 01:13:02,958
When you were in college, um...
932
01:13:05,083 --> 01:13:07,625
did-- did they ever teach you about evil?
933
01:13:09,625 --> 01:13:11,375
No. I mean, mostly dates.
934
01:13:11,458 --> 01:13:13,583
-Okay, never mind. It's just-- -No. No, no, no.
935
01:13:13,666 --> 01:13:15,916
-No, it's okay, I can try to answer. -Yes?
936
01:13:16,000 --> 01:13:19,291
Well, I had this one professor who said
937
01:13:19,375 --> 01:13:22,833
all the evil in the world is white people.
938
01:13:24,375 --> 01:13:27,333
-Hm. Only white people? -Mm-hmm.
939
01:13:27,416 --> 01:13:29,875
Back then, I just thought he was trying to impress us.
940
01:13:29,958 --> 01:13:32,166
But, now...?
941
01:13:33,875 --> 01:13:35,958
What-- what changed?
942
01:13:36,041 --> 01:13:37,375
I looked around more.
943
01:13:37,458 --> 01:13:40,208
I mean, I-- I don't think that's the world we're in.
944
01:13:40,291 --> 01:13:45,500
I mean, like, what would you say if-- if I murdered your family
945
01:13:45,583 --> 01:13:47,166
and then said the white man made me do it?
946
01:13:47,250 --> 01:13:50,416
I would say if evil is in the food that you eat,
947
01:13:50,500 --> 01:13:53,250
and the clothes that you wear, and the language you speak,
948
01:13:53,333 --> 01:13:55,458
it becomes you.
949
01:13:55,541 --> 01:13:58,041
-But we can fight against it. -How?
950
01:13:58,125 --> 01:13:59,666
-However you can.
951
01:13:59,750 --> 01:14:02,958
Africa is the history of people standing up against pure evil.
952
01:14:03,041 --> 01:14:05,375
But a lot of those people lost though, right?
953
01:14:05,458 --> 01:14:07,375
-That's an oversimplification. -Is it?
954
01:14:07,458 --> 01:14:09,041
-Yes, it is. -I mean, somebody has to lose.
955
01:14:09,125 --> 01:14:10,625
Well, if you think like that, we all lose.
956
01:14:10,708 --> 01:14:12,750
Exactly, we all lose.
957
01:14:12,833 --> 01:14:14,750
I mean, you put gas in your car, don't you?
958
01:14:14,833 --> 01:14:18,000
But you think that you get to live the easy life while someone somewhere
959
01:14:18,083 --> 01:14:20,041
-is suffering or dying? - Who's having the tuna?
960
01:14:26,916 --> 01:14:28,500
Get the magazine.
961
01:14:30,875 --> 01:14:31,875
Hey.
962
01:14:33,333 --> 01:14:35,083
Where's this gas come from?
963
01:15:30,583 --> 01:15:32,666
Charles.
964
01:15:36,458 --> 01:15:39,416
Let me out!
965
01:16:20,541 --> 01:16:23,041
I'm glad you're back.
966
01:16:23,125 --> 01:16:25,541
-We're not done. -I'm impressed.
967
01:16:25,625 --> 01:16:27,500
I got the next question.
968
01:16:27,583 --> 01:16:30,458
Okay. Let's continue.
969
01:16:34,625 --> 01:16:36,583
How do you actually make your money?
970
01:16:36,666 --> 01:16:40,166
Individuals, corporations, and sometimes governments pay me
971
01:16:40,250 --> 01:16:44,750
to get, obtain, and reclaim properties that are meaningful to them.
972
01:16:44,833 --> 01:16:48,666
Are these transactions legal or illegal?
973
01:16:48,750 --> 01:16:51,500
Legality is slippery.
974
01:16:51,583 --> 01:16:54,291
Maybe, but answer me or spend the next four days in the dark.
975
01:16:55,500 --> 01:16:57,500
The things I do
976
01:16:57,583 --> 01:17:01,125
are seen as illegal by some and as destiny to others.
977
01:17:01,208 --> 01:17:03,291
Why'd you choose my house?
978
01:17:04,583 --> 01:17:07,625
It's been pushing against your teeth since I got down here.
979
01:17:08,750 --> 01:17:13,166
It's a difficult question, Charles, and there are multiple answers.
980
01:17:14,333 --> 01:17:17,625
Sadly, I don't think you're gonna like any of them.
981
01:17:19,000 --> 01:17:21,333
The first is the ancient
982
01:17:21,416 --> 01:17:24,250
and irrefutable concept of "the nigger."
983
01:17:24,333 --> 01:17:28,000
That's what we call you in our secret moments
984
01:17:28,083 --> 01:17:32,625
just before we hand out loans, and awards, and life sentences.
985
01:17:32,708 --> 01:17:35,541
We have created human mutants and cursed them
986
01:17:35,625 --> 01:17:38,000
with names like "boy" and "son."
987
01:17:38,083 --> 01:17:41,125
From oversized genitals to tiny little brains,
988
01:17:41,208 --> 01:17:44,333
we have repeated the curses so often that most people,
989
01:17:44,416 --> 01:17:48,500
even some of your own people, believe in at least part of the lies.
990
01:17:48,583 --> 01:17:51,916
That's one reason I need to be incarcerated
991
01:17:52,000 --> 01:17:53,500
by someone with Black skin.
992
01:17:53,583 --> 01:17:55,708
-But why-- -You?
993
01:17:55,791 --> 01:17:58,250
Charles.
994
01:17:58,333 --> 01:18:00,541
You're so goddamn pedestrian.
995
01:18:00,625 --> 01:18:02,250
Why did I choose you?
996
01:18:02,333 --> 01:18:05,916
You were everything that I needed. The perfect specimen.
997
01:18:06,000 --> 01:18:08,833
A lonely Black man no one would miss
998
01:18:08,916 --> 01:18:12,166
with an enormous debt and a good-sized basement.
999
01:18:12,250 --> 01:18:17,208
A perfect example of the failure we've made of your race.
1000
01:18:27,958 --> 01:18:29,791
I'll see you in four days.
1001
01:18:29,875 --> 01:18:32,708
- That's not what we agreed!
1002
01:18:32,791 --> 01:18:34,000
Charles!
1003
01:19:02,125 --> 01:19:03,166
Oh.
1004
01:19:03,250 --> 01:19:04,375
- Hi. -Hi.
1005
01:19:04,458 --> 01:19:07,041
I wasn't sure if you'd wanna see me after our lunch.
1006
01:19:07,125 --> 01:19:10,666
Oh, no, no, uh, I think we both...
1007
01:19:11,833 --> 01:19:13,875
we both got a little heated, so...
1008
01:19:13,958 --> 01:19:16,250
Okay, good, good.
1009
01:19:16,333 --> 01:19:19,166
Great, actually, because I wanted to ask you about something.
1010
01:19:20,291 --> 01:19:24,500
Um, and if I don't just work up the nerve to do it,
1011
01:19:24,583 --> 01:19:27,166
I'm afraid I'll never do it and we'll both regret it.
1012
01:19:29,250 --> 01:19:31,250
Um, hmm.
1013
01:19:32,625 --> 01:19:35,000
Would you be open to sponsoring a museum?
1014
01:19:36,000 --> 01:19:38,250
-Wh-- a what? -An African American museum.
1015
01:19:38,333 --> 01:19:42,708
I haven't figured out all the logistics, but I think it's the perfect solution.
1016
01:19:42,791 --> 01:19:45,000
We would use your artifacts and my shop,
1017
01:19:45,083 --> 01:19:47,791
or even here a couple days a week, if you'd be willing to it.
1018
01:19:47,875 --> 01:19:50,833
But most importantly, most importantly to you,
1019
01:19:50,916 --> 01:19:52,750
we'd charge admission.
1020
01:19:52,833 --> 01:19:54,583
And I haven't decided how much yet,
1021
01:19:54,666 --> 01:19:57,333
and you wouldn't make as much as if you sold the pieces,
1022
01:19:57,416 --> 01:20:02,166
but this way, you could keep them, and make some money.
1023
01:20:02,250 --> 01:20:04,791
Your family's history needs to be shared.
1024
01:20:06,041 --> 01:20:07,625
A museum?
1025
01:20:10,708 --> 01:20:12,708
I wonder what secrets he's keeping.
1026
01:20:12,791 --> 01:20:14,000
Jojo?
1027
01:20:15,000 --> 01:20:17,583
-What? -That's Jojo.
1028
01:20:17,666 --> 01:20:20,083
That's-- that's his name, that's Jojo.
1029
01:20:20,166 --> 01:20:21,541
That's what I call him. And then, this--
1030
01:20:21,625 --> 01:20:25,666
this geeky-lookin' dude right here, that's-- that's Leonard.
1031
01:20:25,750 --> 01:20:28,208
-And then this is-- this is Singer,
1032
01:20:28,291 --> 01:20:31,041
'cause you know, he got his mouth poked out like that
1033
01:20:31,125 --> 01:20:32,416
-and he's just, "Whoo!" - Okay.
1034
01:20:32,500 --> 01:20:35,291
-So, you know, I call him Singer, but...
1035
01:20:35,375 --> 01:20:37,958
-Okay, well, pleasure to meet you all. -Hold on. Hold on. Hold on.
1036
01:20:38,916 --> 01:20:41,333
Oh, no, whatever secrets they have, they're not tellin'.
1037
01:20:41,416 --> 01:20:43,500
-Mm, yeah, I figured. -So, sorry.
1038
01:20:44,666 --> 01:20:46,833
Why does it matter to you so much, Narciss?
1039
01:20:47,916 --> 01:20:51,541
I'm, uh... I'm genuinely curious.
1040
01:20:53,291 --> 01:20:54,625
Mm.
1041
01:20:57,375 --> 01:20:58,375
Um...
1042
01:21:00,208 --> 01:21:01,750
I guess...
1043
01:21:05,250 --> 01:21:10,083
I wanna feel part of the world, you know?
1044
01:21:12,958 --> 01:21:14,791
Like, know my true place in it.
1045
01:21:19,041 --> 01:21:21,458
Yeah. I don't know, I think, uh...
1046
01:21:23,958 --> 01:21:26,750
I think maybe that's what my mom woulda wanted, you know?
1047
01:21:29,083 --> 01:21:30,250
For the house.
1048
01:21:31,625 --> 01:21:33,458
-I'm glad, really.
1049
01:22:08,875 --> 01:22:11,541
-What is that?
1050
01:22:13,208 --> 01:22:16,250
Like a fox or somethin', uh...
1051
01:22:16,333 --> 01:22:19,708
-It's horrible. -Yeah, I'm-- I'ma go chase it away.
1052
01:22:42,833 --> 01:22:44,083
I, uh...
1053
01:22:47,791 --> 01:22:50,250
-I couldn't find it, uh... -Mm.
1054
01:22:52,500 --> 01:22:54,500
It's, um, it's-- it's gettin' late.
1055
01:22:59,625 --> 01:23:00,708
Okay, yeah.
1056
01:23:00,791 --> 01:23:02,458
You know, we'll talk-- we'll talk soon?
1057
01:23:03,833 --> 01:23:06,541
-Alright, well, goodnight. -Okay, good-- um...
1058
01:23:45,916 --> 01:23:47,625
Thank you, Charles.
1059
01:23:48,708 --> 01:23:50,666
Now, my time here has begun.
1060
01:23:52,208 --> 01:23:55,833
They came to me in the dark.
1061
01:23:57,958 --> 01:23:59,458
I remembered them all.
1062
01:24:00,833 --> 01:24:03,708
-The Nigerian journalist.
1063
01:24:03,791 --> 01:24:06,208
I saved him.
1064
01:24:06,291 --> 01:24:09,625
But he committed suicide 18 months later.
1065
01:24:09,708 --> 01:24:13,041
The Jordanian man I tortured, I threatened to kill his family
1066
01:24:13,125 --> 01:24:15,333
if he didn't give up his comrades.
1067
01:24:16,875 --> 01:24:18,375
He committed suicide, too.
1068
01:24:19,750 --> 01:24:23,416
So, I kept my word and killed his wife and son.
1069
01:24:23,500 --> 01:24:24,791
Stop.
1070
01:24:24,875 --> 01:24:27,000
-You gotta go. -I can't leave.
1071
01:24:28,250 --> 01:24:32,791
A man once paid me to give a nine-month-old girl to his dog.
1072
01:24:32,875 --> 01:24:36,083
He wanted to know if the dog's true nature would kick in
1073
01:24:36,166 --> 01:24:39,083
and he paid me a large sum to make it happen.
1074
01:24:39,166 --> 01:24:41,958
Have you ever watched a child being torn apart?
1075
01:24:42,041 --> 01:24:44,041
I don't believe you.
1076
01:24:44,125 --> 01:24:46,041
Nobody could do somethin' like that.
1077
01:24:46,125 --> 01:24:49,708
Who? Him? Me?
1078
01:24:49,791 --> 01:24:52,166
Her, the mother?
1079
01:24:52,250 --> 01:24:56,583
She had 13 other children, all of them starving.
1080
01:24:56,666 --> 01:24:59,958
The sale of one meant the survival of the rest.
1081
01:25:00,041 --> 01:25:01,333
You bought a baby?
1082
01:25:01,416 --> 01:25:03,708
How many lives have you saved, Charles?
1083
01:25:03,791 --> 01:25:06,791
I've saved thousands!
1084
01:25:08,458 --> 01:25:11,625
Can't scrub that church stink off, can ya?
1085
01:25:12,750 --> 01:25:15,083
I'm just a tool, Charles.
1086
01:25:15,166 --> 01:25:18,875
All the possibility of the world exists without me.
1087
01:25:18,958 --> 01:25:21,958
That child would have died anyway. It's the way of the world.
1088
01:25:22,041 --> 01:25:25,041
It's not a question of good or evil, it's simple humanity.
1089
01:25:25,125 --> 01:25:27,750
-What the fuck does that even mean? -Oh, you haven't been listening.
1090
01:25:27,833 --> 01:25:29,625
In or out of this cage, with a single word,
1091
01:25:29,708 --> 01:25:31,000
I could end your life.
1092
01:25:31,083 --> 01:25:35,625
Power like that is destiny, not choice.
1093
01:25:36,791 --> 01:25:39,625
You're a child, Charles.
1094
01:25:39,708 --> 01:25:43,000
You need to believe you're still doing childish things, but you're not.
1095
01:25:43,083 --> 01:25:46,333
You're a man inflicting pain on others,
1096
01:25:46,416 --> 01:25:50,458
and now, you just have to admit you enjoy it.
1097
01:25:53,833 --> 01:25:55,083
I-I'm sorry.
1098
01:25:55,166 --> 01:25:56,833
Please, please, no.
1099
01:25:56,916 --> 01:26:01,083
Leave me down here, but not in the dark.
1100
01:26:01,166 --> 01:26:03,666
Please, not yet. I need rest.
1101
01:26:05,000 --> 01:26:06,916
Give me my light bulb, Charles.
1102
01:26:07,000 --> 01:26:09,708
Give me another couple days of light.
1103
01:26:11,458 --> 01:26:12,541
Charles!
1104
01:26:12,625 --> 01:26:16,583
Ah! I told Ricky you'd be here.
1105
01:26:18,541 --> 01:26:19,833
-Oh. -Mm-hmm.
1106
01:26:19,916 --> 01:26:22,083
-Wow. -Isn't it beautiful?
1107
01:26:22,166 --> 01:26:24,416
-Congratulations. -I know, I'm coming!
1108
01:26:24,500 --> 01:26:25,833
Get a drink.
1109
01:26:37,708 --> 01:26:40,041
Whoa! Charles, man!
1110
01:26:40,125 --> 01:26:41,625
-Hey. -How you doin', brother?
1111
01:26:41,708 --> 01:26:43,541
Yeah, yeah. Good, good.
1112
01:26:43,666 --> 01:26:45,916
She show you the ring?
1113
01:26:46,000 --> 01:26:47,625
-She did. -Mm-hmm.
1114
01:26:47,708 --> 01:26:49,541
Congratulations.
1115
01:26:49,625 --> 01:26:51,625
Glad you came, man. You okay?
1116
01:26:53,333 --> 01:26:54,916
Yeah. Yeah, you need a drink?
1117
01:26:55,000 --> 01:26:57,166
I'm good. Help yourself over there.
1118
01:28:29,583 --> 01:28:31,625
...aren't illogical at all.
1119
01:28:31,708 --> 01:28:35,875
The reason we found the bloody glove was simply an accident.
1120
01:28:35,958 --> 01:28:38,083
The defendant's misfortune.
1121
01:28:38,166 --> 01:28:41,250
It was clearly his intent at the time the thumps were heard by Kato
1122
01:28:41,333 --> 01:28:45,291
he was back there trying to hide things or look for a place to secrete them,
1123
01:28:45,375 --> 01:28:47,750
-and dropped the glove inadvertently.
1124
01:28:47,833 --> 01:28:49,125
Had he known he dropped the glove,
1125
01:28:49,208 --> 01:28:52,083
obviously, we would never have found that either.
1126
01:28:52,166 --> 01:28:53,625
But that was not the case.
1127
01:28:53,708 --> 01:28:56,875
He did drop the glove, not intentionally, but by accident.
1128
01:32:32,708 --> 01:32:34,333
Charles.
1129
01:32:35,666 --> 01:32:37,291
Beat your ass, boy.
1130
01:32:39,041 --> 01:32:40,250
Charles?
1131
01:32:42,125 --> 01:32:45,000
Where is that nasty little nigga?
1132
01:32:48,541 --> 01:32:51,958
So ugly, he look more like a monkey than a man.
1133
01:32:54,458 --> 01:32:56,291
Charles?
1134
01:33:08,041 --> 01:33:10,083
Come here!
1135
01:33:10,166 --> 01:33:11,541
Charles!
1136
01:34:49,166 --> 01:34:50,333
Miss Littleneck.
1137
01:34:51,333 --> 01:34:53,833
Uh, I know my mom used to make these pies
1138
01:34:53,916 --> 01:34:56,166
for you and Chastity sometimes, but, uh...
1139
01:34:59,250 --> 01:35:00,750
Well...
1140
01:35:01,791 --> 01:35:04,208
you're gonna have to come in and give it to her yourself.
1141
01:35:06,250 --> 01:35:08,375
Hasn't changed much.
1142
01:35:08,458 --> 01:35:12,666
Dustier, but we still livin' just fine.
1143
01:35:16,125 --> 01:35:18,041
Chastity?
1144
01:35:18,125 --> 01:35:20,500
Look what little Charles Blakey brought us.
1145
01:35:20,583 --> 01:35:22,791
It's your favorite pie.
1146
01:35:24,000 --> 01:35:26,333
Come closer, Charles. She can't see that far.
1147
01:35:27,541 --> 01:35:29,083
Isn't that nice?
1148
01:35:39,708 --> 01:35:42,583
Don't you recognize him?
1149
01:35:42,666 --> 01:35:44,083
Valerie's boy.
1150
01:35:49,666 --> 01:35:51,708
We better let her get some rest.
1151
01:35:53,208 --> 01:35:56,458
She hasn't had a guest in over three years.
1152
01:37:26,625 --> 01:37:27,625
No.
1153
01:37:28,916 --> 01:37:30,416
You'll frighten her.
1154
01:38:05,375 --> 01:38:09,041
Give me the key or I will kill you!
1155
01:38:14,958 --> 01:38:17,500
Then we both-- we both die down here.
1156
01:38:28,666 --> 01:38:33,416
Tell me who you are, or you go back in the dark.
1157
01:38:33,500 --> 01:38:35,833
Are you pretending we're still playing by the rules?
1158
01:38:35,916 --> 01:38:38,583
Answer me!
1159
01:38:40,916 --> 01:38:43,166
-Okay. -No, no, stop!
1160
01:38:43,250 --> 01:38:45,000
Wait, ask me, ask me.
1161
01:38:50,541 --> 01:38:52,958
-Is Anniston Bennet your real name? -Don't do this.
1162
01:38:53,041 --> 01:38:54,833
-Is it your real name? -Yes.
1163
01:38:54,916 --> 01:38:56,583
-Now, stop. -Your birth name?
1164
01:38:58,958 --> 01:39:00,166
No.
1165
01:39:01,375 --> 01:39:02,625
What was that name?
1166
01:39:06,791 --> 01:39:08,291
Tamal Knosos.
1167
01:39:11,625 --> 01:39:13,208
I never knew my parents.
1168
01:39:15,833 --> 01:39:19,333
My mother's name was Maria Knosos.
1169
01:39:19,416 --> 01:39:22,583
On my birth certificate, it says she was Greek, unmarried.
1170
01:39:22,666 --> 01:39:24,416
My father was listed only as Tamal.
1171
01:39:24,500 --> 01:39:26,958
His nationality was Turkish.
1172
01:39:27,041 --> 01:39:31,833
I became Tamal Knosos because my mother died
1173
01:39:31,916 --> 01:39:33,875
before she could give me a name.
1174
01:39:35,458 --> 01:39:37,041
And my father was gone.
1175
01:39:57,125 --> 01:40:00,375
-When I grew up,
1176
01:40:00,458 --> 01:40:02,166
I named myself.
1177
01:40:02,250 --> 01:40:03,958
I gave myself power.
1178
01:40:06,125 --> 01:40:09,458
I chose Bennet from the British families
1179
01:40:09,541 --> 01:40:11,541
that came over on the Mayflower.
1180
01:40:13,250 --> 01:40:17,833
Their descendants waged the Indian wars,
1181
01:40:17,916 --> 01:40:21,875
claimed territories larger than most states.
1182
01:40:23,208 --> 01:40:25,708
So, you could be anybody.
1183
01:40:26,708 --> 01:40:29,750
You don't know if your father was Turkish.
1184
01:40:29,833 --> 01:40:33,208
He could have been Arab, Indian, African.
1185
01:40:33,291 --> 01:40:35,708
My name is Anniston Bennet
1186
01:40:35,791 --> 01:40:39,416
and I am as white as the sun.
1187
01:40:41,625 --> 01:40:44,083
But you could be a nigger too.
1188
01:40:47,708 --> 01:40:48,916
Your turn.
1189
01:40:52,833 --> 01:40:54,958
I don't want to play anymore.
1190
01:41:15,833 --> 01:41:18,083
Did you ever find out who your father was?
1191
01:41:19,625 --> 01:41:20,958
Haven't you had enough?
1192
01:41:23,416 --> 01:41:25,833
Tomorrow, please.
1193
01:41:35,291 --> 01:41:37,250
You want the light to read by?
1194
01:41:40,791 --> 01:41:42,125
Thank you.
1195
01:41:43,625 --> 01:41:46,500
-You need a new book? -Please.
1196
01:41:48,041 --> 01:41:49,708
Your choice.
1197
01:41:49,791 --> 01:41:51,000
Okay.
1198
01:41:56,000 --> 01:41:57,250
We read this in high school.
1199
01:41:57,333 --> 01:41:59,500
Hey, have you read it before?
1200
01:41:59,583 --> 01:42:01,791
It's a big part of this town, man.
1201
01:42:01,875 --> 01:42:03,583
Not in a long time.
1202
01:42:03,666 --> 01:42:05,333
I remember, there's a part of the story
1203
01:42:05,416 --> 01:42:08,750
where the sailors are sittin' on the boat
1204
01:42:08,833 --> 01:42:12,041
eatin' roasted whale meat, and, uh...
1205
01:42:12,125 --> 01:42:14,375
...there's sharks in the water in a frenzy
1206
01:42:14,458 --> 01:42:16,708
'cause they're feedin' on the whale carcass.
1207
01:42:16,791 --> 01:42:19,708
And the sailors, they can't enjoy their meal while listenin' to the sound
1208
01:42:19,791 --> 01:42:23,916
of the sharks eatin', right? So, they drag the cook,
1209
01:42:24,000 --> 01:42:26,625
a Black man, as a joke, out of the kitchen,
1210
01:42:26,708 --> 01:42:28,916
and they tell him to go order the sharks to stop eatin'.
1211
01:42:29,000 --> 01:42:32,500
So, this cook, he starts preachin' to the sharks,
1212
01:42:32,583 --> 01:42:36,833
and he's-- he's sermonizing like he on top of a mountain
1213
01:42:36,916 --> 01:42:39,750
to get the sharks to stop eatin'.
1214
01:42:41,541 --> 01:42:45,875
And he told 'em that they could be angels if they just mastered their appetites.
1215
01:42:50,208 --> 01:42:53,666
Maybe the cook
1216
01:42:53,750 --> 01:42:55,291
was talkin' to himself.
1217
01:43:01,041 --> 01:43:02,333
I killed a man.
1218
01:43:06,166 --> 01:43:07,625
I let my uncle die.
1219
01:43:11,750 --> 01:43:15,750
I was left alone in this house...
1220
01:43:16,958 --> 01:43:21,708
takin' care of a man I hated my entire life.
1221
01:43:24,083 --> 01:43:27,000
So, I stopped answering when he called, and...
1222
01:43:28,791 --> 01:43:33,416
eventually, those calls became screams.
1223
01:43:36,333 --> 01:43:37,791
And I waited...
1224
01:43:39,333 --> 01:43:41,625
until those screams, they ran out.
1225
01:43:48,916 --> 01:43:51,125
I never told anybody that.
1226
01:43:53,583 --> 01:43:55,291
But that's how I ended up here.
1227
01:43:57,125 --> 01:43:59,291
That's how you forced your way in here too.
1228
01:44:02,250 --> 01:44:04,541
Do you hate me, Charles?
1229
01:44:08,041 --> 01:44:10,500
Not any more than a hungry dog needs to eat.
1230
01:44:52,833 --> 01:44:55,458
-Oh. -Come on, move!
1231
01:45:07,541 --> 01:45:09,000
Emma?
1232
01:45:39,958 --> 01:45:41,541
Dear Charles,
1233
01:45:41,625 --> 01:45:45,291
I'm sorry to skip out on our last few days together.
1234
01:45:45,375 --> 01:45:48,250
I know you still have questions about us both.
1235
01:45:49,000 --> 01:45:52,333
But there's some answers I have to take with me.
1236
01:45:55,875 --> 01:45:58,875
I wasn't sure when I came to you if I would die.
1237
01:46:00,083 --> 01:46:02,833
I've wanted to die for a long time,
1238
01:46:02,916 --> 01:46:06,000
but I had answers I needed to find first.
1239
01:46:07,166 --> 01:46:10,500
I hoped to find them among my books,
1240
01:46:10,583 --> 01:46:14,541
but they eluded me, until you left me alone in the dark.
1241
01:46:16,541 --> 01:46:19,500
In the dark, they all came back to me.
1242
01:46:19,583 --> 01:46:22,083
All the things I have done.
1243
01:46:23,416 --> 01:46:26,750
I could smell blood in the darkness,
1244
01:46:26,833 --> 01:46:30,875
and then I knew I had to die down here.
1245
01:46:31,916 --> 01:46:35,125
I was relieved. I'd found the answer.
1246
01:46:38,333 --> 01:46:42,625
Watching you enjoy the dark helped me realize that, like you,
1247
01:46:42,708 --> 01:46:45,625
I am a child of this world.
1248
01:46:47,375 --> 01:46:49,541
We're not so different, Charles.
1249
01:46:49,625 --> 01:46:52,833
We're both the decisions of those who came before us.
1250
01:46:55,666 --> 01:46:59,000
I know you hate me for buying that child,
1251
01:46:59,083 --> 01:47:02,875
and I did think about saving her just for a moment.
1252
01:47:02,958 --> 01:47:06,166
I think that's why she came to me in the dark.
1253
01:47:07,375 --> 01:47:10,125
She's here with me right now.
1254
01:47:13,083 --> 01:47:17,583
After all we've been through, all you did to me and your uncle,
1255
01:47:17,666 --> 01:47:21,375
do you really think you would have done anything differently?
1256
01:47:23,750 --> 01:47:26,083
I've left letters for my business associates,
1257
01:47:26,166 --> 01:47:28,166
two friends, and my wives and children.
1258
01:47:29,750 --> 01:47:31,958
Send them, please,
1259
01:47:32,041 --> 01:47:34,750
so that the few people who know me can mourn.
1260
01:47:40,916 --> 01:47:43,791
There's a red pill amongst my possessions.
1261
01:47:43,875 --> 01:47:45,916
It's fast, painless.
1262
01:47:47,083 --> 01:47:51,083
I leave it for you, in case this is your last stop.
1263
01:49:11,916 --> 01:49:15,208
Maybe you'll finally try to make something of yourself.
1264
01:49:16,583 --> 01:49:18,875
Maybe you'll just stay here and rot.
1265
01:49:20,375 --> 01:49:22,583
You can decide either way.
1266
01:49:24,041 --> 01:49:27,291
Goodbye, Charles. Good luck.
95102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.