All language subtitles for Shakespeare and Hathaway s05e02 The Heavenly Harnessd Team.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,830 --> 00:00:32,870 I left my house keys in the office. 2 00:00:33,450 --> 00:00:35,190 It'll only be a minute, sweetheart. 3 00:00:35,570 --> 00:00:37,070 Then we can continue the party. 4 00:01:19,930 --> 00:01:21,450 Hello? Hello? 5 00:01:23,090 --> 00:01:24,170 Where am I? 6 00:01:29,510 --> 00:01:30,810 Oi! Oi! 7 00:01:31,530 --> 00:01:32,580 Oi! 8 00:01:33,210 --> 00:01:34,260 Oi! 9 00:01:37,330 --> 00:01:39,270 Did anyone come through here? 10 00:01:51,530 --> 00:01:55,020 I don't suppose you know the names of any good private investigators. 11 00:02:14,591 --> 00:02:20,959 Come on, Frank. I thought this was supposed to be a fresh start for us. 12 00:02:20,960 --> 00:02:23,519 you're the one who broke the first rule of our partnership. 13 00:02:23,520 --> 00:02:27,859 Whoever has the last bit of heat has to go out and get a new... I didn't have 14 00:02:27,860 --> 00:02:31,579 it! I told you I don't even like chocolate bourbons. I'm more of a 15 00:02:31,580 --> 00:02:33,200 girl. Well, maybe you've changed. 16 00:02:33,240 --> 00:02:36,020 You certainly haven't. You're still the same pig head. 17 00:02:37,180 --> 00:02:39,340 Your two o 'clock is here. 18 00:02:39,341 --> 00:02:42,999 Haven't seen anything like that. Great role play. 19 00:02:43,000 --> 00:02:44,220 Yes. Hello. 20 00:02:47,310 --> 00:02:48,360 Earl Grey. 21 00:02:50,650 --> 00:02:54,810 Well, no biscuits, though, I'm afraid. 22 00:02:57,650 --> 00:02:59,650 So, Mr Young. 23 00:02:59,950 --> 00:03:01,000 Rick, please. 24 00:03:01,610 --> 00:03:04,470 Rick, you're running the family business? 25 00:03:04,890 --> 00:03:09,129 Young Fastening. I took over from my father a year ago. We're the number one 26 00:03:09,130 --> 00:03:11,540 manufacturer of clothing fastenings in the UK. 27 00:03:11,630 --> 00:03:15,750 So you could say you've got the market sawn up. 28 00:03:18,320 --> 00:03:23,059 Actually, under my leadership, we have designed a brand new zip that's going to 29 00:03:23,060 --> 00:03:24,820 completely revolutionise flies. 30 00:03:25,620 --> 00:03:32,180 I have a dream that one day, whenever people use the toilet, 31 00:03:32,460 --> 00:03:34,280 they will think about me. Us. 32 00:03:34,680 --> 00:03:35,730 Me. 33 00:03:36,660 --> 00:03:37,710 It's impressive. 34 00:03:38,100 --> 00:03:44,580 It is. We've landed a major deal with an international clothing manufacturer. 35 00:03:45,060 --> 00:03:46,800 But I've heard rumours... 36 00:03:48,180 --> 00:03:54,279 that our main rival has been sniffing around, and last night, somebody tried 37 00:03:54,280 --> 00:03:55,819 get access to my computer files. 38 00:03:55,820 --> 00:03:59,310 Right, and you think they were trying to get information on the deal? 39 00:03:59,311 --> 00:04:02,919 Clearly, they're trying to access a copy of the contract before we sign it on 40 00:04:02,920 --> 00:04:06,079 Monday. And you think the intruder's working for your competitors? 41 00:04:06,080 --> 00:04:07,440 Not exactly. 42 00:04:07,860 --> 00:04:12,559 They've got a key, and they had the alarm code, and plus they knew how to 43 00:04:12,560 --> 00:04:16,540 out the side door. I have been betrayed by one of my own, and... 44 00:04:16,890 --> 00:04:17,940 I know who it is. 45 00:04:19,750 --> 00:04:22,530 My head of design, Jack the Boy. 46 00:04:23,130 --> 00:04:27,229 Lately, he's been taking extra long breaks off -site. He could be talking to 47 00:04:27,230 --> 00:04:30,810 anyone. Plus, you know, he's French. 48 00:04:34,110 --> 00:04:36,090 You don't think it could be anyone else? 49 00:04:36,110 --> 00:04:38,150 No, my senior team would ever betray me. 50 00:04:38,390 --> 00:04:44,849 I have recently installed some extra security measures during this contract 51 00:04:44,850 --> 00:04:45,900 negotiation. 52 00:04:47,950 --> 00:04:49,030 I've got him on camera. 53 00:04:51,810 --> 00:04:52,860 See? 54 00:04:53,210 --> 00:04:55,680 I'd recognise those shifty shoulders anywhere. 55 00:04:57,130 --> 00:05:01,350 Even with enhancement, there's no way you're going to prove that that is him. 56 00:05:01,950 --> 00:05:06,309 Which is why I've come to you. I may be a guiding light in the fattening 57 00:05:06,310 --> 00:05:10,070 industry, but corporate espionage? I need a bit of help. 58 00:05:10,410 --> 00:05:14,669 I've booked her a team -building experience this weekend, and I would 59 00:05:14,670 --> 00:05:15,720 to join her. 60 00:05:15,990 --> 00:05:17,040 Team -building. 61 00:05:17,260 --> 00:05:18,860 I've negotiated a great deal. 62 00:05:18,861 --> 00:05:22,639 Jax will be there. This is his last chance to steal the contract, and it's 63 00:05:22,640 --> 00:05:26,020 perfect place for you two to set a trap. 64 00:05:26,420 --> 00:05:27,470 Catch him in the act. 65 00:05:27,471 --> 00:05:30,339 You want to hire us for the weekend? The whole weekend? 66 00:05:30,340 --> 00:05:31,800 I have a sizeable budget. 67 00:05:32,480 --> 00:05:33,530 Money's no object. 68 00:05:36,220 --> 00:05:37,270 We'll do it. 69 00:05:46,719 --> 00:05:50,300 Premier Pet Pass. Anyway, I just love animals. 70 00:05:50,660 --> 00:05:53,580 Yeah, like I have an adorable miniature gas and gas. 71 00:05:54,760 --> 00:05:55,980 Gas? Jax? 72 00:05:56,360 --> 00:05:57,410 Jax? 73 00:05:58,660 --> 00:06:01,120 I look ridiculous. 74 00:06:01,860 --> 00:06:04,560 Oh, you'd think he'd lend Sebastian Plow a cover. 75 00:06:04,900 --> 00:06:05,950 Oh, stop it. 76 00:06:06,180 --> 00:06:08,980 He's put a lot of work into this. I think I look great. 77 00:06:08,981 --> 00:06:13,219 Anyway, we said, didn't we, we'd let him play a larger role in investigations, 78 00:06:13,220 --> 00:06:14,270 remember? 79 00:06:14,640 --> 00:06:16,930 And if anyone should be upset, it should be me. 80 00:06:17,220 --> 00:06:21,190 You could have checked with me before you accepted working the entire weekend. 81 00:06:21,720 --> 00:06:23,500 How are you so bothered about? 82 00:06:23,501 --> 00:06:27,399 Rick might be an idiot, but he paid us up front for the whole two days. What if 83 00:06:27,400 --> 00:06:28,199 I had plans? 84 00:06:28,200 --> 00:06:31,100 What, like watching reality TV or going shoe shopping? 85 00:06:31,960 --> 00:06:33,010 Ahem. 86 00:06:33,420 --> 00:06:34,470 Arthur! 87 00:06:35,320 --> 00:06:37,620 The team building experts. 88 00:06:37,940 --> 00:06:41,040 Looks like this weekend could be just what we need. 89 00:06:44,650 --> 00:06:45,700 Yo, yo, yo, yo. 90 00:06:46,490 --> 00:06:47,540 Hi. 91 00:06:50,630 --> 00:06:56,609 Hello, I'm Ron Shepard, owner of Arden Escapes. I can't wait to facilitate the 92 00:06:56,610 --> 00:06:58,850 optimum harmonization of your team. 93 00:06:59,670 --> 00:07:04,370 We are so amped for this, Rod. 94 00:07:04,890 --> 00:07:06,010 What's up, everyone? 95 00:07:06,230 --> 00:07:12,689 Scooter Orlando, programmer and CEO of Premier Pet 96 00:07:12,690 --> 00:07:13,740 Pals. 97 00:07:14,320 --> 00:07:17,800 the app that finds dog owners playdates for their pets. 98 00:07:19,080 --> 00:07:20,380 These are my guys. 99 00:07:20,620 --> 00:07:27,540 This is Jessie. She is the bomb at comms and marketing. And Bob is... An intern. 100 00:07:27,860 --> 00:07:31,720 An intern. And he makes a mean haute cortado. 101 00:07:32,300 --> 00:07:33,920 Dad used to drive one of them. 102 00:07:34,520 --> 00:07:38,900 I'm Rick Young, CEO, obviously, of Young's Fastenings. 103 00:07:39,320 --> 00:07:41,060 Hey. Sorry. 104 00:07:41,280 --> 00:07:43,020 I'm Alina Oliver. 105 00:07:44,219 --> 00:07:45,960 She's just my secretary. 106 00:07:46,340 --> 00:07:51,079 But this man, Mountain, for here, started out as my father's apprentice, 107 00:07:51,080 --> 00:07:53,980 can believe it, and now he is the head of manufacturing. 108 00:07:54,340 --> 00:07:55,460 Sylvester Forrester. 109 00:07:56,400 --> 00:07:59,020 Sly. Would you like to meet him on a tag, mate? 110 00:07:59,600 --> 00:08:02,740 And this is Jack the Boy. 111 00:08:06,480 --> 00:08:07,530 Quoi? 112 00:08:10,540 --> 00:08:11,590 Marie. 113 00:08:12,560 --> 00:08:13,610 I'm Jacques. 114 00:08:14,190 --> 00:08:15,390 I design fastenings. 115 00:08:15,990 --> 00:08:19,210 I've always been fascinated by the mechanics of them. 116 00:08:20,590 --> 00:08:21,640 Buckles. 117 00:08:22,730 --> 00:08:23,780 Pilots. 118 00:08:25,410 --> 00:08:26,460 Clasps. 119 00:08:26,910 --> 00:08:27,960 Studs. 120 00:08:28,410 --> 00:08:29,460 Riveting. 121 00:08:30,410 --> 00:08:35,428 I wish I could listen to him recite the whole phone book in that accent and be 122 00:08:35,429 --> 00:08:37,030 happy. In my personal favourite. 123 00:08:38,809 --> 00:08:41,470 Thank you so much, Jack. 124 00:08:41,690 --> 00:08:43,669 I could really get a sense of your... 125 00:08:43,980 --> 00:08:45,400 Passion for your work. 126 00:08:46,200 --> 00:08:50,900 So, voyagers, let's start our journey towards group cohesion. 127 00:08:54,960 --> 00:08:58,100 Welcome to Arden Estate, everyone. 128 00:08:58,500 --> 00:08:59,560 It's beautiful. 129 00:09:00,000 --> 00:09:01,050 So peaceful. 130 00:09:01,280 --> 00:09:04,360 The entire place is off -grid, powered by that generator. 131 00:09:04,361 --> 00:09:06,759 Does that mean there's no phone signal? 132 00:09:06,760 --> 00:09:10,699 I'm going for charmingly rustic, not Stone Age. The generator also powers our 133 00:09:10,700 --> 00:09:11,750 own mobile mast. 134 00:09:11,780 --> 00:09:13,160 No way. They're quick. 135 00:09:13,900 --> 00:09:14,950 This is dope! 136 00:09:15,180 --> 00:09:18,700 I used to, like, commute to work on one of those things. 137 00:09:18,920 --> 00:09:19,970 Yeah. 138 00:09:20,240 --> 00:09:23,910 And tug -of -war, eh? Me and Sly are going to wipe the floor with everybody. 139 00:09:24,480 --> 00:09:29,799 We aim to break down any pre -existing negative energy and foster positive team 140 00:09:29,800 --> 00:09:33,779 morale. The studies have shown the best way to achieve that is through fun 141 00:09:33,780 --> 00:09:35,100 physical activities. 142 00:09:35,600 --> 00:09:36,650 Shall we? 143 00:09:37,920 --> 00:09:42,099 Fun physical activities? There is no way I'm going on a Segway. They are death 144 00:09:42,100 --> 00:09:45,569 traps. Maybe you should have thought of that before you took the job without 145 00:09:45,570 --> 00:09:46,620 consulting me. 146 00:09:50,270 --> 00:09:54,789 This is the communal area. Tea and coffee is available at all times, and 147 00:09:54,790 --> 00:09:56,770 cabins are just outside. 148 00:09:57,130 --> 00:10:03,110 Oh, well, I'd better get changed. I don't want to damage the old custom 149 00:10:03,111 --> 00:10:06,469 Mr Young, remember what the doctor said about your angina. 150 00:10:06,470 --> 00:10:08,310 You mustn't overexert yourself. 151 00:10:08,870 --> 00:10:10,570 Stop fussing, woman. 152 00:10:11,270 --> 00:10:12,320 I've, uh... 153 00:10:12,550 --> 00:10:14,170 That's got the heart of the knock. 154 00:10:14,230 --> 00:10:17,690 I can handle all types of exertion. 155 00:10:18,630 --> 00:10:21,040 You're in cabin number four, first on the right. 156 00:10:21,310 --> 00:10:22,750 Cabin number four, you say? 157 00:10:23,370 --> 00:10:27,410 Well, I'd better take my work bag and laptop and put it in that cabin. 158 00:10:27,730 --> 00:10:31,310 Because this weekend is all about fun with my team. 159 00:10:31,590 --> 00:10:34,670 Huh? Not life -changing contracts. 160 00:10:50,200 --> 00:10:52,840 We need to get those cameras in as soon as possible. 161 00:11:08,360 --> 00:11:13,420 Yeah, like, I've got a miniature Dax, uh, Dax wiener dog, Morgo. 162 00:11:13,660 --> 00:11:17,760 She loves using Premiere Pet Pal to hang with her friends. 163 00:11:18,740 --> 00:11:20,800 So, how does it work, exactly? 164 00:11:21,800 --> 00:11:25,880 Uh, well, it's like Tinder, but for dogs. 165 00:11:28,440 --> 00:11:31,740 Bob, can I check something with you, bro? Yeah. 166 00:11:32,080 --> 00:11:34,480 Did you get the cameras in okay? Yes. 167 00:11:35,700 --> 00:11:40,049 So, Ross, how long... of you have this place? I welcomed my first voyagers last 168 00:11:40,050 --> 00:11:42,890 year. I actually built a lot of this place myself. 169 00:11:43,430 --> 00:11:44,480 Really? 170 00:11:45,170 --> 00:11:47,340 Amazing what you can learn on the internet. 171 00:11:47,590 --> 00:11:51,190 Ron, will we be stargazing this weekend? 172 00:11:51,710 --> 00:11:52,760 Hopefully later. 173 00:11:52,950 --> 00:11:55,510 My voyagers find it particularly inspiring. 174 00:11:56,810 --> 00:12:02,089 My dad was an amateur astronomer. We used to come here all the time when I 175 00:12:02,090 --> 00:12:04,140 girl. There's no light pollution, we see. 176 00:12:05,040 --> 00:12:10,280 When I decided to start Arden Escape, I just knew I had to choose this spot. 177 00:12:10,960 --> 00:12:12,010 Oh, that's lovely. 178 00:12:12,480 --> 00:12:15,980 Yeah. You know, I'm a big fan of stars. 179 00:12:16,680 --> 00:12:20,500 I'm a, uh, Scorpio, in case you couldn't guess. 180 00:12:21,120 --> 00:12:22,170 Uh, Jessie. 181 00:12:22,500 --> 00:12:23,550 What? Jessie. 182 00:12:24,080 --> 00:12:25,800 Jessie! It's me. 183 00:12:27,460 --> 00:12:30,380 My God, that man is unbelievable. 184 00:12:31,260 --> 00:12:34,150 Well, you might not have to put up with him for much longer. 185 00:12:34,350 --> 00:12:37,480 Jacques took the bait. The motion detector has been triggered. 186 00:12:37,481 --> 00:12:39,649 We've got to pay for the whole weekend. 187 00:12:39,650 --> 00:12:41,090 We might be home by lunchtime. 188 00:12:41,470 --> 00:12:43,090 You are welcome. 189 00:12:51,750 --> 00:12:53,750 So, you're the mole. 190 00:12:54,290 --> 00:12:55,950 What? Don't be ridiculous. 191 00:12:56,530 --> 00:12:59,840 I mean, look at her. Does this card can scream out espionage to you? 192 00:12:59,841 --> 00:13:02,909 She triggered the camera. Yeah, and we just caught her going through your work 193 00:13:02,910 --> 00:13:04,820 file. John, what's going on? 194 00:13:04,821 --> 00:13:06,619 They're working for me undercover. 195 00:13:06,620 --> 00:13:07,639 Keep up. 196 00:13:07,640 --> 00:13:11,299 And Alina here, she's been working for me for years, ever since I started up my 197 00:13:11,300 --> 00:13:12,159 first company. 198 00:13:12,160 --> 00:13:15,960 We sold steam cleaners. Premium steamboats, domestic appliances. 199 00:13:16,560 --> 00:13:21,099 I'm more of a big picture thinker. Alina here, she takes care of all the boring 200 00:13:21,100 --> 00:13:26,839 stuff. Boring stuff? I work out the budget, manage the workflow and make 201 00:13:26,840 --> 00:13:28,100 the paperwork is in order. 202 00:13:28,280 --> 00:13:30,520 See, she's just doing her job. 203 00:13:30,521 --> 00:13:34,179 Now these two have got to go along and set everything back up again because 204 00:13:34,180 --> 00:13:35,240 you're in the trap. 205 00:13:35,840 --> 00:13:36,890 Come on. 206 00:13:40,380 --> 00:13:41,430 Wow. 207 00:13:41,880 --> 00:13:45,440 It feels like Alina's literally running the company for him. 208 00:13:46,400 --> 00:13:50,130 You don't suppose you wanted to make a bit of extra cash on the side, do you? 209 00:13:50,680 --> 00:13:51,960 I think she is the mall. 210 00:13:52,540 --> 00:13:57,679 Well, that handbag is a designer. There's no way she could afford that on 211 00:13:57,680 --> 00:13:58,539 assistance wage. 212 00:13:58,540 --> 00:14:02,059 Shit. Except she's got access to the company files on Rick's laptop whenever 213 00:14:02,060 --> 00:14:03,820 wants. She wouldn't need to break in. 214 00:14:04,640 --> 00:14:06,880 Look, we need to focus on Jacques. 215 00:14:07,300 --> 00:14:09,360 Do what we were hired to do. 216 00:14:35,870 --> 00:14:36,920 Okay. 217 00:14:37,570 --> 00:14:42,109 When colleagues have to work together towards a common goal, it strengthens 218 00:14:42,110 --> 00:14:43,290 their unifying bond. 219 00:14:43,490 --> 00:14:48,350 So we'll be playing Young's Fastenings versus Premier Pet Pal. 220 00:14:48,590 --> 00:14:49,850 Last one standing wins. 221 00:14:50,430 --> 00:14:51,480 Bring it on. 222 00:14:52,130 --> 00:14:55,560 Sorry, Scooter, but I think you'll find we're a very effective team. 223 00:14:55,690 --> 00:14:57,870 Well, most of us. 224 00:14:58,230 --> 00:15:00,610 Hey, it's just a bit of fun, bro. 225 00:15:19,140 --> 00:15:20,190 Yes, 226 00:15:24,600 --> 00:15:25,650 hello, yes. 227 00:15:26,340 --> 00:15:28,340 I was expecting your call. 228 00:15:33,240 --> 00:15:37,820 I will get the information over to you as soon as possible. 229 00:15:52,099 --> 00:15:53,240 Don't do it, don't do it. 230 00:15:54,280 --> 00:15:55,420 I feel violent. 231 00:15:55,860 --> 00:15:58,220 Oh, me too. 232 00:15:58,580 --> 00:16:01,980 I'm more of a lover than a fighter. 233 00:16:04,120 --> 00:16:05,170 Shall I? Yeah. 234 00:16:10,929 --> 00:16:14,430 Shall we just... Shall we just hide here? 235 00:16:14,770 --> 00:16:16,810 Wait for them to finish playing soldier. 236 00:16:17,010 --> 00:16:18,060 Oh, yeah. 237 00:16:23,490 --> 00:16:30,470 I'm being chased by the Terminator. 238 00:16:33,710 --> 00:16:34,760 Absolutely. 239 00:16:54,350 --> 00:16:56,430 some snacks. I usually do on a stakeout. 240 00:16:56,690 --> 00:16:57,750 Oh, that's sweet. 241 00:17:01,450 --> 00:17:04,730 I meant to say, actually, I really loved your handbag. 242 00:17:04,731 --> 00:17:08,529 Yeah, I've always wanted one of those, but they're a bit expensive. 243 00:17:08,530 --> 00:17:14,289 I don't have anything else to spend my money on, and I have a really good 244 00:17:14,290 --> 00:17:15,609 for a secretary. 245 00:17:16,010 --> 00:17:17,060 Okay. 246 00:17:17,510 --> 00:17:21,270 Yeah, well, from what I see, you deserve it. I do. 247 00:17:21,490 --> 00:17:22,540 Yeah. 248 00:17:22,910 --> 00:17:28,740 I... Done a lot more to help Mr Young than just paperwork over the years. Oh, 249 00:17:28,800 --> 00:17:29,850 really? 250 00:17:30,120 --> 00:17:31,170 I knew it! 251 00:17:31,320 --> 00:17:35,840 I knew you wouldn't have the bottle to do what needs to be done. 252 00:17:35,841 --> 00:17:36,959 Oh, I'm sorry. 253 00:17:36,960 --> 00:17:40,700 Don't sue me. Don't sue me. I'll happily surrender. 254 00:17:42,720 --> 00:17:43,770 What's my motto? 255 00:18:06,030 --> 00:18:08,230 My soul is in the sky. 256 00:18:08,710 --> 00:18:15,350 Tongue, use thy light. Moon, take thy flight now. 257 00:18:16,950 --> 00:18:18,000 Die. 258 00:18:19,670 --> 00:18:20,720 Die. 259 00:18:21,330 --> 00:18:22,380 Die. 260 00:18:26,630 --> 00:18:29,230 I thought you were American. 261 00:18:30,650 --> 00:18:32,290 Dual nationality. 262 00:18:40,080 --> 00:18:41,420 I don't need it. 263 00:18:41,900 --> 00:18:43,660 So I get over it! 264 00:19:13,111 --> 00:19:14,979 So petty. 265 00:19:14,980 --> 00:19:16,030 Be petty? 266 00:19:16,031 --> 00:19:19,639 You're the one who keeps accusing me of eating the last biscuit. That's because 267 00:19:19,640 --> 00:19:20,690 you did. 268 00:19:20,900 --> 00:19:22,400 And you broke my favourite mug. 269 00:19:22,580 --> 00:19:25,280 I did not. But I wish I had, because it was hideous. 270 00:19:26,940 --> 00:19:28,380 We're meant to be a team. 271 00:19:29,020 --> 00:19:30,700 Clearly we need to go back to basic. 272 00:19:36,240 --> 00:19:38,410 Now. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, darling. 273 00:19:39,100 --> 00:19:40,150 Allow me. 274 00:19:43,281 --> 00:19:45,309 Thank you. 275 00:19:45,310 --> 00:19:49,890 Now, this exercise solidifies trust. 276 00:19:50,250 --> 00:19:54,230 You fall backwards into the waiting arms of your colleagues who catch you. 277 00:19:55,490 --> 00:19:59,989 Maybe your team should see how it's done. That is, if you're comfortable 278 00:19:59,990 --> 00:20:00,949 first, Rick. 279 00:20:00,950 --> 00:20:02,370 Of course I am, sweetheart. 280 00:20:02,710 --> 00:20:04,190 Sly! Jack! 281 00:20:05,330 --> 00:20:06,380 Look and learn. 282 00:20:16,379 --> 00:20:18,280 Ready? Rick? Okay. 283 00:20:19,020 --> 00:20:21,320 All right. Here I... 284 00:20:45,830 --> 00:20:47,090 I can't believe he's gone. 285 00:20:48,890 --> 00:20:51,480 The rail must have been live as soon as he touched it. 286 00:20:52,010 --> 00:20:53,060 It's no use. 287 00:20:53,810 --> 00:20:54,860 Got no signal. 288 00:20:54,861 --> 00:20:59,089 The shock shot of the lights and the music must have affected the phone mask 289 00:20:59,090 --> 00:21:00,150 too. I'll take a look. 290 00:21:01,090 --> 00:21:02,230 Scooter, with me. 291 00:21:02,550 --> 00:21:06,250 I don't think I'll be much help, but... Sure. 292 00:21:07,330 --> 00:21:08,490 Lead on, Macduff. 293 00:21:14,800 --> 00:21:16,000 This was me, wasn't it? 294 00:21:16,780 --> 00:21:18,940 Stupid DIY wiring. 295 00:21:21,000 --> 00:21:22,740 Oh, we don't know that for sure. 296 00:21:24,020 --> 00:21:27,999 I was so determined to make this place a success, I ploughed all my inheritance 297 00:21:28,000 --> 00:21:29,050 into it. 298 00:21:29,540 --> 00:21:31,460 Now I've accidentally killed someone. 299 00:21:32,220 --> 00:21:35,860 Let us wait and see what the authorities say. 300 00:21:36,340 --> 00:21:38,000 How? We can't get through to them. 301 00:21:38,280 --> 00:21:41,760 Sly's good with his hands. He'll have the full mask fixed very soon. 302 00:21:42,780 --> 00:21:43,830 Jessie. 303 00:21:43,980 --> 00:21:45,030 Jessie! 304 00:21:49,660 --> 00:21:51,120 We might not have time to wait. 305 00:21:51,121 --> 00:21:54,139 This wearing's been deliberately tampered with. 306 00:21:54,140 --> 00:21:55,300 It wasn't an accident. 307 00:21:55,840 --> 00:21:56,890 It was murder. 308 00:21:59,140 --> 00:22:01,960 Any luck? I mean, we really do need to call the police. 309 00:22:02,340 --> 00:22:06,760 The power surge has completely fried the generator and anything electrical. 310 00:22:07,160 --> 00:22:08,400 Even the phone man. 311 00:22:08,620 --> 00:22:10,800 I am shook, you guys. 312 00:22:12,040 --> 00:22:17,960 It gets worse. The minibus was, like, on charge too, so that's fried as well. 313 00:22:18,480 --> 00:22:21,610 It's going to take a few hours to get everything up and running. 314 00:22:21,660 --> 00:22:26,199 Great. So we are in the middle of nowhere with no power and nowhere to 315 00:22:26,200 --> 00:22:27,250 anyone. 316 00:22:27,440 --> 00:22:28,490 No, 317 00:22:31,440 --> 00:22:33,200 Frank, you can't just leave. 318 00:22:33,201 --> 00:22:36,999 Someone needs to find a village and contact the police. We've been paid. 319 00:22:37,000 --> 00:22:38,050 just cut our losses. 320 00:22:38,051 --> 00:22:42,139 So you'd be all right, would you, if Keela was to swoop in, solve the murder 321 00:22:42,140 --> 00:22:43,190 take all the glory? 322 00:22:43,200 --> 00:22:44,250 Huh? 323 00:22:44,360 --> 00:22:45,560 Come on, Frank. 324 00:22:46,660 --> 00:22:48,500 These people will open up to us. 325 00:22:48,960 --> 00:22:51,580 We could... We could work this out. 326 00:22:53,020 --> 00:22:54,920 Forget about our stupid argument. 327 00:22:56,120 --> 00:22:59,620 This is much more serious. Someone in there is a murderer. 328 00:22:59,621 --> 00:23:00,859 And a thief. 329 00:23:00,860 --> 00:23:03,870 With the phone alerts down, I went to check on Rick's laptop. 330 00:23:03,980 --> 00:23:05,030 It's gone. 331 00:23:05,520 --> 00:23:06,570 The mall. 332 00:23:06,990 --> 00:23:11,020 Right, and the mole is probably also the killer, so we're halfway there already. 333 00:23:13,970 --> 00:23:15,020 Right. 334 00:23:15,021 --> 00:23:18,269 It would be nice to see the look on Keeler's face when he finds out we've 335 00:23:18,270 --> 00:23:19,109 it already. 336 00:23:19,110 --> 00:23:20,160 Right. 337 00:23:21,670 --> 00:23:25,270 OK, so we'll stay here and work the case, and Seb can go and find help. 338 00:23:25,590 --> 00:23:27,610 I'm sorry, Seb can go where? 339 00:23:28,110 --> 00:23:31,600 Well, you need to find the nearest village. It's a couple of miles east. 340 00:23:31,690 --> 00:23:32,740 East. 341 00:23:33,150 --> 00:23:34,200 Through a forest? 342 00:23:34,510 --> 00:23:35,650 Who'd you take him for? 343 00:23:35,760 --> 00:23:36,810 Errol Flynn. 344 00:23:37,980 --> 00:23:39,440 The definitive Robin Hood. 345 00:23:40,540 --> 00:23:42,160 I'm surrounded by Philistines. 346 00:23:42,720 --> 00:23:44,860 No, no, no. They're not Philistines. 347 00:23:45,060 --> 00:23:46,110 They're trees. 348 00:23:46,780 --> 00:23:48,920 Come on, get a wriggle on. 349 00:23:49,200 --> 00:23:53,120 Yeah, go on. You could, like, totally take a second and, like, commute, dude. 350 00:23:54,300 --> 00:23:56,350 What was that? I thought it was American. 351 00:23:56,660 --> 00:23:57,710 Wasn't, was it? 352 00:23:58,040 --> 00:23:59,920 The forest. 353 00:24:01,200 --> 00:24:02,480 Be brave, Sam. 354 00:24:06,570 --> 00:24:07,620 Oh, look. 355 00:24:07,910 --> 00:24:08,960 Hey. 356 00:24:09,990 --> 00:24:11,040 Hi. 357 00:24:11,310 --> 00:24:13,270 My money's on the boring Frenchman. 358 00:24:13,670 --> 00:24:17,990 I heard him talking on the phone to someone before about l 'inflation. 359 00:24:18,930 --> 00:24:21,850 What if he thought Rick was on to him and panicked? 360 00:24:22,190 --> 00:24:23,690 But you know that's sly. 361 00:24:23,930 --> 00:24:25,830 He needs to work on his anger issues. 362 00:24:25,831 --> 00:24:27,209 Get this. 363 00:24:27,210 --> 00:24:30,570 Just before the trust fall, he stepped to the side. 364 00:24:30,571 --> 00:24:33,909 He had no intention of catching Rick. Maybe that was because he knew what was 365 00:24:33,910 --> 00:24:34,960 going to happen. 366 00:24:35,130 --> 00:24:36,180 Well, look. 367 00:24:36,710 --> 00:24:38,890 With Fly fixing the generator. 368 00:24:40,750 --> 00:24:43,520 His room will be empty, so I'll go and check on it, yeah? 369 00:24:43,650 --> 00:24:45,880 I'll go and see where I can get out of it, yuck. 370 00:25:08,010 --> 00:25:09,770 What are you doing in my room? 371 00:25:17,770 --> 00:25:20,490 I would have gone for a nickel four -part stud. 372 00:25:21,150 --> 00:25:23,590 Much stronger for repeated outdoor wear. 373 00:25:24,870 --> 00:25:25,920 Sorry. 374 00:25:27,850 --> 00:25:31,570 I needed some space and I cannot help myself. 375 00:25:32,450 --> 00:25:34,250 Well, you certainly know your stuff. 376 00:25:34,970 --> 00:25:38,280 Although it... It seems like Rick didn't appreciate your expertise. 377 00:25:38,540 --> 00:25:39,720 Most people do not. 378 00:25:40,100 --> 00:25:41,150 I get it. 379 00:25:41,640 --> 00:25:43,080 School, it can be a nightmare. 380 00:25:43,480 --> 00:25:45,780 Sometimes I just want to, you know. 381 00:25:46,040 --> 00:25:47,090 No. 382 00:25:48,440 --> 00:25:50,800 Rick was a good boss and a good man. 383 00:25:51,660 --> 00:25:52,720 He got on well. 384 00:25:53,760 --> 00:25:57,840 It's funny, because Rick invited us here to keep an eye on you. 385 00:25:59,340 --> 00:26:04,120 Look, I'm not an intern from a dog app. I'm a proud investigator. 386 00:26:04,121 --> 00:26:09,819 Rick thought you were working for his competitor, trying to steal information 387 00:26:09,820 --> 00:26:10,870 the zip contract. 388 00:26:11,660 --> 00:26:12,920 That is ridiculous. 389 00:26:13,860 --> 00:26:15,060 Yeah, but is it, though? 390 00:26:15,340 --> 00:26:16,960 I heard you on the phone earlier. 391 00:26:17,440 --> 00:26:19,490 It sounded like you were up to something. 392 00:26:21,220 --> 00:26:24,360 Well, I do have a secret, yes. 393 00:26:25,920 --> 00:26:27,020 But it's not external. 394 00:26:28,100 --> 00:26:29,480 It's certainly not murder. 395 00:26:35,950 --> 00:26:37,870 A museum of press starts in Slough. 396 00:26:38,850 --> 00:26:42,330 And they have asked me to help curate the exhibition. 397 00:26:44,070 --> 00:26:47,570 Wow, that sounds... thrilling. 398 00:26:48,590 --> 00:26:51,360 So that's what all the lunchtime meetings were about? 399 00:26:51,830 --> 00:26:53,390 I couldn't say anything to Rick. 400 00:26:53,590 --> 00:26:55,050 He would not have let me do it. 401 00:26:55,990 --> 00:26:58,090 Look, I lied before. 402 00:26:59,750 --> 00:27:02,250 Rick was not a good man or boss. 403 00:27:02,950 --> 00:27:04,190 He was vindictive. 404 00:27:04,650 --> 00:27:06,450 Especially when it came to business. 405 00:27:06,690 --> 00:27:07,740 Jax! 406 00:27:07,741 --> 00:27:10,669 I've been looking everywhere for you. Where have you been? 407 00:27:10,670 --> 00:27:12,190 Just a late lunch. 408 00:27:12,590 --> 00:27:13,640 How can I help? 409 00:27:13,770 --> 00:27:19,069 Well, I wanted to thank you. Your new zip design is a real game changer. So 410 00:27:19,070 --> 00:27:20,750 we're fast -tracking production. 411 00:27:21,390 --> 00:27:22,490 That is great news. 412 00:27:22,750 --> 00:27:26,989 It is, it is, it is, it is. So I'm going to close down the factory, move 413 00:27:26,990 --> 00:27:28,430 production overseas. 414 00:27:28,850 --> 00:27:30,790 It's going to save us a fortune. 415 00:27:32,470 --> 00:27:33,520 And... 416 00:27:35,210 --> 00:27:36,260 All thanks to you. 417 00:27:36,770 --> 00:27:38,090 People think I'm strange. 418 00:27:38,890 --> 00:27:39,940 I know this. 419 00:27:40,390 --> 00:27:47,389 But to me, a well -made zip or clasp is the perfect marriage of design and 420 00:27:47,390 --> 00:27:48,440 functionality. 421 00:27:48,830 --> 00:27:52,670 The old Mr. Young, he shared my passion. 422 00:27:53,230 --> 00:27:54,910 That is why we got on so well. 423 00:27:55,310 --> 00:28:00,670 But Rick, he did not care about tradition or craftsmanship. 424 00:28:01,390 --> 00:28:03,150 All he cared about was profit. 425 00:28:03,980 --> 00:28:08,300 He would have had us make inferior, mass -produced rubbish. 426 00:28:08,640 --> 00:28:10,920 Did Sly know about the factory closure? 427 00:28:11,260 --> 00:28:12,310 Well, of course. 428 00:28:13,060 --> 00:28:14,440 He's head of manufacturing. 429 00:28:14,441 --> 00:28:20,739 I've seen Sly. I thought he might need digs, but he's not at the generator. 430 00:28:20,740 --> 00:28:23,270 He's probably gone back to his room for something. 431 00:28:24,160 --> 00:28:25,210 Wait. 432 00:28:25,380 --> 00:28:26,430 His room? 433 00:28:34,220 --> 00:28:35,540 What are you doing, Frank? 434 00:28:35,800 --> 00:28:37,060 Saving you. What? 435 00:28:37,820 --> 00:28:41,190 Oh, Frank, that's really sweet. What were you going to do with that? 436 00:28:42,640 --> 00:28:45,720 Fly was just showing me pictures of his little daughter. 437 00:28:46,760 --> 00:28:48,060 They're six and three. 438 00:28:48,860 --> 00:28:51,280 Yeah, and he's got another one due next week. 439 00:28:51,540 --> 00:28:52,820 Oh, they're my world. 440 00:28:53,560 --> 00:28:58,240 I was just explaining to Lou. That's why I've been a bit stressed. 441 00:28:59,620 --> 00:29:03,140 I'm terrified the message is going to go into Labour early. 442 00:29:05,169 --> 00:29:06,250 No. Oh, yes. 443 00:29:06,251 --> 00:29:09,909 Had to come clean to tell him who we really were because he caught me going 444 00:29:09,910 --> 00:29:10,960 through his smooth. 445 00:29:12,170 --> 00:29:15,540 So your bad mood wasn't because Rick was closing the factory down? 446 00:29:15,570 --> 00:29:16,670 Well, that too. 447 00:29:16,671 --> 00:29:21,089 Do you know how many good people he's putting out at work? Including you. No, 448 00:29:21,090 --> 00:29:24,070 no, no, no, no. He had a worse punishment in store for me. 449 00:29:24,290 --> 00:29:29,469 You want me to tell the staff about the closure, but I've known those guys most 450 00:29:29,470 --> 00:29:30,429 of my life. 451 00:29:30,430 --> 00:29:32,130 Exactly. You know them best. 452 00:29:32,830 --> 00:29:33,880 Besides, 453 00:29:33,881 --> 00:29:37,639 I'm more of a big business strategist. I don't concern myself with the minor 454 00:29:37,640 --> 00:29:39,600 details. Minor details? 455 00:29:39,601 --> 00:29:43,779 Careful. It's going to be pretty hard to justify the head of manufacturing when 456 00:29:43,780 --> 00:29:45,760 that manufacturing is in China. 457 00:29:46,040 --> 00:29:48,780 I'm really looking for a team player. 458 00:29:49,000 --> 00:29:53,020 Someone I can rely on to carry out what needs to get done. 459 00:29:54,680 --> 00:29:56,080 How's the family, Sly? 460 00:29:57,160 --> 00:29:58,680 Seem to be fine, I understand. 461 00:29:59,580 --> 00:30:01,560 What exciting time for you and the wife. 462 00:30:05,840 --> 00:30:07,400 I'll speak to the guys on Monday. 463 00:30:08,660 --> 00:30:09,710 That's the spirit. 464 00:30:10,000 --> 00:30:11,990 He knew I couldn't afford to lose my job. 465 00:30:13,020 --> 00:30:14,400 He had you over a barrel. 466 00:30:15,220 --> 00:30:17,040 He's dead, no, you're free. 467 00:30:18,180 --> 00:30:19,640 You think I killed him? 468 00:30:20,680 --> 00:30:24,290 If I really wanted to create a lethal shot, I would have done it properly. 469 00:30:24,340 --> 00:30:26,390 And I wouldn't have blown the phone mast. 470 00:30:27,140 --> 00:30:28,660 My wife goes into labour. 471 00:30:28,880 --> 00:30:30,500 How is she going to get hold of me? 472 00:30:31,460 --> 00:30:33,140 I've wasted too much time already. 473 00:30:33,900 --> 00:30:35,580 I need to get back to the generator. 474 00:30:39,800 --> 00:30:43,120 Oh, looks like Rick was more than just an idiot. 475 00:30:43,121 --> 00:30:46,199 Everyone seemed to hate him, some of them with good reason. 476 00:30:46,200 --> 00:30:47,899 It doesn't help our investigation. 477 00:30:47,900 --> 00:30:50,430 Yeah, maybe we've reached the end of the line, eh? 478 00:30:50,431 --> 00:30:54,399 But Sebastian must have got a signal on his phone by now. Keeler should be here 479 00:30:54,400 --> 00:30:55,450 any minute, right? 480 00:30:55,480 --> 00:30:56,530 The phone? 481 00:30:56,560 --> 00:30:57,610 Of course. 482 00:31:00,580 --> 00:31:01,630 Which one's east? 483 00:31:02,800 --> 00:31:03,850 Um... 484 00:31:07,840 --> 00:31:11,120 What light through yonder window breaks? It is the east. 485 00:31:11,420 --> 00:31:14,020 And Juliet is the sun. 486 00:31:18,500 --> 00:31:19,980 Just call me Errol. 487 00:31:25,280 --> 00:31:27,100 Frank, is this really necessary? 488 00:31:27,860 --> 00:31:30,460 What? Well, you're interfering with a dead man. 489 00:31:31,310 --> 00:31:33,430 Well, not the first time. Won't be the last. 490 00:31:34,230 --> 00:31:37,330 You said yourself Keela will be here any minute. 491 00:31:37,670 --> 00:31:39,890 I'm not letting that smug idiot solve this. 492 00:31:40,390 --> 00:31:43,150 We need to find out what else Vic was hiding. 493 00:31:43,770 --> 00:31:44,820 Oh. 494 00:31:45,350 --> 00:31:46,400 Got it. 495 00:31:47,450 --> 00:31:49,680 The case must have stopped at getting fried. 496 00:31:50,690 --> 00:31:54,030 Do you reckon the face ID might work? 497 00:31:54,650 --> 00:31:58,549 Frank, you are not opening a phone with a dead man's face. Let's just ask Alina 498 00:31:58,550 --> 00:32:01,039 for the pin code. She seems to know everything else. 499 00:32:01,040 --> 00:32:02,240 She does, doesn't she? 500 00:32:03,340 --> 00:32:07,639 I think the intruder deliberately moved the framed photo to obscure themselves 501 00:32:07,640 --> 00:32:08,690 from view. 502 00:32:08,960 --> 00:32:10,460 They knew where the camera was. 503 00:32:11,540 --> 00:32:12,590 Didn't you, Alina? 504 00:32:17,620 --> 00:32:19,260 It's not what you think. 505 00:32:21,740 --> 00:32:24,020 It wasn't corporate espionage. 506 00:32:24,220 --> 00:32:25,800 It was corporate manslaughter. 507 00:32:27,080 --> 00:32:30,210 There was an incident when I worked for Mr Young's old company. 508 00:32:30,970 --> 00:32:36,490 A steam mop blew up and a customer ended up dying of their injuries. 509 00:32:37,530 --> 00:32:41,650 Mr Young knew they were potentially dangerous, but he sold them anyway. 510 00:32:42,130 --> 00:32:48,669 And then his family organised top lawyers and he shredded all his 511 00:32:48,670 --> 00:32:50,010 deleted all his files. 512 00:32:50,530 --> 00:32:53,180 I bet he paid you a pretty penny to keep quiet too, eh? 513 00:32:55,950 --> 00:32:57,510 He's been killing me ever since. 514 00:32:58,990 --> 00:33:03,290 You have to understand, I couldn't go against Mr Young's orders. 515 00:33:03,990 --> 00:33:05,410 I was too scared. 516 00:33:06,630 --> 00:33:08,170 So what changed? 517 00:33:08,730 --> 00:33:15,689 Well, I was contacted by a journalist who was looking for information about 518 00:33:15,690 --> 00:33:16,669 the accident. 519 00:33:16,670 --> 00:33:19,490 I just had to get them hard evidence. 520 00:33:19,950 --> 00:33:26,830 So I brought them by software that reinstated deleted files. 521 00:33:27,270 --> 00:33:32,660 I knew... He was at the industry awards dinner. I thought I had time. 522 00:33:33,680 --> 00:33:36,940 And now he's dead, you can get the files at your leisure. 523 00:33:37,160 --> 00:33:42,520 No. No, I was trying to remove the software before anyone found it. 524 00:33:43,240 --> 00:33:44,460 I wanted justice. 525 00:33:45,900 --> 00:33:47,160 But not like this. 526 00:33:48,040 --> 00:33:51,290 Have you got the details of this journalist that contacted you? 527 00:34:24,330 --> 00:34:25,650 I think I'm going to make it. 528 00:34:26,370 --> 00:34:30,110 And I... I need to tell you some things. 529 00:34:33,190 --> 00:34:35,840 I have to face what's coming with a clear conscience. 530 00:34:35,841 --> 00:34:38,448 I'm the one who always eats the last biscuit. 531 00:34:38,449 --> 00:34:42,468 I only plant the empty packets on Lou's desk because I don't want to have to buy 532 00:34:42,469 --> 00:34:43,519 the next lot. 533 00:34:43,670 --> 00:34:48,730 And... Frank... I broke your favourite mug. 534 00:34:49,190 --> 00:34:50,240 On purpose. 535 00:34:50,920 --> 00:34:55,899 That had to be done. It was an affront to good taste. And Lou... Dear Lou, I 536 00:34:55,900 --> 00:34:58,299 lied when I said that purple jumpsuit suited you. 537 00:34:58,300 --> 00:35:00,120 You look like a human quality stream. 538 00:35:00,960 --> 00:35:03,540 And... There's more. 539 00:35:05,320 --> 00:35:10,640 Something isn't right about this journalist. They're too pushy, too 540 00:35:10,960 --> 00:35:13,440 It's like it's personal to them. 541 00:35:14,340 --> 00:35:16,140 Well, maybe they're not press at all. 542 00:35:16,900 --> 00:35:19,480 Maybe they're a relative of the victim. 543 00:35:20,090 --> 00:35:23,810 Yeah. What if they just followed Rick here, the killman? 544 00:35:24,030 --> 00:35:26,380 Maybe they're still hiding somewhere on site. 545 00:35:31,990 --> 00:35:33,040 Sebastian? 546 00:35:37,010 --> 00:35:38,890 It was terrifying. 547 00:35:39,410 --> 00:35:40,750 I came this close to death. 548 00:35:41,150 --> 00:35:45,330 I could have given in to starvation. No. Or to the element. 549 00:35:46,430 --> 00:35:48,050 I could have been eaten. 550 00:35:48,410 --> 00:35:49,490 Really? What by? 551 00:35:50,090 --> 00:35:51,140 A budger? 552 00:35:51,970 --> 00:35:53,690 You've only gone an hour and a half. 553 00:35:53,910 --> 00:35:54,960 Poor Sebastian. 554 00:35:55,870 --> 00:36:00,390 I don't suppose you fancy trying again, do you? 555 00:36:00,750 --> 00:36:01,800 No, it's fine. 556 00:36:02,730 --> 00:36:06,730 We'll just stay here and wait for Sly to fix the generator. 557 00:36:07,470 --> 00:36:09,210 It won't take much longer, will it? 558 00:36:09,670 --> 00:36:12,290 I know that Keed is not going to be here any time soon. 559 00:36:13,510 --> 00:36:15,370 We've got to solve this one ourselves. 560 00:36:15,600 --> 00:36:19,100 So you think this person who was contacting Alina is our murderer? 561 00:36:19,400 --> 00:36:20,600 Look at the last message. 562 00:36:22,180 --> 00:36:26,519 I'm taking matters into my own hands. They do sound like the words of a would 563 00:36:26,520 --> 00:36:27,399 -be killer. 564 00:36:27,400 --> 00:36:30,300 If only we had more than a stupid username to go on. 565 00:36:30,980 --> 00:36:32,360 1610 Ganymede. 566 00:36:32,580 --> 00:36:36,060 Ganymede? Ganymede. It's Jupiter's largest moon. 567 00:36:36,061 --> 00:36:37,239 Is it? 568 00:36:37,240 --> 00:36:42,979 I once played Galileo in a very well -received community production about the 569 00:36:42,980 --> 00:36:44,030 Medici family. 570 00:36:53,070 --> 00:36:54,630 You're private investigators. 571 00:36:55,870 --> 00:36:59,070 And you're at 1610 Ganymede, aren't you? 572 00:36:59,590 --> 00:37:01,940 Named after a famous astronomer's discovery. 573 00:37:02,790 --> 00:37:05,620 Your dad must have taught you all about Galileo, right? 574 00:37:05,730 --> 00:37:09,869 You never mentioned how he died, but we're guessing he was the customer 575 00:37:09,870 --> 00:37:11,130 by Rick's faulty product. 576 00:37:11,730 --> 00:37:14,110 Is that why you electrocuted him? 577 00:37:15,370 --> 00:37:17,550 No, I don't know what you're talking about. 578 00:37:18,370 --> 00:37:19,420 I understand. 579 00:37:20,710 --> 00:37:25,869 My mum died a couple of years ago and it's... Well, you never really get over 580 00:37:25,870 --> 00:37:26,920 it, do you? 581 00:37:28,210 --> 00:37:31,330 And it's obvious that you really did love him very much. 582 00:37:31,570 --> 00:37:34,520 I mean, you built this whole centre in his favourite place. 583 00:37:34,910 --> 00:37:38,450 And it must have been so frustrating when Rick wriggled out of all the 584 00:37:40,410 --> 00:37:42,150 Is that why you contacted Alina? 585 00:37:47,490 --> 00:37:49,390 Yeah, but then she let you down. 586 00:37:50,090 --> 00:37:53,400 She failed to produce the evidence, didn't she, that you needed? 587 00:37:54,250 --> 00:37:57,740 You must have felt like the only person you could rely on was yourself. 588 00:37:58,150 --> 00:38:02,670 So you engineered a way for Rick to come to you, am I right? 589 00:38:10,330 --> 00:38:11,380 I reached out. 590 00:38:11,750 --> 00:38:14,030 I gave him a great deal on a weekend. 591 00:38:17,230 --> 00:38:18,670 I just wanted to confront him. 592 00:38:18,730 --> 00:38:21,730 To have him admit what he did to Dad. And to say sorry. 593 00:38:22,230 --> 00:38:25,960 But Rick wasn't the kind of person to take responsibility for his actions. 594 00:38:26,430 --> 00:38:27,480 No. 595 00:38:33,990 --> 00:38:36,310 You know, you remind me a lot of myself, Ross. 596 00:38:37,630 --> 00:38:39,490 I'm not afraid to put myself out there. 597 00:38:40,110 --> 00:38:42,190 Show the team that I can be hands -on. 598 00:38:43,760 --> 00:38:46,720 It is important to lead by example. 599 00:38:48,780 --> 00:38:53,259 I understand you used to run your own company before taking over the family 600 00:38:53,260 --> 00:38:57,200 business. It was world -stage steam products, wasn't it? 601 00:38:57,680 --> 00:38:59,500 I wouldn't have done that, I won't. 602 00:38:59,880 --> 00:39:02,220 Well, actually... We could have been huge, Ruth. 603 00:39:02,740 --> 00:39:07,900 Number one provider of steam -based cleaning devices in the world. 604 00:39:08,520 --> 00:39:13,160 But we had to fold because of some idiot c... 605 00:39:14,240 --> 00:39:15,290 Sorry, what? 606 00:39:15,291 --> 00:39:18,699 Yeah, they hurt themselves on one of our products. Clearly they were using it 607 00:39:18,700 --> 00:39:21,340 incorrectly, but we got the blame. 608 00:39:21,620 --> 00:39:23,200 Total witch hunt. 609 00:39:24,720 --> 00:39:26,880 Luckily, the law saw it then. 610 00:39:27,300 --> 00:39:29,480 But it ended up costing us the company. 611 00:39:30,640 --> 00:39:34,740 You know, sometimes, Ross, there really is no justice in the world. 612 00:39:36,640 --> 00:39:38,500 Let's talk tactics. 613 00:39:39,240 --> 00:39:40,290 You all right? 614 00:39:42,030 --> 00:39:43,370 There is no justice. 615 00:39:43,890 --> 00:39:45,910 He actually thought he was the victim. 616 00:39:46,210 --> 00:39:48,170 So you decided to punish him yourself? 617 00:39:51,930 --> 00:39:55,350 I rewired the PA system during your paintball match. 618 00:39:59,410 --> 00:40:02,170 It was meant to be a small shock. 619 00:40:02,510 --> 00:40:07,150 Non -lethal for other people, but not for Rick with his angina. 620 00:40:08,430 --> 00:40:11,130 I wanted it to look like he had a heart attack. 621 00:40:12,330 --> 00:40:14,050 Clearly, I got the wiring wrong. 622 00:40:15,941 --> 00:40:18,029 Ironic, really. 623 00:40:18,030 --> 00:40:20,500 I know I'll be the one charged with manslaughter. 624 00:40:23,030 --> 00:40:25,930 Er, this wasn't a workplace accident. 625 00:40:27,130 --> 00:40:29,110 You're looking at a murder charge, Ruth. 626 00:40:33,110 --> 00:40:34,370 I've fixed the generator. 627 00:40:35,910 --> 00:40:36,960 Oh! 628 00:40:37,230 --> 00:40:38,850 Run! Move! 629 00:40:51,080 --> 00:40:52,130 Do it. 630 00:40:52,300 --> 00:40:53,350 Come with me. 631 00:40:53,400 --> 00:40:54,450 Yes, where to? 632 00:40:55,020 --> 00:40:56,580 Where are we going? Come with me. 633 00:41:30,931 --> 00:41:35,139 What's going to happen to the business now? 634 00:41:35,140 --> 00:41:37,670 Old Mr Young is too upset to come out of retirement. 635 00:41:38,840 --> 00:41:42,920 So, he's asked Alina to step up. 636 00:41:43,540 --> 00:41:48,100 Turns out he knew she was the one with the real brains behind the operation. 637 00:41:48,880 --> 00:41:51,220 I'm keeping production in the UK. 638 00:41:52,780 --> 00:41:58,060 And the Youngs are going to sponsor Jacques' press start exhibition. 639 00:41:58,700 --> 00:42:01,860 I'm sure I can get you and Frank some free tickets when it opens. 640 00:42:10,660 --> 00:42:12,160 I don't regret it, you know. 641 00:42:12,520 --> 00:42:14,870 Save it for the formal statement, Mrs Shepard. 642 00:42:16,900 --> 00:42:20,510 I want it processed and ready for an interview as soon as we get back. Yes, 643 00:42:20,511 --> 00:42:25,579 What's this I hear about you on the back of a Segway, Frank? I would have loved 644 00:42:25,580 --> 00:42:26,630 to have seen that. 645 00:42:26,650 --> 00:42:30,969 Except that would have meant you being here actually doing your job instead of 646 00:42:30,970 --> 00:42:32,170 leaving us to do it again. 647 00:42:33,490 --> 00:42:36,560 I think I preferred it when you guys were working separately. 648 00:42:36,890 --> 00:42:38,670 There was a lot less hassle for me. 649 00:42:43,070 --> 00:42:48,950 Um, how did you know what Lou had in mind before with the tug -of -war road? 650 00:42:49,550 --> 00:42:54,929 Oh, you might get on my nerves most of the time, but when it matters, we've got 651 00:42:54,930 --> 00:42:55,980 each other's back. 652 00:42:57,180 --> 00:43:01,819 Aww. Yeah, well, I think we decided that it was a waste of time blaming each 653 00:43:01,820 --> 00:43:04,420 other for petty grievances in the office. 654 00:43:04,740 --> 00:43:05,790 Hmm. 655 00:43:06,480 --> 00:43:07,960 We should be blaming you. 656 00:43:10,080 --> 00:43:14,420 Yeah, as soon as I got my phone signal back, an interesting video came through. 657 00:43:15,960 --> 00:43:17,010 I can explain. 658 00:43:17,840 --> 00:43:20,280 I wore that jumpsuit to my cousin's wedding. 659 00:43:20,500 --> 00:43:21,550 Well... 660 00:43:25,740 --> 00:43:27,620 Do you think we should go after him? 661 00:43:28,780 --> 00:43:31,360 No, he'll reach the nearest village eventually. 662 00:43:31,361 --> 00:43:33,509 Unless, of course, he gets eaten by a badger. 663 00:43:33,510 --> 00:43:38,060 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.