Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,460 --> 00:00:56,590
This film has been made
solely for entertainment purpose.
2
00:00:56,670 --> 00:01:00,340
All thoughts and opinions expressed in the
film are for entertainment purposes only.
3
00:01:00,710 --> 00:01:04,710
The screenplay of the film, the
characters, names, places and incidents
4
00:01:04,790 --> 00:01:05,880
shown in the film are entirely fictional
5
00:01:06,080 --> 00:01:09,740
and any resemblance to reality
is purely coincidental.
6
00:01:10,080 --> 00:01:13,780
Similarities to the names, characters
or history of any person living, or dead
7
00:01:13,870 --> 00:01:16,700
is purely coincidental and unintentional.
8
00:01:16,960 --> 00:01:19,960
Neither do the contents of this film,
nor the producer, director, actors
9
00:01:20,080 --> 00:01:25,990
or any person associated with this film
intend to hurt, insult or defame
10
00:01:26,080 --> 00:01:30,200
the sentiments, beliefs or faith of
any person, community, caste or category,
11
00:01:30,420 --> 00:01:37,040
nor do they intend to stigmatize,
condemn, defame or disrespect
12
00:01:37,120 --> 00:01:41,120
any profession, position, state, country,
community, individual or category.
13
00:01:41,790 --> 00:01:45,040
The producer, director, actors and other
individuals associated with the film
14
00:01:45,120 --> 00:01:46,700
are law-abiding citizens
15
00:01:46,920 --> 00:01:51,210
and have not made this film to provoke
any kind of disorder or anarchy.
16
00:01:51,750 --> 00:01:55,420
Certain emotions and/or actions
in this film have been used
17
00:01:55,500 --> 00:01:59,170
to dramatize demonstrations, incidents
and scenes shown in the film.
18
00:01:59,370 --> 00:02:02,530
The producers or any other individuals
associated with this film
19
00:02:02,620 --> 00:02:05,950
do not endorse these emotions
and/or actions.
20
00:02:06,330 --> 00:02:08,950
The makers of the film have taken
all necessary precautions to provide
21
00:02:09,040 --> 00:02:12,750
a safe environment
for child artistes in the film,
22
00:02:12,830 --> 00:02:15,450
throughout the process of film-making,
and have taken good care of them.
23
00:02:15,750 --> 00:02:20,380
All stunts performed in the film have been
under the supervision of experts.
24
00:02:20,620 --> 00:02:25,580
No one must attempt to perform these
stunts or any stunts similar to them.
25
00:02:25,670 --> 00:02:28,040
The makers of the film and the others
associated with it
26
00:02:28,120 --> 00:02:30,450
do not endorse
anything shown in the film.
27
00:02:30,670 --> 00:02:34,000
There are scenes of suicide
and self-harm in the film.
28
00:02:34,080 --> 00:02:37,910
Hence, viewers discretion is advised.
29
00:02:38,170 --> 00:02:41,290
No animals were harmed
in the making of the film.
30
00:02:41,540 --> 00:02:45,290
Consumption of alcohol
or other drugs is injurious to health.
31
00:04:12,790 --> 00:04:14,500
Looks like you.
32
00:04:15,830 --> 00:04:16,660
Look at this reel.
33
00:04:16,790 --> 00:04:18,790
No, if I'm late again,
34
00:04:18,920 --> 00:04:20,170
mom will check my phone.
35
00:04:20,670 --> 00:04:23,090
Anyway we're meeting tonight
for the movie.
36
00:04:23,210 --> 00:04:24,670
But everyone else will be there too.
37
00:04:24,870 --> 00:04:26,330
It's okay, I'll come back tomorrow.
38
00:04:26,920 --> 00:04:30,340
- Listen, I love you.
- I love you one, two, three, four, five.
39
00:04:30,460 --> 00:04:32,130
- I miss you.
- Miss you too.
40
00:04:32,250 --> 00:04:33,210
See you soon.
41
00:04:45,870 --> 00:04:48,280
Sorry, sir, my bike got punctured.
42
00:04:49,500 --> 00:04:50,670
I didn't order any food.
43
00:04:51,170 --> 00:04:55,590
Well, this is the address on it.
44
00:04:56,790 --> 00:04:58,380
Maybe my girlfriend ordered it.
45
00:04:58,580 --> 00:04:59,530
How much should I pay?
46
00:04:59,670 --> 00:05:01,040
Here's the bill.
47
00:05:07,370 --> 00:05:09,410
JAI BHIM
48
00:05:28,790 --> 00:05:31,090
No, keep the change.
It's a tip.
49
00:05:32,710 --> 00:05:33,790
Thank you.
50
00:06:42,710 --> 00:06:46,130
In Ambedkar Nagar,
Sector 11, a polytechnic student
51
00:06:46,250 --> 00:06:48,000
fell to his death from the third storey
of his building.
52
00:06:48,120 --> 00:06:49,700
Sources suggest the student
53
00:06:49,830 --> 00:06:51,450
was drunk and slipped.
54
00:06:51,580 --> 00:06:52,580
Buddy...
55
00:06:53,170 --> 00:06:56,460
Apparently, they found beer bottles
and even condoms at his place.
56
00:06:56,830 --> 00:06:57,910
Rubbish!
57
00:06:58,040 --> 00:06:59,630
I am sure the girl's family
got him killed,
58
00:06:59,960 --> 00:07:02,040
and they claim it was
due to the pressure of exams.
59
00:07:02,210 --> 00:07:04,710
If you guys are done investigating,
call Bhim.
60
00:07:04,790 --> 00:07:05,630
Call him.
61
00:07:05,750 --> 00:07:07,090
Ask him if everyone's reached.
62
00:07:07,210 --> 00:07:10,000
Dude, our boys have reached,
and the drums as well.
63
00:07:10,250 --> 00:07:12,380
Hurry up then!
They'll screw us if we're late.
64
00:07:12,620 --> 00:07:14,330
- How?
- How?
65
00:07:20,370 --> 00:07:23,450
BHIM BAJA DHOL BOYS
66
00:08:31,210 --> 00:08:33,460
- Did you notice?
- She is looking at you.
67
00:08:33,580 --> 00:08:34,700
Why is she looking at me?
68
00:08:34,870 --> 00:08:36,700
Your shirt is inside out.
69
00:08:44,670 --> 00:08:46,460
Buddy, she is walking towards us!
70
00:08:47,120 --> 00:08:48,580
Are we playing it wrong?
71
00:08:49,040 --> 00:08:50,920
Neelesh, what did you do?
72
00:08:53,870 --> 00:08:54,700
Listen...
73
00:08:56,500 --> 00:08:57,340
Come here.
74
00:08:59,080 --> 00:09:01,160
- I?
- Yes, you. Come here.
75
00:09:03,790 --> 00:09:04,630
Yes, madam.
76
00:09:04,790 --> 00:09:05,670
Can I have your number?
77
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
What number?
78
00:09:08,170 --> 00:09:10,340
Phone? Ration? Social security?
79
00:09:10,460 --> 00:09:11,630
Electricity? Or Gas?
80
00:09:12,290 --> 00:09:13,500
Your phone number.
81
00:09:16,750 --> 00:09:17,710
Ninety-three, twenty-one,
82
00:09:17,830 --> 00:09:18,950
five sixty-five,
nine sixty-two.
83
00:09:19,080 --> 00:09:20,700
Dude, your mobile number.
84
00:09:21,290 --> 00:09:22,540
Ninety-three, twenty-one,
85
00:09:22,670 --> 00:09:24,000
five sixty-five,
nine sixty-two.
86
00:09:25,120 --> 00:09:26,330
Who gives number like that?
87
00:09:27,620 --> 00:09:30,450
Well, the number's right here.
You can take a picture.
88
00:09:32,370 --> 00:09:34,080
Bhim Baja Dhol Boys.
89
00:09:35,170 --> 00:09:36,170
BBDB.
90
00:09:36,370 --> 00:09:37,280
BBDB.
91
00:09:37,830 --> 00:09:39,080
My sister's getting married soon.
92
00:09:39,210 --> 00:09:40,250
You have to come.
I'll call you.
93
00:09:41,790 --> 00:09:42,710
I'll definitely be there.
94
00:09:44,500 --> 00:09:46,090
You play drums really well.
95
00:09:46,370 --> 00:09:47,740
That's why I'm booking you
in advance.
96
00:09:52,790 --> 00:09:55,250
Well, a special discount only for you.
97
00:09:56,370 --> 00:09:57,200
Thank you.
98
00:09:58,370 --> 00:09:59,450
Thank you.
99
00:10:10,960 --> 00:10:15,250
A heartbeat is all I want
100
00:10:15,620 --> 00:10:19,410
A heartbeat is all I want
101
00:10:25,000 --> 00:10:27,540
- All the best.
- Have you seen Sachin?
102
00:10:27,830 --> 00:10:29,160
Where's Sachin?
103
00:10:30,080 --> 00:10:31,830
How will I reach on time?
104
00:10:32,000 --> 00:10:32,840
Neelesh!
105
00:10:32,960 --> 00:10:34,500
Who asked you to get water?
Put it down.
106
00:10:35,670 --> 00:10:37,420
- Mom, what are you doing?
- Just one spoon, for luck.
107
00:10:37,540 --> 00:10:39,290
- Where are the shoes?
- With Sachin.
108
00:10:39,420 --> 00:10:40,840
- Where is Sachin?
- With the shoes.
109
00:10:41,370 --> 00:10:42,330
Stop fooling around.
110
00:10:43,500 --> 00:10:44,630
- Neelesh!
- Buddy!
111
00:10:44,750 --> 00:10:46,250
Hurry up! You're getting late!
112
00:10:46,460 --> 00:10:48,290
How do I leave in my slippers?
113
00:10:48,420 --> 00:10:51,000
Sorry, I was down with acidity, so...
114
00:10:51,120 --> 00:10:52,530
If he's late today,
115
00:10:52,670 --> 00:10:54,130
I'll break all your legs.
116
00:10:54,250 --> 00:10:55,500
Start with him.
117
00:10:56,000 --> 00:10:57,040
Hold this.
118
00:10:57,670 --> 00:11:00,210
Neelesh, don't be scared.
119
00:11:00,460 --> 00:11:01,840
Listen with your mind,
120
00:11:01,960 --> 00:11:03,040
but speak from your heart.
121
00:11:06,960 --> 00:11:08,670
My name is Neelesh.
122
00:11:11,080 --> 00:11:12,160
I've come...
123
00:11:12,290 --> 00:11:14,210
For... for admission.
124
00:11:14,330 --> 00:11:15,870
For... for admission.
125
00:11:16,370 --> 00:11:17,990
My name is Neelesh.
126
00:11:18,460 --> 00:11:20,500
I've come for admission.
127
00:11:20,710 --> 00:11:22,420
We will fight for it!
128
00:11:22,960 --> 00:11:24,000
Fellowship is our right...
129
00:11:30,540 --> 00:11:33,170
Neelesh... Come!
130
00:11:40,540 --> 00:11:42,920
Sir, my name is Neelesh.
131
00:11:43,040 --> 00:11:45,630
I have come for admission.
132
00:11:47,170 --> 00:11:48,540
This is my mark sheet,
133
00:11:49,830 --> 00:11:50,950
and caste certificate.
134
00:11:56,670 --> 00:11:59,250
Neelesh Ahir...war.
135
00:12:01,040 --> 00:12:03,500
- Ahirwar.
- Yes, sir.
136
00:12:05,210 --> 00:12:06,210
Reservation seat?
137
00:12:07,120 --> 00:12:07,950
Yes sir.
138
00:12:08,080 --> 00:12:11,530
In Hindi, 79... English...
139
00:12:11,750 --> 00:12:13,670
Your marks are pretty good.
140
00:12:13,870 --> 00:12:14,910
Yes, sir.
141
00:12:15,830 --> 00:12:17,410
But you won't be able to
cheat here.
142
00:12:18,540 --> 00:12:20,290
No, sir. I don't cheat.
143
00:12:20,500 --> 00:12:22,170
That's what Mallya said too.
144
00:12:23,920 --> 00:12:25,630
Son of Nandkumar...
145
00:12:25,960 --> 00:12:27,630
What does your father do?
146
00:12:30,000 --> 00:12:30,960
He's a rickshaw driver.
147
00:12:31,290 --> 00:12:32,540
And what do you do?
148
00:12:35,120 --> 00:12:37,530
Are you part of some group?
149
00:12:38,080 --> 00:12:39,280
No, sir.
150
00:12:40,120 --> 00:12:41,370
Sure?
151
00:12:42,920 --> 00:12:46,500
Well, if you aren't part of one,
you'll get into one here. Right?
152
00:12:47,000 --> 00:12:48,750
For the first two years,
153
00:12:48,870 --> 00:12:50,700
you'll spend most of your time
in the canteen.
154
00:12:51,250 --> 00:12:54,540
The next two years,
you'll protest.
155
00:12:57,040 --> 00:12:59,130
And in the final year,
you'll become a politician.
156
00:12:59,750 --> 00:13:01,920
Why should I waste a seat on you?
157
00:13:04,540 --> 00:13:05,750
I am not interested in politics.
158
00:13:06,040 --> 00:13:07,960
That's what Kejriwal said too.
159
00:13:08,960 --> 00:13:12,000
Sir, to become a politician,
one has to fight.
160
00:13:12,210 --> 00:13:13,590
I can't do that.
161
00:13:13,750 --> 00:13:15,420
But to become a lawyer,
one has to study hard.
162
00:13:15,540 --> 00:13:16,540
And that's what I want.
163
00:13:20,120 --> 00:13:21,080
Good answer.
164
00:13:21,620 --> 00:13:23,160
Stay away from any kind of petitions,
165
00:13:23,290 --> 00:13:26,290
protests and campus politics.
166
00:13:27,080 --> 00:13:27,910
Yes, sir.
167
00:13:28,120 --> 00:13:29,740
What you need to understand is,
168
00:13:29,920 --> 00:13:32,630
if caste-based reservation is a problem,
169
00:13:32,870 --> 00:13:34,370
abolish the caste-system.
170
00:13:34,540 --> 00:13:36,750
Reservation exists because of casteism,
171
00:13:36,870 --> 00:13:38,780
not the other way around.
172
00:13:39,000 --> 00:13:40,790
Jai Jai Jai Jai... Jai Bhim!
173
00:13:40,920 --> 00:13:42,630
Jai Bhim!
174
00:13:42,750 --> 00:13:44,420
Jai Jai Jai Jai... Jai Bhim!
175
00:13:44,540 --> 00:13:46,540
Jai Bhim!
176
00:13:46,670 --> 00:13:48,090
Jai Bhim!
177
00:13:48,210 --> 00:13:49,960
Jai Bhim!
178
00:13:50,080 --> 00:13:51,780
Jai Bhim!
179
00:13:51,920 --> 00:13:53,590
Jai Bhim!
180
00:14:16,500 --> 00:14:18,000
Mom, I'm going out.
181
00:14:18,120 --> 00:14:20,490
He isn't even a lawyer yet
and already celebrating.
182
00:14:20,620 --> 00:14:21,740
Stop being so tough on him.
183
00:14:21,870 --> 00:14:23,200
Everyone wants to celebrate.
184
00:14:23,330 --> 00:14:25,620
He didn't care when
I was whiling away my time.
185
00:14:25,750 --> 00:14:27,920
Now when I've got admission in a big
university, he's discouraging me?
186
00:14:28,040 --> 00:14:29,500
What's your problem if I study?
187
00:14:29,620 --> 00:14:31,950
I? It's you who's going
to have problems.
188
00:14:32,120 --> 00:14:33,910
- They won't let you study!
- Nonsense.
189
00:14:34,040 --> 00:14:36,500
It's a reputed college, a safe space.
190
00:14:36,620 --> 00:14:38,490
A reputed college also charges big money.
191
00:14:38,580 --> 00:14:39,410
Where will you get it from?
192
00:14:39,540 --> 00:14:40,590
He's got a reserved seat.
193
00:14:40,710 --> 00:14:41,670
The fee is less.
194
00:14:41,790 --> 00:14:43,170
And we are not taking your money.
195
00:14:43,920 --> 00:14:44,790
At least let me try.
196
00:14:45,620 --> 00:14:47,700
Anyway, you don't live with us.
197
00:14:49,420 --> 00:14:50,670
So why are you concerned?
198
00:14:51,120 --> 00:14:52,330
Grandpa, convince him.
199
00:14:52,790 --> 00:14:54,460
He wants to study.
200
00:14:54,710 --> 00:14:56,170
Don't discourage him.
201
00:14:58,790 --> 00:15:00,340
Do as you please.
202
00:15:00,460 --> 00:15:02,500
Anyway nobody listens to me.
203
00:15:04,750 --> 00:15:05,920
Let's go, guys.
204
00:15:13,710 --> 00:15:15,340
- What is this?
- A banana!
205
00:15:15,460 --> 00:15:16,380
That's what you're saying.
206
00:15:16,500 --> 00:15:17,420
How do we believe you?
207
00:15:17,540 --> 00:15:18,340
How will you prove it?
208
00:15:18,460 --> 00:15:20,040
How do I prove a banana is a banana?
209
00:15:20,710 --> 00:15:22,040
Welcome to law!
210
00:15:25,040 --> 00:15:26,710
Legal! Illegal!
211
00:15:26,960 --> 00:15:28,290
Legal! Illegal!
212
00:15:28,420 --> 00:15:31,090
I'm your professor, Amitabh Tripathi.
213
00:15:31,290 --> 00:15:34,540
And she's your lecturer, Richa Wilson.
214
00:15:35,170 --> 00:15:36,040
Good morning, everyone!
215
00:15:39,830 --> 00:15:41,530
- What the hell!
- Hey, you!
216
00:15:41,870 --> 00:15:43,160
Are you trying to get killed?
217
00:15:44,080 --> 00:15:44,990
Are you hurt?
218
00:15:45,120 --> 00:15:47,080
No, I'm fine.
Do you remember me?
219
00:15:47,540 --> 00:15:51,090
The other day...
I was playing the drums...
220
00:15:51,290 --> 00:15:52,170
Band Baaja Baarat!
221
00:15:52,920 --> 00:15:54,880
No. Bhim Baja Dhol Boys.
222
00:15:55,250 --> 00:15:56,460
Yes! BBDB.
223
00:15:57,120 --> 00:15:59,660
- Now, BA LLB.
- Oh, really? Me too!
224
00:16:02,620 --> 00:16:04,160
- Looking for a seat?
- Thank you.
225
00:16:05,210 --> 00:16:06,790
Then go sit behind, piss off!
226
00:16:10,080 --> 00:16:11,120
Come sit here.
227
00:16:11,790 --> 00:16:13,290
Ma'am, I'm Vidisha Bhardwaj.
228
00:16:13,920 --> 00:16:15,750
The way people are taking offence
these days
229
00:16:15,870 --> 00:16:17,490
and filing cases against each other,
230
00:16:17,620 --> 00:16:20,410
I think legal is a very
profitable profession.
231
00:16:23,620 --> 00:16:24,530
Good evening, ma'am.
232
00:16:24,670 --> 00:16:25,500
Good evening, sir.
233
00:16:25,790 --> 00:16:27,840
I want to become a lawyer, because...
234
00:16:27,960 --> 00:16:29,380
I don't want to cook
in the kitchen.
235
00:16:30,710 --> 00:16:32,790
I didn't choose the law.
The law chose me.
236
00:16:33,500 --> 00:16:34,630
Vasudev Singh.
237
00:16:34,870 --> 00:16:36,240
My father's a contractor.
238
00:16:36,670 --> 00:16:38,540
Sir, the road in front
of the college was built by
239
00:16:38,670 --> 00:16:39,670
my father.
240
00:16:39,870 --> 00:16:40,660
It's not built well.
241
00:16:42,540 --> 00:16:43,880
Get yourself a car first.
242
00:16:44,250 --> 00:16:45,090
Silence!
243
00:16:45,210 --> 00:16:48,040
I love to argue.
244
00:16:48,420 --> 00:16:50,340
Being a lawyer isn't about arguing.
245
00:16:50,500 --> 00:16:51,340
Reservation seat?
246
00:16:53,460 --> 00:16:54,840
Paid seat?
247
00:16:55,290 --> 00:16:57,880
- Are you weak?
- Come on!
248
00:16:58,670 --> 00:16:59,710
Where to?
249
00:16:59,920 --> 00:17:01,590
Do a few squats, then you can go.
250
00:17:01,710 --> 00:17:02,960
My name is Raunaq Bhardwaj.
251
00:17:03,080 --> 00:17:04,530
My father and uncle are both lawyers.
252
00:17:04,790 --> 00:17:06,380
And, Vidisha is my cousin.
253
00:17:06,830 --> 00:17:07,740
Bhardwaj-Bhardwaj.
254
00:17:09,540 --> 00:17:10,420
Sriram Kashyap.
255
00:17:11,120 --> 00:17:11,950
Hitesh Agarwal.
256
00:17:12,370 --> 00:17:13,370
Anjana Verma.
257
00:17:13,920 --> 00:17:15,040
Akhil Rajput.
258
00:17:15,290 --> 00:17:16,210
Palak Pandya.
259
00:17:16,330 --> 00:17:17,160
Tanmay Rastogi.
260
00:17:17,290 --> 00:17:18,250
Pooja Gupta.
261
00:17:18,370 --> 00:17:19,240
Piyush Dixit.
262
00:17:19,370 --> 00:17:20,120
Praveen Verma.
263
00:17:20,250 --> 00:17:21,000
Saurabh Kumar.
264
00:17:21,120 --> 00:17:21,950
Saba Pathan.
265
00:17:22,080 --> 00:17:22,990
Roshan Kumar.
266
00:17:23,120 --> 00:17:24,410
Shivam Upadhyay.
267
00:17:25,710 --> 00:17:28,000
And you! Backbencher!
268
00:17:28,330 --> 00:17:29,530
Do you need special invitation?
269
00:17:29,960 --> 00:17:31,000
Stand up!
270
00:17:32,960 --> 00:17:35,170
- Neelesh, sir!
- Is 'sir' your family name?
271
00:17:36,670 --> 00:17:38,170
- No, sir.
- Then?
272
00:17:39,000 --> 00:17:40,170
What's your full name?
273
00:17:41,920 --> 00:17:42,750
Neelesh.
274
00:17:43,080 --> 00:17:44,160
Neelesh what?
275
00:17:44,920 --> 00:17:47,960
What's your family name?
276
00:17:48,170 --> 00:17:49,460
Neelesh BA LLB.
277
00:17:51,370 --> 00:17:53,370
Did you get the degree from home?
278
00:17:54,120 --> 00:17:55,660
Complete your studies first,
279
00:17:55,830 --> 00:17:58,660
then call yourself BA LLB.
280
00:18:01,620 --> 00:18:02,700
Sit down.
281
00:18:03,460 --> 00:18:04,500
Silence!
282
00:18:04,620 --> 00:18:05,740
Silence!
283
00:18:06,620 --> 00:18:07,490
Another lamb for slaughter!
284
00:18:07,620 --> 00:18:10,030
Neelesh BA LLB!
285
00:18:10,170 --> 00:18:11,710
Let's get you married.
286
00:18:13,210 --> 00:18:16,170
- Let's find you a bride!
- That's enough.
287
00:18:17,170 --> 00:18:19,750
Vijay bhai, looks like you want to
start your own matrimonial!
288
00:18:19,920 --> 00:18:22,090
If you'd like, I could get you
married off as well.
289
00:18:23,250 --> 00:18:25,090
Great idea!
290
00:18:25,420 --> 00:18:27,290
Anyway he doesn't have time for it.
291
00:18:28,170 --> 00:18:29,920
Let's go, the food is getting cold.
292
00:18:30,040 --> 00:18:31,210
The food's getting cold.
293
00:18:31,540 --> 00:18:33,130
- Let's go.
- I heard her.
294
00:18:34,080 --> 00:18:36,700
Shekhar bhai,
will the ragging happen every day?
295
00:18:37,250 --> 00:18:39,790
- Let's go find out? Vijay...
- Hey...
296
00:18:42,170 --> 00:18:43,380
Have you studied ethology?
297
00:18:43,790 --> 00:18:47,750
The study of animal behaviour,
or animal psychology.
298
00:18:48,670 --> 00:18:52,630
In the jungle, why do animals
live in groups with their own kind?
299
00:18:54,170 --> 00:18:56,000
So predators don't hunt them easily.
300
00:18:56,170 --> 00:18:57,170
Correct!
301
00:18:57,830 --> 00:18:59,240
Out there, the fight is for hunger.
302
00:18:59,370 --> 00:19:00,870
But here, it is for rights.
303
00:19:01,750 --> 00:19:03,710
And, if you want to survive
in this jungle,
304
00:19:03,790 --> 00:19:04,960
you have to find your own group.
305
00:19:05,080 --> 00:19:07,910
- I don't want to get involved in politics.
- Come on!
306
00:19:09,670 --> 00:19:12,710
You got into politics
the day you were born.
307
00:19:12,830 --> 00:19:13,950
Understood?
308
00:19:14,370 --> 00:19:16,370
I'm getting late for class.
309
00:19:17,120 --> 00:19:19,370
Listen... if you need anything,
310
00:19:19,500 --> 00:19:21,880
you can find me behind
the auditorium. Okay?
311
00:19:22,620 --> 00:19:23,830
Jai Bhim!
312
00:19:27,250 --> 00:19:29,210
Please have samosa...
313
00:19:29,330 --> 00:19:30,200
It's from Raju's cafe.
314
00:19:30,330 --> 00:19:31,990
Try the chutney.
315
00:19:32,460 --> 00:19:34,460
Is everyone in your family a lawyer?
316
00:19:34,580 --> 00:19:37,530
Yes, my grandfather was a barrister.
317
00:19:37,870 --> 00:19:39,120
My father was an advocate.
318
00:19:39,830 --> 00:19:41,990
And we are also continuing
the family business.
319
00:19:42,210 --> 00:19:44,750
Dad wanted Vidhi and I
to be lawyers too.
320
00:19:44,870 --> 00:19:46,830
Wow! Women empowerment.
321
00:19:47,210 --> 00:19:49,040
We allow our girls to study.
322
00:19:49,170 --> 00:19:51,750
The world is getting modern now,
Mahesh.
323
00:19:51,870 --> 00:19:54,120
If we don't become modern,
we'll be left behind.
324
00:19:54,620 --> 00:19:56,740
All this modernity is good,
325
00:19:56,870 --> 00:19:59,990
but girls these days become engineers
326
00:20:00,210 --> 00:20:02,750
and can't cook anything
other than instant noodles.
327
00:20:03,790 --> 00:20:05,420
What are your hobbies?
328
00:20:06,540 --> 00:20:08,710
Reels! Everyone's into reels these days.
329
00:20:08,790 --> 00:20:09,630
And you?
330
00:20:09,750 --> 00:20:11,500
Mine... is to question things.
331
00:20:11,710 --> 00:20:12,840
I love to ask questions.
332
00:20:13,170 --> 00:20:14,130
Let's play Five Questions.
333
00:20:14,420 --> 00:20:15,130
Five Questions?
334
00:20:15,250 --> 00:20:16,960
It's a game, like a rapid fire.
335
00:20:17,120 --> 00:20:18,330
- Shall we play?
- Vidhi!
336
00:20:19,120 --> 00:20:20,080
No, it's all right.
337
00:20:20,210 --> 00:20:23,630
We can kill time while
the horoscopes are being matched.
338
00:20:23,750 --> 00:20:24,960
- Let's go!
- That's the spirit!
339
00:20:25,250 --> 00:20:27,340
So, here's the first question!
340
00:20:28,080 --> 00:20:30,160
What qualities should an
"ideal" girl have?
341
00:20:30,290 --> 00:20:31,420
She must be pretty.
342
00:20:31,540 --> 00:20:32,500
She must value traditions.
343
00:20:32,620 --> 00:20:35,330
She must take care of her family
and relatives, obviously.
344
00:20:35,540 --> 00:20:36,590
- Yes!
- Well said!
345
00:20:37,290 --> 00:20:38,750
What about taking care of herself?
346
00:20:39,420 --> 00:20:42,040
That happens anyway.
No big deal.
347
00:20:42,920 --> 00:20:44,000
That's also true.
348
00:20:44,170 --> 00:20:47,380
What qualities should an
"ideal" boy have?
349
00:20:47,540 --> 00:20:50,670
Well, being born as a male
in itself is most ideal!
350
00:20:50,960 --> 00:20:52,460
- Correct!
- Isn't it?
351
00:20:52,790 --> 00:20:53,670
Yes.
352
00:20:54,460 --> 00:20:56,670
What's the most important thing
for a marriage?
353
00:20:57,500 --> 00:20:58,840
Caste, what else?
354
00:20:58,960 --> 00:21:01,040
Caste? What about love?
355
00:21:03,170 --> 00:21:04,380
Love...
356
00:21:07,830 --> 00:21:09,580
What a wonderful game!
357
00:21:11,080 --> 00:21:13,030
- She's funny.
- Absolutely.
358
00:21:13,250 --> 00:21:15,250
This is my younger brother, Prakash.
359
00:21:15,370 --> 00:21:16,830
- Nice to meet you.
- Keep this inside.
360
00:21:16,960 --> 00:21:18,210
- Hello!
- Hello!
361
00:21:19,500 --> 00:21:21,750
Let's discuss important things.
362
00:21:22,040 --> 00:21:23,250
We have no expectations.
363
00:21:23,540 --> 00:21:26,290
I mean, we're meat eaters.
364
00:21:27,750 --> 00:21:28,750
But we are not.
365
00:21:30,370 --> 00:21:31,530
Aren't you guys Maithil?
366
00:21:31,670 --> 00:21:32,880
We are Narmadiya.
367
00:21:33,040 --> 00:21:34,500
There's been a confusion.
368
00:21:34,670 --> 00:21:36,750
The bio got mixed up
with another family.
369
00:21:45,330 --> 00:21:49,080
Maithil, Narmadiya.... Doesn't matter.
370
00:21:49,370 --> 00:21:51,160
As long as we are
all upper-caste Brahmins,
371
00:21:51,290 --> 00:21:53,000
our hearts are bound to meet.
372
00:21:53,120 --> 00:21:54,200
Well said!
373
00:21:54,420 --> 00:21:56,920
Let the meat be. Just eat the curry!
374
00:21:57,040 --> 00:21:58,000
Really?
375
00:22:02,790 --> 00:22:04,170
Jurisprudence.
376
00:22:04,620 --> 00:22:06,700
It is the philosophy of law.
377
00:22:07,250 --> 00:22:08,090
So let us--
378
00:22:09,040 --> 00:22:09,880
Yes?
379
00:22:10,370 --> 00:22:12,450
Sister, can you please...
380
00:22:13,420 --> 00:22:14,630
explain it in Hindi?
381
00:22:14,750 --> 00:22:17,210
Mr. BA LLB, of course I can.
382
00:22:17,710 --> 00:22:19,840
But you can call me "ma'am".
Okay?
383
00:22:20,210 --> 00:22:21,090
Please sit.
384
00:22:21,370 --> 00:22:23,620
Let's start with a story.
385
00:22:24,170 --> 00:22:27,460
Five explorers get stuck in a cave.
386
00:22:27,960 --> 00:22:30,380
After about twenty days,
387
00:22:30,620 --> 00:22:33,530
news gets through
on the wireless radios
388
00:22:33,830 --> 00:22:36,700
that they're running out of food.
389
00:22:37,330 --> 00:22:42,120
And it'll take another ten days
for any kind of help to reach them.
390
00:22:43,040 --> 00:22:45,290
Doctors analyse the situation.
391
00:22:45,830 --> 00:22:48,660
That it'll be impossible for
the explorers
392
00:22:49,000 --> 00:22:52,750
to survive for ten days without food
and water.
393
00:22:53,250 --> 00:22:56,630
Then suddenly,
one of the explorers asks...
394
00:22:57,080 --> 00:22:58,580
"What if we eat someone?"
395
00:23:00,080 --> 00:23:07,080
The guy who asked this question
takes out a dice.
396
00:23:08,040 --> 00:23:09,750
He suggests rolling the dice.
397
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
The one who loses, dies.
398
00:23:13,210 --> 00:23:16,040
Reluctantly, the other explorers agree.
399
00:23:16,250 --> 00:23:18,420
They each take turns to roll the dice.
400
00:23:19,080 --> 00:23:23,080
The explorer who suggested this, loses,
401
00:23:23,330 --> 00:23:24,870
and he gets eaten.
402
00:23:26,960 --> 00:23:30,420
Now, here is the case for you.
403
00:23:31,460 --> 00:23:33,380
All four survivors
404
00:23:33,580 --> 00:23:37,120
were accused of cannibalism
and murder.
405
00:23:37,670 --> 00:23:39,960
And your assignment is that
406
00:23:40,080 --> 00:23:42,620
in the context of law and morality,
407
00:23:42,750 --> 00:23:46,000
examine whether the explorers were
408
00:23:46,250 --> 00:23:49,090
right or wrong.
409
00:23:51,790 --> 00:23:52,920
Vidisha!
410
00:23:53,670 --> 00:23:55,710
Vidisha, it's me Neelesh.
411
00:23:55,960 --> 00:23:58,130
- It's Vidhi.
- Vidhi.
412
00:23:58,370 --> 00:24:00,660
- Can I ask you something?
- Yes?
413
00:24:00,790 --> 00:24:03,340
Can we do the assignment in Hindi?
414
00:24:03,460 --> 00:24:05,540
Of course.
Are you from a Hindi school?
415
00:24:05,670 --> 00:24:08,250
Yes, but I can speak a little English.
416
00:24:08,370 --> 00:24:10,450
Oh, good! If you learn some more,
417
00:24:10,580 --> 00:24:12,490
then you'll be able to practice
at the High Court,
418
00:24:12,710 --> 00:24:14,090
and at the Supreme Court as well.
419
00:24:14,420 --> 00:24:16,630
But I want to be
a District Court lawyer.
420
00:24:17,290 --> 00:24:18,170
What?
421
00:24:18,870 --> 00:24:20,990
You don't become a
lawyer of a specific court.
422
00:24:21,370 --> 00:24:23,330
You can practice anywhere,
if you can speak in English.
423
00:24:24,290 --> 00:24:25,210
Understood?
424
00:24:26,500 --> 00:24:27,420
Well...
425
00:24:28,620 --> 00:24:29,870
I was just wondering
426
00:24:30,500 --> 00:24:32,170
why the courts are divided
on the basis of language.
427
00:24:37,040 --> 00:24:37,920
If you say something in English,
428
00:24:38,040 --> 00:24:40,250
and I say it in Hindi,
it means the same thing.
429
00:24:40,500 --> 00:24:43,170
Then why is English celebrated like
a superior language?
430
00:24:43,620 --> 00:24:45,950
Yes, but people
are to be blamed for it.
431
00:24:46,330 --> 00:24:47,780
English is also just a language.
432
00:24:48,120 --> 00:24:49,870
To think of it,
433
00:24:50,080 --> 00:24:52,240
before language,
434
00:24:52,370 --> 00:24:53,870
there must have been a time
435
00:24:54,000 --> 00:24:56,540
when people could express themselves.
436
00:24:56,830 --> 00:24:58,370
There must have been some way.
437
00:24:58,710 --> 00:25:00,040
Sign language,
438
00:25:00,290 --> 00:25:01,540
or maybe telepathy.
439
00:25:01,670 --> 00:25:02,670
Telepathy!!
440
00:25:02,830 --> 00:25:04,910
- Superstar Thalapathy!
- No, telepathy.
441
00:25:05,710 --> 00:25:08,630
Telepathy means to understand someone
else's feelings,
442
00:25:09,040 --> 00:25:10,130
without saying a word.
443
00:25:10,460 --> 00:25:11,750
- How?
- Like...
444
00:25:11,960 --> 00:25:13,340
For instance, if I'm thinking of you,
445
00:25:13,460 --> 00:25:15,500
and then you call me,
at that very moment.
446
00:25:18,330 --> 00:25:20,280
Oh, that's Vichar Sankraman.
447
00:25:21,080 --> 00:25:22,160
Vichar... what?
448
00:25:22,290 --> 00:25:25,040
Telepathy is Vichar Sankraman in Hindi.
449
00:25:25,170 --> 00:25:26,460
Vichar Sankraman.
450
00:25:27,540 --> 00:25:28,880
Vichar Sankraman.
451
00:25:29,210 --> 00:25:30,540
Vichar Sankraman.
452
00:25:31,170 --> 00:25:33,250
But for that, the bond
needs to be really strong.
453
00:25:37,290 --> 00:25:38,880
...and then the guy who owned
454
00:25:39,170 --> 00:25:40,500
the dice got killed and eaten.
455
00:25:40,710 --> 00:25:41,380
What the hell!
456
00:25:41,580 --> 00:25:42,620
They ate a person?
457
00:25:42,790 --> 00:25:44,250
Didn't even spare his bones.
458
00:25:45,920 --> 00:25:46,840
Was he a Dalit?
459
00:25:46,960 --> 00:25:48,000
He would have survived then.
460
00:25:48,460 --> 00:25:49,500
They wouldn't touch him.
461
00:25:49,670 --> 00:25:50,960
What about the other caste?
462
00:25:51,250 --> 00:25:53,040
Would they spare a tribal?
463
00:25:53,170 --> 00:25:55,340
What if all five were
from our community?
464
00:25:58,870 --> 00:25:59,830
What then?
465
00:26:01,170 --> 00:26:02,210
Mom, what do you think?
466
00:26:02,620 --> 00:26:04,740
What if all five were
from our community?
467
00:26:06,920 --> 00:26:08,710
What happens when a person is hungry?
468
00:26:09,460 --> 00:26:11,210
The brain shrinks.
469
00:26:11,420 --> 00:26:13,210
Blood pressure drops.
470
00:26:13,330 --> 00:26:16,280
The heart rate slows down.
471
00:26:16,750 --> 00:26:18,630
And gradually,
472
00:26:19,080 --> 00:26:22,990
the ability to think withers away.
473
00:26:23,210 --> 00:26:24,920
This sounds like being in love.
474
00:26:27,170 --> 00:26:32,210
So, hunger makes
people do extreme things.
475
00:26:33,620 --> 00:26:35,240
The law of the jungle is,
476
00:26:36,290 --> 00:26:38,960
kill or be killed.
477
00:26:54,420 --> 00:26:55,250
You guys go ahead.
478
00:26:55,370 --> 00:26:56,410
What's up, buddy?
479
00:26:57,000 --> 00:26:57,960
Not getting ragged, right?
480
00:26:58,080 --> 00:26:59,870
No, it's all good.
481
00:27:00,000 --> 00:27:02,130
Have a laddu then.
482
00:27:02,290 --> 00:27:03,710
They were made at home.
483
00:27:04,250 --> 00:27:06,380
Take one... the other one is for Richa.
484
00:27:07,750 --> 00:27:09,750
Are you and Richa didi friends?
485
00:27:11,330 --> 00:27:12,950
A great poet once said...
486
00:27:13,370 --> 00:27:16,580
My pen understands the depth of
my emotions so well that...
487
00:27:16,750 --> 00:27:19,840
My pen understands the depth of
my emotions so well that...
488
00:27:19,960 --> 00:27:22,840
...even if I want to write "love",
I end up writing "revolution".
489
00:27:23,500 --> 00:27:25,790
- Understood?
- Wow! No, not really.
490
00:27:27,040 --> 00:27:29,210
Let's go to the canteen.
I'll show you.
491
00:27:31,620 --> 00:27:34,490
Do you know where the money
for fellowships comes from?
492
00:27:34,920 --> 00:27:35,960
From the taxpayers.
493
00:27:36,080 --> 00:27:38,660
Vijay, did your grandfather ever go
to college?
494
00:27:39,000 --> 00:27:39,710
Yes he did.
495
00:27:39,830 --> 00:27:41,450
- Your father?
- So?
496
00:27:41,960 --> 00:27:42,960
He did.
497
00:27:43,080 --> 00:27:46,120
And you are present here too.
498
00:27:46,580 --> 00:27:49,580
Friends, this is how you resolve
fights in a law college.
499
00:27:49,750 --> 00:27:51,380
So debate, don't hate.
500
00:27:51,500 --> 00:27:53,040
You'll know the world better.
501
00:27:53,170 --> 00:27:54,500
What the hell are you trying to say?
502
00:27:54,620 --> 00:27:56,780
That... in my entire family,
503
00:27:56,920 --> 00:27:59,340
I am the first to step inside a college.
504
00:28:00,580 --> 00:28:02,080
Because we were not allowed to study.
505
00:28:02,670 --> 00:28:05,090
And today, I am here,
debating with you.
506
00:28:05,330 --> 00:28:08,030
Because reservation has put us
on equal grounds.
507
00:28:08,210 --> 00:28:09,840
Well said, Shekhar bhai!
508
00:28:10,620 --> 00:28:12,870
Is Shekhar bhai always in a
rebellious mode?
509
00:28:13,120 --> 00:28:14,240
It's necessary.
510
00:28:14,870 --> 00:28:18,450
When injustice becomes law,
resistance becomes duty.
511
00:28:18,620 --> 00:28:19,830
Eh?
512
00:28:20,210 --> 00:28:22,090
For as long as society is unequal,
513
00:28:22,210 --> 00:28:24,500
affirmative actions are necessary.
514
00:28:24,790 --> 00:28:26,290
This is why we need fellowships
515
00:28:26,420 --> 00:28:27,750
on the basis of caste.
516
00:28:27,870 --> 00:28:29,410
Bravo, Shekhar bhai!
517
00:28:33,290 --> 00:28:34,960
Aren't you guys eating anything?
518
00:28:36,250 --> 00:28:38,290
Listen, don't get stuck
in a cave with her.
519
00:28:38,830 --> 00:28:39,740
Hey!
520
00:28:39,830 --> 00:28:42,410
If some good had to come
from fellowship or reservation,
521
00:28:42,710 --> 00:28:44,670
it would have happened
in the last seventy years?
522
00:28:44,920 --> 00:28:48,540
But you guys want to stretch it
for another 500 years!
523
00:28:48,920 --> 00:28:51,500
There is a backlog of
centuries-old discrimination.
524
00:28:51,620 --> 00:28:54,030
Seventy years is not enough, got it?
525
00:28:55,920 --> 00:28:57,710
Have you finished your assignment?
526
00:28:58,420 --> 00:28:59,540
Sorry.
527
00:29:09,790 --> 00:29:11,000
Samosa?
528
00:29:13,000 --> 00:29:15,460
Eat it, a healthy debate
doesn't fill the stomach.
529
00:29:22,960 --> 00:29:24,290
Miss Pilot, where are we going?
530
00:29:24,870 --> 00:29:25,830
Next question?
531
00:29:26,960 --> 00:29:28,340
What's your favourite place?
532
00:29:30,000 --> 00:29:30,960
Sanchi.
533
00:29:31,080 --> 00:29:34,660
As a kid, we would always go
there on a holiday.
534
00:29:34,920 --> 00:29:37,250
After dinner, we'd go sit on the terrace.
535
00:29:37,830 --> 00:29:38,910
It was so much fun!
536
00:29:39,040 --> 00:29:40,960
The deep dark sky,
537
00:29:41,080 --> 00:29:43,160
full of shimmering stars.
538
00:29:44,120 --> 00:29:46,990
Back then, I would look at the stars
and think life is beautiful.
539
00:29:49,250 --> 00:29:51,040
The city scares the stars too.
540
00:29:54,540 --> 00:29:55,460
Deep!
541
00:29:56,250 --> 00:29:57,960
Pollution eats up the stars.
542
00:29:58,290 --> 00:30:00,040
- Correct.
- Next question.
543
00:30:01,540 --> 00:30:02,460
How do you make a cream roll?
544
00:30:03,420 --> 00:30:04,710
What a random question!
545
00:30:04,830 --> 00:30:07,280
Ask me something deeper, Neelu!
546
00:30:10,170 --> 00:30:12,460
Tell me something about yourself
547
00:30:12,710 --> 00:30:14,210
that nobody else knows.
548
00:30:16,580 --> 00:30:20,080
Come on, you wanted a deep one!
549
00:30:23,250 --> 00:30:24,090
What?
550
00:30:24,210 --> 00:30:26,540
- Are you really innocent or a smart ass?
- Hey--
551
00:30:28,540 --> 00:30:30,040
You were supposed to catch me.
552
00:30:33,460 --> 00:30:34,670
Are you okay?
553
00:30:35,290 --> 00:30:36,130
Did you hurt yourself?
554
00:30:36,250 --> 00:30:37,420
And what if I had?
555
00:30:44,290 --> 00:30:46,460
I had no idea there was such
a beautiful place
556
00:30:46,580 --> 00:30:48,200
right in the middle of the city.
557
00:30:48,540 --> 00:30:49,840
This is my favourite place.
558
00:30:49,960 --> 00:30:52,880
I used to come here during holidays...
With Birju.
559
00:30:54,170 --> 00:30:55,420
Who is Birju?
560
00:30:57,210 --> 00:30:58,840
I'll tell you some other time.
This way.
561
00:30:58,960 --> 00:30:59,840
This way?
562
00:31:00,420 --> 00:31:02,090
Why can't you tell me now?
563
00:31:02,580 --> 00:31:06,160
Trying to be mysterious, huh?
564
00:31:07,170 --> 00:31:10,090
If you don't tell me your secrets,
how will we get to know each other?
565
00:31:10,290 --> 00:31:12,250
Do you always ask so many questions?
566
00:31:12,620 --> 00:31:13,530
Why?
567
00:31:14,420 --> 00:31:16,420
Do you have a problem with that?
568
00:31:16,960 --> 00:31:18,840
- No.
- Many people do, actually.
569
00:31:19,170 --> 00:31:21,040
Well, I like... talking to you.
570
00:31:21,290 --> 00:31:22,170
Vidhi!
571
00:31:23,000 --> 00:31:24,750
Neelu!
572
00:31:24,920 --> 00:31:26,880
- Vidhi!
- Shut up!
573
00:31:43,210 --> 00:31:44,710
Some couples are so weird,
aren't they?
574
00:31:44,960 --> 00:31:46,750
Yes, they just start anywhere...
575
00:31:50,920 --> 00:31:51,960
Are you also a "couple"?
576
00:31:53,040 --> 00:31:54,790
I was, but we broke up.
577
00:31:55,750 --> 00:31:57,290
I see. Why?
578
00:31:58,000 --> 00:32:00,500
Because he suffered
from that male illness.
579
00:32:01,920 --> 00:32:02,750
Which one?
580
00:32:03,290 --> 00:32:05,130
Toxic masculinity.
581
00:32:05,580 --> 00:32:06,950
Toxic... Meaning?
582
00:32:07,080 --> 00:32:08,530
Did he try to control you?
583
00:32:09,080 --> 00:32:10,080
How do I explain this?
584
00:32:11,000 --> 00:32:13,210
In Hindi, you'd call it
Vishaili Mardangi.
585
00:32:18,870 --> 00:32:19,990
Don't worry.
586
00:32:20,170 --> 00:32:21,340
You don't suffer from it.
587
00:32:24,120 --> 00:32:25,120
You already know me so well?
588
00:32:25,620 --> 00:32:26,870
A little bit.
589
00:32:30,250 --> 00:32:32,210
- Telepathy!
- Telepathy!
590
00:33:02,370 --> 00:33:06,530
This is my first step to love
591
00:33:06,920 --> 00:33:09,880
The earth and the sky are what I want
592
00:33:11,830 --> 00:33:16,080
The kind that keep me from sleeping
593
00:33:16,370 --> 00:33:19,620
Those sweet yearnings I seek
594
00:33:21,040 --> 00:33:25,420
The one that will stay with me forever
595
00:33:25,920 --> 00:33:28,920
A heartbeat is all I want
596
00:33:30,750 --> 00:33:34,380
A heartbeat is all I want
597
00:33:35,460 --> 00:33:38,380
A heartbeat is all I want
598
00:34:04,290 --> 00:34:05,250
Come in.
599
00:34:06,580 --> 00:34:08,160
- What happened?
- Let's talk inside.
600
00:34:14,540 --> 00:34:16,210
We were just trying
to explain to her
601
00:34:17,290 --> 00:34:19,170
that she has to break up with that boy.
602
00:34:19,620 --> 00:34:21,780
She didn't listen to her brother.
603
00:34:22,960 --> 00:34:24,420
They had a heated argument,
604
00:34:25,210 --> 00:34:27,290
and he pushed her a little.
605
00:34:28,120 --> 00:34:29,700
Her head hit the wall,
606
00:34:30,960 --> 00:34:32,210
and... Shaalu...
607
00:34:33,750 --> 00:34:34,670
Shaalu!
608
00:34:43,040 --> 00:34:44,380
My sister was just as shameless.
609
00:34:46,960 --> 00:34:48,290
We have to do the right thing.
610
00:36:05,830 --> 00:36:08,580
That's enough.
Stop crying like a girl.
611
00:36:38,790 --> 00:36:40,750
Brother! No...
612
00:36:59,580 --> 00:37:01,660
- Scream louder.
- Shaalu!
613
00:37:01,790 --> 00:37:04,630
Oh, no! What the hell did Shaalu do!
614
00:37:04,870 --> 00:37:06,700
Why did she do this!
615
00:37:06,870 --> 00:37:08,410
- Shaalu!
- Louder...
616
00:37:10,830 --> 00:37:14,410
Another student died by suicide
due to rising academic pressure.
617
00:37:14,620 --> 00:37:17,950
Shalini from Ashanagar
was just 19 years old.
618
00:37:18,290 --> 00:37:19,540
Family members are devastated.
619
00:37:19,790 --> 00:37:20,880
What are you doing?
620
00:37:21,620 --> 00:37:23,740
Dad, I had sown melon seeds in it,
621
00:37:25,870 --> 00:37:28,030
but it's not growing.
622
00:37:37,330 --> 00:37:40,450
My dear, if you plant melon in it,
the plant will die.
623
00:37:42,290 --> 00:37:44,750
Every plant has its own place.
624
00:37:46,790 --> 00:37:51,340
If you mix one with another, they'll die.
625
00:37:51,620 --> 00:37:55,200
- So, what did we learn?
- The melon will die.
626
00:38:04,830 --> 00:38:05,870
Hello, sir.
627
00:38:06,210 --> 00:38:07,170
Today, you teach us.
628
00:38:14,750 --> 00:38:17,710
Dura lex sed lex comes from
629
00:38:17,830 --> 00:38:22,280
the Latin saying
dura ley pero lo... pere ley.
630
00:38:22,420 --> 00:38:24,290
In Hindi, this translates as
631
00:38:24,370 --> 00:38:26,740
"the law is harsh,
but the law it is", and--
632
00:38:26,870 --> 00:38:28,490
You've understood it, right?
633
00:38:28,830 --> 00:38:30,950
Now may I teach the other students?
634
00:38:31,460 --> 00:38:32,880
In English!
635
00:38:33,790 --> 00:38:34,710
Good.
636
00:38:35,370 --> 00:38:38,870
It has consistently been held that
637
00:38:39,080 --> 00:38:41,870
inconvenience is not a decisive factor
638
00:38:43,080 --> 00:38:46,780
to be considered
while interpreting a case.
639
00:38:47,710 --> 00:38:50,880
The legal maxim dura lex sed lex means,
640
00:38:51,250 --> 00:38:54,090
- "the law is harsh, but the law it is".
- What the hell are you doing?
641
00:38:55,620 --> 00:38:57,870
You should also pretend to write,
642
00:38:58,080 --> 00:38:59,830
else Tripathi will take your case.
643
00:39:05,870 --> 00:39:09,200
The legal maxim, dura lex sed lex means,
644
00:39:09,620 --> 00:39:11,780
"the law is harsh".
645
00:39:13,250 --> 00:39:15,420
Diligently taking notes, Mr. BA LLB?
646
00:39:16,500 --> 00:39:17,960
Let me take a look.
647
00:39:19,370 --> 00:39:20,450
Hand it over.
648
00:39:23,870 --> 00:39:25,080
Sir, please let it go.
649
00:39:25,250 --> 00:39:26,540
He's understood it.
650
00:39:26,750 --> 00:39:27,960
Is that right?
651
00:39:28,330 --> 00:39:29,580
Then you read it.
652
00:39:35,080 --> 00:39:36,030
Sir...
653
00:39:37,170 --> 00:39:38,750
How do I read this?
654
00:39:38,870 --> 00:39:39,830
Let me show you.
655
00:39:40,370 --> 00:39:41,490
Give it to me.
656
00:39:42,670 --> 00:39:44,460
Egg egg, eggy-egg, egg!
657
00:39:44,920 --> 00:39:46,880
Egg egg, eggy-egg, egg!
658
00:39:47,670 --> 00:39:48,790
Like that.
659
00:39:55,750 --> 00:39:58,090
Eggy egg... Sir, this is wrong.
660
00:39:58,370 --> 00:39:59,410
Why are you ridiculing him?
661
00:39:59,540 --> 00:40:02,500
I know the difference
between right and wrong.
662
00:40:04,290 --> 00:40:05,290
Sit down.
663
00:40:05,960 --> 00:40:07,420
Let me tell you what's wrong.
664
00:40:07,540 --> 00:40:10,420
Millions of students write
the entrance exams every year,
665
00:40:10,540 --> 00:40:13,380
which a few thousand manage to qualify.
666
00:40:13,710 --> 00:40:18,090
For the few seats out of which
you're sitting on one, for free!
667
00:40:20,250 --> 00:40:21,090
Sir!
668
00:40:21,920 --> 00:40:23,750
- What are you doing?
- Just a second, sir.
669
00:40:23,870 --> 00:40:24,950
What are you doing?
670
00:40:25,080 --> 00:40:26,780
Have you gone mad? Sit down!
671
00:40:27,080 --> 00:40:29,330
- Go back to your seat!
- Take a look, sir!
672
00:40:29,460 --> 00:40:31,290
- I don't want to see!
- Sir, it's not just me.
673
00:40:31,420 --> 00:40:33,170
- Get out of here!
- Nobody understands.
674
00:40:33,290 --> 00:40:34,840
- Just get the hell out!
- Sir, please read this.
675
00:40:34,960 --> 00:40:37,000
Get the hell out of here!
676
00:40:37,120 --> 00:40:38,620
Get the hell out! Out!
677
00:40:39,120 --> 00:40:40,120
Get out!
678
00:40:57,120 --> 00:40:58,950
I looked for you everywhere
in college.
679
00:40:59,460 --> 00:41:01,250
Should have guessed, you'd be here.
680
00:41:03,830 --> 00:41:05,870
The sun's quite harsh.
Can we go to some other place?
681
00:41:16,540 --> 00:41:17,840
Wherever I go in life,
682
00:41:18,040 --> 00:41:19,960
people remind me
it's not my place.
683
00:41:22,830 --> 00:41:24,160
I don't know where I belong.
684
00:41:26,790 --> 00:41:29,130
You'd asked me who Birju was.
685
00:41:35,960 --> 00:41:37,250
Your name Birju.
686
00:41:37,670 --> 00:41:39,040
My name Neelesh.
687
00:41:42,460 --> 00:41:44,500
Your name Birju Ahirwar.
688
00:41:44,790 --> 00:41:46,630
My name Neelesh Ahirwar.
689
00:41:47,460 --> 00:41:50,960
Bro, take our name as well... in English.
690
00:41:51,250 --> 00:41:52,420
His name...
691
00:41:52,670 --> 00:41:53,840
Bala!
692
00:41:54,080 --> 00:41:55,370
- Bala!
- Bala!
693
00:41:57,540 --> 00:41:59,840
Don't feel like bathing?
No shower for you.
694
00:42:00,670 --> 00:42:02,630
Your name Birju.
My name Neelesh.
695
00:42:04,080 --> 00:42:06,490
- Is he in a bad mood?
- Yes, he's a bit off.
696
00:42:06,620 --> 00:42:08,580
- Why?
- Mom scolded him.
697
00:42:08,790 --> 00:42:09,750
Oh,
698
00:42:10,750 --> 00:42:11,750
so he got offended?
699
00:42:11,870 --> 00:42:12,950
Don't go too far!
700
00:42:22,250 --> 00:42:23,840
The land near the tracks belongs to them.
701
00:42:23,960 --> 00:42:25,790
Does that mean the water belongs
to them too?
702
00:42:26,670 --> 00:42:28,840
- Let's get out of here.
- No, wait.
703
00:42:28,960 --> 00:42:31,460
- Just sit down.
- Why are you such a coward?
704
00:42:31,960 --> 00:42:33,040
I'm not!
705
00:42:33,870 --> 00:42:35,370
These everyday brawls are pointless.
706
00:42:36,170 --> 00:42:38,170
They behave stupid...
and so do you all.
707
00:42:38,290 --> 00:42:40,750
You're blaming us?
Motherfucker! He's taking a piss!
708
00:42:40,870 --> 00:42:42,580
- Give me a stone.
- Bala, let it go.
709
00:42:43,960 --> 00:42:45,250
- Let's go!
- Take this!
710
00:42:46,170 --> 00:42:48,340
Come on, let's just get out of here.
711
00:42:49,420 --> 00:42:51,960
This endless cat-and-mouse game
is wasting away our whole life.
712
00:42:52,330 --> 00:42:54,080
Who's the mouse here,
and who's the cat?
713
00:42:54,290 --> 00:42:55,880
- Where's Birju?
- Birju!
714
00:42:56,120 --> 00:42:57,200
Where is he?
715
00:42:57,330 --> 00:42:59,240
- Birju!
- Birju!
716
00:42:59,580 --> 00:43:00,530
Birju!
717
00:43:00,710 --> 00:43:01,790
Birju!
718
00:43:03,170 --> 00:43:05,880
Neelesh, I hope those boys
haven't done something...
719
00:43:16,460 --> 00:43:17,630
Birju!
720
00:43:18,580 --> 00:43:19,490
Birju!
721
00:43:24,540 --> 00:43:25,710
Birju!
722
00:43:27,460 --> 00:43:28,540
Birju!
723
00:43:30,170 --> 00:43:31,380
Birju!
724
00:44:44,500 --> 00:44:46,130
Why are you taking them?
725
00:44:46,250 --> 00:44:48,500
It is our dog who was killed.
Birju was like a son to us.
726
00:44:49,460 --> 00:44:51,750
Whose son? What dog?
727
00:44:51,870 --> 00:44:53,740
- These boys were stealing water.
- Don't lie, sir!
728
00:44:53,870 --> 00:44:55,160
That's a false accusation, sir.
729
00:44:55,290 --> 00:44:56,340
Who the hell are you?
730
00:44:56,750 --> 00:44:57,590
Are you their lawyer?
731
00:44:57,710 --> 00:44:59,210
I'm Neelesh's mother.
732
00:44:59,460 --> 00:45:00,920
Oh! A big-shot then?
733
00:45:01,370 --> 00:45:04,450
She's a leader of their ghetto,
sir.
734
00:45:05,040 --> 00:45:06,170
So what should I do?
735
00:45:06,750 --> 00:45:07,630
Should I vote for her?
736
00:45:07,750 --> 00:45:09,040
Sir, do you have any proof?
737
00:45:09,420 --> 00:45:10,790
They didn't steal, sir.
738
00:45:11,370 --> 00:45:12,580
Proof?
739
00:45:13,710 --> 00:45:14,540
I'll give her proof.
740
00:45:21,420 --> 00:45:23,340
How dare you hit her!
741
00:45:25,080 --> 00:45:26,280
Get in!
742
00:45:26,620 --> 00:45:27,780
Mom...
743
00:45:32,960 --> 00:45:34,670
Sir! Please don't... please...
744
00:45:37,040 --> 00:45:38,090
Excuse me.
745
00:45:38,710 --> 00:45:40,000
What charges do you have them under?
746
00:45:40,120 --> 00:45:41,990
There are multiple charges
against them, madam.
747
00:45:42,120 --> 00:45:43,330
Show me a copy of the F.I.R.
748
00:45:43,580 --> 00:45:46,370
You know this is custodial violence,
right?
749
00:45:46,750 --> 00:45:48,630
Have you taken down all the cameras
in the station?
750
00:45:48,830 --> 00:45:50,240
Ma'am, let's sort this out?
751
00:45:50,420 --> 00:45:51,380
Please calm down.
752
00:45:56,920 --> 00:45:58,250
Who was that lawyer?
753
00:45:58,620 --> 00:46:00,080
The NGO sent her.
754
00:46:05,710 --> 00:46:07,040
Mom, what are you saying?
755
00:46:07,750 --> 00:46:09,540
You think it's easy to become a lawyer?
756
00:46:10,330 --> 00:46:12,330
Do you know
how expensive law schools are?
757
00:46:13,870 --> 00:46:15,660
I am going to the polytechnic college.
758
00:46:16,080 --> 00:46:17,660
I'll find a job,
759
00:46:18,040 --> 00:46:19,750
and earn a living.
760
00:46:21,420 --> 00:46:23,540
Nobody will lay a finger on you then.
761
00:46:26,170 --> 00:46:28,340
We've fallen so far down,
762
00:46:29,080 --> 00:46:31,240
we've forgotten to
stand up for ourselves.
763
00:46:32,500 --> 00:46:35,290
You think getting a job,
764
00:46:35,420 --> 00:46:39,250
making money will stop
them from harassing us?
765
00:46:43,460 --> 00:46:46,040
This isn't about a job.
766
00:46:48,080 --> 00:46:49,740
This is about power.
767
00:46:51,210 --> 00:46:53,460
Nobody could mess with Babasaheb.
768
00:46:55,080 --> 00:46:56,200
Why?
769
00:47:05,580 --> 00:47:07,910
Nothing can stop me
from becoming a lawyer.
770
00:47:08,330 --> 00:47:10,830
I owe it to my mother,
to my friends,
771
00:47:11,250 --> 00:47:13,630
to Birju, and to myself.
772
00:47:15,120 --> 00:47:17,620
No matter how difficult
they make it for me.
773
00:47:20,210 --> 00:47:22,380
I thought all this
happened years ago,
774
00:47:22,960 --> 00:47:23,790
in villages.
775
00:47:26,330 --> 00:47:28,240
That's just how it seems to those who
don't experience it, Vidhi.
776
00:47:31,210 --> 00:47:33,630
When Ansari sir gave me admission,
777
00:47:34,040 --> 00:47:36,090
I felt like my life was
on the right track.
778
00:47:37,500 --> 00:47:39,000
But after what happened
in class today...
779
00:47:39,170 --> 00:47:41,340
But it was Tripathi sir's fault,
Neelesh.
780
00:47:42,080 --> 00:47:44,660
You know he mistreats everyone.
781
00:47:44,790 --> 00:47:46,340
Not everyone.
782
00:47:47,790 --> 00:47:50,090
He told me I've got the seat for free.
783
00:47:51,920 --> 00:47:55,960
People have no clue of the price
we pay for this "free" seat.
784
00:47:58,830 --> 00:48:00,870
I haven't got anything in life for free.
785
00:48:03,120 --> 00:48:04,200
Listen...
786
00:48:05,120 --> 00:48:08,080
I can teach you English and Latin, okay?
787
00:48:08,500 --> 00:48:09,840
I inherited Latin.
788
00:48:10,170 --> 00:48:11,290
What do you mean?
789
00:48:11,750 --> 00:48:13,540
My father is a lawyer.
790
00:48:13,830 --> 00:48:14,830
Oh.
791
00:48:15,000 --> 00:48:17,790
So let's put my privilege
to some good use.
792
00:48:23,250 --> 00:48:26,000
Let's study together,
Neelesh BA LLB?
793
00:48:28,040 --> 00:48:30,340
Okay, Vidhi BA LLB.
794
00:48:41,580 --> 00:48:43,370
The day I don't see you,
795
00:48:43,500 --> 00:48:45,250
I am unable to breathe
796
00:48:45,370 --> 00:48:48,530
Now that I'm falling in love with you
797
00:48:48,960 --> 00:48:52,590
I'm up all night, I just can't sleep
798
00:48:52,830 --> 00:48:55,740
Now that I'm falling in love with you
799
00:48:56,000 --> 00:48:59,460
Always stay close to my heart
800
00:48:59,790 --> 00:49:03,170
Things only seem right
When we aren't apart
801
00:49:03,460 --> 00:49:07,040
Our love is fine, like good wine
802
00:49:07,500 --> 00:49:11,250
Like a boat by the shore
With you I feel secure
803
00:49:11,370 --> 00:49:14,490
Now that I'm falling in love with you
804
00:49:14,960 --> 00:49:18,710
Lean on me some more
Consider me yours
805
00:49:18,920 --> 00:49:22,250
Now that I'm falling in love with you
806
00:49:51,830 --> 00:49:55,280
Sometimes it's quiet
Sometimes it's loud
807
00:49:55,540 --> 00:49:59,540
Like the moon, floating on a cloud
808
00:50:03,040 --> 00:50:06,540
Sometimes it's quiet
Sometimes it's loud
809
00:50:06,750 --> 00:50:10,340
Like the moon, floating on a cloud
810
00:50:10,790 --> 00:50:13,920
My heart can't handle this thrill
811
00:50:14,120 --> 00:50:17,620
But when you're around, I feel still
812
00:50:18,290 --> 00:50:21,960
You live in every beat of my heart
813
00:50:22,120 --> 00:50:25,330
Now that I'm falling in love with you
814
00:50:25,580 --> 00:50:29,330
My breath grows heavy
My head's in a spin
815
00:50:29,460 --> 00:50:32,670
Now that I'm falling in love with you
816
00:50:32,790 --> 00:50:36,710
When you aren't near
My mind isn't clear
817
00:50:36,920 --> 00:50:40,500
I only think of you
Oh my, what will I do?
818
00:50:40,620 --> 00:50:46,160
I don't want to be alone
Our love has really grown
819
00:50:48,000 --> 00:50:51,590
My days start and end with you
820
00:50:51,710 --> 00:50:55,090
Now that I'm falling in love with you
821
00:50:55,500 --> 00:50:59,210
I'm up all night, I just can't sleep
822
00:50:59,330 --> 00:51:02,830
Now that I'm falling in love with you
823
00:51:16,000 --> 00:51:24,540
I'm falling in love with you
824
00:51:25,330 --> 00:51:30,830
I'm falling in love with you
825
00:51:32,750 --> 00:51:38,250
I'm falling in love with you
826
00:51:40,170 --> 00:51:45,250
I'm falling in love with you
827
00:51:54,040 --> 00:51:55,380
No, no, that one's too fast.
828
00:51:55,500 --> 00:51:57,290
That's the best part about it.
829
00:51:57,420 --> 00:51:58,340
No way I am going on it.
830
00:51:58,460 --> 00:52:00,340
- Hey! Love birds.
- Will you hold my hand?
831
00:52:40,120 --> 00:52:41,910
- D or T?
- It's T.
832
00:52:42,290 --> 00:52:44,420
- What the hell are you doing?
- Leave!
833
00:52:44,540 --> 00:52:46,090
- Let go.
- No, you let go.
834
00:52:46,250 --> 00:52:47,250
Ronnie, let go of it!
835
00:52:47,750 --> 00:52:48,920
Focus on the work!
836
00:52:50,500 --> 00:52:52,130
When will your wedding shopping finish?
837
00:52:52,710 --> 00:52:54,000
Ask didi.
838
00:52:54,500 --> 00:52:56,000
She is always busy
with her calls.
839
00:52:56,120 --> 00:52:57,490
Give back the cards, we'll fall short.
840
00:52:57,620 --> 00:52:58,950
Dad, tell him to stop it.
841
00:52:59,080 --> 00:53:00,120
I want to invite my friends.
842
00:53:00,290 --> 00:53:02,340
What friends?
Haven't you invited them all?
843
00:53:02,460 --> 00:53:04,420
They are my college friends,
Vasu and Neelesh.
844
00:53:04,540 --> 00:53:05,290
Give me their full names.
845
00:53:05,420 --> 00:53:08,040
Vasudev Singh, and Neelesh BA LLB.
846
00:53:08,170 --> 00:53:10,710
Are you aware of Neelesh
BA LLB's full name?
847
00:53:11,290 --> 00:53:13,380
Yes. Neelesh Ahirwar.
848
00:53:13,710 --> 00:53:14,540
Why?
849
00:53:19,460 --> 00:53:20,590
I'll be back.
850
00:53:29,790 --> 00:53:32,250
Dad has asked to keep this
in front of mom's photo.
851
00:53:32,370 --> 00:53:33,370
Go ahead.
852
00:53:37,500 --> 00:53:40,460
So, who is this BA LLB?
853
00:53:41,370 --> 00:53:42,410
He's a friend.
854
00:53:42,870 --> 00:53:44,530
We're in the same class.
855
00:53:46,040 --> 00:53:47,250
Listen...
856
00:53:49,080 --> 00:53:51,280
How did you decide to marry Ravi?
857
00:53:51,500 --> 00:53:53,090
You've only met him a few times.
858
00:53:53,290 --> 00:53:55,960
Sure, but everyone's got
to marry someone.
859
00:53:57,750 --> 00:54:00,130
Yes, but it's such an
important life decision.
860
00:54:01,040 --> 00:54:02,040
Aren't you scared?
861
00:54:02,170 --> 00:54:03,590
Scared of what?
862
00:54:03,750 --> 00:54:05,380
Ravi's such a nice guy.
863
00:54:05,500 --> 00:54:07,170
He speaks lovingly.
864
00:54:07,330 --> 00:54:08,830
Comes from a good family.
865
00:54:09,000 --> 00:54:11,170
He has his own business,
and a fancy SUV car!
866
00:54:11,920 --> 00:54:13,630
On top of that, he is from our caste.
867
00:54:13,750 --> 00:54:15,210
What else could one ask for, Vidhi?
868
00:54:16,790 --> 00:54:18,790
- What are you saying,?
- Her questions never seem to end.
869
00:54:19,170 --> 00:54:20,750
Nobody's talking to you.
870
00:54:22,000 --> 00:54:22,960
Get a grip on yourself.
871
00:54:23,120 --> 00:54:24,950
It's a good thing your mother
isn't here to see your antics.
872
00:54:25,080 --> 00:54:26,580
- Ronnie!
- Vidhi!
873
00:54:27,120 --> 00:54:28,120
Ronnie, get out.
874
00:54:28,250 --> 00:54:29,420
Me? And you won't say a word to her?
875
00:54:29,540 --> 00:54:31,040
No, I won't. Just leave!
876
00:54:32,080 --> 00:54:33,160
Sure, just tell me off.
877
00:54:33,960 --> 00:54:35,750
But never call out
her bullshit.
878
00:54:50,500 --> 00:54:51,340
What's the matter?
879
00:54:51,460 --> 00:54:52,710
You look upset.
880
00:54:54,120 --> 00:54:55,080
Nothing.
881
00:54:55,210 --> 00:54:57,290
There's a wedding in the house.
882
00:54:57,540 --> 00:54:59,090
Something keeps happening everyday.
883
00:55:05,370 --> 00:55:09,080
You look pretty today.
884
00:55:09,750 --> 00:55:11,750
Just... today?
885
00:55:14,120 --> 00:55:16,370
You have to come to the wedding.
No excuses.
886
00:55:17,670 --> 00:55:19,090
"An auspicious wedding!"
887
00:55:19,210 --> 00:55:20,920
Exclamation point!
888
00:55:21,040 --> 00:55:22,960
"We request the honour
889
00:55:23,080 --> 00:55:25,950
of your presence
for the wedding ceremony of
890
00:55:26,080 --> 00:55:28,490
comma, Nimisha Bhardwaj,
891
00:55:28,620 --> 00:55:32,120
daughter of Arvind Bhardwaj,
and late Sumitra Bhar--"
892
00:55:35,120 --> 00:55:35,990
Late?
893
00:55:38,170 --> 00:55:39,710
I was in the eighth grade.
894
00:55:42,170 --> 00:55:44,340
At the time, I didn't understand
895
00:55:45,080 --> 00:55:47,030
what cancer was.
896
00:55:52,040 --> 00:55:55,000
Since then, dad played
897
00:55:56,370 --> 00:55:58,740
a double role in our lives.
898
00:56:01,790 --> 00:56:03,130
He used to say,
899
00:56:05,080 --> 00:56:07,370
"You can't spell father
900
00:56:09,500 --> 00:56:11,000
without "her"."
901
00:56:18,750 --> 00:56:20,630
My father is my hero.
902
00:56:27,000 --> 00:56:29,960
You know, as a kid,
903
00:56:31,080 --> 00:56:34,120
I'd fall asleep holding
my mother's hand.
904
00:56:38,370 --> 00:56:42,950
And on her last day,
at the hospital, mummy said...
905
00:56:44,750 --> 00:56:46,750
"Keep holding my hand,
906
00:56:47,960 --> 00:56:49,340
I'll never leave you."
907
00:57:56,420 --> 00:58:00,170
A heartbeat is all I want
908
00:58:01,170 --> 00:58:04,840
A heartbeat is all I want
909
00:58:05,870 --> 00:58:07,450
We're just getting started!
910
00:58:07,580 --> 00:58:09,410
It's a long fight ahead!
911
00:58:09,540 --> 00:58:11,210
We're just getting started!
912
00:58:11,330 --> 00:58:13,160
It's a long fight!
913
00:58:13,290 --> 00:58:14,960
We're just getting started!
914
00:58:15,080 --> 00:58:16,780
It's a long fight ahead!
915
00:58:16,920 --> 00:58:18,210
We're just getting started!
916
00:58:18,330 --> 00:58:20,740
It's a long fight ahead!
917
00:58:21,290 --> 00:58:24,750
Wow!
You are fitting right in...
918
00:58:26,290 --> 00:58:27,710
This completes the look!
919
00:58:28,120 --> 00:58:29,410
Sign the petition.
920
00:58:37,080 --> 00:58:38,160
What are you thinking?
921
00:58:40,580 --> 00:58:41,660
Sign it then.
922
00:58:41,870 --> 00:58:44,240
Shekhar bhai,
I told you,
923
00:58:44,540 --> 00:58:45,960
I'm here to study, not to fight.
924
00:58:46,790 --> 00:58:48,380
What do you mean?
925
00:58:49,830 --> 00:58:51,280
You came here to
become a lawyer, right?
926
00:58:52,540 --> 00:58:53,960
Sign the petition,
Neelesh.
927
00:58:54,080 --> 00:58:58,330
This fight is yours too...
Tomorrow, you could be in my place.
928
00:58:58,540 --> 00:58:59,880
Shekhar, this has to be his decision,
929
00:59:00,000 --> 00:59:00,880
don't force him. You go.
930
00:59:01,000 --> 00:59:02,090
Richa, I'm not forcing him.
931
00:59:02,210 --> 00:59:04,500
Trying to explain to him the right thing,
but he just doesn't get it.
932
00:59:04,620 --> 00:59:05,620
Brother,
933
00:59:05,790 --> 00:59:08,540
just because you think you're right,
it doesn't mean that I'm wrong.
934
00:59:10,120 --> 00:59:10,990
Neelesh.
935
00:59:11,120 --> 00:59:12,200
You see this pen.
936
00:59:12,790 --> 00:59:15,670
This small cap is just a tiny part
of the whole pen.
937
00:59:16,210 --> 00:59:17,710
And the rest of it is us.
938
00:59:18,120 --> 00:59:21,240
Yet, it rules us. Why?
939
00:59:21,370 --> 00:59:25,280
Shekhar bhai, I don't understand all this.
To me, a pen is just a pen, not a sword.
940
00:59:25,790 --> 00:59:28,460
- Okay?
- Let us go, Shekhar bhai.
941
00:59:33,920 --> 00:59:36,040
There aren't enough marigold flowers
on top, add a few more.
942
00:59:36,170 --> 00:59:37,340
Okay.
943
00:59:42,460 --> 00:59:46,170
DON'T BE LATE
I'LL INTRODUCE YOU TO DAD
944
00:59:56,330 --> 00:59:59,660
Bhim Nagar's mobile mall at your service!
945
01:00:00,420 --> 01:00:03,040
Talk softly.
If a builder hears you,
946
01:00:03,330 --> 01:00:05,740
Bhim Nagar will be replaced by a mall.
947
01:00:06,370 --> 01:00:07,280
Okay.
948
01:00:14,500 --> 01:00:15,590
Looking sharp!
949
01:00:15,750 --> 01:00:16,880
What a stud!
950
01:00:17,120 --> 01:00:18,280
You look like a fool.
951
01:00:18,830 --> 01:00:20,330
Are you planning to wear this?
952
01:00:21,170 --> 01:00:22,590
Why? What's wrong with this?
953
01:00:22,830 --> 01:00:25,740
Isn't wearing black inauspicious
at their weddings?
954
01:00:25,960 --> 01:00:27,790
Since when do you believe
in such superstitions?
955
01:00:28,330 --> 01:00:29,780
By the way, whose wedding is it?
956
01:00:30,750 --> 01:00:32,210
You are so friendly that
957
01:00:32,330 --> 01:00:33,830
they invited you to a family wedding?
958
01:00:34,370 --> 01:00:37,620
We're just friends. She is in my class.
959
01:00:38,040 --> 01:00:39,340
- "Just friends".
- "Just friends".
960
01:00:39,620 --> 01:00:41,030
So why are you going alone?
961
01:00:41,620 --> 01:00:42,910
Take these idiots with you.
962
01:00:43,710 --> 01:00:45,130
You want me to take
the entire neighborhood too?
963
01:00:45,250 --> 01:00:48,540
Let it go, ma'am.
He doesn't want us to feast.
964
01:00:48,830 --> 01:00:50,950
- Hope you get indigestion.
- Really!
965
01:00:51,250 --> 01:00:52,090
Listen.
966
01:00:53,750 --> 01:00:55,460
Keep a distance from their girls.
967
01:00:55,580 --> 01:00:56,620
Right.
968
01:00:57,330 --> 01:00:59,410
Their girls are waiting for him.
969
01:00:59,870 --> 01:01:01,870
Save him from their prying eyes.
970
01:01:02,370 --> 01:01:05,080
We're just friends, Mom.
We study together.
971
01:01:05,210 --> 01:01:06,920
She helps me out.
Don't overthink it.
972
01:01:07,620 --> 01:01:08,700
Hey...
973
01:01:09,870 --> 01:01:11,080
Can I get a look like that?
974
01:01:11,330 --> 01:01:12,160
Of course!
975
01:01:17,870 --> 01:01:18,780
Stop here.
976
01:01:21,080 --> 01:01:23,030
- I'll pay you tomorrow.
- Okay.
977
01:01:50,040 --> 01:01:53,500
- Are you nervous?
- No, it isn't my wedding!
978
01:02:07,330 --> 01:02:10,580
My life was colourless
979
01:02:10,920 --> 01:02:14,090
You coloured it
980
01:02:14,460 --> 01:02:21,210
When I found your companionship, my love
981
01:02:22,370 --> 01:02:25,830
I float around
In the breeze you bring in
982
01:02:25,960 --> 01:02:29,500
I'll go where you take me
Given the state I'm in
983
01:02:29,620 --> 01:02:35,030
When you're not around
My anklets no longer ring
984
01:02:36,710 --> 01:02:39,540
I won't hold back as I dance
985
01:02:40,080 --> 01:02:43,410
All of me, belongs to all of you
986
01:02:43,540 --> 01:02:47,090
You're the music that makes me prance
987
01:02:47,210 --> 01:02:51,040
I've lost myself in you
988
01:02:58,080 --> 01:03:01,200
I won't hold back as I dance
989
01:03:01,330 --> 01:03:04,870
All of me, belongs to all of you
990
01:03:05,000 --> 01:03:08,340
You're the music that makes me prance
991
01:03:08,460 --> 01:03:12,500
I've lost myself in you
992
01:03:15,040 --> 01:03:18,090
I've lost myself in you
993
01:03:18,500 --> 01:03:21,960
I've lost myself in you
994
01:03:22,330 --> 01:03:25,580
I've lost myself in you
995
01:03:28,330 --> 01:03:30,080
I'm lost...
996
01:03:30,290 --> 01:03:31,960
I'm lost...
997
01:03:32,080 --> 01:03:33,370
Completely lost...
998
01:03:33,870 --> 01:03:37,240
I find myself lost
Even when I'm with friends
999
01:03:37,370 --> 01:03:39,120
You're always on my mind
1000
01:03:39,250 --> 01:03:41,000
Let's take a trip to the stars
1001
01:03:41,540 --> 01:03:44,750
Don't say a word to anyone
1002
01:03:45,120 --> 01:03:47,990
The world's crazy
They'll never understand
1003
01:03:48,120 --> 01:03:54,370
When we first met
I knew I was yours
1004
01:03:54,920 --> 01:03:58,130
I float around
In the breeze you bring in
1005
01:03:58,250 --> 01:04:01,960
I'll go where you take me
Given the state I'm in
1006
01:04:02,080 --> 01:04:07,030
When you're not around
My anklets no longer ring
1007
01:04:09,210 --> 01:04:12,380
I won't hold back as I dance
1008
01:04:12,500 --> 01:04:16,000
All of me belongs to all of you
1009
01:04:16,120 --> 01:04:19,450
You're the music that makes me prance
1010
01:04:19,580 --> 01:04:23,490
I've lost myself in you
1011
01:04:30,500 --> 01:04:33,590
I won't hold back as I dance
1012
01:04:33,870 --> 01:04:37,200
All of me, belongs to all of you
1013
01:04:37,330 --> 01:04:40,780
You're the music that makes me prance
1014
01:04:41,000 --> 01:04:44,790
I've lost myself in you
1015
01:04:44,920 --> 01:04:47,960
I've lost myself
I'm heading your way
1016
01:04:48,080 --> 01:04:51,240
The love you give me
Will make me stay
1017
01:04:51,370 --> 01:04:54,950
My heart thumps to your beat
1018
01:04:55,080 --> 01:04:58,580
And the sound of anklets
Fills the air
1019
01:04:58,710 --> 01:05:02,170
I've lost myself
I'm heading your way
1020
01:05:02,290 --> 01:05:05,630
The love you give me
Will make me stay
1021
01:05:05,750 --> 01:05:09,170
My heart thumps to your beat
1022
01:05:09,290 --> 01:05:13,170
And the sound of anklets
Fills the air
1023
01:05:13,290 --> 01:05:16,420
I won't hold back as I dance
1024
01:05:16,540 --> 01:05:19,710
All of me, belongs to all of you
1025
01:05:20,170 --> 01:05:23,500
You're the music that makes me prance
1026
01:05:23,620 --> 01:05:27,530
I've lost myself in you
1027
01:05:41,000 --> 01:05:42,380
Let's get something to eat.
1028
01:05:42,540 --> 01:05:44,500
- What?
- Let's eat.
1029
01:05:45,170 --> 01:05:46,460
You drink so much.
1030
01:05:47,120 --> 01:05:50,280
You've gotten all skinny.
Go eat something. Go!
1031
01:05:54,830 --> 01:05:57,120
- Hey, Prashant!
- Neelesh, what are you doing here?
1032
01:05:57,330 --> 01:05:58,870
The bride is my friend's sister.
1033
01:05:59,040 --> 01:06:01,460
So cool!
You've become a big shot!
1034
01:06:02,170 --> 01:06:03,210
- Here, take this.
- How have you been?
1035
01:06:03,330 --> 01:06:05,490
I'm doing well.
You enjoy the food.
1036
01:06:06,120 --> 01:06:07,620
- Pickle?
- Yes.
1037
01:06:09,000 --> 01:06:09,840
Neelesh,
1038
01:06:11,080 --> 01:06:12,280
I'm Vidhi's father.
1039
01:06:13,370 --> 01:06:15,030
- Hello.
- Hello.
1040
01:06:15,460 --> 01:06:16,460
Can we talk for a minute?
1041
01:06:18,710 --> 01:06:19,710
I'll be back...
1042
01:06:20,920 --> 01:06:23,090
Where do you live?
1043
01:06:24,080 --> 01:06:25,120
Shivaji Nagar.
1044
01:06:26,080 --> 01:06:27,120
Shivaji Nagar?
1045
01:06:28,370 --> 01:06:29,700
Where in Shivaji Nagar?
1046
01:06:31,000 --> 01:06:32,590
Bhim... Bhim Nagar.
1047
01:06:35,170 --> 01:06:37,090
What does your father do?
1048
01:06:38,080 --> 01:06:39,700
He's a farmer... in the village.
1049
01:06:45,710 --> 01:06:48,000
Vidhi and you are good friends?
1050
01:06:48,500 --> 01:06:51,250
I, Vidhi, Vasu, Shekhar...
1051
01:06:52,080 --> 01:06:52,950
All of us are good friends.
1052
01:06:57,960 --> 01:07:00,040
And you like Vidhi?
1053
01:07:02,540 --> 01:07:04,630
Beat the shit out of him!
1054
01:07:05,580 --> 01:07:07,280
What do you think you're doing?
1055
01:07:07,460 --> 01:07:09,880
Get the hell out of the way!
1056
01:07:11,080 --> 01:07:13,080
- Get out of the way!
- Have you gone mad!
1057
01:07:13,370 --> 01:07:15,450
- Ronnie.
- You stay out of this!
1058
01:07:15,580 --> 01:07:16,780
Why are you beating him up!
1059
01:07:16,920 --> 01:07:18,170
Uncle, stand aside!
1060
01:07:20,750 --> 01:07:23,090
What are you guys doing?
1061
01:07:23,960 --> 01:07:25,210
Have you gone crazy!
1062
01:07:25,330 --> 01:07:26,580
Just get out of the way!
1063
01:07:26,790 --> 01:07:28,590
Will you kill him or what?
1064
01:07:35,960 --> 01:07:37,210
Have you completely lost your mind!
1065
01:07:37,500 --> 01:07:40,290
- Who asked you to do this!
- Let's see you dance now!
1066
01:07:40,710 --> 01:07:43,090
You scum!
You've forgotten your place!
1067
01:07:52,460 --> 01:07:53,380
Sorry, son.
1068
01:07:54,420 --> 01:07:55,590
Are you okay?
1069
01:07:56,710 --> 01:07:58,590
Please stay away from Vidhi,
else they'll kill you,
1070
01:07:58,710 --> 01:07:59,880
and her as well.
1071
01:08:02,250 --> 01:08:03,500
Just because you are studying
in the same college,
1072
01:08:03,620 --> 01:08:06,120
doesn't mean you both
are equal, right?
1073
01:08:09,920 --> 01:08:12,460
Our family will be ostracized by society.
1074
01:08:14,420 --> 01:08:17,040
If nothing else,
please think about Vidhi.
1075
01:10:22,170 --> 01:10:23,090
Hey, Vasu.
1076
01:10:23,830 --> 01:10:24,830
Vasu!
1077
01:10:25,120 --> 01:10:26,370
Have you seen Neelesh?
1078
01:10:28,540 --> 01:10:29,590
Good for nothing.
1079
01:10:33,870 --> 01:10:39,410
The number you are trying
to call is not reachable.
1080
01:12:16,210 --> 01:12:18,420
Why haven't you been going
to college?
1081
01:12:23,620 --> 01:12:24,450
Tell me.
1082
01:12:24,920 --> 01:12:26,420
- Sir!
- I have that file with me.
1083
01:12:26,540 --> 01:12:28,710
- Sir, why have you suspended me?
- Hold please.
1084
01:12:28,830 --> 01:12:30,370
There's nothing I can do.
1085
01:12:30,500 --> 01:12:32,590
You know our future, research work,
1086
01:12:32,710 --> 01:12:34,210
family expenses,
everything is dependent on the fellowship.
1087
01:12:34,330 --> 01:12:35,490
How can you do this?
1088
01:12:36,080 --> 01:12:38,370
My whole life will be screwed!
1089
01:12:38,500 --> 01:12:39,710
It's not my decision.
1090
01:12:39,830 --> 01:12:41,280
The Vice Chancellor feels
that you're using
1091
01:12:41,420 --> 01:12:44,710
University funds to fuel
your political campaign.
1092
01:12:44,830 --> 01:12:46,580
And this is how you think?
1093
01:12:48,870 --> 01:12:50,240
It doesn't matter what I think!
1094
01:12:51,710 --> 01:12:54,420
This country has a deficit
of three million lawyers.
1095
01:12:54,540 --> 01:12:55,380
How many?
1096
01:12:56,290 --> 01:12:57,340
Three million!
1097
01:12:58,290 --> 01:12:59,630
And what are you doing?
1098
01:13:00,370 --> 01:13:01,660
Stop it.
1099
01:13:01,790 --> 01:13:03,540
Let the students attend their classes.
1100
01:13:03,670 --> 01:13:04,750
Let them study.
1101
01:13:05,500 --> 01:13:07,920
- I am sorry.
- Then I'll see what I can do about it.
1102
01:13:09,040 --> 01:13:11,090
- Sir... I won't be...
- No, I have that file--
1103
01:13:11,210 --> 01:13:12,500
Hurry up!
1104
01:13:12,870 --> 01:13:15,370
Ansari sir, please rethink--
1105
01:13:27,920 --> 01:13:31,000
NEELESH
BA LLB
1106
01:13:32,080 --> 01:13:33,370
Neelesh?
1107
01:13:36,500 --> 01:13:37,880
Where have you been?
1108
01:13:38,120 --> 01:13:39,830
And why aren't you taking my calls?
1109
01:13:41,500 --> 01:13:43,960
- What are you doing here?
- Why aren't you coming to college?
1110
01:13:44,620 --> 01:13:46,030
Let's talk outside.
1111
01:13:46,370 --> 01:13:47,780
This way.
1112
01:13:49,120 --> 01:13:50,120
I'll be right back.
1113
01:13:52,210 --> 01:13:53,540
You shouldn't have come here.
1114
01:13:53,670 --> 01:13:55,090
We could've spoken at college.
1115
01:13:56,040 --> 01:13:57,960
First of all, you disappeared
from the wedding.
1116
01:13:58,080 --> 01:13:58,910
Then your phone's been off...
1117
01:13:59,040 --> 01:14:00,250
You haven't been attending classes.
1118
01:14:00,370 --> 01:14:02,450
And now you are asking me to leave?
1119
01:14:02,670 --> 01:14:04,590
- What's the matter?
- Nothing!
1120
01:14:04,710 --> 01:14:05,880
Nothing?
1121
01:14:06,000 --> 01:14:07,460
I called you so many times.
1122
01:14:07,620 --> 01:14:09,620
How much time does it take
to call and say
1123
01:14:09,750 --> 01:14:11,590
you are stuck somewhere?
1124
01:14:11,710 --> 01:14:13,130
- You could've texted.
- My phone's dead.
1125
01:14:13,250 --> 01:14:14,210
Is that right?
1126
01:14:14,620 --> 01:14:15,870
Show me your phone!
1127
01:14:16,000 --> 01:14:18,090
What the hell are you doing?
1128
01:14:21,210 --> 01:14:22,380
I get it.
1129
01:14:22,830 --> 01:14:24,080
You are avoiding me, right?
1130
01:14:28,040 --> 01:14:29,250
You feel it too, don't you?
1131
01:14:30,790 --> 01:14:31,920
Feel what?
1132
01:14:35,960 --> 01:14:37,290
What are you saying?
1133
01:14:38,540 --> 01:14:40,170
We kissed.
1134
01:14:40,670 --> 01:14:42,840
- You kissed me.
- You kissed me as well!
1135
01:14:46,080 --> 01:14:47,280
Neelesh, I'm sorry.
1136
01:14:48,460 --> 01:14:51,130
What's wrong?
Did I say something to offend you?
1137
01:14:51,250 --> 01:14:53,710
Did I make a mistake?
Say something.
1138
01:14:54,040 --> 01:14:55,920
Please tell me, Neelesh--
1139
01:14:56,040 --> 01:14:57,920
Neelesh what!
1140
01:14:58,830 --> 01:14:59,910
We're friends,
but not close enough
1141
01:15:00,040 --> 01:15:01,040
for me to tell you everything.
1142
01:15:01,170 --> 01:15:03,090
Yes, I left the wedding
and didn't call you.
1143
01:15:03,370 --> 01:15:04,410
Why should I?
Who are you?
1144
01:15:05,830 --> 01:15:06,950
Who am I?
1145
01:15:09,210 --> 01:15:10,880
Are you hurting me on purpose?
1146
01:15:16,830 --> 01:15:18,950
Vidhi, look around.
1147
01:15:19,580 --> 01:15:20,910
Look at where we are.
1148
01:15:22,000 --> 01:15:22,840
You don't get it?
1149
01:15:22,960 --> 01:15:23,920
Let me show you.
1150
01:15:24,370 --> 01:15:25,280
Over there...
1151
01:15:25,960 --> 01:15:27,250
That's Aunt Gauri.
1152
01:15:27,620 --> 01:15:29,530
She cleans homes
in high-society buildings.
1153
01:15:29,670 --> 01:15:30,460
That's Uncle Vilas.
1154
01:15:30,620 --> 01:15:32,160
He collects garbage
for the municipal council.
1155
01:15:32,290 --> 01:15:33,590
That's Sangeeta.
1156
01:15:34,080 --> 01:15:35,580
Her father used to clean
the gutters.
1157
01:15:35,710 --> 01:15:36,920
That's where his body was found!
1158
01:15:37,040 --> 01:15:38,840
He died last year, but they
haven't received compensation yet.
1159
01:15:39,370 --> 01:15:41,410
Why are you telling me all this?
1160
01:15:42,670 --> 01:15:44,210
Can't you see how different we are!
1161
01:15:44,750 --> 01:15:47,250
Your neighbourhood has doctors,
engineers and lawyers.
1162
01:15:47,580 --> 01:15:50,160
Your father, your sister,
your uncle, everyone's a lawyer!
1163
01:15:50,290 --> 01:15:52,000
- You will become one too!
- So?
1164
01:15:52,290 --> 01:15:53,880
Is that my fault?
1165
01:15:57,250 --> 01:15:58,710
Our worlds are different.
1166
01:16:00,170 --> 01:16:02,630
Do you know what we do?
1167
01:16:04,210 --> 01:16:05,340
We work with animal leather.
1168
01:16:06,080 --> 01:16:07,370
We make drums with it.
1169
01:16:14,460 --> 01:16:15,290
Neelesh...
1170
01:16:17,120 --> 01:16:19,240
I understand what you're saying.
1171
01:16:20,420 --> 01:16:22,790
But all this doesn't matter to me!
1172
01:16:23,120 --> 01:16:24,120
We belong to different castes,
1173
01:16:24,250 --> 01:16:25,380
so we can't be together?
1174
01:16:25,500 --> 01:16:27,960
Vidhi, you're delusional.
1175
01:16:28,920 --> 01:16:30,590
I don't belong
1176
01:16:31,540 --> 01:16:33,130
in the world
you are dreaming of.
1177
01:16:33,620 --> 01:16:35,950
The sooner you understand this--
1178
01:16:41,210 --> 01:16:42,750
Then tell me,
1179
01:16:43,290 --> 01:16:45,290
what should I do about these feelings?
1180
01:16:47,210 --> 01:16:48,340
Vidhi...
1181
01:17:12,330 --> 01:17:15,450
The drowning heart
1182
01:17:20,170 --> 01:17:24,670
Oh, the drowning heart
Can't find the shore
1183
01:17:28,170 --> 01:17:31,790
When the hands part
They don't meet again
1184
01:17:32,080 --> 01:17:35,620
When the hands part
They don't meet again
1185
01:17:36,000 --> 01:17:38,750
The nights are filled with separation
1186
01:17:39,250 --> 01:17:41,750
Even when united, feels separate
1187
01:17:41,870 --> 01:17:43,660
When we meet, it feels incomplete
1188
01:17:43,790 --> 01:17:46,750
The grievance will remain
1189
01:17:47,000 --> 01:17:49,590
The heart breaks, eyes fill up
1190
01:17:49,710 --> 01:17:51,540
Rivers overflow
1191
01:17:51,670 --> 01:17:52,920
I live moment to moment
1192
01:17:53,040 --> 01:17:54,630
Yes, without you
1193
01:17:54,750 --> 01:17:57,380
What kind of love is this?
1194
01:18:02,580 --> 01:18:06,370
What kind of love is this
That clings to the chest
1195
01:18:06,670 --> 01:18:10,290
Yet doesn't listen to the heart's call?
1196
01:18:10,670 --> 01:18:12,880
Set my soul free
1197
01:18:13,000 --> 01:18:14,840
Or tell me
1198
01:18:15,040 --> 01:18:17,960
How will I endure this punishment?
1199
01:18:19,370 --> 01:18:21,160
Seven seas of pain
1200
01:18:21,290 --> 01:18:23,170
All are within the heart
1201
01:18:23,290 --> 01:18:25,880
Which way should I go?
1202
01:18:27,170 --> 01:18:29,040
Seven seas of pain
1203
01:18:29,170 --> 01:18:30,960
All are within the heart
1204
01:18:31,080 --> 01:18:33,660
Which way should I go?
1205
01:18:35,040 --> 01:18:36,880
You are my pilgrimage, my prayers
1206
01:18:37,000 --> 01:18:38,790
The voice of the divine
1207
01:18:38,920 --> 01:18:41,590
Then why should I go
To mosques or temples?
1208
01:18:42,250 --> 01:18:44,630
Oh, seven seas of pain
1209
01:18:44,750 --> 01:18:46,590
All are within the heart
1210
01:18:46,710 --> 01:18:49,040
Which way should I go?
1211
01:18:49,250 --> 01:18:51,250
Your shadow, your presence
1212
01:18:51,370 --> 01:18:53,160
Appear in the stars
1213
01:18:53,290 --> 01:18:56,750
How can my eyes find sleep again?
1214
01:18:57,210 --> 01:18:58,750
Without you
1215
01:18:58,870 --> 01:19:00,990
Who will erase
1216
01:19:01,710 --> 01:19:04,880
The tears sitting on my eyelids
1217
01:19:05,040 --> 01:19:08,840
What kind of love is this
That clings to the chest
1218
01:19:08,960 --> 01:19:12,710
Yet doesn't listen to the heart's call?
1219
01:19:13,080 --> 01:19:15,280
Set my soul free
1220
01:19:15,420 --> 01:19:17,340
Or tell me
1221
01:19:17,750 --> 01:19:20,460
How will I endure this punishment?
1222
01:19:20,870 --> 01:19:23,120
Even when united, feels separate
1223
01:19:23,250 --> 01:19:25,130
When we meet, it feels incomplete
1224
01:19:25,250 --> 01:19:28,290
The grievance will remain
1225
01:19:28,420 --> 01:19:30,920
The heart breaks, eyes fill up
1226
01:19:31,040 --> 01:19:32,960
Rivers overflow
1227
01:19:33,080 --> 01:19:34,160
I live moment to moment
1228
01:19:34,290 --> 01:19:36,000
Yes, without you
1229
01:19:36,210 --> 01:19:37,590
What kind of love is this?
1230
01:19:37,710 --> 01:19:39,210
Seven seas of pain
1231
01:19:39,330 --> 01:19:41,200
All are within the heart
1232
01:19:41,330 --> 01:19:43,240
Which way should I go?
1233
01:19:44,040 --> 01:19:45,130
What kind of love is this?
1234
01:19:45,250 --> 01:19:47,040
Seven seas of pain
1235
01:19:47,170 --> 01:19:49,040
All are within the heart
1236
01:19:49,170 --> 01:19:51,500
Which way should I go?
1237
01:19:51,830 --> 01:19:53,120
What kind of love is this?
1238
01:19:53,250 --> 01:19:54,920
You are my pilgrimage
My prayers
1239
01:19:55,040 --> 01:19:56,790
The voice of the divine
1240
01:19:56,920 --> 01:19:59,460
Then why should I go
To mosques or temples?
1241
01:19:59,580 --> 01:20:00,780
What kind of love is this?
1242
01:20:00,920 --> 01:20:02,710
Oh, seven seas of pain
1243
01:20:02,830 --> 01:20:04,660
Seven seas of pain
1244
01:20:04,790 --> 01:20:06,670
Seven seas of pain
1245
01:20:13,040 --> 01:20:14,670
My Lord, as soon as
Mrs. Bajpai left the house,
1246
01:20:14,790 --> 01:20:16,670
my client filed a missing complaint.
1247
01:20:17,000 --> 01:20:18,460
This shows that my client...
1248
01:20:21,000 --> 01:20:22,250
My client...
1249
01:20:25,540 --> 01:20:26,460
It's okay, Vidhi.
1250
01:20:26,580 --> 01:20:28,030
Pick it up from the last line.
1251
01:20:32,210 --> 01:20:34,750
This shows my client's good intention.
1252
01:20:35,370 --> 01:20:37,700
FIR and statement have been submitted,
1253
01:20:37,830 --> 01:20:40,780
but he is willing
to resolve the matter.
1254
01:20:41,370 --> 01:20:43,280
My Lord, my client
has been through a lot
1255
01:20:43,420 --> 01:20:45,750
and has finally decided to separate.
1256
01:20:46,460 --> 01:20:49,090
There is no question of
reconciliation with Mr. Bajpai.
1257
01:20:49,250 --> 01:20:50,170
My Lord, to reconcile,
1258
01:20:50,290 --> 01:20:51,920
it is very important
to talk to each other.
1259
01:20:52,040 --> 01:20:53,590
And according to me,
there is no problem at all.
1260
01:20:55,250 --> 01:20:56,090
Objection, My Lord!
1261
01:20:56,290 --> 01:20:57,130
Overruled.
1262
01:20:58,460 --> 01:21:00,210
Raunaq, this should be sustained.
1263
01:21:00,500 --> 01:21:02,840
Vidhi, leave your personal
biases out of the argument.
1264
01:21:04,920 --> 01:21:07,960
Please tell your client that it takes
a lot of time to build a relationship.
1265
01:21:08,080 --> 01:21:09,660
Not to break it off so easily!
1266
01:21:09,920 --> 01:21:11,840
My client has made up her mind.
1267
01:21:12,710 --> 01:21:15,420
When there is no love, what's the point
in saving the relationship?
1268
01:21:15,620 --> 01:21:17,410
- Objection, My Lord!
- Sustained.
1269
01:21:17,670 --> 01:21:18,500
Don't talk rubbish!
1270
01:21:19,830 --> 01:21:21,160
Now you have a problem
with me talking as well?
1271
01:21:21,370 --> 01:21:22,200
Shut up.
1272
01:21:22,330 --> 01:21:23,330
This is contempt of court.
1273
01:21:24,080 --> 01:21:26,660
Ah, so when you do something,
it's "the law of the land".
1274
01:21:26,790 --> 01:21:28,130
And when I do the same,
it's "contempt of court".
1275
01:21:29,040 --> 01:21:30,630
- Trying to teach a judge his job?
- Raunaq!
1276
01:21:30,750 --> 01:21:31,960
Sit your ass down.
1277
01:21:33,920 --> 01:21:34,750
Freeloading scum!
1278
01:21:35,420 --> 01:21:36,290
Raunaq!
1279
01:21:36,920 --> 01:21:38,090
- Neelesh!
- Neelesh!
1280
01:21:40,370 --> 01:21:43,660
Sir, it won't happen again.
Please listen to me.
1281
01:21:43,790 --> 01:21:45,000
What should I listen to?
1282
01:21:46,040 --> 01:21:47,040
Really, what?
1283
01:21:48,040 --> 01:21:49,380
What the hell are you doing?
1284
01:21:50,870 --> 01:21:52,490
You'd be better off joining
a political group.
1285
01:21:53,460 --> 01:21:55,460
At least then you'd be raising
students' issues,
1286
01:21:55,580 --> 01:21:56,950
not hitting them!
1287
01:21:57,210 --> 01:21:58,500
Sir... he...
1288
01:21:58,920 --> 01:22:00,710
Ronnie...
1289
01:22:01,870 --> 01:22:02,870
He provoked me!
1290
01:22:03,000 --> 01:22:05,670
Right, so your solution was
to hit the judge in the moot court?
1291
01:22:07,000 --> 01:22:08,090
And in a real court of law,
1292
01:22:08,210 --> 01:22:09,420
the judge will worship you?
1293
01:22:09,500 --> 01:22:10,340
No, sir.
1294
01:22:10,460 --> 01:22:11,380
Didn't think so!
1295
01:22:12,580 --> 01:22:13,950
What are you all looking at?
1296
01:22:14,120 --> 01:22:15,370
Go to your class!
1297
01:22:16,870 --> 01:22:18,950
Sir, give me one more chance.
1298
01:22:19,080 --> 01:22:20,490
- What chance?
- It'll never happen again.
1299
01:22:20,620 --> 01:22:21,740
Is that right?
1300
01:22:21,870 --> 01:22:24,030
Here's what you need to do.
1301
01:22:26,080 --> 01:22:27,080
Get your father.
1302
01:22:27,210 --> 01:22:28,670
No, sir. Please.
1303
01:22:28,790 --> 01:22:31,210
Else, forget about the court rehearsals.
And...
1304
01:22:33,040 --> 01:22:33,960
Consider your admission cancelled!
1305
01:22:34,080 --> 01:22:35,620
Sir, please.
1306
01:22:35,750 --> 01:22:37,170
Sir, please let him go.
1307
01:22:37,290 --> 01:22:39,000
He's a sincere student.
1308
01:22:39,790 --> 01:22:41,000
Sir, please!
1309
01:22:41,460 --> 01:22:44,000
It's the first time he's messed up.
He won't do it again.
1310
01:22:44,420 --> 01:22:46,250
- Sincere student?
- Yes.
1311
01:22:46,580 --> 01:22:49,120
Despite being a law student,
he's breaking the law.
1312
01:22:50,040 --> 01:22:53,000
If I don't take action,
people will think I'm favouring him.
1313
01:23:14,870 --> 01:23:16,660
Is the blood flow
giving you a good high?
1314
01:23:21,120 --> 01:23:23,080
Cat got your tongue?
1315
01:23:24,710 --> 01:23:26,210
I can't get my father to college.
1316
01:23:26,370 --> 01:23:28,620
Why? Are all the characters
in your life fictitious?
1317
01:23:29,120 --> 01:23:30,490
Something like that.
1318
01:23:32,210 --> 01:23:33,880
They'll cancel my seat...
1319
01:23:34,500 --> 01:23:35,920
Expel me from college.
1320
01:23:37,670 --> 01:23:38,540
It's all over.
1321
01:23:56,290 --> 01:23:57,130
Yes, Mister!
1322
01:23:58,420 --> 01:24:00,090
Hello, Shankar bhai!
1323
01:24:01,210 --> 01:24:02,340
This is Shankar bhai.
1324
01:24:02,460 --> 01:24:05,000
He's built all our...
1325
01:24:05,420 --> 01:24:07,090
House furniture!
1326
01:24:08,080 --> 01:24:09,700
He's quite good with his hands.
1327
01:24:10,080 --> 01:24:12,580
So he's... my father?
1328
01:24:13,040 --> 01:24:16,170
No! He's a simple man...
1329
01:24:16,500 --> 01:24:18,380
Makes good chairs and tables.
1330
01:24:19,790 --> 01:24:20,960
We need someone who can fool people.
1331
01:24:21,080 --> 01:24:23,620
Why are you fucking around
during business hours?
1332
01:24:24,040 --> 01:24:25,130
Babu bhaiya!
1333
01:24:26,620 --> 01:24:27,910
Well, what has he done?
1334
01:24:28,170 --> 01:24:29,540
He beat the shit out of a judge.
1335
01:24:30,670 --> 01:24:31,630
In a class.
1336
01:24:34,370 --> 01:24:37,620
Oh, you think you're a badass?
1337
01:24:39,370 --> 01:24:40,490
Violence?
1338
01:24:54,000 --> 01:24:56,960
A lawyer's job is to fight with words.
1339
01:24:58,290 --> 01:25:00,170
And he's getting violent in class.
1340
01:25:00,920 --> 01:25:01,750
Violence?
1341
01:25:01,870 --> 01:25:03,450
If he continues like this,
1342
01:25:03,870 --> 01:25:05,120
he'll need a lawyer
1343
01:25:05,250 --> 01:25:06,500
rather than becoming one.
1344
01:25:07,040 --> 01:25:08,290
He got violent in the classroom?
1345
01:25:11,500 --> 01:25:12,920
- You think you're a tough guy?
- Dad, I--
1346
01:25:14,040 --> 01:25:14,880
Hey!
1347
01:25:16,040 --> 01:25:16,920
No!
1348
01:25:17,290 --> 01:25:18,130
Stop!
1349
01:25:18,330 --> 01:25:19,330
You can't do that!
1350
01:25:20,040 --> 01:25:20,880
Cut it out!
1351
01:25:21,920 --> 01:25:23,340
- Sir! Help me!
- That's enough!
1352
01:25:23,460 --> 01:25:24,790
Do you want to be a hooligan?
1353
01:25:25,960 --> 01:25:28,210
- Help me, sir!
- What's the matter with you!
1354
01:25:30,040 --> 01:25:31,670
Please help me, sir!
1355
01:25:31,870 --> 01:25:34,080
That's enough!
Put that down!
1356
01:25:34,870 --> 01:25:36,740
Have you lost it?
That's not a hammer.
1357
01:25:38,500 --> 01:25:40,040
Why are you hitting him?
1358
01:25:41,420 --> 01:25:42,670
Do whatever you want.
1359
01:25:42,790 --> 01:25:44,460
Hand him over to the cops.
1360
01:25:45,080 --> 01:25:46,330
Suspend him.
1361
01:25:46,670 --> 01:25:48,420
You are not my son anymore.
1362
01:25:51,790 --> 01:25:54,840
Please make him understand.
1363
01:25:55,080 --> 01:25:58,240
A college is not the place for violence.
1364
01:25:59,330 --> 01:26:01,740
I hate violence.
1365
01:26:01,870 --> 01:26:04,370
Yes, I can see that.
1366
01:26:04,920 --> 01:26:06,880
Please leave,
I'll handle it from here.
1367
01:26:07,790 --> 01:26:08,920
Carry on.
1368
01:26:11,120 --> 01:26:13,160
Leave... Leave me alone.
1369
01:26:18,420 --> 01:26:21,840
Carry on, sorry!
1370
01:26:30,290 --> 01:26:31,460
Cheers!
1371
01:26:35,710 --> 01:26:36,540
You're drinking too much!
1372
01:26:37,960 --> 01:26:39,130
I'm not drinking.
1373
01:26:40,080 --> 01:26:41,280
I'm living.
1374
01:26:42,540 --> 01:26:44,790
You're so naive!
1375
01:26:48,960 --> 01:26:50,040
Listen...
1376
01:26:51,250 --> 01:26:53,250
You're sitting here like Romeo,
1377
01:26:53,670 --> 01:26:56,090
and your Juliet was crying in the library.
1378
01:26:57,080 --> 01:26:58,280
Why are you both fighting?
1379
01:27:08,120 --> 01:27:09,120
Neelesh...
1380
01:27:12,870 --> 01:27:14,530
Hello? Neelesh?
1381
01:27:16,870 --> 01:27:18,240
Please say something.
1382
01:27:47,250 --> 01:27:48,750
How's that for a fellowship?
1383
01:27:50,420 --> 01:27:54,540
RELEASE FELLOWSHIP
1384
01:28:19,120 --> 01:28:20,120
How's daddy's little angel today?
1385
01:28:20,250 --> 01:28:22,380
More like daddy's little bitch.
1386
01:28:33,080 --> 01:28:34,080
Hey!
1387
01:28:34,460 --> 01:28:35,670
That's Ronnie's seat!
1388
01:28:36,540 --> 01:28:38,790
Really? Has he got his name on it?
1389
01:28:48,170 --> 01:28:49,920
NEELESH
1390
01:28:53,250 --> 01:28:54,380
Why are you sitting here?
1391
01:28:55,830 --> 01:28:57,030
Have you forgotten your place?
1392
01:29:02,040 --> 01:29:03,250
Should I put you in your place?
1393
01:29:03,620 --> 01:29:05,620
Let's get back to our seat.
1394
01:29:05,750 --> 01:29:06,840
Take him away!
1395
01:29:10,040 --> 01:29:11,250
Leave him, guys!
1396
01:29:11,460 --> 01:29:13,960
- Hey, Vicky!
- It's Ronnie's seat...
1397
01:29:14,080 --> 01:29:16,280
Let go, let go!
1398
01:29:16,830 --> 01:29:18,700
Get his fingers...
1399
01:29:18,830 --> 01:29:20,280
We'll make you leave.
1400
01:29:22,580 --> 01:29:24,030
He'll get hurt. Stop it!
1401
01:29:24,210 --> 01:29:26,460
Hold him, get him off!
1402
01:29:29,670 --> 01:29:33,040
Did you forget the warm
golden shower at the wedding!
1403
01:29:36,500 --> 01:29:37,960
Neelesh!
1404
01:29:41,210 --> 01:29:42,210
Leave him!
1405
01:29:42,580 --> 01:29:43,660
Ronnie!
1406
01:29:44,080 --> 01:29:45,280
Let him go!
1407
01:29:48,040 --> 01:29:48,960
Ronnie!
1408
01:29:49,420 --> 01:29:50,920
Leave it, guys!
1409
01:29:52,170 --> 01:29:53,290
Neelesh, let's go!
1410
01:29:53,460 --> 01:29:55,170
I shouldn't have spared you
at the wedding!
1411
01:29:55,500 --> 01:29:56,500
See what I do now!
1412
01:29:58,040 --> 01:29:59,670
What happened at the wedding?
1413
01:30:05,120 --> 01:30:06,280
What's the matter with you?
1414
01:30:06,420 --> 01:30:07,790
What's going on?
Why are you fighting with him?
1415
01:30:07,920 --> 01:30:09,170
Go and ask him!
1416
01:30:09,420 --> 01:30:10,540
He belongs to the same caste as you!
1417
01:30:10,670 --> 01:30:11,630
What?
1418
01:30:11,830 --> 01:30:13,700
Bro, since when did caste become
a thing between us?
1419
01:30:14,250 --> 01:30:15,340
Since when?
1420
01:30:15,620 --> 01:30:16,950
Since forever!
1421
01:30:17,080 --> 01:30:18,490
You are privileged to not see it.
1422
01:30:19,420 --> 01:30:21,790
- You've gone crazy... talking shit!
- Neelesh!
1423
01:30:21,920 --> 01:30:22,920
What happened at the wedding?
1424
01:30:23,040 --> 01:30:24,040
Can you stop it?
1425
01:30:24,920 --> 01:30:26,920
Why did you invite me to the wedding?
1426
01:30:27,040 --> 01:30:29,130
So, I made a mistake by inviting you?
1427
01:30:29,330 --> 01:30:30,700
Yes, absolutely!
1428
01:30:31,500 --> 01:30:32,790
Don't you understand what's going on?
1429
01:30:32,920 --> 01:30:34,040
What's going on?
1430
01:30:34,670 --> 01:30:36,380
You think our worlds are different,
1431
01:30:36,500 --> 01:30:38,000
and that's a good reason
to end everything?
1432
01:30:39,370 --> 01:30:40,200
Yes.
1433
01:30:40,420 --> 01:30:41,840
What are you guys saying?
Stop it!
1434
01:30:42,170 --> 01:30:43,380
Stop it, you people.
1435
01:30:43,750 --> 01:30:46,130
- "You people?"
- That's right, "you people".
1436
01:30:47,210 --> 01:30:48,840
The ones who can't see anything.
1437
01:30:49,460 --> 01:30:50,790
Because you don't want to see anything.
1438
01:31:01,120 --> 01:31:03,580
Vidhi, drink some water.
1439
01:31:06,960 --> 01:31:07,840
Vidhi!
1440
01:31:09,040 --> 01:31:12,090
You know your antics
will ruin dad's reputation.
1441
01:31:13,040 --> 01:31:13,920
What do you mean?
1442
01:31:16,250 --> 01:31:18,130
Stop seeing that boy.
1443
01:31:23,040 --> 01:31:25,040
So that's why Ronnie's here.
1444
01:31:25,250 --> 01:31:26,920
Don't twist my words.
1445
01:31:27,170 --> 01:31:28,460
Just answer my question.
1446
01:31:28,710 --> 01:31:30,500
But your question is wrong.
1447
01:31:30,620 --> 01:31:33,740
Tell me what Ronnie did to Neelesh.
1448
01:31:34,080 --> 01:31:35,870
- What did he do?
- Ask him!
1449
01:31:37,080 --> 01:31:37,910
Vidhi!
1450
01:31:38,040 --> 01:31:38,880
Vidhi!
1451
01:31:39,000 --> 01:31:40,630
- Ronnie!
- Vidhi, please.
1452
01:31:42,330 --> 01:31:43,740
Didi is calling you.
1453
01:31:45,080 --> 01:31:46,030
Get inside.
1454
01:31:48,040 --> 01:31:49,040
Don't create a scene here.
1455
01:31:49,290 --> 01:31:50,840
Why are you shouting?
1456
01:31:51,290 --> 01:31:52,590
You've lost your manners?
We're guests here.
1457
01:31:53,540 --> 01:31:54,920
What did you do to Neelesh?
1458
01:31:55,210 --> 01:31:56,340
Don't take his name here.
1459
01:31:56,460 --> 01:31:57,840
Why?
1460
01:31:57,960 --> 01:31:58,840
Neelesh.
1461
01:31:59,170 --> 01:32:00,000
- Neelesh! Neelesh.
- Vidhi!
1462
01:32:00,120 --> 01:32:03,410
- Stop it or I'll break your face!
- Oh, let me see you do that!
1463
01:32:03,540 --> 01:32:04,960
Let me handle this.
1464
01:32:05,670 --> 01:32:06,500
Have you gone mad?
1465
01:32:06,870 --> 01:32:08,030
You are in my home, Vidhi!
1466
01:32:08,170 --> 01:32:09,540
Tell me what happened
at the wedding!
1467
01:32:09,670 --> 01:32:11,290
- I know he did something at the wedding!
- Look how shameless she's become!
1468
01:32:11,420 --> 01:32:12,340
Enough!
1469
01:32:13,500 --> 01:32:15,460
Dad's given you too much freedom.
1470
01:32:17,250 --> 01:32:18,500
Is everything okay?
1471
01:32:19,040 --> 01:32:20,500
The pooris are over.
1472
01:32:24,170 --> 01:32:25,500
I'll get it.
1473
01:33:17,870 --> 01:33:19,620
Brother! Wait a minute.
1474
01:33:25,750 --> 01:33:26,880
Where are you going?
1475
01:33:34,080 --> 01:33:35,990
Where do you think you're going?
1476
01:33:36,120 --> 01:33:39,030
- Not so fast!
- You're coming with us.
1477
01:33:50,460 --> 01:33:52,000
You guys are floating on the clouds?
1478
01:33:52,120 --> 01:33:53,700
Let's bring you down to earth!
1479
01:33:55,870 --> 01:33:58,030
You think you can get on with our girls
because you study in college!
1480
01:33:58,170 --> 01:33:59,500
Fool around with them?
1481
01:33:59,620 --> 01:34:02,700
You came from the filth...
let's send you back in it.
1482
01:34:03,040 --> 01:34:06,210
- Shoot a video!
- Let's make you viral!
1483
01:34:06,960 --> 01:34:09,460
You want to date our girls
and beat our guys?
1484
01:34:09,870 --> 01:34:12,330
Don't let him go!
Let's put the rat in his place!
1485
01:34:39,000 --> 01:34:40,170
Why were they hitting you?
1486
01:34:52,620 --> 01:34:54,080
Got into a fight in college.
1487
01:34:56,960 --> 01:34:58,790
Do people fight in colleges too?
1488
01:35:01,210 --> 01:35:03,000
You are Vasudev's friend?
1489
01:35:09,790 --> 01:35:10,920
You live close by?
1490
01:35:11,710 --> 01:35:12,840
Bhim Nagar.
1491
01:35:49,960 --> 01:35:52,630
Let's head back to our seats.
1492
01:35:55,960 --> 01:35:57,750
From now on, we'll sit here.
1493
01:36:02,080 --> 01:36:05,080
The moot court venue
is B.B.D. College.
1494
01:36:07,370 --> 01:36:10,620
Participants, collect your ID cards
from the administration office.
1495
01:36:11,500 --> 01:36:13,920
Those who don't have ID cards
will need
1496
01:36:14,040 --> 01:36:17,880
an acknowledgement letter signed
by the principal.
1497
01:36:20,500 --> 01:36:25,790
Carry a proof of address along
with the ID card.
1498
01:36:26,120 --> 01:36:30,200
Report at B.B.D. College
an hour in advance.
1499
01:36:30,620 --> 01:36:33,490
Session starts at nine,
so be there by eight.
1500
01:36:33,620 --> 01:36:34,780
Okay?
1501
01:38:05,000 --> 01:38:05,920
Did you see it?
1502
01:38:13,290 --> 01:38:14,460
It was you, right?
1503
01:38:14,580 --> 01:38:17,450
- Are you mad?
- I'll talk to whoever I want.
1504
01:38:17,580 --> 01:38:19,700
- I'm not your property!
- Lower your voice!
1505
01:38:19,830 --> 01:38:21,700
Stay away from him,
or I'll go to the cops.
1506
01:38:21,870 --> 01:38:23,120
I won't even bother with the cops.
1507
01:38:23,250 --> 01:38:24,670
I'll flatten you into the road!
1508
01:38:24,790 --> 01:38:26,090
My father is a contractor!
1509
01:38:26,540 --> 01:38:27,840
Which one?
1510
01:38:52,870 --> 01:38:54,740
Raunaq! Neelesh!
1511
01:38:57,040 --> 01:38:58,250
Stop it.
1512
01:38:59,960 --> 01:39:01,000
Neelesh!
1513
01:39:02,040 --> 01:39:03,130
Listen to me.
1514
01:39:04,000 --> 01:39:05,210
Does he want to see your father again?
1515
01:39:05,330 --> 01:39:06,280
- Should we ask Babu?
- No!
1516
01:39:07,290 --> 01:39:09,040
I want my father now!
1517
01:39:16,420 --> 01:39:18,420
Whether someone steals it or not
1518
01:39:19,420 --> 01:39:22,380
We sure will
1519
01:39:22,960 --> 01:39:27,210
The locks that were never picked
1520
01:39:29,870 --> 01:39:32,830
Are sure to be broken tonight
1521
01:39:34,330 --> 01:39:39,200
We do what we do, out in the open
Without any shame
1522
01:39:39,330 --> 01:39:43,330
But we don't know why
The world always points fingers at us
1523
01:39:48,710 --> 01:39:53,130
We do what we do, out in the open
Without any shame
1524
01:39:53,250 --> 01:39:57,790
But we don't know why
The world always points fingers at us
1525
01:39:58,210 --> 01:40:02,040
We do what we do, out in the open
Without any shame
1526
01:40:02,330 --> 01:40:05,950
But we don't know why
The world always points fingers at us
1527
01:40:41,920 --> 01:40:48,380
The sage once said out aloud
Always shoot the arrow
1528
01:40:49,580 --> 01:40:55,410
Which seems small to the eyes
But cuts deep wounds
1529
01:40:57,000 --> 01:41:00,880
Oh, such a deep wound!
1530
01:41:05,170 --> 01:41:06,500
Neelesh,
1531
01:41:06,920 --> 01:41:09,040
I don't like going to such places.
1532
01:41:09,620 --> 01:41:11,280
Take your mother instead.
1533
01:41:12,290 --> 01:41:14,040
But they've asked to meet you.
1534
01:41:14,210 --> 01:41:16,090
Isn't it a father's duty to earn,
1535
01:41:16,210 --> 01:41:18,540
provide for his family,
educate his kids?
1536
01:41:20,210 --> 01:41:22,380
And you're busy doing... this.
1537
01:41:22,670 --> 01:41:27,790
Who's told you what a father's duty is
or what a mother is supposed to do?
1538
01:41:30,710 --> 01:41:32,130
Help me get this off.
1539
01:41:34,960 --> 01:41:36,250
Suspended.
1540
01:41:36,670 --> 01:41:37,960
I get a suspension,
1541
01:41:38,080 --> 01:41:39,700
and this Ahirwar gets nothing?
1542
01:41:39,920 --> 01:41:42,630
Sir, it's pretty clear to me
you're favouring your people.
1543
01:41:43,460 --> 01:41:44,500
This isn't right.
1544
01:41:47,620 --> 01:41:49,870
If 15 aren't enough,
I can suspend you for 30 days.
1545
01:41:50,620 --> 01:41:51,530
Get out.
1546
01:42:02,920 --> 01:42:04,170
And what about you?
1547
01:42:05,370 --> 01:42:07,660
Sir, this is my father.
1548
01:42:11,330 --> 01:42:12,240
Are you sure?
1549
01:42:15,710 --> 01:42:16,540
Yes, sir.
1550
01:42:17,210 --> 01:42:18,750
I had warned him,
1551
01:42:19,210 --> 01:42:21,040
college wouldn't be easy.
1552
01:42:22,250 --> 01:42:25,920
He thinks he can transform
our lives by becoming a lawyer.
1553
01:42:28,210 --> 01:42:31,040
But I know, if he's saying it,
1554
01:42:33,500 --> 01:42:34,880
he'll do it.
1555
01:42:41,870 --> 01:42:45,490
Please give him one more chance.
1556
01:42:50,870 --> 01:42:52,830
Okay, let me see what I can do.
1557
01:42:53,540 --> 01:42:54,750
Thank you.
1558
01:43:00,620 --> 01:43:01,450
See you outside.
1559
01:43:07,040 --> 01:43:09,000
Are you ashamed of your father?
1560
01:43:11,460 --> 01:43:12,710
Hello, sir.
1561
01:43:12,960 --> 01:43:15,250
Should we call him "sir" or "ma'am"?
1562
01:43:15,460 --> 01:43:16,590
Why don't we take a look?
1563
01:43:17,710 --> 01:43:19,170
I'm not ashamed of my father,
1564
01:43:19,960 --> 01:43:21,210
but of his work.
1565
01:43:21,460 --> 01:43:22,630
No, no.
1566
01:43:24,460 --> 01:43:26,460
I think you're ashamed of your identity.
1567
01:43:29,830 --> 01:43:30,780
Let's see a dance, eh?
1568
01:43:30,920 --> 01:43:34,790
- You want to see a dance?
- Go ahead, ma'am, give us a jig.
1569
01:43:34,920 --> 01:43:36,090
How about a twirl!
1570
01:43:36,920 --> 01:43:39,790
It's really tough
living with this identity.
1571
01:43:40,920 --> 01:43:42,840
We are reminded every day
1572
01:43:43,670 --> 01:43:45,000
that we are not humans.
1573
01:43:45,710 --> 01:43:47,710
- Clap and dance!
- Don't be shy!
1574
01:43:48,290 --> 01:43:52,710
- Take it easy now!
- Don't get too feisty, sir!
1575
01:43:52,830 --> 01:43:55,830
I'm only asking you
to do what you do.
1576
01:43:56,080 --> 01:43:57,160
Dance for me!
1577
01:43:58,210 --> 01:44:00,170
I know it isn't easy.
1578
01:44:01,500 --> 01:44:02,790
It wasn't for me either.
1579
01:44:03,080 --> 01:44:04,950
- Nice sweater, right?
- Do you fancy it?
1580
01:44:05,080 --> 01:44:06,830
- I do, actually.
- Let's get it off then!
1581
01:44:07,080 --> 01:44:09,830
- We shouldn't, it's a college.
- To hell with that!
1582
01:44:11,000 --> 01:44:11,840
How beautiful...
1583
01:44:12,790 --> 01:44:16,710
Those who attacked me with all kinds
of casteist slurs
1584
01:44:18,960 --> 01:44:23,040
now bow their heads to me,
asking for their kids' admission.
1585
01:44:24,170 --> 01:44:25,170
Neelesh?
1586
01:44:27,830 --> 01:44:30,530
- Grab him!
- Let's take it out!
1587
01:44:34,830 --> 01:44:36,950
I told you not to get into politics.
1588
01:44:38,830 --> 01:44:42,660
But if surrender means death,
1589
01:44:44,210 --> 01:44:45,250
then fight.
1590
01:45:51,000 --> 01:45:52,630
How dare you!
1591
01:45:52,750 --> 01:45:54,540
- Vidhi, that's enough.
- How dare you!
1592
01:45:54,670 --> 01:45:56,090
Talk to that rat,
I'll do it again!
1593
01:45:56,210 --> 01:45:57,250
You'll hit him again, will you?
1594
01:45:57,370 --> 01:45:58,950
Go ahead, hit me,
just like she did!
1595
01:45:59,080 --> 01:46:00,660
- What's the matter?
- Why don't you ask him?
1596
01:46:00,960 --> 01:46:02,210
He wreaked havoc in college!
1597
01:46:02,420 --> 01:46:03,250
He's been suspended!
1598
01:46:03,370 --> 01:46:05,780
Neelesh isn't doing a thing,
and he keeps harassing him!
1599
01:46:05,920 --> 01:46:07,000
I didn't do anything, Dad.
1600
01:46:07,120 --> 01:46:08,620
And she slapped me
in front of the whole college!
1601
01:46:08,750 --> 01:46:12,210
If he files an Atrocities Act case
against you, you'll rot in jail!
1602
01:46:13,420 --> 01:46:14,670
Not done anything?
1603
01:46:15,330 --> 01:46:16,780
I'm only protecting this family's honour.
1604
01:46:17,080 --> 01:46:19,950
She is always running after him
in college, like a bitch!
1605
01:46:20,080 --> 01:46:21,910
- What? What did you say to me!
- Vidhi, stop!
1606
01:46:22,080 --> 01:46:23,370
- What did you say to me!
- I speak the truth!
1607
01:46:23,500 --> 01:46:25,040
Vidhi, that's enough.
1608
01:46:25,170 --> 01:46:27,540
The rumours are in college now,
soon it will be the whole town.
1609
01:46:27,670 --> 01:46:29,210
She'll elope with him!
1610
01:46:29,420 --> 01:46:31,040
But we have to live here!
1611
01:46:31,170 --> 01:46:32,880
Our family's honour is at stake,
because of her!
1612
01:46:35,460 --> 01:46:36,500
Because of me?
1613
01:46:36,710 --> 01:46:37,920
Who else? Me?
1614
01:46:38,790 --> 01:46:40,000
Aunt, wait a minute.
1615
01:46:40,250 --> 01:46:42,790
Why does the family's honour
depend on me? Huh?
1616
01:46:43,420 --> 01:46:44,790
Did anyone ask me?
1617
01:46:45,420 --> 01:46:48,340
Why is the family honour not
affected by his shameful behaviour?
1618
01:46:51,080 --> 01:46:53,080
Is there honour in the way
I have dressed up?
1619
01:46:53,920 --> 01:46:55,880
Oh, sorry!
I forgot my scarf inside!
1620
01:46:56,000 --> 01:46:57,920
Let me cover myself up.
1621
01:46:58,460 --> 01:46:59,960
How about my hair?
1622
01:47:00,210 --> 01:47:01,090
Should I tie it up?
1623
01:47:01,210 --> 01:47:02,750
You shouldn't lose your honour, right?
1624
01:47:02,870 --> 01:47:03,700
Don't stop me, Dad.
1625
01:47:03,830 --> 01:47:05,620
I won't wear clothes of
my choice anymore!
1626
01:47:05,750 --> 01:47:07,090
Neither will I go out to eat!
1627
01:47:07,210 --> 01:47:08,790
Nor will I laugh loud!
1628
01:47:08,920 --> 01:47:11,090
Oh, and screw this phone.
1629
01:47:11,210 --> 01:47:14,170
I won't talk to anyone anymore,
especially boys.
1630
01:47:14,420 --> 01:47:16,790
I'll just sit at home.
That'll make you happy, right?
1631
01:47:20,210 --> 01:47:21,920
What?
1632
01:47:23,000 --> 01:47:24,590
What the hell is this "honour"?
1633
01:47:25,960 --> 01:47:27,380
Does anyone even know?
1634
01:47:30,920 --> 01:47:32,130
You don't know, right?
1635
01:47:33,460 --> 01:47:34,670
Then do one thing...
1636
01:47:34,960 --> 01:47:37,500
Take it away and give me a break.
1637
01:47:37,750 --> 01:47:39,250
I don't want this burden on me.
1638
01:47:39,420 --> 01:47:40,710
Let it go, Vidhi.
1639
01:47:40,830 --> 01:47:42,240
Don't talk back to elders.
1640
01:47:42,370 --> 01:47:46,240
Aunt, if you had shown some courage
and spoken up,
1641
01:47:46,370 --> 01:47:48,780
there was no need for me to talk back.
1642
01:48:05,120 --> 01:48:06,200
Go inside.
1643
01:48:08,500 --> 01:48:10,380
I had warned you, Brother.
1644
01:48:10,920 --> 01:48:12,590
You can't let a girl be this independent.
1645
01:48:13,250 --> 01:48:14,670
Now we'll lose our family's honour.
1646
01:48:14,790 --> 01:48:16,920
No one will marry our daughter
or give us theirs.
1647
01:48:22,500 --> 01:48:24,380
Ronnie, get the car.
1648
01:48:27,870 --> 01:48:29,620
The problem is with our daughter.
1649
01:48:30,460 --> 01:48:32,250
But we can't kill her.
1650
01:48:34,830 --> 01:48:38,030
She may be stubborn and stupid,
but she's still ours.
1651
01:48:38,460 --> 01:48:40,460
However, that boy isn't.
1652
01:48:41,580 --> 01:48:42,620
What do you mean?
1653
01:48:43,920 --> 01:48:45,840
He had our warning.
1654
01:48:46,830 --> 01:48:48,620
Now comes the reckoning.
1655
01:49:22,250 --> 01:49:23,920
- What's this?
- Let me go!
1656
01:49:24,040 --> 01:49:25,090
Is this why you wanted to study?
1657
01:49:25,210 --> 01:49:25,920
To become a goon?
1658
01:49:26,040 --> 01:49:29,290
Should I let it go?
Look at what he did to dad!
1659
01:49:29,540 --> 01:49:32,040
Is this happening to him
for the first time?
1660
01:49:32,250 --> 01:49:33,540
Why are you so angry today?
1661
01:49:33,670 --> 01:49:34,750
Let go of it.
1662
01:49:35,370 --> 01:49:36,370
Sit.
1663
01:49:37,000 --> 01:49:38,000
Sit down.
1664
01:49:38,420 --> 01:49:39,960
Sit the hell down!
1665
01:49:42,580 --> 01:49:44,780
Do you want to become
a murderer now?
1666
01:49:45,250 --> 01:49:47,290
- You don't know anything!
- Sure!
1667
01:49:47,830 --> 01:49:48,990
Yes, she knows nothing.
1668
01:49:49,120 --> 01:49:50,280
And you know it all.
1669
01:49:56,870 --> 01:49:58,740
Do you know why babies cry?
1670
01:50:01,000 --> 01:50:02,460
Because they want something.
1671
01:50:03,670 --> 01:50:04,920
If they don't get it, they fight.
1672
01:50:05,040 --> 01:50:06,380
They get restless.
1673
01:50:07,080 --> 01:50:08,950
But as they get older,
1674
01:50:09,870 --> 01:50:11,410
they stop fighting.
1675
01:50:12,710 --> 01:50:13,960
Why?
1676
01:50:15,670 --> 01:50:18,750
Because they're told
that it's wrong to fight.
1677
01:50:21,460 --> 01:50:22,960
They fear
1678
01:50:24,620 --> 01:50:26,030
taking a stand
1679
01:50:28,040 --> 01:50:28,880
to fight back.
1680
01:50:29,000 --> 01:50:31,210
Then why did you stop me?
I was going to fight.
1681
01:50:31,330 --> 01:50:35,200
To break someone's head
isn't fighting back.
1682
01:50:38,420 --> 01:50:42,750
You're ashamed of my dancing,
aren't you?
1683
01:50:44,250 --> 01:50:47,920
Even our people ridiculed me.
1684
01:50:49,710 --> 01:50:51,630
But I love to dance.
1685
01:50:54,040 --> 01:50:56,090
So I fought for it.
1686
01:50:59,750 --> 01:51:01,130
What are you fighting for?
1687
01:51:16,710 --> 01:51:18,000
Have you seen Shekhar bhai?
1688
01:51:21,710 --> 01:51:23,040
Know where Shekhar bhai is?
1689
01:51:23,710 --> 01:51:25,920
No idea.
Haven't seen him since morning.
1690
01:51:30,920 --> 01:51:32,040
Shekhar bhai?
1691
01:51:35,580 --> 01:51:37,030
Shekhar bhai...
1692
01:52:01,120 --> 01:52:02,240
Shekhar bhai...
1693
01:52:07,670 --> 01:52:09,750
Help! Someone help!
1694
01:52:13,830 --> 01:52:15,660
Anyone out there?
1695
01:52:57,920 --> 01:53:01,250
In the clouds of sorrow,
a star shines bright.
1696
01:53:04,000 --> 01:53:08,000
Today may not be ours,
but tomorrow we will rise.
1697
01:53:13,040 --> 01:53:16,670
We don't seek strangers,
we have our own who care.
1698
01:53:18,250 --> 01:53:21,960
Today may not be ours,
but tomorrow we will rise.
1699
01:53:25,750 --> 01:53:28,500
O you who sits defeated
by the storms outside.
1700
01:53:28,870 --> 01:53:32,160
Do you even know,
our feet too bear wounds we hide?
1701
01:53:33,120 --> 01:53:36,450
Yet we do not stop,
for the destination calls our name.
1702
01:53:37,790 --> 01:53:41,250
Today may not be ours,
but tomorrow we will rise.
1703
01:53:46,000 --> 01:53:49,420
These are steps that bridge
even the mightiest seas.
1704
01:53:50,580 --> 01:53:54,410
Currents so fierce, they can carve
through mountains with ease.
1705
01:53:55,790 --> 01:53:59,250
Those very hands have brought
heaven down to this ground.
1706
01:54:01,250 --> 01:54:06,340
Today may not be ours,
but tomorrow we will rise.
1707
01:54:20,540 --> 01:54:22,460
Shekhar!
1708
01:54:24,460 --> 01:54:26,840
Shekhar!
1709
01:54:32,210 --> 01:54:33,710
It's true,
1710
01:54:35,120 --> 01:54:40,240
the heart feels sunk
while darkness prevails.
1711
01:54:43,870 --> 01:54:47,870
But beyond this night, a dawn awaits.
1712
01:54:48,670 --> 01:54:52,130
Every ocean has a shore.
1713
01:54:53,830 --> 01:54:59,620
Today may not be ours,
but tomorrow we will rise.
1714
01:56:44,080 --> 01:56:44,910
Vidhi...
1715
01:56:45,040 --> 01:56:46,040
Yes.
1716
01:56:52,120 --> 01:56:53,740
I couldn't save Birju.
1717
01:56:54,920 --> 01:56:57,000
I couldn't save Shekhar bhai.
1718
01:56:58,120 --> 01:57:00,120
I won't be able to save myself and,
1719
01:57:01,370 --> 01:57:02,450
I won't be able to save you either.
1720
01:57:03,580 --> 01:57:06,120
Neelesh, what are you saying?
1721
01:57:10,670 --> 01:57:12,040
Do you love me?
1722
01:57:17,460 --> 01:57:18,920
Then stay away from me.
1723
01:57:21,670 --> 01:57:23,000
But why?
1724
01:57:28,370 --> 01:57:30,410
Even at a time like this,
you're pushing me away?
1725
01:57:31,330 --> 01:57:32,700
But we--
1726
01:57:33,000 --> 01:57:35,340
We must separate.
1727
01:57:35,710 --> 01:57:37,340
We must go our own ways.
1728
01:57:38,120 --> 01:57:41,700
Do you really think
Shekhar bhai killed himself?
1729
01:57:42,460 --> 01:57:44,000
That wasn't suicide.
1730
01:57:44,580 --> 01:57:45,620
It was murder.
1731
01:57:46,620 --> 01:57:49,240
They killed him.
1732
01:57:49,960 --> 01:57:52,000
What are you even saying? Murder?
1733
01:57:52,670 --> 01:57:54,040
Saving yourself? Saving me?
1734
01:57:55,290 --> 01:57:58,040
- I'm really scared.
- Me too!
1735
01:57:58,370 --> 01:57:59,990
But you're lucky, Vidhi.
1736
01:58:01,000 --> 01:58:03,960
You can say what you think,
what you feel.
1737
01:58:04,250 --> 01:58:08,460
I die a hundred deaths before
I think or feel anything.
1738
01:58:11,000 --> 01:58:14,000
Being together isn't as easy
as you think.
1739
01:58:15,710 --> 01:58:18,960
It isn't as hard as
you think it is.
1740
01:58:19,750 --> 01:58:20,880
All we need is love.
1741
01:58:23,290 --> 01:58:26,790
You're doing this because of Ronnie?
1742
01:58:28,580 --> 01:58:31,120
Don't worry, I'll talk to dad.
1743
01:58:31,870 --> 01:58:33,200
- You just--
- Your father...
1744
01:58:38,000 --> 01:58:40,420
You want to know what happened
at the wedding, right?
1745
01:58:40,920 --> 01:58:43,840
Go, ask your father.
1746
01:58:45,420 --> 01:58:46,710
What does dad know?
1747
01:58:50,000 --> 01:58:51,790
Neelesh, tell me.
What does he know?
1748
01:58:51,920 --> 01:58:53,040
Nothing.
1749
01:58:54,500 --> 01:58:55,630
Neelesh...
1750
01:58:56,790 --> 01:58:58,460
He doesn't know anything.
1751
01:59:04,080 --> 01:59:05,030
All right.
1752
01:59:07,790 --> 01:59:09,380
Don't tell me.
1753
01:59:11,120 --> 01:59:12,370
I'll ask him myself.
1754
01:59:12,670 --> 01:59:14,630
Vidhi, just let it go.
1755
01:59:14,830 --> 01:59:16,030
Vidhi, listen to me!
1756
01:59:16,210 --> 01:59:17,250
Vidhi!
1757
01:59:36,670 --> 01:59:38,000
Help us get the bike up, please.
1758
01:59:38,250 --> 01:59:39,590
Oh, Shankar bhai!
1759
01:59:41,710 --> 01:59:43,340
Are you okay?
1760
01:59:43,920 --> 01:59:45,250
It's not too bad.
1761
01:59:46,080 --> 01:59:47,700
I was going home.
1762
01:59:47,830 --> 01:59:49,330
I'll take you there.
1763
02:00:10,710 --> 02:00:13,340
Stop, stop.
Just over here.
1764
02:00:18,290 --> 02:00:19,290
What is it?
1765
02:00:40,330 --> 02:00:42,080
He's bothering my sister.
1766
02:00:42,210 --> 02:00:43,210
He'll elope with her.
1767
02:00:43,330 --> 02:00:44,080
Please do something.
1768
02:00:45,000 --> 02:00:46,500
Did you try to make him understand?
1769
02:00:46,710 --> 02:00:48,880
As if these guys will understand.
1770
02:00:49,120 --> 02:00:53,370
All they want is,
to marry our daughters, eat with us.
1771
02:01:20,960 --> 02:01:22,290
There won't be any problems, right?
1772
02:01:22,750 --> 02:01:24,250
There never has been.
1773
02:01:25,120 --> 02:01:26,910
Else, you wouldn't come here.
1774
02:01:28,960 --> 02:01:32,460
And if there would be,
then I'd rather be dead.
1775
02:01:34,080 --> 02:01:35,450
This is for you.
1776
02:01:37,080 --> 02:01:38,450
I'm not a criminal.
1777
02:01:41,620 --> 02:01:43,660
I'm cleaning up the society.
1778
02:01:48,330 --> 02:01:49,780
It's my divine calling.
1779
02:02:18,290 --> 02:02:19,540
Where's Birju?
1780
02:02:19,960 --> 02:02:21,000
Where is he?
1781
02:02:21,370 --> 02:02:22,740
Birju!
1782
02:03:51,500 --> 02:03:52,420
Why are you doing this?
1783
02:04:35,790 --> 02:04:36,840
It's our dog who was killed!
1784
02:04:37,040 --> 02:04:37,960
They won't let you study!
1785
02:04:38,290 --> 02:04:39,250
This fight is yours too.
1786
02:04:39,370 --> 02:04:41,660
Tomorrow, you could be in my place.
1787
02:04:42,080 --> 02:04:43,280
Get out of here!
1788
02:04:43,540 --> 02:04:46,670
If surrender means death,
1789
02:04:47,670 --> 02:04:48,750
then fight back.
1790
02:04:48,870 --> 02:04:50,490
What are you fighting for?
1791
02:04:51,670 --> 02:04:53,880
So what if our caste is different?
Can't we be together?
1792
02:04:54,080 --> 02:04:57,740
Law of the jungle, kill,
1793
02:04:59,540 --> 02:05:00,460
or be killed.
1794
02:14:50,080 --> 02:14:53,080
15 minutes to go...
finish your sheets.
124632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.