All language subtitles for The Commish S01E19 Judgement Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,070 --> 00:00:26,070 That car is driving itself. 2 00:00:59,350 --> 00:01:01,110 You sure you want to risk it? 3 00:01:01,750 --> 00:01:03,590 Maybe you ought to send it for some help. 4 00:01:09,730 --> 00:01:11,350 Get out of the car. Move them now. 5 00:01:12,110 --> 00:01:13,330 I'll go phone in the plate. 6 00:01:15,470 --> 00:01:17,950 How old are you? 7 00:01:18,390 --> 00:01:19,390 Fifty -three. 8 00:01:19,550 --> 00:01:20,890 Where'd you get the car, wise guy? 9 00:01:21,250 --> 00:01:22,790 They borrowed it from a friend. 10 00:01:26,920 --> 00:01:28,800 You hardwired it. There's no key. 11 00:01:29,180 --> 00:01:31,060 Really? I didn't notice. 12 00:01:31,340 --> 00:01:33,380 It was running when I borrowed it. 13 00:01:33,980 --> 00:01:34,980 Assume the position. 14 00:01:35,120 --> 00:01:39,320 Hey, you can't bust me. You got no evidence. I told you, I borrowed it from 15 00:01:39,320 --> 00:01:43,060 friend. Assume the position. Anybody who thinks I'm gonna get busted by a chick 16 00:01:43,060 --> 00:01:44,060 is crazy. 17 00:01:45,800 --> 00:01:46,900 Don't call me crazy. 18 00:03:05,320 --> 00:03:07,060 Hey, I'm telling you, I'm 18, understand? 19 00:03:07,720 --> 00:03:09,480 Yeah, you look like you're about 10. 20 00:03:09,700 --> 00:03:11,620 Take off these cuffs and I'll show you who's 10. 21 00:03:13,240 --> 00:03:14,240 What's going on? 22 00:03:14,480 --> 00:03:16,680 Oh, hey, boss, this kid stole a car. 23 00:03:16,940 --> 00:03:19,880 We're trying to send him to the youth facility, but he wants to be locked up 24 00:03:19,880 --> 00:03:21,300 here. He's got no ID. 25 00:03:21,960 --> 00:03:25,100 How old are you? Like I told these clowns, 18. 26 00:03:26,260 --> 00:03:27,540 You want to go to jail? 27 00:03:27,920 --> 00:03:29,300 Why not? I'm man enough. 28 00:03:29,720 --> 00:03:31,400 Might not be as fun as you think. 29 00:03:31,920 --> 00:03:32,940 That's my problem. 30 00:03:34,150 --> 00:03:35,150 Okay. 31 00:03:35,550 --> 00:03:36,570 Put him in jail. 32 00:03:37,290 --> 00:03:39,090 Now you see why they call it the cooler. 33 00:03:39,570 --> 00:03:41,030 Tends to cool off hotheads. 34 00:03:48,030 --> 00:03:49,030 Something wrong? 35 00:03:50,310 --> 00:03:52,370 Said to see a kid so young throw his life away. 36 00:03:52,770 --> 00:03:53,990 You think he's worth it? 37 00:03:54,210 --> 00:03:55,670 Put him in the ride -along program. 38 00:03:55,930 --> 00:03:57,790 If you can convince him to sign up. 39 00:03:58,450 --> 00:03:59,450 This is crazy. 40 00:03:59,890 --> 00:04:02,110 Joey, I'm sorry, but running numbers is a crime. 41 00:04:02,370 --> 00:04:03,339 What do you want me to do? 42 00:04:03,340 --> 00:04:06,200 I had to take you in. I was just doing a friend a favor. 43 00:04:06,680 --> 00:04:07,940 Commissioner, commissioner. 44 00:04:08,240 --> 00:04:09,240 Hello, Joey. 45 00:04:09,280 --> 00:04:11,360 This is a little misunderstanding here. 46 00:04:11,620 --> 00:04:14,120 I caught him making a delivery for Benny Gorzo. 47 00:04:15,200 --> 00:04:16,200 Oh, look. 48 00:04:17,040 --> 00:04:19,920 I helped you guys out a few times. Give a guy a break, huh? 49 00:04:20,839 --> 00:04:21,839 I'm on parole. 50 00:04:22,940 --> 00:04:25,240 You press charges, I go back in a slammer. 51 00:04:26,380 --> 00:04:28,020 I mean, what am I supposed to do, huh? 52 00:04:28,580 --> 00:04:30,380 This is just a suggestion, Joey. 53 00:04:31,220 --> 00:04:32,680 But you might consider... 54 00:04:32,890 --> 00:04:33,890 Not committing crimes? 55 00:04:35,790 --> 00:04:41,430 Okay, okay, all right. Maybe you guys don't need any help catching those guys 56 00:04:41,430 --> 00:04:45,850 that did that home invasion up in Oak Ridge last week. 57 00:04:47,610 --> 00:04:48,870 I mean, it's up to you. 58 00:04:53,170 --> 00:04:59,810 So, I help you out. You take care of this little misunderstanding with 59 00:04:59,810 --> 00:05:00,910 Lopez, right? 60 00:05:02,060 --> 00:05:04,020 If the tip's real, we'll work something out. 61 00:05:04,460 --> 00:05:05,460 Now talk to me. 62 00:05:06,100 --> 00:05:11,960 Okay. Um, this couple from Oak Ridge, they got worked over pretty good, huh? 63 00:05:12,320 --> 00:05:15,760 Yeah. The woman was raped. The husband was tortured. 64 00:05:16,340 --> 00:05:18,660 Half his body was covered in cigarette burns. 65 00:05:19,140 --> 00:05:23,820 A couple of days ago, I was in a bar, and these two guys got in a fight. 66 00:05:24,040 --> 00:05:29,020 One guy gets the other guy down, and he lights a cigarette, starts burning him. 67 00:05:29,640 --> 00:05:30,640 Guy's screaming. 68 00:05:31,020 --> 00:05:33,180 And the guy on top, he kind of laughs. 69 00:05:33,560 --> 00:05:37,660 He says, uh, even a lawyer was braver than you are. 70 00:05:39,660 --> 00:05:40,680 Husband was a lawyer. 71 00:05:41,480 --> 00:05:42,660 What was the guy's name? 72 00:05:43,620 --> 00:05:45,540 Frank McBride. 73 00:05:46,260 --> 00:05:47,720 He's got a brother named Corey. 74 00:05:48,100 --> 00:05:49,800 Not exactly members of the choir. 75 00:05:54,480 --> 00:05:55,480 Okay. 76 00:05:55,700 --> 00:05:59,240 If this pans out, we'll see what we can do for you. In the meantime... 77 00:05:59,660 --> 00:06:00,660 Stay close. 78 00:06:01,160 --> 00:06:02,160 Sure thing. 79 00:06:08,140 --> 00:06:09,360 I'll open an investigation. 80 00:06:09,800 --> 00:06:11,520 Do that. I'll try to get a warrant. 81 00:06:11,900 --> 00:06:13,760 I'm not sure we got enough for a warrant. 82 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 I'm not either. 83 00:06:15,740 --> 00:06:20,040 But I'd like to stop this guy before he uses anybody else for an ashtray. 84 00:06:20,880 --> 00:06:22,600 Who's issuing warrants this month? 85 00:06:22,980 --> 00:06:24,600 Judge Scott. 86 00:06:25,400 --> 00:06:26,580 King Henry. 87 00:06:27,920 --> 00:06:30,690 The biggest... pain whoever sat on the bench. 88 00:06:30,970 --> 00:06:33,170 Look, if you don't like the guy, just come out and say so. 89 00:06:33,510 --> 00:06:34,910 We've been buttonheads for years. 90 00:06:35,550 --> 00:06:37,570 He almost threw me in jail once for contempt. 91 00:06:40,050 --> 00:06:44,150 I called him Your Royal Highness by accident. 92 00:06:44,770 --> 00:06:45,770 By accident? 93 00:06:45,930 --> 00:06:47,330 It was a slip of the tongue. 94 00:06:48,970 --> 00:06:51,790 Still, he's an officer of the court, just like me. 95 00:06:52,750 --> 00:06:56,290 Even King Henry has got to give some weight to a visit from the police 96 00:06:56,290 --> 00:06:57,290 commissioner. 97 00:06:57,710 --> 00:07:01,550 I hope you're not expecting some sort of special treatment just because you're 98 00:07:01,550 --> 00:07:02,489 the commissioner. 99 00:07:02,490 --> 00:07:03,490 Of course not. 100 00:07:05,350 --> 00:07:09,670 It's just this case is very important, and I was hoping to expedite it along a 101 00:07:09,670 --> 00:07:10,389 little bit. 102 00:07:10,390 --> 00:07:12,690 This informant was trying to cut a deal. 103 00:07:13,310 --> 00:07:14,630 Most informants are. 104 00:07:15,890 --> 00:07:18,410 He overheard a remark in a bar, so what? 105 00:07:18,710 --> 00:07:21,490 He overheard a specific reference to the crime in Oak Ridge. 106 00:07:22,390 --> 00:07:25,730 I'm sure there's been a lot of talk about that in bars all over the city. 107 00:07:26,200 --> 00:07:29,260 Not by guys who were burning people with a lighted cigarette. 108 00:07:30,100 --> 00:07:32,100 Just like the guy in Oak Ridge was burned? 109 00:07:32,340 --> 00:07:35,280 He could have made the whole thing up on the spot just to save himself. 110 00:07:35,720 --> 00:07:37,700 He's given us reliable information before. 111 00:07:38,800 --> 00:07:40,500 I would like to interview him myself. 112 00:07:42,620 --> 00:07:46,740 If you insist, but given the nature of this crime... We observe the letter of 113 00:07:46,740 --> 00:07:48,200 the law in my courtroom, Commissioner. 114 00:07:49,020 --> 00:07:52,340 This case has received a lot of media attention. I won't have you cutting 115 00:07:52,340 --> 00:07:53,940 corners just to make an arrest. 116 00:07:54,670 --> 00:07:55,770 That's not what I meant. 117 00:07:56,130 --> 00:07:57,410 Bring the informant in. 118 00:07:57,710 --> 00:07:59,830 It's the only way I can be sure he even exists. 119 00:08:00,290 --> 00:08:01,290 I don't lie. 120 00:08:01,430 --> 00:08:05,670 I have a constitutional duty to verify the existence as well as the reliability 121 00:08:05,670 --> 00:08:09,690 of so -called informants. That does not give you the right to question my 122 00:08:09,690 --> 00:08:11,490 integrity. I said don't interrupt. 123 00:08:14,990 --> 00:08:19,050 You bring this so -called informant in tomorrow morning at 10 o 'clock. 124 00:08:20,010 --> 00:08:22,290 I'll decide how reliable he is. 125 00:08:23,630 --> 00:08:24,630 Is that understood? 126 00:08:26,470 --> 00:08:31,490 Yes, Your Royal... Your Honor? 127 00:08:52,010 --> 00:08:54,670 Not to me all day, but I finally got your file from the Department of Youth 128 00:08:54,670 --> 00:08:55,670 Corrections. 129 00:08:56,510 --> 00:08:57,510 Benjamin Rousseau. 130 00:08:58,250 --> 00:08:59,250 What do they call you, Ben? 131 00:09:00,430 --> 00:09:01,430 Benny? 132 00:09:02,150 --> 00:09:03,150 Rip. 133 00:09:03,490 --> 00:09:04,490 Rip Rousseau. 134 00:09:04,750 --> 00:09:08,430 Well, Rip, you got shoplifting, burglary, car theft. 135 00:09:09,270 --> 00:09:10,850 Your rap sheet's longer than you are. 136 00:09:13,790 --> 00:09:15,150 They're going to send you away this time. 137 00:09:15,430 --> 00:09:16,430 Reform school. 138 00:09:16,930 --> 00:09:17,930 I'm shaking. 139 00:09:18,350 --> 00:09:20,830 You know what percent of kids out of reform school end up in the pen? 140 00:09:21,660 --> 00:09:24,840 Come on, you're 13 years old. You've got a lot of years ahead of you. 141 00:09:25,420 --> 00:09:28,400 You really want to spend them lying on a cot and staring at the ceiling? Who are 142 00:09:28,400 --> 00:09:29,400 you, my mother? 143 00:09:31,500 --> 00:09:32,500 Look, Rip. 144 00:09:33,520 --> 00:09:36,100 The PD's got something called the Crime Prevention Program. 145 00:09:37,540 --> 00:09:40,480 We take kids like you and let them ride around with cops for a while. 146 00:09:40,840 --> 00:09:44,280 See the streets from the other side. And that's supposed to turn me into a solid 147 00:09:44,280 --> 00:09:46,800 citizen? Still, it might be going to reform school. 148 00:09:49,040 --> 00:09:50,540 Who do I ride along with? You? 149 00:09:54,250 --> 00:09:55,250 I'll think about it. 150 00:09:58,630 --> 00:09:59,650 One thing, though. 151 00:10:00,730 --> 00:10:02,150 I have a girlfriend already. 152 00:10:02,750 --> 00:10:04,890 So don't get any ideas, understand? 153 00:10:07,250 --> 00:10:08,690 Yeah, I'll try to control myself. 154 00:10:12,810 --> 00:10:13,930 Well, I'll keep looking. 155 00:10:14,490 --> 00:10:16,090 Call me as soon as you find him. 156 00:10:17,230 --> 00:10:18,230 That's just great. 157 00:10:19,050 --> 00:10:21,370 Joey Sanderson's disappeared on me all of a sudden. 158 00:10:21,830 --> 00:10:22,830 Joey Sanderson? 159 00:10:23,500 --> 00:10:26,260 He's an informant on that home invasion up in Oak Ridge. 160 00:10:26,780 --> 00:10:30,060 The judge told me to bring him in personally, and now I can't find him. 161 00:10:30,460 --> 00:10:32,020 The judge won't take your word? 162 00:10:32,240 --> 00:10:34,540 Most judges would. This one's different. 163 00:10:35,260 --> 00:10:38,600 We don't hit it off that well. 164 00:10:39,260 --> 00:10:40,920 Oh, King Henry. 165 00:10:41,740 --> 00:10:46,320 Well, you'll just have to sweet -talk him. He's some of that old scally charm. 166 00:10:46,520 --> 00:10:47,520 He's immune. 167 00:10:48,280 --> 00:10:51,060 Something about this guy just gets under my skin. 168 00:10:53,260 --> 00:10:56,640 You know, Tony, this isn't like you. You just have to make up your mind right 169 00:10:56,640 --> 00:11:00,380 now to stay calm and try to understand his point of view. And whatever you do, 170 00:11:00,480 --> 00:11:03,560 don't let any hint of resentment or dislike show through. 171 00:11:07,440 --> 00:11:08,600 Yeah. Yeah. 172 00:11:08,900 --> 00:11:09,900 Okay. 173 00:11:10,860 --> 00:11:11,860 Thanks. 174 00:11:13,580 --> 00:11:15,560 I resent that. You resent it. 175 00:11:15,950 --> 00:11:20,290 I gave you a direct order and you ignored it. The man can't be found. How 176 00:11:20,290 --> 00:11:23,670 bring someone in if I can't find him? You can't bring him in because he 177 00:11:23,670 --> 00:11:27,010 exist. You have no right to keep questioning my personal integrity. 178 00:11:27,390 --> 00:11:29,450 I'm a judge. I'll question anything I please. 179 00:11:29,790 --> 00:11:32,990 And don't you tell me my rights. Somebody has to. 180 00:11:33,210 --> 00:11:35,190 You're this far from the line, Commissioner. 181 00:11:35,470 --> 00:11:37,230 And you're over it. That's it. 182 00:11:37,590 --> 00:11:38,710 You're incontent. 183 00:11:39,790 --> 00:11:40,870 Send in a bailiff. 184 00:11:41,410 --> 00:11:42,970 Commissioner Scali's going to jail. 185 00:11:43,350 --> 00:11:48,600 What? And you'll stay there until I see this so -called informant. You can't do 186 00:11:48,600 --> 00:11:49,600 that. 187 00:11:49,660 --> 00:11:52,120 Sam! You can't do this! 188 00:11:52,460 --> 00:11:53,760 Who does he think he is? 189 00:11:55,500 --> 00:11:56,500 Sorry, Commissioner. 190 00:12:02,420 --> 00:12:05,400 Welcome to the cooler, hothead. 191 00:12:12,810 --> 00:12:14,810 Okay, put the desk here facing the door. 192 00:12:15,030 --> 00:12:16,030 Lamp can go there. 193 00:12:16,090 --> 00:12:19,610 Put that in the corner. Chair can come over here, Freddy. Okay, boss. 194 00:12:19,910 --> 00:12:20,910 Okay. 195 00:12:23,550 --> 00:12:24,550 Okay. 196 00:12:25,210 --> 00:12:26,210 Here's the pastry. 197 00:12:26,330 --> 00:12:27,670 The coffee will be ready in a minute. 198 00:12:27,890 --> 00:12:28,890 Thanks, Lucille. 199 00:12:29,170 --> 00:12:31,870 Okay. Business as usual. Spread the word. 200 00:12:32,250 --> 00:12:33,250 Everything's under control. 201 00:12:33,490 --> 00:12:34,490 Okay? 202 00:12:47,620 --> 00:12:49,340 Nobody ever said jail was fair. 203 00:12:55,220 --> 00:12:58,180 So, are you going to do the ride -along thing or what? 204 00:12:58,880 --> 00:13:01,440 The tip starts in half an hour. We've got the paperwork to do first. 205 00:13:02,780 --> 00:13:06,380 Let's just say I won't be available for a while. So I ride along with you a few 206 00:13:06,380 --> 00:13:07,380 times. 207 00:13:07,680 --> 00:13:10,760 And they spend my sentence for the ball car, right? 208 00:13:11,320 --> 00:13:12,320 That's right. 209 00:13:14,840 --> 00:13:15,840 Why not? 210 00:13:19,210 --> 00:13:22,750 When he sent me to jail, I bet he never thought I'd get out before he did. 211 00:13:27,030 --> 00:13:29,950 I understand. There's nothing I can do about that at the moment. 212 00:13:30,810 --> 00:13:31,810 Okay, thanks. 213 00:13:34,830 --> 00:13:37,530 So, King Henry finally sent you to the tower, huh? 214 00:13:38,030 --> 00:13:39,030 Looks like it. 215 00:13:39,190 --> 00:13:41,690 Well, feareth not. A reprieve is on the way. 216 00:13:42,030 --> 00:13:43,350 We found Joey Sanderson. 217 00:13:43,890 --> 00:13:45,930 He claims he didn't know we needed him so quickly. 218 00:13:46,540 --> 00:13:49,140 Truth is, he got cold feet. Rose is bringing him in now. 219 00:13:49,580 --> 00:13:50,580 Not so fast. 220 00:13:51,000 --> 00:13:53,920 What? Tell Rose to babysit him for a while. 221 00:13:54,120 --> 00:13:57,900 Don't let anyone know we found him. Hey, look, you're in a jail cell, for God's 222 00:13:57,900 --> 00:14:00,660 sake. Sure, it's nicer than my house, but still. 223 00:14:01,000 --> 00:14:03,160 One thing about a jail, it gives you time to think. 224 00:14:03,360 --> 00:14:04,360 And I've been thinking. 225 00:14:04,740 --> 00:14:08,160 When I showed up this morning without an informant, Scott went ballistic. 226 00:14:08,760 --> 00:14:10,140 Why? Because he hates you. 227 00:14:11,060 --> 00:14:12,800 If you ask me, the guy was scared. 228 00:14:13,800 --> 00:14:14,880 Think about it, Paulie. 229 00:14:15,450 --> 00:14:19,090 Why would a judge be so anxious to see an informant? 230 00:14:19,370 --> 00:14:20,570 To talk to him? 231 00:14:20,870 --> 00:14:22,430 Question him? Size him up? 232 00:14:22,730 --> 00:14:24,430 All right, so you think he's crooked somehow? 233 00:14:24,770 --> 00:14:28,090 He wants to check out the informant himself so he can pass the information 234 00:14:28,090 --> 00:14:28,889 the bad guy? 235 00:14:28,890 --> 00:14:31,710 Maybe. Remember, these guys don't hit homes. 236 00:14:32,090 --> 00:14:33,270 They hit estates. 237 00:14:33,950 --> 00:14:38,830 The jewelry they got from the Oak Ridge job alone was worth a hundred grand. 238 00:14:38,870 --> 00:14:41,270 That's more than a judge makes in an entire year. 239 00:14:41,590 --> 00:14:42,910 We gotta go slow here. 240 00:14:43,310 --> 00:14:45,290 If you're wrong, we could end up in big trouble. 241 00:14:45,510 --> 00:14:49,350 But if I'm right, we already got big trouble. The only thing worse than a 242 00:14:49,350 --> 00:14:51,290 crooked cop is a crooked judge. 243 00:14:55,810 --> 00:14:58,030 So, this is what you do all day, huh? 244 00:14:58,530 --> 00:14:59,530 Drive around? 245 00:15:00,110 --> 00:15:01,110 Which is what I do. 246 00:15:02,150 --> 00:15:03,730 Yeah, except we don't steal the cars. 247 00:15:04,350 --> 00:15:06,150 Your father says you live with your mother. 248 00:15:07,030 --> 00:15:08,210 Your father's not around? 249 00:15:08,810 --> 00:15:10,130 What difference does it make? 250 00:15:11,740 --> 00:15:13,020 You got any brothers or sisters? 251 00:15:13,860 --> 00:15:16,300 Hey, look, are you sure you ain't got the hots for me? 252 00:15:18,860 --> 00:15:20,300 Yeah, I'm pretty sure. 253 00:15:20,760 --> 00:15:23,260 Then what's your story here? What's with all the questions? 254 00:15:24,700 --> 00:15:26,320 You remind me of someone, all right? 255 00:15:29,340 --> 00:15:32,260 My brother, if you want to know. 256 00:15:33,880 --> 00:15:35,080 Your brother's a midget? 257 00:15:39,060 --> 00:15:40,940 Look, being tall is no big deal. 258 00:15:42,440 --> 00:15:45,660 And tough doesn't have to mean big or crooked. 259 00:15:48,840 --> 00:15:50,380 My brother was just like you. 260 00:15:51,180 --> 00:15:53,100 Little guy, always trying to prove something. 261 00:15:53,460 --> 00:15:54,720 Yeah, but he's straightened out. 262 00:15:54,960 --> 00:15:57,600 And now he sells insurance and lives in the suburbs, right? 263 00:15:57,900 --> 00:15:58,900 Wrong. 264 00:16:01,160 --> 00:16:02,220 He went to jail. 265 00:16:02,520 --> 00:16:05,080 I told you before, I ain't scared of jail. 266 00:16:06,400 --> 00:16:08,140 Yeah, I know. Neither was my brother. 267 00:16:09,780 --> 00:16:10,780 When did he get out? 268 00:16:14,250 --> 00:16:15,330 He got out already. 269 00:16:17,550 --> 00:16:18,550 In a box. 270 00:16:19,030 --> 00:16:22,310 Six months after they locked him up, he killed himself. 271 00:16:47,690 --> 00:16:49,070 What about the one on the left? 272 00:16:51,210 --> 00:16:52,790 Well, it's modeled very accurate. 273 00:16:53,030 --> 00:16:54,030 Close range. 274 00:16:55,630 --> 00:16:57,950 Which plan are you using it for? Target practice? 275 00:16:59,510 --> 00:17:00,890 Yeah, target practice. 276 00:17:06,050 --> 00:17:09,450 You sure you didn't maybe pawn some jewelry? 277 00:17:10,240 --> 00:17:14,440 Something we can trace to the Oak Ridge job. Not from what I saw. He just bought 278 00:17:14,440 --> 00:17:17,579 the gun, went back to his office. He's in court all this afternoon. 279 00:17:17,819 --> 00:17:19,040 I'll pick him up again tonight. 280 00:17:19,780 --> 00:17:23,339 Not exactly your typical judicial lunch hour, was it? 281 00:17:23,560 --> 00:17:25,140 No, it still doesn't prove anything. 282 00:17:25,940 --> 00:17:26,940 But what do you say? 283 00:17:27,200 --> 00:17:29,820 He's going to shoot the informant personally? Come on, it's crazy. 284 00:17:30,240 --> 00:17:31,720 Maybe he plans to shoot me. 285 00:17:32,560 --> 00:17:33,560 Or himself. 286 00:17:35,360 --> 00:17:37,820 If he's into something crooked, that's a distinct possibility. 287 00:17:39,070 --> 00:17:40,070 So what do we do? 288 00:17:40,670 --> 00:17:42,870 Keep tailing him until something definite turns up. 289 00:17:43,550 --> 00:17:48,470 Now remember, he might be an old guy and a judge, but he's armed. 290 00:17:57,590 --> 00:18:01,370 You know, I gotta admit, that was pretty cool, the way you handled that. 291 00:18:02,290 --> 00:18:03,290 What do you call it? 292 00:18:05,110 --> 00:18:06,110 10 -17. 293 00:18:06,990 --> 00:18:07,990 Domestic disturbance. 294 00:18:09,139 --> 00:18:10,660 Every crime has a number. 295 00:18:11,400 --> 00:18:14,760 So when I borrowed the car, that was like a... 10 -21. 296 00:18:15,040 --> 00:18:16,040 10 -21. 297 00:18:17,460 --> 00:18:21,240 Anyhow, the 10 -17, it was pretty cool the way you talked that guy into handing 298 00:18:21,240 --> 00:18:22,240 over his knife. 299 00:18:22,300 --> 00:18:24,920 Well, you know, there's more to being a cop than just flashing your badge and 300 00:18:24,920 --> 00:18:25,920 shooting your gun. 301 00:18:26,940 --> 00:18:31,960 In fact, my boss says we don't enforce the law. We regulate human behavior. 302 00:18:32,460 --> 00:18:34,200 Your boss is that short bald guy, right? 303 00:18:36,220 --> 00:18:38,120 I don't advise you to say that to his face. 304 00:18:38,680 --> 00:18:40,640 Yeah, well, he regulated himself right in jail. 305 00:18:42,920 --> 00:18:43,920 Nobody's perfect. 306 00:18:44,480 --> 00:18:46,120 Some people are closer than others. 307 00:18:49,280 --> 00:18:50,700 I don't get any ideas. 308 00:18:51,160 --> 00:18:53,520 10 -18 in progress, corner of Western and Green. 309 00:18:54,760 --> 00:18:55,960 That's pretty close to him. 310 00:18:56,860 --> 00:18:57,980 X -ray 6 responding. 311 00:18:58,520 --> 00:18:59,520 10 -18. 312 00:18:59,820 --> 00:19:00,820 Burglary. 313 00:19:01,400 --> 00:19:02,440 Put your belt on. 314 00:19:58,759 --> 00:19:59,920 All right, all right. 315 00:20:11,400 --> 00:20:12,400 Alan? 316 00:20:12,820 --> 00:20:14,540 Bino? What'd she get you for, man? 317 00:20:14,760 --> 00:20:15,760 You know this guy? 318 00:20:16,340 --> 00:20:17,340 Bino, help me, man. 319 00:20:33,290 --> 00:20:36,070 And don't you worry about it. They can't hold me forever, Ma. 320 00:20:36,990 --> 00:20:38,170 I gotta go. I'll see you. 321 00:20:39,170 --> 00:20:40,330 Hi, honey. Hi. 322 00:20:43,030 --> 00:20:45,790 How's David taking his old man being in jail? 323 00:20:46,350 --> 00:20:48,050 Well, he's a little confused. 324 00:20:48,410 --> 00:20:50,630 I tried to explain that the judge made a mistake. 325 00:20:51,030 --> 00:20:52,030 You bet he did. 326 00:20:52,190 --> 00:20:55,450 On the other hand, he don't seem to be suffering much. 327 00:20:56,790 --> 00:21:01,550 Well, you know, it's the feeling of confinement that's really the tough 328 00:21:04,020 --> 00:21:06,860 Well, maybe this will help you feel a little less confined. 329 00:21:08,760 --> 00:21:09,760 Devil's food. 330 00:21:10,400 --> 00:21:11,400 Thanks. 331 00:21:11,960 --> 00:21:13,760 I should go home to David. 332 00:21:14,900 --> 00:21:17,880 You know, today I start my fourth month. 333 00:21:18,180 --> 00:21:19,180 How do you feel? 334 00:21:19,260 --> 00:21:22,020 Well, better. I just threw away six boxes of crackers. 335 00:21:24,480 --> 00:21:26,460 Good night. 336 00:21:30,040 --> 00:21:31,480 I'll be glad when this is over. 337 00:21:32,650 --> 00:21:33,650 Me too. 338 00:21:39,350 --> 00:21:40,350 Good night. 339 00:22:07,880 --> 00:22:08,880 Okay. 340 00:22:43,720 --> 00:22:45,580 I've been trying all day to get you what you want. 341 00:22:49,440 --> 00:22:50,880 We're getting impatient, Gramps. 342 00:22:51,440 --> 00:22:52,580 Frank doesn't like to wait. 343 00:22:53,640 --> 00:22:55,020 Well, these things take time. 344 00:22:56,400 --> 00:22:58,000 At least you got a good liquor cabinet. 345 00:22:59,600 --> 00:23:00,600 Hey, Frank! 346 00:23:02,360 --> 00:23:03,360 Want a drink? 347 00:23:05,920 --> 00:23:06,920 Don't move. 348 00:23:09,080 --> 00:23:10,480 Call your brother again. 349 00:23:14,909 --> 00:23:15,909 Frank. Come here. 350 00:23:17,870 --> 00:23:19,490 You're making a big mistake, Gramps. 351 00:23:19,890 --> 00:23:20,890 Shut up. 352 00:23:23,730 --> 00:23:25,990 You got 353 00:23:25,990 --> 00:23:32,410 a lot more guts than I thought, Jake. 354 00:23:35,490 --> 00:23:36,850 Just not quite as much brains. 355 00:23:37,870 --> 00:23:38,870 Get him. 356 00:23:43,150 --> 00:23:44,150 No, don't. 357 00:23:44,570 --> 00:23:45,570 Please. 358 00:23:46,190 --> 00:23:47,190 Please. 359 00:23:50,950 --> 00:23:52,750 I warned you about trying anything. 360 00:23:53,010 --> 00:23:54,690 For God's sake, she didn't do anything. 361 00:23:55,890 --> 00:23:57,010 Take it out on me. 362 00:24:06,990 --> 00:24:07,990 Maybe you're right. 363 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 Roll up your sleeve. 364 00:24:48,880 --> 00:24:50,680 Tony, looks like nothing much is happening. 365 00:24:51,340 --> 00:24:52,520 I'll pick him up again tomorrow. 366 00:24:53,300 --> 00:24:54,920 Yeah. Good night, Paulie. 367 00:25:10,620 --> 00:25:12,320 He tried to kill us, Frank. 368 00:25:13,360 --> 00:25:15,020 Maybe we should just kill him and take off. 369 00:25:15,620 --> 00:25:17,000 We don't need him to find the snitch. 370 00:25:17,710 --> 00:25:18,970 It's got to be Joey Sanderson. 371 00:25:20,110 --> 00:25:24,050 Or Benny Gorsman. Or Matty Fletcher. Or somebody else. We can't kill everybody 372 00:25:24,050 --> 00:25:25,050 in town, Corey. 373 00:25:25,330 --> 00:25:27,450 If we kill a judge, they'll never stop looking for us. 374 00:25:28,010 --> 00:25:30,310 Find out who the snitch is, and we'll whack them. 375 00:25:30,670 --> 00:25:31,670 Then we're home free. 376 00:25:32,390 --> 00:25:34,070 If these two keep their mouths shut. 377 00:25:34,690 --> 00:25:35,690 I told you. 378 00:25:37,130 --> 00:25:40,070 Once the judge fingers the snitch, no one's going to kill him. 379 00:25:41,050 --> 00:25:42,890 He'll be a murderer just like us. 380 00:25:44,010 --> 00:25:45,590 That's the law, right, Judge? 381 00:25:47,620 --> 00:25:48,620 Right? 382 00:25:49,900 --> 00:25:50,900 That's the law. 383 00:25:51,860 --> 00:25:57,300 Besides, if he talks, one of us can always take care of the little woman. 384 00:25:58,040 --> 00:26:02,340 So you see, Corey, when this is all over, we got a judge in our pocket. 385 00:26:07,280 --> 00:26:08,340 Cops got their sources. 386 00:26:09,880 --> 00:26:10,880 I got mine. 387 00:26:11,520 --> 00:26:12,940 I know there's a snitch. 388 00:26:13,820 --> 00:26:16,540 I want to know his name, where he is. 389 00:26:17,130 --> 00:26:22,710 What he knows is who else he's talked to. I'm doing my best. Your best ain't 390 00:26:22,710 --> 00:26:26,550 cutting it. I put the commissioner in jail until he brings the informant to my 391 00:26:26,550 --> 00:26:27,550 office. 392 00:26:27,710 --> 00:26:31,570 When he does, I'll find out anything you want to know. 393 00:26:33,290 --> 00:26:34,470 What more can I do? 394 00:26:34,790 --> 00:26:36,030 You better think of something. 395 00:26:37,530 --> 00:26:41,470 Because next time, you take it out on her. 396 00:26:53,900 --> 00:26:55,560 I wonder if we might speak in private. 397 00:27:05,160 --> 00:27:08,360 I see you've made your confinement as pleasant as possible. 398 00:27:08,860 --> 00:27:12,060 Being in my own jail is in no way pleasant. 399 00:27:12,340 --> 00:27:16,760 I felt you hadn't exercised due diligence in attempting to locate the 400 00:27:16,860 --> 00:27:19,140 And I felt you didn't take me seriously enough. 401 00:27:25,100 --> 00:27:28,600 Yet I can understand how my reaction might have seemed a bit extreme. 402 00:27:29,300 --> 00:27:31,660 Perhaps we can reach an accommodation. 403 00:27:35,260 --> 00:27:36,260 Dammit, say something. 404 00:27:37,520 --> 00:27:38,520 It's your show. 405 00:27:41,860 --> 00:27:43,020 Produce the informant. 406 00:27:43,480 --> 00:27:45,100 I'll withdraw the contempt citation. 407 00:27:47,320 --> 00:27:49,660 Like I told you, we can't find him. 408 00:27:51,540 --> 00:27:53,160 Well, at least tell me his name. 409 00:27:53,530 --> 00:27:55,310 Can't. It was an anonymous tip. 410 00:27:55,530 --> 00:27:57,810 That's ridiculous. Yesterday you said you'd used it before. 411 00:27:58,090 --> 00:27:59,110 How can it be anonymous? 412 00:28:02,370 --> 00:28:03,370 Why are you doing this? 413 00:28:03,890 --> 00:28:05,230 What do you hope to gain from this? 414 00:28:14,210 --> 00:28:15,710 A piece of the action, maybe? 415 00:28:16,810 --> 00:28:17,810 Action? 416 00:28:18,510 --> 00:28:20,050 You're not the only one with expenses. 417 00:28:21,040 --> 00:28:23,240 Cost of living isn't getting any cheaper, you know. 418 00:28:25,600 --> 00:28:29,080 You're saying you'll produce the informant if I'll pay you? 419 00:28:31,160 --> 00:28:33,920 I must say, I didn't expect this from you. 420 00:28:35,280 --> 00:28:39,060 I guess we've both had our share of surprises lately. 421 00:28:41,140 --> 00:28:42,340 How much do you want? 422 00:28:43,800 --> 00:28:46,040 We'll set a price later, once I get out of here. 423 00:28:47,560 --> 00:28:48,740 How do I know... 424 00:28:49,710 --> 00:28:50,770 You'll keep your word. 425 00:28:52,190 --> 00:28:53,190 Maybe you're right. 426 00:28:53,470 --> 00:28:54,470 Forget it. 427 00:28:54,630 --> 00:28:55,630 All right. 428 00:28:55,950 --> 00:28:56,950 All right. 429 00:28:58,050 --> 00:28:59,730 I'll sign the order this afternoon. 430 00:29:02,070 --> 00:29:04,730 And you come by my office at four o 'clock. 431 00:29:25,040 --> 00:29:27,680 Would you call Commissioner Scali again? He was supposed to be here an hour ago. 432 00:29:28,080 --> 00:29:30,020 I just did, Your Honor. He's gone for the day. 433 00:29:39,720 --> 00:29:46,540 Looking for Benjamin 434 00:29:46,540 --> 00:29:47,540 Russo? 435 00:30:02,860 --> 00:30:03,860 You're going to put me away, huh? 436 00:30:05,860 --> 00:30:06,860 I don't blame you. 437 00:30:08,180 --> 00:30:10,720 I had no choice. A guy's got to hang with his homies. 438 00:30:11,300 --> 00:30:13,760 Your homies didn't seem too worried about hanging with you, Rip. 439 00:30:15,680 --> 00:30:16,720 Nobody called me Rip. 440 00:30:17,760 --> 00:30:20,180 They call me Beano because I'm not as big as some guys. 441 00:30:20,760 --> 00:30:22,820 No, it's because you're bean bread. Shut up. 442 00:30:24,800 --> 00:30:26,620 And you're the only one who ever called me Rip. 443 00:30:26,820 --> 00:30:28,160 And I stabbed you in the back. 444 00:30:28,820 --> 00:30:30,780 Like I said before, nobody's perfect, right? 445 00:30:32,710 --> 00:30:33,710 You've done it for me? 446 00:30:34,050 --> 00:30:35,050 I already have. 447 00:30:36,570 --> 00:30:38,810 As far as the department's concerned, you're riding with me. 448 00:30:40,230 --> 00:30:42,290 Whether you actually do or not is up to you. 449 00:30:44,710 --> 00:30:45,930 Either way, you're off the hook. 450 00:30:47,910 --> 00:30:51,490 But if you do ride with me, you're going to be my homie, on my side. 451 00:30:52,910 --> 00:30:53,910 And I'll be on yours. 452 00:30:55,730 --> 00:30:56,730 We're partners. 453 00:30:57,590 --> 00:30:58,750 That's the way cops do it. 454 00:30:59,750 --> 00:31:01,830 So if you're going to ride with a cop, you're going to act like one. 455 00:31:04,460 --> 00:31:05,460 You decide. 456 00:31:09,760 --> 00:31:10,760 I'll see you, Rip. 457 00:31:24,000 --> 00:31:26,220 Let's see how King Henry likes being in jail. 458 00:31:26,700 --> 00:31:28,000 You know, this makes me nervous. 459 00:31:28,920 --> 00:31:29,920 Busting a judge. 460 00:31:30,700 --> 00:31:32,480 You ain't half as nervous as he is. 461 00:31:33,740 --> 00:31:36,000 We've kept them waiting just about long enough. 462 00:31:38,100 --> 00:31:40,060 We must be climbing the walls by now. 463 00:31:41,080 --> 00:31:42,080 Okay. 464 00:31:46,240 --> 00:31:47,320 Testing one, two, three. 465 00:31:51,320 --> 00:31:58,120 I don't know what happened to him. He said he was going to come, but he 466 00:31:58,220 --> 00:31:59,220 He suckered you. 467 00:31:59,500 --> 00:32:01,960 Now you're right back where you started and you're running out of time. 468 00:32:02,420 --> 00:32:03,420 Hey. 469 00:32:03,740 --> 00:32:04,740 Somebody's coming. 470 00:32:18,500 --> 00:32:19,500 It's Scali. 471 00:32:19,560 --> 00:32:20,940 What the hell's he doing here? 472 00:32:21,440 --> 00:32:22,440 I have no idea. 473 00:32:25,540 --> 00:32:26,920 You set us up. 474 00:32:27,140 --> 00:32:29,360 No, I didn't. I swear it. 475 00:32:31,780 --> 00:32:32,880 You answer it. 476 00:32:34,540 --> 00:32:35,540 We'll be listening. 477 00:32:42,240 --> 00:32:43,240 Your Honor. 478 00:32:43,740 --> 00:32:47,300 Commissioner. You were supposed to come to my office. 479 00:32:47,740 --> 00:32:48,740 Ah, got busy. 480 00:32:49,500 --> 00:32:52,080 Things piled up while I was doing my time, you know. 481 00:32:52,720 --> 00:32:55,040 Mind if I come in? Oh, that won't be necessary. 482 00:32:56,940 --> 00:32:58,100 It's freezing out here. 483 00:32:58,520 --> 00:33:00,560 But my wife isn't feeling well. 484 00:33:01,120 --> 00:33:02,820 I wouldn't want to disturb her. 485 00:33:03,880 --> 00:33:06,140 I don't think we should take that chance, do you? 486 00:33:11,060 --> 00:33:12,080 Of course not. 487 00:33:12,420 --> 00:33:13,420 I understand. 488 00:33:14,160 --> 00:33:17,720 So could we just conclude our business as we agreed? 489 00:33:19,260 --> 00:33:21,700 Any change in plans now would be unacceptable. 490 00:33:23,240 --> 00:33:24,240 Fine. 491 00:33:24,720 --> 00:33:26,900 The price is $10 ,000. 492 00:33:27,180 --> 00:33:28,180 Take it or leave it. 493 00:33:29,140 --> 00:33:30,140 I'll take it. 494 00:33:31,240 --> 00:33:34,880 I'll collect the money from you personally tomorrow morning at 9 o 495 00:33:35,260 --> 00:33:38,100 The informant will be at your office 20 minutes later. 496 00:33:39,040 --> 00:33:40,700 Fine. 9 o 'clock. 497 00:33:41,600 --> 00:33:42,720 Good evening. 498 00:33:43,440 --> 00:33:44,760 Good evening, Commissioner. 499 00:33:45,880 --> 00:33:46,880 Thank you. 500 00:34:00,620 --> 00:34:01,620 You heard what he said? 501 00:34:02,100 --> 00:34:04,140 I'll have the informant for you tomorrow morning. 502 00:34:04,820 --> 00:34:06,420 So the commissioner's on the take. 503 00:34:07,200 --> 00:34:08,199 How do you know? 504 00:34:09,260 --> 00:34:11,480 Once I pay the money, no one will be the wiser. 505 00:34:13,100 --> 00:34:15,460 Now everything's going just the way you want it. 506 00:34:21,960 --> 00:34:24,380 Good job. 507 00:34:24,699 --> 00:34:27,179 As soon as he pays you off tomorrow morning, we'll have him called. 508 00:34:27,770 --> 00:34:29,989 I was wrong about him, Paulie. He's not crooked. 509 00:34:30,190 --> 00:34:31,190 He's in trouble. 510 00:34:31,770 --> 00:34:35,429 What? The McBrides are in his house. They're holding his wife. 511 00:34:36,310 --> 00:34:39,610 That's why he wanted to know about the snitch. That's why he's so desperate. 512 00:34:39,909 --> 00:34:40,888 You sure? 513 00:34:40,889 --> 00:34:42,909 He's got a cigarette burn in his arm. 514 00:34:43,389 --> 00:34:44,989 Just like the guy from Oak Ridge. 515 00:34:45,989 --> 00:34:47,489 I don't think he gave it to himself. 516 00:35:50,890 --> 00:35:51,890 You okay? 517 00:35:52,030 --> 00:35:53,030 They hurt your wife? 518 00:35:53,370 --> 00:35:54,370 Not yet. 519 00:35:55,870 --> 00:35:57,250 Why didn't you come to us? 520 00:35:58,650 --> 00:35:59,650 I wanted to. 521 00:36:00,530 --> 00:36:02,530 I started to a hundred times. 522 00:36:03,550 --> 00:36:09,730 But when I looked into those men's eyes, I just wanted them out of my house and 523 00:36:09,730 --> 00:36:10,730 away from Linda. 524 00:36:11,850 --> 00:36:13,910 They broke in the day you asked for the warrant. 525 00:36:14,150 --> 00:36:15,910 They were waiting for me when I got home. 526 00:36:16,330 --> 00:36:17,330 They're both in there now? 527 00:36:17,610 --> 00:36:18,690 No, just Corey. 528 00:36:19,240 --> 00:36:20,960 Frank left last night right after you did. 529 00:36:21,260 --> 00:36:22,480 I don't know where he went. 530 00:36:23,540 --> 00:36:24,780 Does he suspect anything? 531 00:36:25,760 --> 00:36:26,760 No, no. 532 00:36:27,800 --> 00:36:29,140 All right, we'll find him. 533 00:36:30,060 --> 00:36:31,280 But we need your help. 534 00:36:33,080 --> 00:36:34,140 I'm in your hands. 535 00:36:41,060 --> 00:36:42,060 Hello? 536 00:36:50,120 --> 00:36:52,180 It's a man named Joey Sanderson. 537 00:36:52,800 --> 00:36:53,800 I thought so. 538 00:36:54,040 --> 00:36:58,300 Bring him to the Hungry Oyster, 30 minutes. And don't forget, Corey's still 539 00:36:58,300 --> 00:36:58,899 your wife. 540 00:36:58,900 --> 00:36:59,900 Wait, wait, wait, wait. 541 00:37:01,680 --> 00:37:03,780 I don't know where the Hungry Oyster is. 542 00:37:04,060 --> 00:37:05,760 It's a dive over in Groverton. 543 00:37:06,080 --> 00:37:08,040 We'll just about make it. You want me to be Sanderson? 544 00:37:08,320 --> 00:37:12,300 We better let Joey play himself, just in case Frank sees us before we see him. 545 00:37:12,440 --> 00:37:13,560 You think Joey will go for it? 546 00:37:13,880 --> 00:37:17,360 It depends on how much he wants us to help him out with his parole violation. 547 00:37:19,690 --> 00:37:20,690 What about my wife? 548 00:37:21,190 --> 00:37:25,010 From what you've told me, once we get Frank, Corey will fold. Let's 549 00:37:25,010 --> 00:37:26,090 on Frank right now, okay? 550 00:37:28,930 --> 00:37:31,190 All you gotta do is go for a little ride. 551 00:37:32,290 --> 00:37:33,290 A little ride? 552 00:37:33,630 --> 00:37:34,990 I don't like the sound of that. 553 00:37:35,870 --> 00:37:37,650 Who? Judge Scott. 554 00:37:40,470 --> 00:37:42,330 I violated parole. 555 00:37:42,630 --> 00:37:44,830 Now I gotta get in a car with a judge? 556 00:37:45,910 --> 00:37:48,290 This is what you call helping me out? Joey. 557 00:37:48,890 --> 00:37:49,888 Shut up. 558 00:37:49,890 --> 00:37:50,890 Sure. 559 00:37:53,110 --> 00:37:54,110 Thanks for the help. 560 00:37:55,410 --> 00:37:56,410 Go to your car. 561 00:37:56,870 --> 00:37:58,470 Sanderson will join you there in a minute. 562 00:37:59,610 --> 00:38:01,270 Just drive to the Hungry Oyster. 563 00:38:01,910 --> 00:38:04,850 Frank won't try anything there. He'll want to take you somewhere else. 564 00:38:05,170 --> 00:38:09,730 But I'm putting a team in place right now. The second he approaches you, we'll 565 00:38:09,730 --> 00:38:10,730 grab him. 566 00:38:33,450 --> 00:38:35,590 So, you going to the Hungry Oyster much? 567 00:38:36,610 --> 00:38:37,610 Not much. 568 00:38:55,710 --> 00:38:58,710 Repeating E on Gardner, subject well in view. 569 00:38:59,310 --> 00:39:00,310 10 -4. 570 00:39:00,640 --> 00:39:02,280 We'll proceed to the hungry oyster. 571 00:39:05,640 --> 00:39:06,640 Hot in here. 572 00:39:07,860 --> 00:39:10,740 But it might you pay for one of these crates. You'd think you'd get a little 573 00:39:10,740 --> 00:39:11,740 more AC, huh? 574 00:39:16,880 --> 00:39:17,880 Hello, Joey. 575 00:39:19,800 --> 00:39:20,800 Hello, Jets. 576 00:39:34,700 --> 00:39:36,140 Stop. Go around. Go around. Move. 577 00:39:52,800 --> 00:39:54,220 Subject to evasive action. 578 00:39:54,740 --> 00:39:56,820 Turning west on Edgemont. Repeat. 579 00:39:57,700 --> 00:39:59,000 West on Edgemont. 580 00:39:59,360 --> 00:40:01,620 Evasive action? What, is Joey screwing things up? 581 00:40:02,120 --> 00:40:04,460 Joe's got too much to lose. All right, well, then I don't get it. 582 00:40:05,440 --> 00:40:09,080 We have to assume McBride got to him somehow. All right, west on Edgemont. 583 00:40:09,620 --> 00:40:12,780 Could be the docks. Could be that stretch of woods near the old 584 00:40:12,880 --> 00:40:15,100 Units three and six, search the woods. 585 00:40:15,500 --> 00:40:17,100 We'll take the docks. Move it. 586 00:40:26,080 --> 00:40:29,060 Something just didn't feel right when Scali came to the house last night. 587 00:40:29,810 --> 00:40:32,190 Thought maybe you were trying to pull something. You trying to pull something, 588 00:40:32,270 --> 00:40:33,670 Judge? Of course not. 589 00:40:34,170 --> 00:40:36,790 Well, better safe than sorry. 590 00:40:37,590 --> 00:40:40,770 Listen, Frank, I think you got the wrong idea about... Shut up, Joey. 591 00:40:41,150 --> 00:40:42,150 Sure. 592 00:40:44,010 --> 00:40:45,010 Turn up here. 593 00:41:19,980 --> 00:41:26,580 Put your left hand in your pocket Put your left hand in your pocket 594 00:41:26,580 --> 00:41:30,120 Keep it there 595 00:41:30,120 --> 00:41:39,340 Take 596 00:41:39,340 --> 00:41:43,140 it Take it 597 00:41:49,840 --> 00:41:50,840 Now pull the trigger. 598 00:41:50,980 --> 00:41:52,480 What? Do it. 599 00:41:55,300 --> 00:41:58,620 So you don't get any ideas about getting off easy if you turn it thin. 600 00:41:59,780 --> 00:42:01,120 You bought the gun, Judge. 601 00:42:01,800 --> 00:42:02,800 Use it. 602 00:42:04,180 --> 00:42:05,400 No, I can't! 603 00:42:06,440 --> 00:42:08,960 Oh, your wife pays the price. 604 00:42:13,620 --> 00:42:14,620 Oh, wait. 605 00:42:15,060 --> 00:42:16,060 You're a judge. 606 00:42:33,960 --> 00:42:37,340 I want you to get on the car phone, call your brother, tell him to put his gun 607 00:42:37,340 --> 00:42:38,680 down and come out of the house. 608 00:42:38,980 --> 00:42:39,980 Why should I? 609 00:42:40,000 --> 00:42:42,680 Right now, you're going to jail for a good long time. 610 00:42:43,260 --> 00:42:46,100 Anything happens to Mr. Scott, that turns into forever. 611 00:43:05,490 --> 00:43:06,490 Riding alone today? 612 00:43:06,870 --> 00:43:09,390 No, no, I got the kid from the ride -alone program. 613 00:43:09,850 --> 00:43:12,010 Yeah, the 18 -year -old. 614 00:43:14,310 --> 00:43:15,310 It's late, huh? 615 00:43:15,750 --> 00:43:16,750 He'll be here. 616 00:43:18,850 --> 00:43:20,010 See you later. Yeah. 617 00:44:10,920 --> 00:44:13,100 This don't mean we're going steady, understand? 618 00:44:34,460 --> 00:44:36,200 Hello, Commissioner. 619 00:44:42,830 --> 00:44:43,950 I heard you were resigning. 620 00:44:44,290 --> 00:44:46,330 I didn't want to believe it. Believe it? 621 00:44:48,810 --> 00:44:50,050 You're probably relieved. 622 00:44:50,910 --> 00:44:51,910 No, I'm not. 623 00:44:52,230 --> 00:44:56,830 I could see you taking a little time off to get yourself and Linda back 624 00:44:56,830 --> 00:44:58,690 together, but resigning? 625 00:45:00,170 --> 00:45:01,650 It's necessary, I'm afraid. 626 00:45:02,070 --> 00:45:03,690 But thank you for your kind words. 627 00:45:10,130 --> 00:45:15,440 I would have killed that... That man, Commissioner, another few seconds, 628 00:45:15,500 --> 00:45:18,800 I was going to pull the trigger. 629 00:45:19,320 --> 00:45:20,320 But you didn't. 630 00:45:20,520 --> 00:45:21,520 But I would have. 631 00:45:22,900 --> 00:45:25,680 I've always been a stickler for the letter of the law. 632 00:45:26,220 --> 00:45:28,580 But when I was in trouble, I didn't turn to the law. 633 00:45:31,440 --> 00:45:36,680 And even worse, I would have committed murder. 634 00:45:37,500 --> 00:45:38,820 To protect your wife. 635 00:45:39,520 --> 00:45:41,080 A lot of men would have done the same. 636 00:45:41,550 --> 00:45:42,930 A lot of men aren't judges. 637 00:45:45,130 --> 00:45:49,650 I sit on that bench every day passing judgment on other men. 638 00:45:50,630 --> 00:45:52,590 How could I go on doing that now? 639 00:45:53,010 --> 00:45:54,730 You learned something about yourself. 640 00:45:55,930 --> 00:45:58,250 For that matter, I did too. 641 00:45:59,590 --> 00:46:02,430 I won't jump to conclusions quite so quickly next time. 642 00:46:03,970 --> 00:46:06,830 I can't forgive myself that easily. 643 00:46:07,310 --> 00:46:10,290 If we can't forgive ourselves for being human, we're in big trouble. 644 00:46:15,120 --> 00:46:16,120 At least think about it. 645 00:46:21,980 --> 00:46:22,980 Mm -hmm. 646 00:46:31,120 --> 00:46:32,120 Thanks. 647 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 You're welcome. 45445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.