Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,200 --> 00:01:16,575
Entre, amigo.
2
00:01:17,158 --> 00:01:18,617
Onde é que vai?
3
00:01:18,740 --> 00:01:19,865
Vegas.
4
00:01:21,157 --> 00:01:22,282
Vamos lá.
5
00:01:22,366 --> 00:01:24,158
Este é o teu dia de sorte.
6
00:01:42,074 --> 00:01:44,784
Pode sentar-se um pouco
um pouco mais perto, se quiseres.
7
00:01:46,572 --> 00:01:47,822
Foi uma má ideia.
8
00:01:47,906 --> 00:01:48,947
Acalma-te, está bem?
9
00:01:49,031 --> 00:01:50,406
Estou calmo.
10
00:01:51,696 --> 00:01:54,114
Estou muito contente por ires
ser tão boa companhia.
11
00:01:54,197 --> 00:01:55,614
Jesus salva!
12
00:01:55,697 --> 00:01:57,615
Não gosto do Garth Brooks.
13
00:01:57,697 --> 00:01:58,906
Eu também não.
14
00:02:00,029 --> 00:02:01,905
Não conheço ninguém
que goste dele.
15
00:02:05,070 --> 00:02:07,905
Vais manter
essa coisa aberta até Vegas?
16
00:02:10,820 --> 00:02:12,529
Tens um nome?
17
00:02:13,778 --> 00:02:17,030
Olha, eu vou só
encostar. Podes sair, está bem?
18
00:02:17,111 --> 00:02:18,862
Tenho estado a conduzir
desde o Kansas.
19
00:02:18,943 --> 00:02:23,656
Não estou com disposição
para ficar preso em pickles por fazer um favor a alguém.
20
00:02:23,777 --> 00:02:24,902
Está bem?
21
00:02:25,277 --> 00:02:26,444
Vou encostar-me.
22
00:02:33,569 --> 00:02:34,903
Está bem?
23
00:02:40,736 --> 00:02:43,071
Então tens um nome?
24
00:02:44,360 --> 00:02:45,652
Chamo-me Jeff.
25
00:02:46,735 --> 00:02:47,818
Nomi.
26
00:02:48,360 --> 00:02:50,277
Que raio de nome é esse?
27
00:02:50,359 --> 00:02:52,068
A minha mãe era italiana.
28
00:02:52,275 --> 00:02:53,734
Italiano, não é?
29
00:02:54,400 --> 00:02:56,443
É uma daquelas raparigas da Máfia?
30
00:02:56,525 --> 00:02:58,693
É por isso que tens a tua lâmina?
31
00:03:00,900 --> 00:03:03,234
Porque é que vai a Vegas,
vais ganhar?
32
00:03:03,316 --> 00:03:05,067
Eu vou dançar.
33
00:03:06,733 --> 00:03:10,235
Vais ser
uma daquelas dançarinas acompanhantes privadas?
34
00:03:10,397 --> 00:03:11,939
Está bem, está bem, desculpa.
35
00:03:12,023 --> 00:03:13,357
Peço desculpa.
36
00:03:19,481 --> 00:03:23,067
KBID, nunca se vai dormir em Vegas.
37
00:03:23,438 --> 00:03:24,897
Ali está ela.
38
00:03:25,439 --> 00:03:26,606
Já cá esteve antes?
39
00:03:26,688 --> 00:03:28,230
Claro.
Eu tenho um tio,
40
00:03:28,316 --> 00:03:30,359
ele é um anfitrião na Riviera.
41
00:03:31,731 --> 00:03:33,148
Jogas?
42
00:03:33,230 --> 00:03:34,272
Não.
43
00:03:34,898 --> 00:03:37,650
Tens de jogar
se queres ganhar.
44
00:03:38,021 --> 00:03:39,647
Eu vou ganhar.
45
00:03:39,729 --> 00:03:42,939
Então usa algum
do dinheiro da Máfia que tens na mala.
46
00:04:05,144 --> 00:04:06,811
Deixem as vossas coisas no carro.
47
00:04:06,894 --> 00:04:08,144
Vou falar com o meu tio,
48
00:04:08,226 --> 00:04:10,561
ver se ele pode ajudar-te a arranjar um emprego.
49
00:04:12,601 --> 00:04:15,353
O quê, nunca ninguém
alguma vez foi simpático para ti?
50
00:04:23,725 --> 00:04:25,809
Quer jogar numa slot machine?
51
00:04:25,893 --> 00:04:26,976
Sim.
52
00:04:27,392 --> 00:04:28,976
Aqui estão 10 dólares.
53
00:04:29,058 --> 00:04:30,933
Tu ganhas, nós dividimos.
54
00:04:31,808 --> 00:04:33,726
Eu também não me estou a esconder nada.
55
00:04:33,809 --> 00:04:35,935
Vou ter com o meu tio.
56
00:04:38,766 --> 00:04:40,725
Encontramo-nos aqui.
57
00:04:54,847 --> 00:04:56,348
Que merda!
58
00:05:07,221 --> 00:05:08,221
Olha para ti.
59
00:05:08,307 --> 00:05:10,475
Quer experimentar alguns dólares de prata?
60
00:05:10,556 --> 00:05:11,765
Claro.
61
00:05:21,930 --> 00:05:23,056
Foda-se!
62
00:05:23,138 --> 00:05:25,139
Perdeste todo o teu dinheiro, querida?
63
00:05:25,221 --> 00:05:26,972
Queres fazer mais?
64
00:05:27,055 --> 00:05:30,015
Não vos levará
mais do que 15 minutos.
65
00:05:30,970 --> 00:05:34,139
Mais cedo ou mais tarde,
vais ter de o vender.
66
00:05:40,636 --> 00:05:41,761
Foda-se!
67
00:05:50,844 --> 00:05:52,053
Merda.
68
00:05:53,011 --> 00:05:54,178
Foda-se.
69
00:05:54,885 --> 00:05:55,968
Foda-se!
70
00:05:56,051 --> 00:05:57,176
Que se lixe o cabrão!
71
00:05:57,259 --> 00:05:58,384
Foda-se!
72
00:05:58,676 --> 00:06:01,553
Esse é o meu carro!
73
00:06:01,635 --> 00:06:03,302
Quero a porra da minha mala!
74
00:06:03,385 --> 00:06:05,011
Saiam do meu carro!
75
00:06:10,217 --> 00:06:11,384
Jesus.
76
00:06:12,010 --> 00:06:13,927
Ei...
Deixem-me em paz!
77
00:06:45,714 --> 00:06:46,839
Então...
78
00:06:47,504 --> 00:06:48,921
O que tinha na sua mala?
79
00:06:49,006 --> 00:06:51,382
Nada.
Só as minhas coisas.
80
00:06:51,548 --> 00:06:53,215
Tudo o que eu tinha.
81
00:06:54,504 --> 00:06:55,588
Foda-se!
82
00:06:56,089 --> 00:06:57,715
Acabei de chegar.
83
00:07:02,088 --> 00:07:03,714
Bem-vindo a Vegas.
84
00:07:09,128 --> 00:07:11,046
Conheces alguém aqui?
85
00:07:12,628 --> 00:07:14,712
Tens alguma família a quem possas ligar?
86
00:07:15,794 --> 00:07:17,712
Não tenho família.
87
00:07:19,878 --> 00:07:21,629
De onde é que é?
88
00:07:23,210 --> 00:07:24,294
A leste.
89
00:07:24,378 --> 00:07:26,171
De onde, no leste?
90
00:07:28,418 --> 00:07:30,044
Lugares diferentes.
91
00:07:38,542 --> 00:07:39,709
Veja,
92
00:07:41,709 --> 00:07:44,919
podes ficar comigo
se precisares de um lugar para ficar.
93
00:07:45,252 --> 00:07:46,753
Não é muito.
94
00:07:47,335 --> 00:07:49,085
Até arranjares um emprego?
95
00:07:54,376 --> 00:07:56,210
Estás a atirar-te a mim?
96
00:07:57,875 --> 00:07:58,875
Não.
97
00:08:01,375 --> 00:08:03,501
Não és uma prostituta, pois não?
98
00:08:04,042 --> 00:08:09,463
Não.
99
00:08:13,206 --> 00:08:15,124
Andrew Carver, outro sucesso,
100
00:08:15,207 --> 00:08:16,875
Caminhar ao sabor do vento.
101
00:08:16,957 --> 00:08:19,917
Devemos caminhar contra o vento
102
00:08:23,707 --> 00:08:25,166
Veja só!
103
00:08:27,873 --> 00:08:29,040
São óptimos.
104
00:08:29,123 --> 00:08:30,457
São fixes, não são?
105
00:08:30,539 --> 00:08:32,040
São fixes.
106
00:08:32,413 --> 00:08:34,122
Queres vir comigo?
107
00:08:34,204 --> 00:08:36,122
Temos uma nova pista.
108
00:08:36,205 --> 00:08:37,873
Ela é muito boa.
109
00:08:38,414 --> 00:08:40,123
Tenho de ir trabalhar.
110
00:08:40,205 --> 00:08:42,123
Idiota, não precisas
precisa de o ser para trabalhar
111
00:08:42,205 --> 00:08:43,289
durante três horas.
112
00:08:43,372 --> 00:08:45,832
O que é que vais fazer?
ver televisão e comer batatas fritas?
113
00:08:45,912 --> 00:08:47,038
Sim.
114
00:08:48,163 --> 00:08:49,455
Onde estão as fichas?
115
00:08:49,538 --> 00:08:50,997
Não sei.
116
00:08:51,621 --> 00:08:52,954
Comeste-os, não foi?
117
00:08:53,038 --> 00:08:54,163
Mmm-mmm.
Sim, tu fizeste.
118
00:08:54,245 --> 00:08:55,704
Não, não fiz.
Foste tu!
119
00:08:56,580 --> 00:08:57,872
Tu fizeste-o!
Pára.
120
00:08:58,703 --> 00:09:00,621
Oh, vá lá, Nomi.
121
00:09:01,161 --> 00:09:03,162
Pode mostrar as suas unhas.
122
00:09:03,244 --> 00:09:05,245
Vão ficar todos com inveja.
123
00:09:06,202 --> 00:09:07,286
Achas que sim?
124
00:09:07,368 --> 00:09:08,577
Penso que sim.
125
00:09:08,745 --> 00:09:10,662
O que é que eu vou vestir?
126
00:09:11,286 --> 00:09:13,787
Usa o vestido
que fiz na semana passada.
127
00:09:13,869 --> 00:09:14,869
O marginal?
128
00:09:16,035 --> 00:09:17,160
Vou pôr o meu cabelo para cima.
129
00:09:17,242 --> 00:09:19,035
Não temos tempo.
130
00:09:19,201 --> 00:09:21,578
Vou-me despachar.
Eu prometo.
131
00:09:22,034 --> 00:09:24,160
Muito bem, vamos lá.
Vamos fazer isto.
132
00:09:24,242 --> 00:09:26,160
Vá lá, tens dois minutos.
133
00:09:26,242 --> 00:09:27,618
Tirar as vestes.
134
00:09:27,702 --> 00:09:29,161
Senhoras, como é que estamos?
135
00:09:29,243 --> 00:09:30,285
Annie.
O quê?
136
00:09:30,367 --> 00:09:31,784
Estás nua.
137
00:09:31,867 --> 00:09:32,908
O que é que aconteceu?
138
00:09:32,993 --> 00:09:34,285
Simplesmente rasgou-se.
139
00:09:34,367 --> 00:09:35,618
Está quase pronto.
140
00:09:35,700 --> 00:09:38,160
Molly, eles vão ver
um sorridente
141
00:09:38,240 --> 00:09:39,532
se não arranjares este fio-dental.
142
00:09:39,618 --> 00:09:41,952
Vou já para aí, Annie.
143
00:09:42,034 --> 00:09:43,868
Ela quer sorrir a sua rata.
144
00:09:43,949 --> 00:09:46,242
Ela provavelmente cortou
o fio ela própria.
145
00:09:46,324 --> 00:09:47,675
És terrível, Julie.
Pronto, já acabaste.
146
00:09:47,699 --> 00:09:49,366
Vá lá, malta, mexam-se.
147
00:09:49,448 --> 00:09:50,448
Que cheiro é este?
148
00:09:50,531 --> 00:09:53,366
Aquele maldito ato de macaco.
Ele alimenta-os com alho.
149
00:09:53,448 --> 00:09:54,656
É uma porcaria.
150
00:09:54,740 --> 00:09:56,574
Queres que eu vá para o palco sem um G?
151
00:09:56,656 --> 00:09:59,617
Estou a arranjá-lo agora mesmo.
Dá-me um maldito minuto.
152
00:09:59,698 --> 00:10:00,781
Jesus!
153
00:10:00,865 --> 00:10:02,616
Quem é que quer ver a rata dela?
154
00:10:02,697 --> 00:10:04,698
Eu de certeza que não o faria.
Nós sabemos disso.
155
00:10:04,864 --> 00:10:06,531
Nomi, vá lá.
156
00:10:07,821 --> 00:10:09,131
Muito bem, malta,
vamos alinhar-nos.
157
00:10:09,155 --> 00:10:11,239
Tem quatro acusações de oito.
158
00:10:11,322 --> 00:10:12,780
Menina Connors.
159
00:10:12,863 --> 00:10:14,572
Basta colocá-los ali.
160
00:10:14,654 --> 00:10:17,072
Aqui! Muito bem,
vamos lá a mexer!
161
00:10:17,154 --> 00:10:18,404
Molly, minha G!
162
00:10:18,489 --> 00:10:19,573
Aqui.
163
00:10:19,739 --> 00:10:22,490
Não seria ótimo
se uma destas noites ela caísse das escadas?
164
00:10:22,572 --> 00:10:24,489
Ver a partir da sala de espectáculos.
165
00:10:24,572 --> 00:10:25,614
Posso ir lá acima?
166
00:10:25,696 --> 00:10:26,821
Claro.
167
00:10:27,156 --> 00:10:30,074
Apanhou duas acusações de oito.
O que é que está a fazer?
168
00:10:30,155 --> 00:10:32,197
Brian, mexe esse rabo!
169
00:11:06,359 --> 00:11:07,443
Senhoras e senhores,
170
00:11:07,526 --> 00:11:09,444
o Stardust tem o prazer de apresentar
171
00:11:09,525 --> 00:11:11,359
Miss Cristal Connors.
172
00:12:19,396 --> 00:12:22,356
Podíamos ter trazido
qualquer pessoa para este espetáculo.
173
00:12:23,144 --> 00:12:26,146
Latoya, Suzanne, o que quiseres.
174
00:12:26,476 --> 00:12:28,144
Queríamos Cristal.
175
00:12:29,101 --> 00:12:32,520
Cristal Connors define
o que é Las Vegas.
176
00:12:32,603 --> 00:12:34,937
Ela é deslumbrante, ela é excitante,
177
00:12:35,018 --> 00:12:36,977
e ela é muito, muito sexy.
178
00:12:37,059 --> 00:12:38,768
Como é que se sente
de estar de volta a Vegas?
179
00:12:38,852 --> 00:12:40,978
Como é que se sentiu
sobre o espetáculo desta noite?
180
00:12:41,058 --> 00:12:43,602
É o melhor espetáculo
em que já participei.
181
00:12:43,850 --> 00:12:45,517
Só espero conseguir fazer-lhe justiça.
182
00:12:45,601 --> 00:12:47,393
Fizeste e farás.
183
00:12:47,601 --> 00:12:49,727
Estamos muito contentes por vos ter aqui.
184
00:12:49,808 --> 00:12:52,143
E estou muito contente por estar aqui.
185
00:12:52,224 --> 00:12:53,266
Tu também, agora.
186
00:12:53,349 --> 00:12:55,058
Sr. Karlman,
podemos ter um de vós
187
00:12:55,143 --> 00:12:57,352
entregar as flores à Cristal?
188
00:12:57,726 --> 00:13:00,644
Zack.
189
00:13:00,726 --> 00:13:02,059
Faz tu.
190
00:13:02,517 --> 00:13:05,227
Este é Zack Carey,
diretor de entretenimento do Hotel Stardust.
191
00:13:05,309 --> 00:13:06,851
Ele é tão suave.
192
00:13:07,601 --> 00:13:09,143
O seu bouquet, Sra. Connors.
193
00:13:09,225 --> 00:13:10,851
Posso ficar com eles?
194
00:13:11,850 --> 00:13:14,852
É isso mesmo.
Obrigado por terem vindo.
195
00:13:14,932 --> 00:13:16,308
É tudo.
196
00:13:20,390 --> 00:13:22,099
Ela é óptima, não é?
197
00:13:22,182 --> 00:13:23,349
Ela não é má.
198
00:13:23,432 --> 00:13:25,391
Molly, ainda precisamos de ti.
199
00:13:25,556 --> 00:13:26,681
Vem comigo.
200
00:13:26,763 --> 00:13:29,056
Podes ser a minha assistente.
Vamos lá.
201
00:13:36,139 --> 00:13:37,347
Sim?
202
00:13:39,346 --> 00:13:41,014
Sim, Miss Connors.
203
00:13:41,679 --> 00:13:43,513
Cristal.
Por favor.
204
00:13:43,805 --> 00:13:45,431
E tu és?
Peço desculpa.
205
00:13:45,513 --> 00:13:46,763
Molly.
Molly Abrams.
206
00:13:46,846 --> 00:13:48,513
Molly, este top é demasiado apertado.
207
00:13:48,597 --> 00:13:50,598
Os meus seios estão a ser esmagados.
208
00:13:50,681 --> 00:13:52,181
Eu posso soltá-lo para si.
209
00:13:52,263 --> 00:13:54,014
Está bem. Até mais ou menos aqui.
210
00:13:54,429 --> 00:13:55,804
Não, não, um pouco menos.
211
00:13:55,887 --> 00:13:57,179
Quero que os meus mamilos façam pressão,
212
00:13:57,263 --> 00:14:00,432
mas não quero que eles
pareçam que estão a levitar.
213
00:14:00,886 --> 00:14:02,596
Está bem.
Obrigado, querida.
214
00:14:02,678 --> 00:14:04,178
Não tem de quê.
215
00:14:10,885 --> 00:14:13,512
Foste mesmo
óptima esta noite, Miss...
216
00:14:14,218 --> 00:14:15,468
Cristal.
217
00:14:15,594 --> 00:14:17,177
Obrigado, querida.
218
00:14:18,302 --> 00:14:20,428
O Andrew Carver enviou-te isto?
219
00:14:20,552 --> 00:14:22,094
Se é isso que diz o cartão,
220
00:14:22,176 --> 00:14:23,760
então foi ele que a enviou.
221
00:14:23,843 --> 00:14:25,468
Eu adoro-o.
222
00:14:25,801 --> 00:14:28,052
Esta é a minha amiga Nomi. Esta é a minha amiga Nomi.
223
00:14:28,134 --> 00:14:29,676
Ela também é bailarina.
224
00:14:29,758 --> 00:14:30,758
Está agora?
225
00:14:30,841 --> 00:14:32,341
Sim, e ela é muito boa.
226
00:14:32,800 --> 00:14:34,676
Onde é que dança?
227
00:14:35,009 --> 00:14:36,134
U m...
228
00:14:36,342 --> 00:14:37,884
No Cheetah.
229
00:14:39,592 --> 00:14:41,593
Eu não sei o quão bom
tu és, querida,
230
00:14:41,675 --> 00:14:43,926
e eu não sei
no que é que tu és bom,
231
00:14:44,008 --> 00:14:45,925
mas se for no Cheetah,
232
00:14:46,007 --> 00:14:48,466
não é dançar,
Isso eu sei.
233
00:14:49,716 --> 00:14:51,508
Tu não sabes nada!
234
00:14:54,300 --> 00:14:56,718
Peço imensa desculpa,
Menina Connors.
235
00:14:56,799 --> 00:14:58,008
Cristal.
236
00:15:00,089 --> 00:15:01,464
Eu disse-vos.
237
00:15:02,007 --> 00:15:03,257
Cristal.
238
00:15:04,047 --> 00:15:06,090
A tua amiga tem umas unhas bonitas.
239
00:15:06,381 --> 00:15:08,257
É ela própria que os faz.
240
00:15:09,048 --> 00:15:11,300
Talvez ela possa fazer o meu um dia destes.
241
00:15:15,337 --> 00:15:17,338
Ei! Nomi!
242
00:15:18,837 --> 00:15:20,504
Eu trabalho aqui, está bem?
243
00:15:21,337 --> 00:15:23,088
Preciso do meu ordenado.
244
00:15:23,754 --> 00:15:25,255
Eu não quero que ela
fique zangada comigo.
245
00:15:25,337 --> 00:15:26,671
Peço desculpa!
246
00:15:30,463 --> 00:15:31,797
Peço desculpa.
247
00:15:32,255 --> 00:15:33,672
Jesus, Nomi.
248
00:15:40,879 --> 00:15:42,922
Eu levo-te ao trabalho, está bem?
249
00:15:43,003 --> 00:15:44,336
Não me vou embora.
250
00:15:44,421 --> 00:15:46,046
Eles despedem-no.
251
00:15:46,628 --> 00:15:48,254
Foda-se, não quero saber.
252
00:15:48,336 --> 00:15:50,296
Sim, tu sabes.
Não, não tenho.
253
00:15:53,753 --> 00:15:54,837
Está bem.
254
00:15:55,169 --> 00:15:56,461
Vamos lá.
255
00:15:57,502 --> 00:15:58,669
Onde?
256
00:15:59,669 --> 00:16:01,086
Tu sabes onde.
257
00:16:27,792 --> 00:16:29,251
Ela sabe dançar, não sabe?
258
00:16:29,333 --> 00:16:31,209
Ela acha que pode.
259
00:16:34,500 --> 00:16:36,751
Vou dançar com ela.
260
00:16:36,832 --> 00:16:38,082
Meu, não podes fazer isso.
261
00:16:38,164 --> 00:16:39,290
Está a trabalhar.
262
00:16:39,374 --> 00:16:41,166
O T.C. vai dar cabo de ti.
263
00:16:41,250 --> 00:16:43,751
O T.C. está na Riviera a jogar dados.
264
00:16:45,707 --> 00:16:46,790
Queres dançar?
265
00:16:46,872 --> 00:16:47,956
Estou a dançar.
266
00:16:48,039 --> 00:16:50,416
Mas queres dançar comigo?
267
00:16:50,497 --> 00:16:51,706
Estás bem?
268
00:16:51,789 --> 00:16:53,665
Sim. Estou bem.
269
00:16:54,248 --> 00:16:56,499
Vou tomar uma bebida.
270
00:17:18,162 --> 00:17:19,162
Podes dançar.
271
00:17:19,246 --> 00:17:20,705
Não estou a mentir.
272
00:17:20,911 --> 00:17:22,412
Não podes.
273
00:17:22,994 --> 00:17:24,828
Então o que estou a fazer?
274
00:17:26,328 --> 00:17:27,912
A provocar a minha pila.
275
00:17:27,995 --> 00:17:30,454
Tens potencial.
Eu podia ensinar-te.
276
00:17:30,536 --> 00:17:31,661
Sim?
277
00:17:31,828 --> 00:17:32,953
Sim.
278
00:17:38,410 --> 00:17:40,369
Já não estou a brincar, pois não?
279
00:17:40,451 --> 00:17:42,077
Cuidado, amigo.
280
00:17:42,159 --> 00:17:43,535
Fica calmo.
Eu sou um segurança.
281
00:17:43,617 --> 00:17:45,493
Fica bem, amigo.
282
00:17:59,033 --> 00:18:00,158
Nomi!
283
00:18:01,575 --> 00:18:02,825
Ei, tu!
Ei!
284
00:18:02,907 --> 00:18:04,157
Segurem-na!
285
00:18:04,325 --> 00:18:05,367
Foi ela que começou.
286
00:18:05,450 --> 00:18:06,450
Vai à merda!
287
00:18:06,534 --> 00:18:08,326
Vai-te foder, idiota!
288
00:18:11,157 --> 00:18:12,324
Malone.
289
00:18:12,950 --> 00:18:13,992
Sim.
290
00:18:14,074 --> 00:18:15,825
Vais sair daqui.
291
00:18:16,783 --> 00:18:18,284
Ei, os teus papéis de libertação.
292
00:18:18,366 --> 00:18:19,866
Yo, o que é que se passa?
293
00:18:20,739 --> 00:18:21,990
Paguei-te a fiança, rapariga.
294
00:18:22,074 --> 00:18:24,784
Isso nem sequer
me dão uma chávena de café?
295
00:18:25,657 --> 00:18:27,908
Tudo o que eu fiz foi dizer
que te ensinava a dançar.
296
00:18:27,990 --> 00:18:30,241
Não preciso de ninguém
para me ensinar a dançar.
297
00:18:30,323 --> 00:18:31,603
Isso é porque és um mauzão.
298
00:18:31,657 --> 00:18:32,857
Tens o braço esticado,
299
00:18:32,906 --> 00:18:34,323
a dizer: "Afasta-te, filho da puta."
300
00:18:34,405 --> 00:18:37,031
Sim, já percebeste isso.
Afasta-te, filho da puta!
301
00:18:40,529 --> 00:18:42,488
Whoo!
Sabes que mais?
302
00:18:42,571 --> 00:18:44,697
Dói-me a cabeça, dói-me a pila,
303
00:18:45,030 --> 00:18:47,282
e fizeste com que me despedissem
da merda do meu emprego.
304
00:18:47,362 --> 00:18:48,862
As merdas acontecem, sabes?
305
00:18:48,946 --> 00:18:52,448
É só isso?
É isso que recebo, a merda da sabedoria?
306
00:18:52,529 --> 00:18:53,571
É só isso?
307
00:18:53,653 --> 00:18:54,861
Sim, é isso mesmo.
308
00:18:54,945 --> 00:18:56,237
Recebe sabedoria.
309
00:18:56,320 --> 00:18:59,573
Não és apenas
uma dor na minha cabeça e uma dor na minha pila.
310
00:18:59,654 --> 00:19:01,154
Também és um chato do caraças.
311
00:19:01,237 --> 00:19:02,529
A vida é uma merda, sabes?
312
00:19:02,612 --> 00:19:04,488
"A vida é uma merda"?
"Acontece merda"?
313
00:19:04,571 --> 00:19:06,613
Arranjam isto nas T-shirts?
314
00:19:09,819 --> 00:19:11,736
Só quero uma chávena de café.
315
00:19:11,820 --> 00:19:13,153
Sim?
Sim.
316
00:19:15,528 --> 00:19:16,695
Tens uma moeda?
317
00:19:16,777 --> 00:19:18,152
Claro, aqui.
318
00:19:19,318 --> 00:19:20,986
Compra uma chávena para ti.
319
00:19:23,110 --> 00:19:24,694
O Al está zangado.
320
00:19:24,776 --> 00:19:27,278
Ele diz que se perderes outra noite...
321
00:19:27,693 --> 00:19:28,818
Como é que saiu?
322
00:19:28,900 --> 00:19:30,776
A ele. Ele pagou a minha fiança.
323
00:19:30,985 --> 00:19:32,277
Porquê?
324
00:19:32,400 --> 00:19:33,775
Dei-lhe um pontapé nos tomates.
325
00:19:33,859 --> 00:19:35,235
Ele gostou?
326
00:19:35,317 --> 00:19:36,651
Deve ter sido.
327
00:19:36,817 --> 00:19:37,900
Nomi.
328
00:19:42,316 --> 00:19:45,026
Nomi, as minhas mamas
parecem-te maiores?
329
00:19:45,482 --> 00:19:48,359
Que merda. A Carmi pensa
que está grávida outra vez.
330
00:19:48,442 --> 00:19:50,986
Miúda, voltaste a não ter o período?
331
00:19:51,109 --> 00:19:52,109
Não sei.
332
00:19:52,148 --> 00:19:53,774
Não me parece.
333
00:19:53,856 --> 00:19:56,775
É como uma convenção japonesa lá fora.
334
00:19:56,983 --> 00:19:58,483
Olá, mamã!
335
00:19:58,981 --> 00:20:02,567
Se calhar é melhor
as tuas piadas sobre pilinhas.
336
00:20:02,649 --> 00:20:04,066
Esta coisa não está a funcionar outra vez.
337
00:20:04,148 --> 00:20:05,357
Anda lá, querida.
338
00:20:05,439 --> 00:20:07,190
Vamos lá, aqui vamos nós.
339
00:20:07,439 --> 00:20:09,899
Mais uma vez.
Com mais força. Com mais força.
340
00:20:09,982 --> 00:20:11,315
Sim!
Sim!
341
00:20:11,647 --> 00:20:13,147
Deixa-me experimentar.
342
00:20:13,230 --> 00:20:14,689
Sim!
Sim!
343
00:20:19,522 --> 00:20:20,981
Quero que conheças a Hope.
344
00:20:21,063 --> 00:20:22,223
Olá. Olá, Hope. Olá, Hope.
345
00:20:22,271 --> 00:20:23,312
Ok, pára com isso.
346
00:20:23,397 --> 00:20:25,773
Esta é a Tiffany,
347
00:20:25,853 --> 00:20:27,521
Farrah, Heather,
348
00:20:27,728 --> 00:20:28,812
Henrietta.
349
00:20:28,895 --> 00:20:31,689
O meu nome não é Hope.
O meu nome é Penny.
350
00:20:35,812 --> 00:20:37,312
Eles querem classe, burros.
351
00:20:37,395 --> 00:20:38,979
Eles não querem foder uma Penny.
352
00:20:39,063 --> 00:20:42,315
Eles querem foder uma Heather ou uma Tiffany.
353
00:20:43,145 --> 00:20:44,688
Ou uma Hope, hã?
354
00:20:46,020 --> 00:20:47,229
Este é um sítio de classe.
355
00:20:47,312 --> 00:20:48,771
Perceberam?
356
00:20:49,229 --> 00:20:51,438
Senhores e senhoras,
357
00:20:51,520 --> 00:20:53,688
o que todos estavam à espera,
358
00:20:53,770 --> 00:20:55,020
Henrietta,
359
00:20:55,103 --> 00:20:57,854
Rainha dos bazófias!
360
00:21:13,601 --> 00:21:14,685
Puxa o vestido para cima.
361
00:21:14,767 --> 00:21:16,726
Não conseguiste lidar comigo
362
00:21:16,808 --> 00:21:19,101
com todas estas rugas de gordura.
363
00:21:20,016 --> 00:21:22,810
Porquê, nunca
nem sequer encontrarias a coisa.
364
00:21:24,975 --> 00:21:27,810
Teria de mijar em cima de ti
para te dar uma pista.
365
00:21:30,849 --> 00:21:32,600
Precisas de mais cor-de-rosa.
366
00:21:33,015 --> 00:21:34,641
Obrigado, Heather.
367
00:21:36,349 --> 00:21:38,976
Já alguma vez fizeste
uma lap dance antes?
368
00:21:39,099 --> 00:21:40,140
Não.
369
00:21:40,974 --> 00:21:42,975
Tenho de os convencer, está bem?
370
00:21:43,057 --> 00:21:45,267
50 dólares cada, e leva-os na parte de trás.
371
00:21:45,348 --> 00:21:47,683
Tocam e vão.
Tocam-se, vão-se embora.
372
00:21:48,139 --> 00:21:50,975
Podes tocar-lhes.
Eles não te podem tocar.
373
00:21:51,598 --> 00:21:52,890
Oh, isso é bom.
374
00:21:52,973 --> 00:21:54,848
Se eles vierem, não há problema.
375
00:21:55,098 --> 00:21:57,474
Se eles a tirarem,
e vierem para cima de ti, chama o segurança.
376
00:21:57,556 --> 00:21:59,139
A não ser que ele lhe dê uma grande gorjeta.
377
00:21:59,222 --> 00:22:00,597
Se ele lhe der uma grande gorjeta,
378
00:22:00,680 --> 00:22:01,972
não faz mal.
379
00:22:03,137 --> 00:22:04,638
Perceberam?
380
00:22:05,638 --> 00:22:06,680
Está bem.
381
00:22:09,928 --> 00:22:11,220
E tu.
382
00:22:11,304 --> 00:22:13,764
Onde raio estiveste ontem à noite?
383
00:22:14,679 --> 00:22:16,721
Eu estava com o período, Al.
384
00:22:17,219 --> 00:22:19,929
Não se quer sangue por todo o lado.
385
00:22:21,054 --> 00:22:22,263
E tu?
386
00:22:22,720 --> 00:22:25,472
Estou a ficar muito cansado
das tuas merdas, miúdo.
387
00:22:26,720 --> 00:22:28,638
Se quiser durar mais de uma semana,
388
00:22:28,719 --> 00:22:30,720
vais-me fazer um broche.
389
00:22:31,970 --> 00:22:34,012
Primeiro, habituo-te ao dinheiro,
390
00:22:34,094 --> 00:22:36,053
depois faço-te engolir.
391
00:22:39,011 --> 00:22:40,554
Ele estava a falar a sério?
392
00:22:48,592 --> 00:22:49,968
Cá estamos nós.
393
00:22:55,592 --> 00:22:57,677
Oh, olha, querida,
falhaste um sítio.
394
00:22:57,925 --> 00:22:58,967
Obrigado.
395
00:23:00,049 --> 00:23:03,927
O agricultor no campo
396
00:23:04,007 --> 00:23:05,967
Uma vez comi uma cereja
397
00:23:06,048 --> 00:23:09,551
E agora está a ser destruído
398
00:23:09,632 --> 00:23:11,216
Ei.
Sai do palco!
399
00:23:11,298 --> 00:23:13,216
Saiam do palco!
400
00:23:13,298 --> 00:23:17,301
É melhor fechares
o teu buraco, querida! A minha está a ganhar dinheiro.
401
00:23:17,383 --> 00:23:19,926
Sabes o que se chama
chamam a isso inútil
402
00:23:20,007 --> 00:23:22,384
um pedaço de pele à volta de uma rata?
403
00:23:22,716 --> 00:23:23,925
O quê?
O quê?
404
00:23:24,008 --> 00:23:26,093
Uma mulher!
405
00:23:32,549 --> 00:23:34,466
Senhoras e senhores,
406
00:23:34,547 --> 00:23:36,714
a rapariga para fazer cócegas no seu pickle,
407
00:23:36,798 --> 00:23:38,215
Heather!
408
00:23:48,171 --> 00:23:49,296
Sim.
409
00:23:58,671 --> 00:24:00,713
Despir a roupa
410
00:24:26,461 --> 00:24:28,629
Posso ver, querida?
411
00:24:30,501 --> 00:24:32,585
Tenho uma boa pontaria
412
00:24:32,751 --> 00:24:35,002
Colocar a perna na cadeira
413
00:24:40,626 --> 00:24:43,670
Sabes que estás muito quente
quando brincas com o teu cabelo
414
00:24:43,750 --> 00:24:45,251
Eu gosto
415
00:24:46,165 --> 00:24:48,583
Só me apetece gritar,
gritar e berrar
416
00:24:48,666 --> 00:24:52,252
Quando deixas os teus dedos
fazer o caminho
417
00:25:10,874 --> 00:25:12,708
Phil, o que é que ele disse?
418
00:25:12,789 --> 00:25:15,916
Ele diz que na América,
toda a gente é ginecologista.
419
00:25:21,205 --> 00:25:22,664
Gostas dela?
420
00:25:23,455 --> 00:25:24,830
Gosto de ti.
421
00:25:25,954 --> 00:25:27,746
Eu compro-a para ti.
422
00:25:41,036 --> 00:25:43,329
Mas que raio
estão a fazer? Temos gastadores lá fora.
423
00:25:43,411 --> 00:25:44,828
Veste a camisa de noite.
424
00:25:44,912 --> 00:25:47,288
Diz-lhe para se ir foder.
425
00:25:51,120 --> 00:25:53,622
Dou-te um pontapé no cu daqui para fora.
426
00:25:54,161 --> 00:25:56,371
Diz-lhe.
Faz um favor a ti próprio.
427
00:25:57,079 --> 00:25:58,162
Está bem,
428
00:25:58,410 --> 00:26:00,286
Vou vestir a minha camisa de noite.
429
00:26:28,659 --> 00:26:30,618
Olá. O meu nome é Heather.
430
00:26:49,616 --> 00:26:51,283
Queres uma bebida?
431
00:26:51,406 --> 00:26:52,782
Olá, chamo-me Heather.
432
00:26:52,864 --> 00:26:55,824
Gostarias de
uma dança privada comigo?
433
00:26:56,113 --> 00:26:58,156
Posso chupar-te as mamas?
434
00:26:58,239 --> 00:27:00,573
Não me podes tocar,
mas eu posso tocar-te.
435
00:27:00,656 --> 00:27:01,989
Gostava de te tocar.
436
00:27:02,073 --> 00:27:04,282
Eu sei onde me podes tocar.
437
00:27:04,738 --> 00:27:05,947
A Heather.
438
00:27:14,029 --> 00:27:15,863
O que é que se passa?
439
00:27:16,696 --> 00:27:19,156
Eles querem uma
privada com ela.
440
00:27:21,570 --> 00:27:23,738
E então? Ótimo, vai para ali.
441
00:27:25,611 --> 00:27:27,237
Olá. O meu nome é Heather.
442
00:27:27,319 --> 00:27:28,486
Olá, Nomi.
443
00:27:28,569 --> 00:27:30,237
Adoro as suas unhas.
444
00:27:30,652 --> 00:27:33,612
Gostaríamos que
dançasse em privado com nós os dois.
445
00:27:33,695 --> 00:27:36,447
Nós não fazemos isso.
Um de cada vez, nada de mulheres.
446
00:27:37,236 --> 00:27:38,319
$100.
447
00:27:39,444 --> 00:27:41,612
Lamento.
São as regras.
448
00:27:43,068 --> 00:27:45,903
200. Faz isso, Zack,
e eu fico a ver.
449
00:27:50,442 --> 00:27:51,526
500.
450
00:27:53,234 --> 00:27:54,317
Feito.
451
00:27:57,650 --> 00:27:59,067
Eu disse pronto.
452
00:28:26,066 --> 00:28:27,083
Vocês sentam-se ali,
453
00:28:27,107 --> 00:28:29,108
e eu mudo a música.
454
00:28:31,398 --> 00:28:32,649
O que é que se passa, Cris?
455
00:28:32,732 --> 00:28:33,857
É uma questão de diversão.
456
00:28:35,481 --> 00:28:37,148
Senta-te aí,
457
00:28:38,106 --> 00:28:39,774
e eu sento-me aqui.
458
00:29:08,436 --> 00:29:09,937
Ela tem de o trabalhar
459
00:29:10,019 --> 00:29:12,812
Para o prazer do povo
460
00:29:13,145 --> 00:29:14,812
Ela tem de o trabalhar
461
00:29:14,893 --> 00:29:17,770
Para o prazer do povo
462
00:29:18,228 --> 00:29:19,770
Ela tem de o trabalhar
463
00:29:19,854 --> 00:29:22,981
Para o prazer do povo
464
00:29:23,727 --> 00:29:27,021
Ela só se vai perder na tua mente
465
00:29:37,851 --> 00:29:39,352
Ela tem de o trabalhar
466
00:29:39,434 --> 00:29:42,520
Para o prazer do povo
467
00:29:43,433 --> 00:29:46,685
Ela só se vai perder na tua mente
468
00:29:47,599 --> 00:29:51,852
O gatinho sexual dança ao
o batimento cardíaco de um sonhador
469
00:29:52,933 --> 00:29:54,016
Cuidado
470
00:29:54,098 --> 00:29:56,808
Está apenas a perder o seu tempo
471
00:29:58,766 --> 00:30:01,184
O que estás a fazer aqui, meu?
472
00:30:01,264 --> 00:30:02,348
Nada.
473
00:30:02,431 --> 00:30:04,390
Se o quisermos, pagamos por ele.
474
00:31:32,090 --> 00:31:33,549
Obrigado.
475
00:31:44,257 --> 00:31:45,299
500.
476
00:32:02,964 --> 00:32:04,465
Foi divertido, não foi?
477
00:32:04,548 --> 00:32:06,299
És mesmo uma cabra.
478
00:32:06,380 --> 00:32:08,298
Oh, mas tu amas-me.
479
00:32:08,379 --> 00:32:09,505
Consegues andar?
480
00:32:09,589 --> 00:32:10,797
Sim.
481
00:32:13,005 --> 00:32:14,005
Boa noite, meninas.
482
00:32:14,088 --> 00:32:15,130
Boa noite.
Boa noite.
483
00:32:15,213 --> 00:32:16,713
Descansa um pouco.
484
00:32:21,712 --> 00:32:23,421
Saiam e festejem.
485
00:32:23,504 --> 00:32:25,505
Podemos ir para minha casa
e fumar um pouco de droga.
486
00:32:25,587 --> 00:32:28,339
Ainda tens algumas
do material tailandês?
487
00:32:28,420 --> 00:32:30,963
Eu adoro coxas. Quase
me excito com as coxas.
488
00:32:31,044 --> 00:32:32,336
Também gosto de axilas.
489
00:32:32,419 --> 00:32:33,419
Queres vir, Nomi?
490
00:32:33,503 --> 00:32:34,711
Eu não.
491
00:32:34,919 --> 00:32:35,960
Eu vou.
492
00:32:36,044 --> 00:32:39,087
Ei, acabaste de ganhar
500 numa lap dance.
493
00:32:39,793 --> 00:32:41,294
Al, pára.
494
00:32:42,503 --> 00:32:44,545
Ages como se alguém tivesse morrido.
495
00:33:01,210 --> 00:33:03,002
Espera um pouco.
Oiça.
496
00:33:03,958 --> 00:33:05,375
Basta ouvir.
497
00:33:07,583 --> 00:33:09,250
Tens mais
talento natural quando danças
498
00:33:09,334 --> 00:33:11,418
do que qualquer outra pessoa que eu já tenha visto.
499
00:33:12,500 --> 00:33:14,542
Já vi muitos bailarinos.
500
00:33:14,624 --> 00:33:17,125
Estudei em Nova Iorque,
Alvin Ailey.
501
00:33:18,915 --> 00:33:20,790
Arde-se quando se dança.
502
00:33:21,165 --> 00:33:23,166
Sim, disseste que eu não podia.
503
00:33:23,539 --> 00:33:25,582
É preciso aguentar um pouco.
504
00:33:25,664 --> 00:33:27,832
Tens umas merdas para aprender.
Dançar não é foder.
505
00:33:27,915 --> 00:33:30,458
O que é isso, mais sabedoria?
Eu sei disso.
506
00:33:30,581 --> 00:33:31,664
Não, não tens.
507
00:33:31,748 --> 00:33:34,124
Danças como quando
fodeste com aquele tipo ontem à noite.
508
00:33:34,206 --> 00:33:35,289
Que gajo?
509
00:33:35,373 --> 00:33:37,124
Aquele tipo com a miúda.
510
00:33:37,207 --> 00:33:39,166
Apanhou-os pelas costas.
511
00:33:39,248 --> 00:33:40,332
Eu não o fodi.
512
00:33:40,414 --> 00:33:42,248
Fodeste com ele e com ela.
513
00:33:42,331 --> 00:33:43,831
Estão a seguir-me?
514
00:33:43,915 --> 00:33:45,332
Não fodi ninguém.
515
00:33:45,415 --> 00:33:46,749
Eu vi-o!
516
00:33:47,498 --> 00:33:49,665
Meu, toda a gente
apanhou SIDA e tal.
517
00:33:49,747 --> 00:33:52,081
O que é que pensa que faz?
518
00:33:52,164 --> 00:33:54,582
Fode-se com eles sem os foder.
519
00:33:54,872 --> 00:33:56,331
Bem, não está correto.
520
00:33:56,412 --> 00:33:58,580
Tens demasiado talento para isso.
521
00:33:58,663 --> 00:34:00,247
Saiam daqui!
522
00:34:00,914 --> 00:34:03,248
Cabra, estou a dizer a verdade.
523
00:34:04,120 --> 00:34:06,288
Queres que eu vá embora,
vou-me embora daqui.
524
00:34:13,621 --> 00:34:15,288
Uhh!
Eu tive um "A".
525
00:34:18,952 --> 00:34:21,704
Mais quatro aulas
e eles vão ter que me dar o diploma.
526
00:34:21,785 --> 00:34:22,827
Ótimo.
527
00:34:23,410 --> 00:34:26,245
Há seis meses que não dou uma queca.
528
00:34:26,745 --> 00:34:27,912
A minha mão direita está tão cansada,
529
00:34:27,994 --> 00:34:29,137
Mal consigo enfiar uma linha numa agulha.
530
00:34:29,161 --> 00:34:30,620
Utiliza a esquerda.
531
00:34:30,702 --> 00:34:31,702
Para enfiar a linha numa agulha?
532
00:34:31,785 --> 00:34:32,911
Sim.
533
00:34:40,783 --> 00:34:42,201
Gosto disso.
534
00:34:42,409 --> 00:34:43,993
Eu posso fazer isso.
535
00:34:44,659 --> 00:34:45,701
Sim?
536
00:34:45,784 --> 00:34:48,244
Sim. Vamos à loja de tecidos.
537
00:34:50,533 --> 00:34:53,076
Quero comprá-la.
Tenho o dinheiro.
538
00:34:53,908 --> 00:34:54,949
Porquê?
539
00:34:56,074 --> 00:34:57,992
Não sei, não sei.
Simplesmente sei.
540
00:35:01,283 --> 00:35:03,493
Nunca tive um vestido assim.
541
00:35:05,532 --> 00:35:07,533
Vai ficar-me muito bem.
542
00:35:11,072 --> 00:35:12,364
Não é verdade?
543
00:35:13,281 --> 00:35:14,406
Sim.
544
00:35:18,072 --> 00:35:19,656
O que é que achas?
545
00:35:19,740 --> 00:35:21,491
Oh, meu Deus.
546
00:35:24,281 --> 00:35:26,032
Fica-lhe muito bem.
547
00:35:26,114 --> 00:35:27,740
Não é mau.
548
00:35:30,654 --> 00:35:32,739
Não acredito que o comprei.
549
00:35:32,822 --> 00:35:35,115
Vamos celebrar.
Eu pago-te um burrito.
550
00:35:35,196 --> 00:35:38,156
Até te compro umas fajitas.
551
00:35:38,238 --> 00:35:39,614
Oh, fajitas.
552
00:35:41,070 --> 00:35:43,197
Foda-se, não posso.
Cheguei cedo.
553
00:35:43,653 --> 00:35:44,904
O Al está nas minhas costas.
554
00:35:44,986 --> 00:35:46,862
Não te preocupes.
Eu levo-te.
555
00:35:46,946 --> 00:35:48,030
Está bem.
556
00:35:48,320 --> 00:35:49,695
Oh, meu Deus!
557
00:35:52,028 --> 00:35:53,278
Ele está a vir para cá!
558
00:35:53,361 --> 00:35:54,403
Talvez o possas conhecer.
559
00:35:54,486 --> 00:35:56,153
Não saberia o que dizer.
560
00:35:56,235 --> 00:35:59,779
Diz, "Andrew, eu não posso
nem sequer enfiar uma agulha."
561
00:36:00,735 --> 00:36:03,028
Querido, a mamã está à tua espera.
Vem para mim.
562
00:36:03,110 --> 00:36:04,194
Parar!
563
00:36:04,277 --> 00:36:05,986
Tenho de arranjar bilhetes
para o concerto.
564
00:36:43,733 --> 00:36:45,025
Ei, vamos lá.
565
00:36:45,107 --> 00:36:46,608
Anda lá, querida.
566
00:36:47,647 --> 00:36:48,647
Ei...
Vai-te lixar!
567
00:36:48,731 --> 00:36:49,981
Uau. Desculpa.
568
00:36:50,065 --> 00:36:51,566
Lembra-se de mim?
569
00:36:51,649 --> 00:36:53,775
Phil Newkirk, Stardust Hotel.
570
00:36:55,064 --> 00:36:58,275
Ouve, há um lugar
aberto na fila do coro.
571
00:36:58,565 --> 00:37:00,316
Estamos a fazer uma audição
amanhã de manhã.
572
00:37:00,397 --> 00:37:02,440
Acho que devias experimentar.
573
00:37:02,522 --> 00:37:03,522
Eu?
574
00:37:03,606 --> 00:37:05,106
Sim, tu.
575
00:37:05,191 --> 00:37:06,983
Vieste aqui para me perguntar?
576
00:37:07,064 --> 00:37:09,941
Quando te vi a dançar,
pensei, "Sim".
577
00:37:13,396 --> 00:37:15,147
Ela enviou-o, não foi?
578
00:37:15,229 --> 00:37:16,980
Não, ninguém me mandou.
579
00:37:17,854 --> 00:37:19,688
Esteja lá às 10:00.
580
00:37:22,896 --> 00:37:24,813
A rainha dos bazófias,
581
00:37:24,896 --> 00:37:27,314
Henrietta!
582
00:37:27,395 --> 00:37:29,313
Quero ver o teu rabo.
583
00:37:30,395 --> 00:37:32,771
Oh, mostra-me uma casa
584
00:37:32,853 --> 00:37:35,229
Onde os búfalos vagueiam
585
00:37:35,312 --> 00:37:38,647
E eu mostro-vos uma casa
586
00:37:38,727 --> 00:37:40,352
Só diz asneiras
587
00:37:41,894 --> 00:37:43,686
Obrigado.
Boa noite.
588
00:37:47,018 --> 00:37:49,895
Molly!
589
00:37:50,185 --> 00:37:52,352
O que é?
O que é que se passa?
590
00:37:52,434 --> 00:37:56,770
Eu tenho... Consegui uma audição.
591
00:38:06,434 --> 00:38:07,851
Olá, Pollyanna.
592
00:38:07,933 --> 00:38:09,058
O que é que me chamou?
593
00:38:09,143 --> 00:38:11,478
Eu disse que parecias
como a Pollyanna.
594
00:38:11,558 --> 00:38:13,058
Muito bem, meninas,
595
00:38:13,891 --> 00:38:15,391
Chamo-me Tony Moss.
596
00:38:15,975 --> 00:38:17,726
Eu produzo este espetáculo.
597
00:38:18,307 --> 00:38:21,142
Alguns de vós provavelmente
ouviram dizer que eu sou um parvo.
598
00:38:21,223 --> 00:38:22,724
Eu sou um parvo.
599
00:38:22,933 --> 00:38:25,852
Eu tenho um interesse aqui
e esse é o espetáculo.
600
00:38:26,557 --> 00:38:28,433
Não me interessa se
tu vivas ou morras.
601
00:38:28,514 --> 00:38:31,224
Quero ver-vos
dançar e sorrir.
602
00:38:31,723 --> 00:38:33,474
Não te posso usar
se não consegues sorrir,
603
00:38:33,555 --> 00:38:35,306
Não te posso usar
se não consegues mostrar,
604
00:38:35,388 --> 00:38:38,724
Não posso usar-te
se não consegues vender.
605
00:38:38,805 --> 00:38:42,892
Espalhar-se.
606
00:38:43,388 --> 00:38:44,472
Jesus Cristo!
607
00:38:44,555 --> 00:38:46,556
Marty, olha para estas mamas.
608
00:38:46,848 --> 00:38:48,474
O que é isto, melancias?
609
00:38:48,556 --> 00:38:50,765
Esta é uma fase, não um remendo.
610
00:38:51,096 --> 00:38:52,305
Até à vista.
611
00:38:53,890 --> 00:38:55,140
Já o vi antes.
612
00:38:55,222 --> 00:38:57,849
Sim, Sr. Moss,
Fiz uma audição para si em janeiro.
613
00:38:57,929 --> 00:39:00,139
Disseste-me para
arranjar o meu nariz.
614
00:39:00,222 --> 00:39:01,222
O nariz parece-me bem.
615
00:39:01,305 --> 00:39:02,305
Obrigado.
616
00:39:02,388 --> 00:39:03,472
Também tem um sorriso bonito.
617
00:39:03,555 --> 00:39:04,555
Obrigado.
618
00:39:04,595 --> 00:39:07,472
Mas as tuas orelhas
estão a sobressair. Estão.
619
00:39:08,053 --> 00:39:10,346
Vem ver-me quando
quando os tiveres arranjado.
620
00:39:10,429 --> 00:39:11,637
Até à vista.
621
00:39:13,054 --> 00:39:15,097
Consegues soletrar
MGM ao contrário? Aposto que não.
622
00:39:15,179 --> 00:39:16,929
M-G-M.
Estou impressionado.
623
00:39:17,677 --> 00:39:20,679
Volta quando tiveres fodido
este bebé gordo.
624
00:39:21,136 --> 00:39:23,053
Espero que tenhas algumas
perucas bonitas, bola de ténis.
625
00:39:23,136 --> 00:39:24,344
Eu sei.
626
00:39:24,552 --> 00:39:26,219
Que tipo de aulas teve?
627
00:39:26,302 --> 00:39:27,635
Aulas de patinagem no gelo,
628
00:39:27,720 --> 00:39:29,220
aulas de ballet,
aulas de técnica,
629
00:39:29,303 --> 00:39:32,680
aulas de alongamento,
aulas de jazz, aulas de técnica de jazz.
630
00:39:32,801 --> 00:39:35,219
Este espetáculo
chama-se Deusa, não se chama Classes.
631
00:39:35,302 --> 00:39:36,510
Até à vista.
632
00:39:37,177 --> 00:39:39,303
Que tipo de aulas
tiveste?
633
00:39:39,384 --> 00:39:40,634
Não tenho tido aulas.
634
00:39:40,719 --> 00:39:42,261
O que é que estão a fazer aqui?
635
00:39:42,344 --> 00:39:44,429
Estou a ver-te ser um idiota.
636
00:39:45,967 --> 00:39:48,302
Bem, ainda não viste nada.
637
00:39:48,551 --> 00:39:50,927
Gay, faz-lhes a rotina.
638
00:39:51,050 --> 00:39:53,260
Muito bem, toda a gente
para trás, arranjem espaço.
639
00:39:53,341 --> 00:39:54,381
Comece com a perna direita,
640
00:39:54,425 --> 00:39:58,344
bater, 1, 2, 3, e 4.
641
00:39:59,883 --> 00:40:01,925
Vai! 5, 6, 7.
642
00:40:02,008 --> 00:40:03,216
Acerta-lhe!
643
00:40:03,716 --> 00:40:04,841
Bum-bah!
644
00:40:06,965 --> 00:40:08,674
Bate-lhe!
Bum-bah!
645
00:40:11,215 --> 00:40:12,299
Pontapé de saída!
646
00:40:15,132 --> 00:40:16,883
Vai! Vai! Vai!
647
00:40:17,089 --> 00:40:18,465
E...
Fica aí!
648
00:40:18,548 --> 00:40:20,299
Descontrair. Fazer uma pausa.
649
00:40:23,045 --> 00:40:25,380
Ok, bola de ténis,
cabelo escuro na parte de trás...
650
00:40:25,464 --> 00:40:26,505
Olá, boneca.
651
00:40:26,589 --> 00:40:28,715
Olá. Como é que está a correr?
652
00:40:29,380 --> 00:40:30,547
Muito bom.
653
00:40:30,630 --> 00:40:31,714
Está bem.
654
00:40:33,173 --> 00:40:34,882
Quero que fiques.
655
00:40:36,754 --> 00:40:38,088
E... tu.
656
00:40:40,463 --> 00:40:41,838
E tu também.
657
00:40:41,922 --> 00:40:44,132
Adeus, senhoras,
desperdiçaram o meu tempo e o vosso.
658
00:40:44,212 --> 00:40:46,380
Os outros três, alinhem-nos.
659
00:40:50,295 --> 00:40:52,212
Ok, mostra-me as tuas mamas.
660
00:40:54,170 --> 00:40:57,005
Tenho um espetáculo de topless.
Deixa-me ver as tuas mamas.
661
00:41:13,543 --> 00:41:14,877
Muito bom.
662
00:41:17,084 --> 00:41:18,751
Muito bem, meninas.
663
00:41:19,375 --> 00:41:21,334
Gay, vai para a outra música.
664
00:41:21,419 --> 00:41:22,461
Marty, muda as luzes.
665
00:41:22,543 --> 00:41:24,061
Cue Angel. Vamos
entrar aos 20 segundos.
666
00:41:24,085 --> 00:41:26,253
Jack, traz os pontos laterais.
667
00:41:26,334 --> 00:41:27,668
Muito bem!
668
00:41:31,543 --> 00:41:33,711
Quero ver alguma atitude!
669
00:41:34,916 --> 00:41:36,542
Eu disse atitude!
670
00:41:36,959 --> 00:41:38,543
Vamos lá, meninas!
671
00:41:38,792 --> 00:41:41,836
Vendam! Vendam os vossos corpos!
672
00:41:45,125 --> 00:41:46,375
Corta!
673
00:41:47,000 --> 00:41:49,168
Tenta ioga, querida,
ou pendurar-se no teto.
674
00:41:49,248 --> 00:41:50,915
Até à vista.
Marty, gelo.
675
00:41:53,040 --> 00:41:54,875
Tens alguma coisa
Algum problema com os teus mamilos?
676
00:41:54,956 --> 00:41:55,956
Não.
677
00:41:56,039 --> 00:41:57,748
Eles não estão a ficar de pé.
Levantem-nos.
678
00:41:57,831 --> 00:41:58,831
O quê?
679
00:41:58,873 --> 00:42:00,999
Brincar um pouco com eles.
680
00:42:05,873 --> 00:42:07,290
Aperte-os um pouco.
681
00:42:07,371 --> 00:42:09,414
Se quiserem que o faça, eu faço-o.
682
00:42:22,121 --> 00:42:23,455
Estou ereto.
683
00:42:23,704 --> 00:42:25,538
Porque é que não está ereto?
684
00:42:29,495 --> 00:42:31,538
Toma, põe um pouco de gelo sobre eles.
685
00:42:40,369 --> 00:42:41,744
Acertei nessa.
686
00:42:41,827 --> 00:42:43,494
Até à vista, Pollyanna.
687
00:42:44,785 --> 00:42:47,078
É tudo por hoje.
Obrigado.
688
00:42:58,242 --> 00:43:00,702
Conseguiste-me
a audição, não foi?
689
00:43:03,409 --> 00:43:04,492
Porquê?
690
00:43:06,992 --> 00:43:09,201
Talvez eu goste da maneira como danças.
691
00:43:10,118 --> 00:43:11,743
Talvez eu goste de ti.
692
00:43:12,700 --> 00:43:14,826
Que diferença é que isso faz?
693
00:43:16,033 --> 00:43:18,160
Gostaste do que fizeste?
694
00:43:20,241 --> 00:43:22,367
Sim, querida, acho que sim.
695
00:43:23,950 --> 00:43:25,325
Eu odeio-te.
696
00:43:27,073 --> 00:43:28,282
Eu sei.
697
00:43:36,781 --> 00:43:37,990
Aqui,
698
00:43:52,113 --> 00:43:53,547
A convenção de ortodontistas
é ali.
699
00:43:53,571 --> 00:43:55,321
Os agentes imobiliários estão a chegar
daqui a 20 minutos.
700
00:43:55,404 --> 00:43:57,071
Vamos alinhá-los!
701
00:44:08,029 --> 00:44:09,697
O que é que estão a fazer aqui?
702
00:44:09,779 --> 00:44:11,655
Acabei de fazer uma audição.
703
00:44:11,736 --> 00:44:13,320
Queres ser uma rapariga de espetáculo?
704
00:44:13,404 --> 00:44:16,197
Smith, o que estás a fazer?
Tira esses sacos.
705
00:44:17,778 --> 00:44:19,696
Não correu muito bem, pois não?
706
00:44:21,529 --> 00:44:22,612
Bem, fico contente com isso.
707
00:44:22,695 --> 00:44:24,446
Não me apetece!
708
00:44:24,528 --> 00:44:25,862
Ei, Smith!
709
00:44:26,027 --> 00:44:28,028
Smith, estou a falar consigo.
710
00:44:29,027 --> 00:44:31,821
Não queres estar
neste tipo de espetáculo.
711
00:44:32,359 --> 00:44:34,402
O que está a fazer,
pelo menos é honesto.
712
00:44:34,486 --> 00:44:37,447
Elas querem mamas e cu,
tu dás-lhes mamas e cu.
713
00:44:37,527 --> 00:44:39,778
Aqui, eles fingem
que querem outra coisa,
714
00:44:39,860 --> 00:44:41,944
e ainda lhes mostra
mamas e rabos.
715
00:44:42,026 --> 00:44:44,445
Trabalha-a no teu tempo livre.
716
00:44:44,525 --> 00:44:46,276
Vai pôr os sacos em fila.
717
00:44:46,358 --> 00:44:48,109
Estou a falar com ela.
718
00:44:48,608 --> 00:44:49,692
O que é que tu és?
719
00:44:49,776 --> 00:44:53,070
Estou a falar com ela.
Não estou a trabalhar com ela.
720
00:44:53,151 --> 00:44:56,027
E está a interromper
a minha conversa, e isso é falta de educação.
721
00:44:56,110 --> 00:44:58,069
Desaparece daqui!
722
00:44:58,775 --> 00:45:00,025
Parvalhão.
723
00:45:00,566 --> 00:45:01,941
Está despedido!
724
00:45:02,024 --> 00:45:03,859
Sim?
Leva este casaco.
725
00:45:04,315 --> 00:45:06,358
Vamos lá. Vê
o que fizeste.
726
00:45:06,442 --> 00:45:08,484
Fizeste com que me despedissem outra vez.
727
00:45:09,024 --> 00:45:12,026
És um verdadeiro mauzão.
Não tens vergonha nenhuma?
728
00:45:12,857 --> 00:45:14,524
Sabes que mais? Que
dia lindo que está a fazer.
729
00:45:14,606 --> 00:45:17,692
O sol está a brilhar,
o néon a brilhar, o dinheiro a fluir.
730
00:45:18,273 --> 00:45:19,773
Vou animar-vos.
731
00:45:19,856 --> 00:45:21,481
Eu arranjo-vos
a melhor refeição da cidade.
732
00:45:21,565 --> 00:45:22,898
Sim?
Sim.
733
00:45:26,689 --> 00:45:28,189
Tu gostas desse hambúrguer.
734
00:45:30,146 --> 00:45:31,855
De onde é que é?
735
00:45:32,397 --> 00:45:34,189
Lugares diferentes.
736
00:45:35,521 --> 00:45:37,856
Gostas de falar de ti, não é?
737
00:45:49,853 --> 00:45:50,936
Onde é que estamos?
738
00:45:51,019 --> 00:45:52,311
O meu lugar.
739
00:45:53,354 --> 00:45:54,396
Porquê?
740
00:45:54,563 --> 00:45:56,480
Quero mostrar-vos uma coisa.
741
00:46:03,477 --> 00:46:04,811
A melhor suite da cidade.
742
00:46:04,893 --> 00:46:07,228
Tive de implorar
e implorar para o conseguir.
743
00:46:13,226 --> 00:46:15,352
Era isto que me querias mostrar?
744
00:46:15,436 --> 00:46:17,812
O quê, esta cama grande e bonita aqui?
745
00:46:21,683 --> 00:46:23,434
Eu escrevi este número.
746
00:46:23,934 --> 00:46:25,476
É sobre ti.
747
00:46:25,600 --> 00:46:27,268
Não sabes nada sobre mim.
748
00:46:27,350 --> 00:46:29,560
Sei que és uma dançarina privada.
749
00:46:31,518 --> 00:46:33,727
Só preciso de mais três raparigas.
750
00:46:34,351 --> 00:46:36,936
Podemos pô-lo no Crave Club.
751
00:46:37,851 --> 00:46:39,351
Eu mostro-vos.
752
00:46:40,059 --> 00:46:42,185
Fica aqui mesmo.
Observa-me.
753
00:46:47,225 --> 00:46:49,143
Espera um pouco.
Abranda!
754
00:46:49,223 --> 00:46:50,557
Assim?
755
00:46:50,850 --> 00:46:52,350
Sim.
Sim?
756
00:47:04,806 --> 00:47:07,349
Agora, segue-me.
Eu sei que consegues.
757
00:48:26,508 --> 00:48:28,801
Mmm! O meu período veio-me.
758
00:48:30,215 --> 00:48:31,632
Sim, é verdade.
759
00:48:32,007 --> 00:48:33,299
Verificar.
760
00:48:38,840 --> 00:48:39,923
Vê?
761
00:48:45,589 --> 00:48:47,841
Está tudo bem.
Eu tenho toalhas.
762
00:48:51,587 --> 00:48:53,922
Podes foder-me
quando me amas.
763
00:48:58,422 --> 00:49:00,172
Mas eu amo-te.
764
00:49:00,421 --> 00:49:01,838
Sim, é verdade.
765
00:49:02,337 --> 00:49:05,005
Não me enganas.
Eu vejo-o.
766
00:49:05,964 --> 00:49:07,047
O que é que vê?
767
00:49:07,130 --> 00:49:08,630
Vejo-o a esconder-se.
768
00:49:08,713 --> 00:49:10,047
De quê?
769
00:49:10,838 --> 00:49:12,088
De si.
770
00:49:18,171 --> 00:49:20,256
Meteste-te em merdas más
nalgum lugar, não foi?
771
00:49:20,336 --> 00:49:22,087
Obrigado pelo hambúrguer.
772
00:49:28,002 --> 00:49:29,878
Onde estiveste?
O que é que aconteceu?
773
00:49:29,962 --> 00:49:32,505
O Tony Moss telefonou.
Disse-me para lhe ligar imediatamente.
774
00:49:32,585 --> 00:49:34,670
Aqui está o número.
Liguem-lhe.
775
00:49:35,294 --> 00:49:37,295
Oh, Jesus.
Eu telefono-lhe.
776
00:49:41,418 --> 00:49:43,085
Tony Moss, por favor.
777
00:49:43,376 --> 00:49:45,001
É a Nomi Malone.
778
00:49:47,459 --> 00:49:48,501
Sim?
779
00:49:50,376 --> 00:49:51,459
Sim.
780
00:49:52,791 --> 00:49:53,833
Está bem.
781
00:49:58,625 --> 00:49:59,834
Eu entrei.
782
00:49:59,916 --> 00:50:02,876
Ela é a rosa amarela do Texas
783
00:50:02,959 --> 00:50:04,584
Ela cobra 50 dólares
784
00:50:04,668 --> 00:50:06,419
Ela é a prostituta mais rica do Texas
785
00:50:06,500 --> 00:50:08,835
E tudo o que ela faz é foder
786
00:50:09,083 --> 00:50:10,750
Estás atrasado.
Já me fui embora.
787
00:50:10,834 --> 00:50:12,543
Arranjei outro emprego.
788
00:50:13,332 --> 00:50:14,374
Onde é que vai?
789
00:50:14,456 --> 00:50:16,499
Vais a outro clube?
790
00:50:17,332 --> 00:50:20,334
Estão a dar-lhe
um corte melhor? Eu igualo-o.
791
00:50:20,415 --> 00:50:22,833
Estou em Goddess, no Stardust.
792
00:50:27,705 --> 00:50:29,373
O que é que tem tanta piada?
793
00:50:29,455 --> 00:50:31,748
Ela vai para o Stardust.
794
00:50:31,830 --> 00:50:34,164
Ela vai entrar no espetáculo.
795
00:50:34,372 --> 00:50:35,705
Ainda bem para ela.
796
00:50:35,789 --> 00:50:37,957
La de dah de dah de dah.
797
00:50:39,079 --> 00:50:40,579
Ela há-de voltar.
798
00:50:40,663 --> 00:50:42,122
Não, não vou.
799
00:50:42,204 --> 00:50:43,996
Nunca mais voltarei.
800
00:50:44,162 --> 00:50:46,414
És a porra de uma stripper.
Não percebes?
801
00:50:46,495 --> 00:50:47,578
Sou bailarina.
802
00:50:47,663 --> 00:50:50,623
Se fores um dançarino, então o
Henry é a Virgem Maria.
803
00:50:50,704 --> 00:50:52,997
Tenho mamas maiores
do que a Virgem Maria
804
00:50:53,079 --> 00:50:55,288
e uma boca maior, também.
805
00:50:55,995 --> 00:51:00,999
Tu és o único
que conseguia pôr as minhas mamas a saltar bem.
806
00:51:02,496 --> 00:51:03,871
Até à vista, Al.
807
00:51:04,328 --> 00:51:06,746
Não te vou voltar a contratar.
Está a ouvir-me?
808
00:51:06,828 --> 00:51:09,996
Nem mesmo se me fizeres um broche.
809
00:51:19,368 --> 00:51:22,120
James!
810
00:51:22,202 --> 00:51:23,452
Vamos lá!
811
00:51:24,826 --> 00:51:25,992
Já o tenho!
812
00:51:26,075 --> 00:51:27,242
O quê?
813
00:51:27,325 --> 00:51:28,492
Estou no espetáculo.
814
00:51:28,574 --> 00:51:29,950
Em Deusa.
815
00:51:31,033 --> 00:51:32,367
Oh, pá.
816
00:51:33,242 --> 00:51:35,701
E o número que escrevi para ti?
que escrevi para ti?
817
00:51:35,783 --> 00:51:38,410
Pensei que estávamos
a trabalhar em algo.
818
00:51:39,782 --> 00:51:41,408
Oh, James.
819
00:51:51,991 --> 00:51:53,575
Ela vai estar no teu número?
820
00:51:53,658 --> 00:51:55,409
Eu vou já para aí.
821
00:51:56,157 --> 00:51:57,783
Ela não sabe dançar.
822
00:51:58,698 --> 00:52:01,534
Sim, mas tu vais
ensiná-la, certo?
823
00:52:02,532 --> 00:52:04,449
Ela tem talento.
Não é?
824
00:52:07,074 --> 00:52:09,909
Tu sabes, tu e eu,
não temos laços.
825
00:52:13,989 --> 00:52:15,782
Dançar e foder.
826
00:52:15,988 --> 00:52:17,155
Não é verdade?
827
00:52:21,197 --> 00:52:22,322
Sim.
828
00:52:22,489 --> 00:52:23,948
É isso mesmo.
829
00:52:25,654 --> 00:52:26,862
Até à vista.
830
00:52:37,113 --> 00:52:38,571
Quem é que era?
831
00:52:41,571 --> 00:52:44,573
Apenas alguém que queria
estar no número.
832
00:52:45,153 --> 00:52:47,571
Não vais
dar-lhe a minha parte, pois não?
833
00:52:47,653 --> 00:52:50,113
Não, querida.
Ela não sabe dançar.
834
00:52:50,194 --> 00:52:51,236
Não?
835
00:52:51,653 --> 00:52:54,446
Eu escrevi esse número para ti.
Tu sabes isso.
836
00:53:03,110 --> 00:53:04,443
Com licença.
837
00:53:05,818 --> 00:53:06,901
O que posso fazer por si?
838
00:53:06,984 --> 00:53:08,735
É suposto eu
para ver o Sr. Moss.
839
00:53:08,817 --> 00:53:10,401
Chamo-me Nomi Malone.
840
00:53:11,275 --> 00:53:12,776
Está bem. Entra.
841
00:53:19,690 --> 00:53:21,983
Um dia ela parece
como a Pollyanna,
842
00:53:22,066 --> 00:53:24,192
no dia seguinte, ela parece...
843
00:53:24,274 --> 00:53:26,317
Não sei, talvez Lolita.
844
00:53:26,983 --> 00:53:28,359
Vestido bonito.
845
00:53:28,440 --> 00:53:30,733
Obrigado. Comprei-o na "Versayce".
846
00:53:36,689 --> 00:53:38,148
No Fórum.
847
00:53:38,316 --> 00:53:40,943
Ah, sim. "Versayce".
Eu adoro "Versayce".
848
00:53:41,024 --> 00:53:42,358
Eu também.
849
00:53:42,481 --> 00:53:43,648
Marty.
850
00:53:43,939 --> 00:53:45,606
Hi.
Hi.
851
00:53:45,815 --> 00:53:46,815
O Gay é o nosso capitão de fila.
852
00:53:46,898 --> 00:53:48,357
Hi.
853
00:53:48,980 --> 00:53:50,689
Se me deixares ficar mal,
854
00:53:50,771 --> 00:53:52,063
Posso perder a minha reputação
855
00:53:52,146 --> 00:53:54,648
por ser um idiota que sabe tudo.
856
00:53:54,814 --> 00:53:57,315
Eu trabalhei muito duro
por essa reputação,
857
00:53:57,397 --> 00:53:58,647
por isso não o faças.
858
00:53:58,729 --> 00:53:59,813
Negócio?
859
00:54:00,064 --> 00:54:01,147
Negócio.
860
00:54:01,312 --> 00:54:03,146
O Gay mostra-vos as redondezas.
861
00:54:03,229 --> 00:54:04,813
Vamos lá a isto.
862
00:54:05,270 --> 00:54:08,272
Nomi. Vamos fazer
uma passagem de testemunho esta tarde.
863
00:54:08,353 --> 00:54:09,728
Boa sorte.
Obrigado.
864
00:54:09,812 --> 00:54:12,939
Dizem sempre isso em Vegas.
Mesmo antes de nos tirarem o dinheiro.
865
00:54:13,978 --> 00:54:15,312
É necessário manter o peso.
866
00:54:15,645 --> 00:54:17,896
Coma muito arroz integral e legumes.
867
00:54:17,979 --> 00:54:19,397
E ficar dentro de casa.
868
00:54:19,479 --> 00:54:21,021
Não quero ver marcas de bronzeado.
869
00:54:21,104 --> 00:54:23,772
A maquilhagem e os fatos
são da vossa responsabilidade.
870
00:54:23,853 --> 00:54:25,270
Não os levem para casa.
871
00:54:25,354 --> 00:54:29,148
Façam o que fizerem,
nunca, mas nunca, saiam do palco a chorar.
872
00:54:30,104 --> 00:54:32,230
Comes arroz integral e legumes?
873
00:54:32,311 --> 00:54:33,436
Claro.
874
00:54:33,560 --> 00:54:34,644
Ótimo.
875
00:54:35,685 --> 00:54:37,436
Esta é a vossa mesa.
876
00:54:37,811 --> 00:54:39,228
Se fores inteligente,
877
00:54:39,310 --> 00:54:40,894
e eu era inteligente,
878
00:54:40,976 --> 00:54:43,311
vais arranjar um emprego e um homem
879
00:54:43,394 --> 00:54:44,852
para mais tarde.
880
00:54:45,602 --> 00:54:47,061
Como é que encontraste o teu homem?
881
00:54:47,142 --> 00:54:49,102
Lasquei o meu dente com um Quaalude.
882
00:54:49,184 --> 00:54:50,851
Ele era o meu dentista.
883
00:54:51,351 --> 00:54:53,602
Vais estar a correr
este monstro seis vezes por noite.
884
00:54:53,682 --> 00:54:55,642
Agarra-te ao corrimão,
não queres cair.
885
00:54:55,725 --> 00:54:57,267
Eu levo-o ao Pessoal.
886
00:54:57,351 --> 00:54:59,435
Eles querem alguma informação.
887
00:54:59,518 --> 00:55:01,227
Que tipo de informação?
888
00:55:01,308 --> 00:55:02,809
Data de nascimento.
889
00:55:03,100 --> 00:55:04,725
7-3, um, 73.
890
00:55:07,974 --> 00:55:09,517
Local de nascimento.
891
00:55:10,391 --> 00:55:11,641
Nova Iorque.
892
00:55:11,726 --> 00:55:12,893
Nova Iorque, Nova Iorque?
893
00:55:12,974 --> 00:55:14,100
Sim.
894
00:55:14,474 --> 00:55:16,350
Membros da família mais próximos.
895
00:55:23,056 --> 00:55:24,973
Não tenho família.
896
00:55:25,723 --> 00:55:26,973
Falecido?
897
00:55:27,640 --> 00:55:28,723
Sim.
898
00:55:30,640 --> 00:55:32,224
Já alguma vez foi preso?
899
00:55:32,307 --> 00:55:34,558
Acusado de uma infração penal?
900
00:55:34,639 --> 00:55:35,639
Não.
901
00:55:40,013 --> 00:55:41,889
Número de segurança social.
902
00:55:45,097 --> 00:55:46,555
Não sei.
903
00:55:46,638 --> 00:55:48,972
Deixa-me verificar isso por ti, está bem?
904
00:55:54,345 --> 00:55:55,387
É isso mesmo.
905
00:55:55,470 --> 00:55:57,179
Muito bem.
Isso é ótimo.
906
00:55:57,845 --> 00:55:59,554
Zack, esta é a Nomi Malone.
907
00:55:59,637 --> 00:56:01,137
Claro.
Eu lembro-me dela. Hi.
908
00:56:01,221 --> 00:56:02,261
Aposto que te lembras dela.
909
00:56:02,304 --> 00:56:04,389
Bem, ela é bastante memorável.
910
00:56:04,470 --> 00:56:06,971
Ainda bem que estás na equipa.
Belo vestido.
911
00:56:07,135 --> 00:56:08,719
É um "Versayce".
912
00:56:09,636 --> 00:56:11,095
É "Versace".
913
00:56:11,636 --> 00:56:12,761
O quê?
914
00:56:13,511 --> 00:56:14,761
"Versace".
915
00:56:14,968 --> 00:56:16,886
Pronuncia-se "Versace".
916
00:56:20,176 --> 00:56:22,010
Tem muito bom gosto.
917
00:56:22,093 --> 00:56:23,093
Estás linda.
918
00:56:23,177 --> 00:56:24,511
Obrigado.
919
00:56:27,633 --> 00:56:28,758
Raparigas.
920
00:56:28,842 --> 00:56:30,218
Para o teto.
921
00:56:30,301 --> 00:56:31,718
Esta é a Nomi.
922
00:56:31,801 --> 00:56:34,260
Nicky, Julie, Deena.
Tu conheces o Gay.
923
00:56:34,674 --> 00:56:37,218
Eles vão passar por ela.
Tu apenas observas. Depois misturamo-vos.
924
00:56:37,300 --> 00:56:39,176
Já comeste alguma coisa?
925
00:56:39,466 --> 00:56:41,133
O que é que quer?
926
00:56:41,216 --> 00:56:42,758
Hambúrguer, batatas fritas e refrigerante.
927
00:56:42,840 --> 00:56:44,109
Dêem-lhe arroz integral e legumes,
928
00:56:44,133 --> 00:56:45,217
e uma garrafa de Evian.
929
00:56:45,299 --> 00:56:46,674
Está bem. Alinhem-no.
930
00:56:46,757 --> 00:56:48,466
Nomi, não.
Vem ver.
931
00:56:50,465 --> 00:56:52,591
Cá vamos nós! 5, 6, 7, 8!
932
00:56:54,883 --> 00:56:56,217
Hoh! 2, 3!
933
00:57:00,466 --> 00:57:01,883
Hah! Aí está!
934
00:57:01,966 --> 00:57:03,008
Experimenta agora.
Pronto?
935
00:57:03,091 --> 00:57:04,091
Sim.
936
00:57:04,131 --> 00:57:06,383
Experimenta agora.
5, 6, 7, acerta!
937
00:57:07,590 --> 00:57:08,590
Vai!
938
00:57:08,673 --> 00:57:09,757
Hoh!
939
00:57:09,964 --> 00:57:11,048
Pimba!
940
00:57:11,297 --> 00:57:13,006
Chutar! Trabalha-o!
941
00:57:13,090 --> 00:57:14,465
Não se mexa!
942
00:57:14,590 --> 00:57:16,341
Que tipo de viragem foi essa?
943
00:57:16,423 --> 00:57:18,800
Faz uma volta de pickle.
Vamos lá.
944
00:57:19,463 --> 00:57:21,297
É isso mesmo.
Está bem. Música.
945
00:57:22,047 --> 00:57:24,173
Vai! Hah!
946
00:57:24,254 --> 00:57:26,255
Vai! Sim!
947
00:57:27,588 --> 00:57:29,047
Hah!
Mais alto.
948
00:57:29,129 --> 00:57:30,713
Não tão alto.
949
00:57:32,587 --> 00:57:34,088
Manter a sincronia.
950
00:57:34,797 --> 00:57:37,048
1, 2, 3, 1!
951
00:57:37,128 --> 00:57:40,923
Empurra!
Empurra!
952
00:57:41,002 --> 00:57:42,461
Vamos lá!
Empurra-o!
953
00:57:42,545 --> 00:57:43,879
Pimba! Está bem.
954
00:57:44,795 --> 00:57:47,129
É o suficiente.
Obrigado, minhas senhoras.
955
00:57:51,294 --> 00:57:52,544
Bom trabalho.
Muito obrigado.
956
00:57:52,628 --> 00:57:55,463
Gay, trabalha com ela
nas suas voltas e equilíbrio.
957
00:57:56,379 --> 00:57:58,380
Quanto tempo falta para
Posso fazer o espetáculo?
958
00:57:58,460 --> 00:58:00,461
Vais começar esta noite.
959
00:58:01,585 --> 00:58:03,461
Esta noite?
Vai correr tudo bem.
960
00:58:06,834 --> 00:58:07,918
Como é que ela se saiu?
961
00:58:08,001 --> 00:58:09,752
Ela não é uma borboleta.
962
00:58:10,459 --> 00:58:13,628
Tony, ela é toda
impulso pélvico. Quero dizer, ela anda a rondar.
963
00:58:13,792 --> 00:58:14,875
Ela tem-no.
964
00:58:14,958 --> 00:58:16,584
Pergunto-me como é que ela o conseguiu.
965
00:58:16,666 --> 00:58:18,000
Ela não aprendeu de certeza.
966
00:58:18,084 --> 00:58:20,460
Ela aprendeu-o, mas não nas aulas.
967
00:58:23,123 --> 00:58:25,541
Espera. Precisas de
mais laranja. Eu faço-o.
968
00:58:28,208 --> 00:58:29,291
Como é que se sente?
969
00:58:29,373 --> 00:58:31,457
Oh! Não perguntes.
970
00:58:31,540 --> 00:58:33,375
Quem raio levou a minha maquilhagem?
971
00:58:33,458 --> 00:58:35,125
Alerta de macaco!
972
00:58:36,041 --> 00:58:37,708
São eles outra vez!
973
00:58:39,749 --> 00:58:41,875
Eu disse-te que se isto
acontecesse de novo...
974
00:58:41,957 --> 00:58:43,583
Fazem bebés.
975
00:58:43,997 --> 00:58:45,247
Bebés?
976
00:58:45,581 --> 00:58:47,290
Oh! Oh, sai.
977
00:58:52,122 --> 00:58:54,207
Agarrem-na!
Agarrem-na!
978
00:58:54,289 --> 00:58:55,873
Eu tenho uma.
979
00:58:56,121 --> 00:58:57,455
Obrigado.
980
00:58:58,246 --> 00:58:59,372
Julie, sua puta de merda!
981
00:58:59,454 --> 00:59:01,288
Tirem-me a maquilhagem outra vez,
Eu mato-te!
982
00:59:01,372 --> 00:59:04,290
Oh, eu sou uma puta?
Fodeste aquele miúdo da pizza.
983
00:59:04,372 --> 00:59:05,472
Fodeste o leitor do parquímetro.
984
00:59:05,496 --> 00:59:06,496
Cabra!
985
00:59:06,579 --> 00:59:08,372
Estás morto!
986
00:59:08,455 --> 00:59:10,164
Vamos lá, vocês os dois!
987
00:59:11,578 --> 00:59:13,245
Por amor de Deus!
988
00:59:13,828 --> 00:59:15,120
Acalma-te!
Parem com isso!
989
00:59:15,203 --> 00:59:16,953
Está feito!
Está feito!
990
00:59:20,620 --> 00:59:21,870
Hora do espetáculo.
991
00:59:22,453 --> 00:59:24,954
Mexam-se! Tens
quatro contagens de oito.
992
00:59:25,036 --> 00:59:26,870
Nomi, espera. A tua peruca.
993
00:59:27,037 --> 00:59:29,497
Está tudo bem.
Mexam-se, rapazes.
994
00:59:29,703 --> 00:59:31,871
Há merda no palco.
995
00:59:31,953 --> 00:59:34,246
Eles têm sempre a merda.
É o raio do alho.
996
00:59:34,329 --> 00:59:35,871
Onde é que está, Jack?
Para a esquerda.
997
00:59:35,953 --> 00:59:37,954
Pessoal, no palco à esquerda...
Merda de macaco.
998
00:59:38,703 --> 00:59:40,621
Queres um pouco de coca?
999
00:59:40,744 --> 00:59:42,328
Última oportunidade de gelo.
1000
00:59:44,619 --> 00:59:45,994
Vai! Vai!
1001
00:59:46,452 --> 00:59:48,119
Pique tudo.
Vamos lá.
1002
00:59:48,201 --> 00:59:50,118
Mexer-se mais depressa.
Faz picles.
1003
00:59:50,410 --> 00:59:51,744
Brian, vai!
1004
00:59:53,535 --> 00:59:54,911
Até à vista.
1005
00:59:55,700 --> 00:59:57,534
Muito bem, pessoal, vamos lá!
1006
00:59:57,618 --> 00:59:59,202
Vai! Vai! Vai! Vai!
1007
00:59:59,784 --> 01:00:01,242
Eu amo-te.
1008
01:00:01,449 --> 01:00:03,909
Vamos lá, malta.
Continuem a mexer-se.
1009
01:00:08,075 --> 01:00:09,909
Nomi, espera.
O que é que foi?
1010
01:00:10,282 --> 01:00:11,532
Duas batidas.
1011
01:00:11,617 --> 01:00:13,576
1, 2. Vai!
1012
01:00:24,616 --> 01:00:25,783
Merda.
1013
01:00:42,863 --> 01:00:43,988
Sim!
1014
01:01:02,111 --> 01:01:03,195
Senhoras e senhores,
1015
01:01:03,278 --> 01:01:05,279
o Stardust tem o prazer de apresentar
1016
01:01:05,361 --> 01:01:06,819
Miss Cristal Connors!
1017
01:01:59,773 --> 01:02:00,898
Sim.
1018
01:02:11,107 --> 01:02:12,358
Nomi, tens dois minutos.
1019
01:02:12,439 --> 01:02:13,856
Mudar para uma peruca vermelha.
1020
01:02:13,940 --> 01:02:15,608
Já tenho o teu fato.
1021
01:02:20,065 --> 01:02:21,690
Nomi. Nomi.
1022
01:02:21,773 --> 01:02:23,273
Põe isto.
1023
01:02:23,397 --> 01:02:24,397
Estive bem?
1024
01:02:24,439 --> 01:02:25,939
Sim. Estiveste bem.
1025
01:02:26,022 --> 01:02:27,356
A extensão das pernas precisa de ser trabalhada.
1026
01:02:27,439 --> 01:02:28,898
Oito passos na varredura,
e não seis.
1027
01:02:28,980 --> 01:02:31,357
Trabalharemos amanhã.
Estejam cá ao meio-dia.
1028
01:02:31,437 --> 01:02:33,438
Põe isto.
Já está.
1029
01:02:38,936 --> 01:02:40,354
Eu não caí.
1030
01:02:40,436 --> 01:02:41,895
E caiu.
Quase caíste.
1031
01:02:41,979 --> 01:02:44,981
Olá. Posso falar
contigo um minuto?
1032
01:02:46,186 --> 01:02:47,770
Vamos lá. Por favor.
1033
01:02:48,811 --> 01:02:49,936
Conversa.
1034
01:02:50,270 --> 01:02:51,437
Sozinho.
1035
01:02:52,143 --> 01:02:53,268
Eu vou buscar o carro.
1036
01:02:53,352 --> 01:02:55,102
Eu vou já para aí.
1037
01:02:57,770 --> 01:02:58,853
Sim?
1038
01:02:59,186 --> 01:03:01,145
Quem te mandou as flores?
1039
01:03:02,853 --> 01:03:04,812
Não é da vossa conta.
1040
01:03:05,143 --> 01:03:07,770
Está bem. Olha, eu só
queria dizer...
1041
01:03:07,851 --> 01:03:09,977
Tu e eu não temos laços.
1042
01:03:15,185 --> 01:03:17,269
Tenho um problema com as ratas.
1043
01:03:17,768 --> 01:03:19,852
Sempre o fiz, sempre o farei.
1044
01:03:20,600 --> 01:03:21,767
Mas eu estava a falar a sério.
1045
01:03:21,850 --> 01:03:23,893
Não estou interessado nos teus problemas.
1046
01:03:23,973 --> 01:03:26,558
Eu escrevi-o para si,
1047
01:03:27,683 --> 01:03:31,269
mas eu disse-lhe
que a ensinava e fodi com ela.
1048
01:03:31,807 --> 01:03:33,016
Quem tu fodes é da tua conta,
1049
01:03:33,099 --> 01:03:35,142
e não a vou tornar minha.
1050
01:03:36,515 --> 01:03:38,475
Não é que eu esteja a ver dinheiro nenhum
1051
01:03:38,557 --> 01:03:40,433
para escrever esse número.
1052
01:03:41,098 --> 01:03:43,558
Mais vale tocar numa rata.
1053
01:03:46,266 --> 01:03:48,601
Não tens nada a dizer?
1054
01:03:49,098 --> 01:03:50,182
Não.
1055
01:03:51,431 --> 01:03:53,349
Obrigado pelas flores.
1056
01:03:53,890 --> 01:03:55,766
O Tony disse que te saíste muito bem.
1057
01:03:56,431 --> 01:03:57,890
Nunca tinha recebido flores antes.
1058
01:03:57,971 --> 01:03:59,180
A sério?
1059
01:03:59,264 --> 01:04:01,932
Bem, tenho a certeza
que vais ter muitos deles.
1060
01:04:04,388 --> 01:04:06,097
Ele deu-tos?
1061
01:04:06,763 --> 01:04:08,263
Sim, ele fez.
1062
01:04:08,722 --> 01:04:10,431
O que é que ele é, um chulo?
1063
01:04:11,179 --> 01:04:14,097
As únicas pessoas que conheço
que têm carros de chulos são os chulos.
1064
01:04:14,179 --> 01:04:16,263
Ele é o diretor de entretenimento.
1065
01:04:16,346 --> 01:04:18,472
Foi exatamente isso que eu disse, ele é um chulo.
1066
01:04:18,553 --> 01:04:20,429
Ei, Nomes.
Vamos lá.
1067
01:04:23,552 --> 01:04:25,845
Boa sorte com o teu número, James.
1068
01:04:25,927 --> 01:04:28,637
Tenho a certeza que a vai ensinar
a ser uma óptima dançarina.
1069
01:04:49,302 --> 01:04:50,469
Olá?
1070
01:04:53,427 --> 01:04:54,927
Está cá alguém?
1071
01:04:55,093 --> 01:04:56,427
Aqui atrás.
1072
01:04:58,676 --> 01:05:00,510
O que é que estão a fazer aqui?
1073
01:05:00,593 --> 01:05:02,344
O que é que eu estou a fazer aqui?
1074
01:05:04,426 --> 01:05:07,345
Estou a consumir alguma da
a melhor cocaína do mundo, querida.
1075
01:05:07,550 --> 01:05:08,967
Queres um pouco?
1076
01:05:13,632 --> 01:05:15,759
É ótimo para os músculos.
1077
01:05:19,008 --> 01:05:21,843
Eu disse ao Marty que ia trabalhar
nas tuas curvas contigo,
1078
01:05:21,923 --> 01:05:24,800
mas estou a sentir-me um pouco
virado do avesso.
1079
01:05:24,881 --> 01:05:26,340
Deixa-te de merdas.
1080
01:05:26,840 --> 01:05:27,923
Está bem.
1081
01:05:28,882 --> 01:05:31,091
Começámos com o pé errado.
1082
01:05:32,590 --> 01:05:35,342
Queres começar a
a dançar outra vez?
1083
01:05:35,757 --> 01:05:36,840
Porquê?
1084
01:05:37,756 --> 01:05:38,964
Porque não?
1085
01:05:41,089 --> 01:05:43,424
Queres ir a pé
até ao Spago, comer qualquer coisa?
1086
01:05:43,505 --> 01:05:44,756
Onde é que está?
1087
01:05:44,838 --> 01:05:46,756
Logo abaixo de "Versayce".
1088
01:05:47,213 --> 01:05:48,380
"Versace".
1089
01:05:48,464 --> 01:05:49,797
Ah, pois.
1090
01:05:50,005 --> 01:05:51,297
"Versace".
1091
01:05:51,546 --> 01:05:52,671
Sim.
1092
01:05:53,254 --> 01:05:54,796
Por aqui.
1093
01:06:05,211 --> 01:06:06,378
Desfrutar.
1094
01:06:10,627 --> 01:06:12,378
Eu não sei o que
tudo isto é.
1095
01:06:12,461 --> 01:06:14,211
Eu encomendo para si.
1096
01:06:15,542 --> 01:06:18,252
Não têm
arroz integral e legumes?
1097
01:06:19,044 --> 01:06:21,503
Gosta de arroz integral
e legumes?
1098
01:06:21,585 --> 01:06:22,668
Sim.
1099
01:06:23,627 --> 01:06:24,836
A sério?
1100
01:06:25,794 --> 01:06:27,045
Mais ou menos.
1101
01:06:28,335 --> 01:06:29,543
A sério?
1102
01:06:32,710 --> 01:06:34,753
É pior do que comida de cão.
1103
01:06:35,375 --> 01:06:36,542
E é.
1104
01:06:38,917 --> 01:06:40,585
Já comi comida de cão.
1105
01:06:42,875 --> 01:06:43,958
Já o fizeste?
1106
01:06:45,750 --> 01:06:47,375
Há muito tempo.
1107
01:06:48,582 --> 01:06:49,957
Chow para cães.
1108
01:06:51,333 --> 01:06:53,500
Eu adorava o Doggy Chow.
1109
01:06:54,582 --> 01:06:56,916
Eu também adorava o Doggy Chow.
1110
01:07:09,748 --> 01:07:11,832
Dói-me a cabeça com o champanhe.
1111
01:07:11,913 --> 01:07:14,165
Oh, isto não é champanhe.
1112
01:07:15,415 --> 01:07:17,124
Isto é água benta.
1113
01:07:19,580 --> 01:07:22,081
Dei o meu nome a esta água benta.
1114
01:07:22,707 --> 01:07:24,916
Chrissie Lou Connors
costumava ter cabelo castanho escuro
1115
01:07:24,998 --> 01:07:26,915
e mamas pequeninas.
1116
01:07:27,246 --> 01:07:30,165
É espantoso o que a tinta
e um cirurgião podem fazer.
1117
01:07:39,329 --> 01:07:41,079
Tens umas mamas fantásticas.
1118
01:07:41,996 --> 01:07:43,955
São muito bonitas.
1119
01:07:44,620 --> 01:07:45,954
Obrigado.
1120
01:07:47,411 --> 01:07:49,078
Gosto de mamas bonitas.
1121
01:07:50,245 --> 01:07:52,413
Sempre o fiz.
E tu?
1122
01:07:53,369 --> 01:07:55,245
Gosto de ter umas mamas bonitas.
1123
01:07:56,953 --> 01:07:59,079
O que acha de os ter?
1124
01:08:03,368 --> 01:08:04,994
O que é que quer dizer com isso?
1125
01:08:05,993 --> 01:08:07,744
Sabes o que quero dizer.
1126
01:08:12,327 --> 01:08:16,455
Gosto de os ter
com um vestido bonito ou um top justo.
1127
01:08:19,825 --> 01:08:21,826
Gosta de os exibir.
1128
01:08:24,702 --> 01:08:27,620
Eu não gostava de
de os mostrar na Cheetah.
1129
01:08:27,742 --> 01:08:30,910
Porque não?
Gostei de os ver ali.
1130
01:08:31,741 --> 01:08:34,284
Toda a gente gostava
de os ver ali.
1131
01:08:34,782 --> 01:08:36,491
Fez-me sentir como uma prostituta.
1132
01:08:36,574 --> 01:08:38,366
És uma prostituta, querida.
1133
01:08:38,449 --> 01:08:39,866
Não, não estou.
1134
01:08:39,949 --> 01:08:41,325
Todos nós somos.
1135
01:08:41,699 --> 01:08:44,117
Aceitamos o dinheiro,
descontamos o cheque,
1136
01:08:44,198 --> 01:08:46,575
mostramos-lhes o que eles querem ver.
1137
01:08:46,656 --> 01:08:49,074
Talvez sejas uma prostituta, mas eu não sou.
1138
01:08:52,487 --> 01:08:53,946
Tu e eu...
1139
01:08:55,156 --> 01:08:56,906
Somos exatamente iguais.
1140
01:09:06,696 --> 01:09:08,572
Nunca serei como tu.
1141
01:09:13,404 --> 01:09:15,613
Miss Connors.
Desculpe o incómodo.
1142
01:09:15,696 --> 01:09:17,655
Pode assinar isto para mim?
1143
01:09:17,737 --> 01:09:19,696
Com todo o gosto.
Como é que se chama?
1144
01:09:19,778 --> 01:09:22,405
Frank.
Sou de Galveston.
1145
01:09:22,487 --> 01:09:25,281
Eu sou apenas uma rapariga do campo
de Del Rio.
1146
01:09:25,361 --> 01:09:27,362
Eu disse-te que ela era do Texas.
1147
01:09:27,445 --> 01:09:28,903
Vejam isto.
1148
01:09:29,362 --> 01:09:31,113
Posso ter um?
1149
01:09:31,235 --> 01:09:34,404
Queres que uma rapariga use
todo o batom dela em ti?
1150
01:09:34,943 --> 01:09:36,485
Queres dançar?
1151
01:09:36,569 --> 01:09:37,610
Neste momento?
1152
01:09:37,693 --> 01:09:38,901
É agora ou nunca.
1153
01:09:38,984 --> 01:09:40,901
Foi isso que o Elvis disse.
1154
01:09:44,359 --> 01:09:46,986
Sabes qual foi o melhor conselho que já recebi?
1155
01:09:47,694 --> 01:09:51,447
Estás lá em cima
no palco, à espera de um lugar.
1156
01:09:51,819 --> 01:09:55,196
Se alguém se meter no teu caminho, pisa-o.
1157
01:09:55,819 --> 01:09:57,945
Se fores o único
que ficou lá,
1158
01:09:58,027 --> 01:09:59,610
eles contratam-no.
1159
01:10:00,444 --> 01:10:03,279
É tudo.
Obrigado e boa noite, senhoras e senhores.
1160
01:10:03,358 --> 01:10:05,359
Elvis abandonou o edifício.
1161
01:11:12,269 --> 01:11:13,894
Estás a ver, querida?
1162
01:11:14,437 --> 01:11:16,062
És uma prostituta.
1163
01:11:19,561 --> 01:11:20,728
Cabra.
1164
01:11:25,892 --> 01:11:27,643
Acho que já acabámos.
1165
01:11:33,269 --> 01:11:35,603
Aqui mesmo.
Aqui mesmo.
1166
01:11:35,851 --> 01:11:37,184
Obrigado.
1167
01:11:39,934 --> 01:11:41,893
Nicky, posso falar
contigo um segundo?
1168
01:11:41,975 --> 01:11:44,018
Ouçam, depois do espetáculo...
1169
01:11:46,726 --> 01:11:48,393
A passar.
1170
01:11:49,725 --> 01:11:50,975
Mamã, podemos ver os macacos?
1171
01:11:51,057 --> 01:11:52,349
Agora não.
Eles estão ocupados.
1172
01:11:52,434 --> 01:11:54,351
Por favor.
São tão giros.
1173
01:11:54,433 --> 01:11:55,599
Têm de trabalhar.
1174
01:11:55,682 --> 01:11:57,099
O que é que eles estão a fazer?
1175
01:11:57,181 --> 01:11:59,099
Quero ver os macacos!
1176
01:11:59,183 --> 01:12:00,684
Porque é que não podemos ver os macacos?
1177
01:12:00,766 --> 01:12:03,226
Tirem estes miúdos daqui.
1178
01:12:03,765 --> 01:12:05,349
Disseste a palavra "F".
1179
01:12:05,432 --> 01:12:06,890
Ela disse a palavra "F".
1180
01:12:06,974 --> 01:12:08,308
Disseste a palavra "F".
1181
01:12:08,389 --> 01:12:10,265
Cala a boca.
1182
01:12:13,889 --> 01:12:15,223
Não faz mal.
1183
01:12:17,347 --> 01:12:18,472
Está tudo bem.
Está tudo bem.
1184
01:12:18,555 --> 01:12:20,597
Vamos embora daqui.
1185
01:12:20,930 --> 01:12:24,975
Nomi. Há uma convenção de barcos
a chegar à cidade na próxima semana.
1186
01:12:25,056 --> 01:12:26,307
Precisam de um par de raparigas.
1187
01:12:26,389 --> 01:12:28,140
O Nicky está a fazê-lo.
Estás interessado?
1188
01:12:28,222 --> 01:12:29,556
Paga $1.000.
1189
01:12:32,181 --> 01:12:33,557
$1,000?
1190
01:12:34,013 --> 01:12:35,138
Para fazer o quê?
1191
01:12:35,222 --> 01:12:37,015
Basta representar o seu hotel durante um dia.
1192
01:12:37,097 --> 01:12:39,724
Usem os vossos fatos e o vosso sorriso.
1193
01:12:41,053 --> 01:12:43,305
$1,000?
1194
01:12:44,512 --> 01:12:45,595
Sim.
1195
01:12:46,555 --> 01:12:47,596
Ótimo.
1196
01:12:47,679 --> 01:12:49,847
A Cristal recomendou-vos.
1197
01:12:52,721 --> 01:12:54,013
Obrigado.
1198
01:12:54,261 --> 01:12:56,053
O prazer é meu, querida.
1199
01:12:56,386 --> 01:12:57,970
Só estou a olhar por ti.
1200
01:12:58,053 --> 01:12:59,762
Temos de falar sobre
o layout da revista.
1201
01:12:59,844 --> 01:13:01,136
Mais tarde. Mais tarde.
1202
01:13:01,219 --> 01:13:02,261
Não o faças.
1203
01:13:02,344 --> 01:13:04,929
O quê? São $1.000.
Porque não?
1204
01:13:05,011 --> 01:13:06,177
Molly, preciso de ti.
1205
01:13:06,261 --> 01:13:07,886
Sim, estou a ir.
1206
01:13:08,260 --> 01:13:09,760
Conheço raparigas que já o fizeram antes.
1207
01:13:09,843 --> 01:13:11,552
Molly, estou à espera.
1208
01:13:13,051 --> 01:13:14,802
Eles não gostaram.
1209
01:13:20,759 --> 01:13:21,968
Já o tinha feito antes?
1210
01:13:22,051 --> 01:13:23,051
Sim.
1211
01:13:23,134 --> 01:13:24,467
Gostou?
1212
01:13:24,551 --> 01:13:26,135
Se gostei?
1213
01:13:26,217 --> 01:13:27,884
Claro, eu gostei.
1214
01:13:53,840 --> 01:13:56,675
Um aplauso para
estas duas lindas raparigas de Goddess,
1215
01:13:56,755 --> 01:13:59,132
o novo sucesso no Stardust.
1216
01:14:01,338 --> 01:14:02,463
Obrigado.
1217
01:14:02,547 --> 01:14:03,630
Perdão.
1218
01:14:03,714 --> 01:14:05,506
Olá, malta.
1219
01:14:05,587 --> 01:14:06,796
Que merda. Aí vem ele.
1220
01:14:06,880 --> 01:14:07,964
Como é que está a correr?
1221
01:14:08,047 --> 01:14:09,047
Ótimo.
1222
01:14:09,089 --> 01:14:10,464
Trabalho difícil, não é?
1223
01:14:10,547 --> 01:14:11,880
Muito difícil.
1224
01:14:11,964 --> 01:14:13,506
Este é o meu bom amigo
Sr. Okida.
1225
01:14:13,587 --> 01:14:15,255
Ele é de Banguecoque.
1226
01:14:15,463 --> 01:14:18,173
Ele é um dos nossos muito,
grandes apostadores.
1227
01:14:18,628 --> 01:14:19,962
Meninas, temos uma óptima ideia.
1228
01:14:20,045 --> 01:14:22,630
Queremos levar-vos a jantar
para jantar depois do espetáculo.
1229
01:14:22,713 --> 01:14:26,632
Comer lagosta,
ouvir o Caesar cantar. Já ouviste o Caesar cantar?
1230
01:14:26,712 --> 01:14:28,796
Meu, aquele tipo é ótimo.
1231
01:14:28,877 --> 01:14:30,336
Vais adorá-lo.
1232
01:14:30,420 --> 01:14:31,795
César canta.
1233
01:14:31,877 --> 01:14:33,044
Sim. O César vai cantar,
1234
01:14:33,127 --> 01:14:34,627
e voltamos para a minha casa
1235
01:14:34,711 --> 01:14:36,920
e vamos cantar, nós os quatro.
1236
01:14:38,210 --> 01:14:39,752
Que tal?
1237
01:14:43,043 --> 01:14:44,294
Nós cantamos.
1238
01:14:46,875 --> 01:14:49,836
Sim. Vamos cantar muitas canções.
1239
01:14:50,877 --> 01:14:52,003
Sim?
1240
01:14:52,875 --> 01:14:53,959
Está bem.
1241
01:14:54,209 --> 01:14:58,421
Está bem. Bom negócio.
1242
01:15:01,376 --> 01:15:02,584
Eu não.
1243
01:15:04,001 --> 01:15:05,084
Com licença.
1244
01:15:07,335 --> 01:15:09,169
Ei! Sê simpático.
1245
01:15:09,251 --> 01:15:10,543
Tira as mãos de cima de mim!
1246
01:15:10,626 --> 01:15:12,502
Vais receber $1.000 por isto.
1247
01:15:12,583 --> 01:15:13,875
Por isto!
1248
01:15:14,042 --> 01:15:15,126
Isto!
1249
01:15:15,250 --> 01:15:17,126
Esqueça.
Esquece.
1250
01:15:17,208 --> 01:15:19,459
Não há danos.
Não há danos.
1251
01:15:20,541 --> 01:15:21,708
Cristo.
1252
01:15:22,375 --> 01:15:24,001
É verdade?
1253
01:15:24,457 --> 01:15:25,541
Está bem. Conta-me
outra.
1254
01:15:25,623 --> 01:15:26,623
Não, é a verdade.
1255
01:15:26,708 --> 01:15:28,542
Conta-me só mais uma.
1256
01:15:29,832 --> 01:15:30,873
Zack.
1257
01:15:30,956 --> 01:15:31,998
Sim?
1258
01:15:32,081 --> 01:15:33,873
Quero falar contigo.
1259
01:15:34,873 --> 01:15:35,957
Claro.
1260
01:15:37,373 --> 01:15:39,040
Vamos lá para cima.
1261
01:15:39,372 --> 01:15:41,707
Tiveste
um bom dia, querida?
1262
01:15:43,123 --> 01:15:44,164
Não.
1263
01:15:47,121 --> 01:15:48,997
Lamento ouvir isso.
1264
01:15:52,164 --> 01:15:53,331
Jesus.
1265
01:15:56,955 --> 01:15:58,289
Peço desculpa.
1266
01:15:58,871 --> 01:16:01,081
Algumas pessoas simplesmente não percebem.
1267
01:16:02,205 --> 01:16:04,790
Estou no palco.
Liga-me ao Phil Newkirk.
1268
01:16:05,412 --> 01:16:06,578
Certo.
1269
01:16:07,036 --> 01:16:08,370
Obrigado.
1270
01:16:08,454 --> 01:16:09,913
Quero que fiques.
1271
01:16:11,954 --> 01:16:15,331
Sim. A queda é de 33%
nessas 58 máquinas.
1272
01:16:15,412 --> 01:16:17,997
Isso fará com que o seu
resultados financeiros em cerca de 250.
1273
01:16:18,078 --> 01:16:19,245
Certo.
1274
01:16:20,160 --> 01:16:21,202
Está bem.
1275
01:16:22,576 --> 01:16:24,452
Fiz um MBA para o efeito.
1276
01:16:25,077 --> 01:16:27,453
É a isso que
a que este negócio chegou,
1277
01:16:27,536 --> 01:16:29,912
análise de custos
cada slot machine.
1278
01:16:30,118 --> 01:16:31,618
O que é um MBA?
1279
01:16:32,702 --> 01:16:35,203
Um MBA é um diploma...
Zack, estás aqui?
1280
01:16:35,285 --> 01:16:36,368
Sim.
1281
01:16:36,700 --> 01:16:38,033
Com licença.
1282
01:16:38,951 --> 01:16:41,327
Ei, ei, ei.
O que é que se passa?
1283
01:16:41,410 --> 01:16:43,619
Se eu voltar a ouvir isto,
estás fora daqui.
1284
01:16:43,701 --> 01:16:44,784
Não aconteceu nada.
1285
01:16:44,866 --> 01:16:46,659
Algo aconteceu.
1286
01:16:46,742 --> 01:16:47,951
Ela está a tirar conclusões precipitadas.
1287
01:16:48,034 --> 01:16:50,369
Se isso voltar a acontecer
a alguém,
1288
01:16:50,865 --> 01:16:53,367
vai saltar
para a sua conclusão
1289
01:16:53,449 --> 01:16:55,659
sem o teu para-quedas dourado.
1290
01:16:57,199 --> 01:16:59,033
Deves-lhe um pedido de desculpas.
1291
01:17:02,490 --> 01:17:04,616
Nomi, desculpa. Eu peço desculpa.
1292
01:17:05,781 --> 01:17:07,365
Sim, está bem. Está bem.
1293
01:17:10,490 --> 01:17:11,782
Saiam daqui.
1294
01:17:11,864 --> 01:17:12,990
Sim.
1295
01:17:13,531 --> 01:17:14,758
Dêem-me sumo na três e na quatro.
1296
01:17:14,782 --> 01:17:16,866
Um MBA é um diploma
que se obtém na faculdade.
1297
01:17:16,947 --> 01:17:19,657
É praticamente inútil
no mundo real.
1298
01:17:20,114 --> 01:17:22,073
Vamos fazer uma verificação áudio.
1299
01:17:22,988 --> 01:17:24,947
Vai em frente, não vai?
1300
01:17:25,571 --> 01:17:27,114
Sim, estou a tentar.
1301
01:17:31,154 --> 01:17:32,446
Hora do espetáculo.
1302
01:17:33,364 --> 01:17:35,115
Isso é certo.
1303
01:17:35,947 --> 01:17:38,115
Trazer os dois de volta.
1304
01:17:44,863 --> 01:17:47,490
Phil, seu idiota de merda,
volta aqui para cima.
1305
01:17:48,736 --> 01:17:50,028
Eu sei. Eu sei.
1306
01:17:59,195 --> 01:18:01,280
Quero agradecer-vos
por terem olhado por mim.
1307
01:18:01,361 --> 01:18:04,029
Foi muito simpático da vossa parte
por me recomendares ao Phil.
1308
01:18:04,278 --> 01:18:06,070
Para que servem os amigos?
1309
01:18:07,361 --> 01:18:08,528
Certo.
1310
01:18:13,735 --> 01:18:16,654
Molly. Tinhas razão
sobre a convenção.
1311
01:18:18,277 --> 01:18:19,902
Ooh. Que bebé tão querido.
1312
01:18:21,192 --> 01:18:23,568
Faz isso outra vez,
parto-te a merda dos dedos.
1313
01:18:23,650 --> 01:18:26,318
Não consigo evitar
não tens um parceiro gay.
1314
01:18:26,402 --> 01:18:27,402
Vai-te lixar.
1315
01:18:27,484 --> 01:18:30,569
Ele quer que
que toda a gente veja como ele é hetero.
1316
01:18:30,651 --> 01:18:32,360
Molly, traz a tua lanterna.
1317
01:18:32,443 --> 01:18:33,986
Quero ver o seu tamanho.
1318
01:18:34,067 --> 01:18:35,943
Queres uma sanduíche de carne?
1319
01:18:36,024 --> 01:18:38,067
Posso ter o meu anal?
1320
01:18:38,191 --> 01:18:40,401
Vá lá, malta.
Jesus.
1321
01:18:40,482 --> 01:18:42,817
Estão todos aqui?
Vamos pôr-nos em fila.
1322
01:18:42,900 --> 01:18:44,442
Para onde estás a olhar, cabra?
1323
01:18:44,525 --> 01:18:47,193
Muito bem.
Vamos lá. Vai, vai, vai!
1324
01:19:26,187 --> 01:19:27,604
Oh, meu Deus.
1325
01:19:54,892 --> 01:19:57,602
Oh, meu Deus.
Estás bem, Annie?
1326
01:20:12,850 --> 01:20:13,976
Não se mexam.
1327
01:20:14,059 --> 01:20:15,059
Está avariado?
1328
01:20:15,142 --> 01:20:16,142
Eles não sabem.
1329
01:20:16,184 --> 01:20:17,601
É a minha perna.
1330
01:20:17,767 --> 01:20:19,559
Diz-me quando sentires alguma coisa.
1331
01:20:21,225 --> 01:20:22,642
É o joelho dela.
1332
01:20:22,725 --> 01:20:24,393
Não está avariado, pois não?
1333
01:20:24,475 --> 01:20:26,268
Daryl, o que aconteceu?
1334
01:20:26,349 --> 01:20:27,766
O meu pé saiu debaixo de mim.
1335
01:20:30,140 --> 01:20:32,016
Foi isto que aconteceu.
1336
01:20:35,349 --> 01:20:37,600
Pergunto-me como é que foram lá parar.
1337
01:20:37,682 --> 01:20:39,099
Provavelmente saíram de um fato.
1338
01:20:40,264 --> 01:20:42,515
Nós levamo-lo ao hospital.
1339
01:20:43,223 --> 01:20:45,015
Jesus. Pobre Annie.
1340
01:20:45,513 --> 01:20:46,930
Que azar.
1341
01:20:47,014 --> 01:20:48,848
Deixem-nos passar, por favor.
1342
01:20:52,138 --> 01:20:53,889
Está bem. Vemo-nos mais tarde.
1343
01:20:55,389 --> 01:20:56,572
A decisão é minha.
Eu sou o produtor.
1344
01:20:56,596 --> 01:20:58,264
Eu contratei o teu programa.
Tu és o meu produtor.
1345
01:20:58,345 --> 01:21:01,681
Ela era a minha substituta.
Quero ter uma voz nisto.
1346
01:21:01,762 --> 01:21:04,222
Podes ter uma voz nisto,
mas eu estou a tomar a decisão.
1347
01:21:04,305 --> 01:21:06,056
Está partido, miúdos.
1348
01:21:06,137 --> 01:21:08,806
Que merda. São três meses.
1349
01:21:09,388 --> 01:21:10,680
Pelo menos.
1350
01:21:12,928 --> 01:21:14,220
Mau karma, não é?
1351
01:21:14,303 --> 01:21:16,805
Nomi, a tua mãe está à tua espera.
1352
01:21:17,470 --> 01:21:18,804
A minha mãe?
1353
01:21:19,303 --> 01:21:21,888
Bem, para teu bem,
espero que não seja.
1354
01:21:24,177 --> 01:21:26,470
Se uma pessoa com sono leve
pode dormir com uma luz acesa,
1355
01:21:26,552 --> 01:21:28,929
uma pessoa com sono pesado pode
dormir com uma ereção?
1356
01:21:29,010 --> 01:21:31,011
O que é que se chama a um tigre?
1357
01:21:32,718 --> 01:21:34,052
Henry!
1358
01:21:37,342 --> 01:21:40,636
Eu posso ser cagado,
mas não gosto que me cuspam em cima.
1359
01:21:42,009 --> 01:21:43,051
Hi.
1360
01:21:43,133 --> 01:21:44,342
Olá, Al.
1361
01:21:45,258 --> 01:21:46,883
Estás com mau aspeto.
1362
01:21:46,967 --> 01:21:50,344
Ela parece melhor do que uma pila de 10 polegadas,
e tu sabes disso.
1363
01:21:51,467 --> 01:21:53,677
Então, gostas de estar aqui?
1364
01:21:54,342 --> 01:21:56,468
Achas que ela vai sentir a tua falta?
1365
01:21:56,550 --> 01:21:58,051
Sim. Porque não?
1366
01:21:58,549 --> 01:21:59,800
Sentimos a sua falta.
1367
01:21:59,883 --> 01:22:02,343
Ela sente a nossa falta, como aquele caroço na minha vagina
1368
01:22:02,424 --> 01:22:04,092
Tinha-me ausentado na semana passada.
1369
01:22:04,173 --> 01:22:05,507
Jesus, Henry.
1370
01:22:13,589 --> 01:22:15,131
Eu vi o espetáculo.
1371
01:22:16,838 --> 01:22:18,339
Foste bom.
1372
01:22:20,214 --> 01:22:21,714
Obrigado, Al.
1373
01:22:26,505 --> 01:22:27,838
Muito bom.
1374
01:22:31,921 --> 01:22:33,672
Cuida-te, rapaz.
1375
01:22:39,545 --> 01:22:42,881
Deve ser estranho
não ter ninguém a vir-se a si.
1376
01:22:48,629 --> 01:22:51,005
Nomi. Queres uma boleia?
1377
01:22:53,921 --> 01:22:55,213
Eu tenho um.
1378
01:22:55,296 --> 01:22:57,464
Está bem.
Boa noite.
1379
01:22:59,836 --> 01:23:00,920
Esperar.
1380
01:23:04,836 --> 01:23:06,587
Já estiveste num destes?
1381
01:23:06,671 --> 01:23:07,671
Não.
1382
01:23:08,295 --> 01:23:10,171
Eu sempre quis ter um.
1383
01:23:12,127 --> 01:23:13,336
Que carro, não é?
1384
01:23:13,419 --> 01:23:15,170
Não é mau.
1385
01:23:16,334 --> 01:23:17,459
Muito bem.
Para onde estamos a ir?
1386
01:23:17,542 --> 01:23:19,794
Tens de me dar indicações.
1387
01:23:20,751 --> 01:23:22,252
Para a vossa casa.
1388
01:23:41,833 --> 01:23:43,626
Gostas de Cristal?
1389
01:23:43,958 --> 01:23:46,459
Gosto de muitos champanhes diferentes,
1390
01:23:47,333 --> 01:23:49,209
mas fico-me sempre pelo champanhe.
1391
01:23:51,332 --> 01:23:53,333
Como é que é o Andrew Carver?
1392
01:23:53,791 --> 01:23:55,166
Estás nervoso?
1393
01:23:55,582 --> 01:23:56,832
Não é o caso.
1394
01:23:57,499 --> 01:23:58,749
Não estou a fazer isso.
1395
01:24:04,206 --> 01:24:06,165
Gostei quando vieste.
1396
01:24:09,623 --> 01:24:11,290
Gostei dos teus olhos.
1397
01:27:21,147 --> 01:27:22,981
Ei. Fica comigo.
1398
01:27:24,563 --> 01:27:26,606
Eu levo-o de volta de manhã.
1399
01:27:26,688 --> 01:27:28,189
É de manhã.
1400
01:27:28,855 --> 01:27:30,064
Por favor.
1401
01:27:30,148 --> 01:27:31,982
Está a chegar um táxi.
1402
01:27:32,355 --> 01:27:33,813
Devolver.
1403
01:27:39,354 --> 01:27:41,605
A Cristal precisa de uma nova substituta.
1404
01:27:43,104 --> 01:27:44,647
Há uma audição ao meio-dia.
1405
01:27:44,728 --> 01:27:46,312
Queres experimentar?
1406
01:27:48,145 --> 01:27:50,813
Ter-me-ia contado sobre isso
se eu não tivesse vindo cá?
1407
01:27:51,353 --> 01:27:53,604
Não foi minha ideia
de vir aqui. Foi tua.
1408
01:27:58,978 --> 01:28:00,854
Quero voltar a ver-vos.
1409
01:28:02,437 --> 01:28:04,271
Veremos como corre.
1410
01:28:08,020 --> 01:28:09,771
O quê, a audição?
1411
01:28:20,311 --> 01:28:21,478
10.50.
1412
01:28:22,518 --> 01:28:24,144
Obrigado.
Obrigado a si.
1413
01:28:30,849 --> 01:28:32,016
Olá.
1414
01:28:33,101 --> 01:28:36,103
Mmm. Eu odeio-te.
1415
01:28:37,141 --> 01:28:38,558
Quem era ele?
1416
01:28:38,641 --> 01:28:39,641
Zack.
1417
01:28:39,724 --> 01:28:41,099
Oh, meu Deus.
1418
01:28:42,099 --> 01:28:43,767
Amarrou-o?
1419
01:28:44,265 --> 01:28:45,766
Oh, merda.
O que é que foi?
1420
01:28:46,099 --> 01:28:47,892
Esqueci-me de o desamarrar.
1421
01:28:52,350 --> 01:28:53,725
Estás pedrado?
1422
01:28:53,807 --> 01:28:55,308
Talvez um bocadinho.
1423
01:28:57,098 --> 01:28:58,724
Não consigo dormir agora. Não consigo adormecer agora.
1424
01:28:58,806 --> 01:29:00,515
Tenho uma audição ao meio-dia.
1425
01:29:00,598 --> 01:29:02,390
Onde estão os Sugar Snaps?
1426
01:29:02,473 --> 01:29:03,514
No armário.
1427
01:29:03,598 --> 01:29:06,683
Nomi, não te deixes levar por isso.
1428
01:29:09,056 --> 01:29:11,140
Uh-oh. Olha o que eu encontrei.
1429
01:29:14,138 --> 01:29:15,931
Está bem. Como queiras, Nomes.
1430
01:29:46,303 --> 01:29:47,470
Julie.
1431
01:29:48,053 --> 01:29:49,720
Ela não é suficientemente quente.
1432
01:29:49,802 --> 01:29:51,053
Ela tem-no na mão.
1433
01:29:51,135 --> 01:29:53,345
Podemos ensiná-los a fazer isso.
1434
01:29:53,428 --> 01:29:54,720
Ela não tem o calor da Cristal.
1435
01:29:54,801 --> 01:29:57,136
Nenhum deles tem o calor da Cristal.
1436
01:29:57,843 --> 01:29:59,594
Eu amo-te, Gay.
1437
01:30:00,219 --> 01:30:01,802
A Nomi tem calor.
1438
01:30:03,133 --> 01:30:04,634
E agora?
1439
01:30:05,259 --> 01:30:07,052
Sim, é verdade.
1440
01:30:08,009 --> 01:30:10,552
Oh. De uma forma totalmente
diferente, é claro.
1441
01:30:10,634 --> 01:30:11,717
Vamos lá.
1442
01:30:11,799 --> 01:30:13,383
Ela vai assumir a liderança?
1443
01:30:13,467 --> 01:30:15,259
Este é um espetáculo de hotel.
1444
01:30:15,424 --> 01:30:16,549
Isto não é o Cheetah.
1445
01:30:16,633 --> 01:30:18,383
Ninguém me está a seguir o exemplo, querida.
1446
01:30:18,466 --> 01:30:20,300
Há oito anos que não perco um espetáculo.
1447
01:30:20,382 --> 01:30:22,717
Não estás a ficar
mais nova, querida.
1448
01:30:22,799 --> 01:30:23,966
Come-me.
1449
01:30:24,673 --> 01:30:25,882
Queres fazê-lo só com a Nomi?
1450
01:30:25,965 --> 01:30:26,965
Não.
1451
01:30:27,049 --> 01:30:28,966
Sim, eu sei.
Prepara-o, Marty.
1452
01:30:29,050 --> 01:30:30,759
Isto é uma treta.
1453
01:30:31,258 --> 01:30:32,926
É sobre a tua pila.
1454
01:30:33,008 --> 01:30:34,926
Nicky, Julie, obrigado.
1455
01:30:35,299 --> 01:30:36,466
O que é que sabemos sobre ela?
1456
01:30:36,550 --> 01:30:38,218
Nada. Nem sequer sei se ela nos deu
1457
01:30:38,300 --> 01:30:39,442
o número correto da Segurança Social.
1458
01:30:39,466 --> 01:30:40,549
Descobre, sim?
1459
01:30:40,632 --> 01:30:42,216
Descobrir o quê?
Tudo.
1460
01:30:56,797 --> 01:30:59,007
Comeste-a, não foi?
1461
01:30:59,130 --> 01:31:02,007
Isso irrita-te
porque estás com ciúmes, Cris,
1462
01:31:03,421 --> 01:31:05,839
ou porque eu me antecipei a ti?
1463
01:31:26,794 --> 01:31:27,920
Fode-o pelo lugar
1464
01:31:28,003 --> 01:31:29,962
ou porque quiseste?
1465
01:31:33,627 --> 01:31:35,794
Eu digo que o fez pelo lugar.
1466
01:31:36,585 --> 01:31:38,794
Foi isso que fizeste, Cristal?
1467
01:31:39,835 --> 01:31:43,296
Não queres
irritar-me, agora que somos amigos.
1468
01:31:43,710 --> 01:31:46,587
Não. Não deves
ficar chateado.
1469
01:31:46,959 --> 01:31:48,877
Faz-nos parecer mais velhos.
1470
01:31:54,292 --> 01:31:55,375
Nomi.
1471
01:31:55,709 --> 01:31:56,792
Sim?
1472
01:31:57,500 --> 01:31:58,876
É isso mesmo.
1473
01:31:58,958 --> 01:32:00,292
Eu tenho?
Sim.
1474
01:32:01,333 --> 01:32:03,584
O Marty e o Gay vão
trabalhar convosco.
1475
01:32:03,666 --> 01:32:05,709
Eu falo com o Phil.
Vamos tirar algumas fotos.
1476
01:32:05,789 --> 01:32:07,248
Fizeste bem.
1477
01:32:07,957 --> 01:32:10,500
Eu chamo-te para jantar.
Vamos comer lagosta.
1478
01:32:10,583 --> 01:32:12,792
Alguma vez
ouvir o César cantar? Vais adorar.
1479
01:32:24,290 --> 01:32:25,373
O quê?
1480
01:32:27,581 --> 01:32:29,165
Parabéns.
1481
01:32:29,373 --> 01:32:31,458
Vejo que tens muitos talentos.
1482
01:32:31,955 --> 01:32:33,831
Achei que ela se portou bem.
1483
01:32:55,535 --> 01:32:57,745
Eu nem sequer sabia
sobre a audição
1484
01:32:57,829 --> 01:32:59,455
até depois.
1485
01:33:02,827 --> 01:33:04,620
Gostas das minhas unhas?
1486
01:33:16,620 --> 01:33:18,454
Não tão bonito como o teu.
1487
01:33:23,951 --> 01:33:26,661
Talvez eu te ajude
com o teu um dia destes.
1488
01:33:31,117 --> 01:33:32,534
Se quiser.
1489
01:33:36,284 --> 01:33:38,577
Não é simpático da tua parte, querida?
1490
01:33:39,325 --> 01:33:41,117
Para que servem os amigos?
1491
01:33:49,325 --> 01:33:51,117
Pensando bem...
1492
01:33:52,990 --> 01:33:55,408
Não sei se quero que faças o meu.
1493
01:33:57,073 --> 01:34:00,451
Estou a ficar um pouco velho demais
para esse ar de puta.
1494
01:34:02,325 --> 01:34:04,117
Vou pensar nisso.
1495
01:34:05,448 --> 01:34:06,489
Está bem.
1496
01:34:07,781 --> 01:34:10,033
Fecha a porta quando saíres.
1497
01:35:05,109 --> 01:35:07,444
Ei! Tragam
os verdadeiros dançarinos!
1498
01:35:16,317 --> 01:35:19,360
Saiam do palco!
Merda! Sai daí!
1499
01:35:19,983 --> 01:35:22,776
Muito bem! Está bem!
Já chega destas coisas.
1500
01:35:22,858 --> 01:35:24,317
Vamos dançar!
1501
01:35:36,064 --> 01:35:37,440
Adorei-o.
1502
01:35:37,689 --> 01:35:38,981
Foi bom.
1503
01:35:39,066 --> 01:35:40,859
O que é que estão a fazer aqui?
A vagabundear?
1504
01:35:40,941 --> 01:35:41,983
Heather!
1505
01:35:42,065 --> 01:35:43,149
Esperança!
1506
01:35:44,191 --> 01:35:45,274
Fomos bons?
1507
01:35:45,356 --> 01:35:46,565
Foi ótimo.
1508
01:35:46,649 --> 01:35:48,567
Ela dança como um camião.
1509
01:35:48,772 --> 01:35:50,148
Eu não!
1510
01:35:50,857 --> 01:35:52,041
Queres beber alguma coisa?
1511
01:35:52,065 --> 01:35:54,108
Sim, traz-me uma cerveja, cabra.
1512
01:35:55,606 --> 01:35:57,231
Olha o que eu tenho.
1513
01:35:59,647 --> 01:36:00,981
É lindo.
1514
01:36:01,063 --> 01:36:03,231
Roubei-o à minha avó.
1515
01:36:03,314 --> 01:36:06,274
Não foi nada!
Comprou-o numa loja de penhores.
1516
01:36:15,270 --> 01:36:17,104
Vamos casar-nos.
1517
01:36:19,771 --> 01:36:21,272
Ama-la?
1518
01:36:22,312 --> 01:36:24,730
Não sei, não sei.
Ela vai ter um bebé.
1519
01:36:29,768 --> 01:36:31,436
E que tal isto?
1520
01:36:32,102 --> 01:36:34,020
Não somos bons.
Ouviram-nos.
1521
01:36:34,104 --> 01:36:36,939
"Saiam daqui!
Saiam do palco!"
1522
01:36:38,519 --> 01:36:40,353
O que é que vai fazer?
1523
01:36:41,518 --> 01:36:43,436
Trabalhar numa mercearia.
1524
01:36:43,768 --> 01:36:45,603
A mãe dela é a proprietária.
1525
01:36:46,101 --> 01:36:48,603
Teremos um desconto na comida de bebé.
1526
01:37:00,599 --> 01:37:01,765
Até à vista.
1527
01:37:05,641 --> 01:37:07,309
As merdas acontecem, sabes?
1528
01:37:07,390 --> 01:37:10,267
A vida é uma merda.
Sou um estudante de T-shirts.
1529
01:37:21,806 --> 01:37:23,182
Olá, Nicky.
1530
01:37:50,428 --> 01:37:52,053
Ei, com licença.
Espera! Não podes ir...
1531
01:37:52,138 --> 01:37:53,180
O que é que se passa?
1532
01:37:53,262 --> 01:37:54,902
Foda-se! O que é que queres dizer com isso?
"O que é que se passa?"
1533
01:37:54,970 --> 01:37:56,262
Ei, calma, está bem?
1534
01:37:56,344 --> 01:37:57,595
Fixe?
1535
01:37:58,387 --> 01:38:00,013
Disseste-me que o tinha recebido,
e depois enviou-me isto?
1536
01:38:00,094 --> 01:38:02,862
Eu não tinha escolha.
Ela ameaçou ir-se embora, trouxe os seus advogados.
1537
01:38:02,886 --> 01:38:03,886
E depois?
1538
01:38:03,927 --> 01:38:06,470
Então ela é uma estrela.
Tu não vales a pena.
1539
01:38:07,677 --> 01:38:09,928
Desculpa, Nomi.
Eu tentei.
1540
01:38:10,552 --> 01:38:11,635
Foda-se!
1541
01:38:12,135 --> 01:38:14,178
O meu fio dental rebentou.
1542
01:38:14,262 --> 01:38:17,181
Então lá estava eu,
a dançar nu durante cinco minutos.
1543
01:38:17,261 --> 01:38:19,429
Quero dizer, o meu pobre parceiro.
1544
01:38:21,761 --> 01:38:25,097
Ei, eu pensei
sobre isso, querida.
1545
01:38:26,552 --> 01:38:29,053
Achas que podes
arranjar-me as unhas agora?
1546
01:38:34,968 --> 01:38:36,051
Está bem.
1547
01:38:36,259 --> 01:38:38,260
Talvez noutra altura.
1548
01:40:49,332 --> 01:40:51,876
Vamos, rapariga escrava.
1549
01:40:57,373 --> 01:40:58,957
Vamos lá! Vamos!
1550
01:41:00,498 --> 01:41:01,832
Corre, corre, corre! Vai!
1551
01:41:01,914 --> 01:41:04,040
Vai! Vai! Corre!
1552
01:41:12,079 --> 01:41:13,121
Pessoal, deixem-me passar!
1553
01:41:13,205 --> 01:41:14,873
Oh, meu Deus!
1554
01:41:15,122 --> 01:41:16,289
Merda!
1555
01:41:17,745 --> 01:41:18,745
Cristal, estás a ouvir-me?
1556
01:41:20,163 --> 01:41:21,580
Alguém chame o Marty aqui!
1557
01:41:21,662 --> 01:41:22,829
Marty!
1558
01:41:26,995 --> 01:41:29,079
Que raio aconteceu?
Não sei, não sei.
1559
01:41:29,162 --> 01:41:31,163
Alguém chame uma ambulância. Agora!
1560
01:41:31,244 --> 01:41:32,703
Quem estava atrás dela?
1561
01:41:32,786 --> 01:41:33,953
Eu estava.
1562
01:41:34,744 --> 01:41:36,245
O que é que aconteceu?
1563
01:41:37,160 --> 01:41:39,953
Não sei, não sei.
Ela foi-se abaixo.
1564
01:41:40,911 --> 01:41:42,287
Ela escorregou.
1565
01:41:42,368 --> 01:41:43,618
Eu vi-o.
1566
01:41:45,244 --> 01:41:47,453
A Nomi nem sequer estava perto dela.
1567
01:42:05,200 --> 01:42:06,826
Que azar, não é?
1568
01:42:09,575 --> 01:42:10,992
O que é que se passa?
1569
01:42:11,074 --> 01:42:12,324
Nada.
1570
01:42:32,657 --> 01:42:33,824
Muito bem.
Muito obrigado.
1571
01:42:33,907 --> 01:42:35,491
Mantenham-me informado.
1572
01:42:36,697 --> 01:42:38,364
Bem, ela tem uma concussão.
1573
01:42:38,447 --> 01:42:39,823
Não há problema.
1574
01:42:39,906 --> 01:42:41,907
Mas ela tem
uma fratura composta da anca direita.
1575
01:42:41,988 --> 01:42:43,155
Oh, Cristo.
1576
01:42:43,238 --> 01:42:45,739
Sabes quanto tempo
que demoram a sarar?
1577
01:42:46,447 --> 01:42:47,823
Temos de encerrar o espetáculo.
1578
01:42:47,904 --> 01:42:50,739
Nem pensar.
O espetáculo continua.
1579
01:42:51,572 --> 01:42:54,407
A Poeira Estelar
nunca é escuro. Nunca esteve.
1580
01:42:54,987 --> 01:42:57,572
Nunca será,
não enquanto eu estiver vivo.
1581
01:42:59,070 --> 01:43:00,988
Quem era a sua substituta?
1582
01:43:01,570 --> 01:43:02,653
Bem, tivemos uma rapariga que...
1583
01:43:04,111 --> 01:43:05,319
O que é que tem piada?
1584
01:43:05,404 --> 01:43:07,655
A Cristal Connors é uma estrela, Sam.
1585
01:43:07,944 --> 01:43:09,987
Não se pode simplesmente substituí-la.
1586
01:43:14,818 --> 01:43:16,610
Não poderíamos trazer alguém
1587
01:43:16,694 --> 01:43:17,986
enquanto ela está a recuperar?
1588
01:43:18,068 --> 01:43:19,443
Ela pode ficar de fora um ano.
1589
01:43:19,527 --> 01:43:20,777
Como quem?
1590
01:43:21,235 --> 01:43:23,111
Janet Jackson.
Paula Abdul.
1591
01:43:23,192 --> 01:43:24,192
Paula Abdul.
1592
01:43:24,234 --> 01:43:25,234
Jesus, Phil.
No meu espetáculo?
1593
01:43:25,319 --> 01:43:27,946
Não estamos a pagar
esse tipo de salários.
1594
01:43:28,027 --> 01:43:31,655
Nesse caso, fazemos
o que fazemos em Las Vegas.
1595
01:43:32,694 --> 01:43:33,819
O quê?
1596
01:43:33,901 --> 01:43:35,360
Jogamos.
1597
01:43:38,026 --> 01:43:39,652
Senhoras e senhores,
1598
01:43:39,733 --> 01:43:42,110
o Stardust orgulhosamente apresenta...
1599
01:43:42,192 --> 01:43:44,068
Miss Nomi Malone!
1600
01:44:51,395 --> 01:44:53,396
Podíamos ter trazido qualquer pessoa para este espetáculo,
1601
01:44:53,478 --> 01:44:55,729
Janet Jackson, Paula Abdul.
1602
01:44:55,894 --> 01:44:59,647
Nomi Malone é o que
Las Vegas é tudo.
1603
01:44:59,725 --> 01:45:04,396
Ela é deslumbrante,
ela é excitante, e muito, muito sexy.
1604
01:45:04,601 --> 01:45:05,643
Obrigado, Zack.
1605
01:45:05,725 --> 01:45:06,725
Sim, senhor.
1606
01:45:06,809 --> 01:45:09,519
Como é que se sentiu
sobre o espetáculo desta noite?
1607
01:45:10,394 --> 01:45:12,728
Só espero poder ser
tão bom como o espetáculo.
1608
01:45:12,809 --> 01:45:14,393
É verdade, minha querida.
1609
01:45:15,060 --> 01:45:16,894
Tu és o espetáculo.
1610
01:45:18,599 --> 01:45:20,100
Miss Malone, por favor.
1611
01:45:20,183 --> 01:45:21,934
Anda lá, anda lá,
aqui, Nomi.
1612
01:45:22,017 --> 01:45:23,560
Isso é ótimo, Nomi.
Só mais uma.
1613
01:45:23,643 --> 01:45:24,726
Por favor, por favor.
1614
01:45:24,808 --> 01:45:26,725
Por aqui, por favor.
Parabéns.
1615
01:45:29,267 --> 01:45:31,184
Ei, estás pronto para a festa?
1616
01:45:31,391 --> 01:45:32,391
Onde?
1617
01:45:32,473 --> 01:45:34,474
O Paradiso.
Aluguei os bungalows.
1618
01:45:34,557 --> 01:45:36,224
Para quê?
Por ti.
1619
01:45:40,181 --> 01:45:41,849
Despacha-te.
Tenho uma limusina à espera.
1620
01:45:41,931 --> 01:45:43,306
Não tenho nada para vestir.
1621
01:45:43,391 --> 01:45:45,058
Sim, é verdade!
1622
01:45:45,140 --> 01:45:48,767
O Andrew Carver está a chegar.
Ele viu o espetáculo e achou-o fantástico!
1623
01:45:49,889 --> 01:45:50,931
Ouviram isto?
1624
01:45:51,013 --> 01:45:52,848
Andrew Carver vai
vai lá estar!
1625
01:45:52,931 --> 01:45:54,431
Sim, eu ouvi.
1626
01:45:57,056 --> 01:45:58,890
O que é que se passa contigo?
1627
01:46:00,765 --> 01:46:02,808
Empurraste-a, não foi?
1628
01:46:03,098 --> 01:46:04,140
Não.
1629
01:46:05,472 --> 01:46:07,390
Como é que podes falar
essa merda para mim?
1630
01:46:07,473 --> 01:46:08,557
A Julie viu-o.
1631
01:46:08,639 --> 01:46:09,806
Ela não o podia ter visto.
1632
01:46:09,889 --> 01:46:13,100
Eu vi a Julie.
E ela estava de costas para si.
1633
01:46:18,053 --> 01:46:19,428
Ela viu-o.
1634
01:46:25,220 --> 01:46:26,303
Está bem.
1635
01:46:27,804 --> 01:46:29,680
Divirtam-se na vossa festa.
1636
01:46:30,386 --> 01:46:33,388
Molly. Molly!
Vem cá, Molly!
1637
01:46:33,470 --> 01:46:36,389
Tens de vir.
O Andrew vai lá estar.
1638
01:46:36,593 --> 01:46:38,052
Não me interessa.
1639
01:46:40,511 --> 01:46:41,719
Molly...
1640
01:46:43,844 --> 01:46:45,970
Não é uma festa sem ti.
1641
01:46:46,884 --> 01:46:50,220
Larga-me.
1642
01:46:53,009 --> 01:46:54,320
Miss Malone! Miss Malone!
Menina Malone! Menina Malone!
1643
01:46:54,344 --> 01:46:55,344
Mais um!
Por aqui!
1644
01:47:04,050 --> 01:47:05,676
Por aqui, Nomi!
1645
01:47:08,843 --> 01:47:10,510
Para o primeiro e único
1646
01:47:10,592 --> 01:47:11,801
Surpresa!
1647
01:47:11,883 --> 01:47:17,638
A rapariga mais bonita do mundo
1648
01:47:24,924 --> 01:47:26,299
Um minuto.
1649
01:47:31,714 --> 01:47:34,716
Oh, meu Deus.
1650
01:47:35,381 --> 01:47:36,464
Então...
1651
01:47:37,964 --> 01:47:39,965
O que eu quero saber é...
1652
01:47:42,213 --> 01:47:43,713
Onde é que está o Andrew?
1653
01:47:50,295 --> 01:47:51,629
Veja.
1654
01:48:03,253 --> 01:48:05,003
Adoro a tua roupa.
1655
01:48:05,169 --> 01:48:06,503
Obrigado.
1656
01:48:08,253 --> 01:48:09,461
Nomi...
1657
01:48:10,377 --> 01:48:12,962
Achas que posso ser a tua substituta?
1658
01:48:14,337 --> 01:48:16,463
Vou ver o que posso fazer, está bem?
1659
01:48:17,460 --> 01:48:19,044
Obrigado, querida.
1660
01:48:21,211 --> 01:48:22,586
Olá, o Andrew Carver está cá.
1661
01:48:22,668 --> 01:48:24,210
Vamos lá.
Eu apresento-vos.
1662
01:48:24,292 --> 01:48:25,793
O Andrew está cá!
1663
01:48:28,709 --> 01:48:30,836
Mais uma, Andrew!
Ótimo. Andrew, por aqui!
1664
01:48:30,917 --> 01:48:32,042
Zack.
1665
01:48:35,002 --> 01:48:36,294
Andrew Carver,
1666
01:48:36,377 --> 01:48:37,460
Nomi Malone.
1667
01:48:37,544 --> 01:48:39,503
Como estás?
Foste sensacional esta noite.
1668
01:48:39,584 --> 01:48:41,544
Obrigado.
Não tem de quê.
1669
01:48:41,626 --> 01:48:42,960
Zachary...
1670
01:48:43,335 --> 01:48:44,836
Onde é que a encontraram?
1671
01:48:44,918 --> 01:48:46,043
Nunca o direi.
1672
01:48:49,292 --> 01:48:50,334
Gosto das vossas canções.
1673
01:48:50,417 --> 01:48:51,459
Obrigado.
1674
01:48:51,542 --> 01:48:52,917
Sabe...
1675
01:48:53,000 --> 01:48:54,584
Gosto do teu rabo.
1676
01:48:54,833 --> 01:48:56,041
Telefona-me.
1677
01:48:59,542 --> 01:49:01,126
Molly Abrams,
1678
01:49:01,332 --> 01:49:02,833
Andrew Carver.
1679
01:49:03,250 --> 01:49:04,250
Olá, Molly.
1680
01:49:04,333 --> 01:49:08,044
Andrew.
Já nem sequer consigo enfiar uma agulha.
1681
01:49:09,956 --> 01:49:11,123
Desculpa?
1682
01:49:11,249 --> 01:49:13,625
A Molly é uma das tuas maiores fãs.
1683
01:49:14,123 --> 01:49:16,541
Bem, então, deixa-me ir buscar-te uma bebida.
1684
01:49:17,206 --> 01:49:18,373
Está bem.
1685
01:49:18,456 --> 01:49:19,706
Vamos lá.
1686
01:49:23,372 --> 01:49:24,705
Oh, meu Deus.
1687
01:49:26,581 --> 01:49:27,748
Desfrutar.
1688
01:49:28,497 --> 01:49:30,540
Estás linda esta noite.
1689
01:49:33,039 --> 01:49:36,625
Devemos caminhar contra o vento?
1690
01:49:38,246 --> 01:49:42,374
Talvez cair quando o outono cair
1691
01:49:42,995 --> 01:49:46,623
Vamos caminhar ao sabor do vento
1692
01:49:49,745 --> 01:49:53,540
É preciso aprender a tocar tocando
1693
01:49:54,702 --> 01:49:58,831
Toca-me, toca-me, se te atreves
1694
01:49:59,202 --> 01:50:03,705
Chegaremos ao fim do princípio
1695
01:50:04,035 --> 01:50:08,122
Neste caso de amor beatnik...
1696
01:50:21,785 --> 01:50:23,369
O que é que se passa?
1697
01:50:26,991 --> 01:50:29,034
Só quero divertir-me, querida.
1698
01:50:30,575 --> 01:50:32,284
Deixem-me ir!
1699
01:50:32,950 --> 01:50:33,950
Apanhem-na!
1700
01:50:35,699 --> 01:50:37,534
Deixem-me ir!
Cala a puta da boca!
1701
01:50:39,365 --> 01:50:41,116
Aah!
Atirem-na ao chão!
1702
01:50:44,824 --> 01:50:45,990
Maricas!
1703
01:50:46,865 --> 01:50:48,366
Fode-a, meu!
1704
01:50:48,573 --> 01:50:50,991
Fode-a!
1705
01:50:51,365 --> 01:50:52,615
Fode-a!
Solta-me!
1706
01:50:52,697 --> 01:50:53,864
Fode-a!
1707
01:50:54,531 --> 01:50:58,534
Talvez cair quando o outono cair
1708
01:50:58,988 --> 01:51:02,157
Vamos caminhar ao sabor do vento
1709
01:51:03,155 --> 01:51:05,365
Eu podia apaixonar-me por ti.
1710
01:51:05,530 --> 01:51:09,658
Pega na minha mão, agarra com força
1711
01:51:10,364 --> 01:51:13,866
Prometo-te que vai correr tudo bem
1712
01:51:24,071 --> 01:51:31,035
Caminhar ao sabor do vento
1713
01:51:34,029 --> 01:51:36,030
Vamos embora daqui.
1714
01:51:42,028 --> 01:51:43,654
Molly.
1715
01:51:49,528 --> 01:51:51,278
Temo-la sedada.
1716
01:51:51,527 --> 01:51:53,027
Ela está em choque.
1717
01:51:53,818 --> 01:51:57,112
Ela tem o nariz partido,
lágrimas vaginais.
1718
01:51:57,691 --> 01:52:00,110
Ela vai ficar cá três ou quatro dias.
1719
01:52:02,110 --> 01:52:03,568
Zack, Zack.
1720
01:52:30,315 --> 01:52:33,442
Olha para isto.
E olha para isto.
1721
01:52:33,856 --> 01:52:34,898
Mais tarde.
1722
01:52:34,980 --> 01:52:36,481
Onde está a polícia?
1723
01:52:36,564 --> 01:52:38,315
Eles não estão cá.
Porque raio não estão?
1724
01:52:38,397 --> 01:52:40,440
Porque eles não estão a vir.
1725
01:52:43,687 --> 01:52:45,188
Não o faças.
1726
01:52:45,814 --> 01:52:46,980
Polly.
1727
01:52:54,730 --> 01:52:56,523
Como é que descobriu?
1728
01:52:56,854 --> 01:52:59,731
Foi preso
por perturbar a paz no Crave Club.
1729
01:52:59,813 --> 01:53:02,189
A polícia recolheu as suas impressões digitais.
1730
01:53:03,187 --> 01:53:04,227
Não estou a ouvir isto.
1731
01:53:04,269 --> 01:53:05,853
Sim, é verdade.
1732
01:53:09,353 --> 01:53:11,062
Polly Ann Costello.
1733
01:53:11,436 --> 01:53:14,605
O teu pai matou a tua mãe e depois suicidou-se.
1734
01:53:14,686 --> 01:53:17,939
Fugiu de
uma casa de acolhimento em Oakland, em dezembro de 1990.
1735
01:53:18,018 --> 01:53:20,394
Prisões, Denver, aliciamento.
1736
01:53:20,477 --> 01:53:22,103
Parem com isso!
San Jose, a solicitar.
1737
01:53:22,186 --> 01:53:24,687
Cheyenne, a pedir.
Devo ler o resto?
1738
01:53:24,768 --> 01:53:26,852
Posse de cocaína crack.
1739
01:53:27,310 --> 01:53:29,436
Agressão com uma arma mortal.
1740
01:53:30,850 --> 01:53:32,309
Diz-me uma coisa.
1741
01:53:32,392 --> 01:53:34,268
Porque é que deixou de se prostituir?
1742
01:53:34,350 --> 01:53:37,852
Tinhas o teu futuro
muito bem traçado para ti.
1743
01:53:39,517 --> 01:53:41,351
Fiz o que tinha de fazer.
1744
01:53:42,308 --> 01:53:44,518
Tal como fizeste com o Cristal.
1745
01:53:47,018 --> 01:53:48,602
Eu não sou uma prostituta.
1746
01:53:50,892 --> 01:53:51,934
Não.
1747
01:53:52,935 --> 01:53:54,310
Não estás.
1748
01:53:55,725 --> 01:53:57,935
Vais ser uma grande estrela.
1749
01:53:59,433 --> 01:54:02,310
A sua cara vai aparecer em outdoors.
1750
01:54:02,848 --> 01:54:06,392
E tu vais
ganhar muito dinheiro para a Stardust.
1751
01:54:21,679 --> 01:54:24,848
Não os vais deixar
escapar com isto.
1752
01:54:24,932 --> 01:54:27,600
Andrew Carver está
no Paradiso este ano.
1753
01:54:27,680 --> 01:54:29,431
Mas ele pode estar
na Riviera no próximo ano
1754
01:54:29,513 --> 01:54:31,806
ou o Stardust
no ano seguinte. Ele faz parte da equipa.
1755
01:54:31,889 --> 01:54:33,264
Tu também.
1756
01:54:36,512 --> 01:54:38,179
E a Molly?
1757
01:54:38,721 --> 01:54:40,365
Gostas dela?
Vou certificar-me de que ele lhe dá dinheiro suficiente.
1758
01:54:40,389 --> 01:54:42,390
Ela pode ter uma loja de vestidos.
1759
01:54:46,054 --> 01:54:47,721
Diz-me uma coisa.
1760
01:54:48,929 --> 01:54:50,679
Quanto é que cobrou?
1761
01:54:52,678 --> 01:54:53,929
Enganchar.
1762
01:54:58,844 --> 01:54:59,844
50.
1763
01:55:00,470 --> 01:55:01,970
100 vezes.
1764
01:55:03,552 --> 01:55:05,095
Tens baixa autoestima, querida.
1765
01:55:05,177 --> 01:55:07,178
És uma foda fantástica.
1766
01:55:17,343 --> 01:55:19,552
Estava a fazer-lhe um elogio.
1767
01:55:55,005 --> 01:55:56,506
Está na hora do espetáculo.
1768
01:56:09,796 --> 01:56:11,671
Andrew Carver, por favor.
1769
01:56:19,087 --> 01:56:20,378
Olá, bebé.
Hi.
1770
01:56:20,464 --> 01:56:22,090
Está com bom aspeto.
1771
01:56:22,172 --> 01:56:24,090
Ele está pronto para si.
Obrigado.
1772
01:56:37,462 --> 01:56:39,254
Não demorou muito tempo.
1773
01:56:40,002 --> 01:56:41,044
Não.
1774
01:56:49,169 --> 01:56:51,253
Gosto mais de ti em topless.
1775
01:56:53,085 --> 01:56:55,377
Espera até me veres sem fundo.
1776
01:57:00,667 --> 01:57:02,085
Estou à espera.
1777
01:57:37,873 --> 01:57:39,540
Tirar o resto.
1778
01:57:41,414 --> 01:57:42,498
Claro.
1779
01:57:50,247 --> 01:57:52,499
Se fizeres um som,
eu mato-te!
1780
01:57:53,080 --> 01:57:54,830
Está bem, está bem, está bem.
1781
01:57:59,787 --> 01:58:01,162
Oh, pá, não.
1782
01:58:09,913 --> 01:58:11,080
Cabrão!
1783
01:58:11,161 --> 01:58:12,411
Vai-te lixar!
1784
01:58:24,202 --> 01:58:26,244
Ele diz que quer dormir.
1785
01:58:26,327 --> 01:58:27,911
Cansou-o, não foi?
1786
01:58:27,994 --> 01:58:29,119
Sim.
1787
01:58:45,866 --> 01:58:48,409
Ela ainda está inconsciente.
É a medicação.
1788
01:58:50,866 --> 01:58:52,283
Ela está bem?
1789
01:58:52,491 --> 01:58:53,824
Ela está bem.
1790
01:59:05,825 --> 01:59:09,244
Molly.
1791
01:59:16,198 --> 01:59:17,990
Acabei de ir para Carver.
1792
01:59:19,199 --> 01:59:21,325
Dei-lhe um enxerto de porrada.
1793
01:59:27,239 --> 01:59:28,615
Eu amo-te.
1794
01:59:41,780 --> 01:59:42,946
Cristal Connors, por favor.
1795
01:59:43,029 --> 01:59:44,321
Sala 319.
1796
01:59:52,654 --> 01:59:55,364
Sabes qual foi o melhor conselho
que já te dei?
1797
01:59:56,487 --> 01:59:58,821
Se fores o único
que ficou lá em cima...
1798
01:59:58,903 --> 02:00:00,653
Eles contratam-no.
1799
02:00:02,819 --> 02:00:06,697
Obrigado...
E boa noite, senhoras e senhores.
1800
02:00:06,944 --> 02:00:09,738
A Cristal saiu do edifício.
1801
02:00:12,069 --> 02:00:13,569
Sinto muito, Cristal.
1802
02:00:13,651 --> 02:00:16,779
Sim, eu sei exatamente
o quanto lamentas.
1803
02:00:19,609 --> 02:00:22,152
Como é que achas que
que consegui o meu primeiro contacto?
1804
02:00:25,525 --> 02:00:28,110
Há sempre alguém
mais jovem e com mais fome
1805
02:00:28,191 --> 02:00:30,525
a descer as escadas atrás de ti.
1806
02:00:32,816 --> 02:00:34,901
Porque não disseste a ninguém?
1807
02:00:34,981 --> 02:00:36,648
Oh, raios, querida.
1808
02:00:37,025 --> 02:00:38,650
Eu precisava de descansar.
1809
02:00:39,317 --> 02:00:42,778
Além disso, os meus advogados
conseguiram-me um acordo muito bom.
1810
02:00:46,816 --> 02:00:48,067
Tenho de me ir embora.
1811
02:00:48,148 --> 02:00:51,442
Não vais vir aqui
e dar-me um grande beijo?
1812
02:01:29,478 --> 02:01:37,478
Adeus, querida.
1813
02:02:02,059 --> 02:02:03,684
Vamos lá!
Despachem-se!
1814
02:02:11,768 --> 02:02:13,310
Entre, amigo.
1815
02:02:13,767 --> 02:02:15,893
Este é o teu dia de sorte.
1816
02:02:17,850 --> 02:02:19,100
Certo.
1817
02:02:21,890 --> 02:02:23,223
Vamos lá.
1818
02:02:30,266 --> 02:02:31,933
Então, jogaste?
1819
02:02:34,724 --> 02:02:36,141
Ganhou?
1820
02:02:40,306 --> 02:02:41,848
O que é que ganhou?
1821
02:02:46,681 --> 02:02:47,806
Eu.
1822
02:02:48,805 --> 02:02:50,056
Oh, foda-se.
1823
02:02:50,972 --> 02:02:52,222
És tu.
1824
02:02:52,846 --> 02:02:55,765
Quero a porra da minha mala,
1825
02:02:55,846 --> 02:02:56,888
idiota!
1826
02:02:56,972 --> 02:03:00,391
Ei! Espera um minuto!
Eu estou a conduzir aqui! Jesus Cristo!
1827
02:03:00,472 --> 02:03:01,555
Cuidado com a merda da estrada!
1828
02:03:01,637 --> 02:03:03,055
Sê fixe, sê fixe.
1829
02:03:03,138 --> 02:03:05,514
Vou buscar a tua mala.
Acalma-te.
1830
02:03:05,595 --> 02:03:10,390
Olá, estou a entrar na minha nova pele
1831
02:03:18,095 --> 02:03:19,888
Olá, olá
1832
02:03:19,969 --> 02:03:24,806
Tenho fome de pele nova
1833
02:03:32,593 --> 02:03:34,260
Olá, sou eu,
1834
02:03:34,342 --> 02:03:39,055
Vou ter contigo
na minha nova pele
1835
02:08:09,155 --> 02:08:10,822
Acordei
1836
02:08:11,404 --> 02:08:12,946
Desejo-te
1837
02:08:13,569 --> 02:08:16,988
Mas raramente está presente
1838
02:08:18,236 --> 02:08:22,406
Eu uivo uma canção,
e ando a rondar e a ansiar
1839
02:08:22,903 --> 02:08:25,780
Eu afogo-me, mas tu não te importas
1840
02:08:27,610 --> 02:08:30,654
Não consigo fazer nada
1841
02:08:31,236 --> 02:08:34,864
Com vocês a abanarem-se
assim
1842
02:08:36,610 --> 02:08:39,446
Não o posso tirar para me divertir
1843
02:08:40,401 --> 02:08:44,029
Com esse animal nas costas
1844
02:08:45,650 --> 02:08:48,777
Não consigo fazer nada
1845
02:08:49,400 --> 02:08:53,028
Com vocês a abanarem-se
assim
1846
02:08:54,608 --> 02:08:57,736
Não o posso tirar para me divertir
1847
02:08:58,608 --> 02:09:02,111
Com esse animal nas costas
1848
02:09:03,773 --> 02:09:05,149
Animal!
1849
02:09:11,232 --> 02:09:13,191
Gosta disso?
1850
02:09:15,440 --> 02:09:18,608
Que tal isto?
Gostas disto?
1851
02:09:29,982 --> 02:09:31,232
Animal
1852
02:09:36,605 --> 02:09:38,857
A nossa história nua
1853
02:09:40,023 --> 02:09:43,108
Despedaçado num mau rap
1854
02:09:44,604 --> 02:09:46,939
Mas esses dias, décadas
1855
02:09:47,147 --> 02:09:49,648
Dólares e séculos
1856
02:09:49,896 --> 02:09:52,189
É uma cauda numa armadilha
1857
02:09:54,770 --> 02:09:58,273
Não sabes mesmo, pois não?
1858
02:09:58,478 --> 02:10:01,605
O teu cheiro é tudo o que preciso
1859
02:10:02,729 --> 02:10:05,814
Para trazer ao de cima o selvagem que há em mim
1860
02:10:07,269 --> 02:10:10,479
O teu cheiro é tudo o que preciso
1861
02:10:11,686 --> 02:10:15,147
Para fazer sobressair o animal que há em mim
1862
02:10:16,603 --> 02:10:19,272
Não consigo fazer nada
1863
02:10:20,309 --> 02:10:23,854
Com tu a abanares-te assim
1864
02:10:25,684 --> 02:10:28,436
Não o posso tirar para me divertir
1865
02:10:29,393 --> 02:10:33,146
Com esse animal nas costas
1866
02:10:33,600 --> 02:10:41,600
Animal! Animal!
115726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.