Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,545
"في الحلقات السابقة"...
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,088
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- (باريس).
3
00:00:04,171 --> 00:00:05,631
لديك توجه آخر لتتخذه غداً.
4
00:00:05,715 --> 00:00:07,675
ستكون في مأمن على بعد 4800 كم،
5
00:00:07,758 --> 00:00:09,677
أنا هنا لأرشدك، لا بدفع،
6
00:00:10,928 --> 00:00:11,804
ولا اندفاع...
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,348
- برشد.
- لا يمكننا المغادرة.
8
00:00:14,598 --> 00:00:15,433
من أنت؟
9
00:00:15,516 --> 00:00:19,895
شخص يقدر الموهبة الخالصة حين يراها.
10
00:00:50,593 --> 00:00:51,635
{\an8}"خارج الخدمة"
11
00:02:23,561 --> 00:02:26,480
إنه يقترب منا، علينا التحرك بسرعة أكبر.
12
00:02:30,234 --> 00:02:31,569
أنت تتحدثين كالمبتدئين.
13
00:02:32,778 --> 00:02:34,405
مبتدئة قتلت عميل الشيطان.
14
00:02:34,947 --> 00:02:36,365
لقد كان مصاباً وينزف.
15
00:02:36,824 --> 00:02:38,158
وقد قضيت على مستذئباً.
16
00:02:38,367 --> 00:02:39,952
هو الآخر كان مصاباً.
17
00:02:40,703 --> 00:02:42,955
دعينا ألا نخلط الحظ بالمهارة.
18
00:02:43,747 --> 00:02:45,749
كلما انتظرنا، كان أضعف.
19
00:02:45,916 --> 00:02:48,168
وكلما استغرق منا المزيد
من الوقت لإيجاد المساعدة.
20
00:02:48,794 --> 00:02:52,172
"أعظم الانتصارات،
تلك التي لا تحتاج لمعركة".
21
00:02:53,007 --> 00:02:54,550
إنها لـ(سان زو)، عرفت.
22
00:02:55,009 --> 00:02:56,218
هل بإمكاننا التحرك؟
23
00:02:58,429 --> 00:02:59,555
هل سمعت ذلك؟
24
00:03:02,266 --> 00:03:03,392
هذا هو.
25
00:03:11,734 --> 00:03:13,527
{\an8}"مكالمة واردة"
26
00:03:44,475 --> 00:03:46,685
كلا.
27
00:03:47,853 --> 00:03:49,897
- لقد أقسمت أنك لم تكن تغش؟
- أقسم بالله.
28
00:03:50,689 --> 00:03:51,857
حسناً، لنلعب مرة أخرى.
29
00:03:52,775 --> 00:03:54,151
يجب أن أعود لدراستي.
30
00:03:56,320 --> 00:03:57,988
أتريد أي مساعدة؟
31
00:03:59,657 --> 00:04:00,950
لم؟ أتريد مساعدتي في الدراسة؟
32
00:04:01,825 --> 00:04:03,953
أنا صديقك المفضل،
ويمكنني مساعدتك في الدراسة.
33
00:04:04,745 --> 00:04:05,955
كلا، اذهب لمنزلك يا صاح.
34
00:04:09,917 --> 00:04:11,168
هل تمانع؟
35
00:04:12,586 --> 00:04:14,505
أعني، هل من مشكلة إن...
36
00:04:15,214 --> 00:04:16,674
ماذا؟ أتريد قضاء الليلة هنا؟
37
00:04:17,257 --> 00:04:18,300
نعم، هل هذا يناسبك؟
38
00:04:19,426 --> 00:04:21,387
نعم، إن أخبرتني السبب.
39
00:04:22,554 --> 00:04:23,681
ماذا تقصد بالسبب؟
40
00:04:24,431 --> 00:04:26,809
لعلي أريد التسكع فحسب.
41
00:04:27,893 --> 00:04:28,978
ماذا عن (كوري)؟
42
00:04:30,938 --> 00:04:32,690
إنه يدرس في إحدى المكاتب مع زملائه.
43
00:04:35,192 --> 00:04:37,236
لم ننم في بيوت بعضنا
مذ أن كنا في عمر الـ10.
44
00:04:39,321 --> 00:04:40,656
ما الذي يجري؟
45
00:04:49,790 --> 00:04:51,166
أتذكر تلك الجثة
46
00:04:51,792 --> 00:04:53,002
التي وجدناها؟
47
00:04:54,962 --> 00:04:56,964
تلك التي بدون وجه؟
48
00:05:00,467 --> 00:05:01,802
لا يمكنني إخراجها من ذهني.
49
00:05:03,846 --> 00:05:06,098
نعم، وأنا أيضاً.
50
00:05:06,181 --> 00:05:07,016
كلا.
51
00:05:08,058 --> 00:05:08,892
يا صاحبي،
52
00:05:09,435 --> 00:05:11,061
أقصد حرفياً،
53
00:05:12,354 --> 00:05:13,814
لا يمكنني إخراجها من ذهني.
54
00:05:19,695 --> 00:05:21,155
أتعرف ما هي الصور التي تقبع في ذهني؟
55
00:05:23,365 --> 00:05:25,159
أتقصد عندما تنظر إلى مصباح كهربائي
56
00:05:25,659 --> 00:05:27,077
لتبعد ناظريك وتبقى تراه؟
57
00:05:27,786 --> 00:05:28,787
أجل.
58
00:05:31,331 --> 00:05:34,752
ثمة صيغة أشد وطأة
59
00:05:35,252 --> 00:05:36,587
تُدعى وهم عقب الرؤية.
60
00:05:39,048 --> 00:05:41,175
تعني حرفياً أن تشاهد الأمر مجدداً.
61
00:05:43,844 --> 00:05:46,638
حيث لا تفارقك الصورة،
62
00:05:48,098 --> 00:05:49,308
وتراها
63
00:05:50,142 --> 00:05:52,352
مراراً وتكراراً.
64
00:05:53,937 --> 00:05:54,813
إذن،
65
00:05:55,731 --> 00:05:57,024
أين ترى الجثة؟
66
00:06:01,111 --> 00:06:02,279
في كل مكان.
67
00:06:53,205 --> 00:06:54,289
(لوري)،
68
00:06:58,752 --> 00:06:59,795
لقد وجدت هذه.
69
00:06:59,878 --> 00:07:02,339
إنها تخص (بريت) وهو مفقود،
وقد سمعت أصوات أعيرة نارية.
70
00:07:02,756 --> 00:07:03,924
كيف علمت أن هذه دماؤه؟
71
00:07:04,007 --> 00:07:05,300
لأنه أخي.
72
00:07:05,551 --> 00:07:06,468
فهو دمي أيضاً.
73
00:07:39,668 --> 00:07:41,003
استجمعي قواك يا (ميليسا).
74
00:08:44,441 --> 00:08:45,567
يا إلهي.
75
00:08:51,823 --> 00:08:52,991
ما هذا؟
76
00:09:06,630 --> 00:09:07,547
{\an8}مرحباً.
77
00:09:08,048 --> 00:09:10,008
{\an8}اعتقدت أنك برفقة (ليام) الليلة.
78
00:09:10,092 --> 00:09:11,093
{\an8}(بريت) مفقود.
79
00:09:11,635 --> 00:09:14,263
{\an8}أتعني أن لا أحد يمكنه
أن يجده وهم قلقون حياله؟
80
00:09:14,346 --> 00:09:17,516
{\an8}مفقود ووجدت أخته دماءه
على عصا اللاكروس خاصته.
81
00:09:19,184 --> 00:09:20,811
{\an8}لم يترافق الاختفاء بالدماء؟
82
00:09:21,353 --> 00:09:22,604
{\an8}هذه (بيكون هيلز).
83
00:09:23,355 --> 00:09:24,815
{\an8}تعال، سنقابل (ليديا).
84
00:09:24,982 --> 00:09:27,067
{\an8}- كيف ذلك؟
- لأننا سنجده.
85
00:09:39,204 --> 00:09:40,122
{\an8}هل أنت بخير؟
86
00:09:40,789 --> 00:09:42,457
{\an8}نعم، لم؟
87
00:09:44,042 --> 00:09:45,252
{\an8}أتفقد فحسب.
88
00:09:46,461 --> 00:09:48,213
لا بأس. لا أرى أي شيء.
89
00:09:51,049 --> 00:09:53,468
- لا شيء؟
- صمتاً من فضلكما.
90
00:09:54,303 --> 00:09:55,429
- آسف.
- آسف.
91
00:09:59,057 --> 00:10:00,684
{\an8}هل جربت هذا من قبل؟
92
00:10:02,644 --> 00:10:04,104
{\an8}بدء هجمة؟
93
00:10:05,355 --> 00:10:06,481
{\an8}عدة مرات.
94
00:10:07,607 --> 00:10:08,942
{\an8}عادة ما يجدوها.
95
00:10:10,736 --> 00:10:12,446
{\an8}وكيف سيساعد هذا في إيجاده؟
96
00:10:13,697 --> 00:10:14,740
{\an8}لا أعلم.
97
00:10:15,490 --> 00:10:16,783
لكن لو كان (بريت) ميتاً،
98
00:10:17,576 --> 00:10:18,827
أعتقد أنها كانت علمت مسبقاً.
99
00:10:21,413 --> 00:10:22,372
أتعتقد أن الأمر سيجدي نفعاً؟
100
00:10:22,456 --> 00:10:24,333
قد يفلح إن توقفتما عن التحدث.
101
00:10:45,020 --> 00:10:46,396
{\an8}- آسف.
- لا عليك.
102
00:11:33,610 --> 00:11:34,694
هنا.
103
00:11:36,154 --> 00:11:37,697
أعتقد أنه نصب فخاً.
104
00:11:38,156 --> 00:11:39,074
إنه يقاوم.
105
00:11:39,157 --> 00:11:40,325
نعلم الآن أنه على قيد الحياة.
106
00:11:44,037 --> 00:11:44,913
لكنه لا يزال مصاباً.
107
00:11:44,996 --> 00:11:46,998
يجب أن نجده، يجب أن يعلم بوجودنا.
108
00:11:48,166 --> 00:11:49,918
أتريدين للصياد أن يعرف بوجودنا أيضاً؟
109
00:11:50,085 --> 00:11:51,211
إنه جديد.
110
00:11:51,294 --> 00:11:52,421
يمكننا أخذه.
111
00:11:52,504 --> 00:11:53,797
ماذا لو عوى (بريت)؟
112
00:11:54,548 --> 00:11:55,799
سيقتاد الصياد إليه.
113
00:11:55,882 --> 00:11:57,134
{\an8}كلا، سنجده أولاً.
114
00:11:57,759 --> 00:12:00,220
{\an8}لا يوجد بشري يمكنه تتبع صوت أسرع منا.
115
00:12:00,303 --> 00:12:01,304
نحن متقدمون عليه،
116
00:12:01,388 --> 00:12:03,181
فعلنا هذا مسبقاً، وندرك ما نفعله يا رفاق.
117
00:12:04,933 --> 00:12:06,017
كيف لا يمكنني أن أشتم رائحته؟
118
00:12:06,101 --> 00:12:07,144
إنه يتوهها.
119
00:12:07,227 --> 00:12:08,437
هلا يخبره أحد ألا يفعل ذلك؟
120
00:12:09,813 --> 00:12:11,022
لقد سلك هذا الاتجاه.
121
00:12:13,567 --> 00:12:14,734
لم يفلح فخه.
122
00:12:14,943 --> 00:12:16,611
لعل هذا الصياد مجرد مبتدئ.
123
00:12:17,571 --> 00:12:18,738
لعله يتعلم.
124
00:12:26,121 --> 00:12:27,831
هل من أحد يتحدث الصينية؟
125
00:12:28,874 --> 00:12:30,000
سيفي هاتفي بالغرض.
126
00:12:36,673 --> 00:12:38,467
(لوكس) و (في).
127
00:12:38,800 --> 00:12:40,093
هذه أرقام رومانية.
128
00:12:41,470 --> 00:12:42,846
{\an8}- 68.
- 68.
129
00:12:43,805 --> 00:12:44,848
هذه باللغة الصينية أيضاً.
130
00:12:45,140 --> 00:12:47,267
- "إي آر".
- "إي آر".
131
00:12:47,726 --> 00:12:48,560
ماذا تعني "إي آر"؟
132
00:12:49,436 --> 00:12:50,395
عنصر الأربيوم.
133
00:12:51,563 --> 00:12:52,564
العدد الذري للأربيوم هو 68.
134
00:12:52,689 --> 00:12:53,523
{\an8}"الجدول الدوري للعناصر"
135
00:12:53,607 --> 00:12:55,150
ماذا يُقصد بـ68 في هذا كله؟
136
00:12:55,233 --> 00:12:56,193
ماذا تعني 68؟
137
00:12:56,276 --> 00:12:57,486
ليس لدي أدنى فكرة.
138
00:12:58,111 --> 00:12:59,321
إذن، ماذا سنجرب الآن؟
139
00:13:00,655 --> 00:13:02,616
سأعود إلى هواجسي السابقة.
140
00:13:04,784 --> 00:13:05,994
سأذهب بمفردي.
141
00:13:41,655 --> 00:13:43,031
فوجئت باتصالك.
142
00:13:44,699 --> 00:13:46,076
كان لا بد لأحد أن يتصل بالآخر.
143
00:13:48,620 --> 00:13:50,497
أريد عينة أنسجة من جثة.
144
00:13:50,914 --> 00:13:53,041
كنت آمل أن تدخل وتحضرها لي.
145
00:13:55,585 --> 00:13:57,170
إنها جثة ميتة، صحيح؟
146
00:13:59,047 --> 00:13:59,965
غالباً.
147
00:14:03,760 --> 00:14:04,594
غالباً؟
148
00:14:04,928 --> 00:14:06,680
لربما يجب أن تتفقدها بنفسك.
149
00:15:21,504 --> 00:15:22,714
إنها مجرد جثة ميتة.
150
00:15:22,797 --> 00:15:24,132
شعرت بذلك أيضاً، صحيح؟
151
00:15:24,591 --> 00:15:26,009
- نعم.
- الخوف؟
152
00:15:28,053 --> 00:15:29,054
الذعر.
153
00:15:37,729 --> 00:15:38,855
هذه نهاية الآثار.
154
00:15:38,938 --> 00:15:41,274
تنتهي الآثار حين تجدينه.
155
00:15:41,608 --> 00:15:42,942
أتذكرين ما أخبرتك به؟
156
00:15:43,234 --> 00:15:46,446
ابحثي عن آثار مطبوعة، وعن آثار كعب.
157
00:15:46,529 --> 00:15:47,614
لم آثار كعب؟
158
00:15:48,156 --> 00:15:50,158
لأن الكعب يترك علامة أولاً.
159
00:15:50,617 --> 00:15:52,702
- فهو يتلقى الوزن كله.
- ماذا ترين إذن؟
160
00:15:54,788 --> 00:15:56,456
لا آثار، لا شيء.
161
00:15:56,748 --> 00:15:58,041
وبم يخبرك هذا؟
162
00:15:58,291 --> 00:16:00,210
- إنها محاولة تضليل.
- جيد.
163
00:16:00,543 --> 00:16:03,630
وماذا يخبرنا هذا حيال ذئبنا الصغير؟
164
00:16:05,256 --> 00:16:07,467
يشعر أننا نقترب منه.
165
00:16:08,176 --> 00:16:09,594
ويريد أن يتخلص من الضغط.
166
00:16:10,178 --> 00:16:12,389
لا تتساءلي ما قد يفكر به هذا المراهق،
167
00:16:12,472 --> 00:16:15,100
بل اسألي نفسك، ما قد يفعله حيوان في مكانه.
168
00:16:15,183 --> 00:16:16,935
الحيوان سيهرب ويختبئ.
169
00:16:17,018 --> 00:16:19,896
وأين تختبئ الحيوانات الجريحة؟
170
00:16:28,613 --> 00:16:32,075
تختبئ تحت الأرض.
171
00:16:33,451 --> 00:16:34,411
65،
172
00:16:35,036 --> 00:16:35,995
66،
173
00:16:36,830 --> 00:16:37,831
67،
174
00:16:39,708 --> 00:16:40,625
68.
175
00:17:32,635 --> 00:17:33,887
لقد رأيتها أيضاً.
176
00:17:35,346 --> 00:17:36,473
عم تتحدث؟
177
00:17:37,098 --> 00:17:38,391
كيف يظهر من العدم.
178
00:17:39,726 --> 00:17:41,269
لا تتظاهر أنك لم تلحظ ذلك.
179
00:17:43,772 --> 00:17:44,773
لست
180
00:17:45,231 --> 00:17:46,608
متأكداً مما رأيته.
181
00:17:47,484 --> 00:17:48,902
أتريد أن تتأكد؟
182
00:17:54,157 --> 00:17:55,241
أتريد حقاً أن تعرف؟
183
00:17:57,118 --> 00:17:58,286
هذا مستحيل.
184
00:18:01,247 --> 00:18:02,415
لقد اختفت الآثار.
185
00:18:04,083 --> 00:18:05,418
لعله توقف عن النزيف.
186
00:18:06,503 --> 00:18:07,629
أعتقد أنه يجب أن ننقسم.
187
00:18:08,129 --> 00:18:09,881
أنا و(لوري) من هنا، وأنتم من هناك.
188
00:18:09,964 --> 00:18:11,508
أو ربما ننقسم إلى 4 اتجاهات؟
189
00:18:11,633 --> 00:18:12,634
يجب أن نبقى سوية.
190
00:18:13,468 --> 00:18:15,303
لدينا ميزة 4 ضد 1.
191
00:18:15,512 --> 00:18:16,596
ليس إن انقسمنا.
192
00:18:17,096 --> 00:18:19,015
فعلت ذلك طيلة الأشهر الـ3 السابقة
دون مساعدتك.
193
00:18:19,098 --> 00:18:20,475
أعتقد أن بوسعي اتخاذ القرار.
194
00:18:21,059 --> 00:18:24,103
حسناً، إن قررت القيام
بشيء غبي لتموت، فامض قدماً.
195
00:18:24,187 --> 00:18:25,104
إنه صياد واحد.
196
00:18:25,230 --> 00:18:26,815
ومبتدئ واحد لا يعي ما يفعله.
197
00:18:26,898 --> 00:18:27,774
(سكوت).
198
00:18:35,156 --> 00:18:36,324
الصياد،
199
00:18:37,033 --> 00:18:38,201
إنه يخفي آثاره،
200
00:18:39,452 --> 00:18:40,620
هناك واحد آخر.
201
00:18:41,162 --> 00:18:42,288
2 منهم؟
202
00:18:42,580 --> 00:18:43,414
وربما أكثر.
203
00:18:43,581 --> 00:18:45,750
كم صياداً رأيتم هنا من قبل؟
204
00:18:47,877 --> 00:18:48,920
الكثير.
205
00:18:49,379 --> 00:18:50,672
ألا زلتم تريدون الانقسام؟
206
00:18:51,548 --> 00:18:52,757
يمكننا التعامل مع الأمر.
207
00:18:53,091 --> 00:18:54,592
يجب أن نجد آثار (بريت) فحسب.
208
00:18:55,468 --> 00:18:56,511
كلا، لن نفعل.
209
00:18:57,011 --> 00:18:58,137
ارتداد الحجارة.
210
00:18:58,221 --> 00:18:59,222
علمتنا (ساتومي) هذا.
211
00:18:59,764 --> 00:19:01,516
هذا هو، وأعلم أين سيذهب.
212
00:19:15,697 --> 00:19:16,531
لقد تسمم.
213
00:19:16,865 --> 00:19:17,866
لهذا السبب لا يتعافى.
214
00:19:17,949 --> 00:19:19,409
ماذا لو ليس لديه سوى بضع ساعات ليعيش؟
215
00:19:19,576 --> 00:19:20,702
إن قمنا بالعواء، سنجده.
216
00:19:20,785 --> 00:19:21,661
هذا خطر للغاية.
217
00:19:21,995 --> 00:19:24,080
من يكترث حيال المخاطرة؟ قد يكون يحتضر.
218
00:19:24,873 --> 00:19:25,957
لا يزال يتحرك.
219
00:19:28,167 --> 00:19:29,210
نحتاج لبعض الوقت لنفكر.
220
00:19:29,335 --> 00:19:31,671
يجب أن يعلم أنني هنا. وأنني قادمة لأجله.
221
00:19:31,921 --> 00:19:34,048
نعم، (لوري) محقه، يجب أن يعلم بوجودنا.
222
00:19:34,883 --> 00:19:35,717
مهلاً يا (ليام).
223
00:19:56,529 --> 00:19:58,197
- كيف أصبح خلفنا؟
- لم يحدث ذلك.
224
00:19:58,740 --> 00:19:59,824
لم يكن (بريت).
225
00:20:00,199 --> 00:20:02,619
كان هذا مستذئب يرتكب خطئاً.
226
00:20:03,244 --> 00:20:04,579
هل سيأتي أصدقاؤه لمساعدته؟
227
00:20:04,913 --> 00:20:07,040
من الأسلم أن نفترض أنهم قادمون من أجلنا.
228
00:20:07,498 --> 00:20:09,709
إذن، لم نعود أدراجنا؟ ماذا لو كانت مجموعة؟
229
00:20:10,043 --> 00:20:11,002
بالفعل.
230
00:20:11,502 --> 00:20:13,046
يمكننا أن نعول على ذلك.
231
00:20:13,880 --> 00:20:14,714
مهلاً.
232
00:20:15,214 --> 00:20:16,549
ما العدد الذي نتحدث عنه؟
233
00:20:16,674 --> 00:20:18,009
هذا ليس سؤالاً صائباً.
234
00:20:18,092 --> 00:20:19,719
أنت تفكرين من منطلق خوف.
235
00:20:29,896 --> 00:20:32,273
أنا أفكر منطقياً وحسابياً.
236
00:20:32,899 --> 00:20:35,109
اثنان منا ضد العديد منهم.
237
00:20:35,193 --> 00:20:36,778
حاولي التفكير بشكل استراتيجي.
238
00:20:36,861 --> 00:20:39,322
هذه آثار كعب (سكوت ماكول) الأسطورية.
239
00:20:39,864 --> 00:20:42,367
كحال جميع المراهقين، فهو يفكر بقلبه.
240
00:20:42,784 --> 00:20:44,202
إذن، ما هي استراتيجيتنا؟
241
00:20:44,285 --> 00:20:45,286
الآن،
242
00:20:45,954 --> 00:20:48,456
فرق تسد.
243
00:20:53,503 --> 00:20:54,545
حسناً.
244
00:20:55,546 --> 00:20:58,299
لا بد أن هناك تفسيراً منطقياً لهذا.
245
00:20:58,675 --> 00:20:59,759
لكن، إن تحركت...
246
00:20:59,842 --> 00:21:01,135
سأفرغ مخزني فيها.
247
00:21:10,186 --> 00:21:11,270
متأسفة.
248
00:21:12,313 --> 00:21:13,356
تحدثي.
249
00:21:15,566 --> 00:21:16,401
ماذا؟
250
00:21:16,567 --> 00:21:18,820
قلت، لا بد أن هناك تفسيراً منطقياً.
251
00:21:20,238 --> 00:21:21,406
أخبريني ما هو.
252
00:21:21,781 --> 00:21:23,324
أتقصد أن أشغل انتباهي؟
253
00:21:24,158 --> 00:21:25,159
وانتباهي.
254
00:21:25,243 --> 00:21:27,453
حسناً.
255
00:21:29,163 --> 00:21:30,289
أكيد.
256
00:21:31,124 --> 00:21:32,125
قد تكون،
257
00:21:32,750 --> 00:21:33,835
مادة سامة،
258
00:21:34,293 --> 00:21:35,420
أو غازات،
259
00:21:35,753 --> 00:21:37,046
أو مواد كيميائية أفرزتها الجثة.
260
00:21:37,130 --> 00:21:38,131
- هذا الشيء؟
- نعم.
261
00:21:38,631 --> 00:21:39,716
الكربوجين.
262
00:21:40,383 --> 00:21:42,260
ثاني أكسيد الكربون وغاز الأكسجين
263
00:21:42,635 --> 00:21:43,803
قد اختلطا سوية،
264
00:21:44,345 --> 00:21:46,180
ليفكر عقلك أنك تختنق
265
00:21:46,264 --> 00:21:49,767
ويتفاعل جسدك بقلق وخوف شديدين.
266
00:21:50,685 --> 00:21:51,853
ماذا أيضاً؟
267
00:21:52,186 --> 00:21:55,231
أي روائح سامة قد تأجج الخوف.
268
00:21:56,107 --> 00:21:57,483
أو الموجات تحت الصوتية.
269
00:21:58,735 --> 00:22:00,403
والتي هي أدنى من 20 هرتز.
270
00:22:00,528 --> 00:22:01,696
افعليها فحسب.
271
00:22:02,739 --> 00:22:04,323
- نعم.
- الآن يا (ميليسا).
272
00:22:04,532 --> 00:22:05,825
حسناً.
273
00:22:06,451 --> 00:22:07,452
(ميليسا).
274
00:22:09,120 --> 00:22:10,371
حصلت عليها.
275
00:22:18,421 --> 00:22:20,882
- لماذا لم يرد؟
- لعله لم يسمعنا.
276
00:22:21,883 --> 00:22:23,217
لعله لا يمكنه ذلك.
277
00:22:29,015 --> 00:22:30,183
كلا يا (لوري).
278
00:22:51,245 --> 00:22:52,121
لقد علما بقدومنا.
279
00:22:52,205 --> 00:22:55,416
لا تتحدث، تعافى فحسب، ودعنا نفكر بحل.
280
00:22:56,626 --> 00:22:58,336
لطالما سبقانا بخطوة طيلة الوقت.
281
00:22:58,419 --> 00:23:00,546
متأسفة، لكن لا يمكنني الانتظار.
يجب أن نذهب.
282
00:23:00,630 --> 00:23:02,423
لا نزال متفوقين عدداً. 3 على 2.
283
00:23:02,590 --> 00:23:04,884
- نحن أسرع وأقوى.
- إنهما أذكى.
284
00:23:04,967 --> 00:23:06,969
لا أكترث لمن أذكى ومن أسرع أو أياً يكن،
285
00:23:07,095 --> 00:23:08,346
أخي سيموت.
286
00:23:08,513 --> 00:23:09,639
هناك خطب ما.
287
00:23:10,765 --> 00:23:12,809
السهم والسلك والسم.
288
00:23:13,768 --> 00:23:15,019
هذان ليسا بمبتدئين.
289
00:23:15,144 --> 00:23:16,104
لم يقاتلانا مسبقاً.
290
00:23:16,187 --> 00:23:17,814
وأنت لم تقاتل صياداً في السابق يا (ليام).
291
00:23:18,648 --> 00:23:19,816
يجب أن نبقى سوية.
292
00:23:19,899 --> 00:23:20,817
يجب أن أذهب.
293
00:23:20,900 --> 00:23:22,735
كلا، لن تذهبي بمفردك. سأرافقك.
294
00:23:22,819 --> 00:23:25,571
أنت تعلم من يكونان يا (ليام).
295
00:23:25,655 --> 00:23:26,864
أو ما يقدران عليه.
296
00:23:26,948 --> 00:23:28,699
انظر، أعلم من نكون.
297
00:23:28,991 --> 00:23:30,159
لن نستسلم قط.
298
00:23:31,160 --> 00:23:32,787
خصوصاً إن كان هناك شخص بريء.
299
00:23:33,204 --> 00:23:35,373
عندما يكون بمفرده، وهو أحد أصدقائنا.
300
00:23:37,917 --> 00:23:39,794
حسناً، اذهبوا جميعكم، سألحق بكم.
301
00:23:41,754 --> 00:23:43,089
اذهبي يا (ماليا)، اذهبي معهم.
302
00:23:46,717 --> 00:23:47,927
أحتاج لدقيقة فحسب. اذهبي.
303
00:23:48,010 --> 00:23:49,220
تحتاج لأن تصمت.
304
00:23:56,519 --> 00:23:57,812
أعتقد أن الجزء المخيف قد ولى.
305
00:23:57,895 --> 00:23:59,522
ما تبقى هو قسم علمي ممل.
306
00:24:01,858 --> 00:24:03,693
لن أتركك لوحدك مع هذا الشيء.
307
00:24:06,362 --> 00:24:08,865
أراهن أنك تريد معرفة ما دب الذعر فيك.
308
00:24:10,116 --> 00:24:11,242
ينتابني الفضول.
309
00:24:11,701 --> 00:24:12,869
دعني أحزر.
310
00:24:14,370 --> 00:24:15,496
ليس كثيراً.
311
00:24:17,748 --> 00:24:18,791
بل قليلاً.
312
00:24:31,179 --> 00:24:32,263
ما هو؟
313
00:24:36,642 --> 00:24:37,935
إنه لا شيء.
314
00:24:38,477 --> 00:24:40,146
لا حمض نووي ولا بنية خلوية.
315
00:24:40,271 --> 00:24:41,647
لا يوجد شيء هنا.
316
00:24:41,898 --> 00:24:42,982
كيف يُعقل هذا؟
317
00:24:44,150 --> 00:24:45,193
لا يُعقل.
318
00:24:57,622 --> 00:24:59,874
أي طريق؟ لا بد أن هناك علامة ما.
319
00:25:00,625 --> 00:25:02,251
هل ترك أي شيء لتجديه،
320
00:25:02,627 --> 00:25:04,420
كعلامة أو المزيد من الحجارة؟
321
00:25:04,587 --> 00:25:05,963
لا أرى شيئاً.
322
00:25:07,340 --> 00:25:08,466
ولا أسمع شيئاً.
323
00:25:08,925 --> 00:25:09,967
سنجد علامةً ما.
324
00:25:10,051 --> 00:25:11,260
سيكون على ما يرام.
325
00:25:11,344 --> 00:25:12,470
وما أدراك؟
326
00:25:14,347 --> 00:25:15,973
لأنه قوي.
327
00:25:17,600 --> 00:25:18,726
إنه قوي حقاً.
328
00:25:20,353 --> 00:25:22,772
لقد أوقعني أرضاً
في ميدان اللاكروس أكثر من مرة.
329
00:25:23,522 --> 00:25:24,857
والآن وعند رؤيته قادماً،
330
00:25:25,733 --> 00:25:27,818
أفعل كل شيء لأبتعد عن طريقه.
331
00:25:29,528 --> 00:25:31,739
لقد بدأ (بريت) ممارسة اللاكروس لأجلي.
332
00:25:32,114 --> 00:25:33,157
من أجلك؟
333
00:25:33,282 --> 00:25:35,409
لم يكن لدي أصدقاء في مدرستي السابقة.
334
00:25:35,868 --> 00:25:37,870
واحتاجت مدرسة (ديفينفورد) للاعبي لاكروس
335
00:25:38,079 --> 00:25:39,997
وقد تدرب (بريت) طوال الصيف.
336
00:25:40,581 --> 00:25:42,583
لقد حصل على منحة وأخبرهم
337
00:25:43,334 --> 00:25:45,127
أن عليهم أخذي إن أرادوا أخذه.
338
00:25:46,170 --> 00:25:47,296
لا عليك.
339
00:25:48,297 --> 00:25:49,215
سنجده.
340
00:25:57,974 --> 00:25:59,141
هل شممت ذلك؟
341
00:26:00,893 --> 00:26:01,852
هذا كريه
342
00:26:02,478 --> 00:26:04,146
تبدو كرائحة شيء يتعفن.
343
00:26:08,234 --> 00:26:09,527
أعتقد أنه سم.
344
00:26:10,278 --> 00:26:11,487
بهذه الطريقة سنجده.
345
00:26:24,208 --> 00:26:26,252
- لقد مر وقت طويل.
- لا تقلقي.
346
00:26:28,045 --> 00:26:29,463
يجب أن يسلكوا هذا الطريق.
347
00:26:30,464 --> 00:26:31,590
وما أدراك؟
348
00:26:31,674 --> 00:26:35,469
ما كنت لأكون هنا،
لو لم أكن أعلم أين أنا بالضبط.
349
00:26:50,234 --> 00:26:51,235
لم تركتهم يفلتون؟
350
00:26:51,360 --> 00:26:55,406
لأن هذا لا يتوقف على قتل مستذئب واحد فحسب.
351
00:26:59,285 --> 00:27:00,661
68.
352
00:27:00,911 --> 00:27:02,038
أميال؟
353
00:27:02,455 --> 00:27:03,789
68 درجة؟
354
00:27:04,206 --> 00:27:05,833
طريق 68؟
355
00:27:05,958 --> 00:27:08,294
ستتصل بنا (ليديا) إن وجدت شيئاً.
356
00:27:08,836 --> 00:27:10,338
أتمنى لو أستطيع أن أكون هناك.
357
00:27:11,172 --> 00:27:12,340
أنت تعرف أنه لكي تساعدها...
358
00:27:12,590 --> 00:27:13,507
لتكون لوحدك؟
359
00:27:15,509 --> 00:27:16,594
نعم، هذه نقطة مهمة.
360
00:27:19,472 --> 00:27:20,598
أنت يا (نولان).
361
00:27:22,183 --> 00:27:23,726
أتدرس لاختبار علوم الأحياء؟
362
00:27:25,644 --> 00:27:27,021
أحاول ذلك. أجل.
363
00:27:28,647 --> 00:27:31,984
أحاول معرفة كيف تتطور الكائنات وتتغير.
364
00:27:34,236 --> 00:27:36,947
كما تتحول سمكة لتمساح.
365
00:27:37,823 --> 00:27:40,368
التماسيح ليست من صنف الأسماك.
366
00:27:40,993 --> 00:27:41,952
إنها من الزواحف.
367
00:27:42,536 --> 00:27:44,205
إنها تفقس من بيض مُخصب.
368
00:27:44,288 --> 00:27:46,624
أليس اختباراً للحمض النووي
مقابل الحمض النووي الريبي؟
369
00:27:48,250 --> 00:27:50,211
أتعتقد أن الحمض النووي يتغير؟
370
00:27:52,421 --> 00:27:53,547
إن تضرر.
371
00:27:54,090 --> 00:27:56,675
قد يتسبب تغير الحمض النووي بالسرطان.
372
00:27:57,718 --> 00:27:59,720
إذن، يمكن للكائنات أن تتغير.
373
00:27:59,804 --> 00:28:01,347
الكائنات تتغير.
374
00:28:02,890 --> 00:28:05,559
يمكنها أن تتغير أمام مرآك.
375
00:28:06,560 --> 00:28:08,979
لا أعتقد أن هذا جزء من الاختبار.
376
00:28:09,814 --> 00:28:11,816
نعم، أتساءل
377
00:28:12,441 --> 00:28:14,944
عن قدرة الكائنات على التغير،
378
00:28:16,445 --> 00:28:17,822
ومن ثم العودة إلى أصلها.
379
00:28:18,447 --> 00:28:19,490
فمثلاً،
380
00:28:20,282 --> 00:28:23,077
يمكنها أن تكون شيئان في الوقت نفسه.
381
00:28:25,788 --> 00:28:29,208
سمكة ببغائية أو خنثى مبكرة الأنوثة،
382
00:28:29,583 --> 00:28:30,793
ذكر وأنثى في وقت واحد.
383
00:28:32,086 --> 00:28:34,255
سمكة (هوك) يمكنها التغير والعودة لأصلها،
384
00:28:34,505 --> 00:28:36,507
كحال ديدان الأرض بالتأكيد، لكن...
385
00:28:36,632 --> 00:28:38,300
هذا ليس مطلوباً في الاختبار.
386
00:28:38,467 --> 00:28:40,469
أو أي اختبار ثانوية.
387
00:28:41,303 --> 00:28:45,766
أتساءل إن كان قد تغير أحد منا.
388
00:28:46,934 --> 00:28:48,102
وإن حصل ذلك،
389
00:28:49,228 --> 00:28:50,479
هل يمكننا معرفة ذلك؟
390
00:28:52,773 --> 00:28:55,443
كاختبار للحمض النووي؟
391
00:28:57,903 --> 00:29:01,365
كنت أفكر في اختبار من نوع آخر.
392
00:29:08,205 --> 00:29:09,582
ما مشكلتك بحق السماء؟
393
00:29:13,669 --> 00:29:15,379
انظروا إليه.
394
00:29:15,629 --> 00:29:16,464
انظروا.
395
00:29:20,968 --> 00:29:21,969
إنه بخير.
396
00:29:23,012 --> 00:29:24,263
إنه مجرد خدش.
397
00:29:39,403 --> 00:29:40,654
كيف أغفلنا ذلك؟
398
00:29:44,283 --> 00:29:45,367
لقد استهنا بمقدرتهم.
399
00:29:47,077 --> 00:29:48,078
لكن...
400
00:29:48,287 --> 00:29:52,249
كيف نصبوا فخاً بذاك الحجم
ونحن هنا في الأنفاق؟
401
00:29:55,211 --> 00:29:56,295
لم يفعلوا ذلك.
402
00:29:56,712 --> 00:29:58,214
لقد نصبوها منذ فترة بعيدة.
403
00:29:58,672 --> 00:30:01,133
لقد مررنا بهذه الأنفاق 100 مرة.
404
00:30:01,634 --> 00:30:03,177
وأياً من يكون هذا الصياد
405
00:30:03,636 --> 00:30:05,179
فلا بد أنه مر بها 100 مرة أكثر.
406
00:30:06,096 --> 00:30:08,641
لقد علم بوجودنا، إنه ينتظرنا ويتعقبنا.
407
00:30:09,225 --> 00:30:10,518
لقد كان مستعداً،
408
00:30:11,101 --> 00:30:12,269
على عكسنا.
409
00:30:20,694 --> 00:30:23,239
لا يوجد العديد ممن قضى وقتاً كثيراً
في هذه الأنفاق.
410
00:30:23,906 --> 00:30:26,158
من كان آخر صياد رأيناه هنا؟
411
00:30:27,576 --> 00:30:28,744
(أرجنت)،
412
00:30:30,829 --> 00:30:31,872
و(جيرارد).
413
00:30:32,748 --> 00:30:34,083
كان الفخ مميتاً.
414
00:30:34,333 --> 00:30:35,543
لقد أبطأ تقدمنا.
415
00:30:35,751 --> 00:30:36,961
وقسمنا.
416
00:30:37,086 --> 00:30:38,504
إنه يخطط لشيء آخر.
417
00:30:38,796 --> 00:30:39,755
لفخ آخر.
418
00:30:39,838 --> 00:30:41,590
و(ليام) و(لوري) يسيران باتجاهه.
419
00:30:54,353 --> 00:30:55,354
متأسفة.
420
00:30:58,899 --> 00:30:59,900
أنت يا 68.
421
00:31:00,484 --> 00:31:02,319
مهلاً،
422
00:31:03,153 --> 00:31:04,572
أتعرف أي شيء عن (بريت)؟
423
00:31:05,072 --> 00:31:06,824
- من؟
- (بريت تالبوت).
424
00:31:07,491 --> 00:31:08,742
لاعب لاكروس.
425
00:31:09,243 --> 00:31:10,119
ما الذي جرى له؟
426
00:31:10,619 --> 00:31:11,662
لا أعرف أي (بريت).
427
00:31:15,374 --> 00:31:17,459
أنت واحدة منهم، أليس كذلك؟
428
00:31:17,876 --> 00:31:18,877
واحدة ممن؟
429
00:31:24,758 --> 00:31:26,510
جميعها متشابهة.
أمتأكد أن هذا الدرب الصحيح؟
430
00:31:26,594 --> 00:31:29,054
أنا متفائل. لقد تهت هنا أكثر من مرة.
431
00:31:29,138 --> 00:31:30,097
اتبعي هذه الرائحة فحسب.
432
00:31:30,180 --> 00:31:31,223
أكره تلك الرائحة.
433
00:31:31,432 --> 00:31:32,391
مهلاً.
434
00:31:33,100 --> 00:31:34,268
أسمع شيئاً.
435
00:31:35,352 --> 00:31:36,437
يبدو...
436
00:31:37,062 --> 00:31:38,147
كدقات قلب.
437
00:31:47,948 --> 00:31:48,782
(بريت).
438
00:31:51,201 --> 00:31:52,536
أنت وجدت الحجارة.
439
00:31:52,620 --> 00:31:54,038
نعم، وجدتها.
440
00:31:55,497 --> 00:31:56,498
(ليام).
441
00:31:56,790 --> 00:31:57,958
سنخرجك من هنا.
442
00:31:58,709 --> 00:31:59,960
أنت أبله
443
00:32:00,753 --> 00:32:01,670
لقيامك بهذا.
444
00:32:01,754 --> 00:32:03,047
هل هذا أسلوبك في شكري؟
445
00:32:03,130 --> 00:32:05,883
كلا، هذا أسلوب في تسميتك بالأبله.
446
00:32:07,760 --> 00:32:08,719
لكن، شكراً.
447
00:32:21,231 --> 00:32:22,900
- إنهما قادمان.
- اذهبا، سأعيقهما.
448
00:32:24,568 --> 00:32:25,861
اذهبا.
449
00:32:47,758 --> 00:32:48,926
لا يوجد أحد هنا.
450
00:32:50,094 --> 00:32:51,220
(لوري).
451
00:32:53,222 --> 00:32:56,558
يبدو أننا نفوت الكثير من الفرص.
452
00:32:56,642 --> 00:32:57,768
أعلم أننا التقينا للتو،
453
00:32:57,851 --> 00:33:00,521
لكنني سأطلب منك مجدداً أن تثقي بي قليلاً.
454
00:33:00,604 --> 00:33:02,898
لست شخصاً يثق بالناس بسهولة.
455
00:33:02,981 --> 00:33:04,858
لهذا السبب ستبرعين في هذا.
456
00:33:04,942 --> 00:33:06,068
أبرع في ماذا؟
457
00:33:06,193 --> 00:33:08,070
خلت أننا نحاول صيد مستذئب.
458
00:33:08,195 --> 00:33:10,197
أي أحد يمكنه تعلم صيد مستذئب واحد.
459
00:33:10,280 --> 00:33:11,740
لكننا نبني جيشاً.
460
00:33:12,449 --> 00:33:13,492
جيشاً؟
461
00:33:13,867 --> 00:33:16,161
لنصطادهم جميعاً.
462
00:33:32,302 --> 00:33:33,470
متأسف.
463
00:33:33,846 --> 00:33:34,888
دعني أحاول مجدداً.
464
00:33:35,305 --> 00:33:37,141
كلا، هذا لن ينجح.
465
00:33:37,349 --> 00:33:38,851
لا أظننا يجب أن نهدر المزيد من الوقت.
466
00:33:38,934 --> 00:33:39,810
اصمت.
467
00:33:47,401 --> 00:33:49,820
لم لا يفلح؟ لم لا يمكنني تخليصك من ألمك؟
468
00:33:50,571 --> 00:33:51,488
الأمور بخير.
469
00:33:51,613 --> 00:33:53,031
كلا، الأمور ليست بخير.
470
00:33:53,157 --> 00:33:54,408
لا شيء بخير.
471
00:33:54,616 --> 00:33:55,993
كان يجب علينا الاتصال بـ(ستايلز).
472
00:33:56,493 --> 00:33:57,661
لقد وعدنا ألا نفعل ذلك.
473
00:33:57,828 --> 00:33:58,996
هذا وعد سخيف.
474
00:33:59,413 --> 00:34:00,748
كدنا أن نخسره آخر مرة.
475
00:34:00,873 --> 00:34:02,624
نعم، وها أنا سأخسرك أيضاً.
476
00:34:05,294 --> 00:34:06,336
أنت،
477
00:34:06,420 --> 00:34:07,963
- ستخسرين...
- نعم، أنا.
478
00:34:08,046 --> 00:34:09,339
جميعنا، تعرف قصدي.
479
00:34:10,299 --> 00:34:11,425
نعم، أعتقد ذلك.
480
00:34:12,050 --> 00:34:15,596
ولعلمك، لن يقبل بهذا أبداً.
481
00:34:16,346 --> 00:34:18,891
لو علم بكل الأمور التي حاولنا فعلها دونه،
482
00:34:18,974 --> 00:34:20,392
سيقتلنا.
483
00:34:21,435 --> 00:34:22,561
أعتقد أنه سيقبل بذلك.
484
00:34:23,270 --> 00:34:24,271
بهذا؟
485
00:34:26,190 --> 00:34:27,191
بنا.
486
00:34:28,400 --> 00:34:29,485
ماذا تقصد؟
487
00:34:30,486 --> 00:34:33,405
كلا، لا تفقد الوعي.
لا أعتقد أنك يجب أن تفقد الوعي.
488
00:34:33,906 --> 00:34:36,825
بالإضافة إلى أنني قلقة حيال ما نتحدث فيه،
لذا استيقظ يا (سكوت).
489
00:34:36,909 --> 00:34:37,743
(سكوت).
490
00:34:55,761 --> 00:34:57,679
- ماذا حدث؟
- لقد فلح الأمر.
491
00:35:12,277 --> 00:35:15,405
أعلميني إن كنت تريدين ترقيتك
إلى شيء أشد قسوة.
492
00:35:16,824 --> 00:35:18,575
أعتقد أن هذا جيد بما يكفي الآن.
493
00:35:21,119 --> 00:35:23,956
أخبرني إن تذكرت شيئاً عن تاريخ عائلتك.
494
00:35:24,081 --> 00:35:26,875
إن كان له علاقة بأي شيء غريب تعاملنا معه.
495
00:35:27,209 --> 00:35:28,752
جثث بدون حمض نووي؟
496
00:35:29,211 --> 00:35:31,630
أو جثث بدون حمض نووي والتي تدب الرعب فيك.
497
00:35:32,840 --> 00:35:33,841
لا أعلم،
498
00:35:34,466 --> 00:35:36,635
إن كانت الجثة تسبب الخوف.
499
00:35:36,969 --> 00:35:38,095
لعلها
500
00:35:39,221 --> 00:35:40,430
تضخمه فحسب.
501
00:35:40,597 --> 00:35:41,765
لا زلت تشعر به، أليس كذلك؟
502
00:35:41,849 --> 00:35:43,642
وكأنه شيء يزحف خلف عنقي.
503
00:35:43,725 --> 00:35:44,852
وأنا أيضاً.
504
00:35:48,730 --> 00:35:50,399
- حسناً، إن وجدت أي شيء...
- سأتصل بك.
505
00:35:50,983 --> 00:35:51,859
عظيم.
506
00:35:52,568 --> 00:35:54,444
- أو سأتصل أنا إن تذكرت شيئاً.
- حسناً.
507
00:35:54,778 --> 00:35:55,779
- أو لا.
- حسناً.
508
00:35:56,613 --> 00:35:57,447
حسناً.
509
00:36:01,451 --> 00:36:02,536
كان علي الاتصال بك.
510
00:36:05,789 --> 00:36:07,291
لكنك لم تفعل، ولا بأس بذلك.
511
00:36:09,334 --> 00:36:11,086
- هل كان علي الاتصال؟
- هل أردت الاتصال؟
512
00:36:11,169 --> 00:36:12,296
نعم، أردت الاتصال بك.
513
00:36:13,130 --> 00:36:14,548
- وأنا أيضاً.
- هذا جيد.
514
00:36:14,798 --> 00:36:15,924
- نعم.
- أجل.
515
00:36:16,842 --> 00:36:18,010
حسناً، هذا جيد.
516
00:36:18,760 --> 00:36:20,262
هذه معلومات كافية.
517
00:36:23,932 --> 00:36:24,892
يجب علي الذهاب.
518
00:36:27,477 --> 00:36:28,687
لست مضطراً للذهاب.
519
00:36:35,819 --> 00:36:36,862
كان الأمر بشأن (نولان).
520
00:36:37,154 --> 00:36:39,114
كان من اللطيف لو علمت قبل أن يهاجمني.
521
00:36:40,240 --> 00:36:41,700
لم يكن يحاول إيذاءك.
522
00:36:43,577 --> 00:36:45,746
كان يحاول كشفك.
523
00:36:46,914 --> 00:36:48,040
كان اختباراً.
524
00:36:48,415 --> 00:36:49,833
حسناً، وقد فشل فيه حتماً.
525
00:36:50,375 --> 00:36:51,752
لقد كان يحاول التأجيج.
526
00:36:51,877 --> 00:36:53,378
غالب من في المكتبة كان يحدق بنا.
527
00:36:53,962 --> 00:36:55,047
لم تُصب بخدش حتى.
528
00:36:55,172 --> 00:36:57,382
أتذكر هذا، لأن هذا منذ 5 دقائق.
529
00:36:58,300 --> 00:36:59,593
ما الذي يدفع (نولان) لفعل ذلك.
530
00:36:59,760 --> 00:37:01,511
- إنه خائف.
- مني؟
531
00:37:02,387 --> 00:37:03,430
منا.
532
00:37:04,139 --> 00:37:06,767
ظننت أن هواجسك تتمحور
حول انقلاب الناس على بعضها.
533
00:37:07,935 --> 00:37:08,852
كنت مخطئة.
534
00:37:14,024 --> 00:37:15,192
سينقلبون علينا.
535
00:37:23,659 --> 00:37:25,202
أعتقد أن الأمر قد بدأ لتوه.
536
00:37:34,753 --> 00:37:35,963
للأمام قليلاً.
537
00:37:36,088 --> 00:37:37,089
كدنا أن نخرج من هنا.
538
00:37:53,105 --> 00:37:54,106
كلا يا (لوري).
539
00:38:00,779 --> 00:38:02,197
مهلاً يا (لوري).
540
00:38:02,739 --> 00:38:03,907
مهلاً يا (لوري)!
541
00:38:21,133 --> 00:38:22,092
كلا.
542
00:38:52,956 --> 00:38:54,207
أغمض عينيك.
543
00:39:03,008 --> 00:39:05,052
لم أقدر على تخليصه من آلامه.
544
00:39:27,032 --> 00:39:28,033
(ليام).
545
00:39:53,975 --> 00:39:55,018
أنت من نصب هذا كله.
546
00:39:55,102 --> 00:39:56,228
بالطبع.
547
00:39:57,437 --> 00:39:58,647
أهذا جزء من الدرس؟
548
00:39:58,772 --> 00:40:01,358
كل شيء هو درس، كل لحظة تقضينا معي حتى.
549
00:40:01,733 --> 00:40:04,778
وإن كان هناك شيء قد تعلمته اليوم هو هذا.
550
00:40:04,861 --> 00:40:06,738
أفضل وسيلة لبناء جيش...
551
00:40:07,572 --> 00:40:09,157
هي الخوف.
552
00:40:29,052 --> 00:40:33,932
{\an8}"جادة (ميوز)"
42728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.