All language subtitles for Teen Wolf S06E13 After Images 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track5_[ara]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,545 "في الحلقات السابقة"... 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,088 - إلى أين أنت ذاهبة؟ - (باريس). 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,631 لديك توجه آخر لتتخذه غداً. 4 00:00:05,715 --> 00:00:07,675 ستكون في مأمن على بعد 4800 كم، 5 00:00:07,758 --> 00:00:09,677 أنا هنا لأرشدك، لا بدفع، 6 00:00:10,928 --> 00:00:11,804 ولا اندفاع... 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,348 - برشد. - لا يمكننا المغادرة. 8 00:00:14,598 --> 00:00:15,433 من أنت؟ 9 00:00:15,516 --> 00:00:19,895 شخص يقدر الموهبة الخالصة حين يراها. 10 00:00:50,593 --> 00:00:51,635 {\an8}"خارج الخدمة" 11 00:02:23,561 --> 00:02:26,480 إنه يقترب منا، علينا التحرك بسرعة أكبر. 12 00:02:30,234 --> 00:02:31,569 أنت تتحدثين كالمبتدئين. 13 00:02:32,778 --> 00:02:34,405 مبتدئة قتلت عميل الشيطان. 14 00:02:34,947 --> 00:02:36,365 لقد كان مصاباً وينزف. 15 00:02:36,824 --> 00:02:38,158 وقد قضيت على مستذئباً. 16 00:02:38,367 --> 00:02:39,952 هو الآخر كان مصاباً. 17 00:02:40,703 --> 00:02:42,955 دعينا ألا نخلط الحظ بالمهارة. 18 00:02:43,747 --> 00:02:45,749 كلما انتظرنا، كان أضعف. 19 00:02:45,916 --> 00:02:48,168 وكلما استغرق منا المزيد من الوقت لإيجاد المساعدة. 20 00:02:48,794 --> 00:02:52,172 "أعظم الانتصارات، تلك التي لا تحتاج لمعركة". 21 00:02:53,007 --> 00:02:54,550 إنها لـ(سان زو)، عرفت. 22 00:02:55,009 --> 00:02:56,218 هل بإمكاننا التحرك؟ 23 00:02:58,429 --> 00:02:59,555 هل سمعت ذلك؟ 24 00:03:02,266 --> 00:03:03,392 هذا هو. 25 00:03:11,734 --> 00:03:13,527 {\an8}"مكالمة واردة" 26 00:03:44,475 --> 00:03:46,685 كلا. 27 00:03:47,853 --> 00:03:49,897 - لقد أقسمت أنك لم تكن تغش؟ - أقسم بالله. 28 00:03:50,689 --> 00:03:51,857 حسناً، لنلعب مرة أخرى. 29 00:03:52,775 --> 00:03:54,151 يجب أن أعود لدراستي. 30 00:03:56,320 --> 00:03:57,988 أتريد أي مساعدة؟ 31 00:03:59,657 --> 00:04:00,950 لم؟ أتريد مساعدتي في الدراسة؟ 32 00:04:01,825 --> 00:04:03,953 أنا صديقك المفضل، ويمكنني مساعدتك في الدراسة. 33 00:04:04,745 --> 00:04:05,955 كلا، اذهب لمنزلك يا صاح. 34 00:04:09,917 --> 00:04:11,168 هل تمانع؟ 35 00:04:12,586 --> 00:04:14,505 أعني، هل من مشكلة إن... 36 00:04:15,214 --> 00:04:16,674 ماذا؟ أتريد قضاء الليلة هنا؟ 37 00:04:17,257 --> 00:04:18,300 نعم، هل هذا يناسبك؟ 38 00:04:19,426 --> 00:04:21,387 نعم، إن أخبرتني السبب. 39 00:04:22,554 --> 00:04:23,681 ماذا تقصد بالسبب؟ 40 00:04:24,431 --> 00:04:26,809 لعلي أريد التسكع فحسب. 41 00:04:27,893 --> 00:04:28,978 ماذا عن (كوري)؟ 42 00:04:30,938 --> 00:04:32,690 إنه يدرس في إحدى المكاتب مع زملائه. 43 00:04:35,192 --> 00:04:37,236 لم ننم في بيوت بعضنا مذ أن كنا في عمر الـ10. 44 00:04:39,321 --> 00:04:40,656 ما الذي يجري؟ 45 00:04:49,790 --> 00:04:51,166 أتذكر تلك الجثة 46 00:04:51,792 --> 00:04:53,002 التي وجدناها؟ 47 00:04:54,962 --> 00:04:56,964 تلك التي بدون وجه؟ 48 00:05:00,467 --> 00:05:01,802 لا يمكنني إخراجها من ذهني. 49 00:05:03,846 --> 00:05:06,098 نعم، وأنا أيضاً. 50 00:05:06,181 --> 00:05:07,016 كلا. 51 00:05:08,058 --> 00:05:08,892 يا صاحبي، 52 00:05:09,435 --> 00:05:11,061 أقصد حرفياً، 53 00:05:12,354 --> 00:05:13,814 لا يمكنني إخراجها من ذهني. 54 00:05:19,695 --> 00:05:21,155 أتعرف ما هي الصور التي تقبع في ذهني؟ 55 00:05:23,365 --> 00:05:25,159 أتقصد عندما تنظر إلى مصباح كهربائي 56 00:05:25,659 --> 00:05:27,077 لتبعد ناظريك وتبقى تراه؟ 57 00:05:27,786 --> 00:05:28,787 أجل. 58 00:05:31,331 --> 00:05:34,752 ثمة صيغة أشد وطأة 59 00:05:35,252 --> 00:05:36,587 تُدعى وهم عقب الرؤية. 60 00:05:39,048 --> 00:05:41,175 تعني حرفياً أن تشاهد الأمر مجدداً. 61 00:05:43,844 --> 00:05:46,638 حيث لا تفارقك الصورة، 62 00:05:48,098 --> 00:05:49,308 وتراها 63 00:05:50,142 --> 00:05:52,352 مراراً وتكراراً. 64 00:05:53,937 --> 00:05:54,813 إذن، 65 00:05:55,731 --> 00:05:57,024 أين ترى الجثة؟ 66 00:06:01,111 --> 00:06:02,279 في كل مكان. 67 00:06:53,205 --> 00:06:54,289 (لوري)، 68 00:06:58,752 --> 00:06:59,795 لقد وجدت هذه. 69 00:06:59,878 --> 00:07:02,339 إنها تخص (بريت) وهو مفقود، وقد سمعت أصوات أعيرة نارية. 70 00:07:02,756 --> 00:07:03,924 كيف علمت أن هذه دماؤه؟ 71 00:07:04,007 --> 00:07:05,300 لأنه أخي. 72 00:07:05,551 --> 00:07:06,468 فهو دمي أيضاً. 73 00:07:39,668 --> 00:07:41,003 استجمعي قواك يا (ميليسا). 74 00:08:44,441 --> 00:08:45,567 يا إلهي. 75 00:08:51,823 --> 00:08:52,991 ما هذا؟ 76 00:09:06,630 --> 00:09:07,547 {\an8}مرحباً. 77 00:09:08,048 --> 00:09:10,008 {\an8}اعتقدت أنك برفقة (ليام) الليلة. 78 00:09:10,092 --> 00:09:11,093 {\an8}(بريت) مفقود. 79 00:09:11,635 --> 00:09:14,263 {\an8}أتعني أن لا أحد يمكنه أن يجده وهم قلقون حياله؟ 80 00:09:14,346 --> 00:09:17,516 {\an8}مفقود ووجدت أخته دماءه على عصا اللاكروس خاصته. 81 00:09:19,184 --> 00:09:20,811 {\an8}لم يترافق الاختفاء بالدماء؟ 82 00:09:21,353 --> 00:09:22,604 {\an8}هذه (بيكون هيلز). 83 00:09:23,355 --> 00:09:24,815 {\an8}تعال، سنقابل (ليديا). 84 00:09:24,982 --> 00:09:27,067 {\an8}- كيف ذلك؟ - لأننا سنجده. 85 00:09:39,204 --> 00:09:40,122 {\an8}هل أنت بخير؟ 86 00:09:40,789 --> 00:09:42,457 {\an8}نعم، لم؟ 87 00:09:44,042 --> 00:09:45,252 {\an8}أتفقد فحسب. 88 00:09:46,461 --> 00:09:48,213 لا بأس. لا أرى أي شيء. 89 00:09:51,049 --> 00:09:53,468 - لا شيء؟ - صمتاً من فضلكما. 90 00:09:54,303 --> 00:09:55,429 - آسف. - آسف. 91 00:09:59,057 --> 00:10:00,684 {\an8}هل جربت هذا من قبل؟ 92 00:10:02,644 --> 00:10:04,104 {\an8}بدء هجمة؟ 93 00:10:05,355 --> 00:10:06,481 {\an8}عدة مرات. 94 00:10:07,607 --> 00:10:08,942 {\an8}عادة ما يجدوها. 95 00:10:10,736 --> 00:10:12,446 {\an8}وكيف سيساعد هذا في إيجاده؟ 96 00:10:13,697 --> 00:10:14,740 {\an8}لا أعلم. 97 00:10:15,490 --> 00:10:16,783 لكن لو كان (بريت) ميتاً، 98 00:10:17,576 --> 00:10:18,827 أعتقد أنها كانت علمت مسبقاً. 99 00:10:21,413 --> 00:10:22,372 أتعتقد أن الأمر سيجدي نفعاً؟ 100 00:10:22,456 --> 00:10:24,333 قد يفلح إن توقفتما عن التحدث. 101 00:10:45,020 --> 00:10:46,396 {\an8}- آسف. - لا عليك. 102 00:11:33,610 --> 00:11:34,694 هنا. 103 00:11:36,154 --> 00:11:37,697 أعتقد أنه نصب فخاً. 104 00:11:38,156 --> 00:11:39,074 إنه يقاوم. 105 00:11:39,157 --> 00:11:40,325 نعلم الآن أنه على قيد الحياة. 106 00:11:44,037 --> 00:11:44,913 لكنه لا يزال مصاباً. 107 00:11:44,996 --> 00:11:46,998 يجب أن نجده، يجب أن يعلم بوجودنا. 108 00:11:48,166 --> 00:11:49,918 أتريدين للصياد أن يعرف بوجودنا أيضاً؟ 109 00:11:50,085 --> 00:11:51,211 إنه جديد. 110 00:11:51,294 --> 00:11:52,421 يمكننا أخذه. 111 00:11:52,504 --> 00:11:53,797 ماذا لو عوى (بريت)؟ 112 00:11:54,548 --> 00:11:55,799 سيقتاد الصياد إليه. 113 00:11:55,882 --> 00:11:57,134 {\an8}كلا، سنجده أولاً. 114 00:11:57,759 --> 00:12:00,220 {\an8}لا يوجد بشري يمكنه تتبع صوت أسرع منا. 115 00:12:00,303 --> 00:12:01,304 نحن متقدمون عليه، 116 00:12:01,388 --> 00:12:03,181 فعلنا هذا مسبقاً، وندرك ما نفعله يا رفاق. 117 00:12:04,933 --> 00:12:06,017 كيف لا يمكنني أن أشتم رائحته؟ 118 00:12:06,101 --> 00:12:07,144 إنه يتوهها. 119 00:12:07,227 --> 00:12:08,437 هلا يخبره أحد ألا يفعل ذلك؟ 120 00:12:09,813 --> 00:12:11,022 لقد سلك هذا الاتجاه. 121 00:12:13,567 --> 00:12:14,734 لم يفلح فخه. 122 00:12:14,943 --> 00:12:16,611 لعل هذا الصياد مجرد مبتدئ. 123 00:12:17,571 --> 00:12:18,738 لعله يتعلم. 124 00:12:26,121 --> 00:12:27,831 هل من أحد يتحدث الصينية؟ 125 00:12:28,874 --> 00:12:30,000 سيفي هاتفي بالغرض. 126 00:12:36,673 --> 00:12:38,467 (لوكس) و (في). 127 00:12:38,800 --> 00:12:40,093 هذه أرقام رومانية. 128 00:12:41,470 --> 00:12:42,846 {\an8}- 68. - 68. 129 00:12:43,805 --> 00:12:44,848 هذه باللغة الصينية أيضاً. 130 00:12:45,140 --> 00:12:47,267 - "إي آر". - "إي آر". 131 00:12:47,726 --> 00:12:48,560 ماذا تعني "إي آر"؟ 132 00:12:49,436 --> 00:12:50,395 عنصر الأربيوم. 133 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 العدد الذري للأربيوم هو 68. 134 00:12:52,689 --> 00:12:53,523 {\an8}"الجدول الدوري للعناصر" 135 00:12:53,607 --> 00:12:55,150 ماذا يُقصد بـ68 في هذا كله؟ 136 00:12:55,233 --> 00:12:56,193 ماذا تعني 68؟ 137 00:12:56,276 --> 00:12:57,486 ليس لدي أدنى فكرة. 138 00:12:58,111 --> 00:12:59,321 إذن، ماذا سنجرب الآن؟ 139 00:13:00,655 --> 00:13:02,616 سأعود إلى هواجسي السابقة. 140 00:13:04,784 --> 00:13:05,994 سأذهب بمفردي. 141 00:13:41,655 --> 00:13:43,031 فوجئت باتصالك. 142 00:13:44,699 --> 00:13:46,076 كان لا بد لأحد أن يتصل بالآخر. 143 00:13:48,620 --> 00:13:50,497 أريد عينة أنسجة من جثة. 144 00:13:50,914 --> 00:13:53,041 كنت آمل أن تدخل وتحضرها لي. 145 00:13:55,585 --> 00:13:57,170 إنها جثة ميتة، صحيح؟ 146 00:13:59,047 --> 00:13:59,965 غالباً. 147 00:14:03,760 --> 00:14:04,594 غالباً؟ 148 00:14:04,928 --> 00:14:06,680 لربما يجب أن تتفقدها بنفسك. 149 00:15:21,504 --> 00:15:22,714 إنها مجرد جثة ميتة. 150 00:15:22,797 --> 00:15:24,132 شعرت بذلك أيضاً، صحيح؟ 151 00:15:24,591 --> 00:15:26,009 - نعم. - الخوف؟ 152 00:15:28,053 --> 00:15:29,054 الذعر. 153 00:15:37,729 --> 00:15:38,855 هذه نهاية الآثار. 154 00:15:38,938 --> 00:15:41,274 تنتهي الآثار حين تجدينه. 155 00:15:41,608 --> 00:15:42,942 أتذكرين ما أخبرتك به؟ 156 00:15:43,234 --> 00:15:46,446 ابحثي عن آثار مطبوعة، وعن آثار كعب. 157 00:15:46,529 --> 00:15:47,614 لم آثار كعب؟ 158 00:15:48,156 --> 00:15:50,158 لأن الكعب يترك علامة أولاً. 159 00:15:50,617 --> 00:15:52,702 - فهو يتلقى الوزن كله. - ماذا ترين إذن؟ 160 00:15:54,788 --> 00:15:56,456 لا آثار، لا شيء. 161 00:15:56,748 --> 00:15:58,041 وبم يخبرك هذا؟ 162 00:15:58,291 --> 00:16:00,210 - إنها محاولة تضليل. - جيد. 163 00:16:00,543 --> 00:16:03,630 وماذا يخبرنا هذا حيال ذئبنا الصغير؟ 164 00:16:05,256 --> 00:16:07,467 يشعر أننا نقترب منه. 165 00:16:08,176 --> 00:16:09,594 ويريد أن يتخلص من الضغط. 166 00:16:10,178 --> 00:16:12,389 لا تتساءلي ما قد يفكر به هذا المراهق، 167 00:16:12,472 --> 00:16:15,100 بل اسألي نفسك، ما قد يفعله حيوان في مكانه. 168 00:16:15,183 --> 00:16:16,935 الحيوان سيهرب ويختبئ. 169 00:16:17,018 --> 00:16:19,896 وأين تختبئ الحيوانات الجريحة؟ 170 00:16:28,613 --> 00:16:32,075 تختبئ تحت الأرض. 171 00:16:33,451 --> 00:16:34,411 65، 172 00:16:35,036 --> 00:16:35,995 66، 173 00:16:36,830 --> 00:16:37,831 67، 174 00:16:39,708 --> 00:16:40,625 68. 175 00:17:32,635 --> 00:17:33,887 لقد رأيتها أيضاً. 176 00:17:35,346 --> 00:17:36,473 عم تتحدث؟ 177 00:17:37,098 --> 00:17:38,391 كيف يظهر من العدم. 178 00:17:39,726 --> 00:17:41,269 لا تتظاهر أنك لم تلحظ ذلك. 179 00:17:43,772 --> 00:17:44,773 لست 180 00:17:45,231 --> 00:17:46,608 متأكداً مما رأيته. 181 00:17:47,484 --> 00:17:48,902 أتريد أن تتأكد؟ 182 00:17:54,157 --> 00:17:55,241 أتريد حقاً أن تعرف؟ 183 00:17:57,118 --> 00:17:58,286 هذا مستحيل. 184 00:18:01,247 --> 00:18:02,415 لقد اختفت الآثار. 185 00:18:04,083 --> 00:18:05,418 لعله توقف عن النزيف. 186 00:18:06,503 --> 00:18:07,629 أعتقد أنه يجب أن ننقسم. 187 00:18:08,129 --> 00:18:09,881 أنا و(لوري) من هنا، وأنتم من هناك. 188 00:18:09,964 --> 00:18:11,508 أو ربما ننقسم إلى 4 اتجاهات؟ 189 00:18:11,633 --> 00:18:12,634 يجب أن نبقى سوية. 190 00:18:13,468 --> 00:18:15,303 لدينا ميزة 4 ضد 1. 191 00:18:15,512 --> 00:18:16,596 ليس إن انقسمنا. 192 00:18:17,096 --> 00:18:19,015 فعلت ذلك طيلة الأشهر الـ3 السابقة دون مساعدتك. 193 00:18:19,098 --> 00:18:20,475 أعتقد أن بوسعي اتخاذ القرار. 194 00:18:21,059 --> 00:18:24,103 حسناً، إن قررت القيام بشيء غبي لتموت، فامض قدماً. 195 00:18:24,187 --> 00:18:25,104 إنه صياد واحد. 196 00:18:25,230 --> 00:18:26,815 ومبتدئ واحد لا يعي ما يفعله. 197 00:18:26,898 --> 00:18:27,774 (سكوت). 198 00:18:35,156 --> 00:18:36,324 الصياد، 199 00:18:37,033 --> 00:18:38,201 إنه يخفي آثاره، 200 00:18:39,452 --> 00:18:40,620 هناك واحد آخر. 201 00:18:41,162 --> 00:18:42,288 2 منهم؟ 202 00:18:42,580 --> 00:18:43,414 وربما أكثر. 203 00:18:43,581 --> 00:18:45,750 كم صياداً رأيتم هنا من قبل؟ 204 00:18:47,877 --> 00:18:48,920 الكثير. 205 00:18:49,379 --> 00:18:50,672 ألا زلتم تريدون الانقسام؟ 206 00:18:51,548 --> 00:18:52,757 يمكننا التعامل مع الأمر. 207 00:18:53,091 --> 00:18:54,592 يجب أن نجد آثار (بريت) فحسب. 208 00:18:55,468 --> 00:18:56,511 كلا، لن نفعل. 209 00:18:57,011 --> 00:18:58,137 ارتداد الحجارة. 210 00:18:58,221 --> 00:18:59,222 علمتنا (ساتومي) هذا. 211 00:18:59,764 --> 00:19:01,516 هذا هو، وأعلم أين سيذهب. 212 00:19:15,697 --> 00:19:16,531 لقد تسمم. 213 00:19:16,865 --> 00:19:17,866 لهذا السبب لا يتعافى. 214 00:19:17,949 --> 00:19:19,409 ماذا لو ليس لديه سوى بضع ساعات ليعيش؟ 215 00:19:19,576 --> 00:19:20,702 إن قمنا بالعواء، سنجده. 216 00:19:20,785 --> 00:19:21,661 هذا خطر للغاية. 217 00:19:21,995 --> 00:19:24,080 من يكترث حيال المخاطرة؟ قد يكون يحتضر. 218 00:19:24,873 --> 00:19:25,957 لا يزال يتحرك. 219 00:19:28,167 --> 00:19:29,210 نحتاج لبعض الوقت لنفكر. 220 00:19:29,335 --> 00:19:31,671 يجب أن يعلم أنني هنا. وأنني قادمة لأجله. 221 00:19:31,921 --> 00:19:34,048 نعم، (لوري) محقه، يجب أن يعلم بوجودنا. 222 00:19:34,883 --> 00:19:35,717 مهلاً يا (ليام). 223 00:19:56,529 --> 00:19:58,197 - كيف أصبح خلفنا؟ - لم يحدث ذلك. 224 00:19:58,740 --> 00:19:59,824 لم يكن (بريت). 225 00:20:00,199 --> 00:20:02,619 كان هذا مستذئب يرتكب خطئاً. 226 00:20:03,244 --> 00:20:04,579 هل سيأتي أصدقاؤه لمساعدته؟ 227 00:20:04,913 --> 00:20:07,040 من الأسلم أن نفترض أنهم قادمون من أجلنا. 228 00:20:07,498 --> 00:20:09,709 إذن، لم نعود أدراجنا؟ ماذا لو كانت مجموعة؟ 229 00:20:10,043 --> 00:20:11,002 بالفعل. 230 00:20:11,502 --> 00:20:13,046 يمكننا أن نعول على ذلك. 231 00:20:13,880 --> 00:20:14,714 مهلاً. 232 00:20:15,214 --> 00:20:16,549 ما العدد الذي نتحدث عنه؟ 233 00:20:16,674 --> 00:20:18,009 هذا ليس سؤالاً صائباً. 234 00:20:18,092 --> 00:20:19,719 أنت تفكرين من منطلق خوف. 235 00:20:29,896 --> 00:20:32,273 أنا أفكر منطقياً وحسابياً. 236 00:20:32,899 --> 00:20:35,109 اثنان منا ضد العديد منهم. 237 00:20:35,193 --> 00:20:36,778 حاولي التفكير بشكل استراتيجي. 238 00:20:36,861 --> 00:20:39,322 هذه آثار كعب (سكوت ماكول) الأسطورية. 239 00:20:39,864 --> 00:20:42,367 كحال جميع المراهقين، فهو يفكر بقلبه. 240 00:20:42,784 --> 00:20:44,202 إذن، ما هي استراتيجيتنا؟ 241 00:20:44,285 --> 00:20:45,286 الآن، 242 00:20:45,954 --> 00:20:48,456 فرق تسد. 243 00:20:53,503 --> 00:20:54,545 حسناً. 244 00:20:55,546 --> 00:20:58,299 لا بد أن هناك تفسيراً منطقياً لهذا. 245 00:20:58,675 --> 00:20:59,759 لكن، إن تحركت... 246 00:20:59,842 --> 00:21:01,135 سأفرغ مخزني فيها. 247 00:21:10,186 --> 00:21:11,270 متأسفة. 248 00:21:12,313 --> 00:21:13,356 تحدثي. 249 00:21:15,566 --> 00:21:16,401 ماذا؟ 250 00:21:16,567 --> 00:21:18,820 قلت، لا بد أن هناك تفسيراً منطقياً. 251 00:21:20,238 --> 00:21:21,406 أخبريني ما هو. 252 00:21:21,781 --> 00:21:23,324 أتقصد أن أشغل انتباهي؟ 253 00:21:24,158 --> 00:21:25,159 وانتباهي. 254 00:21:25,243 --> 00:21:27,453 حسناً. 255 00:21:29,163 --> 00:21:30,289 أكيد. 256 00:21:31,124 --> 00:21:32,125 قد تكون، 257 00:21:32,750 --> 00:21:33,835 مادة سامة، 258 00:21:34,293 --> 00:21:35,420 أو غازات، 259 00:21:35,753 --> 00:21:37,046 أو مواد كيميائية أفرزتها الجثة. 260 00:21:37,130 --> 00:21:38,131 - هذا الشيء؟ - نعم. 261 00:21:38,631 --> 00:21:39,716 الكربوجين. 262 00:21:40,383 --> 00:21:42,260 ثاني أكسيد الكربون وغاز الأكسجين 263 00:21:42,635 --> 00:21:43,803 قد اختلطا سوية، 264 00:21:44,345 --> 00:21:46,180 ليفكر عقلك أنك تختنق 265 00:21:46,264 --> 00:21:49,767 ويتفاعل جسدك بقلق وخوف شديدين. 266 00:21:50,685 --> 00:21:51,853 ماذا أيضاً؟ 267 00:21:52,186 --> 00:21:55,231 أي روائح سامة قد تأجج الخوف. 268 00:21:56,107 --> 00:21:57,483 أو الموجات تحت الصوتية. 269 00:21:58,735 --> 00:22:00,403 والتي هي أدنى من 20 هرتز. 270 00:22:00,528 --> 00:22:01,696 افعليها فحسب. 271 00:22:02,739 --> 00:22:04,323 - نعم. - الآن يا (ميليسا). 272 00:22:04,532 --> 00:22:05,825 حسناً. 273 00:22:06,451 --> 00:22:07,452 (ميليسا). 274 00:22:09,120 --> 00:22:10,371 حصلت عليها. 275 00:22:18,421 --> 00:22:20,882 - لماذا لم يرد؟ - لعله لم يسمعنا. 276 00:22:21,883 --> 00:22:23,217 لعله لا يمكنه ذلك. 277 00:22:29,015 --> 00:22:30,183 كلا يا (لوري). 278 00:22:51,245 --> 00:22:52,121 لقد علما بقدومنا. 279 00:22:52,205 --> 00:22:55,416 لا تتحدث، تعافى فحسب، ودعنا نفكر بحل. 280 00:22:56,626 --> 00:22:58,336 لطالما سبقانا بخطوة طيلة الوقت. 281 00:22:58,419 --> 00:23:00,546 متأسفة، لكن لا يمكنني الانتظار. يجب أن نذهب. 282 00:23:00,630 --> 00:23:02,423 لا نزال متفوقين عدداً. 3 على 2. 283 00:23:02,590 --> 00:23:04,884 - نحن أسرع وأقوى. - إنهما أذكى. 284 00:23:04,967 --> 00:23:06,969 لا أكترث لمن أذكى ومن أسرع أو أياً يكن، 285 00:23:07,095 --> 00:23:08,346 أخي سيموت. 286 00:23:08,513 --> 00:23:09,639 هناك خطب ما. 287 00:23:10,765 --> 00:23:12,809 السهم والسلك والسم. 288 00:23:13,768 --> 00:23:15,019 هذان ليسا بمبتدئين. 289 00:23:15,144 --> 00:23:16,104 لم يقاتلانا مسبقاً. 290 00:23:16,187 --> 00:23:17,814 وأنت لم تقاتل صياداً في السابق يا (ليام). 291 00:23:18,648 --> 00:23:19,816 يجب أن نبقى سوية. 292 00:23:19,899 --> 00:23:20,817 يجب أن أذهب. 293 00:23:20,900 --> 00:23:22,735 كلا، لن تذهبي بمفردك. سأرافقك. 294 00:23:22,819 --> 00:23:25,571 أنت تعلم من يكونان يا (ليام). 295 00:23:25,655 --> 00:23:26,864 أو ما يقدران عليه. 296 00:23:26,948 --> 00:23:28,699 انظر، أعلم من نكون. 297 00:23:28,991 --> 00:23:30,159 لن نستسلم قط. 298 00:23:31,160 --> 00:23:32,787 خصوصاً إن كان هناك شخص بريء. 299 00:23:33,204 --> 00:23:35,373 عندما يكون بمفرده، وهو أحد أصدقائنا. 300 00:23:37,917 --> 00:23:39,794 حسناً، اذهبوا جميعكم، سألحق بكم. 301 00:23:41,754 --> 00:23:43,089 اذهبي يا (ماليا)، اذهبي معهم. 302 00:23:46,717 --> 00:23:47,927 أحتاج لدقيقة فحسب. اذهبي. 303 00:23:48,010 --> 00:23:49,220 تحتاج لأن تصمت. 304 00:23:56,519 --> 00:23:57,812 أعتقد أن الجزء المخيف قد ولى. 305 00:23:57,895 --> 00:23:59,522 ما تبقى هو قسم علمي ممل. 306 00:24:01,858 --> 00:24:03,693 لن أتركك لوحدك مع هذا الشيء. 307 00:24:06,362 --> 00:24:08,865 أراهن أنك تريد معرفة ما دب الذعر فيك. 308 00:24:10,116 --> 00:24:11,242 ينتابني الفضول. 309 00:24:11,701 --> 00:24:12,869 دعني أحزر. 310 00:24:14,370 --> 00:24:15,496 ليس كثيراً. 311 00:24:17,748 --> 00:24:18,791 بل قليلاً. 312 00:24:31,179 --> 00:24:32,263 ما هو؟ 313 00:24:36,642 --> 00:24:37,935 إنه لا شيء. 314 00:24:38,477 --> 00:24:40,146 لا حمض نووي ولا بنية خلوية. 315 00:24:40,271 --> 00:24:41,647 لا يوجد شيء هنا. 316 00:24:41,898 --> 00:24:42,982 كيف يُعقل هذا؟ 317 00:24:44,150 --> 00:24:45,193 لا يُعقل. 318 00:24:57,622 --> 00:24:59,874 أي طريق؟ لا بد أن هناك علامة ما. 319 00:25:00,625 --> 00:25:02,251 هل ترك أي شيء لتجديه، 320 00:25:02,627 --> 00:25:04,420 كعلامة أو المزيد من الحجارة؟ 321 00:25:04,587 --> 00:25:05,963 لا أرى شيئاً. 322 00:25:07,340 --> 00:25:08,466 ولا أسمع شيئاً. 323 00:25:08,925 --> 00:25:09,967 سنجد علامةً ما. 324 00:25:10,051 --> 00:25:11,260 سيكون على ما يرام. 325 00:25:11,344 --> 00:25:12,470 وما أدراك؟ 326 00:25:14,347 --> 00:25:15,973 لأنه قوي. 327 00:25:17,600 --> 00:25:18,726 إنه قوي حقاً. 328 00:25:20,353 --> 00:25:22,772 لقد أوقعني أرضاً في ميدان اللاكروس أكثر من مرة. 329 00:25:23,522 --> 00:25:24,857 والآن وعند رؤيته قادماً، 330 00:25:25,733 --> 00:25:27,818 أفعل كل شيء لأبتعد عن طريقه. 331 00:25:29,528 --> 00:25:31,739 لقد بدأ (بريت) ممارسة اللاكروس لأجلي. 332 00:25:32,114 --> 00:25:33,157 من أجلك؟ 333 00:25:33,282 --> 00:25:35,409 لم يكن لدي أصدقاء في مدرستي السابقة. 334 00:25:35,868 --> 00:25:37,870 واحتاجت مدرسة (ديفينفورد) للاعبي لاكروس 335 00:25:38,079 --> 00:25:39,997 وقد تدرب (بريت) طوال الصيف. 336 00:25:40,581 --> 00:25:42,583 لقد حصل على منحة وأخبرهم 337 00:25:43,334 --> 00:25:45,127 أن عليهم أخذي إن أرادوا أخذه. 338 00:25:46,170 --> 00:25:47,296 لا عليك. 339 00:25:48,297 --> 00:25:49,215 سنجده. 340 00:25:57,974 --> 00:25:59,141 هل شممت ذلك؟ 341 00:26:00,893 --> 00:26:01,852 هذا كريه 342 00:26:02,478 --> 00:26:04,146 تبدو كرائحة شيء يتعفن. 343 00:26:08,234 --> 00:26:09,527 أعتقد أنه سم. 344 00:26:10,278 --> 00:26:11,487 بهذه الطريقة سنجده. 345 00:26:24,208 --> 00:26:26,252 - لقد مر وقت طويل. - لا تقلقي. 346 00:26:28,045 --> 00:26:29,463 يجب أن يسلكوا هذا الطريق. 347 00:26:30,464 --> 00:26:31,590 وما أدراك؟ 348 00:26:31,674 --> 00:26:35,469 ما كنت لأكون هنا، لو لم أكن أعلم أين أنا بالضبط. 349 00:26:50,234 --> 00:26:51,235 لم تركتهم يفلتون؟ 350 00:26:51,360 --> 00:26:55,406 لأن هذا لا يتوقف على قتل مستذئب واحد فحسب. 351 00:26:59,285 --> 00:27:00,661 68. 352 00:27:00,911 --> 00:27:02,038 أميال؟ 353 00:27:02,455 --> 00:27:03,789 68 درجة؟ 354 00:27:04,206 --> 00:27:05,833 طريق 68؟ 355 00:27:05,958 --> 00:27:08,294 ستتصل بنا (ليديا) إن وجدت شيئاً. 356 00:27:08,836 --> 00:27:10,338 أتمنى لو أستطيع أن أكون هناك. 357 00:27:11,172 --> 00:27:12,340 أنت تعرف أنه لكي تساعدها... 358 00:27:12,590 --> 00:27:13,507 لتكون لوحدك؟ 359 00:27:15,509 --> 00:27:16,594 نعم، هذه نقطة مهمة. 360 00:27:19,472 --> 00:27:20,598 أنت يا (نولان). 361 00:27:22,183 --> 00:27:23,726 أتدرس لاختبار علوم الأحياء؟ 362 00:27:25,644 --> 00:27:27,021 أحاول ذلك. أجل. 363 00:27:28,647 --> 00:27:31,984 أحاول معرفة كيف تتطور الكائنات وتتغير. 364 00:27:34,236 --> 00:27:36,947 كما تتحول سمكة لتمساح. 365 00:27:37,823 --> 00:27:40,368 التماسيح ليست من صنف الأسماك. 366 00:27:40,993 --> 00:27:41,952 إنها من الزواحف. 367 00:27:42,536 --> 00:27:44,205 إنها تفقس من بيض مُخصب. 368 00:27:44,288 --> 00:27:46,624 أليس اختباراً للحمض النووي مقابل الحمض النووي الريبي؟ 369 00:27:48,250 --> 00:27:50,211 أتعتقد أن الحمض النووي يتغير؟ 370 00:27:52,421 --> 00:27:53,547 إن تضرر. 371 00:27:54,090 --> 00:27:56,675 قد يتسبب تغير الحمض النووي بالسرطان. 372 00:27:57,718 --> 00:27:59,720 إذن، يمكن للكائنات أن تتغير. 373 00:27:59,804 --> 00:28:01,347 الكائنات تتغير. 374 00:28:02,890 --> 00:28:05,559 يمكنها أن تتغير أمام مرآك. 375 00:28:06,560 --> 00:28:08,979 لا أعتقد أن هذا جزء من الاختبار. 376 00:28:09,814 --> 00:28:11,816 نعم، أتساءل 377 00:28:12,441 --> 00:28:14,944 عن قدرة الكائنات على التغير، 378 00:28:16,445 --> 00:28:17,822 ومن ثم العودة إلى أصلها. 379 00:28:18,447 --> 00:28:19,490 فمثلاً، 380 00:28:20,282 --> 00:28:23,077 يمكنها أن تكون شيئان في الوقت نفسه. 381 00:28:25,788 --> 00:28:29,208 سمكة ببغائية أو خنثى مبكرة الأنوثة، 382 00:28:29,583 --> 00:28:30,793 ذكر وأنثى في وقت واحد. 383 00:28:32,086 --> 00:28:34,255 سمكة (هوك) يمكنها التغير والعودة لأصلها، 384 00:28:34,505 --> 00:28:36,507 كحال ديدان الأرض بالتأكيد، لكن... 385 00:28:36,632 --> 00:28:38,300 هذا ليس مطلوباً في الاختبار. 386 00:28:38,467 --> 00:28:40,469 أو أي اختبار ثانوية. 387 00:28:41,303 --> 00:28:45,766 أتساءل إن كان قد تغير أحد منا. 388 00:28:46,934 --> 00:28:48,102 وإن حصل ذلك، 389 00:28:49,228 --> 00:28:50,479 هل يمكننا معرفة ذلك؟ 390 00:28:52,773 --> 00:28:55,443 كاختبار للحمض النووي؟ 391 00:28:57,903 --> 00:29:01,365 كنت أفكر في اختبار من نوع آخر. 392 00:29:08,205 --> 00:29:09,582 ما مشكلتك بحق السماء؟ 393 00:29:13,669 --> 00:29:15,379 انظروا إليه. 394 00:29:15,629 --> 00:29:16,464 انظروا. 395 00:29:20,968 --> 00:29:21,969 إنه بخير. 396 00:29:23,012 --> 00:29:24,263 إنه مجرد خدش. 397 00:29:39,403 --> 00:29:40,654 كيف أغفلنا ذلك؟ 398 00:29:44,283 --> 00:29:45,367 لقد استهنا بمقدرتهم. 399 00:29:47,077 --> 00:29:48,078 لكن... 400 00:29:48,287 --> 00:29:52,249 كيف نصبوا فخاً بذاك الحجم ونحن هنا في الأنفاق؟ 401 00:29:55,211 --> 00:29:56,295 لم يفعلوا ذلك. 402 00:29:56,712 --> 00:29:58,214 لقد نصبوها منذ فترة بعيدة. 403 00:29:58,672 --> 00:30:01,133 لقد مررنا بهذه الأنفاق 100 مرة. 404 00:30:01,634 --> 00:30:03,177 وأياً من يكون هذا الصياد 405 00:30:03,636 --> 00:30:05,179 فلا بد أنه مر بها 100 مرة أكثر. 406 00:30:06,096 --> 00:30:08,641 لقد علم بوجودنا، إنه ينتظرنا ويتعقبنا. 407 00:30:09,225 --> 00:30:10,518 لقد كان مستعداً، 408 00:30:11,101 --> 00:30:12,269 على عكسنا. 409 00:30:20,694 --> 00:30:23,239 لا يوجد العديد ممن قضى وقتاً كثيراً في هذه الأنفاق. 410 00:30:23,906 --> 00:30:26,158 من كان آخر صياد رأيناه هنا؟ 411 00:30:27,576 --> 00:30:28,744 (أرجنت)، 412 00:30:30,829 --> 00:30:31,872 و(جيرارد). 413 00:30:32,748 --> 00:30:34,083 كان الفخ مميتاً. 414 00:30:34,333 --> 00:30:35,543 لقد أبطأ تقدمنا. 415 00:30:35,751 --> 00:30:36,961 وقسمنا. 416 00:30:37,086 --> 00:30:38,504 إنه يخطط لشيء آخر. 417 00:30:38,796 --> 00:30:39,755 لفخ آخر. 418 00:30:39,838 --> 00:30:41,590 و(ليام) و(لوري) يسيران باتجاهه. 419 00:30:54,353 --> 00:30:55,354 متأسفة. 420 00:30:58,899 --> 00:30:59,900 أنت يا 68. 421 00:31:00,484 --> 00:31:02,319 مهلاً، 422 00:31:03,153 --> 00:31:04,572 أتعرف أي شيء عن (بريت)؟ 423 00:31:05,072 --> 00:31:06,824 - من؟ - (بريت تالبوت). 424 00:31:07,491 --> 00:31:08,742 لاعب لاكروس. 425 00:31:09,243 --> 00:31:10,119 ما الذي جرى له؟ 426 00:31:10,619 --> 00:31:11,662 لا أعرف أي (بريت). 427 00:31:15,374 --> 00:31:17,459 أنت واحدة منهم، أليس كذلك؟ 428 00:31:17,876 --> 00:31:18,877 واحدة ممن؟ 429 00:31:24,758 --> 00:31:26,510 جميعها متشابهة. أمتأكد أن هذا الدرب الصحيح؟ 430 00:31:26,594 --> 00:31:29,054 أنا متفائل. لقد تهت هنا أكثر من مرة. 431 00:31:29,138 --> 00:31:30,097 اتبعي هذه الرائحة فحسب. 432 00:31:30,180 --> 00:31:31,223 أكره تلك الرائحة. 433 00:31:31,432 --> 00:31:32,391 مهلاً. 434 00:31:33,100 --> 00:31:34,268 أسمع شيئاً. 435 00:31:35,352 --> 00:31:36,437 يبدو... 436 00:31:37,062 --> 00:31:38,147 كدقات قلب. 437 00:31:47,948 --> 00:31:48,782 (بريت). 438 00:31:51,201 --> 00:31:52,536 أنت وجدت الحجارة. 439 00:31:52,620 --> 00:31:54,038 نعم، وجدتها. 440 00:31:55,497 --> 00:31:56,498 (ليام). 441 00:31:56,790 --> 00:31:57,958 سنخرجك من هنا. 442 00:31:58,709 --> 00:31:59,960 أنت أبله 443 00:32:00,753 --> 00:32:01,670 لقيامك بهذا. 444 00:32:01,754 --> 00:32:03,047 هل هذا أسلوبك في شكري؟ 445 00:32:03,130 --> 00:32:05,883 كلا، هذا أسلوب في تسميتك بالأبله. 446 00:32:07,760 --> 00:32:08,719 لكن، شكراً. 447 00:32:21,231 --> 00:32:22,900 - إنهما قادمان. - اذهبا، سأعيقهما. 448 00:32:24,568 --> 00:32:25,861 اذهبا. 449 00:32:47,758 --> 00:32:48,926 لا يوجد أحد هنا. 450 00:32:50,094 --> 00:32:51,220 (لوري). 451 00:32:53,222 --> 00:32:56,558 يبدو أننا نفوت الكثير من الفرص. 452 00:32:56,642 --> 00:32:57,768 أعلم أننا التقينا للتو، 453 00:32:57,851 --> 00:33:00,521 لكنني سأطلب منك مجدداً أن تثقي بي قليلاً. 454 00:33:00,604 --> 00:33:02,898 لست شخصاً يثق بالناس بسهولة. 455 00:33:02,981 --> 00:33:04,858 لهذا السبب ستبرعين في هذا. 456 00:33:04,942 --> 00:33:06,068 أبرع في ماذا؟ 457 00:33:06,193 --> 00:33:08,070 خلت أننا نحاول صيد مستذئب. 458 00:33:08,195 --> 00:33:10,197 أي أحد يمكنه تعلم صيد مستذئب واحد. 459 00:33:10,280 --> 00:33:11,740 لكننا نبني جيشاً. 460 00:33:12,449 --> 00:33:13,492 جيشاً؟ 461 00:33:13,867 --> 00:33:16,161 لنصطادهم جميعاً. 462 00:33:32,302 --> 00:33:33,470 متأسف. 463 00:33:33,846 --> 00:33:34,888 دعني أحاول مجدداً. 464 00:33:35,305 --> 00:33:37,141 كلا، هذا لن ينجح. 465 00:33:37,349 --> 00:33:38,851 لا أظننا يجب أن نهدر المزيد من الوقت. 466 00:33:38,934 --> 00:33:39,810 اصمت. 467 00:33:47,401 --> 00:33:49,820 لم لا يفلح؟ لم لا يمكنني تخليصك من ألمك؟ 468 00:33:50,571 --> 00:33:51,488 الأمور بخير. 469 00:33:51,613 --> 00:33:53,031 كلا، الأمور ليست بخير. 470 00:33:53,157 --> 00:33:54,408 لا شيء بخير. 471 00:33:54,616 --> 00:33:55,993 كان يجب علينا الاتصال بـ(ستايلز). 472 00:33:56,493 --> 00:33:57,661 لقد وعدنا ألا نفعل ذلك. 473 00:33:57,828 --> 00:33:58,996 هذا وعد سخيف. 474 00:33:59,413 --> 00:34:00,748 كدنا أن نخسره آخر مرة. 475 00:34:00,873 --> 00:34:02,624 نعم، وها أنا سأخسرك أيضاً. 476 00:34:05,294 --> 00:34:06,336 أنت، 477 00:34:06,420 --> 00:34:07,963 - ستخسرين... - نعم، أنا. 478 00:34:08,046 --> 00:34:09,339 جميعنا، تعرف قصدي. 479 00:34:10,299 --> 00:34:11,425 نعم، أعتقد ذلك. 480 00:34:12,050 --> 00:34:15,596 ولعلمك، لن يقبل بهذا أبداً. 481 00:34:16,346 --> 00:34:18,891 لو علم بكل الأمور التي حاولنا فعلها دونه، 482 00:34:18,974 --> 00:34:20,392 سيقتلنا. 483 00:34:21,435 --> 00:34:22,561 أعتقد أنه سيقبل بذلك. 484 00:34:23,270 --> 00:34:24,271 بهذا؟ 485 00:34:26,190 --> 00:34:27,191 بنا. 486 00:34:28,400 --> 00:34:29,485 ماذا تقصد؟ 487 00:34:30,486 --> 00:34:33,405 كلا، لا تفقد الوعي. لا أعتقد أنك يجب أن تفقد الوعي. 488 00:34:33,906 --> 00:34:36,825 بالإضافة إلى أنني قلقة حيال ما نتحدث فيه، لذا استيقظ يا (سكوت). 489 00:34:36,909 --> 00:34:37,743 (سكوت). 490 00:34:55,761 --> 00:34:57,679 - ماذا حدث؟ - لقد فلح الأمر. 491 00:35:12,277 --> 00:35:15,405 أعلميني إن كنت تريدين ترقيتك إلى شيء أشد قسوة. 492 00:35:16,824 --> 00:35:18,575 أعتقد أن هذا جيد بما يكفي الآن. 493 00:35:21,119 --> 00:35:23,956 أخبرني إن تذكرت شيئاً عن تاريخ عائلتك. 494 00:35:24,081 --> 00:35:26,875 إن كان له علاقة بأي شيء غريب تعاملنا معه. 495 00:35:27,209 --> 00:35:28,752 جثث بدون حمض نووي؟ 496 00:35:29,211 --> 00:35:31,630 أو جثث بدون حمض نووي والتي تدب الرعب فيك. 497 00:35:32,840 --> 00:35:33,841 لا أعلم، 498 00:35:34,466 --> 00:35:36,635 إن كانت الجثة تسبب الخوف. 499 00:35:36,969 --> 00:35:38,095 لعلها 500 00:35:39,221 --> 00:35:40,430 تضخمه فحسب. 501 00:35:40,597 --> 00:35:41,765 لا زلت تشعر به، أليس كذلك؟ 502 00:35:41,849 --> 00:35:43,642 وكأنه شيء يزحف خلف عنقي. 503 00:35:43,725 --> 00:35:44,852 وأنا أيضاً. 504 00:35:48,730 --> 00:35:50,399 - حسناً، إن وجدت أي شيء... - سأتصل بك. 505 00:35:50,983 --> 00:35:51,859 عظيم. 506 00:35:52,568 --> 00:35:54,444 - أو سأتصل أنا إن تذكرت شيئاً. - حسناً. 507 00:35:54,778 --> 00:35:55,779 - أو لا. - حسناً. 508 00:35:56,613 --> 00:35:57,447 حسناً. 509 00:36:01,451 --> 00:36:02,536 كان علي الاتصال بك. 510 00:36:05,789 --> 00:36:07,291 لكنك لم تفعل، ولا بأس بذلك. 511 00:36:09,334 --> 00:36:11,086 - هل كان علي الاتصال؟ - هل أردت الاتصال؟ 512 00:36:11,169 --> 00:36:12,296 نعم، أردت الاتصال بك. 513 00:36:13,130 --> 00:36:14,548 - وأنا أيضاً. - هذا جيد. 514 00:36:14,798 --> 00:36:15,924 - نعم. - أجل. 515 00:36:16,842 --> 00:36:18,010 حسناً، هذا جيد. 516 00:36:18,760 --> 00:36:20,262 هذه معلومات كافية. 517 00:36:23,932 --> 00:36:24,892 يجب علي الذهاب. 518 00:36:27,477 --> 00:36:28,687 لست مضطراً للذهاب. 519 00:36:35,819 --> 00:36:36,862 كان الأمر بشأن (نولان). 520 00:36:37,154 --> 00:36:39,114 كان من اللطيف لو علمت قبل أن يهاجمني. 521 00:36:40,240 --> 00:36:41,700 لم يكن يحاول إيذاءك. 522 00:36:43,577 --> 00:36:45,746 كان يحاول كشفك. 523 00:36:46,914 --> 00:36:48,040 كان اختباراً. 524 00:36:48,415 --> 00:36:49,833 حسناً، وقد فشل فيه حتماً. 525 00:36:50,375 --> 00:36:51,752 لقد كان يحاول التأجيج. 526 00:36:51,877 --> 00:36:53,378 غالب من في المكتبة كان يحدق بنا. 527 00:36:53,962 --> 00:36:55,047 لم تُصب بخدش حتى. 528 00:36:55,172 --> 00:36:57,382 أتذكر هذا، لأن هذا منذ 5 دقائق. 529 00:36:58,300 --> 00:36:59,593 ما الذي يدفع (نولان) لفعل ذلك. 530 00:36:59,760 --> 00:37:01,511 - إنه خائف. - مني؟ 531 00:37:02,387 --> 00:37:03,430 منا. 532 00:37:04,139 --> 00:37:06,767 ظننت أن هواجسك تتمحور حول انقلاب الناس على بعضها. 533 00:37:07,935 --> 00:37:08,852 كنت مخطئة. 534 00:37:14,024 --> 00:37:15,192 سينقلبون علينا. 535 00:37:23,659 --> 00:37:25,202 أعتقد أن الأمر قد بدأ لتوه. 536 00:37:34,753 --> 00:37:35,963 للأمام قليلاً. 537 00:37:36,088 --> 00:37:37,089 كدنا أن نخرج من هنا. 538 00:37:53,105 --> 00:37:54,106 كلا يا (لوري). 539 00:38:00,779 --> 00:38:02,197 مهلاً يا (لوري). 540 00:38:02,739 --> 00:38:03,907 مهلاً يا (لوري)! 541 00:38:21,133 --> 00:38:22,092 كلا. 542 00:38:52,956 --> 00:38:54,207 أغمض عينيك. 543 00:39:03,008 --> 00:39:05,052 لم أقدر على تخليصه من آلامه. 544 00:39:27,032 --> 00:39:28,033 (ليام). 545 00:39:53,975 --> 00:39:55,018 أنت من نصب هذا كله. 546 00:39:55,102 --> 00:39:56,228 بالطبع. 547 00:39:57,437 --> 00:39:58,647 أهذا جزء من الدرس؟ 548 00:39:58,772 --> 00:40:01,358 كل شيء هو درس، كل لحظة تقضينا معي حتى. 549 00:40:01,733 --> 00:40:04,778 وإن كان هناك شيء قد تعلمته اليوم هو هذا. 550 00:40:04,861 --> 00:40:06,738 أفضل وسيلة لبناء جيش... 551 00:40:07,572 --> 00:40:09,157 هي الخوف. 552 00:40:29,052 --> 00:40:33,932 {\an8}"جادة (ميوز)" 42728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.