All language subtitles for [SubtitleTools.com] Saint.Clare.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,064 --> 00:01:05,926 Everything I have said and done 2 00:01:05,927 --> 00:01:07,619 has been in the hands of God. 3 00:01:09,586 --> 00:01:12,520 I was born to do this, I am not afraid. 4 00:01:13,901 --> 00:01:17,594 Everything I have said and done has been in the hands of God. 5 00:01:20,218 --> 00:01:24,394 Everything I have said and done has been in the hands of God. 6 00:01:25,947 --> 00:01:27,810 I was born to do this. 7 00:01:27,811 --> 00:01:29,227 I am not afraid. 8 00:01:37,235 --> 00:01:41,204 Everything I have said and done has been in the hands of God. 9 00:01:59,671 --> 00:02:03,261 Everything I've said and done has been in the hands of God. 10 00:02:05,021 --> 00:02:06,849 I was born to do this. 11 00:02:14,375 --> 00:02:15,687 I am not afraid. 12 00:04:04,520 --> 00:04:06,487 - Oh, hey. - Hey. 13 00:04:07,281 --> 00:04:09,213 Why are you sitting over here? 14 00:04:09,214 --> 00:04:10,352 What? 15 00:04:10,353 --> 00:04:12,181 You can't read? It's not coming. 16 00:04:12,182 --> 00:04:13,286 You gotta walk, man. 17 00:04:13,287 --> 00:04:14,219 - Sorry. - See ya. 18 00:04:16,532 --> 00:04:17,498 Thanks. 19 00:04:29,441 --> 00:04:30,752 Hi. Hi there. 20 00:04:30,753 --> 00:04:32,547 Excuse me. I'm lost. 21 00:04:32,548 --> 00:04:34,894 I'm looking for a White Sands. 22 00:04:34,895 --> 00:04:36,723 My girls are about to get out of practice. 23 00:04:36,724 --> 00:04:39,347 You can't look it up on your phone? 24 00:04:39,348 --> 00:04:42,073 Well, my phone died and one of my girls took the charger. 25 00:04:42,074 --> 00:04:43,282 I think you know how that goes. 26 00:04:43,283 --> 00:04:45,249 You know, I left a really big meeting 27 00:04:45,250 --> 00:04:46,976 just so I could get here in time. 28 00:04:48,633 --> 00:04:49,668 Dressed like that? 29 00:04:51,912 --> 00:04:54,638 Oh, you're funny. 30 00:04:54,639 --> 00:04:55,673 You're funny. 31 00:04:55,674 --> 00:04:58,676 I know White Sands isn't far. 32 00:04:58,677 --> 00:05:01,265 You've gotta take the interstate to get there. 33 00:05:01,266 --> 00:05:03,716 Um, I'm not totally sure though. 34 00:05:03,717 --> 00:05:05,683 I'm not from around here. 35 00:05:05,684 --> 00:05:06,684 Hey, hang on a second. 36 00:05:06,685 --> 00:05:07,996 I got an idea. 37 00:05:07,997 --> 00:05:10,724 How about I compensate you for your time? 38 00:05:11,897 --> 00:05:14,209 Just doing my good deed for the day. 39 00:05:14,210 --> 00:05:15,279 You know what? 40 00:05:15,280 --> 00:05:16,763 Speaking of good deeds, can I offer you a ride? 41 00:05:16,764 --> 00:05:18,075 I mean, where do you need to go? 42 00:05:18,076 --> 00:05:20,249 I'm okay. I'm waiting for the bus. 43 00:05:20,250 --> 00:05:22,459 You can't be waiting out here by yourself. 44 00:05:22,460 --> 00:05:23,632 Just come on. 45 00:05:23,633 --> 00:05:24,806 I'll give you a ride. 46 00:05:24,807 --> 00:05:25,876 Look, you got nothing to worry about. 47 00:05:25,877 --> 00:05:28,224 I am not a creep. I'm just, I'm a dad. 48 00:05:49,383 --> 00:05:50,350 Um, 49 00:05:51,212 --> 00:05:52,317 what happened here? 50 00:05:53,249 --> 00:05:54,526 Oh, yeah. 51 00:05:55,769 --> 00:05:57,046 I need to get that fixed. 52 00:05:57,943 --> 00:05:58,944 Straight? 53 00:05:59,807 --> 00:06:01,499 - Yes. - Okay. 54 00:06:16,445 --> 00:06:19,481 So what time were you supposed to pick them up? 55 00:06:19,482 --> 00:06:21,828 Oh, we got time. 56 00:06:21,829 --> 00:06:23,900 I thought you said you were in a rush. 57 00:06:27,904 --> 00:06:29,353 Do you smoke around them? 58 00:06:29,354 --> 00:06:34,185 You like to ask questions, don't you? 59 00:06:41,677 --> 00:06:43,263 Everything I have said and done 60 00:06:43,264 --> 00:06:45,266 has been in the hands of God. 61 00:06:47,924 --> 00:06:49,477 I was born to do this. 62 00:06:49,478 --> 00:06:50,962 I am not afraid. 63 00:06:59,867 --> 00:07:02,974 Everything I have said and done has been in the hands of God. 64 00:07:04,838 --> 00:07:06,597 Um, I can just get off at the next light. 65 00:07:06,598 --> 00:07:07,771 - No. - I can walk from there. 66 00:07:07,772 --> 00:07:09,013 - Yeah. - I can. 67 00:07:09,014 --> 00:07:11,465 It's really close. 68 00:07:12,777 --> 00:07:13,743 Okey dokes. 69 00:07:17,920 --> 00:07:19,541 - You just passed it. - Aw. 70 00:07:19,542 --> 00:07:20,991 You follow directions as good as you smell. 71 00:07:20,992 --> 00:07:22,095 No wonder your so lost. 72 00:07:22,096 --> 00:07:23,856 Oh, whoa. Take it easy little missy. 73 00:07:23,857 --> 00:07:24,995 Where are we going? 74 00:07:24,996 --> 00:07:26,307 Relax, have some of this, okay? 75 00:07:28,171 --> 00:07:30,207 Don't be a big baby, just... 76 00:07:30,208 --> 00:07:31,934 It's, it's good. 77 00:07:33,314 --> 00:07:35,730 Go ahead. Go ahead. It's all right. 78 00:07:35,731 --> 00:07:36,939 Help you relax. 79 00:07:42,738 --> 00:07:44,048 Everything I have said and done 80 00:07:44,049 --> 00:07:45,568 has been in the hands of God. 81 00:07:49,123 --> 00:07:51,919 I was born to do this. I'm not afraid. 82 00:07:54,577 --> 00:07:55,888 What was that? 83 00:07:55,889 --> 00:07:57,855 It's a quote from Joan of Arc. 84 00:07:57,856 --> 00:08:00,064 She led the French to battle against England 85 00:08:00,065 --> 00:08:02,378 and then became a Saint for her actions. 86 00:08:03,379 --> 00:08:05,069 Right. 87 00:08:05,070 --> 00:08:06,485 Wasn't she burned alive? 88 00:08:06,486 --> 00:08:07,556 She was. 89 00:08:09,350 --> 00:08:13,044 She also killed an awful lot of men before that. 90 00:08:15,702 --> 00:08:17,358 See, you indeed, are correct. 91 00:08:18,567 --> 00:08:21,879 I have nothing to worry about. Only you do. 92 00:08:24,676 --> 00:08:25,849 What are you doing? 93 00:08:49,908 --> 00:08:51,460 Everything I have said and done 94 00:08:51,461 --> 00:08:53,601 has been in the hands of God. 95 00:09:47,069 --> 00:09:50,140 Dear God, what have you made of me? 96 00:09:52,039 --> 00:09:53,006 Have mercy. 97 00:09:54,145 --> 00:09:57,078 Have mercy, have mercy on my soul. 98 00:09:57,079 --> 00:09:58,562 Why don't I feel bad about this? 99 00:09:58,563 --> 00:09:59,563 Why? 100 00:09:59,564 --> 00:10:01,635 Why do I feed on this? 101 00:10:02,429 --> 00:10:03,913 Is it my burden to carry? 102 00:10:05,190 --> 00:10:06,191 My gift? 103 00:10:07,607 --> 00:10:08,642 My curse? 104 00:10:10,817 --> 00:10:11,783 Why? 105 00:10:13,233 --> 00:10:15,442 Why have you made me this way? 106 00:10:35,324 --> 00:10:38,878 Oh wow, how darling. 107 00:10:38,879 --> 00:10:40,500 Where have you been? 108 00:10:40,501 --> 00:10:42,088 I've been waiting here for hours. 109 00:10:42,089 --> 00:10:45,298 You have not just been waiting, Jules. 110 00:10:45,299 --> 00:10:47,300 We've been dancing. 111 00:10:47,301 --> 00:10:48,992 - She gave me weed. - Oh. 112 00:10:48,993 --> 00:10:51,857 We were waiting for you though, to do the peyote. 113 00:10:51,858 --> 00:10:52,996 Okay, Gigi. 114 00:10:52,997 --> 00:10:54,135 Oh, come on. 115 00:10:54,136 --> 00:10:57,000 She knows I'm joking. 116 00:10:57,001 --> 00:10:59,830 Better not drink the tea tonight though, sweetie. 117 00:10:59,831 --> 00:11:01,038 What? 118 00:11:01,039 --> 00:11:03,420 It smells delicious in here, what you cooking? 119 00:11:03,421 --> 00:11:04,939 Beef stew. 120 00:11:04,940 --> 00:11:07,286 So, are you just gonna ignore my question? 121 00:11:07,287 --> 00:11:08,977 Where have you been? 122 00:11:08,978 --> 00:11:10,220 The poli sci exam. 123 00:11:10,221 --> 00:11:11,600 We were supposed to study. 124 00:11:12,844 --> 00:11:14,880 I was waiting for you. 125 00:11:14,881 --> 00:11:16,088 Waited for me? 126 00:11:16,089 --> 00:11:17,468 - Yeah. - Where? 127 00:11:17,469 --> 00:11:18,884 You know the Goats Cafe. 128 00:11:18,885 --> 00:11:20,058 The Goats? 129 00:11:20,818 --> 00:11:21,818 Yeah. 130 00:11:21,819 --> 00:11:23,267 You said to meet you at the house. 131 00:11:23,268 --> 00:11:25,062 So why didn't you text me? 132 00:11:25,063 --> 00:11:28,583 Oh, I was zoned out and my phone died. 133 00:11:28,584 --> 00:11:31,241 Gigi, did you give this girl the upper or the downer? 134 00:11:31,242 --> 00:11:32,967 'Cause she's 21 questions over here. 135 00:11:32,968 --> 00:11:33,933 Hmm. 136 00:11:33,934 --> 00:11:35,832 Maybe she's more the ketamine type. 137 00:11:35,833 --> 00:11:37,247 No, I'm just scaring her. 138 00:11:37,248 --> 00:11:39,318 All right, fine. Let's just eat. 139 00:11:39,319 --> 00:11:42,493 Pre-code films were whole other thing. 140 00:11:42,494 --> 00:11:49,053 Hollywood in 1931 was a radical bed of progressive ideas. 141 00:11:49,950 --> 00:11:54,022 And women, women were just a femme fatale, 142 00:11:54,023 --> 00:11:58,268 or the ingenue, or the doting wife or the victim. 143 00:11:58,269 --> 00:11:59,579 No. 144 00:11:59,580 --> 00:12:02,169 Women were whole people. 145 00:12:04,482 --> 00:12:07,898 Emancipated from the harness of how a woman 146 00:12:07,899 --> 00:12:09,762 is supposed to behave. 147 00:12:09,763 --> 00:12:13,386 Now, my mom, Clare's great grandma 148 00:12:13,387 --> 00:12:15,595 was a Hollywood screenwriter - Oh really. 149 00:12:15,596 --> 00:12:18,115 in the '60s and '70s, yeah, 150 00:12:18,116 --> 00:12:20,739 and she did this one spaghetti western 151 00:12:20,740 --> 00:12:24,259 and that is how I got into acting. 152 00:12:24,260 --> 00:12:26,710 And I even taught little Clare. 153 00:12:26,711 --> 00:12:30,922 All my favorite screen combat moves, didn't I? 154 00:12:32,165 --> 00:12:33,511 You never told me that. 155 00:12:37,929 --> 00:12:39,136 Oh! 156 00:12:48,422 --> 00:12:51,286 By the way, I'm sorry for missing our study day today. 157 00:12:51,287 --> 00:12:52,322 It won't happen again. 158 00:12:52,323 --> 00:12:54,187 Dude, don't sweat it. We're good. 159 00:12:54,912 --> 00:12:57,396 Um, well text me when you get home? 160 00:12:57,397 --> 00:12:59,743 Always. Bye. 161 00:12:59,744 --> 00:13:01,090 Oh, and Clare? 162 00:13:02,678 --> 00:13:05,094 Goats was closed today for a private event. 163 00:13:07,062 --> 00:13:08,235 See you tomorrow. 164 00:14:58,173 --> 00:14:59,414 Hey, there. 165 00:14:59,415 --> 00:15:00,484 Fuck off. 166 00:15:00,485 --> 00:15:01,796 Jesus. 167 00:15:01,797 --> 00:15:04,454 Bob, how many times do I have to kill you? 168 00:15:04,455 --> 00:15:05,593 Clare Bleeker. 169 00:15:05,594 --> 00:15:07,353 New day, same habit. 170 00:15:07,354 --> 00:15:10,149 Whatever this is, can we just reschedule it for another time? 171 00:15:10,150 --> 00:15:11,530 I really need to sleep. 172 00:15:11,531 --> 00:15:14,015 That's a big negative, my auburn vendetta. 173 00:15:14,016 --> 00:15:16,535 Oh hey, that'd be a great assassin name for you. 174 00:15:16,536 --> 00:15:20,091 Nobody hires me to do what I do yet. 175 00:15:20,920 --> 00:15:23,336 Um, Bob, what is this? 176 00:15:24,268 --> 00:15:25,613 What are you doing here? 177 00:15:25,614 --> 00:15:27,718 I am here representing the last itsy bitsy piece 178 00:15:27,719 --> 00:15:29,306 of your conscience. 179 00:15:29,307 --> 00:15:31,378 Really? Because I don't feel bad about what I do. 180 00:15:32,000 --> 00:15:34,725 No? Not even about me? 181 00:15:34,726 --> 00:15:35,830 Thought we were pals. 182 00:15:35,831 --> 00:15:37,694 No, I'm in college. 183 00:15:37,695 --> 00:15:39,178 You're decomposing. 184 00:15:39,179 --> 00:15:43,045 I remember our first encounter like it was yesterday. 185 00:16:03,445 --> 00:16:05,756 What are you doing down there? 186 00:16:05,757 --> 00:16:10,071 Oh, I'm not doing much. 187 00:16:10,072 --> 00:16:11,453 You know, just... 188 00:16:12,247 --> 00:16:13,213 Are you drunk? 189 00:16:15,319 --> 00:16:16,767 Yeah. 190 00:16:16,768 --> 00:16:18,528 Yes, I have been drinking. 191 00:16:18,529 --> 00:16:19,667 Can you get up? 192 00:16:23,051 --> 00:16:26,363 Oh, I can't. 193 00:16:26,364 --> 00:16:29,228 Okay, I'm gonna call someone for help. 194 00:16:29,229 --> 00:16:30,609 No, no, no, no. 195 00:16:30,610 --> 00:16:31,783 Please, don't, don't. 196 00:16:33,164 --> 00:16:34,476 Don't call anybody, yeah. 197 00:16:35,270 --> 00:16:36,478 Just give me a hand. 198 00:16:46,591 --> 00:16:48,455 Oh, thank you. 199 00:16:51,044 --> 00:16:52,838 You wanna talk about it? 200 00:16:55,359 --> 00:16:56,325 30 years. 201 00:16:58,776 --> 00:17:00,605 30 years of marriage. 202 00:17:02,124 --> 00:17:03,573 I never even looked at another woman. 203 00:17:03,574 --> 00:17:06,507 I never thought about another woman, I never cared. 204 00:17:06,508 --> 00:17:10,649 I find out that she cheated on me my whole life. 205 00:17:10,650 --> 00:17:14,894 Stepped on and, and, and taken advantage of 206 00:17:14,895 --> 00:17:17,311 and taken for granted 207 00:17:17,312 --> 00:17:23,387 and over and over and over and over and over. 208 00:17:24,319 --> 00:17:26,216 I never thought. 209 00:17:26,217 --> 00:17:28,495 I never thought that she would do that to me. 210 00:17:34,156 --> 00:17:36,778 I'm sure you'll find somebody that cares about you 211 00:17:36,779 --> 00:17:38,264 the way you deserve. 212 00:17:40,404 --> 00:17:41,474 I'm sorry. 213 00:17:48,446 --> 00:17:50,585 Oh, oh, okay. 214 00:17:53,934 --> 00:17:56,282 Okay, getting too tight. 215 00:17:56,937 --> 00:17:57,903 Okay. 216 00:17:57,904 --> 00:18:00,181 Stop, stop. 217 00:18:00,182 --> 00:18:01,251 Get off me! 218 00:18:01,252 --> 00:18:04,875 No, no, no, no, no. 219 00:18:04,876 --> 00:18:06,636 Please, please, please. 220 00:18:16,405 --> 00:18:18,199 What is your point? 221 00:18:18,200 --> 00:18:20,650 Why? Why are you haunting me? 222 00:18:20,651 --> 00:18:25,172 You slipped and fell and broke your dumb head open, okay? 223 00:18:25,173 --> 00:18:27,277 So you can't be my conscience 224 00:18:27,278 --> 00:18:30,522 uttering its last dying breaths or whatever you just said. 225 00:18:30,523 --> 00:18:32,317 I'm here to warn you. 226 00:18:32,318 --> 00:18:33,318 About? 227 00:18:33,319 --> 00:18:34,940 The man you murdered today. 228 00:18:34,941 --> 00:18:37,839 Oh, please don't tell me I'm gonna start seeing him too. 229 00:18:37,840 --> 00:18:39,980 He did not act alone. 230 00:18:41,050 --> 00:18:43,397 Be mindful of what you say tomorrow. 231 00:18:43,398 --> 00:18:44,708 To whom? 232 00:18:44,709 --> 00:18:48,229 Be mindful. 233 00:18:48,230 --> 00:18:50,611 Okay, thank you for being useless. 234 00:18:50,612 --> 00:18:51,647 Goodnight, Bob. 235 00:19:02,279 --> 00:19:03,797 You're still here, Bob. 236 00:19:09,286 --> 00:19:10,493 I don't know. 237 00:19:10,494 --> 00:19:11,942 I heard the detective on this case 238 00:19:11,943 --> 00:19:13,254 is like a sexy fox. 239 00:19:13,255 --> 00:19:16,015 Who cares? This whole thing is so psycho. 240 00:19:16,016 --> 00:19:18,328 When Theresa went missing, they didn't do half the crap 241 00:19:18,329 --> 00:19:20,192 they're making us do right now. 242 00:19:20,193 --> 00:19:21,607 Wait, the girl went missing? 243 00:19:21,608 --> 00:19:23,713 Wait, who's the guy? 244 00:19:23,714 --> 00:19:25,784 I don't know, but look, see these two girls 245 00:19:25,785 --> 00:19:28,476 from our school, they were the last people that saw him. 246 00:19:28,477 --> 00:19:31,686 And they told me, pretended like he needed directions 247 00:19:31,687 --> 00:19:34,102 to help pick up his daughters. 248 00:19:34,103 --> 00:19:36,450 Men should never ask for directions. 249 00:19:36,451 --> 00:19:39,107 Fact check. Homie had no daughters. 250 00:19:39,108 --> 00:19:41,282 - Classic. - Shocking. 251 00:19:41,283 --> 00:19:44,043 - Just trifling, you know. - There's a girl missing? 252 00:19:44,044 --> 00:19:46,184 These girls are so cool. 253 00:19:46,185 --> 00:19:47,599 They don't even hear you. 254 00:19:47,600 --> 00:19:49,842 So a girl went missing? 255 00:19:49,843 --> 00:19:52,707 Yeah, it was last year, Theresa Holmes. 256 00:19:52,708 --> 00:19:55,020 She was so kind, she was talented. 257 00:19:55,021 --> 00:19:56,194 Okay. 258 00:19:56,195 --> 00:19:58,437 She was in other people's boyfriends is what she was. 259 00:19:58,438 --> 00:19:59,542 Okay, sis. 260 00:19:59,543 --> 00:20:01,716 Well it wasn't her sis of her sis? 261 00:20:01,717 --> 00:20:04,823 Anyway, they found traces of GHB and fentanyl 262 00:20:04,824 --> 00:20:06,445 and a flask in his car. 263 00:20:06,446 --> 00:20:08,551 So those girls dodged a bullet. 264 00:20:08,552 --> 00:20:10,381 - I knew it. - Knew what? 265 00:20:11,313 --> 00:20:15,005 Um, oh in my head, in my head, I was thinking about something. 266 00:20:15,006 --> 00:20:17,698 God you are so hot but so weird Clare. 267 00:20:19,770 --> 00:20:21,495 So did they say anything else? 268 00:20:21,496 --> 00:20:23,462 No, but I mean, it had to be after school hours 269 00:20:23,463 --> 00:20:24,808 or they wouldn't be interrogating us. 270 00:20:24,809 --> 00:20:27,052 Interrogating? 271 00:20:27,053 --> 00:20:29,019 Wait, is that what's happening here? 272 00:20:29,020 --> 00:20:30,400 Yes, Einstein. 273 00:20:30,401 --> 00:20:32,091 What do you think we're in line for, a juice press? 274 00:20:32,092 --> 00:20:33,300 Oh my God, I need an alibi. 275 00:20:33,301 --> 00:20:35,060 - Why? - I invoke the Sixth. 276 00:20:35,061 --> 00:20:36,579 It's the Fifth, Amity. 277 00:20:36,580 --> 00:20:38,063 And you're not gonna do well in there without an alibi 278 00:20:38,064 --> 00:20:39,340 for yesterday afternoon. 279 00:20:39,341 --> 00:20:40,755 Can you be my alibi? 280 00:20:40,756 --> 00:20:42,792 - You're so cute, but I can't. - Why? 281 00:20:42,793 --> 00:20:45,070 Firstly, you wouldn't be able to bear the pressure 282 00:20:45,071 --> 00:20:46,416 of a cross-interrogation 283 00:20:46,417 --> 00:20:48,176 and would likely end crushed by the web of lies 284 00:20:48,177 --> 00:20:49,557 of your own making. 285 00:20:49,558 --> 00:20:51,766 Secondly, a false testimony in a murder case 286 00:20:51,767 --> 00:20:53,285 is a federal charge. 287 00:20:53,286 --> 00:20:55,011 Third of all, you don't actually think they're looking 288 00:20:55,012 --> 00:20:57,013 for a suspect amongst us, right? 289 00:20:57,014 --> 00:20:58,014 I don't know. 290 00:20:58,015 --> 00:20:59,257 Juliana LeBlanc. 291 00:20:59,258 --> 00:21:00,466 Here. 292 00:21:05,712 --> 00:21:09,059 This is ridiculous and a dumb waste of my time. 293 00:21:09,060 --> 00:21:11,061 By the way, I knew it was the Fifth. 294 00:21:11,062 --> 00:21:13,685 I mean, I was so, so obviously joking. 295 00:21:13,686 --> 00:21:15,997 It's just like Juliana needs to get off her high horse. 296 00:21:15,998 --> 00:21:18,206 You know? She thinks I'm not smart, 297 00:21:18,207 --> 00:21:21,831 but I always get the last laugh in the end. 298 00:21:21,832 --> 00:21:23,350 Remember that, Clare. 299 00:21:23,351 --> 00:21:25,352 So a juice press is so 2012. 300 00:21:25,353 --> 00:21:27,354 Anyway, it's like, who's standing in line for a juice? 301 00:21:27,355 --> 00:21:29,114 Wait, why don't you wanna tell anyone 302 00:21:29,115 --> 00:21:30,978 where you were yesterday? 303 00:21:30,979 --> 00:21:33,325 Because it's private. 304 00:21:33,326 --> 00:21:34,775 Clare Bleeker. 305 00:21:34,776 --> 00:21:36,363 Yeah, good luck with that, kid. 306 00:21:36,364 --> 00:21:38,883 Let's hope Juliana is as good a friend as she says she is. 307 00:21:45,545 --> 00:21:47,374 Clare, this is Detective Timmons. 308 00:21:47,375 --> 00:21:49,652 Miss Bleeker is one of our newer student. 309 00:21:49,653 --> 00:21:52,102 She's an East Coast transplant. 310 00:21:52,103 --> 00:21:54,002 Oh yeah, where on the East Coast? 311 00:22:00,388 --> 00:22:01,491 New York. 312 00:22:01,492 --> 00:22:02,907 What got you moving here? 313 00:22:06,670 --> 00:22:08,119 Dead parents. 314 00:22:11,088 --> 00:22:12,744 Um... 315 00:22:12,745 --> 00:22:14,367 I'm sorry to hear that. 316 00:22:16,058 --> 00:22:17,335 All right, Miss Bleeker, 317 00:22:17,336 --> 00:22:18,715 I don't wish to take too much of your time, 318 00:22:18,716 --> 00:22:20,510 but can you walk us through your day yesterday 319 00:22:20,511 --> 00:22:22,271 from about 2:00 PM to 8:00 PM? 320 00:22:23,514 --> 00:22:24,722 Mm-hmm. 321 00:22:25,309 --> 00:22:26,827 Yeah, um... 322 00:22:30,141 --> 00:22:31,798 Started at school. 323 00:22:33,317 --> 00:22:34,248 Yeah. 324 00:22:34,249 --> 00:22:38,045 Then I went to the bus stop. 325 00:22:38,046 --> 00:22:40,081 Which bus? The bus up on campus? 326 00:22:40,082 --> 00:22:41,843 It's not coming. 327 00:22:42,084 --> 00:22:43,982 Yeah, yeah. 328 00:22:43,983 --> 00:22:45,087 On campus. 329 00:22:46,503 --> 00:22:47,848 And what happened next? 330 00:22:54,165 --> 00:22:57,927 I was reading a book and I went home 331 00:22:57,928 --> 00:23:00,619 and had a study date with my friend. 332 00:23:07,351 --> 00:23:08,662 Which friend was that? 333 00:23:08,663 --> 00:23:09,904 LeBlanc. 334 00:23:09,905 --> 00:23:11,112 Um... 335 00:23:11,113 --> 00:23:12,874 And then, then... 336 00:23:13,357 --> 00:23:14,702 we had dinner with my... 337 00:23:14,703 --> 00:23:15,634 I had a study date... 338 00:23:15,635 --> 00:23:16,842 - Clare. - Grandma. 339 00:23:16,843 --> 00:23:18,568 - Clare. - Detective to repeat it. 340 00:23:18,569 --> 00:23:19,743 Clare. 341 00:23:20,744 --> 00:23:21,814 Sorry? 342 00:23:23,643 --> 00:23:25,369 I said you can go. 343 00:23:27,026 --> 00:23:28,302 Okay. 344 00:23:28,303 --> 00:23:30,305 Well, you know where to find me if you need me. 345 00:23:33,377 --> 00:23:34,688 You have pets? 346 00:23:34,689 --> 00:23:38,175 No, just bad habits. 347 00:23:44,768 --> 00:23:45,837 Well, it's like I always say. 348 00:23:45,838 --> 00:23:47,045 Don't. 349 00:23:47,046 --> 00:23:49,219 - I'm just saying- - Don't. 350 00:23:49,220 --> 00:23:51,015 I didn't think it went that bad. 351 00:23:52,223 --> 00:23:53,500 Yeah, right. 352 00:23:53,501 --> 00:23:56,882 It went fucking amazing because I blacked out 353 00:23:56,883 --> 00:23:58,884 and I have absolutely 354 00:23:58,885 --> 00:24:01,266 no recollection of what I just said. 355 00:24:01,267 --> 00:24:03,994 Ah, don't say, oh, Uncle Bob didn't warn you. 356 00:24:08,792 --> 00:24:10,069 Well, look who it is... 357 00:24:11,588 --> 00:24:12,485 Clare Bleeker. 358 00:24:12,830 --> 00:24:14,313 Um, 359 00:24:14,314 --> 00:24:16,350 I'm sorry, what, what is your name? 360 00:24:18,491 --> 00:24:19,457 You're funny. 361 00:24:19,458 --> 00:24:21,079 Amity told me you were funny. 362 00:24:21,080 --> 00:24:23,358 Amity's ex, ah... 363 00:24:24,877 --> 00:24:26,947 Cool. I, I have to go. 364 00:24:26,948 --> 00:24:29,018 Wait, where to? You need a ride? 365 00:24:29,019 --> 00:24:30,227 No, I... 366 00:24:31,400 --> 00:24:32,297 uh... 367 00:24:33,989 --> 00:24:35,852 yeah, actually, yeah. Yes. 368 00:24:47,589 --> 00:24:50,591 Yeah, and then just right up this street is my house. 369 00:24:50,592 --> 00:24:52,179 ...homicide case. 370 00:24:52,180 --> 00:24:55,458 So what happened with you and Truman earlier today? 371 00:24:55,459 --> 00:24:57,391 ...tragically found dead. 372 00:24:57,392 --> 00:24:59,497 - Huh? - In the hallway. 373 00:24:59,498 --> 00:25:03,052 I saw you guys, looked like some tension. 374 00:25:03,053 --> 00:25:05,226 Oh, that kid is whack. 375 00:25:05,227 --> 00:25:06,469 He deserved it. 376 00:25:07,540 --> 00:25:09,058 Why did he deserve it? 377 00:25:09,059 --> 00:25:10,093 Well, it seems like police arrived 378 00:25:10,094 --> 00:25:11,025 at the scene this morning. 379 00:25:11,026 --> 00:25:12,717 Amity didn't tell you? 380 00:25:12,718 --> 00:25:14,339 Tell me what? 381 00:25:14,340 --> 00:25:15,927 He's been identified as Joe Morton. 382 00:25:15,928 --> 00:25:19,309 Look, all you need to know is he did something 383 00:25:19,310 --> 00:25:22,002 he regretted and he won't do it again. 384 00:25:22,003 --> 00:25:24,349 ...a targeted attack. 385 00:25:24,350 --> 00:25:25,453 Targeted attack? 386 00:25:25,454 --> 00:25:26,869 Well, this is me. 387 00:25:26,870 --> 00:25:28,560 Investigators are trying- 388 00:25:28,561 --> 00:25:31,011 That was easy and painless. 389 00:25:31,012 --> 00:25:32,564 So maybe we'll hop in again. 390 00:25:32,565 --> 00:25:33,566 Thank you. 391 00:25:36,673 --> 00:25:37,605 Hey, Clare. 392 00:25:38,433 --> 00:25:39,675 Look, I know you're new in town, 393 00:25:39,676 --> 00:25:41,505 but I'm throwing a party tonight. 394 00:25:42,299 --> 00:25:43,989 Would you wanna come? 395 00:25:43,990 --> 00:25:44,956 Not with me, not with me. 396 00:25:44,957 --> 00:25:48,167 Just you or others if you want? 397 00:25:50,445 --> 00:25:51,446 Yeah? 398 00:25:54,276 --> 00:25:57,037 Yeah, yeah. Why not? 399 00:25:57,038 --> 00:25:58,384 Awesome. 400 00:25:58,971 --> 00:26:00,868 And just can you do me one thing? 401 00:26:00,869 --> 00:26:05,045 Just, don't tell Amity I invited you. 402 00:26:05,046 --> 00:26:07,323 I just don't want it to be a thing. 403 00:26:07,324 --> 00:26:09,083 You know what I mean? 404 00:26:09,084 --> 00:26:10,326 Okay. 405 00:26:11,293 --> 00:26:13,157 All right. Dope. I'll see you tonight. 406 00:26:15,056 --> 00:26:17,333 All right, party! 407 00:26:17,334 --> 00:26:19,162 I'm gonna come by about seven. We'll get ready together. 408 00:26:19,163 --> 00:26:20,579 It's gonna be awesome. 409 00:26:24,859 --> 00:26:27,999 I don't know how you girls do it. 410 00:26:28,000 --> 00:26:30,864 I, ah, gosh. 411 00:26:30,865 --> 00:26:34,039 This is both painful and difficult at the same time. 412 00:26:34,040 --> 00:26:36,697 Wow, Bob, you've been dead for only a month 413 00:26:36,698 --> 00:26:40,736 and you've already summed up the entire female experience. 414 00:26:40,737 --> 00:26:42,738 Okay, stop that. I cannot let you do this anymore. 415 00:26:42,739 --> 00:26:44,292 This is painful. 416 00:26:46,018 --> 00:26:47,019 Close. 417 00:26:48,020 --> 00:26:49,538 Okay, stay still. 418 00:26:56,442 --> 00:27:00,860 Bob, where do you go when you're not like... 419 00:27:03,311 --> 00:27:04,518 Here? 420 00:27:04,519 --> 00:27:07,763 Yeah, like why aren't you in heaven yet? 421 00:27:07,764 --> 00:27:12,077 Are you on some type of heaven probation or? 422 00:27:12,078 --> 00:27:13,390 Why do you ask? 423 00:27:14,046 --> 00:27:18,637 Just wondering if you'd seen my mom and dad by any chance? 424 00:27:20,017 --> 00:27:21,604 I have not. 425 00:27:27,853 --> 00:27:31,650 I think about them a lot actually. 426 00:27:34,411 --> 00:27:36,688 I know that what I'm doing is right. 427 00:27:36,689 --> 00:27:39,173 I can, I just feel it in my soul. 428 00:27:39,174 --> 00:27:42,521 But then I think maybe they're up there looking down 429 00:27:42,522 --> 00:27:47,251 and saying, normal Clare Bleeker is enough. 430 00:27:48,943 --> 00:27:50,841 Maybe they're up there thinking 431 00:27:52,015 --> 00:27:54,741 that they want normal Clare Bleeker 432 00:27:54,742 --> 00:27:57,157 to have some normal fun. 433 00:28:02,128 --> 00:28:03,440 No more killing. 434 00:28:12,483 --> 00:28:14,796 I am the result of a fallen world. 435 00:28:19,974 --> 00:28:24,150 But has to give light, last endure burning. 436 00:28:45,275 --> 00:28:46,621 What's that smell? 437 00:28:47,622 --> 00:28:48,623 Regrets. 438 00:28:49,969 --> 00:28:51,625 This is good. 439 00:28:51,626 --> 00:28:55,561 See, this is the acceptable kind of trouble. 440 00:28:57,011 --> 00:28:58,529 Juliana meeting us here? 441 00:28:59,289 --> 00:29:00,772 No. 442 00:29:00,773 --> 00:29:02,118 Why? 443 00:29:02,119 --> 00:29:04,051 Because I didn't tell her. 444 00:29:04,052 --> 00:29:05,259 Why not? 445 00:29:05,260 --> 00:29:07,572 Bob, why try to kill the mood with all the questions? 446 00:29:07,573 --> 00:29:11,403 Okay? This is a night for us to get out and be normal 447 00:29:11,404 --> 00:29:13,543 and be social. 448 00:29:13,544 --> 00:29:15,960 Bob and Clare, Bob and Clare. Are you with me? 449 00:29:15,961 --> 00:29:18,134 Okay? Watch me, be normal. 450 00:29:18,135 --> 00:29:20,274 Hey, you, you. 451 00:29:24,072 --> 00:29:25,072 Mm. 452 00:29:26,212 --> 00:29:27,454 Oh my God. 453 00:29:28,490 --> 00:29:30,664 No. No more. No, I don't. 454 00:29:30,665 --> 00:29:32,942 You photograph disgustingly well. 455 00:29:32,943 --> 00:29:34,875 Emphasis on disgusting by the way. 456 00:29:34,876 --> 00:29:36,256 Didn't expect to see you here tonight. 457 00:29:36,257 --> 00:29:37,291 Same. 458 00:29:37,292 --> 00:29:39,052 Well, I'm here on a work night. 459 00:29:39,053 --> 00:29:40,639 Just a mere and humble observant 460 00:29:40,640 --> 00:29:42,952 of this wild fucking human display. 461 00:29:42,953 --> 00:29:45,161 Hmm. What kind of work is that? 462 00:29:45,162 --> 00:29:47,301 Well, I'm actually, I'm working on a series 463 00:29:47,302 --> 00:29:51,029 titled Demented Debauchery of Intoxicated College Students. 464 00:29:51,030 --> 00:29:53,273 - Oh. - It'll make for like an edgy, 465 00:29:53,274 --> 00:29:55,137 pricey coffee table book somewhere, I don't know. 466 00:29:55,138 --> 00:29:58,761 Glad to be collecting dust in some old dude's house. 467 00:29:58,762 --> 00:30:00,280 What makes you think you made the cut? 468 00:30:00,281 --> 00:30:01,729 Clearly, I am the cover. 469 00:30:01,730 --> 00:30:04,111 I'm just demented debauchery at its finest. 470 00:30:06,597 --> 00:30:08,081 Wow. 471 00:30:08,082 --> 00:30:11,360 So what brings you here on this delectable evening? 472 00:30:11,361 --> 00:30:14,087 A ghost of a dead mailman that haunts me 473 00:30:14,088 --> 00:30:15,365 told me to do it. 474 00:30:16,642 --> 00:30:19,058 Better tell lover boy I come with the package. 475 00:30:20,197 --> 00:30:21,611 Get it? 476 00:30:21,612 --> 00:30:24,131 So what else did this ghost tell you to do, Clare? 477 00:30:24,132 --> 00:30:25,615 I'd rather not say. 478 00:30:25,616 --> 00:30:27,341 Let's just drop the ghost. Drop the ghost. 479 00:30:27,342 --> 00:30:29,067 - Shall we, you wanna go inside? - Fuck the ghost 480 00:30:29,068 --> 00:30:30,241 for the rest of the night? 481 00:30:30,242 --> 00:30:31,380 - Yeah. - Yeah. 482 00:30:31,381 --> 00:30:34,072 - I'll be your ghost. - Yeah, he's not cool at all. 483 00:32:19,938 --> 00:32:22,491 Do you know where the bathroom is? 484 00:32:22,492 --> 00:32:24,217 It's upstairs. 485 00:32:24,218 --> 00:32:26,013 You want me to wait for you? 486 00:32:26,979 --> 00:32:28,291 Okay. 487 00:32:59,908 --> 00:33:02,670 Cops are here! Cops are here! 488 00:33:20,999 --> 00:33:22,965 Why is Timmons here? 489 00:33:22,966 --> 00:33:26,556 Is anybody up there? Need your IDs out. 490 00:33:54,446 --> 00:33:55,447 Fuck. 491 00:33:58,312 --> 00:34:00,038 What the? What the fuck? 492 00:34:10,876 --> 00:34:11,808 Whoa. 493 00:34:12,188 --> 00:34:14,016 Uh, hi. 494 00:34:14,017 --> 00:34:15,294 What's up, but? 495 00:34:16,916 --> 00:34:18,263 How'd you find my room? 496 00:34:19,229 --> 00:34:20,713 That's your room? 497 00:34:21,818 --> 00:34:23,301 Yeah, I didn't know that. 498 00:34:23,302 --> 00:34:24,854 I checked all the doors, 499 00:34:24,855 --> 00:34:27,340 but they were all locked and yours wasn't. 500 00:34:27,341 --> 00:34:29,825 So, yeah you know, the cops. 501 00:34:29,826 --> 00:34:31,758 I was trying to hide. 502 00:34:31,759 --> 00:34:33,312 This is pretty annoying. 503 00:34:33,933 --> 00:34:35,106 Yeah. 504 00:34:35,107 --> 00:34:36,556 It's just a noise complaint 505 00:34:36,557 --> 00:34:38,661 but people inevitably bring drugs to these things. 506 00:34:38,662 --> 00:34:41,009 So, cops stay a lot longer than they should. 507 00:34:47,947 --> 00:34:49,846 What are you hiding, Clare Bleeker? 508 00:34:50,709 --> 00:34:52,710 And why are you even in there? 509 00:34:52,711 --> 00:34:54,505 Are you running from the cops? 510 00:34:54,506 --> 00:34:57,266 Everybody started bolting, so I did. 511 00:34:57,267 --> 00:34:59,303 All right, well look, make yourself comfortable 512 00:34:59,304 --> 00:35:01,133 'cause it's, it's gonna be a while. 513 00:35:04,102 --> 00:35:06,482 You know, half my nicotine addiction 514 00:35:06,483 --> 00:35:08,795 comes from manual fixation, 515 00:35:11,385 --> 00:35:13,939 which I don't get from vaping. 516 00:35:15,941 --> 00:35:17,597 I have to go. 517 00:35:17,598 --> 00:35:18,736 Wait, are you sure? 518 00:35:18,737 --> 00:35:20,462 Yeah, I have to be home. 519 00:35:20,463 --> 00:35:22,533 Look, I would not risk that if I were you. 520 00:35:22,534 --> 00:35:24,086 I gotta get home. 521 00:36:37,505 --> 00:36:42,545 No, I couldn't get anybody tonight. 522 00:36:49,172 --> 00:36:51,035 Death is more welcome here than you. 523 00:36:51,036 --> 00:36:52,658 Next! - Next. 524 00:36:55,247 --> 00:36:56,385 Hey, Amity. 525 00:36:56,386 --> 00:36:58,594 How are you? - Clare, wish me luck. 526 00:36:58,595 --> 00:37:01,218 Actually, don't you say break a leg 527 00:37:01,219 --> 00:37:03,047 'cause we're in the theater, so. 528 00:37:03,048 --> 00:37:05,014 What part are you auditioning for? 529 00:37:05,015 --> 00:37:08,708 Myra. Obviously, the female lead. 530 00:37:08,709 --> 00:37:12,574 You know what? You actually have a Helga vibe. 531 00:37:12,575 --> 00:37:14,576 Clare Voyant. 532 00:37:14,577 --> 00:37:15,922 You see what I did there with your name? 533 00:37:15,923 --> 00:37:17,095 It's supporting but. 534 00:37:17,096 --> 00:37:19,443 I actually related a bit more 535 00:37:19,444 --> 00:37:21,790 to the two male protagonist. 536 00:37:21,791 --> 00:37:22,860 You would. 537 00:37:22,861 --> 00:37:25,242 Yeah, also he die's after the first act. 538 00:37:25,243 --> 00:37:27,623 The only thing you're projecting is vomit. 539 00:37:27,624 --> 00:37:28,797 Next! 540 00:37:28,798 --> 00:37:30,108 Amity, I wanted to just talk to you 541 00:37:30,109 --> 00:37:33,905 about something pretty important. 542 00:37:33,906 --> 00:37:35,182 Okay? Shoot. 543 00:37:35,183 --> 00:37:37,702 What was your relationship like with Wade? 544 00:37:37,703 --> 00:37:38,772 Why? 545 00:37:38,773 --> 00:37:40,981 Did he ever say anything 546 00:37:40,982 --> 00:37:43,605 or make you do anything that felt forced? 547 00:37:43,606 --> 00:37:44,675 What are you asking me? 548 00:37:44,676 --> 00:37:49,196 If he put you in a position- 549 00:37:49,197 --> 00:37:52,130 Why are you all of a sudden curious about Wade? 550 00:37:52,131 --> 00:37:53,442 Did he ask you out? 551 00:37:53,443 --> 00:37:57,204 No, I barely saw him the other night. 552 00:37:57,205 --> 00:37:58,620 The other night? 553 00:37:58,621 --> 00:37:59,518 Like at his party? 554 00:38:00,657 --> 00:38:05,800 So you went to my ex's party without us? 555 00:38:06,456 --> 00:38:08,319 Do you know how sketchy that sounds? 556 00:38:08,320 --> 00:38:09,424 Amity- 557 00:38:09,425 --> 00:38:10,701 We're trying to prep. 558 00:38:10,702 --> 00:38:12,496 Okay, you shut up! 559 00:38:12,497 --> 00:38:13,669 Amity, it wasn't like that. 560 00:38:13,670 --> 00:38:15,050 That's exactly what Theresa said. 561 00:38:15,051 --> 00:38:16,707 What does Theresa have to do it with this? 562 00:38:16,708 --> 00:38:17,708 Oh God. 563 00:38:17,709 --> 00:38:19,675 I'd rather pass a kidney stone. 564 00:38:19,676 --> 00:38:20,711 Next. 565 00:38:20,712 --> 00:38:21,781 I have to audition. 566 00:38:21,782 --> 00:38:23,886 Amity, darling. 567 00:38:23,887 --> 00:38:25,474 Mwah. Mwah. - Mwah. Mwah. 568 00:38:25,475 --> 00:38:28,443 Finally, a true thespian in the sea of dilettantes. 569 00:38:28,444 --> 00:38:29,651 They're all Philistines. 570 00:38:29,652 --> 00:38:32,517 Entre vous. 571 00:38:40,628 --> 00:38:42,077 A girl went missing? 572 00:38:42,078 --> 00:38:44,632 Yeah, it was last year, Theresa Holmes. 573 00:39:36,304 --> 00:39:38,098 Have you seen my text? 574 00:39:38,099 --> 00:39:39,307 My phone's been off. 575 00:39:42,276 --> 00:39:44,933 I'm just gonna get to the point. 576 00:39:44,934 --> 00:39:48,315 There is something really, really- 577 00:39:48,316 --> 00:39:50,628 I thought you were gonna get straight to the point, Clare. 578 00:39:50,629 --> 00:39:51,630 Okay. 579 00:39:54,322 --> 00:39:55,599 I found photos of Amity 580 00:39:55,600 --> 00:39:56,876 that I don't think she wanted to taken. 581 00:39:56,877 --> 00:39:59,016 And there was another of a missing girl, 582 00:39:59,017 --> 00:40:01,018 she went missing last year. 583 00:40:01,019 --> 00:40:05,885 And then I found photos of you. 584 00:40:05,886 --> 00:40:07,956 - What? - You were unconscious. 585 00:40:07,957 --> 00:40:09,336 Well, I don't do drugs and I don't drink. 586 00:40:09,337 --> 00:40:11,960 So frankly, I don't know what you're talking about. 587 00:40:11,961 --> 00:40:13,927 I know what I saw. 588 00:40:13,928 --> 00:40:15,239 I'm trying to help you. 589 00:40:15,240 --> 00:40:17,275 Has Wade done anything or said- 590 00:40:17,276 --> 00:40:18,380 Wade? 591 00:40:18,381 --> 00:40:19,864 It was in his room, the photos. 592 00:40:19,865 --> 00:40:21,003 So you did hook up with him? 593 00:40:21,004 --> 00:40:23,385 What? No, I didn't hook up with him. 594 00:40:23,386 --> 00:40:26,043 Clare, listen, I like you and all, 595 00:40:26,044 --> 00:40:27,769 but you just got here six months ago 596 00:40:27,770 --> 00:40:29,771 whilst I've known Amity since middle school. 597 00:40:29,772 --> 00:40:31,289 Now, I don't give a damn 598 00:40:31,290 --> 00:40:32,774 that you hooked up with her ex or whatever- 599 00:40:32,775 --> 00:40:34,396 - I didn't hook- - It doesn't matter. 600 00:40:34,397 --> 00:40:37,572 But if you think I'm not keeping track of all the lies 601 00:40:37,573 --> 00:40:39,712 you've been spewing regularly, you are wrong. 602 00:40:39,713 --> 00:40:40,920 What lies? 603 00:40:40,921 --> 00:40:42,335 Goats Cafe, Clare, or the party 604 00:40:42,336 --> 00:40:44,095 you didn't think of inviting your friends to. 605 00:40:44,096 --> 00:40:45,890 - Oh my God. This is different. - And now it turns out you were 606 00:40:45,891 --> 00:40:46,996 Wade's bedroom. 607 00:40:47,997 --> 00:40:49,722 You're a little dishonest, Clare. 608 00:40:49,723 --> 00:40:51,482 This, this is what matters. 609 00:40:51,483 --> 00:40:55,072 You're smart, you're pretty, but you're dishonest. 610 00:40:55,073 --> 00:40:56,418 - This is- - If you really think there's 611 00:40:56,419 --> 00:40:58,316 something wrong, then why not just go to the police? 612 00:40:58,317 --> 00:40:59,595 Hmm? 613 00:41:01,217 --> 00:41:02,321 Precisely. 614 00:41:06,878 --> 00:41:08,224 Later, Clare. 615 00:41:25,690 --> 00:41:26,724 Mr. Edwards. 616 00:41:26,725 --> 00:41:28,692 - Uh-uh, no ma'am. - Ah, Mr. Edwards? 617 00:41:28,693 --> 00:41:29,762 Not today. 618 00:41:29,763 --> 00:41:31,660 Auditions are over. No. 619 00:41:31,661 --> 00:41:33,282 - But Mr. Edwards. - Director. 620 00:41:33,283 --> 00:41:36,113 Director Edwards. I have this proposition for you. 621 00:41:36,114 --> 00:41:37,390 Mm. 622 00:41:37,391 --> 00:41:40,738 Because someone as riveting as yourself 623 00:41:40,739 --> 00:41:43,672 should not settle for just small town production 624 00:41:43,673 --> 00:41:45,640 of a spell binding piece of literature. 625 00:41:45,641 --> 00:41:47,849 Your vision is Broadway or- 626 00:41:47,850 --> 00:41:49,747 We're working in here. 627 00:41:49,748 --> 00:41:51,059 Carry on. 628 00:41:51,060 --> 00:41:53,786 Because you're like, then you're just this true feminist. 629 00:41:53,787 --> 00:41:56,409 You're a trailblazer, Mr. Edwards. 630 00:41:56,410 --> 00:41:58,342 Can I assist you? 631 00:41:58,343 --> 00:42:00,344 No, I don't babysit. 632 00:42:00,345 --> 00:42:02,449 But I did come up with the best idea right now. 633 00:42:02,450 --> 00:42:03,830 It just popped into my brain. 634 00:42:03,831 --> 00:42:05,522 Gender is a construct. 635 00:42:05,523 --> 00:42:08,594 So you can play the male lead, Sidney Brule. 636 00:42:08,595 --> 00:42:09,595 Oh, great idea. 637 00:42:09,596 --> 00:42:10,872 Opposite Amity Liston. 638 00:42:10,873 --> 00:42:13,633 And if you are late ever again, you're out. 639 00:42:13,634 --> 00:42:14,979 Move it. - Okay, great. 640 00:42:14,980 --> 00:42:16,947 I'm out of here. I'm off the clock. 641 00:42:31,100 --> 00:42:32,445 Miss Bleeker, may I have a word with you 642 00:42:32,446 --> 00:42:33,654 in the dean's office? 643 00:42:34,966 --> 00:42:37,140 Yeah, of course. 644 00:42:40,834 --> 00:42:42,559 Clare, do you remember last time we spoke 645 00:42:42,560 --> 00:42:44,113 that it was about Joe Morton? 646 00:42:45,114 --> 00:42:46,355 Who? 647 00:42:46,356 --> 00:42:48,599 The man who was murdered in his car. 648 00:42:48,600 --> 00:42:51,395 Oh, right. What about it? 649 00:42:51,396 --> 00:42:54,156 Well, the victim's only witnesses recently testified 650 00:42:54,157 --> 00:42:56,331 that they saw a redheaded girl waiting 651 00:42:56,332 --> 00:42:58,472 at the campus bus stop the day of the murder. 652 00:42:59,542 --> 00:43:02,096 But what time exactly did you get home that night? 653 00:43:04,374 --> 00:43:07,031 Forgive me I'm, 654 00:43:07,032 --> 00:43:09,310 having a little deja vu here. 655 00:43:09,656 --> 00:43:11,760 Ah well, let's see. 656 00:43:11,761 --> 00:43:13,106 The bus was late. 657 00:43:13,107 --> 00:43:17,076 I was reading a book and I lost track of time, 658 00:43:17,077 --> 00:43:19,217 and then I went home. 659 00:43:20,494 --> 00:43:23,738 I had a study date with my friend, Juliana LeBlanc. 660 00:43:23,739 --> 00:43:26,775 And then we made dinner with my grandma Gigi. 661 00:43:26,776 --> 00:43:29,053 And then I just went to bed. 662 00:43:29,054 --> 00:43:31,159 Well, we spoke with your grandmother earlier today. 663 00:43:31,160 --> 00:43:32,401 Hmm. 664 00:43:32,402 --> 00:43:34,197 She said you were three hours late. 665 00:43:35,233 --> 00:43:36,785 Okay, and? 666 00:43:36,786 --> 00:43:39,789 And Juliana didn't mention that when we interrogated her. 667 00:43:41,688 --> 00:43:42,929 She must have forgot. 668 00:43:42,930 --> 00:43:45,449 Doesn't really seem like a relevant detail. 669 00:43:45,450 --> 00:43:47,589 Buses aren't hours late, Miss Bleeker. 670 00:43:47,590 --> 00:43:49,453 Outrageous, I know. 671 00:43:49,454 --> 00:43:51,938 What a waste of my time. 672 00:43:51,939 --> 00:43:53,975 But I didn't see the guy that you're talking about. 673 00:43:53,976 --> 00:43:57,979 So, I'm sorry I don't have more intel for you detective. 674 00:43:57,980 --> 00:43:59,463 But that's not a crime, is it? 675 00:43:59,464 --> 00:44:01,914 No, it's not, but giving a false testimony is. 676 00:44:01,915 --> 00:44:03,501 And for some strange reason, 677 00:44:03,502 --> 00:44:06,573 you and your two closest friends all have murky testimonies 678 00:44:06,574 --> 00:44:08,368 on the day a man was murdered. 679 00:44:08,369 --> 00:44:11,544 Am I being detained, detective? 680 00:44:11,545 --> 00:44:14,306 No, you can go. 681 00:44:15,376 --> 00:44:17,136 But Clare, let me be clear. 682 00:44:17,137 --> 00:44:19,415 You have a three-hour gap in your alibi. 683 00:44:20,243 --> 00:44:21,589 I will find out why. 684 00:44:24,731 --> 00:44:26,939 Detective Timmons, do you know 685 00:44:26,940 --> 00:44:29,458 how many women have gone missing in this town 686 00:44:29,459 --> 00:44:31,012 in the last 30 years? 687 00:44:33,049 --> 00:44:34,050 53. 688 00:44:35,362 --> 00:44:38,364 54 with Theresa Holmes. 689 00:44:38,365 --> 00:44:42,092 In a single town in the course of only three decades, 690 00:44:42,093 --> 00:44:44,025 my brain, just, I- 691 00:44:44,026 --> 00:44:46,061 How does something like that go unnoticed? 692 00:44:46,062 --> 00:44:48,615 How does so many women go unnoticed? 693 00:44:48,616 --> 00:44:50,583 Clare, you're being naive, 694 00:44:50,584 --> 00:44:53,206 if you don't think we're aware, people go missing. 695 00:44:53,207 --> 00:44:54,414 It's what keeps me up at night. 696 00:44:54,415 --> 00:44:55,864 And it's the reason why I warned you 697 00:44:55,865 --> 00:44:57,211 the first time I saw you. 698 00:44:58,212 --> 00:44:59,557 But something tells me 699 00:44:59,558 --> 00:45:01,732 that you're withholding pivotal information here. 700 00:45:01,733 --> 00:45:03,596 Unless this guy has something to do 701 00:45:03,597 --> 00:45:05,219 with these missing girls. 702 00:45:07,290 --> 00:45:08,706 I think my job is done here. 703 00:45:12,226 --> 00:45:15,782 I'm allowed to leave, right? 704 00:45:17,645 --> 00:45:18,646 There's the door. 705 00:45:26,171 --> 00:45:27,793 He can't have anything on me. 706 00:45:27,794 --> 00:45:29,070 He can't. He can't. 707 00:45:29,071 --> 00:45:31,382 Because if he did, he'd already have me detained 708 00:45:31,383 --> 00:45:33,695 and I didn't leave any DNA evidence behind 709 00:45:33,696 --> 00:45:34,765 because they had already had me. 710 00:45:34,766 --> 00:45:36,077 Hmm. 711 00:45:36,078 --> 00:45:38,113 How would I bring up all these missing girls? 712 00:45:38,114 --> 00:45:39,839 Timmons just doesn't say anything. 713 00:45:39,840 --> 00:45:42,117 He literally didn't say anything. 714 00:45:42,118 --> 00:45:43,705 It's like, why doesn't anybody care? 715 00:45:43,706 --> 00:45:46,501 People tend to not want to talk about that kind of stuff. 716 00:45:46,502 --> 00:45:47,640 What does that mean? 717 00:45:47,641 --> 00:45:49,159 The ugly stuff in the world. 718 00:45:49,160 --> 00:45:50,850 They wanna pretend it's not there. 719 00:45:50,851 --> 00:45:52,403 Well, what does that mean to me? 720 00:45:52,404 --> 00:45:54,164 Well, like, we should just go on living our lives 721 00:45:54,165 --> 00:45:55,475 while all these girls are missing? 722 00:45:55,476 --> 00:45:57,270 Why am I even talking to you, Bob? 723 00:45:57,271 --> 00:45:58,375 Well technically, you're not. 724 00:45:58,376 --> 00:45:59,583 Timmons, 725 00:45:59,584 --> 00:46:01,240 he's always watching so I can't really do anything. 726 00:46:01,241 --> 00:46:02,862 But on top of that right, 727 00:46:02,863 --> 00:46:05,692 I'm just jeopardizing all of my friends. 728 00:46:05,693 --> 00:46:07,591 You don't really have any friends left, do you? 729 00:46:07,592 --> 00:46:09,938 There's Juliana, there's Amity, there's something 730 00:46:09,939 --> 00:46:11,768 that's not right about that. 731 00:46:11,769 --> 00:46:13,839 And then you've got Wade, Wade. 732 00:46:13,840 --> 00:46:15,979 He's got this so many photos. 733 00:46:15,980 --> 00:46:18,257 Look at her. How did they get in his room? 734 00:46:18,258 --> 00:46:19,741 Why does he have them? 735 00:46:19,742 --> 00:46:21,225 I need to figure out this puzzle. 736 00:46:21,226 --> 00:46:23,952 I need to put all of the pieces together. 737 00:46:23,953 --> 00:46:24,953 It'll work out. 738 00:46:24,954 --> 00:46:26,472 But, but I can't, I can't. 739 00:46:26,473 --> 00:46:28,923 Because I shouldn't. I shouldn't be doing this. 740 00:46:28,924 --> 00:46:30,856 I can't be doing this because I've done too many things 741 00:46:30,857 --> 00:46:33,237 and they're going to resurface that I've done in the past. 742 00:46:33,238 --> 00:46:34,514 I don't know what to do. 743 00:46:34,515 --> 00:46:36,171 I need to know what to do. What do I do, Bob? 744 00:46:36,172 --> 00:46:37,898 What do I do? What do I do? 745 00:46:39,175 --> 00:46:41,625 You have to finish what you started. 746 00:46:41,626 --> 00:46:42,764 I can't. I can't. 747 00:46:42,765 --> 00:46:44,283 - You have to go back. - I can't. 748 00:46:44,284 --> 00:46:46,734 You have to go back to the house on Oak Street. 749 00:46:48,115 --> 00:46:49,875 Like Joan of Arc? 750 00:46:49,876 --> 00:46:53,500 Like Joan of Arc, guided solely by my visions. 751 00:46:54,742 --> 00:46:56,606 Joan burned, Clare. 752 00:49:36,628 --> 00:49:39,009 Something so evil, 753 00:49:39,010 --> 00:49:41,875 it infects all of those who touch it. 754 00:49:42,876 --> 00:49:47,190 Death trap is a Chinese box 755 00:49:47,191 --> 00:49:50,779 of moving parts that makes you question everything 756 00:49:50,780 --> 00:49:52,092 that you just learned. 757 00:49:53,266 --> 00:49:56,302 Who is an ally? 758 00:49:56,303 --> 00:49:57,614 Who is not? 759 00:49:57,615 --> 00:50:00,031 Who is a murderer? 760 00:50:01,067 --> 00:50:04,207 And who is a victim? 761 00:50:04,208 --> 00:50:06,795 I'm gonna take this great play 762 00:50:06,796 --> 00:50:12,525 and make it extraordinary by casting Clare Bleeker 763 00:50:12,526 --> 00:50:14,907 as the male lead, Sidney Brule, 764 00:50:14,908 --> 00:50:16,150 What? 765 00:50:16,151 --> 00:50:21,259 the washed up writer who's desperate for a second chance. 766 00:50:21,673 --> 00:50:25,642 And Amity Liston will play Clifford, the young 767 00:50:25,643 --> 00:50:29,508 and plucky student who Sydney is trying to steal the play 768 00:50:29,509 --> 00:50:30,923 of death trap from. 769 00:50:30,924 --> 00:50:32,269 I'm an ingenue. 770 00:50:32,270 --> 00:50:33,615 Uh-huh. 771 00:50:33,616 --> 00:50:36,549 And Wade, you will be playing Sydney's wife, 772 00:50:36,550 --> 00:50:39,897 the clingy Machiavellian Myra. 773 00:50:39,898 --> 00:50:42,521 So I get to play Clare's clingy wife? 774 00:50:42,522 --> 00:50:43,660 Mm-hmm. 775 00:50:43,661 --> 00:50:44,764 Sexy. 776 00:50:44,765 --> 00:50:46,421 What? 777 00:50:46,422 --> 00:50:47,767 Miss Liston. 778 00:50:47,768 --> 00:50:49,079 I just- 779 00:50:49,080 --> 00:50:52,117 Whatever it is you are channeling here, 780 00:50:52,118 --> 00:50:55,499 I need you to save it for the stage. 781 00:50:55,500 --> 00:50:56,914 Okay? 782 00:50:56,915 --> 00:50:59,986 Rehearsal time, it's indeed where this belongs. 783 00:50:59,987 --> 00:51:02,196 Indeed. 784 00:51:02,197 --> 00:51:07,442 Now, donde esta, mi psychic Helga. 785 00:51:07,443 --> 00:51:08,547 Helga? 786 00:51:08,548 --> 00:51:10,342 Hey. Hey. I'm here. I'm here. 787 00:51:10,343 --> 00:51:11,481 Sorry, I was working on a film- 788 00:51:11,482 --> 00:51:12,930 No, no, no, no. 789 00:51:12,931 --> 00:51:15,278 I do not tolerate tardiness. 790 00:51:15,279 --> 00:51:16,314 Be gone. 791 00:51:18,937 --> 00:51:20,421 Are are, are you serious right now? 792 00:51:20,422 --> 00:51:21,836 Deadly. Out. 793 00:51:21,837 --> 00:51:23,942 Okay, okay, okay. 794 00:51:25,841 --> 00:51:30,880 And that is what we call acting. 795 00:51:31,709 --> 00:51:32,743 See what I'm doing there, kids? 796 00:51:32,744 --> 00:51:33,917 Helga, Helga, Helga, Helga, 797 00:51:33,918 --> 00:51:35,436 please come back. 798 00:51:35,437 --> 00:51:36,851 We miss you already. 799 00:51:36,852 --> 00:51:38,163 Please take a seat 800 00:51:38,164 --> 00:51:40,544 and use your psychic abilities to make sure 801 00:51:40,545 --> 00:51:43,927 that you never, ever, ever disappoint me again. 802 00:51:43,928 --> 00:51:46,103 Or you'll be out like me from the closet. 803 00:51:47,966 --> 00:51:51,693 I can't wait to get started so I can watch Helga die 804 00:51:51,694 --> 00:51:55,112 a very slow and excruciating death. 805 00:51:56,596 --> 00:52:01,427 Wow, Clare here is clearly overcompensating for her lack 806 00:52:01,428 --> 00:52:06,675 of talent by method acting, which I stan. 807 00:52:07,054 --> 00:52:08,089 Okay. 808 00:52:08,090 --> 00:52:09,298 Bravo, Clare. 809 00:52:10,265 --> 00:52:11,265 Bravo. 810 00:52:11,266 --> 00:52:13,682 Now everybody, up, up, up. 811 00:52:14,510 --> 00:52:16,925 Use our instruments people. 812 00:52:16,926 --> 00:52:19,411 A five, six, seven, eight. 813 00:52:19,412 --> 00:52:26,557 To the right, to the left. 814 00:52:27,040 --> 00:52:28,282 To the right. 815 00:52:28,283 --> 00:52:32,735 The tip of the tongue, the teeth, the lips. 816 00:53:08,426 --> 00:53:10,013 Clare. 817 00:53:10,014 --> 00:53:11,222 Clare, what happened? 818 00:53:12,568 --> 00:53:13,672 Clare, what's your problem? 819 00:53:13,673 --> 00:53:14,708 Hey, hey, wait. 820 00:53:17,470 --> 00:53:18,608 Don't come near me. 821 00:53:18,609 --> 00:53:20,093 You're actually insane. 822 00:53:20,921 --> 00:53:23,130 What the fuck? You're a nut job, fuck. 823 00:53:43,944 --> 00:53:45,946 tires squeal] 824 00:54:12,352 --> 00:54:13,319 So? 825 00:54:14,147 --> 00:54:15,665 So what? 826 00:54:15,666 --> 00:54:17,253 So what is our plan? 827 00:54:17,254 --> 00:54:19,738 There is a curfew in place. 828 00:54:19,739 --> 00:54:22,016 That is the plan. 829 00:54:22,017 --> 00:54:23,293 A curfew. 830 00:54:23,294 --> 00:54:24,984 What does a curfew do in this situation? 831 00:54:24,985 --> 00:54:27,746 It is a necessary precaution, 832 00:54:27,747 --> 00:54:29,782 given the extreme circumstances that we're in. 833 00:54:29,783 --> 00:54:31,128 The only person right now 834 00:54:31,129 --> 00:54:33,959 who is in extreme circumstances is Juliana. 835 00:54:33,960 --> 00:54:35,857 If we don't do something immediately, 836 00:54:35,858 --> 00:54:37,721 she's gonna disappear like the rest of the girls. 837 00:54:37,722 --> 00:54:39,447 There's gonna be a vigil. 838 00:54:39,448 --> 00:54:41,035 We'll go to the vigil. 839 00:54:41,036 --> 00:54:43,624 What, what does a vigil do, Gigi? 840 00:54:43,625 --> 00:54:45,729 We should be out looking right now. 841 00:54:45,730 --> 00:54:47,075 And what is with the coffee? 842 00:54:47,076 --> 00:54:48,318 You don't even drink coffee. 843 00:54:48,319 --> 00:54:52,667 It's to keep me up, while you sleep. 844 00:54:52,668 --> 00:54:54,497 - Are you serious? - Yes. 845 00:54:54,498 --> 00:54:56,913 Right now, anything could be happening to her. 846 00:54:56,914 --> 00:55:00,020 I hear you talking to yourself at night. 847 00:55:00,952 --> 00:55:03,471 Detective Timmons says I should take particular care 848 00:55:03,472 --> 00:55:06,992 with you because of your fragile state of mind. 849 00:55:06,993 --> 00:55:08,821 But is he insinuating that I'm crazy? 850 00:55:08,822 --> 00:55:10,064 No, it's not like that. 851 00:55:10,065 --> 00:55:12,204 - Is that what you think? - No, that's not what I think. 852 00:55:12,205 --> 00:55:15,034 But you've been through a lot, Clare. 853 00:55:15,035 --> 00:55:16,829 You've seen some horrifying things. 854 00:55:16,830 --> 00:55:20,246 And I know that you sneak out at night. 855 00:55:20,247 --> 00:55:23,664 To do what I have no idea, but it has to stop. 856 00:55:23,665 --> 00:55:26,563 From now on, it is home, school, home. 857 00:55:26,564 --> 00:55:29,118 - Until when? - Until I say so. 858 00:55:34,469 --> 00:55:36,471 What was this doing in your drawer? 859 00:55:40,095 --> 00:55:41,716 - Protection. - Oh, come on. 860 00:55:41,717 --> 00:55:43,201 What is this for? 861 00:55:44,686 --> 00:55:47,723 What is it you do when you sneak out at night? 862 00:55:54,730 --> 00:55:55,835 Tell me. 863 00:55:58,320 --> 00:55:59,356 I can't tell you. 864 00:56:02,048 --> 00:56:03,221 I can't tell anyone. 865 00:56:05,085 --> 00:56:06,742 Jesus. 866 00:56:11,160 --> 00:56:12,679 You are grounded. 867 00:56:18,305 --> 00:56:19,893 I'm not your child, Gigi. 868 00:56:24,519 --> 00:56:25,934 No, you're not. 869 00:56:27,107 --> 00:56:30,387 Because I had to bury my child with my own hands. 870 00:56:35,081 --> 00:56:37,255 I'm not gonna bury my granddaughter also. 871 00:57:02,833 --> 00:57:04,281 Clare! 872 00:57:04,282 --> 00:57:05,491 Oh my God! 873 00:57:18,158 --> 00:57:21,126 Clare, you have to promise me something. 874 00:57:21,127 --> 00:57:24,163 You'll never tell anyone what you did in the woods today. 875 00:57:24,164 --> 00:57:25,544 Okay? 876 00:57:25,545 --> 00:57:26,995 Even if you saved a life. 877 00:57:28,686 --> 00:57:29,928 It will haunt you, Clare. 878 00:57:29,929 --> 00:57:32,620 It will change your life forever. 879 00:57:32,621 --> 00:57:34,658 And not everyone will understand you. 880 00:57:35,831 --> 00:57:37,799 Not everyone will see you as a hero. 881 00:57:39,594 --> 00:57:41,665 You have to bear this secret alone. 882 00:57:44,081 --> 00:57:45,599 But whenever you feel like you need 883 00:57:45,600 --> 00:57:49,155 to take this burden off your shoulders, you come talk to me. 884 00:57:50,467 --> 00:57:52,606 I'll always be with you 885 00:57:52,607 --> 00:57:54,297 when all goes dark. 886 00:58:00,304 --> 00:58:01,305 Mom? 887 00:58:06,172 --> 00:58:09,001 Please grant me strength. 888 00:58:09,002 --> 00:58:11,970 Holy Mary, Mother of God, please grant me strength. 889 00:58:11,971 --> 00:58:13,868 Please do not abandon me. 890 00:58:13,869 --> 00:58:16,181 Holy Mary, Mother of God, please, 891 00:58:16,182 --> 00:58:17,907 please grant me strength. 892 00:58:17,908 --> 00:58:19,496 Please do not abandon me. 893 00:58:20,807 --> 00:58:22,532 Holy Mary, mother of God, please, 894 00:58:22,533 --> 00:58:25,190 please grant me strength. 895 00:58:26,951 --> 00:58:29,608 To thee, do we cry poor children of Eve, 896 00:58:29,609 --> 00:58:34,579 to thee, do we send up our sighs, 897 00:58:34,580 --> 00:58:37,272 mourning and weeping in this valley of tears. 898 00:58:38,963 --> 00:58:40,758 Please, Holy Mary mother of God. 899 00:58:43,450 --> 00:58:46,868 The blood, it won't come off. 900 00:58:49,387 --> 00:58:52,010 Help me carry this burden, I can't do this anymore. 901 00:58:52,011 --> 00:58:54,496 I'm not strong enough. 902 00:58:55,773 --> 00:58:57,016 I belong nowhere. 903 00:58:58,983 --> 00:59:01,192 Show me the way, make me your vessel. 904 00:59:02,677 --> 00:59:05,472 Please do not abandon me. 905 00:59:09,373 --> 00:59:13,550 Pray for us sinners now and in the hour of our death. 906 00:59:14,551 --> 00:59:15,552 Amen. 907 00:59:21,592 --> 00:59:22,765 Help me. 908 00:59:48,032 --> 00:59:49,827 Who are you taking the photos for? 909 00:59:50,656 --> 00:59:54,451 Clare, please don't do something you may regret. 910 00:59:54,452 --> 00:59:55,970 Who are you taking the photos for? 911 00:59:55,971 --> 00:59:57,178 Okay, look, I'll answer whatever question you have, 912 00:59:57,179 --> 00:59:58,386 but you need to put the knife down. 913 00:59:58,387 --> 00:59:59,491 No. 914 00:59:59,492 --> 01:00:01,389 Who are you taking the photos for? 915 01:00:01,390 --> 01:00:03,529 I don't know what you're asking me. 916 01:00:03,530 --> 01:00:05,152 Photo that you took of me the night of the party. 917 01:00:05,153 --> 01:00:07,119 Why did I find it in some stranger's basement? 918 01:00:07,120 --> 01:00:08,396 Hmm? What was it doing there? 919 01:00:08,397 --> 01:00:09,915 Who are you selling these photos to? 920 01:00:09,916 --> 01:00:12,021 - Your, your photo? - Don't act fucking stupid. 921 01:00:12,022 --> 01:00:13,436 You know what I'm talking about. 922 01:00:13,437 --> 01:00:15,403 Look, my camera was stolen the night of the party. 923 01:00:15,404 --> 01:00:17,405 Okay? When the cops came, all right? 924 01:00:17,406 --> 01:00:19,097 All those photos that I took are gone. 925 01:00:19,098 --> 01:00:20,650 Literally, I didn't get a chance to download them. 926 01:00:20,651 --> 01:00:21,651 I lost- 927 01:00:21,652 --> 01:00:23,549 - Are you lying to me? - No. Look, 928 01:00:23,550 --> 01:00:25,966 every single photo I took that night is gone. 929 01:00:25,967 --> 01:00:27,277 Including yours. 930 01:00:27,278 --> 01:00:29,935 I'm working on film again. 931 01:00:29,936 --> 01:00:32,145 What do you know about the house on Oak Street? 932 01:00:33,077 --> 01:00:35,009 Who told you? Was it, was it Wade? 933 01:00:35,010 --> 01:00:36,528 What about Wade? 934 01:00:36,529 --> 01:00:39,255 He thinks I took some promiscuous photos of his girl 935 01:00:39,256 --> 01:00:41,291 when I didn't even know what I was walking myself into. 936 01:00:41,292 --> 01:00:43,362 Okay? And I don't even think Amity did either. 937 01:00:43,363 --> 01:00:45,157 I was just answering some stupid photography ad, 938 01:00:45,158 --> 01:00:46,227 to make some cash. 939 01:00:46,228 --> 01:00:48,264 Okay? I didn't even go back. That's it. 940 01:00:48,265 --> 01:00:49,784 Did you take this photo? 941 01:00:51,958 --> 01:00:54,547 No, but I recognized the background. 942 01:00:55,375 --> 01:00:56,686 That's the house. 943 01:01:35,381 --> 01:01:37,866 Are you friends with my granddaughter? 944 01:01:42,664 --> 01:01:44,976 Do you know my granddaughter? 945 01:02:12,936 --> 01:02:14,522 Mrs. Newberry, right? 946 01:02:14,523 --> 01:02:16,421 Yeah, we didn't get a chance to introduce ourselves. 947 01:02:16,422 --> 01:02:17,698 My name is Truman. 948 01:02:17,699 --> 01:02:18,906 You're friends with my granddaughter? 949 01:02:18,907 --> 01:02:20,356 Oh, yes, yes. I know Clare. 950 01:02:20,357 --> 01:02:21,529 And where is Clare? 951 01:02:21,530 --> 01:02:23,462 I haven't seen her since... 952 01:02:23,463 --> 01:02:24,843 Since what? 953 01:02:24,844 --> 01:02:27,466 She told me she was with her friends. 954 01:02:27,467 --> 01:02:30,400 She's not home and she's not here. 955 01:02:30,401 --> 01:02:32,264 So, so where is she? 956 01:02:32,265 --> 01:02:33,818 Where is she? 957 01:02:33,819 --> 01:02:36,544 Where is my granddaughter? 958 01:02:36,545 --> 01:02:38,098 I can't lose her too. 959 01:02:38,099 --> 01:02:39,927 I can't lose her. 960 01:02:39,928 --> 01:02:45,002 I can't lose her too. 961 01:02:49,593 --> 01:02:50,800 Hello? 962 01:02:50,801 --> 01:02:53,424 Have you seen my friend, Juliana LeBlanc? 963 01:02:54,460 --> 01:02:56,289 She went missing three days ago. 964 01:02:58,498 --> 01:02:59,499 Have you seen her? 965 01:03:01,363 --> 01:03:02,639 I'm sorry kid, I haven't. 966 01:03:02,640 --> 01:03:03,779 Are you sure? 967 01:03:03,780 --> 01:03:05,297 Can you take another look please? 968 01:03:05,298 --> 01:03:09,371 'Cause I've been searching all night and I'm so tired. 969 01:03:13,444 --> 01:03:14,790 Can I use your bathroom? 970 01:03:14,791 --> 01:03:16,516 It'll be really quick, I promise. 971 01:03:25,318 --> 01:03:26,526 Uh, 972 01:03:27,907 --> 01:03:29,667 where is it, your bathroom? 973 01:03:32,360 --> 01:03:33,878 On the left. 974 01:03:33,879 --> 01:03:36,777 And can I get a glass of water? 975 01:03:36,778 --> 01:03:37,986 I'm so thirsty. 976 01:03:39,298 --> 01:03:40,299 Yeah. 977 01:04:56,996 --> 01:04:58,101 Here you go. 978 01:05:18,776 --> 01:05:21,089 Thank you for your hospitality. 979 01:06:15,178 --> 01:06:17,869 Gibbs needs more product within two days. 980 01:06:17,870 --> 01:06:19,112 Raw stuff. 981 01:06:19,113 --> 01:06:20,217 Younger. 982 01:06:21,563 --> 01:06:23,393 You can't seem to understand this is a process. 983 01:06:24,981 --> 01:06:26,395 It takes time to get these girls. 984 01:06:26,396 --> 01:06:28,017 We run a business, Randall, 985 01:06:28,018 --> 01:06:29,432 and you're behind on delivery. 986 01:06:29,433 --> 01:06:31,089 Either you're in or you're out. 987 01:06:31,090 --> 01:06:33,126 Well things have been a bit backed up 988 01:06:33,127 --> 01:06:36,232 since the Joe situation. 989 01:06:36,233 --> 01:06:38,338 Gibbs was sorry to hear about your brother. 990 01:06:38,339 --> 01:06:42,307 Yeah, well he did all the pickups, you know, 991 01:06:42,308 --> 01:06:44,896 and now I'm running this thing all myself. 992 01:06:44,897 --> 01:06:46,656 What about the recruiter we got you? 993 01:06:46,657 --> 01:06:49,659 Whose idea was that? 994 01:06:49,660 --> 01:06:50,834 Hold on. 995 01:06:51,593 --> 01:06:52,870 Hey. 996 01:06:53,561 --> 01:06:56,150 Whoa, whoa. Oh, hello. 997 01:06:57,737 --> 01:06:59,152 Hi. 998 01:06:59,153 --> 01:07:00,360 There she is. 999 01:07:00,361 --> 01:07:02,534 You're not gonna believe 1000 01:07:02,535 --> 01:07:05,261 what just knocked on my door. 1001 01:07:05,262 --> 01:07:07,332 She showed up looking for the other one. 1002 01:07:07,333 --> 01:07:09,817 The van will be at your place in an hour. 1003 01:07:09,818 --> 01:07:11,474 Better have them both on it. 1004 01:07:11,475 --> 01:07:12,510 Hey, the guys are coming. 1005 01:07:12,511 --> 01:07:13,857 I'll send you stuff ASAP. 1006 01:07:15,479 --> 01:07:17,273 All right, listen up. 1007 01:07:17,274 --> 01:07:18,274 Girl in the bed's done. 1008 01:07:18,275 --> 01:07:20,173 All right? She's got pick up in an hour. 1009 01:07:20,174 --> 01:07:22,209 Meanwhile, I caught another one. 1010 01:07:22,210 --> 01:07:24,901 So she's gonna need some pictures, she needs video. 1011 01:07:24,902 --> 01:07:26,386 And I'll tell you, if you get done early, 1012 01:07:26,387 --> 01:07:28,250 you can have some fun with her before the van picks her up. 1013 01:07:28,251 --> 01:07:30,977 Okay? Have at it, let's go. 1014 01:07:36,017 --> 01:07:38,053 Hey, take the braids out. 1015 01:07:38,054 --> 01:07:39,055 Little messy. 1016 01:07:41,885 --> 01:07:42,886 There you go. 1017 01:07:44,232 --> 01:07:46,165 Yeah. All right. Clear out. 1018 01:07:47,856 --> 01:07:50,031 There we go. There we go. 1019 01:07:54,346 --> 01:07:55,312 Oh, it's good. 1020 01:07:56,382 --> 01:07:58,901 Randall, can I get her for the video? 1021 01:07:58,902 --> 01:08:00,766 All right. Hey, I'm done. 1022 01:08:01,801 --> 01:08:04,389 Okey dokes. Bring her on. 1023 01:08:04,390 --> 01:08:05,426 Showtime. 1024 01:08:06,703 --> 01:08:07,980 Hang on a second. 1025 01:08:08,774 --> 01:08:09,878 I'm getting a vision. 1026 01:08:11,017 --> 01:08:13,122 You two look good together. 1027 01:08:13,123 --> 01:08:14,883 Why don't we spice up this video? 1028 01:08:15,919 --> 01:08:18,507 Maybe introduce some product testing to the package 1029 01:08:18,508 --> 01:08:21,648 and get a bidding war going on. 1030 01:08:21,649 --> 01:08:23,305 Put on a mask and get camera ready. 1031 01:08:23,306 --> 01:08:24,823 I ain't getting paid enough for this shit, man. 1032 01:08:24,824 --> 01:08:27,826 - I'll do it. - Yes! Yes! 1033 01:08:27,827 --> 01:08:29,069 What's wrong with you, Justin? 1034 01:08:29,070 --> 01:08:30,485 Jesus Christ. 1035 01:08:32,418 --> 01:08:34,488 Hey, Randall. How much did you give her, man? 1036 01:08:34,489 --> 01:08:35,904 She can't even stand up straight. 1037 01:08:37,043 --> 01:08:38,597 I can't pick up the girl. 1038 01:08:39,322 --> 01:08:41,116 You want me to reset the lights by the bed? 1039 01:08:41,117 --> 01:08:42,876 No, just pull the horse over. 1040 01:08:42,877 --> 01:08:44,120 Let's go. 1041 01:08:46,467 --> 01:08:50,504 Everything I've said and done has been the will of God. 1042 01:08:50,505 --> 01:08:52,645 What? What did you say? 1043 01:08:53,474 --> 01:08:54,958 I am not afraid. 1044 01:08:57,098 --> 01:08:58,444 I'm not afraid. 1045 01:08:59,376 --> 01:09:01,584 I was born to do this. 1046 01:09:01,585 --> 01:09:04,761 Hey Randall, I don't like this, man. 1047 01:09:06,072 --> 01:09:07,901 You are so high. 1048 01:09:07,902 --> 01:09:09,799 Everything I have said and done 1049 01:09:09,800 --> 01:09:12,319 has been in the hands of God. 1050 01:09:12,320 --> 01:09:15,565 I was born to do this, I'm not afraid. 1051 01:10:03,475 --> 01:10:04,786 Come on you- 1052 01:10:06,926 --> 01:10:08,133 Let her go. 1053 01:10:08,134 --> 01:10:09,411 Why should I? 1054 01:10:09,412 --> 01:10:11,309 I won't have mercy on your soul if you don't. 1055 01:10:11,310 --> 01:10:15,072 On my soul? 1056 01:10:16,073 --> 01:10:17,212 Let her go. 1057 01:10:21,320 --> 01:10:23,597 Help! Help! 1058 01:10:23,598 --> 01:10:24,909 We're down here. 1059 01:10:24,910 --> 01:10:26,325 Oh! 1060 01:10:26,498 --> 01:10:29,016 Help, help us, please. 1061 01:10:29,017 --> 01:10:30,673 We're down here. Please help us. 1062 01:10:30,674 --> 01:10:31,881 I'm so scared. 1063 01:10:31,882 --> 01:10:34,850 Please, please, please, someone help me. 1064 01:10:48,347 --> 01:10:49,866 Oh, shit. 1065 01:10:51,074 --> 01:10:52,869 What the fuck happened here? 1066 01:10:53,801 --> 01:10:55,491 Randall, Jesus Christ, man. 1067 01:10:55,492 --> 01:10:56,975 You had one job. 1068 01:10:56,976 --> 01:10:58,357 You fuckin' piece of shit. 1069 01:10:59,807 --> 01:11:00,772 Clare. 1070 01:11:04,570 --> 01:11:07,054 All right, let's try to all walk outta here alive. 1071 01:11:07,055 --> 01:11:08,090 Shall we? 1072 01:11:08,091 --> 01:11:09,403 Tell him to let her go. 1073 01:11:10,507 --> 01:11:11,474 Do it! 1074 01:11:12,198 --> 01:11:13,199 Go on. 1075 01:11:15,512 --> 01:11:18,170 Put the scissors on the floor and pass them to me. 1076 01:11:30,389 --> 01:11:31,769 That was fair. 1077 01:11:31,770 --> 01:11:33,564 And I'd say we're even now, don't you? 1078 01:11:33,565 --> 01:11:36,015 Where do all the girls go, Timmons? 1079 01:11:36,809 --> 01:11:37,810 Hmm? 1080 01:11:38,984 --> 01:11:40,779 How much do they go for? 1081 01:11:51,514 --> 01:11:54,067 By the way, I loved killing your brother. 1082 01:12:00,488 --> 01:12:02,386 I have to go get Timmons. 1083 01:12:02,387 --> 01:12:04,457 Clare, please, please, please, don't leave me. 1084 01:12:04,458 --> 01:12:05,561 I have to. 1085 01:12:05,562 --> 01:12:07,183 Please, don't leave me, please. 1086 01:12:07,184 --> 01:12:08,219 Fuck. 1087 01:12:11,154 --> 01:12:12,880 There, there, there, there. 1088 01:12:20,232 --> 01:12:23,097 You're safe, you're safe. You're safe, you're safe. 1089 01:12:24,029 --> 01:12:27,412 No one's gonna hurt you. I promise. 1090 01:12:29,275 --> 01:12:31,692 Hey, hey, hey, you're safe. 1091 01:13:25,815 --> 01:13:26,816 Gigi. 1092 01:13:28,645 --> 01:13:29,612 Gigi, 1093 01:13:31,337 --> 01:13:33,477 I know you're mad and I'm sorry 1094 01:13:33,478 --> 01:13:36,997 but you're never gonna believe what happened. 1095 01:13:36,998 --> 01:13:38,482 You have to see what's on TV. 1096 01:13:38,483 --> 01:13:41,139 ...versity town has been discovered to be the nest, 1097 01:13:41,140 --> 01:13:42,555 of a human trafficking - We found Juliana! 1098 01:13:42,556 --> 01:13:44,004 operation that has run 1099 01:13:44,005 --> 01:13:46,282 for more than 40 years. 1100 01:13:46,283 --> 01:13:48,768 A local college student, Juliana LeBlanc 1101 01:13:48,769 --> 01:13:52,599 who went missing three days ago, was found alive 1102 01:13:52,600 --> 01:13:54,290 inside the basement 1103 01:13:54,291 --> 01:13:57,086 of trafficking ring leader, Randall Morton. 1104 01:13:57,087 --> 01:13:59,364 Mr. Morton and his brother Joe, 1105 01:13:59,365 --> 01:14:03,438 had previously been convicted with bail years prior. 1106 01:14:03,439 --> 01:14:05,301 When another student came to this house 1107 01:14:05,302 --> 01:14:06,820 looking for her friend, 1108 01:14:06,821 --> 01:14:09,271 she walked into the scene of a gruesome death, 1109 01:14:09,272 --> 01:14:10,686 - Gigi! - that miraculously, 1110 01:14:10,687 --> 01:14:13,102 - You're missing it. - Juliana was spared from. 1111 01:14:13,103 --> 01:14:14,311 What happened? 1112 01:14:15,347 --> 01:14:17,867 It, it was really scary. 1113 01:14:20,386 --> 01:14:21,904 The door was open 1114 01:14:21,905 --> 01:14:25,287 and then I could hear yelling coming from the basement. 1115 01:14:25,288 --> 01:14:27,323 And then I went in and then 1116 01:14:27,324 --> 01:14:29,118 I was like walking- 1117 01:14:29,119 --> 01:14:32,432 It took such courage for this young lady to 1118 01:14:32,433 --> 01:14:34,469 walk into the wolf's mouth. 1119 01:14:34,470 --> 01:14:37,713 But her action saved her best friend's life. 1120 01:14:37,714 --> 01:14:39,232 Stay tuned for more information 1121 01:14:39,233 --> 01:14:41,096 on the Pickmann Flats trafficking case. 1122 01:14:41,097 --> 01:14:43,132 We'll be right back after a short break. 1123 01:15:16,408 --> 01:15:19,203 Oh, don't worry, Clare. 1124 01:15:19,204 --> 01:15:21,517 She got to die peacefully in her own home. 1125 01:15:23,311 --> 01:15:25,589 Well, not too peacefully since she had a heart attack 1126 01:15:25,590 --> 01:15:27,661 the second she realized I was after you. 1127 01:15:28,938 --> 01:15:30,352 Remember, I tried to make a deal with you, 1128 01:15:30,353 --> 01:15:32,666 but you had to go all Rambo in that basement. 1129 01:15:34,495 --> 01:15:36,807 You could have spared your grandmother's life. 1130 01:15:36,808 --> 01:15:39,741 All they do is take from me. 1131 01:15:39,742 --> 01:15:40,811 They take from me. 1132 01:15:40,812 --> 01:15:42,537 What? What? What are you saying? 1133 01:15:42,538 --> 01:15:43,883 I cannot hear you. 1134 01:15:43,884 --> 01:15:46,714 The last thing I have is... 1135 01:15:49,441 --> 01:15:50,717 ...gone. 1136 01:15:50,718 --> 01:15:53,272 I have nothing. I have nothing. 1137 01:15:56,034 --> 01:15:57,931 Are you here to kill me now? 1138 01:16:00,348 --> 01:16:02,765 Clare, I think there's been a misunderstanding. 1139 01:16:03,904 --> 01:16:05,663 I'm not here to kill you. 1140 01:16:05,664 --> 01:16:07,493 I don't want you dead at all. 1141 01:16:08,840 --> 01:16:10,944 I want you to work for me. 1142 01:16:10,945 --> 01:16:12,395 No, with, with me. 1143 01:16:13,327 --> 01:16:14,845 See, as you rightfully pointed out, 1144 01:16:14,846 --> 01:16:17,054 you have nothing to live for. 1145 01:16:17,055 --> 01:16:21,852 No family members left, but you are a weapon. 1146 01:16:21,853 --> 01:16:25,165 Oh my God, Clare, we could make so much money together. 1147 01:16:25,166 --> 01:16:27,203 I'm telling you, you'd be set for life. 1148 01:16:28,135 --> 01:16:29,481 Ah. 1149 01:16:31,138 --> 01:16:32,898 I would never. 1150 01:16:33,519 --> 01:16:34,485 Never. 1151 01:16:34,486 --> 01:16:37,869 I expected a little resistance. 1152 01:16:39,595 --> 01:16:42,251 See, I've done some research on you, Miss Bleeker. 1153 01:16:42,252 --> 01:16:45,082 Your father left when you were in fifth grade. 1154 01:16:45,083 --> 01:16:48,604 Mom had a rare heart condition that went undiagnosed. 1155 01:16:49,708 --> 01:16:51,607 She died when you were only 14. 1156 01:16:53,160 --> 01:16:57,164 After that, you moved from New York to Connecticut, 1157 01:16:58,337 --> 01:17:00,062 from friends' houses to boarding schools 1158 01:17:00,063 --> 01:17:01,789 until you ended up here. 1159 01:17:02,479 --> 01:17:04,481 But it appears that wherever you went, 1160 01:17:05,655 --> 01:17:07,898 somehow a mysterious surge in murder cases 1161 01:17:07,899 --> 01:17:10,763 made to look like suicides or accidents happened. 1162 01:17:10,764 --> 01:17:13,179 I know you killed Joe Morton. 1163 01:17:13,180 --> 01:17:15,871 I know you're responsible for the mailman's death 1164 01:17:15,872 --> 01:17:18,149 and virtually every other unsolved murder 1165 01:17:18,150 --> 01:17:20,289 in the cities you've lived in. 1166 01:17:20,290 --> 01:17:22,602 Join me, Clare. 1167 01:17:22,603 --> 01:17:25,192 Or it's only a matter of time until you get caught. 1168 01:17:26,227 --> 01:17:27,952 I can protect you. 1169 01:17:27,953 --> 01:17:28,954 Detective... 1170 01:17:30,542 --> 01:17:32,544 I believe in what I do. 1171 01:17:33,994 --> 01:17:35,720 I hope I get caught. 1172 01:17:50,562 --> 01:17:51,701 Hey! 1173 01:18:06,129 --> 01:18:07,578 You had your chance. 1174 01:18:50,829 --> 01:18:55,040 What has to give light must endure burning. 1175 01:18:59,389 --> 01:19:03,359 What has to fight must endure destruction. 1176 01:19:06,224 --> 01:19:07,225 Burn. 1177 01:20:57,197 --> 01:20:59,715 Cheryl, you made it. 1178 01:20:59,716 --> 01:21:01,511 Thank you for coming. Are you loving? 1179 01:21:02,064 --> 01:21:05,170 - It's great, man. - I know I'm, phenomenal. 1180 01:21:06,516 --> 01:21:07,931 Pumpkin. 1181 01:21:07,932 --> 01:21:10,002 - Hi, Cole. - We're so glad you made it 1182 01:21:10,003 --> 01:21:11,520 and that you're doing all right? 1183 01:21:11,521 --> 01:21:12,659 Yes, of course. 1184 01:21:12,660 --> 01:21:14,109 Front row, honey. 1185 01:21:14,110 --> 01:21:16,663 Where you belong. - Yeah. 1186 01:21:16,664 --> 01:21:19,080 I'm watching you two, trouble. 1187 01:21:22,118 --> 01:21:24,533 Hey, pull it together people. 1188 01:21:24,534 --> 01:21:26,087 Oh my God, oh my God. 1189 01:21:26,088 --> 01:21:28,710 Oh my God, you! I can't! 1190 01:21:28,711 --> 01:21:31,264 Okay. There are reviewers here for Christ's sake. 1191 01:21:31,265 --> 01:21:32,369 Do you have my tape measure? 1192 01:21:32,370 --> 01:21:34,405 Ah, yes, yes, yes, yes, yes. 1193 01:21:34,406 --> 01:21:36,269 - Okay. - Amity, Amity. 1194 01:21:36,270 --> 01:21:38,513 Can you stand still please? 1195 01:21:38,514 --> 01:21:40,791 - Yes. - This fit you fine last week. 1196 01:21:40,792 --> 01:21:42,862 Maybe I'm losing weight. 1197 01:21:42,863 --> 01:21:44,208 Not in the trunk. 1198 01:21:44,209 --> 01:21:45,245 Ah! 1199 01:21:46,073 --> 01:21:48,212 Okay, Do I look manly enough for you? 1200 01:21:48,213 --> 01:21:49,455 No. 1201 01:21:49,456 --> 01:21:51,767 Ah, Clifford's ready, we open in five. Let's go! 1202 01:21:51,768 --> 01:21:54,529 Five! We can't be late. Move it. Move it. 1203 01:21:54,530 --> 01:21:56,807 Props, props, props. 1204 01:21:56,808 --> 01:21:59,292 Please stop me from putting this in someone's face. 1205 01:21:59,293 --> 01:22:00,742 You, perfection. 1206 01:22:00,743 --> 01:22:03,952 Yes. I love it. Meow. Meow. 1207 01:22:03,953 --> 01:22:05,989 Come on, OMG. 1208 01:22:05,990 --> 01:22:07,438 There are reviewers here. 1209 01:22:07,439 --> 01:22:09,199 They are totally judging me. 1210 01:22:09,200 --> 01:22:10,442 We are going to hell. 1211 01:22:10,856 --> 01:22:12,030 Curtain! 1212 01:22:12,686 --> 01:22:15,482 Oh my God, I am like bringing down the house. 1213 01:22:22,006 --> 01:22:26,285 Forever. 1214 01:22:26,286 --> 01:22:28,390 Forever and ever. 1215 01:22:28,391 --> 01:22:29,806 Forever, no. 1216 01:22:42,888 --> 01:22:46,063 Here, why don't you take some of my flowers? 1217 01:22:46,064 --> 01:22:47,824 I have like way too many. 1218 01:22:52,588 --> 01:22:55,038 Look at Wade. 1219 01:22:55,039 --> 01:22:57,662 At least we don't need him to finish the play. 1220 01:22:58,974 --> 01:23:00,044 But we do need you. 1221 01:23:01,528 --> 01:23:02,736 So, hurry up. 1222 01:23:04,393 --> 01:23:05,739 It's opening night. 1223 01:23:10,502 --> 01:23:14,368 Hey, break a leg, Clare. 1224 01:23:34,595 --> 01:23:35,665 Good luck. 1225 01:23:36,977 --> 01:23:37,943 Thank you. 1226 01:23:55,202 --> 01:23:56,341 Hi, Clare. 1227 01:23:59,758 --> 01:24:01,104 Where have you been this entire time? 1228 01:24:01,105 --> 01:24:03,072 I could have used your help, you know? 1229 01:24:04,349 --> 01:24:05,695 Gigi's dead. 1230 01:24:08,043 --> 01:24:09,044 I know, 1231 01:24:11,287 --> 01:24:13,668 but she's, she's here. 1232 01:24:13,669 --> 01:24:16,430 She's, she's watching over you. 1233 01:24:18,570 --> 01:24:22,954 And she wants you to know she's very proud of you 1234 01:24:25,301 --> 01:24:26,785 and so are your parents. 1235 01:24:29,340 --> 01:24:33,550 But there is one last thing 1236 01:24:33,551 --> 01:24:38,521 that you have to do and you can only do it now 1237 01:24:40,420 --> 01:24:41,558 We're about to go. 1238 01:24:41,559 --> 01:24:43,422 This is pretty disastrous timing, Bob. 1239 01:24:43,423 --> 01:24:46,633 The Tale of Oak Street isn't over. 1240 01:24:48,186 --> 01:24:49,153 What? 1241 01:24:50,671 --> 01:24:53,812 The code is 1713. 1242 01:24:55,366 --> 01:24:57,160 Code for what? 1243 01:25:20,149 --> 01:25:22,392 Gibbs needs more product within two days. 1244 01:25:22,393 --> 01:25:24,533 Raw stuff. Younger. 1245 01:25:27,156 --> 01:25:29,124 What about the recruiter we got you? 1246 01:25:37,201 --> 01:25:39,133 He thinks I took some promiscuous photos 1247 01:25:39,134 --> 01:25:40,617 of his girlfriend. 1248 01:25:40,618 --> 01:25:42,239 Juliana thinks I'm not smart, 1249 01:25:42,240 --> 01:25:45,242 but I always get the last laugh in the end. 1250 01:25:45,243 --> 01:25:46,899 Remember that, Clare. 1251 01:26:55,244 --> 01:26:56,901 Break a leg. 1252 01:27:26,758 --> 01:27:28,897 Everything I have said and done 1253 01:27:28,898 --> 01:27:30,692 has been in the hands of God. 85949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.