All language subtitles for Terror.Comes.Knocking.The.Marcela.Borges.Story.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,211 --> 00:00:06,381
[tense music playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,177
[woman] Wipe down the house. Do it!
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,139
[shouting] You hear that?
6
00:00:14,222 --> 00:00:15,682
You're all dead!
7
00:00:16,266 --> 00:00:18,852
You and that useless husband of yours!
8
00:00:18,935 --> 00:00:21,938
[tense music continues]
9
00:00:22,021 --> 00:00:23,398
[man, softly] Marcela…
10
00:00:24,399 --> 00:00:25,567
Please.
11
00:00:26,860 --> 00:00:28,319
It's too dangerous.
12
00:00:29,320 --> 00:00:31,948
[Marcela]
This is our only chance to escape.
13
00:00:32,032 --> 00:00:34,284
[man] No! Don't do this.
14
00:00:34,367 --> 00:00:36,494
Think about the baby.
15
00:00:37,245 --> 00:00:41,124
[crying softly, gasping]
16
00:00:48,089 --> 00:00:49,841
This is the only way.
17
00:00:52,761 --> 00:00:54,679
This is the only way.
18
00:00:55,430 --> 00:00:57,057
[whimpers softly]
19
00:00:59,309 --> 00:01:00,852
The only way.
20
00:01:01,519 --> 00:01:04,439
-[dramatic musical stinger]
-[liquid sloshing]
21
00:01:07,400 --> 00:01:09,152
I don't think we should do this.
22
00:01:09,235 --> 00:01:11,988
Hey, I don't think
we should do this, primo.
23
00:01:12,572 --> 00:01:15,241
You want to spend the rest
of your life in jail, cousin?
24
00:01:15,325 --> 00:01:17,327
I'm not leaving witnesses.
25
00:01:17,410 --> 00:01:19,579
[tense music builds]
26
00:01:22,123 --> 00:01:24,042
[panting]
27
00:01:26,836 --> 00:01:30,131
I love my family, I love my family.
28
00:01:30,965 --> 00:01:32,550
[dramatic musical stinger]
29
00:01:32,634 --> 00:01:34,677
[heavy breathing]
30
00:01:34,761 --> 00:01:36,095
[grunts]
31
00:01:37,180 --> 00:01:41,100
[dramatic music slows, then fades]
32
00:01:44,646 --> 00:01:47,106
[ultrasound machine whirring]
33
00:01:47,190 --> 00:01:48,983
[gentle music playing]
34
00:01:54,072 --> 00:01:55,532
[beeping]
35
00:02:00,620 --> 00:02:01,996
[gasps]
36
00:02:02,831 --> 00:02:04,165
Oh my goodness.
37
00:02:04,249 --> 00:02:06,793
[ultrasound machine continues whirring]
38
00:02:14,551 --> 00:02:16,177
Is there something wrong?
39
00:02:16,928 --> 00:02:19,514
I'm just looking for…
40
00:02:19,597 --> 00:02:20,598
[rapid heartbeat]
41
00:02:20,682 --> 00:02:23,268
-[ultrasound technician] Whoops.
-[both gasping]
42
00:02:24,561 --> 00:02:26,187
[husband] That's a big heart.
43
00:02:27,689 --> 00:02:28,940
Healthy heart?
44
00:02:29,941 --> 00:02:31,526
Everything looks great to me.
45
00:02:31,609 --> 00:02:33,653
[gentle music continues]
46
00:02:38,283 --> 00:02:39,242
[soft groan]
47
00:02:41,661 --> 00:02:44,247
[sighs] I wish I could be there.
48
00:02:44,330 --> 00:02:46,541
It's kindergarten. There'll be many more.
49
00:02:46,624 --> 00:02:47,542
-Hmm.
-Yes?
50
00:02:47,625 --> 00:02:49,711
You know what,
I'm gonna leave the office early.
51
00:02:49,794 --> 00:02:52,422
-Pick up the cake?
-Yes, yes.
52
00:02:52,505 --> 00:02:54,883
That will give me more time
to get things ready.
53
00:02:54,966 --> 00:02:57,260
And then we can celebrate.
54
00:02:59,387 --> 00:03:00,680
-Babe?
-What?
55
00:03:00,763 --> 00:03:02,473
-Ryan.
-Ryan!
56
00:03:02,557 --> 00:03:04,225
-Yeah, yeah.
-Right, Ryan.
57
00:03:04,309 --> 00:03:05,810
-We gotta pick him up.
-Yes, we do.
58
00:03:05,894 --> 00:03:07,520
Mm, mm.
59
00:03:11,274 --> 00:03:13,443
[sighs] You have the best dad.
60
00:03:14,027 --> 00:03:15,653
[whispers] You don't even know.
61
00:03:19,908 --> 00:03:23,161
And now, let's go get your big brother.
62
00:03:23,244 --> 00:03:25,997
[music turns ominous]
63
00:03:29,500 --> 00:03:31,169
Which one are we following?
64
00:03:32,337 --> 00:03:33,421
The woman.
65
00:03:35,882 --> 00:03:38,301
[children shouting, chattering]
66
00:03:41,095 --> 00:03:42,847
-[Marcela exclaims]
-I did it, Mom!
67
00:03:42,931 --> 00:03:45,016
Wow, my little graduate!
68
00:03:45,099 --> 00:03:47,602
Happy graduation!
69
00:03:47,685 --> 00:03:49,520
-Check out my diploma!
-Let me see.
70
00:03:49,604 --> 00:03:52,440
-[gasps] Are you happy?
-Yes.
71
00:03:52,523 --> 00:03:55,026
Give me your best pose, let's show Dad!
72
00:03:55,652 --> 00:03:57,737
-And smile. Cheese!
-[shutter clicking]
73
00:03:57,820 --> 00:03:59,822
Wow!
74
00:03:59,906 --> 00:04:02,033
[camera shutter clicking]
75
00:04:02,116 --> 00:04:05,203
You will not regret switching over
and signing with our company.
76
00:04:05,286 --> 00:04:07,497
Your record of late speaks for itself.
77
00:04:08,206 --> 00:04:10,833
This will definitely be an improvement
over our last subcontractor.
78
00:04:10,917 --> 00:04:12,543
Yeah, like Henry said,
we've made some
79
00:04:12,627 --> 00:04:14,504
great adjustments here
over the last quarter,
80
00:04:14,587 --> 00:04:16,965
and it feels like we're
finally digging ourselves
81
00:04:17,048 --> 00:04:20,218
out of the slump that hit
the entire industry, but…
82
00:04:20,301 --> 00:04:22,887
with you guys taking us on board…
83
00:04:22,971 --> 00:04:25,306
we may need to get
a couple new trucks.
84
00:04:25,390 --> 00:04:26,516
Yeah, that's great news.
85
00:04:26,599 --> 00:04:29,310
Lots of the other companies
are scaling back these days.
86
00:04:29,394 --> 00:04:30,520
Yeah, it hit us too.
87
00:04:30,603 --> 00:04:32,897
But like I say, hard work pays off.
88
00:04:32,981 --> 00:04:35,400
And it sure does with this guy in charge.
89
00:04:35,483 --> 00:04:37,360
He spent so much time
of the last year
90
00:04:37,443 --> 00:04:40,363
locked in this office,
getting us back on track.
91
00:04:40,446 --> 00:04:42,532
The guys on the team are very grateful.
92
00:04:42,615 --> 00:04:44,575
You know, they should be, and so are we.
93
00:04:44,659 --> 00:04:46,286
Happy to be on board.
94
00:04:46,369 --> 00:04:47,620
[Rubens] Thanks.
95
00:04:49,330 --> 00:04:50,581
[Henry] Well done.
96
00:04:51,624 --> 00:04:54,752
-We're back in business.
-Almost, Henry, almost.
97
00:04:54,836 --> 00:04:56,629
-[Marcela] Hey.
-[gentle music plays]
98
00:04:56,713 --> 00:04:58,298
It was great.
99
00:04:58,381 --> 00:05:00,466
Yes, they made little hats and everything!
100
00:05:00,550 --> 00:05:03,386
Uh-huh. I'm so proud of him.
101
00:05:03,469 --> 00:05:04,470
[Henry] Sounds fun.
102
00:05:04,554 --> 00:05:05,680
I'm almost done here.
103
00:05:05,763 --> 00:05:07,557
Yeah, listen, honey, on your way,
104
00:05:07,640 --> 00:05:09,267
can you pick up some candles?
105
00:05:09,350 --> 00:05:11,561
We only need five, but still…
106
00:05:11,644 --> 00:05:12,895
Like birthday candles?
107
00:05:12,979 --> 00:05:14,314
[Marcela] Yes, candles.
108
00:05:14,397 --> 00:05:15,940
Yeah, sure, I can do that.
109
00:05:16,024 --> 00:05:18,609
Okay. Yeah, no, I will.
110
00:05:18,693 --> 00:05:19,861
Alright.
111
00:05:20,361 --> 00:05:21,779
Love you.
112
00:05:21,863 --> 00:05:24,157
[exaggerated gasping]
113
00:05:24,240 --> 00:05:25,616
Try not to be too late, okay?
114
00:05:25,700 --> 00:05:27,118
Yeah, I will, I gotta go.
115
00:05:27,201 --> 00:05:29,704
I love you. Yeah, love you.
116
00:05:29,787 --> 00:05:32,498
[music turns sinister, then fades]
117
00:05:32,582 --> 00:05:34,459
Here we go.
118
00:05:34,542 --> 00:05:37,295
All the tax files for last year.
119
00:05:37,378 --> 00:05:38,713
Thanks.
120
00:05:38,796 --> 00:05:40,923
And thanks so much for coming to us.
121
00:05:41,007 --> 00:05:43,760
[gasps] Only because you
love me so much…
122
00:05:44,635 --> 00:05:47,096
Before I forget,
here are the files for this year.
123
00:05:48,389 --> 00:05:50,975
Ugh. This, too.
124
00:05:54,812 --> 00:05:57,315
And can you please put
a rush on that for us?
125
00:05:57,398 --> 00:05:59,317
For you, anything.
126
00:05:59,400 --> 00:06:00,276
[laughs]
127
00:06:01,027 --> 00:06:01,986
Thank you.
128
00:06:03,529 --> 00:06:05,073
I really do love you.
129
00:06:05,156 --> 00:06:07,825
[soft, dramatic music playing]
130
00:06:15,374 --> 00:06:17,251
[garage door opening]
131
00:06:17,335 --> 00:06:19,504
-Hi!
-Hi!
132
00:06:20,880 --> 00:06:22,548
-Hi, guys!
-Oh!
133
00:06:22,632 --> 00:06:23,925
Come on, come on, baby.
134
00:06:24,008 --> 00:06:26,260
-Tommy, check out my diploma!
-Cool!
135
00:06:26,344 --> 00:06:27,804
Let's go to your house.
136
00:06:27,887 --> 00:06:30,681
[both laughing]
137
00:06:30,765 --> 00:06:33,392
How long are you keeping me in suspense?
138
00:06:34,936 --> 00:06:37,021
-About what?
-No, no, no…
139
00:06:37,105 --> 00:06:39,565
-What?
-[laughing] No, no.
140
00:06:40,233 --> 00:06:41,734
Come on!
141
00:06:42,777 --> 00:06:44,570
-I'm having a boy, another boy!
-Yes!
142
00:06:44,654 --> 00:06:47,115
Oh, yes! I'm so happy.
143
00:06:47,198 --> 00:06:49,367
[laughing] And…
144
00:06:50,576 --> 00:06:52,370
Just everything is fine.
145
00:06:52,453 --> 00:06:55,623
-Ah! See? You were worrying for nothing!
-I know, right?
146
00:06:55,706 --> 00:06:57,041
What if I give them a snack?
147
00:06:57,125 --> 00:06:58,376
-Keep 'em busy for a while?
-Yes.
148
00:06:58,459 --> 00:07:00,419
-Yes?
-Let me get this.
149
00:07:00,503 --> 00:07:03,131
And I'm gonna see you
in an hour and a half.
150
00:07:03,214 --> 00:07:04,841
Got it. What?
151
00:07:04,924 --> 00:07:05,842
-Okay, okay.
-Yeah.
152
00:07:05,925 --> 00:07:07,760
[both laughing]
153
00:07:07,844 --> 00:07:09,095
[car door closes]
154
00:07:09,178 --> 00:07:11,180
[ominous music playing]
155
00:07:17,979 --> 00:07:20,273
I gotta get out of this car, fool.
156
00:07:20,982 --> 00:07:23,109
Not much longer, chill.
157
00:07:24,152 --> 00:07:25,987
We don't have the go-ahead to move.
158
00:07:30,908 --> 00:07:32,452
[music fades]
159
00:07:38,708 --> 00:07:40,042
Okay…
160
00:07:41,669 --> 00:07:44,213
[gentle music playing]
161
00:07:44,297 --> 00:07:45,339
[Marcela gasps]
162
00:07:51,304 --> 00:07:53,139
[mutters softly]
163
00:07:53,222 --> 00:07:54,182
Ah!
164
00:07:54,849 --> 00:07:56,976
[bag crinkling]
165
00:08:02,023 --> 00:08:03,566
[chuckling]
166
00:08:06,152 --> 00:08:07,528
[sighs softly]
167
00:08:12,074 --> 00:08:14,035
[smoothing sheets]
168
00:08:16,204 --> 00:08:17,455
[sighs]
169
00:08:17,538 --> 00:08:19,540
[muttering in Spanish]
170
00:08:31,552 --> 00:08:33,262
Perfecto.
171
00:08:36,182 --> 00:08:38,017
I need to stretch.
172
00:08:38,100 --> 00:08:41,687
Besides, I want to suss out
the alarm system.
173
00:08:41,771 --> 00:08:43,523
I told you where it is already.
174
00:08:44,232 --> 00:08:45,191
Just relax.
175
00:08:45,274 --> 00:08:47,818
I'm the one who's gonna
be shutting it off, man.
176
00:08:47,902 --> 00:08:49,820
So you relax.
177
00:08:51,906 --> 00:08:54,659
[tense music playing]
178
00:09:03,876 --> 00:09:05,628
[mutters under breath] Pendejo.
179
00:09:22,770 --> 00:09:25,982
[dog barking]
180
00:09:33,781 --> 00:09:35,992
[barking continues]
181
00:09:36,075 --> 00:09:38,911
[tense music continues]
182
00:09:44,959 --> 00:09:46,669
[door creaking]
183
00:09:54,093 --> 00:09:56,095
[feet shuffling]
184
00:09:56,178 --> 00:09:58,931
[suspenseful music playing]
185
00:10:00,933 --> 00:10:03,185
[dramatic musical flourish]
186
00:10:03,269 --> 00:10:04,437
[music fades]
187
00:10:05,646 --> 00:10:07,773
[garage door closing]
188
00:10:08,941 --> 00:10:11,652
[suspenseful music resumes]
189
00:10:16,949 --> 00:10:18,492
[music fades]
190
00:10:23,164 --> 00:10:25,499
[dog barking]
191
00:10:31,047 --> 00:10:34,842
-[metallic squealing]
-[tense music playing]
192
00:10:34,925 --> 00:10:37,386
[barking continues]
193
00:10:47,938 --> 00:10:49,774
[both scream]
194
00:10:49,857 --> 00:10:52,902
[laughs] Oh my God, you little brats!
Get in here!
195
00:10:52,985 --> 00:10:54,695
We got you, Mom, we got you!
196
00:10:54,779 --> 00:10:55,988
Sorry, sorry!
197
00:10:56,072 --> 00:10:57,990
Kids left the gate open.
198
00:10:58,074 --> 00:11:01,160
I'll be right back
as soon as I calm the hound from hell.
199
00:11:01,243 --> 00:11:03,037
-[dog groans]
-[grunting]
200
00:11:03,788 --> 00:11:04,955
[laughing] Okay!
201
00:11:05,039 --> 00:11:06,582
Hey, hey! [mutters]
202
00:11:06,666 --> 00:11:08,000
Go, go, go, go, go!
203
00:11:08,084 --> 00:11:09,710
Leave some for the guests.
204
00:11:10,336 --> 00:11:13,714
-[people chattering]
-[upbeat party music playing]
205
00:11:16,050 --> 00:11:17,218
[Rubens] Okay!
206
00:11:18,803 --> 00:11:20,513
-Join in.
-Ryan!
207
00:11:21,055 --> 00:11:22,348
Come here, Ryan.
208
00:11:23,140 --> 00:11:25,351
[exclaims joyfully]
209
00:11:25,434 --> 00:11:29,021
-Happy graduation! Here!
-[Rubens] Come here, papi.
210
00:11:29,105 --> 00:11:31,148
-What do you think?
-Can we do a wish?
211
00:11:31,232 --> 00:11:32,650
Yeah, sure!
212
00:11:32,733 --> 00:11:34,944
[upbeat party music continues]
213
00:11:36,737 --> 00:11:38,823
-You blow too.
-Okay.
214
00:11:38,906 --> 00:11:41,117
Three, two, one!
215
00:11:42,243 --> 00:11:45,246
[cheering and applause]
216
00:11:45,329 --> 00:11:47,206
Good job!
217
00:11:49,250 --> 00:11:52,211
[Marcela] Okay, it's time for bed, honey.
218
00:11:52,294 --> 00:11:55,047
-Did you like your gifts?
-[Ryan] This one's my favorite!
219
00:11:55,131 --> 00:11:56,715
Yeah? Come.
220
00:11:58,008 --> 00:11:59,885
Come here for a second.
221
00:12:00,761 --> 00:12:02,763
Daddy and I are very proud of you.
222
00:12:02,847 --> 00:12:05,266
And we have a little surprise
we wanted to share with you.
223
00:12:05,349 --> 00:12:06,392
What?
224
00:12:07,601 --> 00:12:10,229
[sentimental music playing]
225
00:12:13,357 --> 00:12:14,608
Do you know what it is?
226
00:12:14,692 --> 00:12:16,610
A picture?
227
00:12:16,694 --> 00:12:18,821
It is, it's a picture…
228
00:12:18,904 --> 00:12:21,740
of a little baby that Mommy
has growing in her belly.
229
00:12:22,533 --> 00:12:23,659
Mm-hmm.
230
00:12:23,742 --> 00:12:25,077
Did you grow me in there?
231
00:12:25,161 --> 00:12:27,079
Of course I did.
232
00:12:27,163 --> 00:12:29,248
-Hey.
-What?
233
00:12:29,331 --> 00:12:31,250
There's only one baby?
234
00:12:32,126 --> 00:12:33,210
Yeah.
235
00:12:33,294 --> 00:12:36,213
The hamster in our classroom
grew six babies.
236
00:12:36,297 --> 00:12:38,507
-[laughing]
-Six?
237
00:12:39,925 --> 00:12:42,428
Well, I can assure you that Mama
238
00:12:42,511 --> 00:12:44,763
does not have six babies in there.
239
00:12:44,847 --> 00:12:47,141
But if they were as wonderful as you,
240
00:12:47,224 --> 00:12:51,228
I would have one, two, three, four, five,
241
00:12:51,312 --> 00:12:52,480
six, seven, eight.
242
00:12:53,355 --> 00:12:55,483
-[laughing]
-Alright, come on.
243
00:12:57,526 --> 00:13:00,196
Come on. [groans]
244
00:13:02,698 --> 00:13:04,492
You gotta start thinking of a name.
245
00:13:04,575 --> 00:13:05,910
I'll think of six.
246
00:13:06,702 --> 00:13:08,746
-Just in case.
-Yeah. [laughs]
247
00:13:13,000 --> 00:13:14,084
[music fades]
248
00:13:14,168 --> 00:13:15,336
Ay…
249
00:13:17,213 --> 00:13:19,048
It says a woman
in South Africa gave birth
250
00:13:19,131 --> 00:13:20,841
to ten babies at once.
251
00:13:21,550 --> 00:13:24,053
Ten? At the same time?
252
00:13:26,013 --> 00:13:28,599
Oh my God,
I don't even want to think about it.
253
00:13:28,682 --> 00:13:30,267
That poor woman.
254
00:13:32,061 --> 00:13:33,354
[groans affectionately]
255
00:13:35,231 --> 00:13:37,942
[tender music playing]
256
00:13:42,404 --> 00:13:43,781
You know that I'm…
257
00:13:44,698 --> 00:13:47,535
I'm really excited
about this little fella.
258
00:13:49,370 --> 00:13:51,830
But I know that it's not the right timing.
259
00:13:51,914 --> 00:13:53,207
What do you mean?
260
00:13:53,290 --> 00:13:54,917
Because you've been
working hard at getting
261
00:13:55,000 --> 00:13:56,961
the business back on its feet, and…
262
00:13:57,044 --> 00:13:58,379
Don't think about that.
263
00:14:00,214 --> 00:14:01,966
Whatever happens with the business…
264
00:14:02,049 --> 00:14:04,927
-Mm-hmm?
-We can do this.
265
00:14:05,010 --> 00:14:06,178
Together.
266
00:14:07,096 --> 00:14:08,222
Okay.
267
00:14:09,098 --> 00:14:10,558
If we don't jump in…
268
00:14:11,392 --> 00:14:13,018
we might never do it.
269
00:14:17,606 --> 00:14:19,984
You want to jump into making six?
270
00:14:20,067 --> 00:14:22,695
-Six?
-Mm-hmm. No?
271
00:14:22,778 --> 00:14:25,155
-That's a lot of work.
-Oh, sĂ?
272
00:14:25,239 --> 00:14:27,324
-I'm not afraid of work.
-Oh…
273
00:14:27,408 --> 00:14:28,742
Oh.
274
00:14:38,043 --> 00:14:40,421
[dog barking outside]
275
00:14:40,504 --> 00:14:42,464
Oh, that one I think I have here.
276
00:14:43,465 --> 00:14:44,842
You know what?
277
00:14:44,925 --> 00:14:46,343
Oh, it's that piece.
278
00:14:46,427 --> 00:14:49,847
I heard that there is
a giraffe at the zoo.
279
00:14:49,930 --> 00:14:52,141
-[gasps]
-Maybe we should go see it?
280
00:14:52,224 --> 00:14:54,310
-Can we?
-That would be great.
281
00:14:54,393 --> 00:14:55,769
[doorbell chiming]
282
00:14:58,230 --> 00:15:00,024
Are you expecting somebody?
283
00:15:00,107 --> 00:15:01,817
-No.
-[Ryan] I'll get it!
284
00:15:01,901 --> 00:15:03,027
Oh!
285
00:15:09,617 --> 00:15:12,077
[dramatic musical stinger]
286
00:15:15,080 --> 00:15:18,083
[ominous music playing]
287
00:15:18,167 --> 00:15:20,085
Hey! Stay right there!
288
00:15:20,169 --> 00:15:21,086
Marcela!
289
00:15:21,712 --> 00:15:23,088
What happened?
290
00:15:24,131 --> 00:15:25,966
Make a noise, the boy dies.
291
00:15:30,930 --> 00:15:32,681
Drop the phone now!
292
00:15:33,557 --> 00:15:35,434
-Mama, Mama!
-Come here, baby!
293
00:15:35,517 --> 00:15:37,978
[thug] I said, drop the phone!
Give it to me!
294
00:15:38,062 --> 00:15:40,397
-Don't hurt my son.
-Get the blinds.
295
00:15:41,607 --> 00:15:44,526
[panting softly]
296
00:15:44,610 --> 00:15:48,113
[whispers] I know, baby…
Okay, okay, just…
297
00:15:48,197 --> 00:15:50,824
If he moves, don't hesitate.
298
00:15:52,034 --> 00:15:53,994
[shaky breathing]
299
00:15:55,496 --> 00:15:56,580
Don't look over there.
300
00:15:56,664 --> 00:15:57,998
-[loud thud]
-[squeals]
301
00:15:59,833 --> 00:16:01,919
-[glass shattering]
-[whimpers]
302
00:16:02,002 --> 00:16:04,922
I don't know, baby. It's okay, it's okay.
303
00:16:06,173 --> 00:16:08,550
If you've come to-- Okay, okay.
304
00:16:08,634 --> 00:16:12,304
Hey, hey, whatever you want,
just take it and go.
305
00:16:12,388 --> 00:16:14,765
-Please.
-I told you to shut up.
306
00:16:14,848 --> 00:16:17,142
[ominous music continues]
307
00:16:17,935 --> 00:16:18,769
Move!
308
00:16:18,852 --> 00:16:20,980
-I said move!
-Rubens!
309
00:16:21,063 --> 00:16:22,356
Hey, hey, hey, hey!
310
00:16:22,439 --> 00:16:24,149
Okay, okay, okay, okay!
311
00:16:28,904 --> 00:16:30,030
[Ryan] Mama!
312
00:16:33,993 --> 00:16:34,827
[grunts]
313
00:16:34,910 --> 00:16:36,286
-Please, please.
-Tie them up.
314
00:16:36,370 --> 00:16:38,789
[speaking Spanish] Let's go!
315
00:16:39,707 --> 00:16:41,291
Sit beside your mama, little man.
316
00:16:41,375 --> 00:16:43,794
-Put out your hands.
-[Marcela] Please…
317
00:16:43,877 --> 00:16:46,255
-Your hands!
-This isn't necessary…
318
00:16:46,338 --> 00:16:47,506
You have to do as I say.
319
00:16:52,094 --> 00:16:55,305
[dramatic music builds]
320
00:16:55,389 --> 00:16:57,558
-[music crescendos, softens]
-Here.
321
00:16:57,641 --> 00:16:59,893
Take my hands, okay?
322
00:16:59,977 --> 00:17:01,437
They're not doing anything.
323
00:17:01,520 --> 00:17:02,771
Too much talking!
324
00:17:04,398 --> 00:17:06,442
-[thug] Your hands.
-Baby…
325
00:17:14,908 --> 00:17:16,910
Hey, watch them.
326
00:17:18,245 --> 00:17:20,706
[footsteps ascending]
327
00:17:20,789 --> 00:17:23,292
[dramatic music playing]
328
00:17:27,963 --> 00:17:29,048
Did you find anything?
329
00:17:29,131 --> 00:17:31,508
-[in Spanish] There's nothing here, man!
-[in English] Keep looking.
330
00:17:31,592 --> 00:17:34,261
¡Sigue buscando! I don't wanna see
your face till you find something!
331
00:17:39,391 --> 00:17:40,517
[groans]
332
00:17:40,601 --> 00:17:43,187
-Where's your office?
-It's okay, baby.
333
00:17:43,270 --> 00:17:45,439
It's behind you, down the hall.
334
00:17:50,194 --> 00:17:52,905
[dramatic music continues]
335
00:18:43,205 --> 00:18:45,207
[heavy breathing]
336
00:18:45,290 --> 00:18:46,250
[squeals]
337
00:18:46,333 --> 00:18:48,919
It's okay, I'm just gonna help him.
338
00:18:49,002 --> 00:18:50,629
[music softens]
339
00:18:50,712 --> 00:18:53,590
We'll just loosen this up a little bit.
340
00:18:55,968 --> 00:18:58,846
[suspenseful music playing]
341
00:19:07,646 --> 00:19:10,858
-[music ends abruptly]
-[labored breathing]
342
00:19:12,067 --> 00:19:13,694
[whispers] He's coming.
343
00:19:14,695 --> 00:19:16,488
-Ay!
-[Marcela] Stop, please. Please!
344
00:19:16,572 --> 00:19:18,824
Oscar better be finding
the real deal, homes,
345
00:19:18,907 --> 00:19:20,284
'cause this is all small change.
346
00:19:20,367 --> 00:19:21,285
-Please.
-Shut up.
347
00:19:21,368 --> 00:19:23,370
Just stop!
348
00:19:23,453 --> 00:19:25,164
-Please.
-[in Spanish] There's no money.
349
00:19:25,247 --> 00:19:28,333
[in English] He says the boss knows
the family. He knows they have it.
350
00:19:28,417 --> 00:19:29,585
Yeah?
351
00:19:29,668 --> 00:19:32,129
You're a real trusting individual,
little cousin.
352
00:19:32,212 --> 00:19:34,089
You don't wonder why she's not here?
353
00:19:34,173 --> 00:19:36,842
[dark, dramatic music playing]
354
00:19:36,925 --> 00:19:39,595
-What's going on?
-Where's the money?
355
00:19:39,678 --> 00:19:40,888
What money?
356
00:19:40,971 --> 00:19:42,639
[Oscar] Where do you keep your money?
357
00:19:42,723 --> 00:19:44,308
I have no idea
what you're talking about.
358
00:19:44,391 --> 00:19:45,225
The money!
359
00:19:45,309 --> 00:19:48,645
Okay, listen,
you were just in the office, right?
360
00:19:48,729 --> 00:19:50,063
You have all the money.
361
00:19:50,147 --> 00:19:52,691
What did I tell you? Huh?
362
00:19:52,774 --> 00:19:54,234
This is it.
363
00:19:55,027 --> 00:19:56,862
[in Spanish] There's nothing here!
364
00:19:56,945 --> 00:19:58,989
[in English] Shut up! Know your place.
365
00:20:00,949 --> 00:20:02,576
What are they looking for?
366
00:20:04,494 --> 00:20:06,455
[speaking Spanish] …nada dinero.
367
00:20:06,538 --> 00:20:07,497
Nada.
368
00:20:08,457 --> 00:20:10,751
[dark, dramatic music continues]
369
00:20:10,834 --> 00:20:11,877
It's okay, baby.
370
00:20:16,798 --> 00:20:18,425
We're going for a little drive.
371
00:20:18,508 --> 00:20:20,719
-No. I don't want to go. Please.
-Hey, come on.
372
00:20:20,802 --> 00:20:22,471
-No, no, no.
-Get the car ready.
373
00:20:22,554 --> 00:20:24,431
That wasn't part of the plan.
374
00:20:27,059 --> 00:20:29,144
-I don't want to go.
-No, no, no, no.
375
00:20:29,228 --> 00:20:30,771
We don't need to go anywhere.
376
00:20:30,854 --> 00:20:33,523
-[grunts]
-[Marcela crying]
377
00:20:35,400 --> 00:20:36,485
[grunts]
378
00:20:36,568 --> 00:20:38,737
[sobs softly]
379
00:20:38,820 --> 00:20:40,030
Your keys!
380
00:20:41,698 --> 00:20:42,699
Now!
381
00:20:47,412 --> 00:20:49,539
[dark, dramatic music continues]
382
00:21:05,222 --> 00:21:09,309
[whispers] Listen, I'm pregnant.
Please, let us go.
383
00:21:09,393 --> 00:21:11,520
I will do anything.
I will give you anything
384
00:21:11,603 --> 00:21:13,647
if you just please don't hurt my babies.
385
00:21:13,730 --> 00:21:14,898
-Please…
-Come on!
386
00:21:14,982 --> 00:21:16,650
-Please, don't hurt my baby.
-Go!
387
00:21:16,733 --> 00:21:19,778
[car doors closing]
388
00:21:19,861 --> 00:21:23,198
[dark, dramatic music continues]
389
00:21:29,329 --> 00:21:30,622
Call the others.
390
00:21:34,334 --> 00:21:35,544
[music fades]
391
00:21:37,504 --> 00:21:40,716
[soft, suspenseful music playing]
392
00:21:46,263 --> 00:21:49,349
Mom, where are we going?
Who are these people?
393
00:21:49,433 --> 00:21:51,226
Where are they taking us?
394
00:21:53,770 --> 00:21:55,689
[Ryan] Where are they taking us?
395
00:21:55,772 --> 00:21:57,899
[Marcela] It's okay, honey. Come.
396
00:21:57,983 --> 00:21:59,901
[Marcela speaking Spanish]
397
00:22:07,534 --> 00:22:09,703
[music intensifies]
398
00:22:11,913 --> 00:22:14,541
It's okay, baby. It's okay.
399
00:22:15,500 --> 00:22:17,419
[softly] It's okay. Okay…
400
00:22:18,587 --> 00:22:21,798
We don't have to go anywhere.
If you just tell us what you're after--
401
00:22:21,882 --> 00:22:24,009
Stop! If you would have just
given us the money,
402
00:22:24,092 --> 00:22:25,552
we wouldn't have to go anywhere.
403
00:22:28,597 --> 00:22:29,723
Look, look.
404
00:22:31,892 --> 00:22:34,561
[suspenseful music continues]
405
00:22:42,277 --> 00:22:43,862
[Oscar] Slow down, slow down.
406
00:22:43,945 --> 00:22:45,906
Stop the car, stop the car!
407
00:22:50,994 --> 00:22:53,038
[music intensifies]
408
00:22:53,622 --> 00:22:55,791
Alright, everybody be chill. Act normal.
409
00:22:55,874 --> 00:22:56,833
It's okay, baby.
410
00:22:57,417 --> 00:22:59,002
Put him to your side and be still.
411
00:22:59,086 --> 00:23:02,339
Okay. Shh, shh, baby, okay.
412
00:23:02,422 --> 00:23:04,883
[indistinct chatter over police radio]
413
00:23:12,516 --> 00:23:15,310
[indistinct chatter over police radio
continues]
414
00:23:19,147 --> 00:23:21,483
[dramatic musical stinger]
415
00:23:23,610 --> 00:23:25,070
[thug] Play it cool.
416
00:23:29,366 --> 00:23:31,701
[faintly] Help me, help me.
417
00:23:32,536 --> 00:23:34,913
[dramatic music builds]
418
00:23:41,211 --> 00:23:43,547
[panting]
419
00:23:47,217 --> 00:23:48,760
[music softens]
420
00:23:49,803 --> 00:23:51,888
Keep your eyes forward.
421
00:23:51,972 --> 00:23:54,724
-[siren chirps]
-[indistinct radio chatter]
422
00:23:54,808 --> 00:23:56,685
[ominous music playing]
423
00:23:56,768 --> 00:23:58,478
[Oscar] Here we go.
424
00:23:58,562 --> 00:24:00,021
Wait till he waves us out.
425
00:24:11,700 --> 00:24:13,827
[police siren chirping]
426
00:24:13,910 --> 00:24:16,746
[music intensifies]
427
00:24:22,043 --> 00:24:24,671
[music softens]
428
00:24:24,754 --> 00:24:26,965
[music turns sinister]
429
00:24:28,133 --> 00:24:29,968
Okay, okay, okay, okay.
430
00:24:41,938 --> 00:24:44,024
Nice try, Mommy.
431
00:24:46,318 --> 00:24:48,153
I don't think you realize
how close you were
432
00:24:48,236 --> 00:24:50,363
to losing your whole family.
433
00:24:51,406 --> 00:24:53,158
Come, baby. Okay.
434
00:24:53,241 --> 00:24:55,619
[dramatic music playing]
435
00:24:55,702 --> 00:24:56,578
Okay.
436
00:25:29,110 --> 00:25:31,488
[dramatic musical stinger]
437
00:25:37,244 --> 00:25:39,246
[dramatic music continues]
438
00:25:54,010 --> 00:25:56,721
[children laughing]
439
00:25:56,805 --> 00:25:59,641
[indistinct chatter]
440
00:26:06,856 --> 00:26:07,691
Wait here.
441
00:26:13,947 --> 00:26:16,992
Move, let's go! Vamos.
442
00:26:18,827 --> 00:26:20,495
[birds chirping]
443
00:26:24,624 --> 00:26:25,458
Move.
444
00:26:31,131 --> 00:26:32,549
We don't have what you--
445
00:26:32,632 --> 00:26:34,342
We don't have what you want.
446
00:26:35,593 --> 00:26:36,678
[Rubens grunts]
447
00:26:40,098 --> 00:26:41,975
[ominous music playing]
448
00:26:48,023 --> 00:26:49,232
[hushes]
449
00:26:50,233 --> 00:26:52,152
[gasping breaths]
450
00:26:53,153 --> 00:26:55,280
Honey, are you okay?
451
00:26:56,781 --> 00:26:58,199
I'm okay.
452
00:26:58,283 --> 00:26:59,701
Take it off, take it off.
453
00:27:01,828 --> 00:27:03,163
I don't understand.
454
00:27:03,246 --> 00:27:05,582
Why do they think we have money?
Who do they think we are?
455
00:27:05,665 --> 00:27:06,875
Who do they think we are?
456
00:27:06,958 --> 00:27:09,044
I don't know. I have no idea.
457
00:27:09,127 --> 00:27:11,046
-[Marcela] Okay…
-No idea.
458
00:27:12,547 --> 00:27:14,257
Mama, I want to go home.
459
00:27:14,341 --> 00:27:17,719
I know. We gotta get out of here.
460
00:27:17,802 --> 00:27:20,555
[panting softly]
461
00:27:22,640 --> 00:27:24,559
[tense music playing]
462
00:27:28,104 --> 00:27:29,814
[creaking]
463
00:27:33,401 --> 00:27:35,570
Come here, come here.
464
00:27:37,864 --> 00:27:39,908
-I'm scared.
-It'll be okay.
465
00:27:42,619 --> 00:27:44,079
I want to go home.
466
00:27:44,162 --> 00:27:46,831
Me too, baby, me too.
467
00:27:49,209 --> 00:27:51,336
I have no idea what's going on.
468
00:27:51,419 --> 00:27:55,298
[Marcela] Hey, hey, hey. Honey, honey…
469
00:27:55,882 --> 00:27:57,133
It's gonna work out.
470
00:27:57,717 --> 00:27:59,636
-Okay, baby?
-Okay.
471
00:27:59,719 --> 00:28:02,055
Honey, I promise. Come here.
472
00:28:04,349 --> 00:28:06,726
There you go, okay?
473
00:28:06,810 --> 00:28:08,395
[shaky breathing]
474
00:28:08,478 --> 00:28:11,439
Hey, hey, hey…
475
00:28:11,523 --> 00:28:13,900
Everything's gonna work out, babe.
476
00:28:15,026 --> 00:28:17,570
It'll be okay. I promise.
477
00:28:17,654 --> 00:28:19,823
[solemn music playing]
478
00:28:20,407 --> 00:28:24,202
Hey, have you thought of any names
for your baby brother yet? Hmm?
479
00:28:24,911 --> 00:28:27,080
No? What about Tulip?
480
00:28:27,163 --> 00:28:29,874
-Huh?
-[soft laughter]
481
00:28:30,708 --> 00:28:32,210
What about, um…
482
00:28:32,919 --> 00:28:34,587
What about Scooby Doo?
483
00:28:35,964 --> 00:28:37,173
Scooby Doo?
484
00:28:39,175 --> 00:28:40,719
[Ryan chuckles]
485
00:28:40,802 --> 00:28:42,303
[Marcela] Or Snowflake?
486
00:28:42,387 --> 00:28:44,431
Snowflake, yes.
487
00:28:45,098 --> 00:28:47,225
[gentle laughter]
488
00:28:47,934 --> 00:28:49,310
[Marcela] There we go.
489
00:28:50,770 --> 00:28:51,646
Hmm?
490
00:28:53,440 --> 00:28:55,358
[music turns ominous]
491
00:28:57,402 --> 00:28:58,611
[door rattles]
492
00:29:01,531 --> 00:29:02,741
Leave the kid.
493
00:29:03,491 --> 00:29:04,576
¡Vamos!
494
00:29:05,160 --> 00:29:07,036
[heavy breathing]
495
00:29:18,882 --> 00:29:20,258
You have…
496
00:29:20,341 --> 00:29:22,343
the wrong people.
497
00:29:25,805 --> 00:29:28,266
[woman] You are Marcela Borges.
498
00:29:33,188 --> 00:29:35,190
You're 34 years old.
499
00:29:38,276 --> 00:29:40,779
And you are pregnant
with your second child.
500
00:29:42,614 --> 00:29:44,574
Do we know you?
501
00:29:46,075 --> 00:29:48,536
Do you think it would be wise
for you to know that?
502
00:29:48,620 --> 00:29:50,455
[chair creaking]
503
00:29:50,538 --> 00:29:55,001
What matters is I know
everything about you.
504
00:29:58,630 --> 00:30:01,174
You are Rubens Morais.
505
00:30:01,841 --> 00:30:04,385
You are the owner of Excel Transit.
506
00:30:04,469 --> 00:30:06,930
You have personal
and company bank accounts
507
00:30:07,013 --> 00:30:09,724
here in town, and one in Brazil.
508
00:30:09,808 --> 00:30:13,937
And you are going to give us $200,000.
509
00:30:14,813 --> 00:30:16,314
And then…
510
00:30:16,397 --> 00:30:18,191
we will release you.
511
00:30:18,274 --> 00:30:20,151
-200?
-I wasn't finished!
512
00:30:22,654 --> 00:30:25,073
If you do not produce the money…
513
00:30:26,741 --> 00:30:27,909
you will be executed.
514
00:30:31,412 --> 00:30:33,289
You have 24 hours.
515
00:30:34,415 --> 00:30:36,334
-Twenty-four hour--
-Your son will go first.
516
00:30:36,417 --> 00:30:38,336
-Victor!
-Hang on, hang on!
517
00:30:38,419 --> 00:30:40,296
Do you want proof I'm serious?
518
00:30:40,380 --> 00:30:41,589
Stop.
519
00:30:41,673 --> 00:30:44,884
We do not have $200,000.
520
00:30:45,969 --> 00:30:47,887
[Oscar] How much money do you have?
521
00:30:47,971 --> 00:30:49,138
[speaking Spanish]
522
00:30:49,222 --> 00:30:51,808
-Shut your mouth or I'll shut it for you!
-Enough!
523
00:30:53,768 --> 00:30:55,478
You want out? Go.
524
00:30:57,105 --> 00:30:58,857
[whispers] But you get nothing!
525
00:31:00,733 --> 00:31:01,818
[Marcela] Miss?
526
00:31:01,901 --> 00:31:03,945
[dark, dramatic music playing]
527
00:31:06,489 --> 00:31:07,907
You know I'm pregnant.
528
00:31:09,742 --> 00:31:10,952
You must…
529
00:31:12,036 --> 00:31:14,247
as a woman, you must understand…
530
00:31:16,499 --> 00:31:18,001
For my children,
531
00:31:18,084 --> 00:31:21,296
I would give you
all the money that I've ever had.
532
00:31:23,256 --> 00:31:24,883
But we just don't have it.
533
00:31:28,052 --> 00:31:31,055
-Whatever this mistake is--
-There's been no mistake!
534
00:31:31,139 --> 00:31:32,640
-[phone ringing]
-Okay, okay, okay.
535
00:31:32,724 --> 00:31:34,350
Okay, no mistake.
536
00:31:34,434 --> 00:31:36,895
[suspenseful music playing]
537
00:31:37,937 --> 00:31:39,731
No mistake, okay.
538
00:31:41,399 --> 00:31:42,567
[Marcela whimpers]
539
00:31:43,443 --> 00:31:44,569
Wait.
540
00:31:48,072 --> 00:31:50,074
My man at the house found your safe.
541
00:31:50,158 --> 00:31:51,492
You think you can lie to me?
542
00:31:51,576 --> 00:31:54,037
-You think you can mess with us?
-I wasn't lying!
543
00:31:55,288 --> 00:31:57,999
-I was not lying.
-Please.
544
00:31:58,082 --> 00:32:00,251
Okay, please, please. Okay, please.
545
00:32:00,335 --> 00:32:04,881
Please, please, please.
Listen, please. Please.
546
00:32:04,964 --> 00:32:06,299
[music crescendos, fades]
547
00:32:07,008 --> 00:32:08,968
[suspenseful music continues]
548
00:32:09,594 --> 00:32:13,514
Please… Please. Please.
549
00:32:14,724 --> 00:32:16,017
[whispers] Please.
550
00:32:18,603 --> 00:32:21,189
[panting softly]
551
00:32:22,774 --> 00:32:24,067
A secret safe,
552
00:32:24,859 --> 00:32:26,736
hidden in the bookshelf,
behind all the books.
553
00:32:26,819 --> 00:32:28,696
Give me one reason I shouldn't
shoot you right now.
554
00:32:28,780 --> 00:32:32,533
This guy said that he emptied the room.
How was I supposed to know what he found?
555
00:32:32,617 --> 00:32:33,868
The combination, now!
556
00:32:33,952 --> 00:32:35,203
Four-eight-two-six-one.
557
00:32:36,204 --> 00:32:37,914
This guy, huh? This guy!
558
00:32:37,997 --> 00:32:38,915
You trying to play me?
559
00:32:38,998 --> 00:32:41,167
-No, no!
-Count it.
560
00:32:42,043 --> 00:32:44,420
See how much he hid from us.
561
00:32:44,504 --> 00:32:46,923
[suspenseful music continues]
562
00:32:59,102 --> 00:33:01,521
[music intensifies]
563
00:33:06,651 --> 00:33:08,319
[phone ringing]
564
00:33:08,403 --> 00:33:09,779
[speaking Spanish]
565
00:33:14,951 --> 00:33:17,036
-[in English] Keep going.
-[phone beeps]
566
00:33:18,830 --> 00:33:20,873
Thirty thousand and change.
567
00:33:20,957 --> 00:33:22,000
[snickering]
568
00:33:22,083 --> 00:33:23,710
-[in Spanish] What'd I tell ya?
-Shut it!
569
00:33:32,593 --> 00:33:34,929
[in English] Is there another safe
at your workplace?
570
00:33:35,013 --> 00:33:37,056
What? No.
571
00:33:38,891 --> 00:33:40,893
We don't keep cash on the premises.
572
00:33:45,231 --> 00:33:46,441
We're still in recovery…
573
00:33:46,524 --> 00:33:47,900
Stop lying!
574
00:33:47,984 --> 00:33:49,360
[glass shatters]
575
00:33:49,444 --> 00:33:51,821
[gasping breaths]
576
00:33:53,740 --> 00:33:55,241
That money that you found
577
00:33:55,867 --> 00:33:57,660
was our emergency stash.
578
00:33:58,411 --> 00:33:59,287
Take it.
579
00:34:00,621 --> 00:34:02,081
It's already mine!
580
00:34:02,165 --> 00:34:04,584
We are comfortable financially, yes,
581
00:34:04,667 --> 00:34:07,003
but we do not have
582
00:34:07,086 --> 00:34:09,714
anything near $200,000.
583
00:34:09,797 --> 00:34:11,174
-Nobody does!
-Grab him.
584
00:34:11,257 --> 00:34:12,341
That's crazy!
585
00:34:12,425 --> 00:34:14,135
[grunts, gasps]
586
00:34:15,636 --> 00:34:17,221
[whispers] I get what I ask for.
587
00:34:19,182 --> 00:34:20,266
[Marcela] No.
588
00:34:24,228 --> 00:34:25,980
He failed your family.
589
00:34:26,647 --> 00:34:29,984
As a woman, you must understand…
590
00:34:31,069 --> 00:34:32,528
It's on you now.
591
00:34:33,446 --> 00:34:35,948
Unless you produce the money…
592
00:34:36,032 --> 00:34:37,200
Hmm?
593
00:34:37,283 --> 00:34:38,951
Bye-bye, family.
594
00:34:40,703 --> 00:34:42,330
-[Rubens grunts]
-[Marcela] No!
595
00:34:42,413 --> 00:34:43,706
No, please!
596
00:34:43,790 --> 00:34:46,250
[Rubens straining, grunting]
597
00:34:46,918 --> 00:34:49,504
[Marcela] No! [voice echoes]
598
00:34:49,587 --> 00:34:52,215
[sobs softly]
599
00:34:52,298 --> 00:34:53,674
Please, please.
600
00:34:53,758 --> 00:34:55,968
Please, please, please, please, please.
601
00:34:56,052 --> 00:34:58,721
[suspenseful music playing]
602
00:34:59,680 --> 00:35:01,557
Help!
603
00:35:01,641 --> 00:35:02,809
Help!
604
00:35:05,311 --> 00:35:06,771
[car engine rumbling]
605
00:35:13,569 --> 00:35:15,822
[guttural scream echoes]
606
00:35:15,905 --> 00:35:18,074
[eerie music playing]
607
00:35:32,046 --> 00:35:33,714
[music fades]
608
00:35:34,715 --> 00:35:37,718
Help! Help!
609
00:35:37,802 --> 00:35:39,720
[banging]
610
00:35:42,890 --> 00:35:44,684
[strains, grunts]
611
00:35:46,352 --> 00:35:47,687
Someone…
612
00:35:47,770 --> 00:35:50,898
[muffled dialogue]
613
00:35:55,403 --> 00:35:57,446
-[garage door opening]
-[car door closing]
614
00:36:00,700 --> 00:36:01,701
[Oscar] Vamos.
615
00:36:03,828 --> 00:36:06,247
[gasping, whimpering]
616
00:36:20,511 --> 00:36:22,763
[ominous music playing]
617
00:36:27,685 --> 00:36:29,353
[Oscar] All your accounts.
618
00:36:29,437 --> 00:36:30,771
Personal, business,
619
00:36:30,855 --> 00:36:32,982
from here, from Brazil, from the moon…
620
00:36:33,691 --> 00:36:35,693
All transferred to one place.
621
00:36:40,281 --> 00:36:41,824
In my computer?
622
00:36:43,576 --> 00:36:47,538
I'll drive you to the bank when it opens,
and you withdraw all of it.
623
00:36:49,624 --> 00:36:51,292
If you fail, they die.
624
00:36:54,212 --> 00:36:55,463
If you get it done…
625
00:36:56,797 --> 00:36:58,507
then you'll see your family again.
626
00:36:58,591 --> 00:37:00,259
[dramatic musical stinger]
627
00:37:15,566 --> 00:37:17,068
[sighs heavily]
628
00:37:17,151 --> 00:37:19,320
[soft dramatic music playing]
629
00:37:29,789 --> 00:37:32,041
You seem like a good young man.
630
00:37:39,215 --> 00:37:41,550
I saw how you were with my son and I.
631
00:37:43,678 --> 00:37:46,597
And you don't seem like the type
that would do any of this.
632
00:37:47,556 --> 00:37:49,558
I couldn't imagine that you
want to be responsible
633
00:37:49,642 --> 00:37:51,102
for someone's death…
634
00:37:53,312 --> 00:37:55,022
let alone a child.
635
00:37:58,526 --> 00:37:59,694
Or two.
636
00:38:01,320 --> 00:38:03,364
If you get us the money,
637
00:38:03,447 --> 00:38:04,824
no one will be hurt.
638
00:38:16,419 --> 00:38:18,421
[whispers] Is that what you believe?
639
00:38:26,637 --> 00:38:27,930
Please.
640
00:38:29,098 --> 00:38:30,308
Please.
641
00:38:31,559 --> 00:38:35,438
Please. Please let me go.
642
00:38:38,941 --> 00:38:40,651
They would kill me.
643
00:38:40,735 --> 00:38:42,695
But they're your friends.
644
00:38:47,908 --> 00:38:49,076
Finish eating.
645
00:38:50,745 --> 00:38:52,997
Then get some sleep, you'll need it.
646
00:38:56,250 --> 00:38:57,209
[music ends]
647
00:38:58,586 --> 00:39:01,297
-[soft music playing]
-[water running]
648
00:39:10,556 --> 00:39:11,974
[dog barking]
649
00:39:14,477 --> 00:39:16,395
[barking continues]
650
00:39:18,564 --> 00:39:21,192
[woman's voice] Louie, Louie.
651
00:39:21,275 --> 00:39:23,861
Where are you? Louie! Louie?
652
00:39:24,487 --> 00:39:25,446
Louie!
653
00:39:25,529 --> 00:39:29,200
-[barking]
-Louie! Louie!
654
00:39:29,283 --> 00:39:32,244
Louie, come!
What are you doing over here?
655
00:39:34,288 --> 00:39:35,664
[knocking]
656
00:39:37,208 --> 00:39:39,126
-[whispers] Teresa…
-[knocking on door]
657
00:39:39,210 --> 00:39:40,711
[Oscar] Time to go!
658
00:39:42,296 --> 00:39:44,298
[tense music playing]
659
00:39:44,382 --> 00:39:45,966
Bank's about to open.
660
00:39:46,050 --> 00:39:47,218
You're driving.
661
00:39:49,178 --> 00:39:50,971
[music intensifies]
662
00:40:03,609 --> 00:40:06,362
I know you know
your girlfriend made a mistake.
663
00:40:08,531 --> 00:40:10,032
She's not my girlfriend.
664
00:40:16,789 --> 00:40:20,126
I could give you all the money
if you find a way to let us go.
665
00:40:22,169 --> 00:40:23,379
Just drive.
666
00:40:36,267 --> 00:40:39,353
We-- we need, we need gas.
667
00:40:40,396 --> 00:40:41,814
[Oscar exclaims, scoffs]
668
00:40:48,154 --> 00:40:49,738
Stop at the next station.
669
00:40:50,948 --> 00:40:52,032
Okay.
670
00:40:56,036 --> 00:40:58,080
[tense music playing]
671
00:41:19,894 --> 00:41:21,145
Come on, let's go.
672
00:41:30,029 --> 00:41:33,824
[mouthing]
673
00:41:33,908 --> 00:41:35,784
[music intensifies]
674
00:41:43,584 --> 00:41:45,836
[in Spanish] Hurry up! Hurry up!
675
00:41:46,545 --> 00:41:47,838
[music softens]
676
00:41:50,299 --> 00:41:53,177
[in English] Um… excuse me? Excuse me?
677
00:41:54,470 --> 00:41:56,597
I'm sorry, it says I have to go in to pay.
678
00:41:56,680 --> 00:41:58,599
Would you--
would you mind watching my grandma,
679
00:41:58,682 --> 00:41:59,975
just for a sec?
680
00:42:00,893 --> 00:42:02,186
I'm with this guy…
681
00:42:02,686 --> 00:42:04,063
He's… he's been…
682
00:42:05,189 --> 00:42:06,190
[sighs]
683
00:42:07,233 --> 00:42:08,859
[Oscar] What are you doing?
684
00:42:08,943 --> 00:42:09,944
Nothing.
685
00:42:10,027 --> 00:42:11,820
You really want to waste
your time on that?
686
00:42:16,534 --> 00:42:17,618
Let's go.
687
00:42:23,082 --> 00:42:25,459
[soft dramatic music playing]
688
00:42:27,503 --> 00:42:29,630
[whimpering]
689
00:42:47,064 --> 00:42:48,399
[car engine turns off]
690
00:42:51,277 --> 00:42:52,611
[music fades]
691
00:42:56,949 --> 00:42:58,534
We're at the bank.
692
00:42:58,617 --> 00:42:59,702
She can hear you.
693
00:43:01,620 --> 00:43:03,831
[woman] You have 15 minutes to go in.
694
00:43:05,332 --> 00:43:06,709
Fifteen?
695
00:43:06,792 --> 00:43:10,588
You have 15 minutes to get the money
and get back to the car.
696
00:43:11,130 --> 00:43:14,174
If anything goes wrong,
if you signal anyone,
697
00:43:14,258 --> 00:43:18,178
if you don't get the money,
or if you are inside one minute longer,
698
00:43:18,262 --> 00:43:20,723
Oscar will give the word and your family
699
00:43:20,806 --> 00:43:23,350
will be executed.
700
00:43:24,226 --> 00:43:26,520
Where's Mom, Dad? I want to see her again.
701
00:43:26,604 --> 00:43:27,855
You will.
702
00:43:29,315 --> 00:43:30,983
Everything's gonna be okay.
703
00:43:32,610 --> 00:43:34,069
Everything's gonna be okay.
704
00:43:34,153 --> 00:43:35,779
[solemn music playing]
705
00:43:38,282 --> 00:43:40,117
[music turns tense]
706
00:43:59,178 --> 00:44:01,055
Hi, how can I help you today?
707
00:44:01,138 --> 00:44:04,141
Hi, um, I need to make a withdrawal.
708
00:44:07,811 --> 00:44:11,023
I need to remove it all,
and I'm in a bit of a rush.
709
00:44:19,490 --> 00:44:22,368
Um, okay, for such a large transaction
710
00:44:22,451 --> 00:44:24,995
I just need to get a signature
from my manager.
711
00:44:28,290 --> 00:44:30,000
[music intensifies]
712
00:44:30,084 --> 00:44:31,835
[whispers indistinctly]
713
00:44:39,218 --> 00:44:40,803
-Hello there.
-[Marcela] Hi.
714
00:44:40,886 --> 00:44:42,971
Is there gonna be any problems?
715
00:44:43,055 --> 00:44:45,599
Well, no, no, there's no problem
with the withdrawal.
716
00:44:45,683 --> 00:44:47,351
Would you like a cashier's check?
717
00:44:47,434 --> 00:44:49,645
-I need it in cash.
-Oh…
718
00:44:50,646 --> 00:44:52,731
My mother's getting an important surgery
719
00:44:52,815 --> 00:44:54,691
in another country, and…
720
00:44:54,775 --> 00:44:56,276
I just need it immediately.
721
00:44:56,360 --> 00:44:58,070
Oh, I see.
722
00:44:58,904 --> 00:45:00,531
It'll just take me a moment.
723
00:45:00,614 --> 00:45:02,199
Mm-hmm, thanks.
724
00:45:08,414 --> 00:45:10,374
Oh, thank you.
725
00:45:11,542 --> 00:45:14,253
It's okay, he just has to
get the money from the safe.
726
00:45:17,089 --> 00:45:18,799
[tense music swells]
727
00:45:28,016 --> 00:45:29,685
[music softens]
728
00:45:49,872 --> 00:45:52,583
[machine whirring loudly]
729
00:45:54,460 --> 00:45:55,711
[machine beeps]
730
00:46:01,133 --> 00:46:03,302
[machine whirring loudly]
731
00:46:08,765 --> 00:46:10,225
She's still inside.
732
00:46:10,976 --> 00:46:12,686
[woman] You have eyes on her?
733
00:46:12,769 --> 00:46:15,272
SĂ. Not a lot of movement.
734
00:46:16,440 --> 00:46:17,816
How much time left?
735
00:46:22,362 --> 00:46:23,530
Less than a minute.
736
00:46:23,614 --> 00:46:25,782
[tense music continues]
737
00:46:36,418 --> 00:46:38,420
[tense music swells]
738
00:46:42,090 --> 00:46:43,926
-[music softens]
-Ma'am, ma'am…
739
00:46:44,551 --> 00:46:46,094
Ma'am, that's a lot of money.
740
00:46:46,178 --> 00:46:48,305
Would you like me to walk you to your car?
741
00:46:53,477 --> 00:46:55,103
[Marcela] Take your damn money.
742
00:46:56,855 --> 00:46:58,315
[softly] Hi, guys.
743
00:46:59,024 --> 00:47:00,567
Hi, baby.
744
00:47:02,152 --> 00:47:04,738
-Mommy!
-It's all over, baby.
745
00:47:04,821 --> 00:47:07,032
I did it, I did it.
746
00:47:08,825 --> 00:47:11,662
[faintly] You okay? You okay?
747
00:47:15,374 --> 00:47:17,668
It's all over, baby.
748
00:47:18,460 --> 00:47:19,461
Mm-hmm.
749
00:47:19,962 --> 00:47:22,839
-Enough. Grab them.
-What? Wait, why?
750
00:47:22,923 --> 00:47:24,925
-What are you doing?
-No. Hey!
751
00:47:25,008 --> 00:47:28,178
Mom! Dad! Help!
752
00:47:28,262 --> 00:47:30,347
-Why? I did it!
-Ryan! Ryan!
753
00:47:30,430 --> 00:47:32,182
Ryan! [grunts]
754
00:47:32,766 --> 00:47:34,393
Let go of my son, please!
755
00:47:34,476 --> 00:47:36,478
Let go of him! I gave you everything.
756
00:47:36,562 --> 00:47:40,023
-The price was 200,000.
-I did everything!
757
00:47:41,108 --> 00:47:44,486
22,000 is everything we had left
to our name and I gave it to you!
758
00:47:44,570 --> 00:47:46,947
[woman] That makes a total
of only 57 thousand.
759
00:47:47,030 --> 00:47:49,866
You're still 143 short.
760
00:47:51,285 --> 00:47:53,412
I am in control.
761
00:47:54,121 --> 00:47:57,708
And this will only be over…
when I say it is.
762
00:47:59,710 --> 00:48:02,337
[whimpering, crying]
763
00:48:04,798 --> 00:48:06,758
You need to understand…
764
00:48:07,426 --> 00:48:11,346
that I can take way more
from you than just money.
765
00:48:12,764 --> 00:48:15,017
I am in control.
766
00:48:21,148 --> 00:48:23,025
Okay, okay.
767
00:48:23,108 --> 00:48:26,028
You're in control, you're in control.
768
00:48:27,863 --> 00:48:30,866
Wait. Wait.
769
00:48:30,949 --> 00:48:33,285
Baby, baby…
770
00:48:34,953 --> 00:48:37,956
You could get more money, right,
771
00:48:38,040 --> 00:48:41,001
from our friends,
the company's investors?
772
00:48:41,585 --> 00:48:43,420
Yeah? Right?
773
00:48:45,213 --> 00:48:47,382
[tense, dramatic music playing]
774
00:48:49,551 --> 00:48:50,636
Yeah.
775
00:48:52,095 --> 00:48:53,555
I can get more.
776
00:48:57,100 --> 00:48:58,602
Okay? Mm-hmm.
777
00:49:00,562 --> 00:49:01,563
Fine!
778
00:49:05,901 --> 00:49:08,987
[woman] Stay down… Stay down.
779
00:49:09,071 --> 00:49:10,989
[Marcela] Okay. Okay.
780
00:49:11,073 --> 00:49:13,075
We will get you more money.
781
00:49:13,158 --> 00:49:15,786
And then you and your men
can just leave us in peace.
782
00:49:15,869 --> 00:49:18,246
Not "more money," another 143,000.
783
00:49:20,332 --> 00:49:22,167
[thug] They're not gonna do that.
784
00:49:22,709 --> 00:49:25,671
-I say we end this now.
-[Victor] I say we give 'em a chance.
785
00:49:25,754 --> 00:49:27,798
[thug] Nobody cares what you say, cousin.
786
00:49:27,881 --> 00:49:29,341
Get the rest…
787
00:49:30,717 --> 00:49:32,219
We will release you.
788
00:49:37,808 --> 00:49:39,184
Bring him his phone.
789
00:49:40,852 --> 00:49:42,312
[heavy breathing]
790
00:49:47,150 --> 00:49:50,028
Baby, baby, call Henry.
791
00:49:52,364 --> 00:49:55,242
Henry… he's gonna get it for us.
792
00:49:55,867 --> 00:49:57,160
He's gonna get it for us.
793
00:49:57,244 --> 00:50:00,205
I think you could use
a little incentive, brother.
794
00:50:07,754 --> 00:50:09,047
Your call.
795
00:50:09,131 --> 00:50:11,007
Convince your people
to give you the money…
796
00:50:11,550 --> 00:50:12,884
Good.
797
00:50:12,968 --> 00:50:14,094
You don't?
798
00:50:15,637 --> 00:50:17,097
Ay dios mĂo.
799
00:50:19,683 --> 00:50:20,934
I spin the barrel…
800
00:50:23,437 --> 00:50:24,813
and I pull the trigger.
801
00:50:24,896 --> 00:50:26,273
[Marcela] Please…
802
00:50:26,356 --> 00:50:28,567
We're complying.
Why do you have to do this?
803
00:50:29,943 --> 00:50:31,236
Call.
804
00:50:31,319 --> 00:50:33,155
-[crying] Why?
-Call.
805
00:50:38,326 --> 00:50:39,786
[line trilling]
806
00:50:45,083 --> 00:50:47,961
[suspenseful music playing]
807
00:50:48,044 --> 00:50:50,589
[line trilling]
808
00:50:52,507 --> 00:50:54,217
[gasping breaths]
809
00:50:54,301 --> 00:50:56,178
[music swells]
810
00:50:56,261 --> 00:50:57,262
[music ends]
811
00:50:59,931 --> 00:51:02,184
[line trilling]
812
00:51:02,267 --> 00:51:04,186
No, no. No, no, no.
813
00:51:04,269 --> 00:51:05,896
Wait, wait, he's gonna answer!
814
00:51:05,979 --> 00:51:07,773
[line trilling]
815
00:51:07,856 --> 00:51:09,357
Please, please…
816
00:51:10,484 --> 00:51:12,486
Please… Please! Please!
817
00:51:12,569 --> 00:51:15,947
Hey, Henry? It's me, Rubens.
818
00:51:16,907 --> 00:51:19,576
[heavy breathing]
819
00:51:19,659 --> 00:51:21,578
Hey, man, look.
820
00:51:21,661 --> 00:51:23,330
Do me a favor…
821
00:51:24,873 --> 00:51:26,708
Give me a call back
when you get this.
822
00:51:26,792 --> 00:51:29,044
Something important. Okay.
823
00:51:31,004 --> 00:51:32,255
Yeah, thank you.
824
00:51:34,382 --> 00:51:36,885
-No!
-[crying]
825
00:51:36,968 --> 00:51:39,262
[tense music swells]
826
00:51:39,346 --> 00:51:40,931
-Please, please.
-No, no!
827
00:51:41,014 --> 00:51:42,098
Please, please!
828
00:51:43,475 --> 00:51:44,351
[gun clicks]
829
00:51:44,434 --> 00:51:45,769
-[music softens]
-[screams]
830
00:51:45,852 --> 00:51:48,522
-[Rubens screams, sobs]
-Please…
831
00:51:52,234 --> 00:51:53,485
Odds just got lower.
832
00:51:53,568 --> 00:51:55,904
[sobbing]
833
00:51:56,530 --> 00:51:58,156
No! Please!
834
00:51:58,907 --> 00:52:00,492
[phone ringing]
835
00:52:08,542 --> 00:52:09,584
Okay…
836
00:52:12,587 --> 00:52:14,464
It's Henry, it's Henry.
837
00:52:14,548 --> 00:52:16,925
[muttering] It's Henry… it's Henry.
838
00:52:19,553 --> 00:52:22,055
Answer it. Now.
839
00:52:22,138 --> 00:52:25,725
-[mumbling]
-[woman] Answer it.
840
00:52:27,018 --> 00:52:28,311
You can do it.
841
00:52:28,395 --> 00:52:29,855
[woman] Get the money.
842
00:52:30,814 --> 00:52:33,483
-[phone ringing]
-[muttering under breath]
843
00:52:33,567 --> 00:52:36,027
[labored breathing]
844
00:52:37,028 --> 00:52:38,029
Hey.
845
00:52:38,572 --> 00:52:40,782
Yeah, yeah, I just called. Um…
846
00:52:42,367 --> 00:52:44,244
The party? No, I just…
847
00:52:45,579 --> 00:52:48,874
I mean, yeah, you know what?
848
00:52:48,957 --> 00:52:50,125
It was fantastic.
849
00:52:50,959 --> 00:52:52,794
The kids had a lot of fun.
850
00:52:52,878 --> 00:52:55,171
No, I was just distracted. Ryan, um…
851
00:52:56,172 --> 00:52:57,674
Never mind. I, uh…
852
00:52:58,758 --> 00:53:01,177
Something's come up, and I…
853
00:53:02,262 --> 00:53:04,472
I need to access a little bit of money.
854
00:53:04,556 --> 00:53:06,224
You know what? Not a little bit.
855
00:53:07,183 --> 00:53:08,852
It's 40,000, actually.
856
00:53:08,935 --> 00:53:10,520
Yeah, I know, it's a lot.
857
00:53:10,604 --> 00:53:11,688
But, um…
858
00:53:13,148 --> 00:53:16,026
Remember those trucks I told you about?
859
00:53:16,693 --> 00:53:18,862
Yeah, they're ours.
860
00:53:18,945 --> 00:53:20,363
If we put enough down.
861
00:53:23,158 --> 00:53:25,076
Well, I mean, as soon as possible.
862
00:53:25,660 --> 00:53:27,495
-Today.
-Today.
863
00:53:27,579 --> 00:53:30,582
Today would be best because
there's a lot of people interested.
864
00:53:31,833 --> 00:53:32,792
I, um…
865
00:53:33,877 --> 00:53:35,337
Yeah, I just thought…
866
00:53:36,087 --> 00:53:38,298
if you knew somebody…
867
00:53:39,674 --> 00:53:42,552
who could help you find it,
someone who can help…
868
00:53:43,261 --> 00:53:44,679
with the cash, I mean.
869
00:53:44,763 --> 00:53:47,057
[Marcela whimpering]
870
00:53:47,140 --> 00:53:49,893
[sighing] Oh, thank you!
Thank you, Henry!
871
00:53:49,976 --> 00:53:52,562
Yes, yeah, call me back.
872
00:53:52,646 --> 00:53:55,690
Yeah, yeah, put it in there.
And then I can access it.
873
00:53:55,774 --> 00:53:57,567
Okay. Bye.
874
00:53:59,819 --> 00:54:02,572
He says he can get 30 or 40,000.
875
00:54:02,656 --> 00:54:04,407
But he's gonna need
until the end of the day.
876
00:54:04,491 --> 00:54:06,868
He said he would call back!
877
00:54:07,744 --> 00:54:09,579
He's gonna call back.
878
00:54:09,663 --> 00:54:11,998
He's gonna call back.
879
00:54:12,082 --> 00:54:13,959
We're wasting our time.
880
00:54:14,042 --> 00:54:15,627
We should just finish this.
881
00:54:15,710 --> 00:54:17,837
-I decide.
-This is going nowhere.
882
00:54:17,921 --> 00:54:19,547
I decide if this is
going somewhere or not.
883
00:54:19,631 --> 00:54:21,925
-It's going nowhere!
-He's gonna get 30 or 40 thousand
884
00:54:22,008 --> 00:54:23,760
and you're gonna have about, about 100!
885
00:54:23,843 --> 00:54:25,470
Let's end this now, muñeca.
886
00:54:25,553 --> 00:54:27,222
-No!
-Hit a couple neighbors.
887
00:54:27,305 --> 00:54:29,891
She'll go to the bank in the morning,
get the money that he will send.
888
00:54:29,975 --> 00:54:31,017
We risked our lives for this?
889
00:54:31,101 --> 00:54:33,269
No, no, hang on!
Hang on! Hey! Hey!
890
00:54:33,353 --> 00:54:34,854
-We need to talk.
-No!
891
00:54:34,938 --> 00:54:36,606
We don't need to talk!
892
00:54:36,690 --> 00:54:39,150
She's gonna go to the bank!
He's gonna call back!
893
00:54:39,234 --> 00:54:41,820
He will get the money!
The money is coming!
894
00:54:41,903 --> 00:54:43,947
[overlapping shouting]
895
00:54:44,030 --> 00:54:47,242
[grunts, wheezing gasp]
896
00:54:49,911 --> 00:54:52,330
[frustrated grunting]
897
00:54:52,414 --> 00:54:56,209
You stupid, stupid… man!
898
00:54:56,292 --> 00:54:58,753
[heavy breathing]
899
00:54:58,837 --> 00:55:00,755
[high-pitched scream]
900
00:55:05,427 --> 00:55:06,428
Baby…
901
00:55:07,470 --> 00:55:09,723
[whimpering]
902
00:55:11,433 --> 00:55:13,601
[somber music playing]
903
00:55:27,073 --> 00:55:28,450
[Marcela sobs]
904
00:55:29,534 --> 00:55:32,120
-[gun clicks]
-Who you gonna call next?
905
00:55:32,203 --> 00:55:34,122
[suspenseful music swells]
906
00:55:35,081 --> 00:55:36,791
[music crescendos, fades]
907
00:55:40,045 --> 00:55:41,004
[door creaks]
908
00:55:46,259 --> 00:55:48,511
[whispers] I'm here, baby. I'm here.
909
00:55:49,179 --> 00:55:50,638
[heavy breathing]
910
00:55:54,768 --> 00:55:57,187
[winces in pain]
911
00:55:57,270 --> 00:55:58,938
[tense music playing]
912
00:56:01,149 --> 00:56:03,193
The others wanted to off you tonight.
913
00:56:04,944 --> 00:56:07,155
I was able to stall them till morning.
914
00:56:08,156 --> 00:56:10,283
But you have to get
the rest of the money.
915
00:56:15,538 --> 00:56:17,540
You own a trucking company, man.
916
00:56:19,542 --> 00:56:21,002
Just figure it out.
917
00:56:24,339 --> 00:56:27,425
Or this will be the last night
you spend together.
918
00:56:27,509 --> 00:56:29,511
[music turns somber]
919
00:56:39,354 --> 00:56:40,772
I'm sorry.
920
00:56:41,815 --> 00:56:45,110
Ay, what are you sorry about, baby?
921
00:56:45,193 --> 00:56:47,237
[sighing]
922
00:56:49,239 --> 00:56:51,032
They're not gonna let us go.
923
00:56:51,741 --> 00:56:53,576
Marcela, please.
924
00:56:53,660 --> 00:56:57,247
No, they're not gonna let us go
even if I get the money tomorrow.
925
00:56:57,997 --> 00:56:59,415
You know it's true.
926
00:57:01,960 --> 00:57:04,379
-What?
-One of us has to escape.
927
00:57:04,462 --> 00:57:06,089
-We gotta get help.
-No.
928
00:57:06,172 --> 00:57:07,132
Yes.
929
00:57:07,215 --> 00:57:11,010
If one of us goes,
they'll kill the other two.
930
00:57:11,719 --> 00:57:12,929
You know that.
931
00:57:14,514 --> 00:57:16,516
They're gonna kill us anyway.
932
00:57:22,188 --> 00:57:24,524
I'm gonna try to get out, baby.
933
00:57:25,233 --> 00:57:26,860
-No.
-Yeah.
934
00:57:27,610 --> 00:57:29,070
It's the only way.
935
00:57:35,869 --> 00:57:37,871
We're gonna have this baby…
936
00:57:40,248 --> 00:57:42,417
We're gonna be a happy family again.
937
00:57:42,500 --> 00:57:44,752
[intense, dramatic music playing]
938
00:57:46,379 --> 00:57:47,380
[music fades]
939
00:57:48,798 --> 00:57:50,884
[tense music playing]
940
00:58:17,410 --> 00:58:19,287
Can I have a glass of water?
941
00:58:20,371 --> 00:58:22,749
I haven't drank or ate anything in hours.
942
00:58:24,542 --> 00:58:26,669
I'm worried about the baby.
943
00:58:48,816 --> 00:58:50,735
[tense music continues]
944
00:59:01,663 --> 00:59:03,164
[dramatic musical stinger]
945
00:59:03,248 --> 00:59:04,499
[music fades]
946
00:59:05,458 --> 00:59:06,876
What's happening here?
947
00:59:06,960 --> 00:59:09,003
[Victor] Uh, she wanted some water.
948
00:59:14,467 --> 00:59:15,593
You stink.
949
00:59:15,677 --> 00:59:17,554
[tense music resumes]
950
00:59:17,637 --> 00:59:20,223
You should shower
before you go to the bank today.
951
00:59:22,684 --> 00:59:23,685
Come on.
952
00:59:26,062 --> 00:59:27,689
Go back and watch the husband.
953
00:59:28,648 --> 00:59:29,899
I've got her.
954
01:00:05,768 --> 01:00:07,395
How can you do this?
955
01:00:08,771 --> 01:00:10,148
Hurt people this way?
956
01:00:11,316 --> 01:00:12,442
I need the money.
957
01:00:13,067 --> 01:00:14,402
You need the money.
958
01:00:15,862 --> 01:00:18,281
Is that how it works with you people?
959
01:00:19,490 --> 01:00:21,200
In what world is a child
960
01:00:22,076 --> 01:00:24,495
worth only $200,000?
961
01:00:28,833 --> 01:00:30,209
"You people"?
962
01:00:31,002 --> 01:00:33,796
You know nothing about me.
963
01:00:33,880 --> 01:00:36,049
And you know nothing about us.
964
01:00:36,132 --> 01:00:38,968
We worked hard all our lives.
965
01:00:39,052 --> 01:00:42,138
My husband worked hours
and hours for two years
966
01:00:42,221 --> 01:00:43,973
so that he could save a business
967
01:00:44,057 --> 01:00:45,892
so that we can raise our children.
968
01:00:47,685 --> 01:00:49,562
Is that supposed to impress me?
969
01:00:51,105 --> 01:00:52,690
You think I haven't worked?
970
01:00:53,358 --> 01:00:56,819
You people are too caught up
in your made-up little world.
971
01:00:56,903 --> 01:00:59,572
You want to impress me,
you put that money in my hand.
972
01:01:02,241 --> 01:01:03,618
[scoffs]
973
01:01:03,701 --> 01:01:06,287
If you had just given us
the money when we asked…
974
01:01:06,996 --> 01:01:08,873
we would have walked, but no.
975
01:01:09,791 --> 01:01:11,417
You hold out on us.
976
01:01:13,378 --> 01:01:16,130
So, who's killing the child?
977
01:01:17,465 --> 01:01:19,300
-We told you…
-Enough!
978
01:01:19,801 --> 01:01:21,344
-We told you--
-Enough!
979
01:01:24,389 --> 01:01:25,765
You had your drink.
980
01:01:25,848 --> 01:01:28,142
Get upstairs
and shower that "Oh, poor me" off.
981
01:01:28,226 --> 01:01:30,603
[suspenseful music playing]
982
01:01:33,606 --> 01:01:35,233
[woman screams]
983
01:01:35,316 --> 01:01:37,568
[gasping and grunting]
984
01:01:39,320 --> 01:01:41,364
Do not call for help.
985
01:01:43,533 --> 01:01:45,284
[whispers] Take out your phone.
986
01:01:46,661 --> 01:01:48,204
Take out your phone.
987
01:01:50,123 --> 01:01:51,332
Call 9-1-1.
988
01:01:54,377 --> 01:01:57,255
Muévete, you stink.
989
01:01:57,338 --> 01:01:59,006
-[grunts]
-[heavy breathing]
990
01:02:02,510 --> 01:02:04,554
-Call 9-1-1.
-[grunting]
991
01:02:04,637 --> 01:02:06,055
Call 9-1-1.
992
01:02:07,640 --> 01:02:09,267
[phone clatters to the floor]
993
01:02:10,435 --> 01:02:12,145
[grunting]
994
01:02:16,274 --> 01:02:18,568
I will trade, I will trade your life
995
01:02:18,651 --> 01:02:20,570
for my husband and my son's life.
996
01:02:20,653 --> 01:02:23,364
-Okay?
-Yeah, whatever, what…
997
01:02:23,448 --> 01:02:25,616
[exhales sharply] Whatever you want.
998
01:02:27,285 --> 01:02:28,494
Call Oscar.
999
01:02:29,328 --> 01:02:32,415
And if anyone does something wrong,
I will use it.
1000
01:02:33,499 --> 01:02:34,917
I will use it.
1001
01:02:38,629 --> 01:02:40,173
[grunting]
1002
01:02:40,256 --> 01:02:42,175
[suspenseful music continues]
1003
01:02:42,258 --> 01:02:44,719
[straining grunts]
1004
01:02:47,430 --> 01:02:50,183
[groaning and gasping]
1005
01:02:55,688 --> 01:02:56,856
You're a kid.
1006
01:02:56,939 --> 01:02:58,483
[rapid panting]
1007
01:03:00,860 --> 01:03:02,904
[grunting]
1008
01:03:08,493 --> 01:03:09,702
[screams]
1009
01:03:09,786 --> 01:03:12,288
[gasping breaths]
1010
01:03:14,582 --> 01:03:16,584
[grunting continues]
1011
01:03:21,589 --> 01:03:23,800
-[Marcela] I'm gonna kill you!
-Oscar!
1012
01:03:23,883 --> 01:03:26,344
Oscar! She's seen my face!
1013
01:03:26,427 --> 01:03:28,971
-I'm gonna kill you!
-[screeches] Oscar!
1014
01:03:29,055 --> 01:03:30,890
-Miguel!
-[Oscar] Hey!
1015
01:03:30,973 --> 01:03:33,184
[raspy screaming]
1016
01:03:35,895 --> 01:03:38,981
-[Marcela whimpers]
-[screams]
1017
01:03:39,857 --> 01:03:43,402
-[suspenseful music playing]
-[screaming]
1018
01:03:45,446 --> 01:03:47,949
[grunting, gasping]
1019
01:03:54,163 --> 01:03:55,873
Who's gonna kill who now, huh?
1020
01:03:59,627 --> 01:04:00,628
[gun clicks]
1021
01:04:00,711 --> 01:04:02,213
[whimpers]
1022
01:04:02,880 --> 01:04:05,132
[shrill scream]
1023
01:04:05,216 --> 01:04:06,259
Idiot!
1024
01:04:08,261 --> 01:04:09,470
[grunts]
1025
01:04:10,304 --> 01:04:12,974
Get her out of here. Stupid bitch!
1026
01:04:13,057 --> 01:04:14,517
We end this now.
1027
01:04:16,394 --> 01:04:17,603
[music fades]
1028
01:04:19,480 --> 01:04:21,023
[dramatic musical stinger]
1029
01:04:21,524 --> 01:04:24,986
[Miguel]
That was a very big mistake, Mommy.
1030
01:04:26,195 --> 01:04:28,281
[ominous music playing]
1031
01:04:39,750 --> 01:04:42,169
I didn't know you had that
in you, mamacita.
1032
01:04:43,170 --> 01:04:44,797
[whispers] Save some for me.
1033
01:04:51,345 --> 01:04:52,805
You're a joke, muñeca.
1034
01:04:52,889 --> 01:04:55,141
-What'd you say?
-Back off!
1035
01:04:56,350 --> 01:04:57,727
Was I right?
1036
01:04:57,810 --> 01:05:00,062
[speaking Spanish] I was right.
1037
01:05:01,147 --> 01:05:02,231
It's over.
1038
01:05:02,982 --> 01:05:04,108
You hear that?
1039
01:05:04,191 --> 01:05:05,568
You're all dead!
1040
01:05:06,277 --> 01:05:07,612
You asked for this.
1041
01:05:08,195 --> 01:05:10,281
You and that useless husband of yours!
1042
01:05:11,824 --> 01:05:13,534
-Get up!
-Dad!
1043
01:05:14,201 --> 01:05:15,786
-[Rubens] Ryan!
-Dad! Dad!
1044
01:05:15,870 --> 01:05:16,871
Ryan!
1045
01:05:16,954 --> 01:05:18,748
[straining grunts]
1046
01:05:23,920 --> 01:05:25,254
I do know you…
1047
01:05:26,130 --> 01:05:28,382
[heavy breathing]
1048
01:05:31,886 --> 01:05:33,346
[screaming]
1049
01:05:33,429 --> 01:05:35,139
It doesn't matter now, does it?
1050
01:05:35,222 --> 01:05:36,641
[Rubens groans]
1051
01:05:39,644 --> 01:05:40,770
Wipe down the house.
1052
01:05:44,649 --> 01:05:45,691
Do it!
1053
01:05:46,525 --> 01:05:48,027
Then we execute them all.
1054
01:05:49,820 --> 01:05:51,197
[musical crescendo]
1055
01:05:51,280 --> 01:05:53,449
[tender, somber music playing]
1056
01:06:05,544 --> 01:06:07,546
[sobs softly]
1057
01:06:28,609 --> 01:06:30,653
Rubens? Rubens?
1058
01:06:30,736 --> 01:06:31,821
Rubens!
1059
01:06:35,574 --> 01:06:38,160
[Marcela] Rubens? Rubens?
1060
01:06:40,621 --> 01:06:41,747
Rubens!
1061
01:06:46,669 --> 01:06:47,712
Cela?
1062
01:06:50,172 --> 01:06:51,173
Cela?
1063
01:06:51,882 --> 01:06:53,843
[Marcela] Is Ryan with you?
1064
01:06:57,304 --> 01:06:58,264
Um…
1065
01:06:59,932 --> 01:07:00,891
No.
1066
01:07:02,601 --> 01:07:04,812
I think they brought him to his room.
1067
01:07:05,688 --> 01:07:07,773
[crying softly]
1068
01:07:12,820 --> 01:07:14,280
They're gonna do this.
1069
01:07:15,114 --> 01:07:17,533
They are gonna kill us at any moment.
1070
01:07:17,616 --> 01:07:20,411
Rubens, they're gonna do this.
1071
01:07:20,494 --> 01:07:21,495
No, no, no, hey…
1072
01:07:21,579 --> 01:07:23,706
Baby, we-we-we don't know that.
1073
01:07:24,290 --> 01:07:26,208
We-we don't know that.
1074
01:07:26,876 --> 01:07:28,586
We gotta think positive.
1075
01:07:30,504 --> 01:07:31,547
Listen to me.
1076
01:07:32,840 --> 01:07:35,509
Kidnapping is one thing…
1077
01:07:36,719 --> 01:07:38,387
Murder is another.
1078
01:07:38,471 --> 01:07:40,765
We have no idea what they're gonna do.
1079
01:07:40,848 --> 01:07:42,683
It might be okay.
1080
01:07:42,767 --> 01:07:46,062
We just got to take it
one moment at a time.
1081
01:07:46,145 --> 01:07:47,938
[Marcela] Listen to me.
1082
01:07:48,022 --> 01:07:48,939
Listen.
1083
01:07:49,607 --> 01:07:51,025
Everyone and that girl,
1084
01:07:51,108 --> 01:07:53,360
they're not gonna walk away from this.
1085
01:07:58,908 --> 01:08:01,410
Rubens… [breathes heavily]
1086
01:08:01,494 --> 01:08:03,954
I'm… I'm going out the window.
1087
01:08:05,498 --> 01:08:07,583
-What?
-I'm gonna go out the window.
1088
01:08:07,666 --> 01:08:08,667
No.
1089
01:08:10,002 --> 01:08:12,338
No, you can't do that, Marcela, the baby.
1090
01:08:13,881 --> 01:08:15,883
Please, don't do that.
1091
01:08:17,259 --> 01:08:18,677
Think about the baby.
1092
01:08:19,553 --> 01:08:20,888
Don't do it.
1093
01:08:22,765 --> 01:08:24,183
It's the only chance.
1094
01:08:24,767 --> 01:08:25,935
Think about the baby.
1095
01:08:26,018 --> 01:08:28,938
-Baby, baby… baby.
-Don't do it. Cela?
1096
01:08:29,522 --> 01:08:31,107
This is the only way.
1097
01:08:31,190 --> 01:08:32,566
I love you.
1098
01:08:32,650 --> 01:08:34,360
[somber music continues]
1099
01:08:34,443 --> 01:08:36,237
[gasping]
1100
01:08:36,320 --> 01:08:37,905
[Rubens] Cela! Cela!
1101
01:08:37,988 --> 01:08:39,115
I love you.
1102
01:08:40,533 --> 01:08:42,409
[Rubens] I know what you're thinking.
1103
01:08:42,493 --> 01:08:44,328
Please, don't do that.
1104
01:08:45,663 --> 01:08:47,540
Oh my God.
1105
01:09:03,681 --> 01:09:05,057
[grunts]
1106
01:09:13,107 --> 01:09:14,483
I love my family.
1107
01:09:16,152 --> 01:09:18,529
[heavy breathing]
1108
01:09:21,115 --> 01:09:22,283
[screams]
1109
01:09:26,245 --> 01:09:27,538
[grunts]
1110
01:09:30,958 --> 01:09:33,169
She's outside! She's out!
1111
01:09:33,252 --> 01:09:34,378
Get her!
1112
01:09:36,213 --> 01:09:37,631
[gasps for air]
1113
01:09:37,715 --> 01:09:39,508
[suspenseful music playing]
1114
01:10:00,362 --> 01:10:02,573
[screaming]
1115
01:10:02,656 --> 01:10:04,825
She's outside! The mother's outside!
1116
01:10:04,909 --> 01:10:07,077
-What are you talking about?
-She's in the backyard.
1117
01:10:07,161 --> 01:10:09,038
She jumped out the bedroom window.
1118
01:10:09,121 --> 01:10:10,664
What? We tied her legs.
1119
01:10:10,748 --> 01:10:12,917
She jumped out the bedroom window!
1120
01:10:13,000 --> 01:10:14,960
-She's not dead?
-Shut up! Get her!
1121
01:10:15,044 --> 01:10:17,463
The cops are gonna be here
as soon as someone sees her.
1122
01:10:19,256 --> 01:10:21,717
What do we do? What do we do?
1123
01:10:22,509 --> 01:10:24,178
I'm not leaving witnesses.
1124
01:10:26,722 --> 01:10:30,809
He's right. They've seen us! Go! Go!
1125
01:10:33,479 --> 01:10:34,813
Just get her back in here.
1126
01:10:34,897 --> 01:10:37,024
[panting heavily]
1127
01:10:39,318 --> 01:10:41,070
[frustrated grunting]
1128
01:10:43,072 --> 01:10:44,907
I don't think we should do this.
1129
01:10:44,990 --> 01:10:47,826
Hey! I don't think
we should do this, primo.
1130
01:10:48,410 --> 01:10:51,330
Do you want to spend the rest
of your life in jail, cousin?
1131
01:10:53,540 --> 01:10:54,750
I'll take the kid.
1132
01:10:54,833 --> 01:10:56,502
[ominous music playing]
1133
01:11:08,597 --> 01:11:10,474
[frightened gasps]
1134
01:11:10,557 --> 01:11:12,101
[indistinct pleading]
1135
01:11:14,186 --> 01:11:15,562
[rustling]
1136
01:11:16,981 --> 01:11:18,524
[door creaks]
1137
01:11:20,359 --> 01:11:21,902
[car alarm disarming beep]
1138
01:11:32,121 --> 01:11:33,539
[tires screeching]
1139
01:11:33,622 --> 01:11:36,333
Bitch! That bitch is leaving us!
1140
01:11:43,757 --> 01:11:45,175
[crying softly]
1141
01:11:45,259 --> 01:11:46,468
Come on.
1142
01:11:47,177 --> 01:11:49,805
-[suspenseful music builds]
-[gunshots]
1143
01:11:54,852 --> 01:11:55,894
[music fades]
1144
01:11:57,521 --> 01:11:59,440
[ominous music playing]
1145
01:12:05,195 --> 01:12:06,238
Teresa?
1146
01:12:07,531 --> 01:12:09,950
[knocking]
1147
01:12:13,537 --> 01:12:14,621
[grunts]
1148
01:12:18,625 --> 01:12:19,877
[Teresa screams]
1149
01:12:19,960 --> 01:12:21,837
Oh my God! Oh my God!
1150
01:12:21,920 --> 01:12:23,922
[gasping]
1151
01:12:24,006 --> 01:12:25,507
[Teresa whispers] It's okay.
1152
01:12:26,800 --> 01:12:28,427
There's-- there's gangs…
1153
01:12:28,510 --> 01:12:29,845
There's a gang in my house.
1154
01:12:29,928 --> 01:12:31,680
They're gonna kill Rubens and Ryan.
1155
01:12:31,764 --> 01:12:33,265
-They're gonna kill--
-[gunshot]
1156
01:12:33,349 --> 01:12:34,558
[screaming]
1157
01:12:38,187 --> 01:12:40,105
[panting]
1158
01:12:40,189 --> 01:12:43,025
Call 9-1-1. Call 9-1-1…
1159
01:12:43,108 --> 01:12:44,693
Call 9-1-1.
1160
01:12:44,777 --> 01:12:46,779
[shudders, heavy breathing]
1161
01:12:48,947 --> 01:12:50,574
[Marcela] Go, go, go back.
1162
01:12:52,951 --> 01:12:54,828
[shaky breathing]
1163
01:12:55,454 --> 01:12:57,373
There is a killer in my house.
1164
01:12:58,457 --> 01:13:00,834
My friend was shot
in the stomach, she's gonna die.
1165
01:13:00,918 --> 01:13:02,836
We need an ambulance. [sobs]
1166
01:13:02,920 --> 01:13:05,964
4223 Saginaw Crescent.
1167
01:13:06,465 --> 01:13:09,176
Please hurry, she's gonna die.
1168
01:13:10,928 --> 01:13:13,347
-[suspenseful music playing]
-[glass crunching]
1169
01:13:31,824 --> 01:13:33,826
[shivering breaths]
1170
01:13:40,207 --> 01:13:42,376
Yes, yes, they're armed.
1171
01:13:42,459 --> 01:13:43,710
They're armed.
1172
01:13:45,254 --> 01:13:47,089
[Oscar] ¿Dónde estás?
1173
01:13:50,092 --> 01:13:50,968
Come out!
1174
01:14:06,483 --> 01:14:09,236
[gasping] No! Shh! Shh!
1175
01:14:09,319 --> 01:14:11,155
[whispers] What's happening, Mom?
1176
01:14:11,238 --> 01:14:12,406
[Teresa] Shh…
1177
01:14:13,449 --> 01:14:15,409
[suspenseful music continues]
1178
01:14:17,995 --> 01:14:18,871
[screams]
1179
01:14:18,954 --> 01:14:20,581
[grunts]
1180
01:14:28,797 --> 01:14:32,509
[door creaking]
1181
01:14:39,600 --> 01:14:40,934
Stupid bitch!
1182
01:14:41,018 --> 01:14:43,770
[sirens blaring]
1183
01:14:47,733 --> 01:14:50,027
Hands in the air! Hands in the air!
1184
01:14:50,110 --> 01:14:52,321
Move slowly, get down on your knees.
1185
01:14:52,404 --> 01:14:54,573
Put your hands in the air!
1186
01:14:54,656 --> 01:14:56,783
Put your hands up in the air.
1187
01:14:56,867 --> 01:14:59,077
Down on your knees! Down!
1188
01:15:02,164 --> 01:15:04,917
[heavy breathing]
1189
01:15:05,000 --> 01:15:07,211
[Marcela] Please help me. Please help me.
1190
01:15:07,794 --> 01:15:10,005
Please! They're gonna kill my son.
1191
01:15:10,088 --> 01:15:12,007
They're gonna kill my son
and my husband.
1192
01:15:12,090 --> 01:15:13,300
They're gonna kill my son…
1193
01:15:13,383 --> 01:15:14,718
-Where?
-Next door.
1194
01:15:14,801 --> 01:15:16,803
Okay, we need
an ambulance here right now!
1195
01:15:16,887 --> 01:15:20,641
Apopka. 831 BDA. Black sedan.
1196
01:15:20,724 --> 01:15:22,184
Apopka? You mean Lake Apopka?
1197
01:15:22,267 --> 01:15:24,311
Please, please, save my son.
1198
01:15:24,394 --> 01:15:26,855
Save my son, save my family.
1199
01:15:26,939 --> 01:15:28,232
Save 'em.
1200
01:15:38,867 --> 01:15:41,995
Anyone in the house,
come out with your hands in the air!
1201
01:15:42,079 --> 01:15:45,207
[sirens blaring]
1202
01:15:55,926 --> 01:15:57,678
[creaking]
1203
01:16:06,270 --> 01:16:09,064
[gasping]
1204
01:16:09,147 --> 01:16:10,816
Sir, have you been shot?
1205
01:16:12,276 --> 01:16:15,195
You have blood all over your head.
Have you been shot, sir?
1206
01:16:15,946 --> 01:16:17,322
He missed me on purpose.
1207
01:16:18,198 --> 01:16:21,118
He didn't shoot me. He didn't shoot me.
1208
01:16:22,286 --> 01:16:24,371
We need a second ambulance here, stat!
1209
01:16:24,454 --> 01:16:25,622
We need more backup.
1210
01:16:25,706 --> 01:16:28,375
We need boots on the ground
in all the neighboring yards.
1211
01:16:28,458 --> 01:16:29,668
Marcela?
1212
01:16:30,460 --> 01:16:32,087
-Is that your wife?
-Yes.
1213
01:16:32,170 --> 01:16:34,131
[siren wailing in the distance]
1214
01:16:35,007 --> 01:16:37,259
She's in an ambulance,
she's in safe hands.
1215
01:16:37,342 --> 01:16:39,553
[shivering breaths]
1216
01:16:40,387 --> 01:16:42,180
What about my son?
1217
01:16:45,726 --> 01:16:46,727
No.
1218
01:16:47,978 --> 01:16:48,895
Ryan!
1219
01:16:49,479 --> 01:16:50,439
[officer] Sir…
1220
01:16:52,232 --> 01:16:53,150
Ryan!
1221
01:16:53,233 --> 01:16:55,986
You're hurt, we have help on the--
Get that ambulance here!
1222
01:16:56,069 --> 01:16:57,821
-Sir…
-Where is he?
1223
01:16:57,904 --> 01:16:59,364
-Sir…
-Where is he?
1224
01:16:59,448 --> 01:17:01,908
-Sir, you're-- you're…
-What?
1225
01:17:04,578 --> 01:17:05,954
They may have taken him.
1226
01:17:06,038 --> 01:17:07,205
No! No!
1227
01:17:07,289 --> 01:17:09,875
He would have screamed out.
I would have heard him.
1228
01:17:09,958 --> 01:17:11,627
[dramatic musical stinger]
1229
01:17:17,424 --> 01:17:20,052
[siren wailing]
1230
01:17:27,351 --> 01:17:29,478
[suspenseful music playing]
1231
01:17:41,406 --> 01:17:42,658
[Rubens shudders]
1232
01:17:44,493 --> 01:17:46,119
[soft whimper]
1233
01:17:49,081 --> 01:17:50,999
[dramatic music playing]
1234
01:18:00,926 --> 01:18:02,678
[Rubens crying]
1235
01:18:13,730 --> 01:18:15,190
[officer] We have the boy.
1236
01:18:16,274 --> 01:18:18,193
I repeat, we have the child.
1237
01:18:19,027 --> 01:18:21,279
The father and the son…
1238
01:18:21,363 --> 01:18:22,614
are okay.
1239
01:18:22,698 --> 01:18:25,283
[siren wailing]
1240
01:18:28,995 --> 01:18:31,206
-[paramedic] They're okay.
-Please…
1241
01:18:31,289 --> 01:18:33,333
Save my baby.
1242
01:18:33,417 --> 01:18:34,710
I'm pregnant.
1243
01:18:35,460 --> 01:18:36,878
Save my baby.
1244
01:18:37,963 --> 01:18:39,881
[siren continues wailing]
1245
01:18:51,017 --> 01:18:55,063
-[sirens wailing]
-[police radio chatter]
1246
01:18:55,147 --> 01:18:57,649
[dramatic music playing]
1247
01:19:01,737 --> 01:19:03,613
-[officer] Hey, there he is.
-How's Marcela?
1248
01:19:04,656 --> 01:19:06,450
They have her in surgery.
1249
01:19:07,242 --> 01:19:08,452
Is she…
1250
01:19:09,745 --> 01:19:10,787
She's okay?
1251
01:19:12,581 --> 01:19:14,791
When we get news, we'll let you know.
1252
01:19:17,544 --> 01:19:18,754
[officer mutters]
1253
01:19:18,837 --> 01:19:20,046
There you go.
1254
01:19:24,217 --> 01:19:27,596
Hey, Mr. Morais, I was hoping that
we could go over a few things right now.
1255
01:19:29,806 --> 01:19:31,016
Yeah, okay.
1256
01:19:33,059 --> 01:19:35,395
You were right about the accounting firm.
1257
01:19:35,479 --> 01:19:37,939
We've checked it out already,
her name…
1258
01:19:38,023 --> 01:19:39,858
is Bianca Dos Santos.
1259
01:19:41,067 --> 01:19:42,027
Yeah.
1260
01:19:44,237 --> 01:19:46,406
They did our taxes for the past two years.
1261
01:19:46,490 --> 01:19:48,867
[officer] So she had access to your books,
1262
01:19:48,950 --> 01:19:51,453
and she thought that you had
access to all that money.
1263
01:19:52,037 --> 01:19:55,457
Now, when was the last time
that you saw her inside the house?
1264
01:19:57,167 --> 01:19:58,251
I saw her…
1265
01:19:59,628 --> 01:20:01,671
right before Marcela escaped.
1266
01:20:04,007 --> 01:20:05,133
She said…
1267
01:20:08,428 --> 01:20:10,263
that she was gonna kill us all.
1268
01:20:12,224 --> 01:20:14,351
[dramatic music continues]
1269
01:20:20,106 --> 01:20:22,317
[helicopter chuffing]
1270
01:20:28,740 --> 01:20:31,159
Well, your wife managed
to give us an address…
1271
01:20:31,243 --> 01:20:33,870
and we've got cars
headed there right now.
1272
01:20:33,954 --> 01:20:37,415
[sirens chirp, wail]
1273
01:20:37,499 --> 01:20:40,335
[officer] Hands in the air!
Hands in the air!
1274
01:20:44,339 --> 01:20:47,717
[helicopter chuffing]
1275
01:20:56,643 --> 01:20:58,478
Hey, little guy…
1276
01:20:58,562 --> 01:21:01,022
you know your mom is
something of a superhero.
1277
01:21:01,106 --> 01:21:02,732
Like Wonder Woman?
1278
01:21:04,442 --> 01:21:05,527
Yeah.
1279
01:21:09,614 --> 01:21:11,449
Exactly like Wonder Woman.
1280
01:21:29,301 --> 01:21:32,304
[woman over PA]
Paging Dr. Stateman, Dr. Stateman, please.
1281
01:21:32,387 --> 01:21:34,806
[monitors beeping]
1282
01:21:34,890 --> 01:21:37,183
[soft dramatic music playing]
1283
01:21:59,873 --> 01:22:01,291
[Ryan] Mama…
1284
01:22:02,042 --> 01:22:03,209
Mama?
1285
01:22:03,293 --> 01:22:06,129
[monitor beeping]
1286
01:22:06,212 --> 01:22:07,547
[Ryan] Mama?
1287
01:22:07,631 --> 01:22:09,716
[gasping]
1288
01:22:15,388 --> 01:22:17,891
[ethereal vocalizations]
1289
01:22:39,454 --> 01:22:40,747
You did it, Marcela.
1290
01:22:42,415 --> 01:22:43,500
You did it.
1291
01:22:45,585 --> 01:22:47,504
-You did it, baby.
-[faintly] Baby?
1292
01:22:47,587 --> 01:22:49,214
-Huh?
-Baby?
1293
01:22:49,839 --> 01:22:52,384
Where's the baby? Where's the baby?
1294
01:22:52,467 --> 01:22:54,135
[wheezing faintly] The baby…
1295
01:22:56,304 --> 01:22:57,389
[monitor clicks on]
1296
01:23:00,016 --> 01:23:03,186
[heartbeat thumping]
1297
01:23:05,689 --> 01:23:07,774
[soft uplifting music playing]
1298
01:23:09,109 --> 01:23:12,237
He's okay. Your brother's okay!
1299
01:23:12,320 --> 01:23:13,530
[heartbeat thumping]
1300
01:23:13,613 --> 01:23:15,323
[sobs happily]
1301
01:23:17,909 --> 01:23:19,828
[heartbeat thumping]
1302
01:23:21,204 --> 01:23:22,998
[sobs softly]
1303
01:23:35,844 --> 01:23:37,971
[soft piano music playing]
1304
01:24:10,462 --> 01:24:13,965
[ethereal vocal harmonies]
1305
01:24:20,889 --> 01:24:23,641
[inaudible]
1306
01:25:05,767 --> 01:25:06,810
[music fades]
1307
01:25:08,144 --> 01:25:10,772
[soft piano music continues]
1308
01:26:04,576 --> 01:26:05,785
[music fades]
80294