All language subtitles for Showgirls (1995)-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,200 --> 00:01:16,575 Entre, amigo. 2 00:01:17,158 --> 00:01:18,617 Onde é que vai? 3 00:01:18,740 --> 00:01:19,865 Vegas. 4 00:01:21,157 --> 00:01:22,282 Vamos lá. 5 00:01:22,366 --> 00:01:24,158 Este é o teu dia de sorte. 6 00:01:42,074 --> 00:01:44,784 Pode sentar-se um pouco um pouco mais perto, se quiseres. 7 00:01:46,572 --> 00:01:47,822 Foi uma má ideia. 8 00:01:47,906 --> 00:01:48,947 Acalma-te, está bem? 9 00:01:49,031 --> 00:01:50,406 Estou calmo. 10 00:01:51,696 --> 00:01:54,114 Estou muito contente por ires ser tão boa companhia. 11 00:01:54,197 --> 00:01:55,614 Jesus salva! 12 00:01:55,697 --> 00:01:57,615 Não gosto do Garth Brooks. 13 00:01:57,697 --> 00:01:58,906 Eu também não. 14 00:02:00,029 --> 00:02:01,905 Não conheço ninguém que goste dele. 15 00:02:05,070 --> 00:02:07,905 Vais manter essa coisa aberta até Vegas? 16 00:02:10,820 --> 00:02:12,529 Tens um nome? 17 00:02:13,778 --> 00:02:17,030 Olha, eu vou só encostar. Podes sair, está bem? 18 00:02:17,111 --> 00:02:18,862 Tenho estado a conduzir desde o Kansas. 19 00:02:18,943 --> 00:02:23,656 Não estou com disposição para ficar preso em pickles por fazer um favor a alguém. 20 00:02:23,777 --> 00:02:24,902 Está bem? 21 00:02:25,277 --> 00:02:26,444 Vou encostar-me. 22 00:02:33,569 --> 00:02:34,903 Está bem? 23 00:02:40,736 --> 00:02:43,071 Então tens um nome? 24 00:02:44,360 --> 00:02:45,652 Chamo-me Jeff. 25 00:02:46,735 --> 00:02:47,818 Nomi. 26 00:02:48,360 --> 00:02:50,277 Que raio de nome é esse? 27 00:02:50,359 --> 00:02:52,068 A minha mãe era italiana. 28 00:02:52,275 --> 00:02:53,734 Italiano, não é? 29 00:02:54,400 --> 00:02:56,443 É uma daquelas raparigas da Máfia? 30 00:02:56,525 --> 00:02:58,693 É por isso que tens a tua lâmina? 31 00:03:00,900 --> 00:03:03,234 Porque é que vai a Vegas, vais ganhar? 32 00:03:03,316 --> 00:03:05,067 Eu vou dançar. 33 00:03:06,733 --> 00:03:10,235 Vais ser uma daquelas dançarinas acompanhantes privadas? 34 00:03:10,397 --> 00:03:11,939 Está bem, está bem, desculpa. 35 00:03:12,023 --> 00:03:13,357 Peço desculpa. 36 00:03:19,481 --> 00:03:23,067 KBID, nunca se vai dormir em Vegas. 37 00:03:23,438 --> 00:03:24,897 Ali está ela. 38 00:03:25,439 --> 00:03:26,606 Já cá esteve antes? 39 00:03:26,688 --> 00:03:28,230 Claro. Eu tenho um tio, 40 00:03:28,316 --> 00:03:30,359 ele é um anfitrião na Riviera. 41 00:03:31,731 --> 00:03:33,148 Jogas? 42 00:03:33,230 --> 00:03:34,272 Não. 43 00:03:34,898 --> 00:03:37,650 Tens de jogar se queres ganhar. 44 00:03:38,021 --> 00:03:39,647 Eu vou ganhar. 45 00:03:39,729 --> 00:03:42,939 Então usa algum do dinheiro da Máfia que tens na mala. 46 00:04:05,144 --> 00:04:06,811 Deixem as vossas coisas no carro. 47 00:04:06,894 --> 00:04:08,144 Vou falar com o meu tio, 48 00:04:08,226 --> 00:04:10,561 ver se ele pode ajudar-te a arranjar um emprego. 49 00:04:12,601 --> 00:04:15,353 O quê, nunca ninguém alguma vez foi simpático para ti? 50 00:04:23,725 --> 00:04:25,809 Quer jogar numa slot machine? 51 00:04:25,893 --> 00:04:26,976 Sim. 52 00:04:27,392 --> 00:04:28,976 Aqui estão 10 dólares. 53 00:04:29,058 --> 00:04:30,933 Tu ganhas, nós dividimos. 54 00:04:31,808 --> 00:04:33,726 Eu também não me estou a esconder nada. 55 00:04:33,809 --> 00:04:35,935 Vou ter com o meu tio. 56 00:04:38,766 --> 00:04:40,725 Encontramo-nos aqui. 57 00:04:54,847 --> 00:04:56,348 Que merda! 58 00:05:07,221 --> 00:05:08,221 Olha para ti. 59 00:05:08,307 --> 00:05:10,475 Quer experimentar alguns dólares de prata? 60 00:05:10,556 --> 00:05:11,765 Claro. 61 00:05:21,930 --> 00:05:23,056 Foda-se! 62 00:05:23,138 --> 00:05:25,139 Perdeste todo o teu dinheiro, querida? 63 00:05:25,221 --> 00:05:26,972 Queres fazer mais? 64 00:05:27,055 --> 00:05:30,015 Não vos levará mais do que 15 minutos. 65 00:05:30,970 --> 00:05:34,139 Mais cedo ou mais tarde, vais ter de o vender. 66 00:05:40,636 --> 00:05:41,761 Foda-se! 67 00:05:50,844 --> 00:05:52,053 Merda. 68 00:05:53,011 --> 00:05:54,178 Foda-se. 69 00:05:54,885 --> 00:05:55,968 Foda-se! 70 00:05:56,051 --> 00:05:57,176 Que se lixe o cabrão! 71 00:05:57,259 --> 00:05:58,384 Foda-se! 72 00:05:58,676 --> 00:06:01,553 Esse é o meu carro! 73 00:06:01,635 --> 00:06:03,302 Quero a porra da minha mala! 74 00:06:03,385 --> 00:06:05,011 Saiam do meu carro! 75 00:06:10,217 --> 00:06:11,384 Jesus. 76 00:06:12,010 --> 00:06:13,927 Ei... Deixem-me em paz! 77 00:06:45,714 --> 00:06:46,839 Então... 78 00:06:47,504 --> 00:06:48,921 O que tinha na sua mala? 79 00:06:49,006 --> 00:06:51,382 Nada. Só as minhas coisas. 80 00:06:51,548 --> 00:06:53,215 Tudo o que eu tinha. 81 00:06:54,504 --> 00:06:55,588 Foda-se! 82 00:06:56,089 --> 00:06:57,715 Acabei de chegar. 83 00:07:02,088 --> 00:07:03,714 Bem-vindo a Vegas. 84 00:07:09,128 --> 00:07:11,046 Conheces alguém aqui? 85 00:07:12,628 --> 00:07:14,712 Tens alguma família a quem possas ligar? 86 00:07:15,794 --> 00:07:17,712 Não tenho família. 87 00:07:19,878 --> 00:07:21,629 De onde é que é? 88 00:07:23,210 --> 00:07:24,294 A leste. 89 00:07:24,378 --> 00:07:26,171 De onde, no leste? 90 00:07:28,418 --> 00:07:30,044 Lugares diferentes. 91 00:07:38,542 --> 00:07:39,709 Veja, 92 00:07:41,709 --> 00:07:44,919 podes ficar comigo se precisares de um lugar para ficar. 93 00:07:45,252 --> 00:07:46,753 Não é muito. 94 00:07:47,335 --> 00:07:49,085 Até arranjares um emprego? 95 00:07:54,376 --> 00:07:56,210 Estás a atirar-te a mim? 96 00:07:57,875 --> 00:07:58,875 Não. 97 00:08:01,375 --> 00:08:03,501 Não és uma prostituta, pois não? 98 00:08:04,042 --> 00:08:09,463 Não. 99 00:08:13,206 --> 00:08:15,124 Andrew Carver, outro sucesso, 100 00:08:15,207 --> 00:08:16,875 Caminhar ao sabor do vento. 101 00:08:16,957 --> 00:08:19,917 Devemos caminhar contra o vento 102 00:08:23,707 --> 00:08:25,166 Veja só! 103 00:08:27,873 --> 00:08:29,040 São óptimos. 104 00:08:29,123 --> 00:08:30,457 São fixes, não são? 105 00:08:30,539 --> 00:08:32,040 São fixes. 106 00:08:32,413 --> 00:08:34,122 Queres vir comigo? 107 00:08:34,204 --> 00:08:36,122 Temos uma nova pista. 108 00:08:36,205 --> 00:08:37,873 Ela é muito boa. 109 00:08:38,414 --> 00:08:40,123 Tenho de ir trabalhar. 110 00:08:40,205 --> 00:08:42,123 Idiota, não precisas precisa de o ser para trabalhar 111 00:08:42,205 --> 00:08:43,289 durante três horas. 112 00:08:43,372 --> 00:08:45,832 O que é que vais fazer? ver televisão e comer batatas fritas? 113 00:08:45,912 --> 00:08:47,038 Sim. 114 00:08:48,163 --> 00:08:49,455 Onde estão as fichas? 115 00:08:49,538 --> 00:08:50,997 Não sei. 116 00:08:51,621 --> 00:08:52,954 Comeste-os, não foi? 117 00:08:53,038 --> 00:08:54,163 Mmm-mmm. Sim, tu fizeste. 118 00:08:54,245 --> 00:08:55,704 Não, não fiz. Foste tu! 119 00:08:56,580 --> 00:08:57,872 Tu fizeste-o! Pára. 120 00:08:58,703 --> 00:09:00,621 Oh, vá lá, Nomi. 121 00:09:01,161 --> 00:09:03,162 Pode mostrar as suas unhas. 122 00:09:03,244 --> 00:09:05,245 Vão ficar todos com inveja. 123 00:09:06,202 --> 00:09:07,286 Achas que sim? 124 00:09:07,368 --> 00:09:08,577 Penso que sim. 125 00:09:08,745 --> 00:09:10,662 O que é que eu vou vestir? 126 00:09:11,286 --> 00:09:13,787 Usa o vestido que fiz na semana passada. 127 00:09:13,869 --> 00:09:14,869 O marginal? 128 00:09:16,035 --> 00:09:17,160 Vou pôr o meu cabelo para cima. 129 00:09:17,242 --> 00:09:19,035 Não temos tempo. 130 00:09:19,201 --> 00:09:21,578 Vou-me despachar. Eu prometo. 131 00:09:22,034 --> 00:09:24,160 Muito bem, vamos lá. Vamos fazer isto. 132 00:09:24,242 --> 00:09:26,160 Vá lá, tens dois minutos. 133 00:09:26,242 --> 00:09:27,618 Tirar as vestes. 134 00:09:27,702 --> 00:09:29,161 Senhoras, como é que estamos? 135 00:09:29,243 --> 00:09:30,285 Annie. O quê? 136 00:09:30,367 --> 00:09:31,784 Estás nua. 137 00:09:31,867 --> 00:09:32,908 O que é que aconteceu? 138 00:09:32,993 --> 00:09:34,285 Simplesmente rasgou-se. 139 00:09:34,367 --> 00:09:35,618 Está quase pronto. 140 00:09:35,700 --> 00:09:38,160 Molly, eles vão ver um sorridente 141 00:09:38,240 --> 00:09:39,532 se não arranjares este fio-dental. 142 00:09:39,618 --> 00:09:41,952 Vou já para aí, Annie. 143 00:09:42,034 --> 00:09:43,868 Ela quer sorrir a sua rata. 144 00:09:43,949 --> 00:09:46,242 Ela provavelmente cortou o fio ela própria. 145 00:09:46,324 --> 00:09:47,675 És terrível, Julie. Pronto, já acabaste. 146 00:09:47,699 --> 00:09:49,366 Vá lá, malta, mexam-se. 147 00:09:49,448 --> 00:09:50,448 Que cheiro é este? 148 00:09:50,531 --> 00:09:53,366 Aquele maldito ato de macaco. Ele alimenta-os com alho. 149 00:09:53,448 --> 00:09:54,656 É uma porcaria. 150 00:09:54,740 --> 00:09:56,574 Queres que eu vá para o palco sem um G? 151 00:09:56,656 --> 00:09:59,617 Estou a arranjá-lo agora mesmo. Dá-me um maldito minuto. 152 00:09:59,698 --> 00:10:00,781 Jesus! 153 00:10:00,865 --> 00:10:02,616 Quem é que quer ver a rata dela? 154 00:10:02,697 --> 00:10:04,698 Eu de certeza que não o faria. Nós sabemos disso. 155 00:10:04,864 --> 00:10:06,531 Nomi, vá lá. 156 00:10:07,821 --> 00:10:09,131 Muito bem, malta, vamos alinhar-nos. 157 00:10:09,155 --> 00:10:11,239 Tem quatro acusações de oito. 158 00:10:11,322 --> 00:10:12,780 Menina Connors. 159 00:10:12,863 --> 00:10:14,572 Basta colocá-los ali. 160 00:10:14,654 --> 00:10:17,072 Aqui! Muito bem, vamos lá a mexer! 161 00:10:17,154 --> 00:10:18,404 Molly, minha G! 162 00:10:18,489 --> 00:10:19,573 Aqui. 163 00:10:19,739 --> 00:10:22,490 Não seria ótimo se uma destas noites ela caísse das escadas? 164 00:10:22,572 --> 00:10:24,489 Ver a partir da sala de espectáculos. 165 00:10:24,572 --> 00:10:25,614 Posso ir lá acima? 166 00:10:25,696 --> 00:10:26,821 Claro. 167 00:10:27,156 --> 00:10:30,074 Apanhou duas acusações de oito. O que é que está a fazer? 168 00:10:30,155 --> 00:10:32,197 Brian, mexe esse rabo! 169 00:11:06,359 --> 00:11:07,443 Senhoras e senhores, 170 00:11:07,526 --> 00:11:09,444 o Stardust tem o prazer de apresentar 171 00:11:09,525 --> 00:11:11,359 Miss Cristal Connors. 172 00:12:19,396 --> 00:12:22,356 Podíamos ter trazido qualquer pessoa para este espetáculo. 173 00:12:23,144 --> 00:12:26,146 Latoya, Suzanne, o que quiseres. 174 00:12:26,476 --> 00:12:28,144 Queríamos Cristal. 175 00:12:29,101 --> 00:12:32,520 Cristal Connors define o que é Las Vegas. 176 00:12:32,603 --> 00:12:34,937 Ela é deslumbrante, ela é excitante, 177 00:12:35,018 --> 00:12:36,977 e ela é muito, muito sexy. 178 00:12:37,059 --> 00:12:38,768 Como é que se sente de estar de volta a Vegas? 179 00:12:38,852 --> 00:12:40,978 Como é que se sentiu sobre o espetáculo desta noite? 180 00:12:41,058 --> 00:12:43,602 É o melhor espetáculo em que já participei. 181 00:12:43,850 --> 00:12:45,517 Só espero conseguir fazer-lhe justiça. 182 00:12:45,601 --> 00:12:47,393 Fizeste e farás. 183 00:12:47,601 --> 00:12:49,727 Estamos muito contentes por vos ter aqui. 184 00:12:49,808 --> 00:12:52,143 E estou muito contente por estar aqui. 185 00:12:52,224 --> 00:12:53,266 Tu também, agora. 186 00:12:53,349 --> 00:12:55,058 Sr. Karlman, podemos ter um de vós 187 00:12:55,143 --> 00:12:57,352 entregar as flores à Cristal? 188 00:12:57,726 --> 00:13:00,644 Zack. 189 00:13:00,726 --> 00:13:02,059 Faz tu. 190 00:13:02,517 --> 00:13:05,227 Este é Zack Carey, diretor de entretenimento do Hotel Stardust. 191 00:13:05,309 --> 00:13:06,851 Ele é tão suave. 192 00:13:07,601 --> 00:13:09,143 O seu bouquet, Sra. Connors. 193 00:13:09,225 --> 00:13:10,851 Posso ficar com eles? 194 00:13:11,850 --> 00:13:14,852 É isso mesmo. Obrigado por terem vindo. 195 00:13:14,932 --> 00:13:16,308 É tudo. 196 00:13:20,390 --> 00:13:22,099 Ela é óptima, não é? 197 00:13:22,182 --> 00:13:23,349 Ela não é má. 198 00:13:23,432 --> 00:13:25,391 Molly, ainda precisamos de ti. 199 00:13:25,556 --> 00:13:26,681 Vem comigo. 200 00:13:26,763 --> 00:13:29,056 Podes ser a minha assistente. Vamos lá. 201 00:13:36,139 --> 00:13:37,347 Sim? 202 00:13:39,346 --> 00:13:41,014 Sim, Miss Connors. 203 00:13:41,679 --> 00:13:43,513 Cristal. Por favor. 204 00:13:43,805 --> 00:13:45,431 E tu és? Peço desculpa. 205 00:13:45,513 --> 00:13:46,763 Molly. Molly Abrams. 206 00:13:46,846 --> 00:13:48,513 Molly, este top é demasiado apertado. 207 00:13:48,597 --> 00:13:50,598 Os meus seios estão a ser esmagados. 208 00:13:50,681 --> 00:13:52,181 Eu posso soltá-lo para si. 209 00:13:52,263 --> 00:13:54,014 Está bem. Até mais ou menos aqui. 210 00:13:54,429 --> 00:13:55,804 Não, não, um pouco menos. 211 00:13:55,887 --> 00:13:57,179 Quero que os meus mamilos façam pressão, 212 00:13:57,263 --> 00:14:00,432 mas não quero que eles pareçam que estão a levitar. 213 00:14:00,886 --> 00:14:02,596 Está bem. Obrigado, querida. 214 00:14:02,678 --> 00:14:04,178 Não tem de quê. 215 00:14:10,885 --> 00:14:13,512 Foste mesmo óptima esta noite, Miss... 216 00:14:14,218 --> 00:14:15,468 Cristal. 217 00:14:15,594 --> 00:14:17,177 Obrigado, querida. 218 00:14:18,302 --> 00:14:20,428 O Andrew Carver enviou-te isto? 219 00:14:20,552 --> 00:14:22,094 Se é isso que diz o cartão, 220 00:14:22,176 --> 00:14:23,760 então foi ele que a enviou. 221 00:14:23,843 --> 00:14:25,468 Eu adoro-o. 222 00:14:25,801 --> 00:14:28,052 Esta é a minha amiga Nomi. Esta é a minha amiga Nomi. 223 00:14:28,134 --> 00:14:29,676 Ela também é bailarina. 224 00:14:29,758 --> 00:14:30,758 Está agora? 225 00:14:30,841 --> 00:14:32,341 Sim, e ela é muito boa. 226 00:14:32,800 --> 00:14:34,676 Onde é que dança? 227 00:14:35,009 --> 00:14:36,134 U m... 228 00:14:36,342 --> 00:14:37,884 No Cheetah. 229 00:14:39,592 --> 00:14:41,593 Eu não sei o quão bom tu és, querida, 230 00:14:41,675 --> 00:14:43,926 e eu não sei no que é que tu és bom, 231 00:14:44,008 --> 00:14:45,925 mas se for no Cheetah, 232 00:14:46,007 --> 00:14:48,466 não é dançar, Isso eu sei. 233 00:14:49,716 --> 00:14:51,508 Tu não sabes nada! 234 00:14:54,300 --> 00:14:56,718 Peço imensa desculpa, Menina Connors. 235 00:14:56,799 --> 00:14:58,008 Cristal. 236 00:15:00,089 --> 00:15:01,464 Eu disse-vos. 237 00:15:02,007 --> 00:15:03,257 Cristal. 238 00:15:04,047 --> 00:15:06,090 A tua amiga tem umas unhas bonitas. 239 00:15:06,381 --> 00:15:08,257 É ela própria que os faz. 240 00:15:09,048 --> 00:15:11,300 Talvez ela possa fazer o meu um dia destes. 241 00:15:15,337 --> 00:15:17,338 Ei! Nomi! 242 00:15:18,837 --> 00:15:20,504 Eu trabalho aqui, está bem? 243 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 Preciso do meu ordenado. 244 00:15:23,754 --> 00:15:25,255 Eu não quero que ela fique zangada comigo. 245 00:15:25,337 --> 00:15:26,671 Peço desculpa! 246 00:15:30,463 --> 00:15:31,797 Peço desculpa. 247 00:15:32,255 --> 00:15:33,672 Jesus, Nomi. 248 00:15:40,879 --> 00:15:42,922 Eu levo-te ao trabalho, está bem? 249 00:15:43,003 --> 00:15:44,336 Não me vou embora. 250 00:15:44,421 --> 00:15:46,046 Eles despedem-no. 251 00:15:46,628 --> 00:15:48,254 Foda-se, não quero saber. 252 00:15:48,336 --> 00:15:50,296 Sim, tu sabes. Não, não tenho. 253 00:15:53,753 --> 00:15:54,837 Está bem. 254 00:15:55,169 --> 00:15:56,461 Vamos lá. 255 00:15:57,502 --> 00:15:58,669 Onde? 256 00:15:59,669 --> 00:16:01,086 Tu sabes onde. 257 00:16:27,792 --> 00:16:29,251 Ela sabe dançar, não sabe? 258 00:16:29,333 --> 00:16:31,209 Ela acha que pode. 259 00:16:34,500 --> 00:16:36,751 Vou dançar com ela. 260 00:16:36,832 --> 00:16:38,082 Meu, não podes fazer isso. 261 00:16:38,164 --> 00:16:39,290 Está a trabalhar. 262 00:16:39,374 --> 00:16:41,166 O T.C. vai dar cabo de ti. 263 00:16:41,250 --> 00:16:43,751 O T.C. está na Riviera a jogar dados. 264 00:16:45,707 --> 00:16:46,790 Queres dançar? 265 00:16:46,872 --> 00:16:47,956 Estou a dançar. 266 00:16:48,039 --> 00:16:50,416 Mas queres dançar comigo? 267 00:16:50,497 --> 00:16:51,706 Estás bem? 268 00:16:51,789 --> 00:16:53,665 Sim. Estou bem. 269 00:16:54,248 --> 00:16:56,499 Vou tomar uma bebida. 270 00:17:18,162 --> 00:17:19,162 Podes dançar. 271 00:17:19,246 --> 00:17:20,705 Não estou a mentir. 272 00:17:20,911 --> 00:17:22,412 Não podes. 273 00:17:22,994 --> 00:17:24,828 Então o que estou a fazer? 274 00:17:26,328 --> 00:17:27,912 A provocar a minha pila. 275 00:17:27,995 --> 00:17:30,454 Tens potencial. Eu podia ensinar-te. 276 00:17:30,536 --> 00:17:31,661 Sim? 277 00:17:31,828 --> 00:17:32,953 Sim. 278 00:17:38,410 --> 00:17:40,369 Já não estou a brincar, pois não? 279 00:17:40,451 --> 00:17:42,077 Cuidado, amigo. 280 00:17:42,159 --> 00:17:43,535 Fica calmo. Eu sou um segurança. 281 00:17:43,617 --> 00:17:45,493 Fica bem, amigo. 282 00:17:59,033 --> 00:18:00,158 Nomi! 283 00:18:01,575 --> 00:18:02,825 Ei, tu! Ei! 284 00:18:02,907 --> 00:18:04,157 Segurem-na! 285 00:18:04,325 --> 00:18:05,367 Foi ela que começou. 286 00:18:05,450 --> 00:18:06,450 Vai à merda! 287 00:18:06,534 --> 00:18:08,326 Vai-te foder, idiota! 288 00:18:11,157 --> 00:18:12,324 Malone. 289 00:18:12,950 --> 00:18:13,992 Sim. 290 00:18:14,074 --> 00:18:15,825 Vais sair daqui. 291 00:18:16,783 --> 00:18:18,284 Ei, os teus papéis de libertação. 292 00:18:18,366 --> 00:18:19,866 Yo, o que é que se passa? 293 00:18:20,739 --> 00:18:21,990 Paguei-te a fiança, rapariga. 294 00:18:22,074 --> 00:18:24,784 Isso nem sequer me dão uma chávena de café? 295 00:18:25,657 --> 00:18:27,908 Tudo o que eu fiz foi dizer que te ensinava a dançar. 296 00:18:27,990 --> 00:18:30,241 Não preciso de ninguém para me ensinar a dançar. 297 00:18:30,323 --> 00:18:31,603 Isso é porque és um mauzão. 298 00:18:31,657 --> 00:18:32,857 Tens o braço esticado, 299 00:18:32,906 --> 00:18:34,323 a dizer: "Afasta-te, filho da puta." 300 00:18:34,405 --> 00:18:37,031 Sim, já percebeste isso. Afasta-te, filho da puta! 301 00:18:40,529 --> 00:18:42,488 Whoo! Sabes que mais? 302 00:18:42,571 --> 00:18:44,697 Dói-me a cabeça, dói-me a pila, 303 00:18:45,030 --> 00:18:47,282 e fizeste com que me despedissem da merda do meu emprego. 304 00:18:47,362 --> 00:18:48,862 As merdas acontecem, sabes? 305 00:18:48,946 --> 00:18:52,448 É só isso? É isso que recebo, a merda da sabedoria? 306 00:18:52,529 --> 00:18:53,571 É só isso? 307 00:18:53,653 --> 00:18:54,861 Sim, é isso mesmo. 308 00:18:54,945 --> 00:18:56,237 Recebe sabedoria. 309 00:18:56,320 --> 00:18:59,573 Não és apenas uma dor na minha cabeça e uma dor na minha pila. 310 00:18:59,654 --> 00:19:01,154 Também és um chato do caraças. 311 00:19:01,237 --> 00:19:02,529 A vida é uma merda, sabes? 312 00:19:02,612 --> 00:19:04,488 "A vida é uma merda"? "Acontece merda"? 313 00:19:04,571 --> 00:19:06,613 Arranjam isto nas T-shirts? 314 00:19:09,819 --> 00:19:11,736 Só quero uma chávena de café. 315 00:19:11,820 --> 00:19:13,153 Sim? Sim. 316 00:19:15,528 --> 00:19:16,695 Tens uma moeda? 317 00:19:16,777 --> 00:19:18,152 Claro, aqui. 318 00:19:19,318 --> 00:19:20,986 Compra uma chávena para ti. 319 00:19:23,110 --> 00:19:24,694 O Al está zangado. 320 00:19:24,776 --> 00:19:27,278 Ele diz que se perderes outra noite... 321 00:19:27,693 --> 00:19:28,818 Como é que saiu? 322 00:19:28,900 --> 00:19:30,776 A ele. Ele pagou a minha fiança. 323 00:19:30,985 --> 00:19:32,277 Porquê? 324 00:19:32,400 --> 00:19:33,775 Dei-lhe um pontapé nos tomates. 325 00:19:33,859 --> 00:19:35,235 Ele gostou? 326 00:19:35,317 --> 00:19:36,651 Deve ter sido. 327 00:19:36,817 --> 00:19:37,900 Nomi. 328 00:19:42,316 --> 00:19:45,026 Nomi, as minhas mamas parecem-te maiores? 329 00:19:45,482 --> 00:19:48,359 Que merda. A Carmi pensa que está grávida outra vez. 330 00:19:48,442 --> 00:19:50,986 Miúda, voltaste a não ter o período? 331 00:19:51,109 --> 00:19:52,109 Não sei. 332 00:19:52,148 --> 00:19:53,774 Não me parece. 333 00:19:53,856 --> 00:19:56,775 É como uma convenção japonesa lá fora. 334 00:19:56,983 --> 00:19:58,483 Olá, mamã! 335 00:19:58,981 --> 00:20:02,567 Se calhar é melhor as tuas piadas sobre pilinhas. 336 00:20:02,649 --> 00:20:04,066 Esta coisa não está a funcionar outra vez. 337 00:20:04,148 --> 00:20:05,357 Anda lá, querida. 338 00:20:05,439 --> 00:20:07,190 Vamos lá, aqui vamos nós. 339 00:20:07,439 --> 00:20:09,899 Mais uma vez. Com mais força. Com mais força. 340 00:20:09,982 --> 00:20:11,315 Sim! Sim! 341 00:20:11,647 --> 00:20:13,147 Deixa-me experimentar. 342 00:20:13,230 --> 00:20:14,689 Sim! Sim! 343 00:20:19,522 --> 00:20:20,981 Quero que conheças a Hope. 344 00:20:21,063 --> 00:20:22,223 Olá. Olá, Hope. Olá, Hope. 345 00:20:22,271 --> 00:20:23,312 Ok, pára com isso. 346 00:20:23,397 --> 00:20:25,773 Esta é a Tiffany, 347 00:20:25,853 --> 00:20:27,521 Farrah, Heather, 348 00:20:27,728 --> 00:20:28,812 Henrietta. 349 00:20:28,895 --> 00:20:31,689 O meu nome não é Hope. O meu nome é Penny. 350 00:20:35,812 --> 00:20:37,312 Eles querem classe, burros. 351 00:20:37,395 --> 00:20:38,979 Eles não querem foder uma Penny. 352 00:20:39,063 --> 00:20:42,315 Eles querem foder uma Heather ou uma Tiffany. 353 00:20:43,145 --> 00:20:44,688 Ou uma Hope, hã? 354 00:20:46,020 --> 00:20:47,229 Este é um sítio de classe. 355 00:20:47,312 --> 00:20:48,771 Perceberam? 356 00:20:49,229 --> 00:20:51,438 Senhores e senhoras, 357 00:20:51,520 --> 00:20:53,688 o que todos estavam à espera, 358 00:20:53,770 --> 00:20:55,020 Henrietta, 359 00:20:55,103 --> 00:20:57,854 Rainha dos bazófias! 360 00:21:13,601 --> 00:21:14,685 Puxa o vestido para cima. 361 00:21:14,767 --> 00:21:16,726 Não conseguiste lidar comigo 362 00:21:16,808 --> 00:21:19,101 com todas estas rugas de gordura. 363 00:21:20,016 --> 00:21:22,810 Porquê, nunca nem sequer encontrarias a coisa. 364 00:21:24,975 --> 00:21:27,810 Teria de mijar em cima de ti para te dar uma pista. 365 00:21:30,849 --> 00:21:32,600 Precisas de mais cor-de-rosa. 366 00:21:33,015 --> 00:21:34,641 Obrigado, Heather. 367 00:21:36,349 --> 00:21:38,976 Já alguma vez fizeste uma lap dance antes? 368 00:21:39,099 --> 00:21:40,140 Não. 369 00:21:40,974 --> 00:21:42,975 Tenho de os convencer, está bem? 370 00:21:43,057 --> 00:21:45,267 50 dólares cada, e leva-os na parte de trás. 371 00:21:45,348 --> 00:21:47,683 Tocam e vão. Tocam-se, vão-se embora. 372 00:21:48,139 --> 00:21:50,975 Podes tocar-lhes. Eles não te podem tocar. 373 00:21:51,598 --> 00:21:52,890 Oh, isso é bom. 374 00:21:52,973 --> 00:21:54,848 Se eles vierem, não há problema. 375 00:21:55,098 --> 00:21:57,474 Se eles a tirarem, e vierem para cima de ti, chama o segurança. 376 00:21:57,556 --> 00:21:59,139 A não ser que ele lhe dê uma grande gorjeta. 377 00:21:59,222 --> 00:22:00,597 Se ele lhe der uma grande gorjeta, 378 00:22:00,680 --> 00:22:01,972 não faz mal. 379 00:22:03,137 --> 00:22:04,638 Perceberam? 380 00:22:05,638 --> 00:22:06,680 Está bem. 381 00:22:09,928 --> 00:22:11,220 E tu. 382 00:22:11,304 --> 00:22:13,764 Onde raio estiveste ontem à noite? 383 00:22:14,679 --> 00:22:16,721 Eu estava com o período, Al. 384 00:22:17,219 --> 00:22:19,929 Não se quer sangue por todo o lado. 385 00:22:21,054 --> 00:22:22,263 E tu? 386 00:22:22,720 --> 00:22:25,472 Estou a ficar muito cansado das tuas merdas, miúdo. 387 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 Se quiser durar mais de uma semana, 388 00:22:28,719 --> 00:22:30,720 vais-me fazer um broche. 389 00:22:31,970 --> 00:22:34,012 Primeiro, habituo-te ao dinheiro, 390 00:22:34,094 --> 00:22:36,053 depois faço-te engolir. 391 00:22:39,011 --> 00:22:40,554 Ele estava a falar a sério? 392 00:22:48,592 --> 00:22:49,968 Cá estamos nós. 393 00:22:55,592 --> 00:22:57,677 Oh, olha, querida, falhaste um sítio. 394 00:22:57,925 --> 00:22:58,967 Obrigado. 395 00:23:00,049 --> 00:23:03,927 O agricultor no campo 396 00:23:04,007 --> 00:23:05,967 Uma vez comi uma cereja 397 00:23:06,048 --> 00:23:09,551 E agora está a ser destruído 398 00:23:09,632 --> 00:23:11,216 Ei. Sai do palco! 399 00:23:11,298 --> 00:23:13,216 Saiam do palco! 400 00:23:13,298 --> 00:23:17,301 É melhor fechares o teu buraco, querida! A minha está a ganhar dinheiro. 401 00:23:17,383 --> 00:23:19,926 Sabes o que se chama chamam a isso inútil 402 00:23:20,007 --> 00:23:22,384 um pedaço de pele à volta de uma rata? 403 00:23:22,716 --> 00:23:23,925 O quê? O quê? 404 00:23:24,008 --> 00:23:26,093 Uma mulher! 405 00:23:32,549 --> 00:23:34,466 Senhoras e senhores, 406 00:23:34,547 --> 00:23:36,714 a rapariga para fazer cócegas no seu pickle, 407 00:23:36,798 --> 00:23:38,215 Heather! 408 00:23:48,171 --> 00:23:49,296 Sim. 409 00:23:58,671 --> 00:24:00,713 Despir a roupa 410 00:24:26,461 --> 00:24:28,629 Posso ver, querida? 411 00:24:30,501 --> 00:24:32,585 Tenho uma boa pontaria 412 00:24:32,751 --> 00:24:35,002 Colocar a perna na cadeira 413 00:24:40,626 --> 00:24:43,670 Sabes que estás muito quente quando brincas com o teu cabelo 414 00:24:43,750 --> 00:24:45,251 Eu gosto 415 00:24:46,165 --> 00:24:48,583 Só me apetece gritar, gritar e berrar 416 00:24:48,666 --> 00:24:52,252 Quando deixas os teus dedos fazer o caminho 417 00:25:10,874 --> 00:25:12,708 Phil, o que é que ele disse? 418 00:25:12,789 --> 00:25:15,916 Ele diz que na América, toda a gente é ginecologista. 419 00:25:21,205 --> 00:25:22,664 Gostas dela? 420 00:25:23,455 --> 00:25:24,830 Gosto de ti. 421 00:25:25,954 --> 00:25:27,746 Eu compro-a para ti. 422 00:25:41,036 --> 00:25:43,329 Mas que raio estão a fazer? Temos gastadores lá fora. 423 00:25:43,411 --> 00:25:44,828 Veste a camisa de noite. 424 00:25:44,912 --> 00:25:47,288 Diz-lhe para se ir foder. 425 00:25:51,120 --> 00:25:53,622 Dou-te um pontapé no cu daqui para fora. 426 00:25:54,161 --> 00:25:56,371 Diz-lhe. Faz um favor a ti próprio. 427 00:25:57,079 --> 00:25:58,162 Está bem, 428 00:25:58,410 --> 00:26:00,286 Vou vestir a minha camisa de noite. 429 00:26:28,659 --> 00:26:30,618 Olá. O meu nome é Heather. 430 00:26:49,616 --> 00:26:51,283 Queres uma bebida? 431 00:26:51,406 --> 00:26:52,782 Olá, chamo-me Heather. 432 00:26:52,864 --> 00:26:55,824 Gostarias de uma dança privada comigo? 433 00:26:56,113 --> 00:26:58,156 Posso chupar-te as mamas? 434 00:26:58,239 --> 00:27:00,573 Não me podes tocar, mas eu posso tocar-te. 435 00:27:00,656 --> 00:27:01,989 Gostava de te tocar. 436 00:27:02,073 --> 00:27:04,282 Eu sei onde me podes tocar. 437 00:27:04,738 --> 00:27:05,947 A Heather. 438 00:27:14,029 --> 00:27:15,863 O que é que se passa? 439 00:27:16,696 --> 00:27:19,156 Eles querem uma privada com ela. 440 00:27:21,570 --> 00:27:23,738 E então? Ótimo, vai para ali. 441 00:27:25,611 --> 00:27:27,237 Olá. O meu nome é Heather. 442 00:27:27,319 --> 00:27:28,486 Olá, Nomi. 443 00:27:28,569 --> 00:27:30,237 Adoro as suas unhas. 444 00:27:30,652 --> 00:27:33,612 Gostaríamos que dançasse em privado com nós os dois. 445 00:27:33,695 --> 00:27:36,447 Nós não fazemos isso. Um de cada vez, nada de mulheres. 446 00:27:37,236 --> 00:27:38,319 $100. 447 00:27:39,444 --> 00:27:41,612 Lamento. São as regras. 448 00:27:43,068 --> 00:27:45,903 200. Faz isso, Zack, e eu fico a ver. 449 00:27:50,442 --> 00:27:51,526 500. 450 00:27:53,234 --> 00:27:54,317 Feito. 451 00:27:57,650 --> 00:27:59,067 Eu disse pronto. 452 00:28:26,066 --> 00:28:27,083 Vocês sentam-se ali, 453 00:28:27,107 --> 00:28:29,108 e eu mudo a música. 454 00:28:31,398 --> 00:28:32,649 O que é que se passa, Cris? 455 00:28:32,732 --> 00:28:33,857 É uma questão de diversão. 456 00:28:35,481 --> 00:28:37,148 Senta-te aí, 457 00:28:38,106 --> 00:28:39,774 e eu sento-me aqui. 458 00:29:08,436 --> 00:29:09,937 Ela tem de o trabalhar 459 00:29:10,019 --> 00:29:12,812 Para o prazer do povo 460 00:29:13,145 --> 00:29:14,812 Ela tem de o trabalhar 461 00:29:14,893 --> 00:29:17,770 Para o prazer do povo 462 00:29:18,228 --> 00:29:19,770 Ela tem de o trabalhar 463 00:29:19,854 --> 00:29:22,981 Para o prazer do povo 464 00:29:23,727 --> 00:29:27,021 Ela só se vai perder na tua mente 465 00:29:37,851 --> 00:29:39,352 Ela tem de o trabalhar 466 00:29:39,434 --> 00:29:42,520 Para o prazer do povo 467 00:29:43,433 --> 00:29:46,685 Ela só se vai perder na tua mente 468 00:29:47,599 --> 00:29:51,852 O gatinho sexual dança ao o batimento cardíaco de um sonhador 469 00:29:52,933 --> 00:29:54,016 Cuidado 470 00:29:54,098 --> 00:29:56,808 Está apenas a perder o seu tempo 471 00:29:58,766 --> 00:30:01,184 O que estás a fazer aqui, meu? 472 00:30:01,264 --> 00:30:02,348 Nada. 473 00:30:02,431 --> 00:30:04,390 Se o quisermos, pagamos por ele. 474 00:31:32,090 --> 00:31:33,549 Obrigado. 475 00:31:44,257 --> 00:31:45,299 500. 476 00:32:02,964 --> 00:32:04,465 Foi divertido, não foi? 477 00:32:04,548 --> 00:32:06,299 És mesmo uma cabra. 478 00:32:06,380 --> 00:32:08,298 Oh, mas tu amas-me. 479 00:32:08,379 --> 00:32:09,505 Consegues andar? 480 00:32:09,589 --> 00:32:10,797 Sim. 481 00:32:13,005 --> 00:32:14,005 Boa noite, meninas. 482 00:32:14,088 --> 00:32:15,130 Boa noite. Boa noite. 483 00:32:15,213 --> 00:32:16,713 Descansa um pouco. 484 00:32:21,712 --> 00:32:23,421 Saiam e festejem. 485 00:32:23,504 --> 00:32:25,505 Podemos ir para minha casa e fumar um pouco de droga. 486 00:32:25,587 --> 00:32:28,339 Ainda tens algumas do material tailandês? 487 00:32:28,420 --> 00:32:30,963 Eu adoro coxas. Quase me excito com as coxas. 488 00:32:31,044 --> 00:32:32,336 Também gosto de axilas. 489 00:32:32,419 --> 00:32:33,419 Queres vir, Nomi? 490 00:32:33,503 --> 00:32:34,711 Eu não. 491 00:32:34,919 --> 00:32:35,960 Eu vou. 492 00:32:36,044 --> 00:32:39,087 Ei, acabaste de ganhar 500 numa lap dance. 493 00:32:39,793 --> 00:32:41,294 Al, pára. 494 00:32:42,503 --> 00:32:44,545 Ages como se alguém tivesse morrido. 495 00:33:01,210 --> 00:33:03,002 Espera um pouco. Oiça. 496 00:33:03,958 --> 00:33:05,375 Basta ouvir. 497 00:33:07,583 --> 00:33:09,250 Tens mais talento natural quando danças 498 00:33:09,334 --> 00:33:11,418 do que qualquer outra pessoa que eu já tenha visto. 499 00:33:12,500 --> 00:33:14,542 Já vi muitos bailarinos. 500 00:33:14,624 --> 00:33:17,125 Estudei em Nova Iorque, Alvin Ailey. 501 00:33:18,915 --> 00:33:20,790 Arde-se quando se dança. 502 00:33:21,165 --> 00:33:23,166 Sim, disseste que eu não podia. 503 00:33:23,539 --> 00:33:25,582 É preciso aguentar um pouco. 504 00:33:25,664 --> 00:33:27,832 Tens umas merdas para aprender. Dançar não é foder. 505 00:33:27,915 --> 00:33:30,458 O que é isso, mais sabedoria? Eu sei disso. 506 00:33:30,581 --> 00:33:31,664 Não, não tens. 507 00:33:31,748 --> 00:33:34,124 Danças como quando fodeste com aquele tipo ontem à noite. 508 00:33:34,206 --> 00:33:35,289 Que gajo? 509 00:33:35,373 --> 00:33:37,124 Aquele tipo com a miúda. 510 00:33:37,207 --> 00:33:39,166 Apanhou-os pelas costas. 511 00:33:39,248 --> 00:33:40,332 Eu não o fodi. 512 00:33:40,414 --> 00:33:42,248 Fodeste com ele e com ela. 513 00:33:42,331 --> 00:33:43,831 Estão a seguir-me? 514 00:33:43,915 --> 00:33:45,332 Não fodi ninguém. 515 00:33:45,415 --> 00:33:46,749 Eu vi-o! 516 00:33:47,498 --> 00:33:49,665 Meu, toda a gente apanhou SIDA e tal. 517 00:33:49,747 --> 00:33:52,081 O que é que pensa que faz? 518 00:33:52,164 --> 00:33:54,582 Fode-se com eles sem os foder. 519 00:33:54,872 --> 00:33:56,331 Bem, não está correto. 520 00:33:56,412 --> 00:33:58,580 Tens demasiado talento para isso. 521 00:33:58,663 --> 00:34:00,247 Saiam daqui! 522 00:34:00,914 --> 00:34:03,248 Cabra, estou a dizer a verdade. 523 00:34:04,120 --> 00:34:06,288 Queres que eu vá embora, vou-me embora daqui. 524 00:34:13,621 --> 00:34:15,288 Uhh! Eu tive um "A". 525 00:34:18,952 --> 00:34:21,704 Mais quatro aulas e eles vão ter que me dar o diploma. 526 00:34:21,785 --> 00:34:22,827 Ótimo. 527 00:34:23,410 --> 00:34:26,245 Há seis meses que não dou uma queca. 528 00:34:26,745 --> 00:34:27,912 A minha mão direita está tão cansada, 529 00:34:27,994 --> 00:34:29,137 Mal consigo enfiar uma linha numa agulha. 530 00:34:29,161 --> 00:34:30,620 Utiliza a esquerda. 531 00:34:30,702 --> 00:34:31,702 Para enfiar a linha numa agulha? 532 00:34:31,785 --> 00:34:32,911 Sim. 533 00:34:40,783 --> 00:34:42,201 Gosto disso. 534 00:34:42,409 --> 00:34:43,993 Eu posso fazer isso. 535 00:34:44,659 --> 00:34:45,701 Sim? 536 00:34:45,784 --> 00:34:48,244 Sim. Vamos à loja de tecidos. 537 00:34:50,533 --> 00:34:53,076 Quero comprá-la. Tenho o dinheiro. 538 00:34:53,908 --> 00:34:54,949 Porquê? 539 00:34:56,074 --> 00:34:57,992 Não sei, não sei. Simplesmente sei. 540 00:35:01,283 --> 00:35:03,493 Nunca tive um vestido assim. 541 00:35:05,532 --> 00:35:07,533 Vai ficar-me muito bem. 542 00:35:11,072 --> 00:35:12,364 Não é verdade? 543 00:35:13,281 --> 00:35:14,406 Sim. 544 00:35:18,072 --> 00:35:19,656 O que é que achas? 545 00:35:19,740 --> 00:35:21,491 Oh, meu Deus. 546 00:35:24,281 --> 00:35:26,032 Fica-lhe muito bem. 547 00:35:26,114 --> 00:35:27,740 Não é mau. 548 00:35:30,654 --> 00:35:32,739 Não acredito que o comprei. 549 00:35:32,822 --> 00:35:35,115 Vamos celebrar. Eu pago-te um burrito. 550 00:35:35,196 --> 00:35:38,156 Até te compro umas fajitas. 551 00:35:38,238 --> 00:35:39,614 Oh, fajitas. 552 00:35:41,070 --> 00:35:43,197 Foda-se, não posso. Cheguei cedo. 553 00:35:43,653 --> 00:35:44,904 O Al está nas minhas costas. 554 00:35:44,986 --> 00:35:46,862 Não te preocupes. Eu levo-te. 555 00:35:46,946 --> 00:35:48,030 Está bem. 556 00:35:48,320 --> 00:35:49,695 Oh, meu Deus! 557 00:35:52,028 --> 00:35:53,278 Ele está a vir para cá! 558 00:35:53,361 --> 00:35:54,403 Talvez o possas conhecer. 559 00:35:54,486 --> 00:35:56,153 Não saberia o que dizer. 560 00:35:56,235 --> 00:35:59,779 Diz, "Andrew, eu não posso nem sequer enfiar uma agulha." 561 00:36:00,735 --> 00:36:03,028 Querido, a mamã está à tua espera. Vem para mim. 562 00:36:03,110 --> 00:36:04,194 Parar! 563 00:36:04,277 --> 00:36:05,986 Tenho de arranjar bilhetes para o concerto. 564 00:36:43,733 --> 00:36:45,025 Ei, vamos lá. 565 00:36:45,107 --> 00:36:46,608 Anda lá, querida. 566 00:36:47,647 --> 00:36:48,647 Ei... Vai-te lixar! 567 00:36:48,731 --> 00:36:49,981 Uau. Desculpa. 568 00:36:50,065 --> 00:36:51,566 Lembra-se de mim? 569 00:36:51,649 --> 00:36:53,775 Phil Newkirk, Stardust Hotel. 570 00:36:55,064 --> 00:36:58,275 Ouve, há um lugar aberto na fila do coro. 571 00:36:58,565 --> 00:37:00,316 Estamos a fazer uma audição amanhã de manhã. 572 00:37:00,397 --> 00:37:02,440 Acho que devias experimentar. 573 00:37:02,522 --> 00:37:03,522 Eu? 574 00:37:03,606 --> 00:37:05,106 Sim, tu. 575 00:37:05,191 --> 00:37:06,983 Vieste aqui para me perguntar? 576 00:37:07,064 --> 00:37:09,941 Quando te vi a dançar, pensei, "Sim". 577 00:37:13,396 --> 00:37:15,147 Ela enviou-o, não foi? 578 00:37:15,229 --> 00:37:16,980 Não, ninguém me mandou. 579 00:37:17,854 --> 00:37:19,688 Esteja lá às 10:00. 580 00:37:22,896 --> 00:37:24,813 A rainha dos bazófias, 581 00:37:24,896 --> 00:37:27,314 Henrietta! 582 00:37:27,395 --> 00:37:29,313 Quero ver o teu rabo. 583 00:37:30,395 --> 00:37:32,771 Oh, mostra-me uma casa 584 00:37:32,853 --> 00:37:35,229 Onde os búfalos vagueiam 585 00:37:35,312 --> 00:37:38,647 E eu mostro-vos uma casa 586 00:37:38,727 --> 00:37:40,352 Só diz asneiras 587 00:37:41,894 --> 00:37:43,686 Obrigado. Boa noite. 588 00:37:47,018 --> 00:37:49,895 Molly! 589 00:37:50,185 --> 00:37:52,352 O que é? O que é que se passa? 590 00:37:52,434 --> 00:37:56,770 Eu tenho... Consegui uma audição. 591 00:38:06,434 --> 00:38:07,851 Olá, Pollyanna. 592 00:38:07,933 --> 00:38:09,058 O que é que me chamou? 593 00:38:09,143 --> 00:38:11,478 Eu disse que parecias como a Pollyanna. 594 00:38:11,558 --> 00:38:13,058 Muito bem, meninas, 595 00:38:13,891 --> 00:38:15,391 Chamo-me Tony Moss. 596 00:38:15,975 --> 00:38:17,726 Eu produzo este espetáculo. 597 00:38:18,307 --> 00:38:21,142 Alguns de vós provavelmente ouviram dizer que eu sou um parvo. 598 00:38:21,223 --> 00:38:22,724 Eu sou um parvo. 599 00:38:22,933 --> 00:38:25,852 Eu tenho um interesse aqui e esse é o espetáculo. 600 00:38:26,557 --> 00:38:28,433 Não me interessa se tu vivas ou morras. 601 00:38:28,514 --> 00:38:31,224 Quero ver-vos dançar e sorrir. 602 00:38:31,723 --> 00:38:33,474 Não te posso usar se não consegues sorrir, 603 00:38:33,555 --> 00:38:35,306 Não te posso usar se não consegues mostrar, 604 00:38:35,388 --> 00:38:38,724 Não posso usar-te se não consegues vender. 605 00:38:38,805 --> 00:38:42,892 Espalhar-se. 606 00:38:43,388 --> 00:38:44,472 Jesus Cristo! 607 00:38:44,555 --> 00:38:46,556 Marty, olha para estas mamas. 608 00:38:46,848 --> 00:38:48,474 O que é isto, melancias? 609 00:38:48,556 --> 00:38:50,765 Esta é uma fase, não um remendo. 610 00:38:51,096 --> 00:38:52,305 Até à vista. 611 00:38:53,890 --> 00:38:55,140 Já o vi antes. 612 00:38:55,222 --> 00:38:57,849 Sim, Sr. Moss, Fiz uma audição para si em janeiro. 613 00:38:57,929 --> 00:39:00,139 Disseste-me para arranjar o meu nariz. 614 00:39:00,222 --> 00:39:01,222 O nariz parece-me bem. 615 00:39:01,305 --> 00:39:02,305 Obrigado. 616 00:39:02,388 --> 00:39:03,472 Também tem um sorriso bonito. 617 00:39:03,555 --> 00:39:04,555 Obrigado. 618 00:39:04,595 --> 00:39:07,472 Mas as tuas orelhas estão a sobressair. Estão. 619 00:39:08,053 --> 00:39:10,346 Vem ver-me quando quando os tiveres arranjado. 620 00:39:10,429 --> 00:39:11,637 Até à vista. 621 00:39:13,054 --> 00:39:15,097 Consegues soletrar MGM ao contrário? Aposto que não. 622 00:39:15,179 --> 00:39:16,929 M-G-M. Estou impressionado. 623 00:39:17,677 --> 00:39:20,679 Volta quando tiveres fodido este bebé gordo. 624 00:39:21,136 --> 00:39:23,053 Espero que tenhas algumas perucas bonitas, bola de ténis. 625 00:39:23,136 --> 00:39:24,344 Eu sei. 626 00:39:24,552 --> 00:39:26,219 Que tipo de aulas teve? 627 00:39:26,302 --> 00:39:27,635 Aulas de patinagem no gelo, 628 00:39:27,720 --> 00:39:29,220 aulas de ballet, aulas de técnica, 629 00:39:29,303 --> 00:39:32,680 aulas de alongamento, aulas de jazz, aulas de técnica de jazz. 630 00:39:32,801 --> 00:39:35,219 Este espetáculo chama-se Deusa, não se chama Classes. 631 00:39:35,302 --> 00:39:36,510 Até à vista. 632 00:39:37,177 --> 00:39:39,303 Que tipo de aulas tiveste? 633 00:39:39,384 --> 00:39:40,634 Não tenho tido aulas. 634 00:39:40,719 --> 00:39:42,261 O que é que estão a fazer aqui? 635 00:39:42,344 --> 00:39:44,429 Estou a ver-te ser um idiota. 636 00:39:45,967 --> 00:39:48,302 Bem, ainda não viste nada. 637 00:39:48,551 --> 00:39:50,927 Gay, faz-lhes a rotina. 638 00:39:51,050 --> 00:39:53,260 Muito bem, toda a gente para trás, arranjem espaço. 639 00:39:53,341 --> 00:39:54,381 Comece com a perna direita, 640 00:39:54,425 --> 00:39:58,344 bater, 1, 2, 3, e 4. 641 00:39:59,883 --> 00:40:01,925 Vai! 5, 6, 7. 642 00:40:02,008 --> 00:40:03,216 Acerta-lhe! 643 00:40:03,716 --> 00:40:04,841 Bum-bah! 644 00:40:06,965 --> 00:40:08,674 Bate-lhe! Bum-bah! 645 00:40:11,215 --> 00:40:12,299 Pontapé de saída! 646 00:40:15,132 --> 00:40:16,883 Vai! Vai! Vai! 647 00:40:17,089 --> 00:40:18,465 E... Fica aí! 648 00:40:18,548 --> 00:40:20,299 Descontrair. Fazer uma pausa. 649 00:40:23,045 --> 00:40:25,380 Ok, bola de ténis, cabelo escuro na parte de trás... 650 00:40:25,464 --> 00:40:26,505 Olá, boneca. 651 00:40:26,589 --> 00:40:28,715 Olá. Como é que está a correr? 652 00:40:29,380 --> 00:40:30,547 Muito bom. 653 00:40:30,630 --> 00:40:31,714 Está bem. 654 00:40:33,173 --> 00:40:34,882 Quero que fiques. 655 00:40:36,754 --> 00:40:38,088 E... tu. 656 00:40:40,463 --> 00:40:41,838 E tu também. 657 00:40:41,922 --> 00:40:44,132 Adeus, senhoras, desperdiçaram o meu tempo e o vosso. 658 00:40:44,212 --> 00:40:46,380 Os outros três, alinhem-nos. 659 00:40:50,295 --> 00:40:52,212 Ok, mostra-me as tuas mamas. 660 00:40:54,170 --> 00:40:57,005 Tenho um espetáculo de topless. Deixa-me ver as tuas mamas. 661 00:41:13,543 --> 00:41:14,877 Muito bom. 662 00:41:17,084 --> 00:41:18,751 Muito bem, meninas. 663 00:41:19,375 --> 00:41:21,334 Gay, vai para a outra música. 664 00:41:21,419 --> 00:41:22,461 Marty, muda as luzes. 665 00:41:22,543 --> 00:41:24,061 Cue Angel. Vamos entrar aos 20 segundos. 666 00:41:24,085 --> 00:41:26,253 Jack, traz os pontos laterais. 667 00:41:26,334 --> 00:41:27,668 Muito bem! 668 00:41:31,543 --> 00:41:33,711 Quero ver alguma atitude! 669 00:41:34,916 --> 00:41:36,542 Eu disse atitude! 670 00:41:36,959 --> 00:41:38,543 Vamos lá, meninas! 671 00:41:38,792 --> 00:41:41,836 Vendam! Vendam os vossos corpos! 672 00:41:45,125 --> 00:41:46,375 Corta! 673 00:41:47,000 --> 00:41:49,168 Tenta ioga, querida, ou pendurar-se no teto. 674 00:41:49,248 --> 00:41:50,915 Até à vista. Marty, gelo. 675 00:41:53,040 --> 00:41:54,875 Tens alguma coisa Algum problema com os teus mamilos? 676 00:41:54,956 --> 00:41:55,956 Não. 677 00:41:56,039 --> 00:41:57,748 Eles não estão a ficar de pé. Levantem-nos. 678 00:41:57,831 --> 00:41:58,831 O quê? 679 00:41:58,873 --> 00:42:00,999 Brincar um pouco com eles. 680 00:42:05,873 --> 00:42:07,290 Aperte-os um pouco. 681 00:42:07,371 --> 00:42:09,414 Se quiserem que o faça, eu faço-o. 682 00:42:22,121 --> 00:42:23,455 Estou ereto. 683 00:42:23,704 --> 00:42:25,538 Porque é que não está ereto? 684 00:42:29,495 --> 00:42:31,538 Toma, põe um pouco de gelo sobre eles. 685 00:42:40,369 --> 00:42:41,744 Acertei nessa. 686 00:42:41,827 --> 00:42:43,494 Até à vista, Pollyanna. 687 00:42:44,785 --> 00:42:47,078 É tudo por hoje. Obrigado. 688 00:42:58,242 --> 00:43:00,702 Conseguiste-me a audição, não foi? 689 00:43:03,409 --> 00:43:04,492 Porquê? 690 00:43:06,992 --> 00:43:09,201 Talvez eu goste da maneira como danças. 691 00:43:10,118 --> 00:43:11,743 Talvez eu goste de ti. 692 00:43:12,700 --> 00:43:14,826 Que diferença é que isso faz? 693 00:43:16,033 --> 00:43:18,160 Gostaste do que fizeste? 694 00:43:20,241 --> 00:43:22,367 Sim, querida, acho que sim. 695 00:43:23,950 --> 00:43:25,325 Eu odeio-te. 696 00:43:27,073 --> 00:43:28,282 Eu sei. 697 00:43:36,781 --> 00:43:37,990 Aqui, 698 00:43:52,113 --> 00:43:53,547 A convenção de ortodontistas é ali. 699 00:43:53,571 --> 00:43:55,321 Os agentes imobiliários estão a chegar daqui a 20 minutos. 700 00:43:55,404 --> 00:43:57,071 Vamos alinhá-los! 701 00:44:08,029 --> 00:44:09,697 O que é que estão a fazer aqui? 702 00:44:09,779 --> 00:44:11,655 Acabei de fazer uma audição. 703 00:44:11,736 --> 00:44:13,320 Queres ser uma rapariga de espetáculo? 704 00:44:13,404 --> 00:44:16,197 Smith, o que estás a fazer? Tira esses sacos. 705 00:44:17,778 --> 00:44:19,696 Não correu muito bem, pois não? 706 00:44:21,529 --> 00:44:22,612 Bem, fico contente com isso. 707 00:44:22,695 --> 00:44:24,446 Não me apetece! 708 00:44:24,528 --> 00:44:25,862 Ei, Smith! 709 00:44:26,027 --> 00:44:28,028 Smith, estou a falar consigo. 710 00:44:29,027 --> 00:44:31,821 Não queres estar neste tipo de espetáculo. 711 00:44:32,359 --> 00:44:34,402 O que está a fazer, pelo menos é honesto. 712 00:44:34,486 --> 00:44:37,447 Elas querem mamas e cu, tu dás-lhes mamas e cu. 713 00:44:37,527 --> 00:44:39,778 Aqui, eles fingem que querem outra coisa, 714 00:44:39,860 --> 00:44:41,944 e ainda lhes mostra mamas e rabos. 715 00:44:42,026 --> 00:44:44,445 Trabalha-a no teu tempo livre. 716 00:44:44,525 --> 00:44:46,276 Vai pôr os sacos em fila. 717 00:44:46,358 --> 00:44:48,109 Estou a falar com ela. 718 00:44:48,608 --> 00:44:49,692 O que é que tu és? 719 00:44:49,776 --> 00:44:53,070 Estou a falar com ela. Não estou a trabalhar com ela. 720 00:44:53,151 --> 00:44:56,027 E está a interromper a minha conversa, e isso é falta de educação. 721 00:44:56,110 --> 00:44:58,069 Desaparece daqui! 722 00:44:58,775 --> 00:45:00,025 Parvalhão. 723 00:45:00,566 --> 00:45:01,941 Está despedido! 724 00:45:02,024 --> 00:45:03,859 Sim? Leva este casaco. 725 00:45:04,315 --> 00:45:06,358 Vamos lá. Vê o que fizeste. 726 00:45:06,442 --> 00:45:08,484 Fizeste com que me despedissem outra vez. 727 00:45:09,024 --> 00:45:12,026 És um verdadeiro mauzão. Não tens vergonha nenhuma? 728 00:45:12,857 --> 00:45:14,524 Sabes que mais? Que dia lindo que está a fazer. 729 00:45:14,606 --> 00:45:17,692 O sol está a brilhar, o néon a brilhar, o dinheiro a fluir. 730 00:45:18,273 --> 00:45:19,773 Vou animar-vos. 731 00:45:19,856 --> 00:45:21,481 Eu arranjo-vos a melhor refeição da cidade. 732 00:45:21,565 --> 00:45:22,898 Sim? Sim. 733 00:45:26,689 --> 00:45:28,189 Tu gostas desse hambúrguer. 734 00:45:30,146 --> 00:45:31,855 De onde é que é? 735 00:45:32,397 --> 00:45:34,189 Lugares diferentes. 736 00:45:35,521 --> 00:45:37,856 Gostas de falar de ti, não é? 737 00:45:49,853 --> 00:45:50,936 Onde é que estamos? 738 00:45:51,019 --> 00:45:52,311 O meu lugar. 739 00:45:53,354 --> 00:45:54,396 Porquê? 740 00:45:54,563 --> 00:45:56,480 Quero mostrar-vos uma coisa. 741 00:46:03,477 --> 00:46:04,811 A melhor suite da cidade. 742 00:46:04,893 --> 00:46:07,228 Tive de implorar e implorar para o conseguir. 743 00:46:13,226 --> 00:46:15,352 Era isto que me querias mostrar? 744 00:46:15,436 --> 00:46:17,812 O quê, esta cama grande e bonita aqui? 745 00:46:21,683 --> 00:46:23,434 Eu escrevi este número. 746 00:46:23,934 --> 00:46:25,476 É sobre ti. 747 00:46:25,600 --> 00:46:27,268 Não sabes nada sobre mim. 748 00:46:27,350 --> 00:46:29,560 Sei que és uma dançarina privada. 749 00:46:31,518 --> 00:46:33,727 Só preciso de mais três raparigas. 750 00:46:34,351 --> 00:46:36,936 Podemos pô-lo no Crave Club. 751 00:46:37,851 --> 00:46:39,351 Eu mostro-vos. 752 00:46:40,059 --> 00:46:42,185 Fica aqui mesmo. Observa-me. 753 00:46:47,225 --> 00:46:49,143 Espera um pouco. Abranda! 754 00:46:49,223 --> 00:46:50,557 Assim? 755 00:46:50,850 --> 00:46:52,350 Sim. Sim? 756 00:47:04,806 --> 00:47:07,349 Agora, segue-me. Eu sei que consegues. 757 00:48:26,508 --> 00:48:28,801 Mmm! O meu período veio-me. 758 00:48:30,215 --> 00:48:31,632 Sim, é verdade. 759 00:48:32,007 --> 00:48:33,299 Verificar. 760 00:48:38,840 --> 00:48:39,923 Vê? 761 00:48:45,589 --> 00:48:47,841 Está tudo bem. Eu tenho toalhas. 762 00:48:51,587 --> 00:48:53,922 Podes foder-me quando me amas. 763 00:48:58,422 --> 00:49:00,172 Mas eu amo-te. 764 00:49:00,421 --> 00:49:01,838 Sim, é verdade. 765 00:49:02,337 --> 00:49:05,005 Não me enganas. Eu vejo-o. 766 00:49:05,964 --> 00:49:07,047 O que é que vê? 767 00:49:07,130 --> 00:49:08,630 Vejo-o a esconder-se. 768 00:49:08,713 --> 00:49:10,047 De quê? 769 00:49:10,838 --> 00:49:12,088 De si. 770 00:49:18,171 --> 00:49:20,256 Meteste-te em merdas más nalgum lugar, não foi? 771 00:49:20,336 --> 00:49:22,087 Obrigado pelo hambúrguer. 772 00:49:28,002 --> 00:49:29,878 Onde estiveste? O que é que aconteceu? 773 00:49:29,962 --> 00:49:32,505 O Tony Moss telefonou. Disse-me para lhe ligar imediatamente. 774 00:49:32,585 --> 00:49:34,670 Aqui está o número. Liguem-lhe. 775 00:49:35,294 --> 00:49:37,295 Oh, Jesus. Eu telefono-lhe. 776 00:49:41,418 --> 00:49:43,085 Tony Moss, por favor. 777 00:49:43,376 --> 00:49:45,001 É a Nomi Malone. 778 00:49:47,459 --> 00:49:48,501 Sim? 779 00:49:50,376 --> 00:49:51,459 Sim. 780 00:49:52,791 --> 00:49:53,833 Está bem. 781 00:49:58,625 --> 00:49:59,834 Eu entrei. 782 00:49:59,916 --> 00:50:02,876 Ela é a rosa amarela do Texas 783 00:50:02,959 --> 00:50:04,584 Ela cobra 50 dólares 784 00:50:04,668 --> 00:50:06,419 Ela é a prostituta mais rica do Texas 785 00:50:06,500 --> 00:50:08,835 E tudo o que ela faz é foder 786 00:50:09,083 --> 00:50:10,750 Estás atrasado. Já me fui embora. 787 00:50:10,834 --> 00:50:12,543 Arranjei outro emprego. 788 00:50:13,332 --> 00:50:14,374 Onde é que vai? 789 00:50:14,456 --> 00:50:16,499 Vais a outro clube? 790 00:50:17,332 --> 00:50:20,334 Estão a dar-lhe um corte melhor? Eu igualo-o. 791 00:50:20,415 --> 00:50:22,833 Estou em Goddess, no Stardust. 792 00:50:27,705 --> 00:50:29,373 O que é que tem tanta piada? 793 00:50:29,455 --> 00:50:31,748 Ela vai para o Stardust. 794 00:50:31,830 --> 00:50:34,164 Ela vai entrar no espetáculo. 795 00:50:34,372 --> 00:50:35,705 Ainda bem para ela. 796 00:50:35,789 --> 00:50:37,957 La de dah de dah de dah. 797 00:50:39,079 --> 00:50:40,579 Ela há-de voltar. 798 00:50:40,663 --> 00:50:42,122 Não, não vou. 799 00:50:42,204 --> 00:50:43,996 Nunca mais voltarei. 800 00:50:44,162 --> 00:50:46,414 És a porra de uma stripper. Não percebes? 801 00:50:46,495 --> 00:50:47,578 Sou bailarina. 802 00:50:47,663 --> 00:50:50,623 Se fores um dançarino, então o Henry é a Virgem Maria. 803 00:50:50,704 --> 00:50:52,997 Tenho mamas maiores do que a Virgem Maria 804 00:50:53,079 --> 00:50:55,288 e uma boca maior, também. 805 00:50:55,995 --> 00:51:00,999 Tu és o único que conseguia pôr as minhas mamas a saltar bem. 806 00:51:02,496 --> 00:51:03,871 Até à vista, Al. 807 00:51:04,328 --> 00:51:06,746 Não te vou voltar a contratar. Está a ouvir-me? 808 00:51:06,828 --> 00:51:09,996 Nem mesmo se me fizeres um broche. 809 00:51:19,368 --> 00:51:22,120 James! 810 00:51:22,202 --> 00:51:23,452 Vamos lá! 811 00:51:24,826 --> 00:51:25,992 Já o tenho! 812 00:51:26,075 --> 00:51:27,242 O quê? 813 00:51:27,325 --> 00:51:28,492 Estou no espetáculo. 814 00:51:28,574 --> 00:51:29,950 Em Deusa. 815 00:51:31,033 --> 00:51:32,367 Oh, pá. 816 00:51:33,242 --> 00:51:35,701 E o número que escrevi para ti? que escrevi para ti? 817 00:51:35,783 --> 00:51:38,410 Pensei que estávamos a trabalhar em algo. 818 00:51:39,782 --> 00:51:41,408 Oh, James. 819 00:51:51,991 --> 00:51:53,575 Ela vai estar no teu número? 820 00:51:53,658 --> 00:51:55,409 Eu vou já para aí. 821 00:51:56,157 --> 00:51:57,783 Ela não sabe dançar. 822 00:51:58,698 --> 00:52:01,534 Sim, mas tu vais ensiná-la, certo? 823 00:52:02,532 --> 00:52:04,449 Ela tem talento. Não é? 824 00:52:07,074 --> 00:52:09,909 Tu sabes, tu e eu, não temos laços. 825 00:52:13,989 --> 00:52:15,782 Dançar e foder. 826 00:52:15,988 --> 00:52:17,155 Não é verdade? 827 00:52:21,197 --> 00:52:22,322 Sim. 828 00:52:22,489 --> 00:52:23,948 É isso mesmo. 829 00:52:25,654 --> 00:52:26,862 Até à vista. 830 00:52:37,113 --> 00:52:38,571 Quem é que era? 831 00:52:41,571 --> 00:52:44,573 Apenas alguém que queria estar no número. 832 00:52:45,153 --> 00:52:47,571 Não vais dar-lhe a minha parte, pois não? 833 00:52:47,653 --> 00:52:50,113 Não, querida. Ela não sabe dançar. 834 00:52:50,194 --> 00:52:51,236 Não? 835 00:52:51,653 --> 00:52:54,446 Eu escrevi esse número para ti. Tu sabes isso. 836 00:53:03,110 --> 00:53:04,443 Com licença. 837 00:53:05,818 --> 00:53:06,901 O que posso fazer por si? 838 00:53:06,984 --> 00:53:08,735 É suposto eu para ver o Sr. Moss. 839 00:53:08,817 --> 00:53:10,401 Chamo-me Nomi Malone. 840 00:53:11,275 --> 00:53:12,776 Está bem. Entra. 841 00:53:19,690 --> 00:53:21,983 Um dia ela parece como a Pollyanna, 842 00:53:22,066 --> 00:53:24,192 no dia seguinte, ela parece... 843 00:53:24,274 --> 00:53:26,317 Não sei, talvez Lolita. 844 00:53:26,983 --> 00:53:28,359 Vestido bonito. 845 00:53:28,440 --> 00:53:30,733 Obrigado. Comprei-o na "Versayce". 846 00:53:36,689 --> 00:53:38,148 No Fórum. 847 00:53:38,316 --> 00:53:40,943 Ah, sim. "Versayce". Eu adoro "Versayce". 848 00:53:41,024 --> 00:53:42,358 Eu também. 849 00:53:42,481 --> 00:53:43,648 Marty. 850 00:53:43,939 --> 00:53:45,606 Hi. Hi. 851 00:53:45,815 --> 00:53:46,815 O Gay é o nosso capitão de fila. 852 00:53:46,898 --> 00:53:48,357 Hi. 853 00:53:48,980 --> 00:53:50,689 Se me deixares ficar mal, 854 00:53:50,771 --> 00:53:52,063 Posso perder a minha reputação 855 00:53:52,146 --> 00:53:54,648 por ser um idiota que sabe tudo. 856 00:53:54,814 --> 00:53:57,315 Eu trabalhei muito duro por essa reputação, 857 00:53:57,397 --> 00:53:58,647 por isso não o faças. 858 00:53:58,729 --> 00:53:59,813 Negócio? 859 00:54:00,064 --> 00:54:01,147 Negócio. 860 00:54:01,312 --> 00:54:03,146 O Gay mostra-vos as redondezas. 861 00:54:03,229 --> 00:54:04,813 Vamos lá a isto. 862 00:54:05,270 --> 00:54:08,272 Nomi. Vamos fazer uma passagem de testemunho esta tarde. 863 00:54:08,353 --> 00:54:09,728 Boa sorte. Obrigado. 864 00:54:09,812 --> 00:54:12,939 Dizem sempre isso em Vegas. Mesmo antes de nos tirarem o dinheiro. 865 00:54:13,978 --> 00:54:15,312 É necessário manter o peso. 866 00:54:15,645 --> 00:54:17,896 Coma muito arroz integral e legumes. 867 00:54:17,979 --> 00:54:19,397 E ficar dentro de casa. 868 00:54:19,479 --> 00:54:21,021 Não quero ver marcas de bronzeado. 869 00:54:21,104 --> 00:54:23,772 A maquilhagem e os fatos são da vossa responsabilidade. 870 00:54:23,853 --> 00:54:25,270 Não os levem para casa. 871 00:54:25,354 --> 00:54:29,148 Façam o que fizerem, nunca, mas nunca, saiam do palco a chorar. 872 00:54:30,104 --> 00:54:32,230 Comes arroz integral e legumes? 873 00:54:32,311 --> 00:54:33,436 Claro. 874 00:54:33,560 --> 00:54:34,644 Ótimo. 875 00:54:35,685 --> 00:54:37,436 Esta é a vossa mesa. 876 00:54:37,811 --> 00:54:39,228 Se fores inteligente, 877 00:54:39,310 --> 00:54:40,894 e eu era inteligente, 878 00:54:40,976 --> 00:54:43,311 vais arranjar um emprego e um homem 879 00:54:43,394 --> 00:54:44,852 para mais tarde. 880 00:54:45,602 --> 00:54:47,061 Como é que encontraste o teu homem? 881 00:54:47,142 --> 00:54:49,102 Lasquei o meu dente com um Quaalude. 882 00:54:49,184 --> 00:54:50,851 Ele era o meu dentista. 883 00:54:51,351 --> 00:54:53,602 Vais estar a correr este monstro seis vezes por noite. 884 00:54:53,682 --> 00:54:55,642 Agarra-te ao corrimão, não queres cair. 885 00:54:55,725 --> 00:54:57,267 Eu levo-o ao Pessoal. 886 00:54:57,351 --> 00:54:59,435 Eles querem alguma informação. 887 00:54:59,518 --> 00:55:01,227 Que tipo de informação? 888 00:55:01,308 --> 00:55:02,809 Data de nascimento. 889 00:55:03,100 --> 00:55:04,725 7-3, um, 73. 890 00:55:07,974 --> 00:55:09,517 Local de nascimento. 891 00:55:10,391 --> 00:55:11,641 Nova Iorque. 892 00:55:11,726 --> 00:55:12,893 Nova Iorque, Nova Iorque? 893 00:55:12,974 --> 00:55:14,100 Sim. 894 00:55:14,474 --> 00:55:16,350 Membros da família mais próximos. 895 00:55:23,056 --> 00:55:24,973 Não tenho família. 896 00:55:25,723 --> 00:55:26,973 Falecido? 897 00:55:27,640 --> 00:55:28,723 Sim. 898 00:55:30,640 --> 00:55:32,224 Já alguma vez foi preso? 899 00:55:32,307 --> 00:55:34,558 Acusado de uma infração penal? 900 00:55:34,639 --> 00:55:35,639 Não. 901 00:55:40,013 --> 00:55:41,889 Número de segurança social. 902 00:55:45,097 --> 00:55:46,555 Não sei. 903 00:55:46,638 --> 00:55:48,972 Deixa-me verificar isso por ti, está bem? 904 00:55:54,345 --> 00:55:55,387 É isso mesmo. 905 00:55:55,470 --> 00:55:57,179 Muito bem. Isso é ótimo. 906 00:55:57,845 --> 00:55:59,554 Zack, esta é a Nomi Malone. 907 00:55:59,637 --> 00:56:01,137 Claro. Eu lembro-me dela. Hi. 908 00:56:01,221 --> 00:56:02,261 Aposto que te lembras dela. 909 00:56:02,304 --> 00:56:04,389 Bem, ela é bastante memorável. 910 00:56:04,470 --> 00:56:06,971 Ainda bem que estás na equipa. Belo vestido. 911 00:56:07,135 --> 00:56:08,719 É um "Versayce". 912 00:56:09,636 --> 00:56:11,095 É "Versace". 913 00:56:11,636 --> 00:56:12,761 O quê? 914 00:56:13,511 --> 00:56:14,761 "Versace". 915 00:56:14,968 --> 00:56:16,886 Pronuncia-se "Versace". 916 00:56:20,176 --> 00:56:22,010 Tem muito bom gosto. 917 00:56:22,093 --> 00:56:23,093 Estás linda. 918 00:56:23,177 --> 00:56:24,511 Obrigado. 919 00:56:27,633 --> 00:56:28,758 Raparigas. 920 00:56:28,842 --> 00:56:30,218 Para o teto. 921 00:56:30,301 --> 00:56:31,718 Esta é a Nomi. 922 00:56:31,801 --> 00:56:34,260 Nicky, Julie, Deena. Tu conheces o Gay. 923 00:56:34,674 --> 00:56:37,218 Eles vão passar por ela. Tu apenas observas. Depois misturamo-vos. 924 00:56:37,300 --> 00:56:39,176 Já comeste alguma coisa? 925 00:56:39,466 --> 00:56:41,133 O que é que quer? 926 00:56:41,216 --> 00:56:42,758 Hambúrguer, batatas fritas e refrigerante. 927 00:56:42,840 --> 00:56:44,109 Dêem-lhe arroz integral e legumes, 928 00:56:44,133 --> 00:56:45,217 e uma garrafa de Evian. 929 00:56:45,299 --> 00:56:46,674 Está bem. Alinhem-no. 930 00:56:46,757 --> 00:56:48,466 Nomi, não. Vem ver. 931 00:56:50,465 --> 00:56:52,591 Cá vamos nós! 5, 6, 7, 8! 932 00:56:54,883 --> 00:56:56,217 Hoh! 2, 3! 933 00:57:00,466 --> 00:57:01,883 Hah! Aí está! 934 00:57:01,966 --> 00:57:03,008 Experimenta agora. Pronto? 935 00:57:03,091 --> 00:57:04,091 Sim. 936 00:57:04,131 --> 00:57:06,383 Experimenta agora. 5, 6, 7, acerta! 937 00:57:07,590 --> 00:57:08,590 Vai! 938 00:57:08,673 --> 00:57:09,757 Hoh! 939 00:57:09,964 --> 00:57:11,048 Pimba! 940 00:57:11,297 --> 00:57:13,006 Chutar! Trabalha-o! 941 00:57:13,090 --> 00:57:14,465 Não se mexa! 942 00:57:14,590 --> 00:57:16,341 Que tipo de viragem foi essa? 943 00:57:16,423 --> 00:57:18,800 Faz uma volta de pickle. Vamos lá. 944 00:57:19,463 --> 00:57:21,297 É isso mesmo. Está bem. Música. 945 00:57:22,047 --> 00:57:24,173 Vai! Hah! 946 00:57:24,254 --> 00:57:26,255 Vai! Sim! 947 00:57:27,588 --> 00:57:29,047 Hah! Mais alto. 948 00:57:29,129 --> 00:57:30,713 Não tão alto. 949 00:57:32,587 --> 00:57:34,088 Manter a sincronia. 950 00:57:34,797 --> 00:57:37,048 1, 2, 3, 1! 951 00:57:37,128 --> 00:57:40,923 Empurra! Empurra! 952 00:57:41,002 --> 00:57:42,461 Vamos lá! Empurra-o! 953 00:57:42,545 --> 00:57:43,879 Pimba! Está bem. 954 00:57:44,795 --> 00:57:47,129 É o suficiente. Obrigado, minhas senhoras. 955 00:57:51,294 --> 00:57:52,544 Bom trabalho. Muito obrigado. 956 00:57:52,628 --> 00:57:55,463 Gay, trabalha com ela nas suas voltas e equilíbrio. 957 00:57:56,379 --> 00:57:58,380 Quanto tempo falta para Posso fazer o espetáculo? 958 00:57:58,460 --> 00:58:00,461 Vais começar esta noite. 959 00:58:01,585 --> 00:58:03,461 Esta noite? Vai correr tudo bem. 960 00:58:06,834 --> 00:58:07,918 Como é que ela se saiu? 961 00:58:08,001 --> 00:58:09,752 Ela não é uma borboleta. 962 00:58:10,459 --> 00:58:13,628 Tony, ela é toda impulso pélvico. Quero dizer, ela anda a rondar. 963 00:58:13,792 --> 00:58:14,875 Ela tem-no. 964 00:58:14,958 --> 00:58:16,584 Pergunto-me como é que ela o conseguiu. 965 00:58:16,666 --> 00:58:18,000 Ela não aprendeu de certeza. 966 00:58:18,084 --> 00:58:20,460 Ela aprendeu-o, mas não nas aulas. 967 00:58:23,123 --> 00:58:25,541 Espera. Precisas de mais laranja. Eu faço-o. 968 00:58:28,208 --> 00:58:29,291 Como é que se sente? 969 00:58:29,373 --> 00:58:31,457 Oh! Não perguntes. 970 00:58:31,540 --> 00:58:33,375 Quem raio levou a minha maquilhagem? 971 00:58:33,458 --> 00:58:35,125 Alerta de macaco! 972 00:58:36,041 --> 00:58:37,708 São eles outra vez! 973 00:58:39,749 --> 00:58:41,875 Eu disse-te que se isto acontecesse de novo... 974 00:58:41,957 --> 00:58:43,583 Fazem bebés. 975 00:58:43,997 --> 00:58:45,247 Bebés? 976 00:58:45,581 --> 00:58:47,290 Oh! Oh, sai. 977 00:58:52,122 --> 00:58:54,207 Agarrem-na! Agarrem-na! 978 00:58:54,289 --> 00:58:55,873 Eu tenho uma. 979 00:58:56,121 --> 00:58:57,455 Obrigado. 980 00:58:58,246 --> 00:58:59,372 Julie, sua puta de merda! 981 00:58:59,454 --> 00:59:01,288 Tirem-me a maquilhagem outra vez, Eu mato-te! 982 00:59:01,372 --> 00:59:04,290 Oh, eu sou uma puta? Fodeste aquele miúdo da pizza. 983 00:59:04,372 --> 00:59:05,472 Fodeste o leitor do parquímetro. 984 00:59:05,496 --> 00:59:06,496 Cabra! 985 00:59:06,579 --> 00:59:08,372 Estás morto! 986 00:59:08,455 --> 00:59:10,164 Vamos lá, vocês os dois! 987 00:59:11,578 --> 00:59:13,245 Por amor de Deus! 988 00:59:13,828 --> 00:59:15,120 Acalma-te! Parem com isso! 989 00:59:15,203 --> 00:59:16,953 Está feito! Está feito! 990 00:59:20,620 --> 00:59:21,870 Hora do espetáculo. 991 00:59:22,453 --> 00:59:24,954 Mexam-se! Tens quatro contagens de oito. 992 00:59:25,036 --> 00:59:26,870 Nomi, espera. A tua peruca. 993 00:59:27,037 --> 00:59:29,497 Está tudo bem. Mexam-se, rapazes. 994 00:59:29,703 --> 00:59:31,871 Há merda no palco. 995 00:59:31,953 --> 00:59:34,246 Eles têm sempre a merda. É o raio do alho. 996 00:59:34,329 --> 00:59:35,871 Onde é que está, Jack? Para a esquerda. 997 00:59:35,953 --> 00:59:37,954 Pessoal, no palco à esquerda... Merda de macaco. 998 00:59:38,703 --> 00:59:40,621 Queres um pouco de coca? 999 00:59:40,744 --> 00:59:42,328 Última oportunidade de gelo. 1000 00:59:44,619 --> 00:59:45,994 Vai! Vai! 1001 00:59:46,452 --> 00:59:48,119 Pique tudo. Vamos lá. 1002 00:59:48,201 --> 00:59:50,118 Mexer-se mais depressa. Faz picles. 1003 00:59:50,410 --> 00:59:51,744 Brian, vai! 1004 00:59:53,535 --> 00:59:54,911 Até à vista. 1005 00:59:55,700 --> 00:59:57,534 Muito bem, pessoal, vamos lá! 1006 00:59:57,618 --> 00:59:59,202 Vai! Vai! Vai! Vai! 1007 00:59:59,784 --> 01:00:01,242 Eu amo-te. 1008 01:00:01,449 --> 01:00:03,909 Vamos lá, malta. Continuem a mexer-se. 1009 01:00:08,075 --> 01:00:09,909 Nomi, espera. O que é que foi? 1010 01:00:10,282 --> 01:00:11,532 Duas batidas. 1011 01:00:11,617 --> 01:00:13,576 1, 2. Vai! 1012 01:00:24,616 --> 01:00:25,783 Merda. 1013 01:00:42,863 --> 01:00:43,988 Sim! 1014 01:01:02,111 --> 01:01:03,195 Senhoras e senhores, 1015 01:01:03,278 --> 01:01:05,279 o Stardust tem o prazer de apresentar 1016 01:01:05,361 --> 01:01:06,819 Miss Cristal Connors! 1017 01:01:59,773 --> 01:02:00,898 Sim. 1018 01:02:11,107 --> 01:02:12,358 Nomi, tens dois minutos. 1019 01:02:12,439 --> 01:02:13,856 Mudar para uma peruca vermelha. 1020 01:02:13,940 --> 01:02:15,608 Já tenho o teu fato. 1021 01:02:20,065 --> 01:02:21,690 Nomi. Nomi. 1022 01:02:21,773 --> 01:02:23,273 Põe isto. 1023 01:02:23,397 --> 01:02:24,397 Estive bem? 1024 01:02:24,439 --> 01:02:25,939 Sim. Estiveste bem. 1025 01:02:26,022 --> 01:02:27,356 A extensão das pernas precisa de ser trabalhada. 1026 01:02:27,439 --> 01:02:28,898 Oito passos na varredura, e não seis. 1027 01:02:28,980 --> 01:02:31,357 Trabalharemos amanhã. Estejam cá ao meio-dia. 1028 01:02:31,437 --> 01:02:33,438 Põe isto. Já está. 1029 01:02:38,936 --> 01:02:40,354 Eu não caí. 1030 01:02:40,436 --> 01:02:41,895 E caiu. Quase caíste. 1031 01:02:41,979 --> 01:02:44,981 Olá. Posso falar contigo um minuto? 1032 01:02:46,186 --> 01:02:47,770 Vamos lá. Por favor. 1033 01:02:48,811 --> 01:02:49,936 Conversa. 1034 01:02:50,270 --> 01:02:51,437 Sozinho. 1035 01:02:52,143 --> 01:02:53,268 Eu vou buscar o carro. 1036 01:02:53,352 --> 01:02:55,102 Eu vou já para aí. 1037 01:02:57,770 --> 01:02:58,853 Sim? 1038 01:02:59,186 --> 01:03:01,145 Quem te mandou as flores? 1039 01:03:02,853 --> 01:03:04,812 Não é da vossa conta. 1040 01:03:05,143 --> 01:03:07,770 Está bem. Olha, eu só queria dizer... 1041 01:03:07,851 --> 01:03:09,977 Tu e eu não temos laços. 1042 01:03:15,185 --> 01:03:17,269 Tenho um problema com as ratas. 1043 01:03:17,768 --> 01:03:19,852 Sempre o fiz, sempre o farei. 1044 01:03:20,600 --> 01:03:21,767 Mas eu estava a falar a sério. 1045 01:03:21,850 --> 01:03:23,893 Não estou interessado nos teus problemas. 1046 01:03:23,973 --> 01:03:26,558 Eu escrevi-o para si, 1047 01:03:27,683 --> 01:03:31,269 mas eu disse-lhe que a ensinava e fodi com ela. 1048 01:03:31,807 --> 01:03:33,016 Quem tu fodes é da tua conta, 1049 01:03:33,099 --> 01:03:35,142 e não a vou tornar minha. 1050 01:03:36,515 --> 01:03:38,475 Não é que eu esteja a ver dinheiro nenhum 1051 01:03:38,557 --> 01:03:40,433 para escrever esse número. 1052 01:03:41,098 --> 01:03:43,558 Mais vale tocar numa rata. 1053 01:03:46,266 --> 01:03:48,601 Não tens nada a dizer? 1054 01:03:49,098 --> 01:03:50,182 Não. 1055 01:03:51,431 --> 01:03:53,349 Obrigado pelas flores. 1056 01:03:53,890 --> 01:03:55,766 O Tony disse que te saíste muito bem. 1057 01:03:56,431 --> 01:03:57,890 Nunca tinha recebido flores antes. 1058 01:03:57,971 --> 01:03:59,180 A sério? 1059 01:03:59,264 --> 01:04:01,932 Bem, tenho a certeza que vais ter muitos deles. 1060 01:04:04,388 --> 01:04:06,097 Ele deu-tos? 1061 01:04:06,763 --> 01:04:08,263 Sim, ele fez. 1062 01:04:08,722 --> 01:04:10,431 O que é que ele é, um chulo? 1063 01:04:11,179 --> 01:04:14,097 As únicas pessoas que conheço que têm carros de chulos são os chulos. 1064 01:04:14,179 --> 01:04:16,263 Ele é o diretor de entretenimento. 1065 01:04:16,346 --> 01:04:18,472 Foi exatamente isso que eu disse, ele é um chulo. 1066 01:04:18,553 --> 01:04:20,429 Ei, Nomes. Vamos lá. 1067 01:04:23,552 --> 01:04:25,845 Boa sorte com o teu número, James. 1068 01:04:25,927 --> 01:04:28,637 Tenho a certeza que a vai ensinar a ser uma óptima dançarina. 1069 01:04:49,302 --> 01:04:50,469 Olá? 1070 01:04:53,427 --> 01:04:54,927 Está cá alguém? 1071 01:04:55,093 --> 01:04:56,427 Aqui atrás. 1072 01:04:58,676 --> 01:05:00,510 O que é que estão a fazer aqui? 1073 01:05:00,593 --> 01:05:02,344 O que é que eu estou a fazer aqui? 1074 01:05:04,426 --> 01:05:07,345 Estou a consumir alguma da a melhor cocaína do mundo, querida. 1075 01:05:07,550 --> 01:05:08,967 Queres um pouco? 1076 01:05:13,632 --> 01:05:15,759 É ótimo para os músculos. 1077 01:05:19,008 --> 01:05:21,843 Eu disse ao Marty que ia trabalhar nas tuas curvas contigo, 1078 01:05:21,923 --> 01:05:24,800 mas estou a sentir-me um pouco virado do avesso. 1079 01:05:24,881 --> 01:05:26,340 Deixa-te de merdas. 1080 01:05:26,840 --> 01:05:27,923 Está bem. 1081 01:05:28,882 --> 01:05:31,091 Começámos com o pé errado. 1082 01:05:32,590 --> 01:05:35,342 Queres começar a a dançar outra vez? 1083 01:05:35,757 --> 01:05:36,840 Porquê? 1084 01:05:37,756 --> 01:05:38,964 Porque não? 1085 01:05:41,089 --> 01:05:43,424 Queres ir a pé até ao Spago, comer qualquer coisa? 1086 01:05:43,505 --> 01:05:44,756 Onde é que está? 1087 01:05:44,838 --> 01:05:46,756 Logo abaixo de "Versayce". 1088 01:05:47,213 --> 01:05:48,380 "Versace". 1089 01:05:48,464 --> 01:05:49,797 Ah, pois. 1090 01:05:50,005 --> 01:05:51,297 "Versace". 1091 01:05:51,546 --> 01:05:52,671 Sim. 1092 01:05:53,254 --> 01:05:54,796 Por aqui. 1093 01:06:05,211 --> 01:06:06,378 Desfrutar. 1094 01:06:10,627 --> 01:06:12,378 Eu não sei o que tudo isto é. 1095 01:06:12,461 --> 01:06:14,211 Eu encomendo para si. 1096 01:06:15,542 --> 01:06:18,252 Não têm arroz integral e legumes? 1097 01:06:19,044 --> 01:06:21,503 Gosta de arroz integral e legumes? 1098 01:06:21,585 --> 01:06:22,668 Sim. 1099 01:06:23,627 --> 01:06:24,836 A sério? 1100 01:06:25,794 --> 01:06:27,045 Mais ou menos. 1101 01:06:28,335 --> 01:06:29,543 A sério? 1102 01:06:32,710 --> 01:06:34,753 É pior do que comida de cão. 1103 01:06:35,375 --> 01:06:36,542 E é. 1104 01:06:38,917 --> 01:06:40,585 Já comi comida de cão. 1105 01:06:42,875 --> 01:06:43,958 Já o fizeste? 1106 01:06:45,750 --> 01:06:47,375 Há muito tempo. 1107 01:06:48,582 --> 01:06:49,957 Chow para cães. 1108 01:06:51,333 --> 01:06:53,500 Eu adorava o Doggy Chow. 1109 01:06:54,582 --> 01:06:56,916 Eu também adorava o Doggy Chow. 1110 01:07:09,748 --> 01:07:11,832 Dói-me a cabeça com o champanhe. 1111 01:07:11,913 --> 01:07:14,165 Oh, isto não é champanhe. 1112 01:07:15,415 --> 01:07:17,124 Isto é água benta. 1113 01:07:19,580 --> 01:07:22,081 Dei o meu nome a esta água benta. 1114 01:07:22,707 --> 01:07:24,916 Chrissie Lou Connors costumava ter cabelo castanho escuro 1115 01:07:24,998 --> 01:07:26,915 e mamas pequeninas. 1116 01:07:27,246 --> 01:07:30,165 É espantoso o que a tinta e um cirurgião podem fazer. 1117 01:07:39,329 --> 01:07:41,079 Tens umas mamas fantásticas. 1118 01:07:41,996 --> 01:07:43,955 São muito bonitas. 1119 01:07:44,620 --> 01:07:45,954 Obrigado. 1120 01:07:47,411 --> 01:07:49,078 Gosto de mamas bonitas. 1121 01:07:50,245 --> 01:07:52,413 Sempre o fiz. E tu? 1122 01:07:53,369 --> 01:07:55,245 Gosto de ter umas mamas bonitas. 1123 01:07:56,953 --> 01:07:59,079 O que acha de os ter? 1124 01:08:03,368 --> 01:08:04,994 O que é que quer dizer com isso? 1125 01:08:05,993 --> 01:08:07,744 Sabes o que quero dizer. 1126 01:08:12,327 --> 01:08:16,455 Gosto de os ter com um vestido bonito ou um top justo. 1127 01:08:19,825 --> 01:08:21,826 Gosta de os exibir. 1128 01:08:24,702 --> 01:08:27,620 Eu não gostava de de os mostrar na Cheetah. 1129 01:08:27,742 --> 01:08:30,910 Porque não? Gostei de os ver ali. 1130 01:08:31,741 --> 01:08:34,284 Toda a gente gostava de os ver ali. 1131 01:08:34,782 --> 01:08:36,491 Fez-me sentir como uma prostituta. 1132 01:08:36,574 --> 01:08:38,366 És uma prostituta, querida. 1133 01:08:38,449 --> 01:08:39,866 Não, não estou. 1134 01:08:39,949 --> 01:08:41,325 Todos nós somos. 1135 01:08:41,699 --> 01:08:44,117 Aceitamos o dinheiro, descontamos o cheque, 1136 01:08:44,198 --> 01:08:46,575 mostramos-lhes o que eles querem ver. 1137 01:08:46,656 --> 01:08:49,074 Talvez sejas uma prostituta, mas eu não sou. 1138 01:08:52,487 --> 01:08:53,946 Tu e eu... 1139 01:08:55,156 --> 01:08:56,906 Somos exatamente iguais. 1140 01:09:06,696 --> 01:09:08,572 Nunca serei como tu. 1141 01:09:13,404 --> 01:09:15,613 Miss Connors. Desculpe o incómodo. 1142 01:09:15,696 --> 01:09:17,655 Pode assinar isto para mim? 1143 01:09:17,737 --> 01:09:19,696 Com todo o gosto. Como é que se chama? 1144 01:09:19,778 --> 01:09:22,405 Frank. Sou de Galveston. 1145 01:09:22,487 --> 01:09:25,281 Eu sou apenas uma rapariga do campo de Del Rio. 1146 01:09:25,361 --> 01:09:27,362 Eu disse-te que ela era do Texas. 1147 01:09:27,445 --> 01:09:28,903 Vejam isto. 1148 01:09:29,362 --> 01:09:31,113 Posso ter um? 1149 01:09:31,235 --> 01:09:34,404 Queres que uma rapariga use todo o batom dela em ti? 1150 01:09:34,943 --> 01:09:36,485 Queres dançar? 1151 01:09:36,569 --> 01:09:37,610 Neste momento? 1152 01:09:37,693 --> 01:09:38,901 É agora ou nunca. 1153 01:09:38,984 --> 01:09:40,901 Foi isso que o Elvis disse. 1154 01:09:44,359 --> 01:09:46,986 Sabes qual foi o melhor conselho que já recebi? 1155 01:09:47,694 --> 01:09:51,447 Estás lá em cima no palco, à espera de um lugar. 1156 01:09:51,819 --> 01:09:55,196 Se alguém se meter no teu caminho, pisa-o. 1157 01:09:55,819 --> 01:09:57,945 Se fores o único que ficou lá, 1158 01:09:58,027 --> 01:09:59,610 eles contratam-no. 1159 01:10:00,444 --> 01:10:03,279 É tudo. Obrigado e boa noite, senhoras e senhores. 1160 01:10:03,358 --> 01:10:05,359 Elvis abandonou o edifício. 1161 01:11:12,269 --> 01:11:13,894 Estás a ver, querida? 1162 01:11:14,437 --> 01:11:16,062 És uma prostituta. 1163 01:11:19,561 --> 01:11:20,728 Cabra. 1164 01:11:25,892 --> 01:11:27,643 Acho que já acabámos. 1165 01:11:33,269 --> 01:11:35,603 Aqui mesmo. Aqui mesmo. 1166 01:11:35,851 --> 01:11:37,184 Obrigado. 1167 01:11:39,934 --> 01:11:41,893 Nicky, posso falar contigo um segundo? 1168 01:11:41,975 --> 01:11:44,018 Ouçam, depois do espetáculo... 1169 01:11:46,726 --> 01:11:48,393 A passar. 1170 01:11:49,725 --> 01:11:50,975 Mamã, podemos ver os macacos? 1171 01:11:51,057 --> 01:11:52,349 Agora não. Eles estão ocupados. 1172 01:11:52,434 --> 01:11:54,351 Por favor. São tão giros. 1173 01:11:54,433 --> 01:11:55,599 Têm de trabalhar. 1174 01:11:55,682 --> 01:11:57,099 O que é que eles estão a fazer? 1175 01:11:57,181 --> 01:11:59,099 Quero ver os macacos! 1176 01:11:59,183 --> 01:12:00,684 Porque é que não podemos ver os macacos? 1177 01:12:00,766 --> 01:12:03,226 Tirem estes miúdos daqui. 1178 01:12:03,765 --> 01:12:05,349 Disseste a palavra "F". 1179 01:12:05,432 --> 01:12:06,890 Ela disse a palavra "F". 1180 01:12:06,974 --> 01:12:08,308 Disseste a palavra "F". 1181 01:12:08,389 --> 01:12:10,265 Cala a boca. 1182 01:12:13,889 --> 01:12:15,223 Não faz mal. 1183 01:12:17,347 --> 01:12:18,472 Está tudo bem. Está tudo bem. 1184 01:12:18,555 --> 01:12:20,597 Vamos embora daqui. 1185 01:12:20,930 --> 01:12:24,975 Nomi. Há uma convenção de barcos a chegar à cidade na próxima semana. 1186 01:12:25,056 --> 01:12:26,307 Precisam de um par de raparigas. 1187 01:12:26,389 --> 01:12:28,140 O Nicky está a fazê-lo. Estás interessado? 1188 01:12:28,222 --> 01:12:29,556 Paga $1.000. 1189 01:12:32,181 --> 01:12:33,557 $1,000? 1190 01:12:34,013 --> 01:12:35,138 Para fazer o quê? 1191 01:12:35,222 --> 01:12:37,015 Basta representar o seu hotel durante um dia. 1192 01:12:37,097 --> 01:12:39,724 Usem os vossos fatos e o vosso sorriso. 1193 01:12:41,053 --> 01:12:43,305 $1,000? 1194 01:12:44,512 --> 01:12:45,595 Sim. 1195 01:12:46,555 --> 01:12:47,596 Ótimo. 1196 01:12:47,679 --> 01:12:49,847 A Cristal recomendou-vos. 1197 01:12:52,721 --> 01:12:54,013 Obrigado. 1198 01:12:54,261 --> 01:12:56,053 O prazer é meu, querida. 1199 01:12:56,386 --> 01:12:57,970 Só estou a olhar por ti. 1200 01:12:58,053 --> 01:12:59,762 Temos de falar sobre o layout da revista. 1201 01:12:59,844 --> 01:13:01,136 Mais tarde. Mais tarde. 1202 01:13:01,219 --> 01:13:02,261 Não o faças. 1203 01:13:02,344 --> 01:13:04,929 O quê? São $1.000. Porque não? 1204 01:13:05,011 --> 01:13:06,177 Molly, preciso de ti. 1205 01:13:06,261 --> 01:13:07,886 Sim, estou a ir. 1206 01:13:08,260 --> 01:13:09,760 Conheço raparigas que já o fizeram antes. 1207 01:13:09,843 --> 01:13:11,552 Molly, estou à espera. 1208 01:13:13,051 --> 01:13:14,802 Eles não gostaram. 1209 01:13:20,759 --> 01:13:21,968 Já o tinha feito antes? 1210 01:13:22,051 --> 01:13:23,051 Sim. 1211 01:13:23,134 --> 01:13:24,467 Gostou? 1212 01:13:24,551 --> 01:13:26,135 Se gostei? 1213 01:13:26,217 --> 01:13:27,884 Claro, eu gostei. 1214 01:13:53,840 --> 01:13:56,675 Um aplauso para estas duas lindas raparigas de Goddess, 1215 01:13:56,755 --> 01:13:59,132 o novo sucesso no Stardust. 1216 01:14:01,338 --> 01:14:02,463 Obrigado. 1217 01:14:02,547 --> 01:14:03,630 Perdão. 1218 01:14:03,714 --> 01:14:05,506 Olá, malta. 1219 01:14:05,587 --> 01:14:06,796 Que merda. Aí vem ele. 1220 01:14:06,880 --> 01:14:07,964 Como é que está a correr? 1221 01:14:08,047 --> 01:14:09,047 Ótimo. 1222 01:14:09,089 --> 01:14:10,464 Trabalho difícil, não é? 1223 01:14:10,547 --> 01:14:11,880 Muito difícil. 1224 01:14:11,964 --> 01:14:13,506 Este é o meu bom amigo Sr. Okida. 1225 01:14:13,587 --> 01:14:15,255 Ele é de Banguecoque. 1226 01:14:15,463 --> 01:14:18,173 Ele é um dos nossos muito, grandes apostadores. 1227 01:14:18,628 --> 01:14:19,962 Meninas, temos uma óptima ideia. 1228 01:14:20,045 --> 01:14:22,630 Queremos levar-vos a jantar para jantar depois do espetáculo. 1229 01:14:22,713 --> 01:14:26,632 Comer lagosta, ouvir o Caesar cantar. Já ouviste o Caesar cantar? 1230 01:14:26,712 --> 01:14:28,796 Meu, aquele tipo é ótimo. 1231 01:14:28,877 --> 01:14:30,336 Vais adorá-lo. 1232 01:14:30,420 --> 01:14:31,795 César canta. 1233 01:14:31,877 --> 01:14:33,044 Sim. O César vai cantar, 1234 01:14:33,127 --> 01:14:34,627 e voltamos para a minha casa 1235 01:14:34,711 --> 01:14:36,920 e vamos cantar, nós os quatro. 1236 01:14:38,210 --> 01:14:39,752 Que tal? 1237 01:14:43,043 --> 01:14:44,294 Nós cantamos. 1238 01:14:46,875 --> 01:14:49,836 Sim. Vamos cantar muitas canções. 1239 01:14:50,877 --> 01:14:52,003 Sim? 1240 01:14:52,875 --> 01:14:53,959 Está bem. 1241 01:14:54,209 --> 01:14:58,421 Está bem. Bom negócio. 1242 01:15:01,376 --> 01:15:02,584 Eu não. 1243 01:15:04,001 --> 01:15:05,084 Com licença. 1244 01:15:07,335 --> 01:15:09,169 Ei! Sê simpático. 1245 01:15:09,251 --> 01:15:10,543 Tira as mãos de cima de mim! 1246 01:15:10,626 --> 01:15:12,502 Vais receber $1.000 por isto. 1247 01:15:12,583 --> 01:15:13,875 Por isto! 1248 01:15:14,042 --> 01:15:15,126 Isto! 1249 01:15:15,250 --> 01:15:17,126 Esqueça. Esquece. 1250 01:15:17,208 --> 01:15:19,459 Não há danos. Não há danos. 1251 01:15:20,541 --> 01:15:21,708 Cristo. 1252 01:15:22,375 --> 01:15:24,001 É verdade? 1253 01:15:24,457 --> 01:15:25,541 Está bem. Conta-me outra. 1254 01:15:25,623 --> 01:15:26,623 Não, é a verdade. 1255 01:15:26,708 --> 01:15:28,542 Conta-me só mais uma. 1256 01:15:29,832 --> 01:15:30,873 Zack. 1257 01:15:30,956 --> 01:15:31,998 Sim? 1258 01:15:32,081 --> 01:15:33,873 Quero falar contigo. 1259 01:15:34,873 --> 01:15:35,957 Claro. 1260 01:15:37,373 --> 01:15:39,040 Vamos lá para cima. 1261 01:15:39,372 --> 01:15:41,707 Tiveste um bom dia, querida? 1262 01:15:43,123 --> 01:15:44,164 Não. 1263 01:15:47,121 --> 01:15:48,997 Lamento ouvir isso. 1264 01:15:52,164 --> 01:15:53,331 Jesus. 1265 01:15:56,955 --> 01:15:58,289 Peço desculpa. 1266 01:15:58,871 --> 01:16:01,081 Algumas pessoas simplesmente não percebem. 1267 01:16:02,205 --> 01:16:04,790 Estou no palco. Liga-me ao Phil Newkirk. 1268 01:16:05,412 --> 01:16:06,578 Certo. 1269 01:16:07,036 --> 01:16:08,370 Obrigado. 1270 01:16:08,454 --> 01:16:09,913 Quero que fiques. 1271 01:16:11,954 --> 01:16:15,331 Sim. A queda é de 33% nessas 58 máquinas. 1272 01:16:15,412 --> 01:16:17,997 Isso fará com que o seu resultados financeiros em cerca de 250. 1273 01:16:18,078 --> 01:16:19,245 Certo. 1274 01:16:20,160 --> 01:16:21,202 Está bem. 1275 01:16:22,576 --> 01:16:24,452 Fiz um MBA para o efeito. 1276 01:16:25,077 --> 01:16:27,453 É a isso que a que este negócio chegou, 1277 01:16:27,536 --> 01:16:29,912 análise de custos cada slot machine. 1278 01:16:30,118 --> 01:16:31,618 O que é um MBA? 1279 01:16:32,702 --> 01:16:35,203 Um MBA é um diploma... Zack, estás aqui? 1280 01:16:35,285 --> 01:16:36,368 Sim. 1281 01:16:36,700 --> 01:16:38,033 Com licença. 1282 01:16:38,951 --> 01:16:41,327 Ei, ei, ei. O que é que se passa? 1283 01:16:41,410 --> 01:16:43,619 Se eu voltar a ouvir isto, estás fora daqui. 1284 01:16:43,701 --> 01:16:44,784 Não aconteceu nada. 1285 01:16:44,866 --> 01:16:46,659 Algo aconteceu. 1286 01:16:46,742 --> 01:16:47,951 Ela está a tirar conclusões precipitadas. 1287 01:16:48,034 --> 01:16:50,369 Se isso voltar a acontecer a alguém, 1288 01:16:50,865 --> 01:16:53,367 vai saltar para a sua conclusão 1289 01:16:53,449 --> 01:16:55,659 sem o teu para-quedas dourado. 1290 01:16:57,199 --> 01:16:59,033 Deves-lhe um pedido de desculpas. 1291 01:17:02,490 --> 01:17:04,616 Nomi, desculpa. Eu peço desculpa. 1292 01:17:05,781 --> 01:17:07,365 Sim, está bem. Está bem. 1293 01:17:10,490 --> 01:17:11,782 Saiam daqui. 1294 01:17:11,864 --> 01:17:12,990 Sim. 1295 01:17:13,531 --> 01:17:14,758 Dêem-me sumo na três e na quatro. 1296 01:17:14,782 --> 01:17:16,866 Um MBA é um diploma que se obtém na faculdade. 1297 01:17:16,947 --> 01:17:19,657 É praticamente inútil no mundo real. 1298 01:17:20,114 --> 01:17:22,073 Vamos fazer uma verificação áudio. 1299 01:17:22,988 --> 01:17:24,947 Vai em frente, não vai? 1300 01:17:25,571 --> 01:17:27,114 Sim, estou a tentar. 1301 01:17:31,154 --> 01:17:32,446 Hora do espetáculo. 1302 01:17:33,364 --> 01:17:35,115 Isso é certo. 1303 01:17:35,947 --> 01:17:38,115 Trazer os dois de volta. 1304 01:17:44,863 --> 01:17:47,490 Phil, seu idiota de merda, volta aqui para cima. 1305 01:17:48,736 --> 01:17:50,028 Eu sei. Eu sei. 1306 01:17:59,195 --> 01:18:01,280 Quero agradecer-vos por terem olhado por mim. 1307 01:18:01,361 --> 01:18:04,029 Foi muito simpático da vossa parte por me recomendares ao Phil. 1308 01:18:04,278 --> 01:18:06,070 Para que servem os amigos? 1309 01:18:07,361 --> 01:18:08,528 Certo. 1310 01:18:13,735 --> 01:18:16,654 Molly. Tinhas razão sobre a convenção. 1311 01:18:18,277 --> 01:18:19,902 Ooh. Que bebé tão querido. 1312 01:18:21,192 --> 01:18:23,568 Faz isso outra vez, parto-te a merda dos dedos. 1313 01:18:23,650 --> 01:18:26,318 Não consigo evitar não tens um parceiro gay. 1314 01:18:26,402 --> 01:18:27,402 Vai-te lixar. 1315 01:18:27,484 --> 01:18:30,569 Ele quer que que toda a gente veja como ele é hetero. 1316 01:18:30,651 --> 01:18:32,360 Molly, traz a tua lanterna. 1317 01:18:32,443 --> 01:18:33,986 Quero ver o seu tamanho. 1318 01:18:34,067 --> 01:18:35,943 Queres uma sanduíche de carne? 1319 01:18:36,024 --> 01:18:38,067 Posso ter o meu anal? 1320 01:18:38,191 --> 01:18:40,401 Vá lá, malta. Jesus. 1321 01:18:40,482 --> 01:18:42,817 Estão todos aqui? Vamos pôr-nos em fila. 1322 01:18:42,900 --> 01:18:44,442 Para onde estás a olhar, cabra? 1323 01:18:44,525 --> 01:18:47,193 Muito bem. Vamos lá. Vai, vai, vai! 1324 01:19:26,187 --> 01:19:27,604 Oh, meu Deus. 1325 01:19:54,892 --> 01:19:57,602 Oh, meu Deus. Estás bem, Annie? 1326 01:20:12,850 --> 01:20:13,976 Não se mexam. 1327 01:20:14,059 --> 01:20:15,059 Está avariado? 1328 01:20:15,142 --> 01:20:16,142 Eles não sabem. 1329 01:20:16,184 --> 01:20:17,601 É a minha perna. 1330 01:20:17,767 --> 01:20:19,559 Diz-me quando sentires alguma coisa. 1331 01:20:21,225 --> 01:20:22,642 É o joelho dela. 1332 01:20:22,725 --> 01:20:24,393 Não está avariado, pois não? 1333 01:20:24,475 --> 01:20:26,268 Daryl, o que aconteceu? 1334 01:20:26,349 --> 01:20:27,766 O meu pé saiu debaixo de mim. 1335 01:20:30,140 --> 01:20:32,016 Foi isto que aconteceu. 1336 01:20:35,349 --> 01:20:37,600 Pergunto-me como é que foram lá parar. 1337 01:20:37,682 --> 01:20:39,099 Provavelmente saíram de um fato. 1338 01:20:40,264 --> 01:20:42,515 Nós levamo-lo ao hospital. 1339 01:20:43,223 --> 01:20:45,015 Jesus. Pobre Annie. 1340 01:20:45,513 --> 01:20:46,930 Que azar. 1341 01:20:47,014 --> 01:20:48,848 Deixem-nos passar, por favor. 1342 01:20:52,138 --> 01:20:53,889 Está bem. Vemo-nos mais tarde. 1343 01:20:55,389 --> 01:20:56,572 A decisão é minha. Eu sou o produtor. 1344 01:20:56,596 --> 01:20:58,264 Eu contratei o teu programa. Tu és o meu produtor. 1345 01:20:58,345 --> 01:21:01,681 Ela era a minha substituta. Quero ter uma voz nisto. 1346 01:21:01,762 --> 01:21:04,222 Podes ter uma voz nisto, mas eu estou a tomar a decisão. 1347 01:21:04,305 --> 01:21:06,056 Está partido, miúdos. 1348 01:21:06,137 --> 01:21:08,806 Que merda. São três meses. 1349 01:21:09,388 --> 01:21:10,680 Pelo menos. 1350 01:21:12,928 --> 01:21:14,220 Mau karma, não é? 1351 01:21:14,303 --> 01:21:16,805 Nomi, a tua mãe está à tua espera. 1352 01:21:17,470 --> 01:21:18,804 A minha mãe? 1353 01:21:19,303 --> 01:21:21,888 Bem, para teu bem, espero que não seja. 1354 01:21:24,177 --> 01:21:26,470 Se uma pessoa com sono leve pode dormir com uma luz acesa, 1355 01:21:26,552 --> 01:21:28,929 uma pessoa com sono pesado pode dormir com uma ereção? 1356 01:21:29,010 --> 01:21:31,011 O que é que se chama a um tigre? 1357 01:21:32,718 --> 01:21:34,052 Henry! 1358 01:21:37,342 --> 01:21:40,636 Eu posso ser cagado, mas não gosto que me cuspam em cima. 1359 01:21:42,009 --> 01:21:43,051 Hi. 1360 01:21:43,133 --> 01:21:44,342 Olá, Al. 1361 01:21:45,258 --> 01:21:46,883 Estás com mau aspeto. 1362 01:21:46,967 --> 01:21:50,344 Ela parece melhor do que uma pila de 10 polegadas, e tu sabes disso. 1363 01:21:51,467 --> 01:21:53,677 Então, gostas de estar aqui? 1364 01:21:54,342 --> 01:21:56,468 Achas que ela vai sentir a tua falta? 1365 01:21:56,550 --> 01:21:58,051 Sim. Porque não? 1366 01:21:58,549 --> 01:21:59,800 Sentimos a sua falta. 1367 01:21:59,883 --> 01:22:02,343 Ela sente a nossa falta, como aquele caroço na minha vagina 1368 01:22:02,424 --> 01:22:04,092 Tinha-me ausentado na semana passada. 1369 01:22:04,173 --> 01:22:05,507 Jesus, Henry. 1370 01:22:13,589 --> 01:22:15,131 Eu vi o espetáculo. 1371 01:22:16,838 --> 01:22:18,339 Foste bom. 1372 01:22:20,214 --> 01:22:21,714 Obrigado, Al. 1373 01:22:26,505 --> 01:22:27,838 Muito bom. 1374 01:22:31,921 --> 01:22:33,672 Cuida-te, rapaz. 1375 01:22:39,545 --> 01:22:42,881 Deve ser estranho não ter ninguém a vir-se a si. 1376 01:22:48,629 --> 01:22:51,005 Nomi. Queres uma boleia? 1377 01:22:53,921 --> 01:22:55,213 Eu tenho um. 1378 01:22:55,296 --> 01:22:57,464 Está bem. Boa noite. 1379 01:22:59,836 --> 01:23:00,920 Esperar. 1380 01:23:04,836 --> 01:23:06,587 Já estiveste num destes? 1381 01:23:06,671 --> 01:23:07,671 Não. 1382 01:23:08,295 --> 01:23:10,171 Eu sempre quis ter um. 1383 01:23:12,127 --> 01:23:13,336 Que carro, não é? 1384 01:23:13,419 --> 01:23:15,170 Não é mau. 1385 01:23:16,334 --> 01:23:17,459 Muito bem. Para onde estamos a ir? 1386 01:23:17,542 --> 01:23:19,794 Tens de me dar indicações. 1387 01:23:20,751 --> 01:23:22,252 Para a vossa casa. 1388 01:23:41,833 --> 01:23:43,626 Gostas de Cristal? 1389 01:23:43,958 --> 01:23:46,459 Gosto de muitos champanhes diferentes, 1390 01:23:47,333 --> 01:23:49,209 mas fico-me sempre pelo champanhe. 1391 01:23:51,332 --> 01:23:53,333 Como é que é o Andrew Carver? 1392 01:23:53,791 --> 01:23:55,166 Estás nervoso? 1393 01:23:55,582 --> 01:23:56,832 Não é o caso. 1394 01:23:57,499 --> 01:23:58,749 Não estou a fazer isso. 1395 01:24:04,206 --> 01:24:06,165 Gostei quando vieste. 1396 01:24:09,623 --> 01:24:11,290 Gostei dos teus olhos. 1397 01:27:21,147 --> 01:27:22,981 Ei. Fica comigo. 1398 01:27:24,563 --> 01:27:26,606 Eu levo-o de volta de manhã. 1399 01:27:26,688 --> 01:27:28,189 É de manhã. 1400 01:27:28,855 --> 01:27:30,064 Por favor. 1401 01:27:30,148 --> 01:27:31,982 Está a chegar um táxi. 1402 01:27:32,355 --> 01:27:33,813 Devolver. 1403 01:27:39,354 --> 01:27:41,605 A Cristal precisa de uma nova substituta. 1404 01:27:43,104 --> 01:27:44,647 Há uma audição ao meio-dia. 1405 01:27:44,728 --> 01:27:46,312 Queres experimentar? 1406 01:27:48,145 --> 01:27:50,813 Ter-me-ia contado sobre isso se eu não tivesse vindo cá? 1407 01:27:51,353 --> 01:27:53,604 Não foi minha ideia de vir aqui. Foi tua. 1408 01:27:58,978 --> 01:28:00,854 Quero voltar a ver-vos. 1409 01:28:02,437 --> 01:28:04,271 Veremos como corre. 1410 01:28:08,020 --> 01:28:09,771 O quê, a audição? 1411 01:28:20,311 --> 01:28:21,478 10.50. 1412 01:28:22,518 --> 01:28:24,144 Obrigado. Obrigado a si. 1413 01:28:30,849 --> 01:28:32,016 Olá. 1414 01:28:33,101 --> 01:28:36,103 Mmm. Eu odeio-te. 1415 01:28:37,141 --> 01:28:38,558 Quem era ele? 1416 01:28:38,641 --> 01:28:39,641 Zack. 1417 01:28:39,724 --> 01:28:41,099 Oh, meu Deus. 1418 01:28:42,099 --> 01:28:43,767 Amarrou-o? 1419 01:28:44,265 --> 01:28:45,766 Oh, merda. O que é que foi? 1420 01:28:46,099 --> 01:28:47,892 Esqueci-me de o desamarrar. 1421 01:28:52,350 --> 01:28:53,725 Estás pedrado? 1422 01:28:53,807 --> 01:28:55,308 Talvez um bocadinho. 1423 01:28:57,098 --> 01:28:58,724 Não consigo dormir agora. Não consigo adormecer agora. 1424 01:28:58,806 --> 01:29:00,515 Tenho uma audição ao meio-dia. 1425 01:29:00,598 --> 01:29:02,390 Onde estão os Sugar Snaps? 1426 01:29:02,473 --> 01:29:03,514 No armário. 1427 01:29:03,598 --> 01:29:06,683 Nomi, não te deixes levar por isso. 1428 01:29:09,056 --> 01:29:11,140 Uh-oh. Olha o que eu encontrei. 1429 01:29:14,138 --> 01:29:15,931 Está bem. Como queiras, Nomes. 1430 01:29:46,303 --> 01:29:47,470 Julie. 1431 01:29:48,053 --> 01:29:49,720 Ela não é suficientemente quente. 1432 01:29:49,802 --> 01:29:51,053 Ela tem-no na mão. 1433 01:29:51,135 --> 01:29:53,345 Podemos ensiná-los a fazer isso. 1434 01:29:53,428 --> 01:29:54,720 Ela não tem o calor da Cristal. 1435 01:29:54,801 --> 01:29:57,136 Nenhum deles tem o calor da Cristal. 1436 01:29:57,843 --> 01:29:59,594 Eu amo-te, Gay. 1437 01:30:00,219 --> 01:30:01,802 A Nomi tem calor. 1438 01:30:03,133 --> 01:30:04,634 E agora? 1439 01:30:05,259 --> 01:30:07,052 Sim, é verdade. 1440 01:30:08,009 --> 01:30:10,552 Oh. De uma forma totalmente diferente, é claro. 1441 01:30:10,634 --> 01:30:11,717 Vamos lá. 1442 01:30:11,799 --> 01:30:13,383 Ela vai assumir a liderança? 1443 01:30:13,467 --> 01:30:15,259 Este é um espetáculo de hotel. 1444 01:30:15,424 --> 01:30:16,549 Isto não é o Cheetah. 1445 01:30:16,633 --> 01:30:18,383 Ninguém me está a seguir o exemplo, querida. 1446 01:30:18,466 --> 01:30:20,300 Há oito anos que não perco um espetáculo. 1447 01:30:20,382 --> 01:30:22,717 Não estás a ficar mais nova, querida. 1448 01:30:22,799 --> 01:30:23,966 Come-me. 1449 01:30:24,673 --> 01:30:25,882 Queres fazê-lo só com a Nomi? 1450 01:30:25,965 --> 01:30:26,965 Não. 1451 01:30:27,049 --> 01:30:28,966 Sim, eu sei. Prepara-o, Marty. 1452 01:30:29,050 --> 01:30:30,759 Isto é uma treta. 1453 01:30:31,258 --> 01:30:32,926 É sobre a tua pila. 1454 01:30:33,008 --> 01:30:34,926 Nicky, Julie, obrigado. 1455 01:30:35,299 --> 01:30:36,466 O que é que sabemos sobre ela? 1456 01:30:36,550 --> 01:30:38,218 Nada. Nem sequer sei se ela nos deu 1457 01:30:38,300 --> 01:30:39,442 o número correto da Segurança Social. 1458 01:30:39,466 --> 01:30:40,549 Descobre, sim? 1459 01:30:40,632 --> 01:30:42,216 Descobrir o quê? Tudo. 1460 01:30:56,797 --> 01:30:59,007 Comeste-a, não foi? 1461 01:30:59,130 --> 01:31:02,007 Isso irrita-te porque estás com ciúmes, Cris, 1462 01:31:03,421 --> 01:31:05,839 ou porque eu me antecipei a ti? 1463 01:31:26,794 --> 01:31:27,920 Fode-o pelo lugar 1464 01:31:28,003 --> 01:31:29,962 ou porque quiseste? 1465 01:31:33,627 --> 01:31:35,794 Eu digo que o fez pelo lugar. 1466 01:31:36,585 --> 01:31:38,794 Foi isso que fizeste, Cristal? 1467 01:31:39,835 --> 01:31:43,296 Não queres irritar-me, agora que somos amigos. 1468 01:31:43,710 --> 01:31:46,587 Não. Não deves ficar chateado. 1469 01:31:46,959 --> 01:31:48,877 Faz-nos parecer mais velhos. 1470 01:31:54,292 --> 01:31:55,375 Nomi. 1471 01:31:55,709 --> 01:31:56,792 Sim? 1472 01:31:57,500 --> 01:31:58,876 É isso mesmo. 1473 01:31:58,958 --> 01:32:00,292 Eu tenho? Sim. 1474 01:32:01,333 --> 01:32:03,584 O Marty e o Gay vão trabalhar convosco. 1475 01:32:03,666 --> 01:32:05,709 Eu falo com o Phil. Vamos tirar algumas fotos. 1476 01:32:05,789 --> 01:32:07,248 Fizeste bem. 1477 01:32:07,957 --> 01:32:10,500 Eu chamo-te para jantar. Vamos comer lagosta. 1478 01:32:10,583 --> 01:32:12,792 Alguma vez ouvir o César cantar? Vais adorar. 1479 01:32:24,290 --> 01:32:25,373 O quê? 1480 01:32:27,581 --> 01:32:29,165 Parabéns. 1481 01:32:29,373 --> 01:32:31,458 Vejo que tens muitos talentos. 1482 01:32:31,955 --> 01:32:33,831 Achei que ela se portou bem. 1483 01:32:55,535 --> 01:32:57,745 Eu nem sequer sabia sobre a audição 1484 01:32:57,829 --> 01:32:59,455 até depois. 1485 01:33:02,827 --> 01:33:04,620 Gostas das minhas unhas? 1486 01:33:16,620 --> 01:33:18,454 Não tão bonito como o teu. 1487 01:33:23,951 --> 01:33:26,661 Talvez eu te ajude com o teu um dia destes. 1488 01:33:31,117 --> 01:33:32,534 Se quiser. 1489 01:33:36,284 --> 01:33:38,577 Não é simpático da tua parte, querida? 1490 01:33:39,325 --> 01:33:41,117 Para que servem os amigos? 1491 01:33:49,325 --> 01:33:51,117 Pensando bem... 1492 01:33:52,990 --> 01:33:55,408 Não sei se quero que faças o meu. 1493 01:33:57,073 --> 01:34:00,451 Estou a ficar um pouco velho demais para esse ar de puta. 1494 01:34:02,325 --> 01:34:04,117 Vou pensar nisso. 1495 01:34:05,448 --> 01:34:06,489 Está bem. 1496 01:34:07,781 --> 01:34:10,033 Fecha a porta quando saíres. 1497 01:35:05,109 --> 01:35:07,444 Ei! Tragam os verdadeiros dançarinos! 1498 01:35:16,317 --> 01:35:19,360 Saiam do palco! Merda! Sai daí! 1499 01:35:19,983 --> 01:35:22,776 Muito bem! Está bem! Já chega destas coisas. 1500 01:35:22,858 --> 01:35:24,317 Vamos dançar! 1501 01:35:36,064 --> 01:35:37,440 Adorei-o. 1502 01:35:37,689 --> 01:35:38,981 Foi bom. 1503 01:35:39,066 --> 01:35:40,859 O que é que estão a fazer aqui? A vagabundear? 1504 01:35:40,941 --> 01:35:41,983 Heather! 1505 01:35:42,065 --> 01:35:43,149 Esperança! 1506 01:35:44,191 --> 01:35:45,274 Fomos bons? 1507 01:35:45,356 --> 01:35:46,565 Foi ótimo. 1508 01:35:46,649 --> 01:35:48,567 Ela dança como um camião. 1509 01:35:48,772 --> 01:35:50,148 Eu não! 1510 01:35:50,857 --> 01:35:52,041 Queres beber alguma coisa? 1511 01:35:52,065 --> 01:35:54,108 Sim, traz-me uma cerveja, cabra. 1512 01:35:55,606 --> 01:35:57,231 Olha o que eu tenho. 1513 01:35:59,647 --> 01:36:00,981 É lindo. 1514 01:36:01,063 --> 01:36:03,231 Roubei-o à minha avó. 1515 01:36:03,314 --> 01:36:06,274 Não foi nada! Comprou-o numa loja de penhores. 1516 01:36:15,270 --> 01:36:17,104 Vamos casar-nos. 1517 01:36:19,771 --> 01:36:21,272 Ama-la? 1518 01:36:22,312 --> 01:36:24,730 Não sei, não sei. Ela vai ter um bebé. 1519 01:36:29,768 --> 01:36:31,436 E que tal isto? 1520 01:36:32,102 --> 01:36:34,020 Não somos bons. Ouviram-nos. 1521 01:36:34,104 --> 01:36:36,939 "Saiam daqui! Saiam do palco!" 1522 01:36:38,519 --> 01:36:40,353 O que é que vai fazer? 1523 01:36:41,518 --> 01:36:43,436 Trabalhar numa mercearia. 1524 01:36:43,768 --> 01:36:45,603 A mãe dela é a proprietária. 1525 01:36:46,101 --> 01:36:48,603 Teremos um desconto na comida de bebé. 1526 01:37:00,599 --> 01:37:01,765 Até à vista. 1527 01:37:05,641 --> 01:37:07,309 As merdas acontecem, sabes? 1528 01:37:07,390 --> 01:37:10,267 A vida é uma merda. Sou um estudante de T-shirts. 1529 01:37:21,806 --> 01:37:23,182 Olá, Nicky. 1530 01:37:50,428 --> 01:37:52,053 Ei, com licença. Espera! Não podes ir... 1531 01:37:52,138 --> 01:37:53,180 O que é que se passa? 1532 01:37:53,262 --> 01:37:54,902 Foda-se! O que é que queres dizer com isso? "O que é que se passa?" 1533 01:37:54,970 --> 01:37:56,262 Ei, calma, está bem? 1534 01:37:56,344 --> 01:37:57,595 Fixe? 1535 01:37:58,387 --> 01:38:00,013 Disseste-me que o tinha recebido, e depois enviou-me isto? 1536 01:38:00,094 --> 01:38:02,862 Eu não tinha escolha. Ela ameaçou ir-se embora, trouxe os seus advogados. 1537 01:38:02,886 --> 01:38:03,886 E depois? 1538 01:38:03,927 --> 01:38:06,470 Então ela é uma estrela. Tu não vales a pena. 1539 01:38:07,677 --> 01:38:09,928 Desculpa, Nomi. Eu tentei. 1540 01:38:10,552 --> 01:38:11,635 Foda-se! 1541 01:38:12,135 --> 01:38:14,178 O meu fio dental rebentou. 1542 01:38:14,262 --> 01:38:17,181 Então lá estava eu, a dançar nu durante cinco minutos. 1543 01:38:17,261 --> 01:38:19,429 Quero dizer, o meu pobre parceiro. 1544 01:38:21,761 --> 01:38:25,097 Ei, eu pensei sobre isso, querida. 1545 01:38:26,552 --> 01:38:29,053 Achas que podes arranjar-me as unhas agora? 1546 01:38:34,968 --> 01:38:36,051 Está bem. 1547 01:38:36,259 --> 01:38:38,260 Talvez noutra altura. 1548 01:40:49,332 --> 01:40:51,876 Vamos, rapariga escrava. 1549 01:40:57,373 --> 01:40:58,957 Vamos lá! Vamos! 1550 01:41:00,498 --> 01:41:01,832 Corre, corre, corre! Vai! 1551 01:41:01,914 --> 01:41:04,040 Vai! Vai! Corre! 1552 01:41:12,079 --> 01:41:13,121 Pessoal, deixem-me passar! 1553 01:41:13,205 --> 01:41:14,873 Oh, meu Deus! 1554 01:41:15,122 --> 01:41:16,289 Merda! 1555 01:41:17,745 --> 01:41:18,745 Cristal, estás a ouvir-me? 1556 01:41:20,163 --> 01:41:21,580 Alguém chame o Marty aqui! 1557 01:41:21,662 --> 01:41:22,829 Marty! 1558 01:41:26,995 --> 01:41:29,079 Que raio aconteceu? Não sei, não sei. 1559 01:41:29,162 --> 01:41:31,163 Alguém chame uma ambulância. Agora! 1560 01:41:31,244 --> 01:41:32,703 Quem estava atrás dela? 1561 01:41:32,786 --> 01:41:33,953 Eu estava. 1562 01:41:34,744 --> 01:41:36,245 O que é que aconteceu? 1563 01:41:37,160 --> 01:41:39,953 Não sei, não sei. Ela foi-se abaixo. 1564 01:41:40,911 --> 01:41:42,287 Ela escorregou. 1565 01:41:42,368 --> 01:41:43,618 Eu vi-o. 1566 01:41:45,244 --> 01:41:47,453 A Nomi nem sequer estava perto dela. 1567 01:42:05,200 --> 01:42:06,826 Que azar, não é? 1568 01:42:09,575 --> 01:42:10,992 O que é que se passa? 1569 01:42:11,074 --> 01:42:12,324 Nada. 1570 01:42:32,657 --> 01:42:33,824 Muito bem. Muito obrigado. 1571 01:42:33,907 --> 01:42:35,491 Mantenham-me informado. 1572 01:42:36,697 --> 01:42:38,364 Bem, ela tem uma concussão. 1573 01:42:38,447 --> 01:42:39,823 Não há problema. 1574 01:42:39,906 --> 01:42:41,907 Mas ela tem uma fratura composta da anca direita. 1575 01:42:41,988 --> 01:42:43,155 Oh, Cristo. 1576 01:42:43,238 --> 01:42:45,739 Sabes quanto tempo que demoram a sarar? 1577 01:42:46,447 --> 01:42:47,823 Temos de encerrar o espetáculo. 1578 01:42:47,904 --> 01:42:50,739 Nem pensar. O espetáculo continua. 1579 01:42:51,572 --> 01:42:54,407 A Poeira Estelar nunca é escuro. Nunca esteve. 1580 01:42:54,987 --> 01:42:57,572 Nunca será, não enquanto eu estiver vivo. 1581 01:42:59,070 --> 01:43:00,988 Quem era a sua substituta? 1582 01:43:01,570 --> 01:43:02,653 Bem, tivemos uma rapariga que... 1583 01:43:04,111 --> 01:43:05,319 O que é que tem piada? 1584 01:43:05,404 --> 01:43:07,655 A Cristal Connors é uma estrela, Sam. 1585 01:43:07,944 --> 01:43:09,987 Não se pode simplesmente substituí-la. 1586 01:43:14,818 --> 01:43:16,610 Não poderíamos trazer alguém 1587 01:43:16,694 --> 01:43:17,986 enquanto ela está a recuperar? 1588 01:43:18,068 --> 01:43:19,443 Ela pode ficar de fora um ano. 1589 01:43:19,527 --> 01:43:20,777 Como quem? 1590 01:43:21,235 --> 01:43:23,111 Janet Jackson. Paula Abdul. 1591 01:43:23,192 --> 01:43:24,192 Paula Abdul. 1592 01:43:24,234 --> 01:43:25,234 Jesus, Phil. No meu espetáculo? 1593 01:43:25,319 --> 01:43:27,946 Não estamos a pagar esse tipo de salários. 1594 01:43:28,027 --> 01:43:31,655 Nesse caso, fazemos o que fazemos em Las Vegas. 1595 01:43:32,694 --> 01:43:33,819 O quê? 1596 01:43:33,901 --> 01:43:35,360 Jogamos. 1597 01:43:38,026 --> 01:43:39,652 Senhoras e senhores, 1598 01:43:39,733 --> 01:43:42,110 o Stardust orgulhosamente apresenta... 1599 01:43:42,192 --> 01:43:44,068 Miss Nomi Malone! 1600 01:44:51,395 --> 01:44:53,396 Podíamos ter trazido qualquer pessoa para este espetáculo, 1601 01:44:53,478 --> 01:44:55,729 Janet Jackson, Paula Abdul. 1602 01:44:55,894 --> 01:44:59,647 Nomi Malone é o que Las Vegas é tudo. 1603 01:44:59,725 --> 01:45:04,396 Ela é deslumbrante, ela é excitante, e muito, muito sexy. 1604 01:45:04,601 --> 01:45:05,643 Obrigado, Zack. 1605 01:45:05,725 --> 01:45:06,725 Sim, senhor. 1606 01:45:06,809 --> 01:45:09,519 Como é que se sentiu sobre o espetáculo desta noite? 1607 01:45:10,394 --> 01:45:12,728 Só espero poder ser tão bom como o espetáculo. 1608 01:45:12,809 --> 01:45:14,393 É verdade, minha querida. 1609 01:45:15,060 --> 01:45:16,894 Tu és o espetáculo. 1610 01:45:18,599 --> 01:45:20,100 Miss Malone, por favor. 1611 01:45:20,183 --> 01:45:21,934 Anda lá, anda lá, aqui, Nomi. 1612 01:45:22,017 --> 01:45:23,560 Isso é ótimo, Nomi. Só mais uma. 1613 01:45:23,643 --> 01:45:24,726 Por favor, por favor. 1614 01:45:24,808 --> 01:45:26,725 Por aqui, por favor. Parabéns. 1615 01:45:29,267 --> 01:45:31,184 Ei, estás pronto para a festa? 1616 01:45:31,391 --> 01:45:32,391 Onde? 1617 01:45:32,473 --> 01:45:34,474 O Paradiso. Aluguei os bungalows. 1618 01:45:34,557 --> 01:45:36,224 Para quê? Por ti. 1619 01:45:40,181 --> 01:45:41,849 Despacha-te. Tenho uma limusina à espera. 1620 01:45:41,931 --> 01:45:43,306 Não tenho nada para vestir. 1621 01:45:43,391 --> 01:45:45,058 Sim, é verdade! 1622 01:45:45,140 --> 01:45:48,767 O Andrew Carver está a chegar. Ele viu o espetáculo e achou-o fantástico! 1623 01:45:49,889 --> 01:45:50,931 Ouviram isto? 1624 01:45:51,013 --> 01:45:52,848 Andrew Carver vai vai lá estar! 1625 01:45:52,931 --> 01:45:54,431 Sim, eu ouvi. 1626 01:45:57,056 --> 01:45:58,890 O que é que se passa contigo? 1627 01:46:00,765 --> 01:46:02,808 Empurraste-a, não foi? 1628 01:46:03,098 --> 01:46:04,140 Não. 1629 01:46:05,472 --> 01:46:07,390 Como é que podes falar essa merda para mim? 1630 01:46:07,473 --> 01:46:08,557 A Julie viu-o. 1631 01:46:08,639 --> 01:46:09,806 Ela não o podia ter visto. 1632 01:46:09,889 --> 01:46:13,100 Eu vi a Julie. E ela estava de costas para si. 1633 01:46:18,053 --> 01:46:19,428 Ela viu-o. 1634 01:46:25,220 --> 01:46:26,303 Está bem. 1635 01:46:27,804 --> 01:46:29,680 Divirtam-se na vossa festa. 1636 01:46:30,386 --> 01:46:33,388 Molly. Molly! Vem cá, Molly! 1637 01:46:33,470 --> 01:46:36,389 Tens de vir. O Andrew vai lá estar. 1638 01:46:36,593 --> 01:46:38,052 Não me interessa. 1639 01:46:40,511 --> 01:46:41,719 Molly... 1640 01:46:43,844 --> 01:46:45,970 Não é uma festa sem ti. 1641 01:46:46,884 --> 01:46:50,220 Larga-me. 1642 01:46:53,009 --> 01:46:54,320 Miss Malone! Miss Malone! Menina Malone! Menina Malone! 1643 01:46:54,344 --> 01:46:55,344 Mais um! Por aqui! 1644 01:47:04,050 --> 01:47:05,676 Por aqui, Nomi! 1645 01:47:08,843 --> 01:47:10,510 Para o primeiro e único 1646 01:47:10,592 --> 01:47:11,801 Surpresa! 1647 01:47:11,883 --> 01:47:17,638 A rapariga mais bonita do mundo 1648 01:47:24,924 --> 01:47:26,299 Um minuto. 1649 01:47:31,714 --> 01:47:34,716 Oh, meu Deus. 1650 01:47:35,381 --> 01:47:36,464 Então... 1651 01:47:37,964 --> 01:47:39,965 O que eu quero saber é... 1652 01:47:42,213 --> 01:47:43,713 Onde é que está o Andrew? 1653 01:47:50,295 --> 01:47:51,629 Veja. 1654 01:48:03,253 --> 01:48:05,003 Adoro a tua roupa. 1655 01:48:05,169 --> 01:48:06,503 Obrigado. 1656 01:48:08,253 --> 01:48:09,461 Nomi... 1657 01:48:10,377 --> 01:48:12,962 Achas que posso ser a tua substituta? 1658 01:48:14,337 --> 01:48:16,463 Vou ver o que posso fazer, está bem? 1659 01:48:17,460 --> 01:48:19,044 Obrigado, querida. 1660 01:48:21,211 --> 01:48:22,586 Olá, o Andrew Carver está cá. 1661 01:48:22,668 --> 01:48:24,210 Vamos lá. Eu apresento-vos. 1662 01:48:24,292 --> 01:48:25,793 O Andrew está cá! 1663 01:48:28,709 --> 01:48:30,836 Mais uma, Andrew! Ótimo. Andrew, por aqui! 1664 01:48:30,917 --> 01:48:32,042 Zack. 1665 01:48:35,002 --> 01:48:36,294 Andrew Carver, 1666 01:48:36,377 --> 01:48:37,460 Nomi Malone. 1667 01:48:37,544 --> 01:48:39,503 Como estás? Foste sensacional esta noite. 1668 01:48:39,584 --> 01:48:41,544 Obrigado. Não tem de quê. 1669 01:48:41,626 --> 01:48:42,960 Zachary... 1670 01:48:43,335 --> 01:48:44,836 Onde é que a encontraram? 1671 01:48:44,918 --> 01:48:46,043 Nunca o direi. 1672 01:48:49,292 --> 01:48:50,334 Gosto das vossas canções. 1673 01:48:50,417 --> 01:48:51,459 Obrigado. 1674 01:48:51,542 --> 01:48:52,917 Sabe... 1675 01:48:53,000 --> 01:48:54,584 Gosto do teu rabo. 1676 01:48:54,833 --> 01:48:56,041 Telefona-me. 1677 01:48:59,542 --> 01:49:01,126 Molly Abrams, 1678 01:49:01,332 --> 01:49:02,833 Andrew Carver. 1679 01:49:03,250 --> 01:49:04,250 Olá, Molly. 1680 01:49:04,333 --> 01:49:08,044 Andrew. Já nem sequer consigo enfiar uma agulha. 1681 01:49:09,956 --> 01:49:11,123 Desculpa? 1682 01:49:11,249 --> 01:49:13,625 A Molly é uma das tuas maiores fãs. 1683 01:49:14,123 --> 01:49:16,541 Bem, então, deixa-me ir buscar-te uma bebida. 1684 01:49:17,206 --> 01:49:18,373 Está bem. 1685 01:49:18,456 --> 01:49:19,706 Vamos lá. 1686 01:49:23,372 --> 01:49:24,705 Oh, meu Deus. 1687 01:49:26,581 --> 01:49:27,748 Desfrutar. 1688 01:49:28,497 --> 01:49:30,540 Estás linda esta noite. 1689 01:49:33,039 --> 01:49:36,625 Devemos caminhar contra o vento? 1690 01:49:38,246 --> 01:49:42,374 Talvez cair quando o outono cair 1691 01:49:42,995 --> 01:49:46,623 Vamos caminhar ao sabor do vento 1692 01:49:49,745 --> 01:49:53,540 É preciso aprender a tocar tocando 1693 01:49:54,702 --> 01:49:58,831 Toca-me, toca-me, se te atreves 1694 01:49:59,202 --> 01:50:03,705 Chegaremos ao fim do princípio 1695 01:50:04,035 --> 01:50:08,122 Neste caso de amor beatnik... 1696 01:50:21,785 --> 01:50:23,369 O que é que se passa? 1697 01:50:26,991 --> 01:50:29,034 Só quero divertir-me, querida. 1698 01:50:30,575 --> 01:50:32,284 Deixem-me ir! 1699 01:50:32,950 --> 01:50:33,950 Apanhem-na! 1700 01:50:35,699 --> 01:50:37,534 Deixem-me ir! Cala a puta da boca! 1701 01:50:39,365 --> 01:50:41,116 Aah! Atirem-na ao chão! 1702 01:50:44,824 --> 01:50:45,990 Maricas! 1703 01:50:46,865 --> 01:50:48,366 Fode-a, meu! 1704 01:50:48,573 --> 01:50:50,991 Fode-a! 1705 01:50:51,365 --> 01:50:52,615 Fode-a! Solta-me! 1706 01:50:52,697 --> 01:50:53,864 Fode-a! 1707 01:50:54,531 --> 01:50:58,534 Talvez cair quando o outono cair 1708 01:50:58,988 --> 01:51:02,157 Vamos caminhar ao sabor do vento 1709 01:51:03,155 --> 01:51:05,365 Eu podia apaixonar-me por ti. 1710 01:51:05,530 --> 01:51:09,658 Pega na minha mão, agarra com força 1711 01:51:10,364 --> 01:51:13,866 Prometo-te que vai correr tudo bem 1712 01:51:24,071 --> 01:51:31,035 Caminhar ao sabor do vento 1713 01:51:34,029 --> 01:51:36,030 Vamos embora daqui. 1714 01:51:42,028 --> 01:51:43,654 Molly. 1715 01:51:49,528 --> 01:51:51,278 Temo-la sedada. 1716 01:51:51,527 --> 01:51:53,027 Ela está em choque. 1717 01:51:53,818 --> 01:51:57,112 Ela tem o nariz partido, lágrimas vaginais. 1718 01:51:57,691 --> 01:52:00,110 Ela vai ficar cá três ou quatro dias. 1719 01:52:02,110 --> 01:52:03,568 Zack, Zack. 1720 01:52:30,315 --> 01:52:33,442 Olha para isto. E olha para isto. 1721 01:52:33,856 --> 01:52:34,898 Mais tarde. 1722 01:52:34,980 --> 01:52:36,481 Onde está a polícia? 1723 01:52:36,564 --> 01:52:38,315 Eles não estão cá. Porque raio não estão? 1724 01:52:38,397 --> 01:52:40,440 Porque eles não estão a vir. 1725 01:52:43,687 --> 01:52:45,188 Não o faças. 1726 01:52:45,814 --> 01:52:46,980 Polly. 1727 01:52:54,730 --> 01:52:56,523 Como é que descobriu? 1728 01:52:56,854 --> 01:52:59,731 Foi preso por perturbar a paz no Crave Club. 1729 01:52:59,813 --> 01:53:02,189 A polícia recolheu as suas impressões digitais. 1730 01:53:03,187 --> 01:53:04,227 Não estou a ouvir isto. 1731 01:53:04,269 --> 01:53:05,853 Sim, é verdade. 1732 01:53:09,353 --> 01:53:11,062 Polly Ann Costello. 1733 01:53:11,436 --> 01:53:14,605 O teu pai matou a tua mãe e depois suicidou-se. 1734 01:53:14,686 --> 01:53:17,939 Fugiu de uma casa de acolhimento em Oakland, em dezembro de 1990. 1735 01:53:18,018 --> 01:53:20,394 Prisões, Denver, aliciamento. 1736 01:53:20,477 --> 01:53:22,103 Parem com isso! San Jose, a solicitar. 1737 01:53:22,186 --> 01:53:24,687 Cheyenne, a pedir. Devo ler o resto? 1738 01:53:24,768 --> 01:53:26,852 Posse de cocaína crack. 1739 01:53:27,310 --> 01:53:29,436 Agressão com uma arma mortal. 1740 01:53:30,850 --> 01:53:32,309 Diz-me uma coisa. 1741 01:53:32,392 --> 01:53:34,268 Porque é que deixou de se prostituir? 1742 01:53:34,350 --> 01:53:37,852 Tinhas o teu futuro muito bem traçado para ti. 1743 01:53:39,517 --> 01:53:41,351 Fiz o que tinha de fazer. 1744 01:53:42,308 --> 01:53:44,518 Tal como fizeste com o Cristal. 1745 01:53:47,018 --> 01:53:48,602 Eu não sou uma prostituta. 1746 01:53:50,892 --> 01:53:51,934 Não. 1747 01:53:52,935 --> 01:53:54,310 Não estás. 1748 01:53:55,725 --> 01:53:57,935 Vais ser uma grande estrela. 1749 01:53:59,433 --> 01:54:02,310 A sua cara vai aparecer em outdoors. 1750 01:54:02,848 --> 01:54:06,392 E tu vais ganhar muito dinheiro para a Stardust. 1751 01:54:21,679 --> 01:54:24,848 Não os vais deixar escapar com isto. 1752 01:54:24,932 --> 01:54:27,600 Andrew Carver está no Paradiso este ano. 1753 01:54:27,680 --> 01:54:29,431 Mas ele pode estar na Riviera no próximo ano 1754 01:54:29,513 --> 01:54:31,806 ou o Stardust no ano seguinte. Ele faz parte da equipa. 1755 01:54:31,889 --> 01:54:33,264 Tu também. 1756 01:54:36,512 --> 01:54:38,179 E a Molly? 1757 01:54:38,721 --> 01:54:40,365 Gostas dela? Vou certificar-me de que ele lhe dá dinheiro suficiente. 1758 01:54:40,389 --> 01:54:42,390 Ela pode ter uma loja de vestidos. 1759 01:54:46,054 --> 01:54:47,721 Diz-me uma coisa. 1760 01:54:48,929 --> 01:54:50,679 Quanto é que cobrou? 1761 01:54:52,678 --> 01:54:53,929 Enganchar. 1762 01:54:58,844 --> 01:54:59,844 50. 1763 01:55:00,470 --> 01:55:01,970 100 vezes. 1764 01:55:03,552 --> 01:55:05,095 Tens baixa autoestima, querida. 1765 01:55:05,177 --> 01:55:07,178 És uma foda fantástica. 1766 01:55:17,343 --> 01:55:19,552 Estava a fazer-lhe um elogio. 1767 01:55:55,005 --> 01:55:56,506 Está na hora do espetáculo. 1768 01:56:09,796 --> 01:56:11,671 Andrew Carver, por favor. 1769 01:56:19,087 --> 01:56:20,378 Olá, bebé. Hi. 1770 01:56:20,464 --> 01:56:22,090 Está com bom aspeto. 1771 01:56:22,172 --> 01:56:24,090 Ele está pronto para si. Obrigado. 1772 01:56:37,462 --> 01:56:39,254 Não demorou muito tempo. 1773 01:56:40,002 --> 01:56:41,044 Não. 1774 01:56:49,169 --> 01:56:51,253 Gosto mais de ti em topless. 1775 01:56:53,085 --> 01:56:55,377 Espera até me veres sem fundo. 1776 01:57:00,667 --> 01:57:02,085 Estou à espera. 1777 01:57:37,873 --> 01:57:39,540 Tirar o resto. 1778 01:57:41,414 --> 01:57:42,498 Claro. 1779 01:57:50,247 --> 01:57:52,499 Se fizeres um som, eu mato-te! 1780 01:57:53,080 --> 01:57:54,830 Está bem, está bem, está bem. 1781 01:57:59,787 --> 01:58:01,162 Oh, pá, não. 1782 01:58:09,913 --> 01:58:11,080 Cabrão! 1783 01:58:11,161 --> 01:58:12,411 Vai-te lixar! 1784 01:58:24,202 --> 01:58:26,244 Ele diz que quer dormir. 1785 01:58:26,327 --> 01:58:27,911 Cansou-o, não foi? 1786 01:58:27,994 --> 01:58:29,119 Sim. 1787 01:58:45,866 --> 01:58:48,409 Ela ainda está inconsciente. É a medicação. 1788 01:58:50,866 --> 01:58:52,283 Ela está bem? 1789 01:58:52,491 --> 01:58:53,824 Ela está bem. 1790 01:59:05,825 --> 01:59:09,244 Molly. 1791 01:59:16,198 --> 01:59:17,990 Acabei de ir para Carver. 1792 01:59:19,199 --> 01:59:21,325 Dei-lhe um enxerto de porrada. 1793 01:59:27,239 --> 01:59:28,615 Eu amo-te. 1794 01:59:41,780 --> 01:59:42,946 Cristal Connors, por favor. 1795 01:59:43,029 --> 01:59:44,321 Sala 319. 1796 01:59:52,654 --> 01:59:55,364 Sabes qual foi o melhor conselho que já te dei? 1797 01:59:56,487 --> 01:59:58,821 Se fores o único que ficou lá em cima... 1798 01:59:58,903 --> 02:00:00,653 Eles contratam-no. 1799 02:00:02,819 --> 02:00:06,697 Obrigado... E boa noite, senhoras e senhores. 1800 02:00:06,944 --> 02:00:09,738 A Cristal saiu do edifício. 1801 02:00:12,069 --> 02:00:13,569 Sinto muito, Cristal. 1802 02:00:13,651 --> 02:00:16,779 Sim, eu sei exatamente o quanto lamentas. 1803 02:00:19,609 --> 02:00:22,152 Como é que achas que que consegui o meu primeiro contacto? 1804 02:00:25,525 --> 02:00:28,110 Há sempre alguém mais jovem e com mais fome 1805 02:00:28,191 --> 02:00:30,525 a descer as escadas atrás de ti. 1806 02:00:32,816 --> 02:00:34,901 Porque não disseste a ninguém? 1807 02:00:34,981 --> 02:00:36,648 Oh, raios, querida. 1808 02:00:37,025 --> 02:00:38,650 Eu precisava de descansar. 1809 02:00:39,317 --> 02:00:42,778 Além disso, os meus advogados conseguiram-me um acordo muito bom. 1810 02:00:46,816 --> 02:00:48,067 Tenho de me ir embora. 1811 02:00:48,148 --> 02:00:51,442 Não vais vir aqui e dar-me um grande beijo? 1812 02:01:29,478 --> 02:01:37,478 Adeus, querida. 1813 02:02:02,059 --> 02:02:03,684 Vamos lá! Despachem-se! 1814 02:02:11,768 --> 02:02:13,310 Entre, amigo. 1815 02:02:13,767 --> 02:02:15,893 Este é o teu dia de sorte. 1816 02:02:17,850 --> 02:02:19,100 Certo. 1817 02:02:21,890 --> 02:02:23,223 Vamos lá. 1818 02:02:30,266 --> 02:02:31,933 Então, jogaste? 1819 02:02:34,724 --> 02:02:36,141 Ganhou? 1820 02:02:40,306 --> 02:02:41,848 O que é que ganhou? 1821 02:02:46,681 --> 02:02:47,806 Eu. 1822 02:02:48,805 --> 02:02:50,056 Oh, foda-se. 1823 02:02:50,972 --> 02:02:52,222 És tu. 1824 02:02:52,846 --> 02:02:55,765 Quero a porra da minha mala, 1825 02:02:55,846 --> 02:02:56,888 idiota! 1826 02:02:56,972 --> 02:03:00,391 Ei! Espera um minuto! Eu estou a conduzir aqui! Jesus Cristo! 1827 02:03:00,472 --> 02:03:01,555 Cuidado com a merda da estrada! 1828 02:03:01,637 --> 02:03:03,055 Sê fixe, sê fixe. 1829 02:03:03,138 --> 02:03:05,514 Vou buscar a tua mala. Acalma-te. 1830 02:03:05,595 --> 02:03:10,390 Olá, estou a entrar na minha nova pele 1831 02:03:18,095 --> 02:03:19,888 Olá, olá 1832 02:03:19,969 --> 02:03:24,806 Tenho fome de pele nova 1833 02:03:32,593 --> 02:03:34,260 Olá, sou eu, 1834 02:03:34,342 --> 02:03:39,055 Vou ter contigo na minha nova pele 1835 02:08:09,155 --> 02:08:10,822 Acordei 1836 02:08:11,404 --> 02:08:12,946 Desejo-te 1837 02:08:13,569 --> 02:08:16,988 Mas raramente está presente 1838 02:08:18,236 --> 02:08:22,406 Eu uivo uma canção, e ando a rondar e a ansiar 1839 02:08:22,903 --> 02:08:25,780 Eu afogo-me, mas tu não te importas 1840 02:08:27,610 --> 02:08:30,654 Não consigo fazer nada 1841 02:08:31,236 --> 02:08:34,864 Com vocês a abanarem-se assim 1842 02:08:36,610 --> 02:08:39,446 Não o posso tirar para me divertir 1843 02:08:40,401 --> 02:08:44,029 Com esse animal nas costas 1844 02:08:45,650 --> 02:08:48,777 Não consigo fazer nada 1845 02:08:49,400 --> 02:08:53,028 Com vocês a abanarem-se assim 1846 02:08:54,608 --> 02:08:57,736 Não o posso tirar para me divertir 1847 02:08:58,608 --> 02:09:02,111 Com esse animal nas costas 1848 02:09:03,773 --> 02:09:05,149 Animal! 1849 02:09:11,232 --> 02:09:13,191 Gosta disso? 1850 02:09:15,440 --> 02:09:18,608 Que tal isto? Gostas disto? 1851 02:09:29,982 --> 02:09:31,232 Animal 1852 02:09:36,605 --> 02:09:38,857 A nossa história nua 1853 02:09:40,023 --> 02:09:43,108 Despedaçado num mau rap 1854 02:09:44,604 --> 02:09:46,939 Mas esses dias, décadas 1855 02:09:47,147 --> 02:09:49,648 Dólares e séculos 1856 02:09:49,896 --> 02:09:52,189 É uma cauda numa armadilha 1857 02:09:54,770 --> 02:09:58,273 Não sabes mesmo, pois não? 1858 02:09:58,478 --> 02:10:01,605 O teu cheiro é tudo o que preciso 1859 02:10:02,729 --> 02:10:05,814 Para trazer ao de cima o selvagem que há em mim 1860 02:10:07,269 --> 02:10:10,479 O teu cheiro é tudo o que preciso 1861 02:10:11,686 --> 02:10:15,147 Para fazer sobressair o animal que há em mim 1862 02:10:16,603 --> 02:10:19,272 Não consigo fazer nada 1863 02:10:20,309 --> 02:10:23,854 Com tu a abanares-te assim 1864 02:10:25,684 --> 02:10:28,436 Não o posso tirar para me divertir 1865 02:10:29,393 --> 02:10:33,146 Com esse animal nas costas 1866 02:10:33,600 --> 02:10:41,600 Animal! Animal! 115726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.