All language subtitles for SubtitleTools.com Dhadak 2 2025 NF Hindi (ORG) SouthFreak.com 720p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,460 --> 00:00:56,590 This film has been made solely for entertainment purpose. 2 00:00:56,670 --> 00:01:00,340 All thoughts and opinions expressed in the film are for entertainment purposes only. 3 00:01:00,710 --> 00:01:04,710 The screenplay of the film, the characters, names, places and incidents 4 00:01:04,790 --> 00:01:05,880 shown in the film are entirely fictional 5 00:01:06,080 --> 00:01:09,740 and any resemblance to reality is purely coincidental. 6 00:01:10,080 --> 00:01:13,780 Similarities to the names, characters or history of any person living, or dead 7 00:01:13,870 --> 00:01:16,700 is purely coincidental and unintentional. 8 00:01:16,960 --> 00:01:19,960 Neither do the contents of this film, nor the producer, director, actors 9 00:01:20,080 --> 00:01:25,990 or any person associated with this film intend to hurt, insult or defame 10 00:01:26,080 --> 00:01:30,200 the sentiments, beliefs or faith of any person, community, caste or category, 11 00:01:30,420 --> 00:01:37,040 nor do they intend to stigmatize, condemn, defame or disrespect 12 00:01:37,120 --> 00:01:41,120 any profession, position, state, country, community, individual or category. 13 00:01:41,790 --> 00:01:45,040 The producer, director, actors and other individuals associated with the film 14 00:01:45,120 --> 00:01:46,700 are law-abiding citizens 15 00:01:46,920 --> 00:01:51,210 and have not made this film to provoke any kind of disorder or anarchy. 16 00:01:51,750 --> 00:01:55,420 Certain emotions and/or actions in this film have been used 17 00:01:55,500 --> 00:01:59,170 to dramatize demonstrations, incidents and scenes shown in the film. 18 00:01:59,370 --> 00:02:02,530 The producers or any other individuals associated with this film 19 00:02:02,620 --> 00:02:05,950 do not endorse these emotions and/or actions. 20 00:02:06,330 --> 00:02:08,950 The makers of the film have taken all necessary precautions to provide 21 00:02:09,040 --> 00:02:12,750 a safe environment for child artistes in the film, 22 00:02:12,830 --> 00:02:15,450 throughout the process of film-making, and have taken good care of them. 23 00:02:15,750 --> 00:02:20,380 All stunts performed in the film have been under the supervision of experts. 24 00:02:20,620 --> 00:02:25,580 No one must attempt to perform these stunts or any stunts similar to them. 25 00:02:25,670 --> 00:02:28,040 The makers of the film and the others associated with it 26 00:02:28,120 --> 00:02:30,450 do not endorse anything shown in the film. 27 00:02:30,670 --> 00:02:34,000 There are scenes of suicide and self-harm in the film. 28 00:02:34,080 --> 00:02:37,910 Hence, viewers discretion is advised. 29 00:02:38,170 --> 00:02:41,290 No animals were harmed in the making of the film. 30 00:02:41,540 --> 00:02:45,290 Consumption of alcohol or other drugs is injurious to health. 31 00:04:12,790 --> 00:04:14,500 Looks like you. 32 00:04:15,830 --> 00:04:16,660 Look at this reel. 33 00:04:16,790 --> 00:04:18,790 No, if I'm late again, 34 00:04:18,920 --> 00:04:20,170 mom will check my phone. 35 00:04:20,670 --> 00:04:23,090 Anyway we're meeting tonight for the movie. 36 00:04:23,210 --> 00:04:24,670 But everyone else will be there too. 37 00:04:24,870 --> 00:04:26,330 It's okay, I'll come back tomorrow. 38 00:04:26,920 --> 00:04:30,340 - Listen, I love you. - I love you one, two, three, four, five. 39 00:04:30,460 --> 00:04:32,130 - I miss you. - Miss you too. 40 00:04:32,250 --> 00:04:33,210 See you soon. 41 00:04:45,870 --> 00:04:48,280 Sorry, sir, my bike got punctured. 42 00:04:49,500 --> 00:04:50,670 I didn't order any food. 43 00:04:51,170 --> 00:04:55,590 Well, this is the address on it. 44 00:04:56,790 --> 00:04:58,380 Maybe my girlfriend ordered it. 45 00:04:58,580 --> 00:04:59,530 How much should I pay? 46 00:04:59,670 --> 00:05:01,040 Here's the bill. 47 00:05:07,370 --> 00:05:09,410 JAI BHIM 48 00:05:28,790 --> 00:05:31,090 No, keep the change. It's a tip. 49 00:05:32,710 --> 00:05:33,790 Thank you. 50 00:06:42,710 --> 00:06:46,130 In Ambedkar Nagar, Sector 11, a polytechnic student 51 00:06:46,250 --> 00:06:48,000 fell to his death from the third storey of his building. 52 00:06:48,120 --> 00:06:49,700 Sources suggest the student 53 00:06:49,830 --> 00:06:51,450 was drunk and slipped. 54 00:06:51,580 --> 00:06:52,580 Buddy... 55 00:06:53,170 --> 00:06:56,460 Apparently, they found beer bottles and even condoms at his place. 56 00:06:56,830 --> 00:06:57,910 Rubbish! 57 00:06:58,040 --> 00:06:59,630 I am sure the girl's family got him killed, 58 00:06:59,960 --> 00:07:02,040 and they claim it was due to the pressure of exams. 59 00:07:02,210 --> 00:07:04,710 If you guys are done investigating, call Bhim. 60 00:07:04,790 --> 00:07:05,630 Call him. 61 00:07:05,750 --> 00:07:07,090 Ask him if everyone's reached. 62 00:07:07,210 --> 00:07:10,000 Dude, our boys have reached, and the drums as well. 63 00:07:10,250 --> 00:07:12,380 Hurry up then! They'll screw us if we're late. 64 00:07:12,620 --> 00:07:14,330 - How? - How? 65 00:07:20,370 --> 00:07:23,450 BHIM BAJA DHOL BOYS 66 00:08:31,210 --> 00:08:33,460 - Did you notice? - She is looking at you. 67 00:08:33,580 --> 00:08:34,700 Why is she looking at me? 68 00:08:34,870 --> 00:08:36,700 Your shirt is inside out. 69 00:08:44,670 --> 00:08:46,460 Buddy, she is walking towards us! 70 00:08:47,120 --> 00:08:48,580 Are we playing it wrong? 71 00:08:49,040 --> 00:08:50,920 Neelesh, what did you do? 72 00:08:53,870 --> 00:08:54,700 Listen... 73 00:08:56,500 --> 00:08:57,340 Come here. 74 00:08:59,080 --> 00:09:01,160 - I? - Yes, you. Come here. 75 00:09:03,790 --> 00:09:04,630 Yes, madam. 76 00:09:04,790 --> 00:09:05,670 Can I have your number? 77 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 What number? 78 00:09:08,170 --> 00:09:10,340 Phone? Ration? Social security? 79 00:09:10,460 --> 00:09:11,630 Electricity? Or Gas? 80 00:09:12,290 --> 00:09:13,500 Your phone number. 81 00:09:16,750 --> 00:09:17,710 Ninety-three, twenty-one, 82 00:09:17,830 --> 00:09:18,950 five sixty-five, nine sixty-two. 83 00:09:19,080 --> 00:09:20,700 Dude, your mobile number. 84 00:09:21,290 --> 00:09:22,540 Ninety-three, twenty-one, 85 00:09:22,670 --> 00:09:24,000 five sixty-five, nine sixty-two. 86 00:09:25,120 --> 00:09:26,330 Who gives number like that? 87 00:09:27,620 --> 00:09:30,450 Well, the number's right here. You can take a picture. 88 00:09:32,370 --> 00:09:34,080 Bhim Baja Dhol Boys. 89 00:09:35,170 --> 00:09:36,170 BBDB. 90 00:09:36,370 --> 00:09:37,280 BBDB. 91 00:09:37,830 --> 00:09:39,080 My sister's getting married soon. 92 00:09:39,210 --> 00:09:40,250 You have to come. I'll call you. 93 00:09:41,790 --> 00:09:42,710 I'll definitely be there. 94 00:09:44,500 --> 00:09:46,090 You play drums really well. 95 00:09:46,370 --> 00:09:47,740 That's why I'm booking you in advance. 96 00:09:52,790 --> 00:09:55,250 Well, a special discount only for you. 97 00:09:56,370 --> 00:09:57,200 Thank you. 98 00:09:58,370 --> 00:09:59,450 Thank you. 99 00:10:10,960 --> 00:10:15,250 A heartbeat is all I want 100 00:10:15,620 --> 00:10:19,410 A heartbeat is all I want 101 00:10:25,000 --> 00:10:27,540 - All the best. - Have you seen Sachin? 102 00:10:27,830 --> 00:10:29,160 Where's Sachin? 103 00:10:30,080 --> 00:10:31,830 How will I reach on time? 104 00:10:32,000 --> 00:10:32,840 Neelesh! 105 00:10:32,960 --> 00:10:34,500 Who asked you to get water? Put it down. 106 00:10:35,670 --> 00:10:37,420 - Mom, what are you doing? - Just one spoon, for luck. 107 00:10:37,540 --> 00:10:39,290 - Where are the shoes? - With Sachin. 108 00:10:39,420 --> 00:10:40,840 - Where is Sachin? - With the shoes. 109 00:10:41,370 --> 00:10:42,330 Stop fooling around. 110 00:10:43,500 --> 00:10:44,630 - Neelesh! - Buddy! 111 00:10:44,750 --> 00:10:46,250 Hurry up! You're getting late! 112 00:10:46,460 --> 00:10:48,290 How do I leave in my slippers? 113 00:10:48,420 --> 00:10:51,000 Sorry, I was down with acidity, so... 114 00:10:51,120 --> 00:10:52,530 If he's late today, 115 00:10:52,670 --> 00:10:54,130 I'll break all your legs. 116 00:10:54,250 --> 00:10:55,500 Start with him. 117 00:10:56,000 --> 00:10:57,040 Hold this. 118 00:10:57,670 --> 00:11:00,210 Neelesh, don't be scared. 119 00:11:00,460 --> 00:11:01,840 Listen with your mind, 120 00:11:01,960 --> 00:11:03,040 but speak from your heart. 121 00:11:06,960 --> 00:11:08,670 My name is Neelesh. 122 00:11:11,080 --> 00:11:12,160 I've come... 123 00:11:12,290 --> 00:11:14,210 For... for admission. 124 00:11:14,330 --> 00:11:15,870 For... for admission. 125 00:11:16,370 --> 00:11:17,990 My name is Neelesh. 126 00:11:18,460 --> 00:11:20,500 I've come for admission. 127 00:11:20,710 --> 00:11:22,420 We will fight for it! 128 00:11:22,960 --> 00:11:24,000 Fellowship is our right... 129 00:11:30,540 --> 00:11:33,170 Neelesh... Come! 130 00:11:40,540 --> 00:11:42,920 Sir, my name is Neelesh. 131 00:11:43,040 --> 00:11:45,630 I have come for admission. 132 00:11:47,170 --> 00:11:48,540 This is my mark sheet, 133 00:11:49,830 --> 00:11:50,950 and caste certificate. 134 00:11:56,670 --> 00:11:59,250 Neelesh Ahir...war. 135 00:12:01,040 --> 00:12:03,500 - Ahirwar. - Yes, sir. 136 00:12:05,210 --> 00:12:06,210 Reservation seat? 137 00:12:07,120 --> 00:12:07,950 Yes sir. 138 00:12:08,080 --> 00:12:11,530 In Hindi, 79... English... 139 00:12:11,750 --> 00:12:13,670 Your marks are pretty good. 140 00:12:13,870 --> 00:12:14,910 Yes, sir. 141 00:12:15,830 --> 00:12:17,410 But you won't be able to cheat here. 142 00:12:18,540 --> 00:12:20,290 No, sir. I don't cheat. 143 00:12:20,500 --> 00:12:22,170 That's what Mallya said too. 144 00:12:23,920 --> 00:12:25,630 Son of Nandkumar... 145 00:12:25,960 --> 00:12:27,630 What does your father do? 146 00:12:30,000 --> 00:12:30,960 He's a rickshaw driver. 147 00:12:31,290 --> 00:12:32,540 And what do you do? 148 00:12:35,120 --> 00:12:37,530 Are you part of some group? 149 00:12:38,080 --> 00:12:39,280 No, sir. 150 00:12:40,120 --> 00:12:41,370 Sure? 151 00:12:42,920 --> 00:12:46,500 Well, if you aren't part of one, you'll get into one here. Right? 152 00:12:47,000 --> 00:12:48,750 For the first two years, 153 00:12:48,870 --> 00:12:50,700 you'll spend most of your time in the canteen. 154 00:12:51,250 --> 00:12:54,540 The next two years, you'll protest. 155 00:12:57,040 --> 00:12:59,130 And in the final year, you'll become a politician. 156 00:12:59,750 --> 00:13:01,920 Why should I waste a seat on you? 157 00:13:04,540 --> 00:13:05,750 I am not interested in politics. 158 00:13:06,040 --> 00:13:07,960 That's what Kejriwal said too. 159 00:13:08,960 --> 00:13:12,000 Sir, to become a politician, one has to fight. 160 00:13:12,210 --> 00:13:13,590 I can't do that. 161 00:13:13,750 --> 00:13:15,420 But to become a lawyer, one has to study hard. 162 00:13:15,540 --> 00:13:16,540 And that's what I want. 163 00:13:20,120 --> 00:13:21,080 Good answer. 164 00:13:21,620 --> 00:13:23,160 Stay away from any kind of petitions, 165 00:13:23,290 --> 00:13:26,290 protests and campus politics. 166 00:13:27,080 --> 00:13:27,910 Yes, sir. 167 00:13:28,120 --> 00:13:29,740 What you need to understand is, 168 00:13:29,920 --> 00:13:32,630 if caste-based reservation is a problem, 169 00:13:32,870 --> 00:13:34,370 abolish the caste-system. 170 00:13:34,540 --> 00:13:36,750 Reservation exists because of casteism, 171 00:13:36,870 --> 00:13:38,780 not the other way around. 172 00:13:39,000 --> 00:13:40,790 Jai Jai Jai Jai... Jai Bhim! 173 00:13:40,920 --> 00:13:42,630 Jai Bhim! 174 00:13:42,750 --> 00:13:44,420 Jai Jai Jai Jai... Jai Bhim! 175 00:13:44,540 --> 00:13:46,540 Jai Bhim! 176 00:13:46,670 --> 00:13:48,090 Jai Bhim! 177 00:13:48,210 --> 00:13:49,960 Jai Bhim! 178 00:13:50,080 --> 00:13:51,780 Jai Bhim! 179 00:13:51,920 --> 00:13:53,590 Jai Bhim! 180 00:14:16,500 --> 00:14:18,000 Mom, I'm going out. 181 00:14:18,120 --> 00:14:20,490 He isn't even a lawyer yet and already celebrating. 182 00:14:20,620 --> 00:14:21,740 Stop being so tough on him. 183 00:14:21,870 --> 00:14:23,200 Everyone wants to celebrate. 184 00:14:23,330 --> 00:14:25,620 He didn't care when I was whiling away my time. 185 00:14:25,750 --> 00:14:27,920 Now when I've got admission in a big university, he's discouraging me? 186 00:14:28,040 --> 00:14:29,500 What's your problem if I study? 187 00:14:29,620 --> 00:14:31,950 I? It's you who's going to have problems. 188 00:14:32,120 --> 00:14:33,910 - They won't let you study! - Nonsense. 189 00:14:34,040 --> 00:14:36,500 It's a reputed college, a safe space. 190 00:14:36,620 --> 00:14:38,490 A reputed college also charges big money. 191 00:14:38,580 --> 00:14:39,410 Where will you get it from? 192 00:14:39,540 --> 00:14:40,590 He's got a reserved seat. 193 00:14:40,710 --> 00:14:41,670 The fee is less. 194 00:14:41,790 --> 00:14:43,170 And we are not taking your money. 195 00:14:43,920 --> 00:14:44,790 At least let me try. 196 00:14:45,620 --> 00:14:47,700 Anyway, you don't live with us. 197 00:14:49,420 --> 00:14:50,670 So why are you concerned? 198 00:14:51,120 --> 00:14:52,330 Grandpa, convince him. 199 00:14:52,790 --> 00:14:54,460 He wants to study. 200 00:14:54,710 --> 00:14:56,170 Don't discourage him. 201 00:14:58,790 --> 00:15:00,340 Do as you please. 202 00:15:00,460 --> 00:15:02,500 Anyway nobody listens to me. 203 00:15:04,750 --> 00:15:05,920 Let's go, guys. 204 00:15:13,710 --> 00:15:15,340 - What is this? - A banana! 205 00:15:15,460 --> 00:15:16,380 That's what you're saying. 206 00:15:16,500 --> 00:15:17,420 How do we believe you? 207 00:15:17,540 --> 00:15:18,340 How will you prove it? 208 00:15:18,460 --> 00:15:20,040 How do I prove a banana is a banana? 209 00:15:20,710 --> 00:15:22,040 Welcome to law! 210 00:15:25,040 --> 00:15:26,710 Legal! Illegal! 211 00:15:26,960 --> 00:15:28,290 Legal! Illegal! 212 00:15:28,420 --> 00:15:31,090 I'm your professor, Amitabh Tripathi. 213 00:15:31,290 --> 00:15:34,540 And she's your lecturer, Richa Wilson. 214 00:15:35,170 --> 00:15:36,040 Good morning, everyone! 215 00:15:39,830 --> 00:15:41,530 - What the hell! - Hey, you! 216 00:15:41,870 --> 00:15:43,160 Are you trying to get killed? 217 00:15:44,080 --> 00:15:44,990 Are you hurt? 218 00:15:45,120 --> 00:15:47,080 No, I'm fine. Do you remember me? 219 00:15:47,540 --> 00:15:51,090 The other day... I was playing the drums... 220 00:15:51,290 --> 00:15:52,170 Band Baaja Baarat! 221 00:15:52,920 --> 00:15:54,880 No. Bhim Baja Dhol Boys. 222 00:15:55,250 --> 00:15:56,460 Yes! BBDB. 223 00:15:57,120 --> 00:15:59,660 - Now, BA LLB. - Oh, really? Me too! 224 00:16:02,620 --> 00:16:04,160 - Looking for a seat? - Thank you. 225 00:16:05,210 --> 00:16:06,790 Then go sit behind, piss off! 226 00:16:10,080 --> 00:16:11,120 Come sit here. 227 00:16:11,790 --> 00:16:13,290 Ma'am, I'm Vidisha Bhardwaj. 228 00:16:13,920 --> 00:16:15,750 The way people are taking offence these days 229 00:16:15,870 --> 00:16:17,490 and filing cases against each other, 230 00:16:17,620 --> 00:16:20,410 I think legal is a very profitable profession. 231 00:16:23,620 --> 00:16:24,530 Good evening, ma'am. 232 00:16:24,670 --> 00:16:25,500 Good evening, sir. 233 00:16:25,790 --> 00:16:27,840 I want to become a lawyer, because... 234 00:16:27,960 --> 00:16:29,380 I don't want to cook in the kitchen. 235 00:16:30,710 --> 00:16:32,790 I didn't choose the law. The law chose me. 236 00:16:33,500 --> 00:16:34,630 Vasudev Singh. 237 00:16:34,870 --> 00:16:36,240 My father's a contractor. 238 00:16:36,670 --> 00:16:38,540 Sir, the road in front of the college was built by 239 00:16:38,670 --> 00:16:39,670 my father. 240 00:16:39,870 --> 00:16:40,660 It's not built well. 241 00:16:42,540 --> 00:16:43,880 Get yourself a car first. 242 00:16:44,250 --> 00:16:45,090 Silence! 243 00:16:45,210 --> 00:16:48,040 I love to argue. 244 00:16:48,420 --> 00:16:50,340 Being a lawyer isn't about arguing. 245 00:16:50,500 --> 00:16:51,340 Reservation seat? 246 00:16:53,460 --> 00:16:54,840 Paid seat? 247 00:16:55,290 --> 00:16:57,880 - Are you weak? - Come on! 248 00:16:58,670 --> 00:16:59,710 Where to? 249 00:16:59,920 --> 00:17:01,590 Do a few squats, then you can go. 250 00:17:01,710 --> 00:17:02,960 My name is Raunaq Bhardwaj. 251 00:17:03,080 --> 00:17:04,530 My father and uncle are both lawyers. 252 00:17:04,790 --> 00:17:06,380 And, Vidisha is my cousin. 253 00:17:06,830 --> 00:17:07,740 Bhardwaj-Bhardwaj. 254 00:17:09,540 --> 00:17:10,420 Sriram Kashyap. 255 00:17:11,120 --> 00:17:11,950 Hitesh Agarwal. 256 00:17:12,370 --> 00:17:13,370 Anjana Verma. 257 00:17:13,920 --> 00:17:15,040 Akhil Rajput. 258 00:17:15,290 --> 00:17:16,210 Palak Pandya. 259 00:17:16,330 --> 00:17:17,160 Tanmay Rastogi. 260 00:17:17,290 --> 00:17:18,250 Pooja Gupta. 261 00:17:18,370 --> 00:17:19,240 Piyush Dixit. 262 00:17:19,370 --> 00:17:20,120 Praveen Verma. 263 00:17:20,250 --> 00:17:21,000 Saurabh Kumar. 264 00:17:21,120 --> 00:17:21,950 Saba Pathan. 265 00:17:22,080 --> 00:17:22,990 Roshan Kumar. 266 00:17:23,120 --> 00:17:24,410 Shivam Upadhyay. 267 00:17:25,710 --> 00:17:28,000 And you! Backbencher! 268 00:17:28,330 --> 00:17:29,530 Do you need special invitation? 269 00:17:29,960 --> 00:17:31,000 Stand up! 270 00:17:32,960 --> 00:17:35,170 - Neelesh, sir! - Is 'sir' your family name? 271 00:17:36,670 --> 00:17:38,170 - No, sir. - Then? 272 00:17:39,000 --> 00:17:40,170 What's your full name? 273 00:17:41,920 --> 00:17:42,750 Neelesh. 274 00:17:43,080 --> 00:17:44,160 Neelesh what? 275 00:17:44,920 --> 00:17:47,960 What's your family name? 276 00:17:48,170 --> 00:17:49,460 Neelesh BA LLB. 277 00:17:51,370 --> 00:17:53,370 Did you get the degree from home? 278 00:17:54,120 --> 00:17:55,660 Complete your studies first, 279 00:17:55,830 --> 00:17:58,660 then call yourself BA LLB. 280 00:18:01,620 --> 00:18:02,700 Sit down. 281 00:18:03,460 --> 00:18:04,500 Silence! 282 00:18:04,620 --> 00:18:05,740 Silence! 283 00:18:06,620 --> 00:18:07,490 Another lamb for slaughter! 284 00:18:07,620 --> 00:18:10,030 Neelesh BA LLB! 285 00:18:10,170 --> 00:18:11,710 Let's get you married. 286 00:18:13,210 --> 00:18:16,170 - Let's find you a bride! - That's enough. 287 00:18:17,170 --> 00:18:19,750 Vijay bhai, looks like you want to start your own matrimonial! 288 00:18:19,920 --> 00:18:22,090 If you'd like, I could get you married off as well. 289 00:18:23,250 --> 00:18:25,090 Great idea! 290 00:18:25,420 --> 00:18:27,290 Anyway he doesn't have time for it. 291 00:18:28,170 --> 00:18:29,920 Let's go, the food is getting cold. 292 00:18:30,040 --> 00:18:31,210 The food's getting cold. 293 00:18:31,540 --> 00:18:33,130 - Let's go. - I heard her. 294 00:18:34,080 --> 00:18:36,700 Shekhar bhai, will the ragging happen every day? 295 00:18:37,250 --> 00:18:39,790 - Let's go find out? Vijay... - Hey... 296 00:18:42,170 --> 00:18:43,380 Have you studied ethology? 297 00:18:43,790 --> 00:18:47,750 The study of animal behaviour, or animal psychology. 298 00:18:48,670 --> 00:18:52,630 In the jungle, why do animals live in groups with their own kind? 299 00:18:54,170 --> 00:18:56,000 So predators don't hunt them easily. 300 00:18:56,170 --> 00:18:57,170 Correct! 301 00:18:57,830 --> 00:18:59,240 Out there, the fight is for hunger. 302 00:18:59,370 --> 00:19:00,870 But here, it is for rights. 303 00:19:01,750 --> 00:19:03,710 And, if you want to survive in this jungle, 304 00:19:03,790 --> 00:19:04,960 you have to find your own group. 305 00:19:05,080 --> 00:19:07,910 - I don't want to get involved in politics. - Come on! 306 00:19:09,670 --> 00:19:12,710 You got into politics the day you were born. 307 00:19:12,830 --> 00:19:13,950 Understood? 308 00:19:14,370 --> 00:19:16,370 I'm getting late for class. 309 00:19:17,120 --> 00:19:19,370 Listen... if you need anything, 310 00:19:19,500 --> 00:19:21,880 you can find me behind the auditorium. Okay? 311 00:19:22,620 --> 00:19:23,830 Jai Bhim! 312 00:19:27,250 --> 00:19:29,210 Please have samosa... 313 00:19:29,330 --> 00:19:30,200 It's from Raju's cafe. 314 00:19:30,330 --> 00:19:31,990 Try the chutney. 315 00:19:32,460 --> 00:19:34,460 Is everyone in your family a lawyer? 316 00:19:34,580 --> 00:19:37,530 Yes, my grandfather was a barrister. 317 00:19:37,870 --> 00:19:39,120 My father was an advocate. 318 00:19:39,830 --> 00:19:41,990 And we are also continuing the family business. 319 00:19:42,210 --> 00:19:44,750 Dad wanted Vidhi and I to be lawyers too. 320 00:19:44,870 --> 00:19:46,830 Wow! Women empowerment. 321 00:19:47,210 --> 00:19:49,040 We allow our girls to study. 322 00:19:49,170 --> 00:19:51,750 The world is getting modern now, Mahesh. 323 00:19:51,870 --> 00:19:54,120 If we don't become modern, we'll be left behind. 324 00:19:54,620 --> 00:19:56,740 All this modernity is good, 325 00:19:56,870 --> 00:19:59,990 but girls these days become engineers 326 00:20:00,210 --> 00:20:02,750 and can't cook anything other than instant noodles. 327 00:20:03,790 --> 00:20:05,420 What are your hobbies? 328 00:20:06,540 --> 00:20:08,710 Reels! Everyone's into reels these days. 329 00:20:08,790 --> 00:20:09,630 And you? 330 00:20:09,750 --> 00:20:11,500 Mine... is to question things. 331 00:20:11,710 --> 00:20:12,840 I love to ask questions. 332 00:20:13,170 --> 00:20:14,130 Let's play Five Questions. 333 00:20:14,420 --> 00:20:15,130 Five Questions? 334 00:20:15,250 --> 00:20:16,960 It's a game, like a rapid fire. 335 00:20:17,120 --> 00:20:18,330 - Shall we play? - Vidhi! 336 00:20:19,120 --> 00:20:20,080 No, it's all right. 337 00:20:20,210 --> 00:20:23,630 We can kill time while the horoscopes are being matched. 338 00:20:23,750 --> 00:20:24,960 - Let's go! - That's the spirit! 339 00:20:25,250 --> 00:20:27,340 So, here's the first question! 340 00:20:28,080 --> 00:20:30,160 What qualities should an "ideal" girl have? 341 00:20:30,290 --> 00:20:31,420 She must be pretty. 342 00:20:31,540 --> 00:20:32,500 She must value traditions. 343 00:20:32,620 --> 00:20:35,330 She must take care of her family and relatives, obviously. 344 00:20:35,540 --> 00:20:36,590 - Yes! - Well said! 345 00:20:37,290 --> 00:20:38,750 What about taking care of herself? 346 00:20:39,420 --> 00:20:42,040 That happens anyway. No big deal. 347 00:20:42,920 --> 00:20:44,000 That's also true. 348 00:20:44,170 --> 00:20:47,380 What qualities should an "ideal" boy have? 349 00:20:47,540 --> 00:20:50,670 Well, being born as a male in itself is most ideal! 350 00:20:50,960 --> 00:20:52,460 - Correct! - Isn't it? 351 00:20:52,790 --> 00:20:53,670 Yes. 352 00:20:54,460 --> 00:20:56,670 What's the most important thing for a marriage? 353 00:20:57,500 --> 00:20:58,840 Caste, what else? 354 00:20:58,960 --> 00:21:01,040 Caste? What about love? 355 00:21:03,170 --> 00:21:04,380 Love... 356 00:21:07,830 --> 00:21:09,580 What a wonderful game! 357 00:21:11,080 --> 00:21:13,030 - She's funny. - Absolutely. 358 00:21:13,250 --> 00:21:15,250 This is my younger brother, Prakash. 359 00:21:15,370 --> 00:21:16,830 - Nice to meet you. - Keep this inside. 360 00:21:16,960 --> 00:21:18,210 - Hello! - Hello! 361 00:21:19,500 --> 00:21:21,750 Let's discuss important things. 362 00:21:22,040 --> 00:21:23,250 We have no expectations. 363 00:21:23,540 --> 00:21:26,290 I mean, we're meat eaters. 364 00:21:27,750 --> 00:21:28,750 But we are not. 365 00:21:30,370 --> 00:21:31,530 Aren't you guys Maithil? 366 00:21:31,670 --> 00:21:32,880 We are Narmadiya. 367 00:21:33,040 --> 00:21:34,500 There's been a confusion. 368 00:21:34,670 --> 00:21:36,750 The bio got mixed up with another family. 369 00:21:45,330 --> 00:21:49,080 Maithil, Narmadiya.... Doesn't matter. 370 00:21:49,370 --> 00:21:51,160 As long as we are all upper-caste Brahmins, 371 00:21:51,290 --> 00:21:53,000 our hearts are bound to meet. 372 00:21:53,120 --> 00:21:54,200 Well said! 373 00:21:54,420 --> 00:21:56,920 Let the meat be. Just eat the curry! 374 00:21:57,040 --> 00:21:58,000 Really? 375 00:22:02,790 --> 00:22:04,170 Jurisprudence. 376 00:22:04,620 --> 00:22:06,700 It is the philosophy of law. 377 00:22:07,250 --> 00:22:08,090 So let us-- 378 00:22:09,040 --> 00:22:09,880 Yes? 379 00:22:10,370 --> 00:22:12,450 Sister, can you please... 380 00:22:13,420 --> 00:22:14,630 explain it in Hindi? 381 00:22:14,750 --> 00:22:17,210 Mr. BA LLB, of course I can. 382 00:22:17,710 --> 00:22:19,840 But you can call me "ma'am". Okay? 383 00:22:20,210 --> 00:22:21,090 Please sit. 384 00:22:21,370 --> 00:22:23,620 Let's start with a story. 385 00:22:24,170 --> 00:22:27,460 Five explorers get stuck in a cave. 386 00:22:27,960 --> 00:22:30,380 After about twenty days, 387 00:22:30,620 --> 00:22:33,530 news gets through on the wireless radios 388 00:22:33,830 --> 00:22:36,700 that they're running out of food. 389 00:22:37,330 --> 00:22:42,120 And it'll take another ten days for any kind of help to reach them. 390 00:22:43,040 --> 00:22:45,290 Doctors analyse the situation. 391 00:22:45,830 --> 00:22:48,660 That it'll be impossible for the explorers 392 00:22:49,000 --> 00:22:52,750 to survive for ten days without food and water. 393 00:22:53,250 --> 00:22:56,630 Then suddenly, one of the explorers asks... 394 00:22:57,080 --> 00:22:58,580 "What if we eat someone?" 395 00:23:00,080 --> 00:23:07,080 The guy who asked this question takes out a dice. 396 00:23:08,040 --> 00:23:09,750 He suggests rolling the dice. 397 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 The one who loses, dies. 398 00:23:13,210 --> 00:23:16,040 Reluctantly, the other explorers agree. 399 00:23:16,250 --> 00:23:18,420 They each take turns to roll the dice. 400 00:23:19,080 --> 00:23:23,080 The explorer who suggested this, loses, 401 00:23:23,330 --> 00:23:24,870 and he gets eaten. 402 00:23:26,960 --> 00:23:30,420 Now, here is the case for you. 403 00:23:31,460 --> 00:23:33,380 All four survivors 404 00:23:33,580 --> 00:23:37,120 were accused of cannibalism and murder. 405 00:23:37,670 --> 00:23:39,960 And your assignment is that 406 00:23:40,080 --> 00:23:42,620 in the context of law and morality, 407 00:23:42,750 --> 00:23:46,000 examine whether the explorers were 408 00:23:46,250 --> 00:23:49,090 right or wrong. 409 00:23:51,790 --> 00:23:52,920 Vidisha! 410 00:23:53,670 --> 00:23:55,710 Vidisha, it's me Neelesh. 411 00:23:55,960 --> 00:23:58,130 - It's Vidhi. - Vidhi. 412 00:23:58,370 --> 00:24:00,660 - Can I ask you something? - Yes? 413 00:24:00,790 --> 00:24:03,340 Can we do the assignment in Hindi? 414 00:24:03,460 --> 00:24:05,540 Of course. Are you from a Hindi school? 415 00:24:05,670 --> 00:24:08,250 Yes, but I can speak a little English. 416 00:24:08,370 --> 00:24:10,450 Oh, good! If you learn some more, 417 00:24:10,580 --> 00:24:12,490 then you'll be able to practice at the High Court, 418 00:24:12,710 --> 00:24:14,090 and at the Supreme Court as well. 419 00:24:14,420 --> 00:24:16,630 But I want to be a District Court lawyer. 420 00:24:17,290 --> 00:24:18,170 What? 421 00:24:18,870 --> 00:24:20,990 You don't become a lawyer of a specific court. 422 00:24:21,370 --> 00:24:23,330 You can practice anywhere, if you can speak in English. 423 00:24:24,290 --> 00:24:25,210 Understood? 424 00:24:26,500 --> 00:24:27,420 Well... 425 00:24:28,620 --> 00:24:29,870 I was just wondering 426 00:24:30,500 --> 00:24:32,170 why the courts are divided on the basis of language. 427 00:24:37,040 --> 00:24:37,920 If you say something in English, 428 00:24:38,040 --> 00:24:40,250 and I say it in Hindi, it means the same thing. 429 00:24:40,500 --> 00:24:43,170 Then why is English celebrated like a superior language? 430 00:24:43,620 --> 00:24:45,950 Yes, but people are to be blamed for it. 431 00:24:46,330 --> 00:24:47,780 English is also just a language. 432 00:24:48,120 --> 00:24:49,870 To think of it, 433 00:24:50,080 --> 00:24:52,240 before language, 434 00:24:52,370 --> 00:24:53,870 there must have been a time 435 00:24:54,000 --> 00:24:56,540 when people could express themselves. 436 00:24:56,830 --> 00:24:58,370 There must have been some way. 437 00:24:58,710 --> 00:25:00,040 Sign language, 438 00:25:00,290 --> 00:25:01,540 or maybe telepathy. 439 00:25:01,670 --> 00:25:02,670 Telepathy!! 440 00:25:02,830 --> 00:25:04,910 - Superstar Thalapathy! - No, telepathy. 441 00:25:05,710 --> 00:25:08,630 Telepathy means to understand someone else's feelings, 442 00:25:09,040 --> 00:25:10,130 without saying a word. 443 00:25:10,460 --> 00:25:11,750 - How? - Like... 444 00:25:11,960 --> 00:25:13,340 For instance, if I'm thinking of you, 445 00:25:13,460 --> 00:25:15,500 and then you call me, at that very moment. 446 00:25:18,330 --> 00:25:20,280 Oh, that's Vichar Sankraman. 447 00:25:21,080 --> 00:25:22,160 Vichar... what? 448 00:25:22,290 --> 00:25:25,040 Telepathy is Vichar Sankraman in Hindi. 449 00:25:25,170 --> 00:25:26,460 Vichar Sankraman. 450 00:25:27,540 --> 00:25:28,880 Vichar Sankraman. 451 00:25:29,210 --> 00:25:30,540 Vichar Sankraman. 452 00:25:31,170 --> 00:25:33,250 But for that, the bond needs to be really strong. 453 00:25:37,290 --> 00:25:38,880 ...and then the guy who owned 454 00:25:39,170 --> 00:25:40,500 the dice got killed and eaten. 455 00:25:40,710 --> 00:25:41,380 What the hell! 456 00:25:41,580 --> 00:25:42,620 They ate a person? 457 00:25:42,790 --> 00:25:44,250 Didn't even spare his bones. 458 00:25:45,920 --> 00:25:46,840 Was he a Dalit? 459 00:25:46,960 --> 00:25:48,000 He would have survived then. 460 00:25:48,460 --> 00:25:49,500 They wouldn't touch him. 461 00:25:49,670 --> 00:25:50,960 What about the other caste? 462 00:25:51,250 --> 00:25:53,040 Would they spare a tribal? 463 00:25:53,170 --> 00:25:55,340 What if all five were from our community? 464 00:25:58,870 --> 00:25:59,830 What then? 465 00:26:01,170 --> 00:26:02,210 Mom, what do you think? 466 00:26:02,620 --> 00:26:04,740 What if all five were from our community? 467 00:26:06,920 --> 00:26:08,710 What happens when a person is hungry? 468 00:26:09,460 --> 00:26:11,210 The brain shrinks. 469 00:26:11,420 --> 00:26:13,210 Blood pressure drops. 470 00:26:13,330 --> 00:26:16,280 The heart rate slows down. 471 00:26:16,750 --> 00:26:18,630 And gradually, 472 00:26:19,080 --> 00:26:22,990 the ability to think withers away. 473 00:26:23,210 --> 00:26:24,920 This sounds like being in love. 474 00:26:27,170 --> 00:26:32,210 So, hunger makes people do extreme things. 475 00:26:33,620 --> 00:26:35,240 The law of the jungle is, 476 00:26:36,290 --> 00:26:38,960 kill or be killed. 477 00:26:54,420 --> 00:26:55,250 You guys go ahead. 478 00:26:55,370 --> 00:26:56,410 What's up, buddy? 479 00:26:57,000 --> 00:26:57,960 Not getting ragged, right? 480 00:26:58,080 --> 00:26:59,870 No, it's all good. 481 00:27:00,000 --> 00:27:02,130 Have a laddu then. 482 00:27:02,290 --> 00:27:03,710 They were made at home. 483 00:27:04,250 --> 00:27:06,380 Take one... the other one is for Richa. 484 00:27:07,750 --> 00:27:09,750 Are you and Richa didi friends? 485 00:27:11,330 --> 00:27:12,950 A great poet once said... 486 00:27:13,370 --> 00:27:16,580 My pen understands the depth of my emotions so well that... 487 00:27:16,750 --> 00:27:19,840 My pen understands the depth of my emotions so well that... 488 00:27:19,960 --> 00:27:22,840 ...even if I want to write "love", I end up writing "revolution". 489 00:27:23,500 --> 00:27:25,790 - Understood? - Wow! No, not really. 490 00:27:27,040 --> 00:27:29,210 Let's go to the canteen. I'll show you. 491 00:27:31,620 --> 00:27:34,490 Do you know where the money for fellowships comes from? 492 00:27:34,920 --> 00:27:35,960 From the taxpayers. 493 00:27:36,080 --> 00:27:38,660 Vijay, did your grandfather ever go to college? 494 00:27:39,000 --> 00:27:39,710 Yes he did. 495 00:27:39,830 --> 00:27:41,450 - Your father? - So? 496 00:27:41,960 --> 00:27:42,960 He did. 497 00:27:43,080 --> 00:27:46,120 And you are present here too. 498 00:27:46,580 --> 00:27:49,580 Friends, this is how you resolve fights in a law college. 499 00:27:49,750 --> 00:27:51,380 So debate, don't hate. 500 00:27:51,500 --> 00:27:53,040 You'll know the world better. 501 00:27:53,170 --> 00:27:54,500 What the hell are you trying to say? 502 00:27:54,620 --> 00:27:56,780 That... in my entire family, 503 00:27:56,920 --> 00:27:59,340 I am the first to step inside a college. 504 00:28:00,580 --> 00:28:02,080 Because we were not allowed to study. 505 00:28:02,670 --> 00:28:05,090 And today, I am here, debating with you. 506 00:28:05,330 --> 00:28:08,030 Because reservation has put us on equal grounds. 507 00:28:08,210 --> 00:28:09,840 Well said, Shekhar bhai! 508 00:28:10,620 --> 00:28:12,870 Is Shekhar bhai always in a rebellious mode? 509 00:28:13,120 --> 00:28:14,240 It's necessary. 510 00:28:14,870 --> 00:28:18,450 When injustice becomes law, resistance becomes duty. 511 00:28:18,620 --> 00:28:19,830 Eh? 512 00:28:20,210 --> 00:28:22,090 For as long as society is unequal, 513 00:28:22,210 --> 00:28:24,500 affirmative actions are necessary. 514 00:28:24,790 --> 00:28:26,290 This is why we need fellowships 515 00:28:26,420 --> 00:28:27,750 on the basis of caste. 516 00:28:27,870 --> 00:28:29,410 Bravo, Shekhar bhai! 517 00:28:33,290 --> 00:28:34,960 Aren't you guys eating anything? 518 00:28:36,250 --> 00:28:38,290 Listen, don't get stuck in a cave with her. 519 00:28:38,830 --> 00:28:39,740 Hey! 520 00:28:39,830 --> 00:28:42,410 If some good had to come from fellowship or reservation, 521 00:28:42,710 --> 00:28:44,670 it would have happened in the last seventy years? 522 00:28:44,920 --> 00:28:48,540 But you guys want to stretch it for another 500 years! 523 00:28:48,920 --> 00:28:51,500 There is a backlog of centuries-old discrimination. 524 00:28:51,620 --> 00:28:54,030 Seventy years is not enough, got it? 525 00:28:55,920 --> 00:28:57,710 Have you finished your assignment? 526 00:28:58,420 --> 00:28:59,540 Sorry. 527 00:29:09,790 --> 00:29:11,000 Samosa? 528 00:29:13,000 --> 00:29:15,460 Eat it, a healthy debate doesn't fill the stomach. 529 00:29:22,960 --> 00:29:24,290 Miss Pilot, where are we going? 530 00:29:24,870 --> 00:29:25,830 Next question? 531 00:29:26,960 --> 00:29:28,340 What's your favourite place? 532 00:29:30,000 --> 00:29:30,960 Sanchi. 533 00:29:31,080 --> 00:29:34,660 As a kid, we would always go there on a holiday. 534 00:29:34,920 --> 00:29:37,250 After dinner, we'd go sit on the terrace. 535 00:29:37,830 --> 00:29:38,910 It was so much fun! 536 00:29:39,040 --> 00:29:40,960 The deep dark sky, 537 00:29:41,080 --> 00:29:43,160 full of shimmering stars. 538 00:29:44,120 --> 00:29:46,990 Back then, I would look at the stars and think life is beautiful. 539 00:29:49,250 --> 00:29:51,040 The city scares the stars too. 540 00:29:54,540 --> 00:29:55,460 Deep! 541 00:29:56,250 --> 00:29:57,960 Pollution eats up the stars. 542 00:29:58,290 --> 00:30:00,040 - Correct. - Next question. 543 00:30:01,540 --> 00:30:02,460 How do you make a cream roll? 544 00:30:03,420 --> 00:30:04,710 What a random question! 545 00:30:04,830 --> 00:30:07,280 Ask me something deeper, Neelu! 546 00:30:10,170 --> 00:30:12,460 Tell me something about yourself 547 00:30:12,710 --> 00:30:14,210 that nobody else knows. 548 00:30:16,580 --> 00:30:20,080 Come on, you wanted a deep one! 549 00:30:23,250 --> 00:30:24,090 What? 550 00:30:24,210 --> 00:30:26,540 - Are you really innocent or a smart ass? - Hey-- 551 00:30:28,540 --> 00:30:30,040 You were supposed to catch me. 552 00:30:33,460 --> 00:30:34,670 Are you okay? 553 00:30:35,290 --> 00:30:36,130 Did you hurt yourself? 554 00:30:36,250 --> 00:30:37,420 And what if I had? 555 00:30:44,290 --> 00:30:46,460 I had no idea there was such a beautiful place 556 00:30:46,580 --> 00:30:48,200 right in the middle of the city. 557 00:30:48,540 --> 00:30:49,840 This is my favourite place. 558 00:30:49,960 --> 00:30:52,880 I used to come here during holidays... With Birju. 559 00:30:54,170 --> 00:30:55,420 Who is Birju? 560 00:30:57,210 --> 00:30:58,840 I'll tell you some other time. This way. 561 00:30:58,960 --> 00:30:59,840 This way? 562 00:31:00,420 --> 00:31:02,090 Why can't you tell me now? 563 00:31:02,580 --> 00:31:06,160 Trying to be mysterious, huh? 564 00:31:07,170 --> 00:31:10,090 If you don't tell me your secrets, how will we get to know each other? 565 00:31:10,290 --> 00:31:12,250 Do you always ask so many questions? 566 00:31:12,620 --> 00:31:13,530 Why? 567 00:31:14,420 --> 00:31:16,420 Do you have a problem with that? 568 00:31:16,960 --> 00:31:18,840 - No. - Many people do, actually. 569 00:31:19,170 --> 00:31:21,040 Well, I like... talking to you. 570 00:31:21,290 --> 00:31:22,170 Vidhi! 571 00:31:23,000 --> 00:31:24,750 Neelu! 572 00:31:24,920 --> 00:31:26,880 - Vidhi! - Shut up! 573 00:31:43,210 --> 00:31:44,710 Some couples are so weird, aren't they? 574 00:31:44,960 --> 00:31:46,750 Yes, they just start anywhere... 575 00:31:50,920 --> 00:31:51,960 Are you also a "couple"? 576 00:31:53,040 --> 00:31:54,790 I was, but we broke up. 577 00:31:55,750 --> 00:31:57,290 I see. Why? 578 00:31:58,000 --> 00:32:00,500 Because he suffered from that male illness. 579 00:32:01,920 --> 00:32:02,750 Which one? 580 00:32:03,290 --> 00:32:05,130 Toxic masculinity. 581 00:32:05,580 --> 00:32:06,950 Toxic... Meaning? 582 00:32:07,080 --> 00:32:08,530 Did he try to control you? 583 00:32:09,080 --> 00:32:10,080 How do I explain this? 584 00:32:11,000 --> 00:32:13,210 In Hindi, you'd call it Vishaili Mardangi. 585 00:32:18,870 --> 00:32:19,990 Don't worry. 586 00:32:20,170 --> 00:32:21,340 You don't suffer from it. 587 00:32:24,120 --> 00:32:25,120 You already know me so well? 588 00:32:25,620 --> 00:32:26,870 A little bit. 589 00:32:30,250 --> 00:32:32,210 - Telepathy! - Telepathy! 590 00:33:02,370 --> 00:33:06,530 This is my first step to love 591 00:33:06,920 --> 00:33:09,880 The earth and the sky are what I want 592 00:33:11,830 --> 00:33:16,080 The kind that keep me from sleeping 593 00:33:16,370 --> 00:33:19,620 Those sweet yearnings I seek 594 00:33:21,040 --> 00:33:25,420 The one that will stay with me forever 595 00:33:25,920 --> 00:33:28,920 A heartbeat is all I want 596 00:33:30,750 --> 00:33:34,380 A heartbeat is all I want 597 00:33:35,460 --> 00:33:38,380 A heartbeat is all I want 598 00:34:04,290 --> 00:34:05,250 Come in. 599 00:34:06,580 --> 00:34:08,160 - What happened? - Let's talk inside. 600 00:34:14,540 --> 00:34:16,210 We were just trying to explain to her 601 00:34:17,290 --> 00:34:19,170 that she has to break up with that boy. 602 00:34:19,620 --> 00:34:21,780 She didn't listen to her brother. 603 00:34:22,960 --> 00:34:24,420 They had a heated argument, 604 00:34:25,210 --> 00:34:27,290 and he pushed her a little. 605 00:34:28,120 --> 00:34:29,700 Her head hit the wall, 606 00:34:30,960 --> 00:34:32,210 and... Shaalu... 607 00:34:33,750 --> 00:34:34,670 Shaalu! 608 00:34:43,040 --> 00:34:44,380 My sister was just as shameless. 609 00:34:46,960 --> 00:34:48,290 We have to do the right thing. 610 00:36:05,830 --> 00:36:08,580 That's enough. Stop crying like a girl. 611 00:36:38,790 --> 00:36:40,750 Brother! No... 612 00:36:59,580 --> 00:37:01,660 - Scream louder. - Shaalu! 613 00:37:01,790 --> 00:37:04,630 Oh, no! What the hell did Shaalu do! 614 00:37:04,870 --> 00:37:06,700 Why did she do this! 615 00:37:06,870 --> 00:37:08,410 - Shaalu! - Louder... 616 00:37:10,830 --> 00:37:14,410 Another student died by suicide due to rising academic pressure. 617 00:37:14,620 --> 00:37:17,950 Shalini from Ashanagar was just 19 years old. 618 00:37:18,290 --> 00:37:19,540 Family members are devastated. 619 00:37:19,790 --> 00:37:20,880 What are you doing? 620 00:37:21,620 --> 00:37:23,740 Dad, I had sown melon seeds in it, 621 00:37:25,870 --> 00:37:28,030 but it's not growing. 622 00:37:37,330 --> 00:37:40,450 My dear, if you plant melon in it, the plant will die. 623 00:37:42,290 --> 00:37:44,750 Every plant has its own place. 624 00:37:46,790 --> 00:37:51,340 If you mix one with another, they'll die. 625 00:37:51,620 --> 00:37:55,200 - So, what did we learn? - The melon will die. 626 00:38:04,830 --> 00:38:05,870 Hello, sir. 627 00:38:06,210 --> 00:38:07,170 Today, you teach us. 628 00:38:14,750 --> 00:38:17,710 Dura lex sed lex comes from 629 00:38:17,830 --> 00:38:22,280 the Latin saying dura ley pero lo... pere ley. 630 00:38:22,420 --> 00:38:24,290 In Hindi, this translates as 631 00:38:24,370 --> 00:38:26,740 "the law is harsh, but the law it is", and-- 632 00:38:26,870 --> 00:38:28,490 You've understood it, right? 633 00:38:28,830 --> 00:38:30,950 Now may I teach the other students? 634 00:38:31,460 --> 00:38:32,880 In English! 635 00:38:33,790 --> 00:38:34,710 Good. 636 00:38:35,370 --> 00:38:38,870 It has consistently been held that 637 00:38:39,080 --> 00:38:41,870 inconvenience is not a decisive factor 638 00:38:43,080 --> 00:38:46,780 to be considered while interpreting a case. 639 00:38:47,710 --> 00:38:50,880 The legal maxim dura lex sed lex means, 640 00:38:51,250 --> 00:38:54,090 - "the law is harsh, but the law it is". - What the hell are you doing? 641 00:38:55,620 --> 00:38:57,870 You should also pretend to write, 642 00:38:58,080 --> 00:38:59,830 else Tripathi will take your case. 643 00:39:05,870 --> 00:39:09,200 The legal maxim, dura lex sed lex means, 644 00:39:09,620 --> 00:39:11,780 "the law is harsh". 645 00:39:13,250 --> 00:39:15,420 Diligently taking notes, Mr. BA LLB? 646 00:39:16,500 --> 00:39:17,960 Let me take a look. 647 00:39:19,370 --> 00:39:20,450 Hand it over. 648 00:39:23,870 --> 00:39:25,080 Sir, please let it go. 649 00:39:25,250 --> 00:39:26,540 He's understood it. 650 00:39:26,750 --> 00:39:27,960 Is that right? 651 00:39:28,330 --> 00:39:29,580 Then you read it. 652 00:39:35,080 --> 00:39:36,030 Sir... 653 00:39:37,170 --> 00:39:38,750 How do I read this? 654 00:39:38,870 --> 00:39:39,830 Let me show you. 655 00:39:40,370 --> 00:39:41,490 Give it to me. 656 00:39:42,670 --> 00:39:44,460 Egg egg, eggy-egg, egg! 657 00:39:44,920 --> 00:39:46,880 Egg egg, eggy-egg, egg! 658 00:39:47,670 --> 00:39:48,790 Like that. 659 00:39:55,750 --> 00:39:58,090 Eggy egg... Sir, this is wrong. 660 00:39:58,370 --> 00:39:59,410 Why are you ridiculing him? 661 00:39:59,540 --> 00:40:02,500 I know the difference between right and wrong. 662 00:40:04,290 --> 00:40:05,290 Sit down. 663 00:40:05,960 --> 00:40:07,420 Let me tell you what's wrong. 664 00:40:07,540 --> 00:40:10,420 Millions of students write the entrance exams every year, 665 00:40:10,540 --> 00:40:13,380 which a few thousand manage to qualify. 666 00:40:13,710 --> 00:40:18,090 For the few seats out of which you're sitting on one, for free! 667 00:40:20,250 --> 00:40:21,090 Sir! 668 00:40:21,920 --> 00:40:23,750 - What are you doing? - Just a second, sir. 669 00:40:23,870 --> 00:40:24,950 What are you doing? 670 00:40:25,080 --> 00:40:26,780 Have you gone mad? Sit down! 671 00:40:27,080 --> 00:40:29,330 - Go back to your seat! - Take a look, sir! 672 00:40:29,460 --> 00:40:31,290 - I don't want to see! - Sir, it's not just me. 673 00:40:31,420 --> 00:40:33,170 - Get out of here! - Nobody understands. 674 00:40:33,290 --> 00:40:34,840 - Just get the hell out! - Sir, please read this. 675 00:40:34,960 --> 00:40:37,000 Get the hell out of here! 676 00:40:37,120 --> 00:40:38,620 Get the hell out! Out! 677 00:40:39,120 --> 00:40:40,120 Get out! 678 00:40:57,120 --> 00:40:58,950 I looked for you everywhere in college. 679 00:40:59,460 --> 00:41:01,250 Should have guessed, you'd be here. 680 00:41:03,830 --> 00:41:05,870 The sun's quite harsh. Can we go to some other place? 681 00:41:16,540 --> 00:41:17,840 Wherever I go in life, 682 00:41:18,040 --> 00:41:19,960 people remind me it's not my place. 683 00:41:22,830 --> 00:41:24,160 I don't know where I belong. 684 00:41:26,790 --> 00:41:29,130 You'd asked me who Birju was. 685 00:41:35,960 --> 00:41:37,250 Your name Birju. 686 00:41:37,670 --> 00:41:39,040 My name Neelesh. 687 00:41:42,460 --> 00:41:44,500 Your name Birju Ahirwar. 688 00:41:44,790 --> 00:41:46,630 My name Neelesh Ahirwar. 689 00:41:47,460 --> 00:41:50,960 Bro, take our name as well... in English. 690 00:41:51,250 --> 00:41:52,420 His name... 691 00:41:52,670 --> 00:41:53,840 Bala! 692 00:41:54,080 --> 00:41:55,370 - Bala! - Bala! 693 00:41:57,540 --> 00:41:59,840 Don't feel like bathing? No shower for you. 694 00:42:00,670 --> 00:42:02,630 Your name Birju. My name Neelesh. 695 00:42:04,080 --> 00:42:06,490 - Is he in a bad mood? - Yes, he's a bit off. 696 00:42:06,620 --> 00:42:08,580 - Why? - Mom scolded him. 697 00:42:08,790 --> 00:42:09,750 Oh, 698 00:42:10,750 --> 00:42:11,750 so he got offended? 699 00:42:11,870 --> 00:42:12,950 Don't go too far! 700 00:42:22,250 --> 00:42:23,840 The land near the tracks belongs to them. 701 00:42:23,960 --> 00:42:25,790 Does that mean the water belongs to them too? 702 00:42:26,670 --> 00:42:28,840 - Let's get out of here. - No, wait. 703 00:42:28,960 --> 00:42:31,460 - Just sit down. - Why are you such a coward? 704 00:42:31,960 --> 00:42:33,040 I'm not! 705 00:42:33,870 --> 00:42:35,370 These everyday brawls are pointless. 706 00:42:36,170 --> 00:42:38,170 They behave stupid... and so do you all. 707 00:42:38,290 --> 00:42:40,750 You're blaming us? Motherfucker! He's taking a piss! 708 00:42:40,870 --> 00:42:42,580 - Give me a stone. - Bala, let it go. 709 00:42:43,960 --> 00:42:45,250 - Let's go! - Take this! 710 00:42:46,170 --> 00:42:48,340 Come on, let's just get out of here. 711 00:42:49,420 --> 00:42:51,960 This endless cat-and-mouse game is wasting away our whole life. 712 00:42:52,330 --> 00:42:54,080 Who's the mouse here, and who's the cat? 713 00:42:54,290 --> 00:42:55,880 - Where's Birju? - Birju! 714 00:42:56,120 --> 00:42:57,200 Where is he? 715 00:42:57,330 --> 00:42:59,240 - Birju! - Birju! 716 00:42:59,580 --> 00:43:00,530 Birju! 717 00:43:00,710 --> 00:43:01,790 Birju! 718 00:43:03,170 --> 00:43:05,880 Neelesh, I hope those boys haven't done something... 719 00:43:16,460 --> 00:43:17,630 Birju! 720 00:43:18,580 --> 00:43:19,490 Birju! 721 00:43:24,540 --> 00:43:25,710 Birju! 722 00:43:27,460 --> 00:43:28,540 Birju! 723 00:43:30,170 --> 00:43:31,380 Birju! 724 00:44:44,500 --> 00:44:46,130 Why are you taking them? 725 00:44:46,250 --> 00:44:48,500 It is our dog who was killed. Birju was like a son to us. 726 00:44:49,460 --> 00:44:51,750 Whose son? What dog? 727 00:44:51,870 --> 00:44:53,740 - These boys were stealing water. - Don't lie, sir! 728 00:44:53,870 --> 00:44:55,160 That's a false accusation, sir. 729 00:44:55,290 --> 00:44:56,340 Who the hell are you? 730 00:44:56,750 --> 00:44:57,590 Are you their lawyer? 731 00:44:57,710 --> 00:44:59,210 I'm Neelesh's mother. 732 00:44:59,460 --> 00:45:00,920 Oh! A big-shot then? 733 00:45:01,370 --> 00:45:04,450 She's a leader of their ghetto, sir. 734 00:45:05,040 --> 00:45:06,170 So what should I do? 735 00:45:06,750 --> 00:45:07,630 Should I vote for her? 736 00:45:07,750 --> 00:45:09,040 Sir, do you have any proof? 737 00:45:09,420 --> 00:45:10,790 They didn't steal, sir. 738 00:45:11,370 --> 00:45:12,580 Proof? 739 00:45:13,710 --> 00:45:14,540 I'll give her proof. 740 00:45:21,420 --> 00:45:23,340 How dare you hit her! 741 00:45:25,080 --> 00:45:26,280 Get in! 742 00:45:26,620 --> 00:45:27,780 Mom... 743 00:45:32,960 --> 00:45:34,670 Sir! Please don't... please... 744 00:45:37,040 --> 00:45:38,090 Excuse me. 745 00:45:38,710 --> 00:45:40,000 What charges do you have them under? 746 00:45:40,120 --> 00:45:41,990 There are multiple charges against them, madam. 747 00:45:42,120 --> 00:45:43,330 Show me a copy of the F.I.R. 748 00:45:43,580 --> 00:45:46,370 You know this is custodial violence, right? 749 00:45:46,750 --> 00:45:48,630 Have you taken down all the cameras in the station? 750 00:45:48,830 --> 00:45:50,240 Ma'am, let's sort this out? 751 00:45:50,420 --> 00:45:51,380 Please calm down. 752 00:45:56,920 --> 00:45:58,250 Who was that lawyer? 753 00:45:58,620 --> 00:46:00,080 The NGO sent her. 754 00:46:05,710 --> 00:46:07,040 Mom, what are you saying? 755 00:46:07,750 --> 00:46:09,540 You think it's easy to become a lawyer? 756 00:46:10,330 --> 00:46:12,330 Do you know how expensive law schools are? 757 00:46:13,870 --> 00:46:15,660 I am going to the polytechnic college. 758 00:46:16,080 --> 00:46:17,660 I'll find a job, 759 00:46:18,040 --> 00:46:19,750 and earn a living. 760 00:46:21,420 --> 00:46:23,540 Nobody will lay a finger on you then. 761 00:46:26,170 --> 00:46:28,340 We've fallen so far down, 762 00:46:29,080 --> 00:46:31,240 we've forgotten to stand up for ourselves. 763 00:46:32,500 --> 00:46:35,290 You think getting a job, 764 00:46:35,420 --> 00:46:39,250 making money will stop them from harassing us? 765 00:46:43,460 --> 00:46:46,040 This isn't about a job. 766 00:46:48,080 --> 00:46:49,740 This is about power. 767 00:46:51,210 --> 00:46:53,460 Nobody could mess with Babasaheb. 768 00:46:55,080 --> 00:46:56,200 Why? 769 00:47:05,580 --> 00:47:07,910 Nothing can stop me from becoming a lawyer. 770 00:47:08,330 --> 00:47:10,830 I owe it to my mother, to my friends, 771 00:47:11,250 --> 00:47:13,630 to Birju, and to myself. 772 00:47:15,120 --> 00:47:17,620 No matter how difficult they make it for me. 773 00:47:20,210 --> 00:47:22,380 I thought all this happened years ago, 774 00:47:22,960 --> 00:47:23,790 in villages. 775 00:47:26,330 --> 00:47:28,240 That's just how it seems to those who don't experience it, Vidhi. 776 00:47:31,210 --> 00:47:33,630 When Ansari sir gave me admission, 777 00:47:34,040 --> 00:47:36,090 I felt like my life was on the right track. 778 00:47:37,500 --> 00:47:39,000 But after what happened in class today... 779 00:47:39,170 --> 00:47:41,340 But it was Tripathi sir's fault, Neelesh. 780 00:47:42,080 --> 00:47:44,660 You know he mistreats everyone. 781 00:47:44,790 --> 00:47:46,340 Not everyone. 782 00:47:47,790 --> 00:47:50,090 He told me I've got the seat for free. 783 00:47:51,920 --> 00:47:55,960 People have no clue of the price we pay for this "free" seat. 784 00:47:58,830 --> 00:48:00,870 I haven't got anything in life for free. 785 00:48:03,120 --> 00:48:04,200 Listen... 786 00:48:05,120 --> 00:48:08,080 I can teach you English and Latin, okay? 787 00:48:08,500 --> 00:48:09,840 I inherited Latin. 788 00:48:10,170 --> 00:48:11,290 What do you mean? 789 00:48:11,750 --> 00:48:13,540 My father is a lawyer. 790 00:48:13,830 --> 00:48:14,830 Oh. 791 00:48:15,000 --> 00:48:17,790 So let's put my privilege to some good use. 792 00:48:23,250 --> 00:48:26,000 Let's study together, Neelesh BA LLB? 793 00:48:28,040 --> 00:48:30,340 Okay, Vidhi BA LLB. 794 00:48:41,580 --> 00:48:43,370 The day I don't see you, 795 00:48:43,500 --> 00:48:45,250 I am unable to breathe 796 00:48:45,370 --> 00:48:48,530 Now that I'm falling in love with you 797 00:48:48,960 --> 00:48:52,590 I'm up all night, I just can't sleep 798 00:48:52,830 --> 00:48:55,740 Now that I'm falling in love with you 799 00:48:56,000 --> 00:48:59,460 Always stay close to my heart 800 00:48:59,790 --> 00:49:03,170 Things only seem right When we aren't apart 801 00:49:03,460 --> 00:49:07,040 Our love is fine, like good wine 802 00:49:07,500 --> 00:49:11,250 Like a boat by the shore With you I feel secure 803 00:49:11,370 --> 00:49:14,490 Now that I'm falling in love with you 804 00:49:14,960 --> 00:49:18,710 Lean on me some more Consider me yours 805 00:49:18,920 --> 00:49:22,250 Now that I'm falling in love with you 806 00:49:51,830 --> 00:49:55,280 Sometimes it's quiet Sometimes it's loud 807 00:49:55,540 --> 00:49:59,540 Like the moon, floating on a cloud 808 00:50:03,040 --> 00:50:06,540 Sometimes it's quiet Sometimes it's loud 809 00:50:06,750 --> 00:50:10,340 Like the moon, floating on a cloud 810 00:50:10,790 --> 00:50:13,920 My heart can't handle this thrill 811 00:50:14,120 --> 00:50:17,620 But when you're around, I feel still 812 00:50:18,290 --> 00:50:21,960 You live in every beat of my heart 813 00:50:22,120 --> 00:50:25,330 Now that I'm falling in love with you 814 00:50:25,580 --> 00:50:29,330 My breath grows heavy My head's in a spin 815 00:50:29,460 --> 00:50:32,670 Now that I'm falling in love with you 816 00:50:32,790 --> 00:50:36,710 When you aren't near My mind isn't clear 817 00:50:36,920 --> 00:50:40,500 I only think of you Oh my, what will I do? 818 00:50:40,620 --> 00:50:46,160 I don't want to be alone Our love has really grown 819 00:50:48,000 --> 00:50:51,590 My days start and end with you 820 00:50:51,710 --> 00:50:55,090 Now that I'm falling in love with you 821 00:50:55,500 --> 00:50:59,210 I'm up all night, I just can't sleep 822 00:50:59,330 --> 00:51:02,830 Now that I'm falling in love with you 823 00:51:16,000 --> 00:51:24,540 I'm falling in love with you 824 00:51:25,330 --> 00:51:30,830 I'm falling in love with you 825 00:51:32,750 --> 00:51:38,250 I'm falling in love with you 826 00:51:40,170 --> 00:51:45,250 I'm falling in love with you 827 00:51:54,040 --> 00:51:55,380 No, no, that one's too fast. 828 00:51:55,500 --> 00:51:57,290 That's the best part about it. 829 00:51:57,420 --> 00:51:58,340 No way I am going on it. 830 00:51:58,460 --> 00:52:00,340 - Hey! Love birds. - Will you hold my hand? 831 00:52:40,120 --> 00:52:41,910 - D or T? - It's T. 832 00:52:42,290 --> 00:52:44,420 - What the hell are you doing? - Leave! 833 00:52:44,540 --> 00:52:46,090 - Let go. - No, you let go. 834 00:52:46,250 --> 00:52:47,250 Ronnie, let go of it! 835 00:52:47,750 --> 00:52:48,920 Focus on the work! 836 00:52:50,500 --> 00:52:52,130 When will your wedding shopping finish? 837 00:52:52,710 --> 00:52:54,000 Ask didi. 838 00:52:54,500 --> 00:52:56,000 She is always busy with her calls. 839 00:52:56,120 --> 00:52:57,490 Give back the cards, we'll fall short. 840 00:52:57,620 --> 00:52:58,950 Dad, tell him to stop it. 841 00:52:59,080 --> 00:53:00,120 I want to invite my friends. 842 00:53:00,290 --> 00:53:02,340 What friends? Haven't you invited them all? 843 00:53:02,460 --> 00:53:04,420 They are my college friends, Vasu and Neelesh. 844 00:53:04,540 --> 00:53:05,290 Give me their full names. 845 00:53:05,420 --> 00:53:08,040 Vasudev Singh, and Neelesh BA LLB. 846 00:53:08,170 --> 00:53:10,710 Are you aware of Neelesh BA LLB's full name? 847 00:53:11,290 --> 00:53:13,380 Yes. Neelesh Ahirwar. 848 00:53:13,710 --> 00:53:14,540 Why? 849 00:53:19,460 --> 00:53:20,590 I'll be back. 850 00:53:29,790 --> 00:53:32,250 Dad has asked to keep this in front of mom's photo. 851 00:53:32,370 --> 00:53:33,370 Go ahead. 852 00:53:37,500 --> 00:53:40,460 So, who is this BA LLB? 853 00:53:41,370 --> 00:53:42,410 He's a friend. 854 00:53:42,870 --> 00:53:44,530 We're in the same class. 855 00:53:46,040 --> 00:53:47,250 Listen... 856 00:53:49,080 --> 00:53:51,280 How did you decide to marry Ravi? 857 00:53:51,500 --> 00:53:53,090 You've only met him a few times. 858 00:53:53,290 --> 00:53:55,960 Sure, but everyone's got to marry someone. 859 00:53:57,750 --> 00:54:00,130 Yes, but it's such an important life decision. 860 00:54:01,040 --> 00:54:02,040 Aren't you scared? 861 00:54:02,170 --> 00:54:03,590 Scared of what? 862 00:54:03,750 --> 00:54:05,380 Ravi's such a nice guy. 863 00:54:05,500 --> 00:54:07,170 He speaks lovingly. 864 00:54:07,330 --> 00:54:08,830 Comes from a good family. 865 00:54:09,000 --> 00:54:11,170 He has his own business, and a fancy SUV car! 866 00:54:11,920 --> 00:54:13,630 On top of that, he is from our caste. 867 00:54:13,750 --> 00:54:15,210 What else could one ask for, Vidhi? 868 00:54:16,790 --> 00:54:18,790 - What are you saying,? - Her questions never seem to end. 869 00:54:19,170 --> 00:54:20,750 Nobody's talking to you. 870 00:54:22,000 --> 00:54:22,960 Get a grip on yourself. 871 00:54:23,120 --> 00:54:24,950 It's a good thing your mother isn't here to see your antics. 872 00:54:25,080 --> 00:54:26,580 - Ronnie! - Vidhi! 873 00:54:27,120 --> 00:54:28,120 Ronnie, get out. 874 00:54:28,250 --> 00:54:29,420 Me? And you won't say a word to her? 875 00:54:29,540 --> 00:54:31,040 No, I won't. Just leave! 876 00:54:32,080 --> 00:54:33,160 Sure, just tell me off. 877 00:54:33,960 --> 00:54:35,750 But never call out her bullshit. 878 00:54:50,500 --> 00:54:51,340 What's the matter? 879 00:54:51,460 --> 00:54:52,710 You look upset. 880 00:54:54,120 --> 00:54:55,080 Nothing. 881 00:54:55,210 --> 00:54:57,290 There's a wedding in the house. 882 00:54:57,540 --> 00:54:59,090 Something keeps happening everyday. 883 00:55:05,370 --> 00:55:09,080 You look pretty today. 884 00:55:09,750 --> 00:55:11,750 Just... today? 885 00:55:14,120 --> 00:55:16,370 You have to come to the wedding. No excuses. 886 00:55:17,670 --> 00:55:19,090 "An auspicious wedding!" 887 00:55:19,210 --> 00:55:20,920 Exclamation point! 888 00:55:21,040 --> 00:55:22,960 "We request the honour 889 00:55:23,080 --> 00:55:25,950 of your presence for the wedding ceremony of 890 00:55:26,080 --> 00:55:28,490 comma, Nimisha Bhardwaj, 891 00:55:28,620 --> 00:55:32,120 daughter of Arvind Bhardwaj, and late Sumitra Bhar--" 892 00:55:35,120 --> 00:55:35,990 Late? 893 00:55:38,170 --> 00:55:39,710 I was in the eighth grade. 894 00:55:42,170 --> 00:55:44,340 At the time, I didn't understand 895 00:55:45,080 --> 00:55:47,030 what cancer was. 896 00:55:52,040 --> 00:55:55,000 Since then, dad played 897 00:55:56,370 --> 00:55:58,740 a double role in our lives. 898 00:56:01,790 --> 00:56:03,130 He used to say, 899 00:56:05,080 --> 00:56:07,370 "You can't spell father 900 00:56:09,500 --> 00:56:11,000 without "her"." 901 00:56:18,750 --> 00:56:20,630 My father is my hero. 902 00:56:27,000 --> 00:56:29,960 You know, as a kid, 903 00:56:31,080 --> 00:56:34,120 I'd fall asleep holding my mother's hand. 904 00:56:38,370 --> 00:56:42,950 And on her last day, at the hospital, mummy said... 905 00:56:44,750 --> 00:56:46,750 "Keep holding my hand, 906 00:56:47,960 --> 00:56:49,340 I'll never leave you." 907 00:57:56,420 --> 00:58:00,170 A heartbeat is all I want 908 00:58:01,170 --> 00:58:04,840 A heartbeat is all I want 909 00:58:05,870 --> 00:58:07,450 We're just getting started! 910 00:58:07,580 --> 00:58:09,410 It's a long fight ahead! 911 00:58:09,540 --> 00:58:11,210 We're just getting started! 912 00:58:11,330 --> 00:58:13,160 It's a long fight! 913 00:58:13,290 --> 00:58:14,960 We're just getting started! 914 00:58:15,080 --> 00:58:16,780 It's a long fight ahead! 915 00:58:16,920 --> 00:58:18,210 We're just getting started! 916 00:58:18,330 --> 00:58:20,740 It's a long fight ahead! 917 00:58:21,290 --> 00:58:24,750 Wow! You are fitting right in... 918 00:58:26,290 --> 00:58:27,710 This completes the look! 919 00:58:28,120 --> 00:58:29,410 Sign the petition. 920 00:58:37,080 --> 00:58:38,160 What are you thinking? 921 00:58:40,580 --> 00:58:41,660 Sign it then. 922 00:58:41,870 --> 00:58:44,240 Shekhar bhai, I told you, 923 00:58:44,540 --> 00:58:45,960 I'm here to study, not to fight. 924 00:58:46,790 --> 00:58:48,380 What do you mean? 925 00:58:49,830 --> 00:58:51,280 You came here to become a lawyer, right? 926 00:58:52,540 --> 00:58:53,960 Sign the petition, Neelesh. 927 00:58:54,080 --> 00:58:58,330 This fight is yours too... Tomorrow, you could be in my place. 928 00:58:58,540 --> 00:58:59,880 Shekhar, this has to be his decision, 929 00:59:00,000 --> 00:59:00,880 don't force him. You go. 930 00:59:01,000 --> 00:59:02,090 Richa, I'm not forcing him. 931 00:59:02,210 --> 00:59:04,500 Trying to explain to him the right thing, but he just doesn't get it. 932 00:59:04,620 --> 00:59:05,620 Brother, 933 00:59:05,790 --> 00:59:08,540 just because you think you're right, it doesn't mean that I'm wrong. 934 00:59:10,120 --> 00:59:10,990 Neelesh. 935 00:59:11,120 --> 00:59:12,200 You see this pen. 936 00:59:12,790 --> 00:59:15,670 This small cap is just a tiny part of the whole pen. 937 00:59:16,210 --> 00:59:17,710 And the rest of it is us. 938 00:59:18,120 --> 00:59:21,240 Yet, it rules us. Why? 939 00:59:21,370 --> 00:59:25,280 Shekhar bhai, I don't understand all this. To me, a pen is just a pen, not a sword. 940 00:59:25,790 --> 00:59:28,460 - Okay? - Let us go, Shekhar bhai. 941 00:59:33,920 --> 00:59:36,040 There aren't enough marigold flowers on top, add a few more. 942 00:59:36,170 --> 00:59:37,340 Okay. 943 00:59:42,460 --> 00:59:46,170 DON'T BE LATE I'LL INTRODUCE YOU TO DAD 944 00:59:56,330 --> 00:59:59,660 Bhim Nagar's mobile mall at your service! 945 01:00:00,420 --> 01:00:03,040 Talk softly. If a builder hears you, 946 01:00:03,330 --> 01:00:05,740 Bhim Nagar will be replaced by a mall. 947 01:00:06,370 --> 01:00:07,280 Okay. 948 01:00:14,500 --> 01:00:15,590 Looking sharp! 949 01:00:15,750 --> 01:00:16,880 What a stud! 950 01:00:17,120 --> 01:00:18,280 You look like a fool. 951 01:00:18,830 --> 01:00:20,330 Are you planning to wear this? 952 01:00:21,170 --> 01:00:22,590 Why? What's wrong with this? 953 01:00:22,830 --> 01:00:25,740 Isn't wearing black inauspicious at their weddings? 954 01:00:25,960 --> 01:00:27,790 Since when do you believe in such superstitions? 955 01:00:28,330 --> 01:00:29,780 By the way, whose wedding is it? 956 01:00:30,750 --> 01:00:32,210 You are so friendly that 957 01:00:32,330 --> 01:00:33,830 they invited you to a family wedding? 958 01:00:34,370 --> 01:00:37,620 We're just friends. She is in my class. 959 01:00:38,040 --> 01:00:39,340 - "Just friends". - "Just friends". 960 01:00:39,620 --> 01:00:41,030 So why are you going alone? 961 01:00:41,620 --> 01:00:42,910 Take these idiots with you. 962 01:00:43,710 --> 01:00:45,130 You want me to take the entire neighborhood too? 963 01:00:45,250 --> 01:00:48,540 Let it go, ma'am. He doesn't want us to feast. 964 01:00:48,830 --> 01:00:50,950 - Hope you get indigestion. - Really! 965 01:00:51,250 --> 01:00:52,090 Listen. 966 01:00:53,750 --> 01:00:55,460 Keep a distance from their girls. 967 01:00:55,580 --> 01:00:56,620 Right. 968 01:00:57,330 --> 01:00:59,410 Their girls are waiting for him. 969 01:00:59,870 --> 01:01:01,870 Save him from their prying eyes. 970 01:01:02,370 --> 01:01:05,080 We're just friends, Mom. We study together. 971 01:01:05,210 --> 01:01:06,920 She helps me out. Don't overthink it. 972 01:01:07,620 --> 01:01:08,700 Hey... 973 01:01:09,870 --> 01:01:11,080 Can I get a look like that? 974 01:01:11,330 --> 01:01:12,160 Of course! 975 01:01:17,870 --> 01:01:18,780 Stop here. 976 01:01:21,080 --> 01:01:23,030 - I'll pay you tomorrow. - Okay. 977 01:01:50,040 --> 01:01:53,500 - Are you nervous? - No, it isn't my wedding! 978 01:02:07,330 --> 01:02:10,580 My life was colourless 979 01:02:10,920 --> 01:02:14,090 You coloured it 980 01:02:14,460 --> 01:02:21,210 When I found your companionship, my love 981 01:02:22,370 --> 01:02:25,830 I float around In the breeze you bring in 982 01:02:25,960 --> 01:02:29,500 I'll go where you take me Given the state I'm in 983 01:02:29,620 --> 01:02:35,030 When you're not around My anklets no longer ring 984 01:02:36,710 --> 01:02:39,540 I won't hold back as I dance 985 01:02:40,080 --> 01:02:43,410 All of me, belongs to all of you 986 01:02:43,540 --> 01:02:47,090 You're the music that makes me prance 987 01:02:47,210 --> 01:02:51,040 I've lost myself in you 988 01:02:58,080 --> 01:03:01,200 I won't hold back as I dance 989 01:03:01,330 --> 01:03:04,870 All of me, belongs to all of you 990 01:03:05,000 --> 01:03:08,340 You're the music that makes me prance 991 01:03:08,460 --> 01:03:12,500 I've lost myself in you 992 01:03:15,040 --> 01:03:18,090 I've lost myself in you 993 01:03:18,500 --> 01:03:21,960 I've lost myself in you 994 01:03:22,330 --> 01:03:25,580 I've lost myself in you 995 01:03:28,330 --> 01:03:30,080 I'm lost... 996 01:03:30,290 --> 01:03:31,960 I'm lost... 997 01:03:32,080 --> 01:03:33,370 Completely lost... 998 01:03:33,870 --> 01:03:37,240 I find myself lost Even when I'm with friends 999 01:03:37,370 --> 01:03:39,120 You're always on my mind 1000 01:03:39,250 --> 01:03:41,000 Let's take a trip to the stars 1001 01:03:41,540 --> 01:03:44,750 Don't say a word to anyone 1002 01:03:45,120 --> 01:03:47,990 The world's crazy They'll never understand 1003 01:03:48,120 --> 01:03:54,370 When we first met I knew I was yours 1004 01:03:54,920 --> 01:03:58,130 I float around In the breeze you bring in 1005 01:03:58,250 --> 01:04:01,960 I'll go where you take me Given the state I'm in 1006 01:04:02,080 --> 01:04:07,030 When you're not around My anklets no longer ring 1007 01:04:09,210 --> 01:04:12,380 I won't hold back as I dance 1008 01:04:12,500 --> 01:04:16,000 All of me belongs to all of you 1009 01:04:16,120 --> 01:04:19,450 You're the music that makes me prance 1010 01:04:19,580 --> 01:04:23,490 I've lost myself in you 1011 01:04:30,500 --> 01:04:33,590 I won't hold back as I dance 1012 01:04:33,870 --> 01:04:37,200 All of me, belongs to all of you 1013 01:04:37,330 --> 01:04:40,780 You're the music that makes me prance 1014 01:04:41,000 --> 01:04:44,790 I've lost myself in you 1015 01:04:44,920 --> 01:04:47,960 I've lost myself I'm heading your way 1016 01:04:48,080 --> 01:04:51,240 The love you give me Will make me stay 1017 01:04:51,370 --> 01:04:54,950 My heart thumps to your beat 1018 01:04:55,080 --> 01:04:58,580 And the sound of anklets Fills the air 1019 01:04:58,710 --> 01:05:02,170 I've lost myself I'm heading your way 1020 01:05:02,290 --> 01:05:05,630 The love you give me Will make me stay 1021 01:05:05,750 --> 01:05:09,170 My heart thumps to your beat 1022 01:05:09,290 --> 01:05:13,170 And the sound of anklets Fills the air 1023 01:05:13,290 --> 01:05:16,420 I won't hold back as I dance 1024 01:05:16,540 --> 01:05:19,710 All of me, belongs to all of you 1025 01:05:20,170 --> 01:05:23,500 You're the music that makes me prance 1026 01:05:23,620 --> 01:05:27,530 I've lost myself in you 1027 01:05:41,000 --> 01:05:42,380 Let's get something to eat. 1028 01:05:42,540 --> 01:05:44,500 - What? - Let's eat. 1029 01:05:45,170 --> 01:05:46,460 You drink so much. 1030 01:05:47,120 --> 01:05:50,280 You've gotten all skinny. Go eat something. Go! 1031 01:05:54,830 --> 01:05:57,120 - Hey, Prashant! - Neelesh, what are you doing here? 1032 01:05:57,330 --> 01:05:58,870 The bride is my friend's sister. 1033 01:05:59,040 --> 01:06:01,460 So cool! You've become a big shot! 1034 01:06:02,170 --> 01:06:03,210 - Here, take this. - How have you been? 1035 01:06:03,330 --> 01:06:05,490 I'm doing well. You enjoy the food. 1036 01:06:06,120 --> 01:06:07,620 - Pickle? - Yes. 1037 01:06:09,000 --> 01:06:09,840 Neelesh, 1038 01:06:11,080 --> 01:06:12,280 I'm Vidhi's father. 1039 01:06:13,370 --> 01:06:15,030 - Hello. - Hello. 1040 01:06:15,460 --> 01:06:16,460 Can we talk for a minute? 1041 01:06:18,710 --> 01:06:19,710 I'll be back... 1042 01:06:20,920 --> 01:06:23,090 Where do you live? 1043 01:06:24,080 --> 01:06:25,120 Shivaji Nagar. 1044 01:06:26,080 --> 01:06:27,120 Shivaji Nagar? 1045 01:06:28,370 --> 01:06:29,700 Where in Shivaji Nagar? 1046 01:06:31,000 --> 01:06:32,590 Bhim... Bhim Nagar. 1047 01:06:35,170 --> 01:06:37,090 What does your father do? 1048 01:06:38,080 --> 01:06:39,700 He's a farmer... in the village. 1049 01:06:45,710 --> 01:06:48,000 Vidhi and you are good friends? 1050 01:06:48,500 --> 01:06:51,250 I, Vidhi, Vasu, Shekhar... 1051 01:06:52,080 --> 01:06:52,950 All of us are good friends. 1052 01:06:57,960 --> 01:07:00,040 And you like Vidhi? 1053 01:07:02,540 --> 01:07:04,630 Beat the shit out of him! 1054 01:07:05,580 --> 01:07:07,280 What do you think you're doing? 1055 01:07:07,460 --> 01:07:09,880 Get the hell out of the way! 1056 01:07:11,080 --> 01:07:13,080 - Get out of the way! - Have you gone mad! 1057 01:07:13,370 --> 01:07:15,450 - Ronnie. - You stay out of this! 1058 01:07:15,580 --> 01:07:16,780 Why are you beating him up! 1059 01:07:16,920 --> 01:07:18,170 Uncle, stand aside! 1060 01:07:20,750 --> 01:07:23,090 What are you guys doing? 1061 01:07:23,960 --> 01:07:25,210 Have you gone crazy! 1062 01:07:25,330 --> 01:07:26,580 Just get out of the way! 1063 01:07:26,790 --> 01:07:28,590 Will you kill him or what? 1064 01:07:35,960 --> 01:07:37,210 Have you completely lost your mind! 1065 01:07:37,500 --> 01:07:40,290 - Who asked you to do this! - Let's see you dance now! 1066 01:07:40,710 --> 01:07:43,090 You scum! You've forgotten your place! 1067 01:07:52,460 --> 01:07:53,380 Sorry, son. 1068 01:07:54,420 --> 01:07:55,590 Are you okay? 1069 01:07:56,710 --> 01:07:58,590 Please stay away from Vidhi, else they'll kill you, 1070 01:07:58,710 --> 01:07:59,880 and her as well. 1071 01:08:02,250 --> 01:08:03,500 Just because you are studying in the same college, 1072 01:08:03,620 --> 01:08:06,120 doesn't mean you both are equal, right? 1073 01:08:09,920 --> 01:08:12,460 Our family will be ostracized by society. 1074 01:08:14,420 --> 01:08:17,040 If nothing else, please think about Vidhi. 1075 01:10:22,170 --> 01:10:23,090 Hey, Vasu. 1076 01:10:23,830 --> 01:10:24,830 Vasu! 1077 01:10:25,120 --> 01:10:26,370 Have you seen Neelesh? 1078 01:10:28,540 --> 01:10:29,590 Good for nothing. 1079 01:10:33,870 --> 01:10:39,410 The number you are trying to call is not reachable. 1080 01:12:16,210 --> 01:12:18,420 Why haven't you been going to college? 1081 01:12:23,620 --> 01:12:24,450 Tell me. 1082 01:12:24,920 --> 01:12:26,420 - Sir! - I have that file with me. 1083 01:12:26,540 --> 01:12:28,710 - Sir, why have you suspended me? - Hold please. 1084 01:12:28,830 --> 01:12:30,370 There's nothing I can do. 1085 01:12:30,500 --> 01:12:32,590 You know our future, research work, 1086 01:12:32,710 --> 01:12:34,210 family expenses, everything is dependent on the fellowship. 1087 01:12:34,330 --> 01:12:35,490 How can you do this? 1088 01:12:36,080 --> 01:12:38,370 My whole life will be screwed! 1089 01:12:38,500 --> 01:12:39,710 It's not my decision. 1090 01:12:39,830 --> 01:12:41,280 The Vice Chancellor feels that you're using 1091 01:12:41,420 --> 01:12:44,710 University funds to fuel your political campaign. 1092 01:12:44,830 --> 01:12:46,580 And this is how you think? 1093 01:12:48,870 --> 01:12:50,240 It doesn't matter what I think! 1094 01:12:51,710 --> 01:12:54,420 This country has a deficit of three million lawyers. 1095 01:12:54,540 --> 01:12:55,380 How many? 1096 01:12:56,290 --> 01:12:57,340 Three million! 1097 01:12:58,290 --> 01:12:59,630 And what are you doing? 1098 01:13:00,370 --> 01:13:01,660 Stop it. 1099 01:13:01,790 --> 01:13:03,540 Let the students attend their classes. 1100 01:13:03,670 --> 01:13:04,750 Let them study. 1101 01:13:05,500 --> 01:13:07,920 - I am sorry. - Then I'll see what I can do about it. 1102 01:13:09,040 --> 01:13:11,090 - Sir... I won't be... - No, I have that file-- 1103 01:13:11,210 --> 01:13:12,500 Hurry up! 1104 01:13:12,870 --> 01:13:15,370 Ansari sir, please rethink-- 1105 01:13:27,920 --> 01:13:31,000 NEELESH BA LLB 1106 01:13:32,080 --> 01:13:33,370 Neelesh? 1107 01:13:36,500 --> 01:13:37,880 Where have you been? 1108 01:13:38,120 --> 01:13:39,830 And why aren't you taking my calls? 1109 01:13:41,500 --> 01:13:43,960 - What are you doing here? - Why aren't you coming to college? 1110 01:13:44,620 --> 01:13:46,030 Let's talk outside. 1111 01:13:46,370 --> 01:13:47,780 This way. 1112 01:13:49,120 --> 01:13:50,120 I'll be right back. 1113 01:13:52,210 --> 01:13:53,540 You shouldn't have come here. 1114 01:13:53,670 --> 01:13:55,090 We could've spoken at college. 1115 01:13:56,040 --> 01:13:57,960 First of all, you disappeared from the wedding. 1116 01:13:58,080 --> 01:13:58,910 Then your phone's been off... 1117 01:13:59,040 --> 01:14:00,250 You haven't been attending classes. 1118 01:14:00,370 --> 01:14:02,450 And now you are asking me to leave? 1119 01:14:02,670 --> 01:14:04,590 - What's the matter? - Nothing! 1120 01:14:04,710 --> 01:14:05,880 Nothing? 1121 01:14:06,000 --> 01:14:07,460 I called you so many times. 1122 01:14:07,620 --> 01:14:09,620 How much time does it take to call and say 1123 01:14:09,750 --> 01:14:11,590 you are stuck somewhere? 1124 01:14:11,710 --> 01:14:13,130 - You could've texted. - My phone's dead. 1125 01:14:13,250 --> 01:14:14,210 Is that right? 1126 01:14:14,620 --> 01:14:15,870 Show me your phone! 1127 01:14:16,000 --> 01:14:18,090 What the hell are you doing? 1128 01:14:21,210 --> 01:14:22,380 I get it. 1129 01:14:22,830 --> 01:14:24,080 You are avoiding me, right? 1130 01:14:28,040 --> 01:14:29,250 You feel it too, don't you? 1131 01:14:30,790 --> 01:14:31,920 Feel what? 1132 01:14:35,960 --> 01:14:37,290 What are you saying? 1133 01:14:38,540 --> 01:14:40,170 We kissed. 1134 01:14:40,670 --> 01:14:42,840 - You kissed me. - You kissed me as well! 1135 01:14:46,080 --> 01:14:47,280 Neelesh, I'm sorry. 1136 01:14:48,460 --> 01:14:51,130 What's wrong? Did I say something to offend you? 1137 01:14:51,250 --> 01:14:53,710 Did I make a mistake? Say something. 1138 01:14:54,040 --> 01:14:55,920 Please tell me, Neelesh-- 1139 01:14:56,040 --> 01:14:57,920 Neelesh what! 1140 01:14:58,830 --> 01:14:59,910 We're friends, but not close enough 1141 01:15:00,040 --> 01:15:01,040 for me to tell you everything. 1142 01:15:01,170 --> 01:15:03,090 Yes, I left the wedding and didn't call you. 1143 01:15:03,370 --> 01:15:04,410 Why should I? Who are you? 1144 01:15:05,830 --> 01:15:06,950 Who am I? 1145 01:15:09,210 --> 01:15:10,880 Are you hurting me on purpose? 1146 01:15:16,830 --> 01:15:18,950 Vidhi, look around. 1147 01:15:19,580 --> 01:15:20,910 Look at where we are. 1148 01:15:22,000 --> 01:15:22,840 You don't get it? 1149 01:15:22,960 --> 01:15:23,920 Let me show you. 1150 01:15:24,370 --> 01:15:25,280 Over there... 1151 01:15:25,960 --> 01:15:27,250 That's Aunt Gauri. 1152 01:15:27,620 --> 01:15:29,530 She cleans homes in high-society buildings. 1153 01:15:29,670 --> 01:15:30,460 That's Uncle Vilas. 1154 01:15:30,620 --> 01:15:32,160 He collects garbage for the municipal council. 1155 01:15:32,290 --> 01:15:33,590 That's Sangeeta. 1156 01:15:34,080 --> 01:15:35,580 Her father used to clean the gutters. 1157 01:15:35,710 --> 01:15:36,920 That's where his body was found! 1158 01:15:37,040 --> 01:15:38,840 He died last year, but they haven't received compensation yet. 1159 01:15:39,370 --> 01:15:41,410 Why are you telling me all this? 1160 01:15:42,670 --> 01:15:44,210 Can't you see how different we are! 1161 01:15:44,750 --> 01:15:47,250 Your neighbourhood has doctors, engineers and lawyers. 1162 01:15:47,580 --> 01:15:50,160 Your father, your sister, your uncle, everyone's a lawyer! 1163 01:15:50,290 --> 01:15:52,000 - You will become one too! - So? 1164 01:15:52,290 --> 01:15:53,880 Is that my fault? 1165 01:15:57,250 --> 01:15:58,710 Our worlds are different. 1166 01:16:00,170 --> 01:16:02,630 Do you know what we do? 1167 01:16:04,210 --> 01:16:05,340 We work with animal leather. 1168 01:16:06,080 --> 01:16:07,370 We make drums with it. 1169 01:16:14,460 --> 01:16:15,290 Neelesh... 1170 01:16:17,120 --> 01:16:19,240 I understand what you're saying. 1171 01:16:20,420 --> 01:16:22,790 But all this doesn't matter to me! 1172 01:16:23,120 --> 01:16:24,120 We belong to different castes, 1173 01:16:24,250 --> 01:16:25,380 so we can't be together? 1174 01:16:25,500 --> 01:16:27,960 Vidhi, you're delusional. 1175 01:16:28,920 --> 01:16:30,590 I don't belong 1176 01:16:31,540 --> 01:16:33,130 in the world you are dreaming of. 1177 01:16:33,620 --> 01:16:35,950 The sooner you understand this-- 1178 01:16:41,210 --> 01:16:42,750 Then tell me, 1179 01:16:43,290 --> 01:16:45,290 what should I do about these feelings? 1180 01:16:47,210 --> 01:16:48,340 Vidhi... 1181 01:17:12,330 --> 01:17:15,450 The drowning heart 1182 01:17:20,170 --> 01:17:24,670 Oh, the drowning heart Can't find the shore 1183 01:17:28,170 --> 01:17:31,790 When the hands part They don't meet again 1184 01:17:32,080 --> 01:17:35,620 When the hands part They don't meet again 1185 01:17:36,000 --> 01:17:38,750 The nights are filled with separation 1186 01:17:39,250 --> 01:17:41,750 Even when united, feels separate 1187 01:17:41,870 --> 01:17:43,660 When we meet, it feels incomplete 1188 01:17:43,790 --> 01:17:46,750 The grievance will remain 1189 01:17:47,000 --> 01:17:49,590 The heart breaks, eyes fill up 1190 01:17:49,710 --> 01:17:51,540 Rivers overflow 1191 01:17:51,670 --> 01:17:52,920 I live moment to moment 1192 01:17:53,040 --> 01:17:54,630 Yes, without you 1193 01:17:54,750 --> 01:17:57,380 What kind of love is this? 1194 01:18:02,580 --> 01:18:06,370 What kind of love is this That clings to the chest 1195 01:18:06,670 --> 01:18:10,290 Yet doesn't listen to the heart's call? 1196 01:18:10,670 --> 01:18:12,880 Set my soul free 1197 01:18:13,000 --> 01:18:14,840 Or tell me 1198 01:18:15,040 --> 01:18:17,960 How will I endure this punishment? 1199 01:18:19,370 --> 01:18:21,160 Seven seas of pain 1200 01:18:21,290 --> 01:18:23,170 All are within the heart 1201 01:18:23,290 --> 01:18:25,880 Which way should I go? 1202 01:18:27,170 --> 01:18:29,040 Seven seas of pain 1203 01:18:29,170 --> 01:18:30,960 All are within the heart 1204 01:18:31,080 --> 01:18:33,660 Which way should I go? 1205 01:18:35,040 --> 01:18:36,880 You are my pilgrimage, my prayers 1206 01:18:37,000 --> 01:18:38,790 The voice of the divine 1207 01:18:38,920 --> 01:18:41,590 Then why should I go To mosques or temples? 1208 01:18:42,250 --> 01:18:44,630 Oh, seven seas of pain 1209 01:18:44,750 --> 01:18:46,590 All are within the heart 1210 01:18:46,710 --> 01:18:49,040 Which way should I go? 1211 01:18:49,250 --> 01:18:51,250 Your shadow, your presence 1212 01:18:51,370 --> 01:18:53,160 Appear in the stars 1213 01:18:53,290 --> 01:18:56,750 How can my eyes find sleep again? 1214 01:18:57,210 --> 01:18:58,750 Without you 1215 01:18:58,870 --> 01:19:00,990 Who will erase 1216 01:19:01,710 --> 01:19:04,880 The tears sitting on my eyelids 1217 01:19:05,040 --> 01:19:08,840 What kind of love is this That clings to the chest 1218 01:19:08,960 --> 01:19:12,710 Yet doesn't listen to the heart's call? 1219 01:19:13,080 --> 01:19:15,280 Set my soul free 1220 01:19:15,420 --> 01:19:17,340 Or tell me 1221 01:19:17,750 --> 01:19:20,460 How will I endure this punishment? 1222 01:19:20,870 --> 01:19:23,120 Even when united, feels separate 1223 01:19:23,250 --> 01:19:25,130 When we meet, it feels incomplete 1224 01:19:25,250 --> 01:19:28,290 The grievance will remain 1225 01:19:28,420 --> 01:19:30,920 The heart breaks, eyes fill up 1226 01:19:31,040 --> 01:19:32,960 Rivers overflow 1227 01:19:33,080 --> 01:19:34,160 I live moment to moment 1228 01:19:34,290 --> 01:19:36,000 Yes, without you 1229 01:19:36,210 --> 01:19:37,590 What kind of love is this? 1230 01:19:37,710 --> 01:19:39,210 Seven seas of pain 1231 01:19:39,330 --> 01:19:41,200 All are within the heart 1232 01:19:41,330 --> 01:19:43,240 Which way should I go? 1233 01:19:44,040 --> 01:19:45,130 What kind of love is this? 1234 01:19:45,250 --> 01:19:47,040 Seven seas of pain 1235 01:19:47,170 --> 01:19:49,040 All are within the heart 1236 01:19:49,170 --> 01:19:51,500 Which way should I go? 1237 01:19:51,830 --> 01:19:53,120 What kind of love is this? 1238 01:19:53,250 --> 01:19:54,920 You are my pilgrimage My prayers 1239 01:19:55,040 --> 01:19:56,790 The voice of the divine 1240 01:19:56,920 --> 01:19:59,460 Then why should I go To mosques or temples? 1241 01:19:59,580 --> 01:20:00,780 What kind of love is this? 1242 01:20:00,920 --> 01:20:02,710 Oh, seven seas of pain 1243 01:20:02,830 --> 01:20:04,660 Seven seas of pain 1244 01:20:04,790 --> 01:20:06,670 Seven seas of pain 1245 01:20:13,040 --> 01:20:14,670 My Lord, as soon as Mrs. Bajpai left the house, 1246 01:20:14,790 --> 01:20:16,670 my client filed a missing complaint. 1247 01:20:17,000 --> 01:20:18,460 This shows that my client... 1248 01:20:21,000 --> 01:20:22,250 My client... 1249 01:20:25,540 --> 01:20:26,460 It's okay, Vidhi. 1250 01:20:26,580 --> 01:20:28,030 Pick it up from the last line. 1251 01:20:32,210 --> 01:20:34,750 This shows my client's good intention. 1252 01:20:35,370 --> 01:20:37,700 FIR and statement have been submitted, 1253 01:20:37,830 --> 01:20:40,780 but he is willing to resolve the matter. 1254 01:20:41,370 --> 01:20:43,280 My Lord, my client has been through a lot 1255 01:20:43,420 --> 01:20:45,750 and has finally decided to separate. 1256 01:20:46,460 --> 01:20:49,090 There is no question of reconciliation with Mr. Bajpai. 1257 01:20:49,250 --> 01:20:50,170 My Lord, to reconcile, 1258 01:20:50,290 --> 01:20:51,920 it is very important to talk to each other. 1259 01:20:52,040 --> 01:20:53,590 And according to me, there is no problem at all. 1260 01:20:55,250 --> 01:20:56,090 Objection, My Lord! 1261 01:20:56,290 --> 01:20:57,130 Overruled. 1262 01:20:58,460 --> 01:21:00,210 Raunaq, this should be sustained. 1263 01:21:00,500 --> 01:21:02,840 Vidhi, leave your personal biases out of the argument. 1264 01:21:04,920 --> 01:21:07,960 Please tell your client that it takes a lot of time to build a relationship. 1265 01:21:08,080 --> 01:21:09,660 Not to break it off so easily! 1266 01:21:09,920 --> 01:21:11,840 My client has made up her mind. 1267 01:21:12,710 --> 01:21:15,420 When there is no love, what's the point in saving the relationship? 1268 01:21:15,620 --> 01:21:17,410 - Objection, My Lord! - Sustained. 1269 01:21:17,670 --> 01:21:18,500 Don't talk rubbish! 1270 01:21:19,830 --> 01:21:21,160 Now you have a problem with me talking as well? 1271 01:21:21,370 --> 01:21:22,200 Shut up. 1272 01:21:22,330 --> 01:21:23,330 This is contempt of court. 1273 01:21:24,080 --> 01:21:26,660 Ah, so when you do something, it's "the law of the land". 1274 01:21:26,790 --> 01:21:28,130 And when I do the same, it's "contempt of court". 1275 01:21:29,040 --> 01:21:30,630 - Trying to teach a judge his job? - Raunaq! 1276 01:21:30,750 --> 01:21:31,960 Sit your ass down. 1277 01:21:33,920 --> 01:21:34,750 Freeloading scum! 1278 01:21:35,420 --> 01:21:36,290 Raunaq! 1279 01:21:36,920 --> 01:21:38,090 - Neelesh! - Neelesh! 1280 01:21:40,370 --> 01:21:43,660 Sir, it won't happen again. Please listen to me. 1281 01:21:43,790 --> 01:21:45,000 What should I listen to? 1282 01:21:46,040 --> 01:21:47,040 Really, what? 1283 01:21:48,040 --> 01:21:49,380 What the hell are you doing? 1284 01:21:50,870 --> 01:21:52,490 You'd be better off joining a political group. 1285 01:21:53,460 --> 01:21:55,460 At least then you'd be raising students' issues, 1286 01:21:55,580 --> 01:21:56,950 not hitting them! 1287 01:21:57,210 --> 01:21:58,500 Sir... he... 1288 01:21:58,920 --> 01:22:00,710 Ronnie... 1289 01:22:01,870 --> 01:22:02,870 He provoked me! 1290 01:22:03,000 --> 01:22:05,670 Right, so your solution was to hit the judge in the moot court? 1291 01:22:07,000 --> 01:22:08,090 And in a real court of law, 1292 01:22:08,210 --> 01:22:09,420 the judge will worship you? 1293 01:22:09,500 --> 01:22:10,340 No, sir. 1294 01:22:10,460 --> 01:22:11,380 Didn't think so! 1295 01:22:12,580 --> 01:22:13,950 What are you all looking at? 1296 01:22:14,120 --> 01:22:15,370 Go to your class! 1297 01:22:16,870 --> 01:22:18,950 Sir, give me one more chance. 1298 01:22:19,080 --> 01:22:20,490 - What chance? - It'll never happen again. 1299 01:22:20,620 --> 01:22:21,740 Is that right? 1300 01:22:21,870 --> 01:22:24,030 Here's what you need to do. 1301 01:22:26,080 --> 01:22:27,080 Get your father. 1302 01:22:27,210 --> 01:22:28,670 No, sir. Please. 1303 01:22:28,790 --> 01:22:31,210 Else, forget about the court rehearsals. And... 1304 01:22:33,040 --> 01:22:33,960 Consider your admission cancelled! 1305 01:22:34,080 --> 01:22:35,620 Sir, please. 1306 01:22:35,750 --> 01:22:37,170 Sir, please let him go. 1307 01:22:37,290 --> 01:22:39,000 He's a sincere student. 1308 01:22:39,790 --> 01:22:41,000 Sir, please! 1309 01:22:41,460 --> 01:22:44,000 It's the first time he's messed up. He won't do it again. 1310 01:22:44,420 --> 01:22:46,250 - Sincere student? - Yes. 1311 01:22:46,580 --> 01:22:49,120 Despite being a law student, he's breaking the law. 1312 01:22:50,040 --> 01:22:53,000 If I don't take action, people will think I'm favouring him. 1313 01:23:14,870 --> 01:23:16,660 Is the blood flow giving you a good high? 1314 01:23:21,120 --> 01:23:23,080 Cat got your tongue? 1315 01:23:24,710 --> 01:23:26,210 I can't get my father to college. 1316 01:23:26,370 --> 01:23:28,620 Why? Are all the characters in your life fictitious? 1317 01:23:29,120 --> 01:23:30,490 Something like that. 1318 01:23:32,210 --> 01:23:33,880 They'll cancel my seat... 1319 01:23:34,500 --> 01:23:35,920 Expel me from college. 1320 01:23:37,670 --> 01:23:38,540 It's all over. 1321 01:23:56,290 --> 01:23:57,130 Yes, Mister! 1322 01:23:58,420 --> 01:24:00,090 Hello, Shankar bhai! 1323 01:24:01,210 --> 01:24:02,340 This is Shankar bhai. 1324 01:24:02,460 --> 01:24:05,000 He's built all our... 1325 01:24:05,420 --> 01:24:07,090 House furniture! 1326 01:24:08,080 --> 01:24:09,700 He's quite good with his hands. 1327 01:24:10,080 --> 01:24:12,580 So he's... my father? 1328 01:24:13,040 --> 01:24:16,170 No! He's a simple man... 1329 01:24:16,500 --> 01:24:18,380 Makes good chairs and tables. 1330 01:24:19,790 --> 01:24:20,960 We need someone who can fool people. 1331 01:24:21,080 --> 01:24:23,620 Why are you fucking around during business hours? 1332 01:24:24,040 --> 01:24:25,130 Babu bhaiya! 1333 01:24:26,620 --> 01:24:27,910 Well, what has he done? 1334 01:24:28,170 --> 01:24:29,540 He beat the shit out of a judge. 1335 01:24:30,670 --> 01:24:31,630 In a class. 1336 01:24:34,370 --> 01:24:37,620 Oh, you think you're a badass? 1337 01:24:39,370 --> 01:24:40,490 Violence? 1338 01:24:54,000 --> 01:24:56,960 A lawyer's job is to fight with words. 1339 01:24:58,290 --> 01:25:00,170 And he's getting violent in class. 1340 01:25:00,920 --> 01:25:01,750 Violence? 1341 01:25:01,870 --> 01:25:03,450 If he continues like this, 1342 01:25:03,870 --> 01:25:05,120 he'll need a lawyer 1343 01:25:05,250 --> 01:25:06,500 rather than becoming one. 1344 01:25:07,040 --> 01:25:08,290 He got violent in the classroom? 1345 01:25:11,500 --> 01:25:12,920 - You think you're a tough guy? - Dad, I-- 1346 01:25:14,040 --> 01:25:14,880 Hey! 1347 01:25:16,040 --> 01:25:16,920 No! 1348 01:25:17,290 --> 01:25:18,130 Stop! 1349 01:25:18,330 --> 01:25:19,330 You can't do that! 1350 01:25:20,040 --> 01:25:20,880 Cut it out! 1351 01:25:21,920 --> 01:25:23,340 - Sir! Help me! - That's enough! 1352 01:25:23,460 --> 01:25:24,790 Do you want to be a hooligan? 1353 01:25:25,960 --> 01:25:28,210 - Help me, sir! - What's the matter with you! 1354 01:25:30,040 --> 01:25:31,670 Please help me, sir! 1355 01:25:31,870 --> 01:25:34,080 That's enough! Put that down! 1356 01:25:34,870 --> 01:25:36,740 Have you lost it? That's not a hammer. 1357 01:25:38,500 --> 01:25:40,040 Why are you hitting him? 1358 01:25:41,420 --> 01:25:42,670 Do whatever you want. 1359 01:25:42,790 --> 01:25:44,460 Hand him over to the cops. 1360 01:25:45,080 --> 01:25:46,330 Suspend him. 1361 01:25:46,670 --> 01:25:48,420 You are not my son anymore. 1362 01:25:51,790 --> 01:25:54,840 Please make him understand. 1363 01:25:55,080 --> 01:25:58,240 A college is not the place for violence. 1364 01:25:59,330 --> 01:26:01,740 I hate violence. 1365 01:26:01,870 --> 01:26:04,370 Yes, I can see that. 1366 01:26:04,920 --> 01:26:06,880 Please leave, I'll handle it from here. 1367 01:26:07,790 --> 01:26:08,920 Carry on. 1368 01:26:11,120 --> 01:26:13,160 Leave... Leave me alone. 1369 01:26:18,420 --> 01:26:21,840 Carry on, sorry! 1370 01:26:30,290 --> 01:26:31,460 Cheers! 1371 01:26:35,710 --> 01:26:36,540 You're drinking too much! 1372 01:26:37,960 --> 01:26:39,130 I'm not drinking. 1373 01:26:40,080 --> 01:26:41,280 I'm living. 1374 01:26:42,540 --> 01:26:44,790 You're so naive! 1375 01:26:48,960 --> 01:26:50,040 Listen... 1376 01:26:51,250 --> 01:26:53,250 You're sitting here like Romeo, 1377 01:26:53,670 --> 01:26:56,090 and your Juliet was crying in the library. 1378 01:26:57,080 --> 01:26:58,280 Why are you both fighting? 1379 01:27:08,120 --> 01:27:09,120 Neelesh... 1380 01:27:12,870 --> 01:27:14,530 Hello? Neelesh? 1381 01:27:16,870 --> 01:27:18,240 Please say something. 1382 01:27:47,250 --> 01:27:48,750 How's that for a fellowship? 1383 01:27:50,420 --> 01:27:54,540 RELEASE FELLOWSHIP 1384 01:28:19,120 --> 01:28:20,120 How's daddy's little angel today? 1385 01:28:20,250 --> 01:28:22,380 More like daddy's little bitch. 1386 01:28:33,080 --> 01:28:34,080 Hey! 1387 01:28:34,460 --> 01:28:35,670 That's Ronnie's seat! 1388 01:28:36,540 --> 01:28:38,790 Really? Has he got his name on it? 1389 01:28:48,170 --> 01:28:49,920 NEELESH 1390 01:28:53,250 --> 01:28:54,380 Why are you sitting here? 1391 01:28:55,830 --> 01:28:57,030 Have you forgotten your place? 1392 01:29:02,040 --> 01:29:03,250 Should I put you in your place? 1393 01:29:03,620 --> 01:29:05,620 Let's get back to our seat. 1394 01:29:05,750 --> 01:29:06,840 Take him away! 1395 01:29:10,040 --> 01:29:11,250 Leave him, guys! 1396 01:29:11,460 --> 01:29:13,960 - Hey, Vicky! - It's Ronnie's seat... 1397 01:29:14,080 --> 01:29:16,280 Let go, let go! 1398 01:29:16,830 --> 01:29:18,700 Get his fingers... 1399 01:29:18,830 --> 01:29:20,280 We'll make you leave. 1400 01:29:22,580 --> 01:29:24,030 He'll get hurt. Stop it! 1401 01:29:24,210 --> 01:29:26,460 Hold him, get him off! 1402 01:29:29,670 --> 01:29:33,040 Did you forget the warm golden shower at the wedding! 1403 01:29:36,500 --> 01:29:37,960 Neelesh! 1404 01:29:41,210 --> 01:29:42,210 Leave him! 1405 01:29:42,580 --> 01:29:43,660 Ronnie! 1406 01:29:44,080 --> 01:29:45,280 Let him go! 1407 01:29:48,040 --> 01:29:48,960 Ronnie! 1408 01:29:49,420 --> 01:29:50,920 Leave it, guys! 1409 01:29:52,170 --> 01:29:53,290 Neelesh, let's go! 1410 01:29:53,460 --> 01:29:55,170 I shouldn't have spared you at the wedding! 1411 01:29:55,500 --> 01:29:56,500 See what I do now! 1412 01:29:58,040 --> 01:29:59,670 What happened at the wedding? 1413 01:30:05,120 --> 01:30:06,280 What's the matter with you? 1414 01:30:06,420 --> 01:30:07,790 What's going on? Why are you fighting with him? 1415 01:30:07,920 --> 01:30:09,170 Go and ask him! 1416 01:30:09,420 --> 01:30:10,540 He belongs to the same caste as you! 1417 01:30:10,670 --> 01:30:11,630 What? 1418 01:30:11,830 --> 01:30:13,700 Bro, since when did caste become a thing between us? 1419 01:30:14,250 --> 01:30:15,340 Since when? 1420 01:30:15,620 --> 01:30:16,950 Since forever! 1421 01:30:17,080 --> 01:30:18,490 You are privileged to not see it. 1422 01:30:19,420 --> 01:30:21,790 - You've gone crazy... talking shit! - Neelesh! 1423 01:30:21,920 --> 01:30:22,920 What happened at the wedding? 1424 01:30:23,040 --> 01:30:24,040 Can you stop it? 1425 01:30:24,920 --> 01:30:26,920 Why did you invite me to the wedding? 1426 01:30:27,040 --> 01:30:29,130 So, I made a mistake by inviting you? 1427 01:30:29,330 --> 01:30:30,700 Yes, absolutely! 1428 01:30:31,500 --> 01:30:32,790 Don't you understand what's going on? 1429 01:30:32,920 --> 01:30:34,040 What's going on? 1430 01:30:34,670 --> 01:30:36,380 You think our worlds are different, 1431 01:30:36,500 --> 01:30:38,000 and that's a good reason to end everything? 1432 01:30:39,370 --> 01:30:40,200 Yes. 1433 01:30:40,420 --> 01:30:41,840 What are you guys saying? Stop it! 1434 01:30:42,170 --> 01:30:43,380 Stop it, you people. 1435 01:30:43,750 --> 01:30:46,130 - "You people?" - That's right, "you people". 1436 01:30:47,210 --> 01:30:48,840 The ones who can't see anything. 1437 01:30:49,460 --> 01:30:50,790 Because you don't want to see anything. 1438 01:31:01,120 --> 01:31:03,580 Vidhi, drink some water. 1439 01:31:06,960 --> 01:31:07,840 Vidhi! 1440 01:31:09,040 --> 01:31:12,090 You know your antics will ruin dad's reputation. 1441 01:31:13,040 --> 01:31:13,920 What do you mean? 1442 01:31:16,250 --> 01:31:18,130 Stop seeing that boy. 1443 01:31:23,040 --> 01:31:25,040 So that's why Ronnie's here. 1444 01:31:25,250 --> 01:31:26,920 Don't twist my words. 1445 01:31:27,170 --> 01:31:28,460 Just answer my question. 1446 01:31:28,710 --> 01:31:30,500 But your question is wrong. 1447 01:31:30,620 --> 01:31:33,740 Tell me what Ronnie did to Neelesh. 1448 01:31:34,080 --> 01:31:35,870 - What did he do? - Ask him! 1449 01:31:37,080 --> 01:31:37,910 Vidhi! 1450 01:31:38,040 --> 01:31:38,880 Vidhi! 1451 01:31:39,000 --> 01:31:40,630 - Ronnie! - Vidhi, please. 1452 01:31:42,330 --> 01:31:43,740 Didi is calling you. 1453 01:31:45,080 --> 01:31:46,030 Get inside. 1454 01:31:48,040 --> 01:31:49,040 Don't create a scene here. 1455 01:31:49,290 --> 01:31:50,840 Why are you shouting? 1456 01:31:51,290 --> 01:31:52,590 You've lost your manners? We're guests here. 1457 01:31:53,540 --> 01:31:54,920 What did you do to Neelesh? 1458 01:31:55,210 --> 01:31:56,340 Don't take his name here. 1459 01:31:56,460 --> 01:31:57,840 Why? 1460 01:31:57,960 --> 01:31:58,840 Neelesh. 1461 01:31:59,170 --> 01:32:00,000 - Neelesh! Neelesh. - Vidhi! 1462 01:32:00,120 --> 01:32:03,410 - Stop it or I'll break your face! - Oh, let me see you do that! 1463 01:32:03,540 --> 01:32:04,960 Let me handle this. 1464 01:32:05,670 --> 01:32:06,500 Have you gone mad? 1465 01:32:06,870 --> 01:32:08,030 You are in my home, Vidhi! 1466 01:32:08,170 --> 01:32:09,540 Tell me what happened at the wedding! 1467 01:32:09,670 --> 01:32:11,290 - I know he did something at the wedding! - Look how shameless she's become! 1468 01:32:11,420 --> 01:32:12,340 Enough! 1469 01:32:13,500 --> 01:32:15,460 Dad's given you too much freedom. 1470 01:32:17,250 --> 01:32:18,500 Is everything okay? 1471 01:32:19,040 --> 01:32:20,500 The pooris are over. 1472 01:32:24,170 --> 01:32:25,500 I'll get it. 1473 01:33:17,870 --> 01:33:19,620 Brother! Wait a minute. 1474 01:33:25,750 --> 01:33:26,880 Where are you going? 1475 01:33:34,080 --> 01:33:35,990 Where do you think you're going? 1476 01:33:36,120 --> 01:33:39,030 - Not so fast! - You're coming with us. 1477 01:33:50,460 --> 01:33:52,000 You guys are floating on the clouds? 1478 01:33:52,120 --> 01:33:53,700 Let's bring you down to earth! 1479 01:33:55,870 --> 01:33:58,030 You think you can get on with our girls because you study in college! 1480 01:33:58,170 --> 01:33:59,500 Fool around with them? 1481 01:33:59,620 --> 01:34:02,700 You came from the filth... let's send you back in it. 1482 01:34:03,040 --> 01:34:06,210 - Shoot a video! - Let's make you viral! 1483 01:34:06,960 --> 01:34:09,460 You want to date our girls and beat our guys? 1484 01:34:09,870 --> 01:34:12,330 Don't let him go! Let's put the rat in his place! 1485 01:34:39,000 --> 01:34:40,170 Why were they hitting you? 1486 01:34:52,620 --> 01:34:54,080 Got into a fight in college. 1487 01:34:56,960 --> 01:34:58,790 Do people fight in colleges too? 1488 01:35:01,210 --> 01:35:03,000 You are Vasudev's friend? 1489 01:35:09,790 --> 01:35:10,920 You live close by? 1490 01:35:11,710 --> 01:35:12,840 Bhim Nagar. 1491 01:35:49,960 --> 01:35:52,630 Let's head back to our seats. 1492 01:35:55,960 --> 01:35:57,750 From now on, we'll sit here. 1493 01:36:02,080 --> 01:36:05,080 The moot court venue is B.B.D. College. 1494 01:36:07,370 --> 01:36:10,620 Participants, collect your ID cards from the administration office. 1495 01:36:11,500 --> 01:36:13,920 Those who don't have ID cards will need 1496 01:36:14,040 --> 01:36:17,880 an acknowledgement letter signed by the principal. 1497 01:36:20,500 --> 01:36:25,790 Carry a proof of address along with the ID card. 1498 01:36:26,120 --> 01:36:30,200 Report at B.B.D. College an hour in advance. 1499 01:36:30,620 --> 01:36:33,490 Session starts at nine, so be there by eight. 1500 01:36:33,620 --> 01:36:34,780 Okay? 1501 01:38:05,000 --> 01:38:05,920 Did you see it? 1502 01:38:13,290 --> 01:38:14,460 It was you, right? 1503 01:38:14,580 --> 01:38:17,450 - Are you mad? - I'll talk to whoever I want. 1504 01:38:17,580 --> 01:38:19,700 - I'm not your property! - Lower your voice! 1505 01:38:19,830 --> 01:38:21,700 Stay away from him, or I'll go to the cops. 1506 01:38:21,870 --> 01:38:23,120 I won't even bother with the cops. 1507 01:38:23,250 --> 01:38:24,670 I'll flatten you into the road! 1508 01:38:24,790 --> 01:38:26,090 My father is a contractor! 1509 01:38:26,540 --> 01:38:27,840 Which one? 1510 01:38:52,870 --> 01:38:54,740 Raunaq! Neelesh! 1511 01:38:57,040 --> 01:38:58,250 Stop it. 1512 01:38:59,960 --> 01:39:01,000 Neelesh! 1513 01:39:02,040 --> 01:39:03,130 Listen to me. 1514 01:39:04,000 --> 01:39:05,210 Does he want to see your father again? 1515 01:39:05,330 --> 01:39:06,280 - Should we ask Babu? - No! 1516 01:39:07,290 --> 01:39:09,040 I want my father now! 1517 01:39:16,420 --> 01:39:18,420 Whether someone steals it or not 1518 01:39:19,420 --> 01:39:22,380 We sure will 1519 01:39:22,960 --> 01:39:27,210 The locks that were never picked 1520 01:39:29,870 --> 01:39:32,830 Are sure to be broken tonight 1521 01:39:34,330 --> 01:39:39,200 We do what we do, out in the open Without any shame 1522 01:39:39,330 --> 01:39:43,330 But we don't know why The world always points fingers at us 1523 01:39:48,710 --> 01:39:53,130 We do what we do, out in the open Without any shame 1524 01:39:53,250 --> 01:39:57,790 But we don't know why The world always points fingers at us 1525 01:39:58,210 --> 01:40:02,040 We do what we do, out in the open Without any shame 1526 01:40:02,330 --> 01:40:05,950 But we don't know why The world always points fingers at us 1527 01:40:41,920 --> 01:40:48,380 The sage once said out aloud Always shoot the arrow 1528 01:40:49,580 --> 01:40:55,410 Which seems small to the eyes But cuts deep wounds 1529 01:40:57,000 --> 01:41:00,880 Oh, such a deep wound! 1530 01:41:05,170 --> 01:41:06,500 Neelesh, 1531 01:41:06,920 --> 01:41:09,040 I don't like going to such places. 1532 01:41:09,620 --> 01:41:11,280 Take your mother instead. 1533 01:41:12,290 --> 01:41:14,040 But they've asked to meet you. 1534 01:41:14,210 --> 01:41:16,090 Isn't it a father's duty to earn, 1535 01:41:16,210 --> 01:41:18,540 provide for his family, educate his kids? 1536 01:41:20,210 --> 01:41:22,380 And you're busy doing... this. 1537 01:41:22,670 --> 01:41:27,790 Who's told you what a father's duty is or what a mother is supposed to do? 1538 01:41:30,710 --> 01:41:32,130 Help me get this off. 1539 01:41:34,960 --> 01:41:36,250 Suspended. 1540 01:41:36,670 --> 01:41:37,960 I get a suspension, 1541 01:41:38,080 --> 01:41:39,700 and this Ahirwar gets nothing? 1542 01:41:39,920 --> 01:41:42,630 Sir, it's pretty clear to me you're favouring your people. 1543 01:41:43,460 --> 01:41:44,500 This isn't right. 1544 01:41:47,620 --> 01:41:49,870 If 15 aren't enough, I can suspend you for 30 days. 1545 01:41:50,620 --> 01:41:51,530 Get out. 1546 01:42:02,920 --> 01:42:04,170 And what about you? 1547 01:42:05,370 --> 01:42:07,660 Sir, this is my father. 1548 01:42:11,330 --> 01:42:12,240 Are you sure? 1549 01:42:15,710 --> 01:42:16,540 Yes, sir. 1550 01:42:17,210 --> 01:42:18,750 I had warned him, 1551 01:42:19,210 --> 01:42:21,040 college wouldn't be easy. 1552 01:42:22,250 --> 01:42:25,920 He thinks he can transform our lives by becoming a lawyer. 1553 01:42:28,210 --> 01:42:31,040 But I know, if he's saying it, 1554 01:42:33,500 --> 01:42:34,880 he'll do it. 1555 01:42:41,870 --> 01:42:45,490 Please give him one more chance. 1556 01:42:50,870 --> 01:42:52,830 Okay, let me see what I can do. 1557 01:42:53,540 --> 01:42:54,750 Thank you. 1558 01:43:00,620 --> 01:43:01,450 See you outside. 1559 01:43:07,040 --> 01:43:09,000 Are you ashamed of your father? 1560 01:43:11,460 --> 01:43:12,710 Hello, sir. 1561 01:43:12,960 --> 01:43:15,250 Should we call him "sir" or "ma'am"? 1562 01:43:15,460 --> 01:43:16,590 Why don't we take a look? 1563 01:43:17,710 --> 01:43:19,170 I'm not ashamed of my father, 1564 01:43:19,960 --> 01:43:21,210 but of his work. 1565 01:43:21,460 --> 01:43:22,630 No, no. 1566 01:43:24,460 --> 01:43:26,460 I think you're ashamed of your identity. 1567 01:43:29,830 --> 01:43:30,780 Let's see a dance, eh? 1568 01:43:30,920 --> 01:43:34,790 - You want to see a dance? - Go ahead, ma'am, give us a jig. 1569 01:43:34,920 --> 01:43:36,090 How about a twirl! 1570 01:43:36,920 --> 01:43:39,790 It's really tough living with this identity. 1571 01:43:40,920 --> 01:43:42,840 We are reminded every day 1572 01:43:43,670 --> 01:43:45,000 that we are not humans. 1573 01:43:45,710 --> 01:43:47,710 - Clap and dance! - Don't be shy! 1574 01:43:48,290 --> 01:43:52,710 - Take it easy now! - Don't get too feisty, sir! 1575 01:43:52,830 --> 01:43:55,830 I'm only asking you to do what you do. 1576 01:43:56,080 --> 01:43:57,160 Dance for me! 1577 01:43:58,210 --> 01:44:00,170 I know it isn't easy. 1578 01:44:01,500 --> 01:44:02,790 It wasn't for me either. 1579 01:44:03,080 --> 01:44:04,950 - Nice sweater, right? - Do you fancy it? 1580 01:44:05,080 --> 01:44:06,830 - I do, actually. - Let's get it off then! 1581 01:44:07,080 --> 01:44:09,830 - We shouldn't, it's a college. - To hell with that! 1582 01:44:11,000 --> 01:44:11,840 How beautiful... 1583 01:44:12,790 --> 01:44:16,710 Those who attacked me with all kinds of casteist slurs 1584 01:44:18,960 --> 01:44:23,040 now bow their heads to me, asking for their kids' admission. 1585 01:44:24,170 --> 01:44:25,170 Neelesh? 1586 01:44:27,830 --> 01:44:30,530 - Grab him! - Let's take it out! 1587 01:44:34,830 --> 01:44:36,950 I told you not to get into politics. 1588 01:44:38,830 --> 01:44:42,660 But if surrender means death, 1589 01:44:44,210 --> 01:44:45,250 then fight. 1590 01:45:51,000 --> 01:45:52,630 How dare you! 1591 01:45:52,750 --> 01:45:54,540 - Vidhi, that's enough. - How dare you! 1592 01:45:54,670 --> 01:45:56,090 Talk to that rat, I'll do it again! 1593 01:45:56,210 --> 01:45:57,250 You'll hit him again, will you? 1594 01:45:57,370 --> 01:45:58,950 Go ahead, hit me, just like she did! 1595 01:45:59,080 --> 01:46:00,660 - What's the matter? - Why don't you ask him? 1596 01:46:00,960 --> 01:46:02,210 He wreaked havoc in college! 1597 01:46:02,420 --> 01:46:03,250 He's been suspended! 1598 01:46:03,370 --> 01:46:05,780 Neelesh isn't doing a thing, and he keeps harassing him! 1599 01:46:05,920 --> 01:46:07,000 I didn't do anything, Dad. 1600 01:46:07,120 --> 01:46:08,620 And she slapped me in front of the whole college! 1601 01:46:08,750 --> 01:46:12,210 If he files an Atrocities Act case against you, you'll rot in jail! 1602 01:46:13,420 --> 01:46:14,670 Not done anything? 1603 01:46:15,330 --> 01:46:16,780 I'm only protecting this family's honour. 1604 01:46:17,080 --> 01:46:19,950 She is always running after him in college, like a bitch! 1605 01:46:20,080 --> 01:46:21,910 - What? What did you say to me! - Vidhi, stop! 1606 01:46:22,080 --> 01:46:23,370 - What did you say to me! - I speak the truth! 1607 01:46:23,500 --> 01:46:25,040 Vidhi, that's enough. 1608 01:46:25,170 --> 01:46:27,540 The rumours are in college now, soon it will be the whole town. 1609 01:46:27,670 --> 01:46:29,210 She'll elope with him! 1610 01:46:29,420 --> 01:46:31,040 But we have to live here! 1611 01:46:31,170 --> 01:46:32,880 Our family's honour is at stake, because of her! 1612 01:46:35,460 --> 01:46:36,500 Because of me? 1613 01:46:36,710 --> 01:46:37,920 Who else? Me? 1614 01:46:38,790 --> 01:46:40,000 Aunt, wait a minute. 1615 01:46:40,250 --> 01:46:42,790 Why does the family's honour depend on me? Huh? 1616 01:46:43,420 --> 01:46:44,790 Did anyone ask me? 1617 01:46:45,420 --> 01:46:48,340 Why is the family honour not affected by his shameful behaviour? 1618 01:46:51,080 --> 01:46:53,080 Is there honour in the way I have dressed up? 1619 01:46:53,920 --> 01:46:55,880 Oh, sorry! I forgot my scarf inside! 1620 01:46:56,000 --> 01:46:57,920 Let me cover myself up. 1621 01:46:58,460 --> 01:46:59,960 How about my hair? 1622 01:47:00,210 --> 01:47:01,090 Should I tie it up? 1623 01:47:01,210 --> 01:47:02,750 You shouldn't lose your honour, right? 1624 01:47:02,870 --> 01:47:03,700 Don't stop me, Dad. 1625 01:47:03,830 --> 01:47:05,620 I won't wear clothes of my choice anymore! 1626 01:47:05,750 --> 01:47:07,090 Neither will I go out to eat! 1627 01:47:07,210 --> 01:47:08,790 Nor will I laugh loud! 1628 01:47:08,920 --> 01:47:11,090 Oh, and screw this phone. 1629 01:47:11,210 --> 01:47:14,170 I won't talk to anyone anymore, especially boys. 1630 01:47:14,420 --> 01:47:16,790 I'll just sit at home. That'll make you happy, right? 1631 01:47:20,210 --> 01:47:21,920 What? 1632 01:47:23,000 --> 01:47:24,590 What the hell is this "honour"? 1633 01:47:25,960 --> 01:47:27,380 Does anyone even know? 1634 01:47:30,920 --> 01:47:32,130 You don't know, right? 1635 01:47:33,460 --> 01:47:34,670 Then do one thing... 1636 01:47:34,960 --> 01:47:37,500 Take it away and give me a break. 1637 01:47:37,750 --> 01:47:39,250 I don't want this burden on me. 1638 01:47:39,420 --> 01:47:40,710 Let it go, Vidhi. 1639 01:47:40,830 --> 01:47:42,240 Don't talk back to elders. 1640 01:47:42,370 --> 01:47:46,240 Aunt, if you had shown some courage and spoken up, 1641 01:47:46,370 --> 01:47:48,780 there was no need for me to talk back. 1642 01:48:05,120 --> 01:48:06,200 Go inside. 1643 01:48:08,500 --> 01:48:10,380 I had warned you, Brother. 1644 01:48:10,920 --> 01:48:12,590 You can't let a girl be this independent. 1645 01:48:13,250 --> 01:48:14,670 Now we'll lose our family's honour. 1646 01:48:14,790 --> 01:48:16,920 No one will marry our daughter or give us theirs. 1647 01:48:22,500 --> 01:48:24,380 Ronnie, get the car. 1648 01:48:27,870 --> 01:48:29,620 The problem is with our daughter. 1649 01:48:30,460 --> 01:48:32,250 But we can't kill her. 1650 01:48:34,830 --> 01:48:38,030 She may be stubborn and stupid, but she's still ours. 1651 01:48:38,460 --> 01:48:40,460 However, that boy isn't. 1652 01:48:41,580 --> 01:48:42,620 What do you mean? 1653 01:48:43,920 --> 01:48:45,840 He had our warning. 1654 01:48:46,830 --> 01:48:48,620 Now comes the reckoning. 1655 01:49:22,250 --> 01:49:23,920 - What's this? - Let me go! 1656 01:49:24,040 --> 01:49:25,090 Is this why you wanted to study? 1657 01:49:25,210 --> 01:49:25,920 To become a goon? 1658 01:49:26,040 --> 01:49:29,290 Should I let it go? Look at what he did to dad! 1659 01:49:29,540 --> 01:49:32,040 Is this happening to him for the first time? 1660 01:49:32,250 --> 01:49:33,540 Why are you so angry today? 1661 01:49:33,670 --> 01:49:34,750 Let go of it. 1662 01:49:35,370 --> 01:49:36,370 Sit. 1663 01:49:37,000 --> 01:49:38,000 Sit down. 1664 01:49:38,420 --> 01:49:39,960 Sit the hell down! 1665 01:49:42,580 --> 01:49:44,780 Do you want to become a murderer now? 1666 01:49:45,250 --> 01:49:47,290 - You don't know anything! - Sure! 1667 01:49:47,830 --> 01:49:48,990 Yes, she knows nothing. 1668 01:49:49,120 --> 01:49:50,280 And you know it all. 1669 01:49:56,870 --> 01:49:58,740 Do you know why babies cry? 1670 01:50:01,000 --> 01:50:02,460 Because they want something. 1671 01:50:03,670 --> 01:50:04,920 If they don't get it, they fight. 1672 01:50:05,040 --> 01:50:06,380 They get restless. 1673 01:50:07,080 --> 01:50:08,950 But as they get older, 1674 01:50:09,870 --> 01:50:11,410 they stop fighting. 1675 01:50:12,710 --> 01:50:13,960 Why? 1676 01:50:15,670 --> 01:50:18,750 Because they're told that it's wrong to fight. 1677 01:50:21,460 --> 01:50:22,960 They fear 1678 01:50:24,620 --> 01:50:26,030 taking a stand 1679 01:50:28,040 --> 01:50:28,880 to fight back. 1680 01:50:29,000 --> 01:50:31,210 Then why did you stop me? I was going to fight. 1681 01:50:31,330 --> 01:50:35,200 To break someone's head isn't fighting back. 1682 01:50:38,420 --> 01:50:42,750 You're ashamed of my dancing, aren't you? 1683 01:50:44,250 --> 01:50:47,920 Even our people ridiculed me. 1684 01:50:49,710 --> 01:50:51,630 But I love to dance. 1685 01:50:54,040 --> 01:50:56,090 So I fought for it. 1686 01:50:59,750 --> 01:51:01,130 What are you fighting for? 1687 01:51:16,710 --> 01:51:18,000 Have you seen Shekhar bhai? 1688 01:51:21,710 --> 01:51:23,040 Know where Shekhar bhai is? 1689 01:51:23,710 --> 01:51:25,920 No idea. Haven't seen him since morning. 1690 01:51:30,920 --> 01:51:32,040 Shekhar bhai? 1691 01:51:35,580 --> 01:51:37,030 Shekhar bhai... 1692 01:52:01,120 --> 01:52:02,240 Shekhar bhai... 1693 01:52:07,670 --> 01:52:09,750 Help! Someone help! 1694 01:52:13,830 --> 01:52:15,660 Anyone out there? 1695 01:52:57,920 --> 01:53:01,250 In the clouds of sorrow, a star shines bright. 1696 01:53:04,000 --> 01:53:08,000 Today may not be ours, but tomorrow we will rise. 1697 01:53:13,040 --> 01:53:16,670 We don't seek strangers, we have our own who care. 1698 01:53:18,250 --> 01:53:21,960 Today may not be ours, but tomorrow we will rise. 1699 01:53:25,750 --> 01:53:28,500 O you who sits defeated by the storms outside. 1700 01:53:28,870 --> 01:53:32,160 Do you even know, our feet too bear wounds we hide? 1701 01:53:33,120 --> 01:53:36,450 Yet we do not stop, for the destination calls our name. 1702 01:53:37,790 --> 01:53:41,250 Today may not be ours, but tomorrow we will rise. 1703 01:53:46,000 --> 01:53:49,420 These are steps that bridge even the mightiest seas. 1704 01:53:50,580 --> 01:53:54,410 Currents so fierce, they can carve through mountains with ease. 1705 01:53:55,790 --> 01:53:59,250 Those very hands have brought heaven down to this ground. 1706 01:54:01,250 --> 01:54:06,340 Today may not be ours, but tomorrow we will rise. 1707 01:54:20,540 --> 01:54:22,460 Shekhar! 1708 01:54:24,460 --> 01:54:26,840 Shekhar! 1709 01:54:32,210 --> 01:54:33,710 It's true, 1710 01:54:35,120 --> 01:54:40,240 the heart feels sunk while darkness prevails. 1711 01:54:43,870 --> 01:54:47,870 But beyond this night, a dawn awaits. 1712 01:54:48,670 --> 01:54:52,130 Every ocean has a shore. 1713 01:54:53,830 --> 01:54:59,620 Today may not be ours, but tomorrow we will rise. 1714 01:56:44,080 --> 01:56:44,910 Vidhi... 1715 01:56:45,040 --> 01:56:46,040 Yes. 1716 01:56:52,120 --> 01:56:53,740 I couldn't save Birju. 1717 01:56:54,920 --> 01:56:57,000 I couldn't save Shekhar bhai. 1718 01:56:58,120 --> 01:57:00,120 I won't be able to save myself and, 1719 01:57:01,370 --> 01:57:02,450 I won't be able to save you either. 1720 01:57:03,580 --> 01:57:06,120 Neelesh, what are you saying? 1721 01:57:10,670 --> 01:57:12,040 Do you love me? 1722 01:57:17,460 --> 01:57:18,920 Then stay away from me. 1723 01:57:21,670 --> 01:57:23,000 But why? 1724 01:57:28,370 --> 01:57:30,410 Even at a time like this, you're pushing me away? 1725 01:57:31,330 --> 01:57:32,700 But we-- 1726 01:57:33,000 --> 01:57:35,340 We must separate. 1727 01:57:35,710 --> 01:57:37,340 We must go our own ways. 1728 01:57:38,120 --> 01:57:41,700 Do you really think Shekhar bhai killed himself? 1729 01:57:42,460 --> 01:57:44,000 That wasn't suicide. 1730 01:57:44,580 --> 01:57:45,620 It was murder. 1731 01:57:46,620 --> 01:57:49,240 They killed him. 1732 01:57:49,960 --> 01:57:52,000 What are you even saying? Murder? 1733 01:57:52,670 --> 01:57:54,040 Saving yourself? Saving me? 1734 01:57:55,290 --> 01:57:58,040 - I'm really scared. - Me too! 1735 01:57:58,370 --> 01:57:59,990 But you're lucky, Vidhi. 1736 01:58:01,000 --> 01:58:03,960 You can say what you think, what you feel. 1737 01:58:04,250 --> 01:58:08,460 I die a hundred deaths before I think or feel anything. 1738 01:58:11,000 --> 01:58:14,000 Being together isn't as easy as you think. 1739 01:58:15,710 --> 01:58:18,960 It isn't as hard as you think it is. 1740 01:58:19,750 --> 01:58:20,880 All we need is love. 1741 01:58:23,290 --> 01:58:26,790 You're doing this because of Ronnie? 1742 01:58:28,580 --> 01:58:31,120 Don't worry, I'll talk to dad. 1743 01:58:31,870 --> 01:58:33,200 - You just-- - Your father... 1744 01:58:38,000 --> 01:58:40,420 You want to know what happened at the wedding, right? 1745 01:58:40,920 --> 01:58:43,840 Go, ask your father. 1746 01:58:45,420 --> 01:58:46,710 What does dad know? 1747 01:58:50,000 --> 01:58:51,790 Neelesh, tell me. What does he know? 1748 01:58:51,920 --> 01:58:53,040 Nothing. 1749 01:58:54,500 --> 01:58:55,630 Neelesh... 1750 01:58:56,790 --> 01:58:58,460 He doesn't know anything. 1751 01:59:04,080 --> 01:59:05,030 All right. 1752 01:59:07,790 --> 01:59:09,380 Don't tell me. 1753 01:59:11,120 --> 01:59:12,370 I'll ask him myself. 1754 01:59:12,670 --> 01:59:14,630 Vidhi, just let it go. 1755 01:59:14,830 --> 01:59:16,030 Vidhi, listen to me! 1756 01:59:16,210 --> 01:59:17,250 Vidhi! 1757 01:59:36,670 --> 01:59:38,000 Help us get the bike up, please. 1758 01:59:38,250 --> 01:59:39,590 Oh, Shankar bhai! 1759 01:59:41,710 --> 01:59:43,340 Are you okay? 1760 01:59:43,920 --> 01:59:45,250 It's not too bad. 1761 01:59:46,080 --> 01:59:47,700 I was going home. 1762 01:59:47,830 --> 01:59:49,330 I'll take you there. 1763 02:00:10,710 --> 02:00:13,340 Stop, stop. Just over here. 1764 02:00:18,290 --> 02:00:19,290 What is it? 1765 02:00:40,330 --> 02:00:42,080 He's bothering my sister. 1766 02:00:42,210 --> 02:00:43,210 He'll elope with her. 1767 02:00:43,330 --> 02:00:44,080 Please do something. 1768 02:00:45,000 --> 02:00:46,500 Did you try to make him understand? 1769 02:00:46,710 --> 02:00:48,880 As if these guys will understand. 1770 02:00:49,120 --> 02:00:53,370 All they want is, to marry our daughters, eat with us. 1771 02:01:20,960 --> 02:01:22,290 There won't be any problems, right? 1772 02:01:22,750 --> 02:01:24,250 There never has been. 1773 02:01:25,120 --> 02:01:26,910 Else, you wouldn't come here. 1774 02:01:28,960 --> 02:01:32,460 And if there would be, then I'd rather be dead. 1775 02:01:34,080 --> 02:01:35,450 This is for you. 1776 02:01:37,080 --> 02:01:38,450 I'm not a criminal. 1777 02:01:41,620 --> 02:01:43,660 I'm cleaning up the society. 1778 02:01:48,330 --> 02:01:49,780 It's my divine calling. 1779 02:02:18,290 --> 02:02:19,540 Where's Birju? 1780 02:02:19,960 --> 02:02:21,000 Where is he? 1781 02:02:21,370 --> 02:02:22,740 Birju! 1782 02:03:51,500 --> 02:03:52,420 Why are you doing this? 1783 02:04:35,790 --> 02:04:36,840 It's our dog who was killed! 1784 02:04:37,040 --> 02:04:37,960 They won't let you study! 1785 02:04:38,290 --> 02:04:39,250 This fight is yours too. 1786 02:04:39,370 --> 02:04:41,660 Tomorrow, you could be in my place. 1787 02:04:42,080 --> 02:04:43,280 Get out of here! 1788 02:04:43,540 --> 02:04:46,670 If surrender means death, 1789 02:04:47,670 --> 02:04:48,750 then fight back. 1790 02:04:48,870 --> 02:04:50,490 What are you fighting for? 1791 02:04:51,670 --> 02:04:53,880 So what if our caste is different? Can't we be together? 1792 02:04:54,080 --> 02:04:57,740 Law of the jungle, kill, 1793 02:04:59,540 --> 02:05:00,460 or be killed. 1794 02:14:50,080 --> 02:14:53,080 15 minutes to go... finish your sheets. 124632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.