Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,366 --> 00:00:34,951
"Young Blood"
4
00:00:40,081 --> 00:00:44,502
"A Film by Rodolfo Palacios"
5
00:01:25,335 --> 00:01:26,506
Faced with the demand for blood
6
00:01:26,586 --> 00:01:29,923
which is higher worldwide due
to the acceptance of the new race,
7
00:01:30,256 --> 00:01:33,301
scientists have developed
an artificial blood product
8
00:01:33,468 --> 00:01:36,513
which has the ability to feed the new race
9
00:01:36,679 --> 00:01:38,389
without the need to drain bodies.
10
00:01:38,556 --> 00:01:41,518
It is said that there is a record
of this species from ancient Egypt.
11
00:01:53,363 --> 00:01:53,963
Hello.
12
00:01:54,739 --> 00:01:55,839
Do you already know where the package is?
13
00:01:57,617 --> 00:01:59,577
It is in a closed area on Taxco Street.
14
00:02:00,662 --> 00:02:03,206
The house is marked and has
a very deteriorated entrance.
15
00:02:04,833 --> 00:02:06,876
Now you know.
I can't continue covering for you.
16
00:02:07,460 --> 00:02:09,587
I hope this time you do take it easy.
17
00:02:10,255 --> 00:02:12,674
When I have what they asked for, I'll bring it to you, OK?
18
00:02:14,008 --> 00:02:14,608
Listen.
19
00:02:15,426 --> 00:02:16,302
What mood is the doc in?
20
00:02:17,887 --> 00:02:18,680
Very anxious.
21
00:02:19,139 --> 00:02:20,515
We've been doing this for two years now.
22
00:02:20,849 --> 00:02:23,351
It hasn't been easy to find the right guy.
23
00:02:24,310 --> 00:02:26,646
I'm one hundred percent sure it's there.
24
00:02:28,106 --> 00:02:28,706
OK.
25
00:02:29,691 --> 00:02:30,733
I'll wait for news.
26
00:03:06,519 --> 00:03:08,813
You might be wondering what the job is.
27
00:03:11,107 --> 00:03:12,108
Money.
28
00:03:12,400 --> 00:03:13,568
I suppose so.
29
00:03:14,652 --> 00:03:15,820
Exactly.
30
00:03:16,821 --> 00:03:19,741
It costs a lot of money, but it is better valued.
31
00:03:22,911 --> 00:03:24,913
More valued than money, only one thing.
32
00:03:26,122 --> 00:03:26,722
What?
33
00:03:27,749 --> 00:03:29,667
My wild beast.
34
00:03:29,751 --> 00:03:30,668
Don't fuck with me.
35
00:03:30,752 --> 00:03:33,258
Ha, ha, ha, ha.
36
00:03:33,338 --> 00:03:35,340
Don't fuck with me.
37
00:03:36,341 --> 00:03:38,092
Artworks.
38
00:03:38,259 --> 00:03:38,927
Jewelry.
39
00:03:40,220 --> 00:03:41,179
What are we going to steal now?
40
00:03:43,556 --> 00:03:44,432
Blood.
41
00:03:46,392 --> 00:03:47,894
But not just any blood type.
42
00:03:55,193 --> 00:03:56,319
Vampire blood.
43
00:03:57,987 --> 00:03:58,587
Mmm.
44
00:03:58,863 --> 00:03:59,463
Mmm.
45
00:04:00,448 --> 00:04:01,741
And why is that blood so valuable?
46
00:04:01,824 --> 00:04:03,409
Because it makes you younger.
47
00:04:04,994 --> 00:04:06,162
Or is it a cure
48
00:04:07,914 --> 00:04:08,873
if you are sick?
49
00:04:12,752 --> 00:04:13,836
Who would buy that?
50
00:04:14,796 --> 00:04:16,130
Almost anyone would buy it.
51
00:04:17,131 --> 00:04:19,592
But not everyone can synthesize it.
52
00:04:20,468 --> 00:04:21,886
However, I have a client.
53
00:04:22,512 --> 00:04:23,346
He's a doctor.
54
00:04:24,305 --> 00:04:25,056
It's good pay.
55
00:04:27,100 --> 00:04:28,017
I heard something.
56
00:04:30,645 --> 00:04:32,689
That makes your dick hard.
57
00:04:34,899 --> 00:04:36,276
I'm going to give you a bottle.
58
00:04:37,026 --> 00:04:39,282
Make it two, pretty.
59
00:04:39,362 --> 00:04:41,364
Not even four makes you hard.
60
00:04:42,407 --> 00:04:43,995
Calm down.
61
00:04:44,075 --> 00:04:44,913
Take it easy.
62
00:04:44,993 --> 00:04:45,660
Lower your voice.
63
00:04:47,870 --> 00:04:49,122
How much is the payment this time?
64
00:04:50,540 --> 00:04:52,375
When do we finish the mission?
65
00:04:52,542 --> 00:04:53,501
That's not how I do the job.
66
00:04:54,252 --> 00:04:55,882
I want the cash upfront.
67
00:04:55,962 --> 00:04:57,338
Check your emails.
68
00:05:08,725 --> 00:05:10,351
You are really going to pay us this amount of money?
69
00:05:11,602 --> 00:05:13,021
It's a lot of money.
70
00:05:17,025 --> 00:05:18,821
And what do we have to do to get that money?
71
00:05:18,901 --> 00:05:19,652
Whatever.
72
00:05:20,069 --> 00:05:20,669
Worth.
73
00:05:21,696 --> 00:05:22,697
Tell us what it's about.
74
00:05:27,869 --> 00:05:30,455
Some vampires live in the Roma neighborhood.
75
00:05:31,164 --> 00:05:34,292
In old houses that the government gave to refugees.
76
00:05:35,293 --> 00:05:37,378
One of them goes out at night to hunt human blood.
77
00:05:38,379 --> 00:05:40,802
The youngest is left alone in the house,
78
00:05:40,882 --> 00:05:42,133
waiting for the old man to bring him food.
79
00:05:43,259 --> 00:05:44,552
That's the one we're interested in.
80
00:05:47,096 --> 00:05:48,473
Young Blood, they call him.
81
00:05:49,891 --> 00:05:50,491
OK.
82
00:05:51,476 --> 00:05:52,810
It sounds easy, right?
83
00:05:53,978 --> 00:05:55,772
Those of that species are very fast.
84
00:05:57,648 --> 00:05:58,900
Even the youngest.
85
00:06:00,485 --> 00:06:01,736
But they are not that strong.
86
00:06:02,779 --> 00:06:03,946
We can control it.
87
00:06:05,406 --> 00:06:07,241
Isn't it easier to go during the day?
88
00:06:08,659 --> 00:06:09,994
This is how we found them asleep.
89
00:06:11,120 --> 00:06:14,332
When they sleep, it is impossible to draw blood.
90
00:06:15,083 --> 00:06:16,000
It has to be at night.
91
00:06:19,670 --> 00:06:21,881
If we are well protected... We can.
92
00:06:22,757 --> 00:06:24,175
We have to carry pure silver.
93
00:06:25,134 --> 00:06:26,344
That immobilizes them.
94
00:06:26,511 --> 00:06:27,220
It hurts them.
95
00:06:29,180 --> 00:06:30,306
Exactly, that's it.
96
00:06:30,556 --> 00:06:32,016
Do you see why I called you?
97
00:06:32,642 --> 00:06:33,851
You know how to do your job.
98
00:06:35,895 --> 00:06:37,146
Once we're inside,
99
00:06:37,688 --> 00:06:38,981
we are going to split up
100
00:06:39,607 --> 00:06:40,858
and let that thing look for us.
101
00:06:43,820 --> 00:06:46,155
When it listens to us, its instinct will awaken.
102
00:06:46,572 --> 00:06:47,949
And it's going to come after us.
103
00:06:48,574 --> 00:06:50,118
We will be his bait.
104
00:06:51,786 --> 00:06:52,749
It's supposed they can...
105
00:06:52,829 --> 00:06:54,831
listen to the beating of hearts.
106
00:06:55,456 --> 00:06:56,056
OK.
107
00:06:56,165 --> 00:06:57,959
But if he attacks any of us,
108
00:06:58,459 --> 00:07:01,879
we put a silver chain around his neck.
109
00:07:02,463 --> 00:07:05,299
That's going to immobilize him.
110
00:07:05,591 --> 00:07:08,302
Then we immobilize the legs and arms.
111
00:07:10,638 --> 00:07:11,931
Once he is still, we draw the blood.
112
00:07:31,367 --> 00:07:35,041
An artificial blood product has the ability
113
00:07:35,121 --> 00:07:38,628
to feed the new race without
the need to drain bodies.
114
00:07:38,708 --> 00:07:41,377
In Mexico City and the other states...
115
00:08:02,190 --> 00:08:03,316
You barely got up.
116
00:08:04,567 --> 00:08:06,068
I was listening to the news.
117
00:08:11,574 --> 00:08:12,366
What do they say?
118
00:08:12,825 --> 00:08:15,912
They say many things... One of them...
119
00:08:16,162 --> 00:08:18,789
that we should feed ourselves
with artificial blood.
120
00:08:21,250 --> 00:08:22,793
I'm going to the bar to see what I find.
121
00:08:24,253 --> 00:08:26,172
There are so many people in the street.
122
00:08:28,758 --> 00:08:29,592
It's clean blood.
123
00:08:44,857 --> 00:08:47,235
It would be cheaper to buy artificial blood.
124
00:08:52,281 --> 00:08:53,115
I'm going now.
125
00:09:11,509 --> 00:09:12,718
Don't be late.
126
00:09:38,995 --> 00:09:39,829
It's already out.
127
00:09:39,912 --> 00:09:40,512
He is out.
128
00:09:42,331 --> 00:09:43,040
Let's see.
129
00:09:43,416 --> 00:09:45,209
We have six hours to find the thing.
130
00:09:46,085 --> 00:09:47,545
Bardo, you go to the ground floor.
131
00:09:48,170 --> 00:09:50,590
These houses are very old, be careful.
132
00:09:51,966 --> 00:09:52,566
Ursula.
133
00:09:53,134 --> 00:09:54,427
You go to the third floor.
134
00:09:55,219 --> 00:09:58,222
There are narrow and dark hallways.
135
00:09:59,807 --> 00:10:00,558
Marta.
136
00:10:00,683 --> 00:10:02,188
You go to the second floor.
137
00:10:02,268 --> 00:10:03,311
Please.
138
00:10:04,312 --> 00:10:07,481
The house has electricity, find the switches.
139
00:10:07,732 --> 00:10:09,150
I'll stay outside watching.
140
00:10:09,734 --> 00:10:12,028
The first one to find something... send me a signal.
141
00:10:12,778 --> 00:10:14,113
The thing
142
00:10:14,363 --> 00:10:15,573
is going to find us.
143
00:10:21,037 --> 00:10:21,996
Let's see, boss.
144
00:10:22,830 --> 00:10:26,250
We are going to enter the house... unarmed.
145
00:10:29,003 --> 00:10:29,629
Take this.
146
00:10:29,795 --> 00:10:30,838
Distribute them.
147
00:10:33,132 --> 00:10:34,550
What I just gave you
148
00:10:35,009 --> 00:10:36,469
is to immobilize them.
149
00:10:45,311 --> 00:10:46,896
What's the matter?
150
00:10:47,480 --> 00:10:48,189
What are you doing?
151
00:10:49,398 --> 00:10:50,691
It's to defend myself.
152
00:10:50,816 --> 00:10:53,402
You're going to kill him,
the blood is no longer useful.
153
00:10:54,820 --> 00:10:55,821
Give me your knife.
154
00:11:06,374 --> 00:11:07,416
Thanks, handsome.
155
00:11:17,677 --> 00:11:18,427
The stake?
156
00:11:21,013 --> 00:11:22,640
What am I going to do when I find the thing?
157
00:11:22,723 --> 00:11:24,475
What do I tell him? Come and suck me?
158
00:11:26,060 --> 00:11:27,144
What the hell.
159
00:11:28,771 --> 00:11:31,315
Maybe something happens to someone.
160
00:11:32,149 --> 00:11:34,068
But when you go hunting a lion...
161
00:11:34,652 --> 00:11:35,820
it is likely to attack you.
162
00:11:36,237 --> 00:11:37,780
But you're not going to kill him.
163
00:11:38,364 --> 00:11:41,033
Silver is the most effective against vampires.
164
00:11:41,742 --> 00:11:42,952
It immobilizes them.
165
00:11:43,452 --> 00:11:44,620
It hurts them a little.
166
00:11:45,496 --> 00:11:46,539
But it doesn't kill them.
167
00:11:47,206 --> 00:11:47,806
OK?
168
00:11:48,624 --> 00:11:49,224
Give it to me.
169
00:11:54,380 --> 00:11:55,423
It better work.
170
00:11:56,424 --> 00:11:57,466
Duckling.
171
00:12:00,553 --> 00:12:01,303
OK.
172
00:12:02,054 --> 00:12:03,973
And when he is immobilized...
173
00:12:04,890 --> 00:12:06,142
how do we extract blood?
174
00:12:06,350 --> 00:12:07,351
Do we call you or what?
175
00:12:08,686 --> 00:12:11,105
Here I have everything for...
176
00:12:11,522 --> 00:12:13,107
For...
177
00:12:22,283 --> 00:12:23,784
Fucking dog cough.
178
00:12:26,704 --> 00:12:30,374
He wants his pills...
give them to him.
179
00:12:35,379 --> 00:12:36,297
Hurry up.
180
00:12:53,522 --> 00:12:54,273
What are you waiting for?
181
00:12:55,316 --> 00:12:56,901
What do you see me? Get out.
182
00:12:56,984 --> 00:12:57,693
No...
183
00:13:15,377 --> 00:13:17,717
I take care of the locks inside.
184
00:13:17,797 --> 00:13:19,632
Take care of the window.
185
00:13:34,939 --> 00:13:35,606
Take it.
186
00:13:49,286 --> 00:13:50,204
Three.
187
00:13:51,789 --> 00:13:52,665
Four.
188
00:13:53,749 --> 00:13:54,458
Four.
189
00:13:55,709 --> 00:13:56,418
Five.
190
00:13:57,044 --> 00:13:57,644
Six.
191
00:13:58,504 --> 00:13:59,213
Seven.
192
00:13:59,505 --> 00:14:00,381
Cat.
193
00:14:07,054 --> 00:14:09,139
Here we separate, look around the house.
194
00:14:09,849 --> 00:14:13,227
The first one to find it sends me a call.
195
00:14:53,267 --> 00:14:54,310
Give me a Bloody Mary.
196
00:15:02,818 --> 00:15:04,111
The bar is very lonely today.
197
00:15:05,988 --> 00:15:07,406
It's still early.
198
00:15:08,198 --> 00:15:09,450
Did you see the news?
199
00:15:10,409 --> 00:15:11,243
No.
200
00:15:12,661 --> 00:15:14,371
I haven't seen the news.
201
00:15:17,333 --> 00:15:19,213
They are showing support in the polls.
202
00:15:19,293 --> 00:15:21,086
In favor of vampire rights.
203
00:15:21,962 --> 00:15:23,255
They must be altered.
204
00:15:24,298 --> 00:15:25,633
People don't accept us yet.
205
00:15:26,967 --> 00:15:29,136
We both feed on other species.
206
00:15:29,470 --> 00:15:30,763
With the difference...
207
00:15:31,764 --> 00:15:33,057
that we do not kill.
208
00:15:35,935 --> 00:15:39,313
The government knows that
synthetic blood is a business.
209
00:15:42,399 --> 00:15:43,529
Are you waiting for anyone?
210
00:15:43,609 --> 00:15:44,318
No.
211
00:15:46,362 --> 00:15:47,404
Other?
212
00:15:48,906 --> 00:15:49,782
The same drink.
213
00:15:51,158 --> 00:15:52,868
Tell the girl I bought her a drink.
214
00:15:53,786 --> 00:15:54,620
Do you know her?
215
00:15:55,746 --> 00:15:56,580
She comes often...
216
00:15:57,498 --> 00:15:58,624
she takes a few drinks...
217
00:15:59,333 --> 00:16:00,542
then she goes with some man...
218
00:16:01,835 --> 00:16:02,628
or with a girl.
219
00:16:11,762 --> 00:16:13,597
My friend wants to buy you a drink.
220
00:16:16,141 --> 00:16:17,226
Well...
221
00:16:17,935 --> 00:16:19,645
Iโll finish this one and give me another.
222
00:16:26,735 --> 00:16:27,444
Hello.
223
00:16:35,953 --> 00:16:38,163
How horrible is this?
224
00:17:02,229 --> 00:17:03,188
What is this?
225
00:17:09,111 --> 00:17:09,862
Blood.
226
00:17:47,775 --> 00:17:48,525
Gross.
227
00:17:59,578 --> 00:18:00,829
Saint Cyprian...
228
00:18:02,164 --> 00:18:03,082
pay attention.
229
00:18:04,708 --> 00:18:06,502
Seven powers.
230
00:18:07,628 --> 00:18:08,378
This is for me.
231
00:18:09,713 --> 00:18:10,964
Saint Alejo...
232
00:18:12,132 --> 00:18:13,926
to stop being stupid.
233
00:18:18,514 --> 00:18:20,099
Saint Michael Archangel,
234
00:18:20,974 --> 00:18:22,976
defend us in our fight.
235
00:18:24,436 --> 00:18:28,690
Protect us against evil... and his demons.
236
00:18:46,500 --> 00:18:47,376
And you...
237
00:18:48,127 --> 00:18:49,044
who are you?
238
00:18:50,712 --> 00:18:51,839
Bardo.
239
00:18:53,215 --> 00:18:54,091
And you?
240
00:18:54,925 --> 00:18:55,968
Karla.
241
00:18:57,886 --> 00:19:00,806
No one enters a house without being invited.
242
00:19:03,600 --> 00:19:05,978
People say this place was abandoned.
243
00:19:09,982 --> 00:19:11,775
I have lived here for a long time.
244
00:19:24,413 --> 00:19:25,706
I didn't know.
245
00:19:29,334 --> 00:19:30,419
What do you want to steal?
246
00:19:32,921 --> 00:19:34,843
They told me there was gold here.
247
00:19:34,923 --> 00:19:36,925
Gold.
248
00:19:40,053 --> 00:19:41,513
I like gold.
249
00:19:43,515 --> 00:19:45,934
There may be gold here.
250
00:19:46,768 --> 00:19:48,187
I only live here.
251
00:19:49,479 --> 00:19:51,398
It's the same as when it arrived.
252
00:19:54,067 --> 00:19:55,652
Help me look for the gold.
253
00:19:56,528 --> 00:19:58,488
And we'll distribute it when we find it.
254
00:20:00,699 --> 00:20:01,533
Could be.
255
00:20:03,702 --> 00:20:05,245
But there is no rush.
256
00:20:07,247 --> 00:20:08,457
Are we in a hurry?
257
00:22:31,641 --> 00:22:32,851
Don't fuck with me.
258
00:22:34,811 --> 00:22:35,771
What is this?
259
00:23:46,383 --> 00:23:47,217
What the hell?
260
00:23:48,343 --> 00:23:49,010
Who is that old man?
261
00:23:50,429 --> 00:23:51,596
Fuck.
262
00:24:10,574 --> 00:24:12,451
Where is there a bathroom?
263
00:24:18,290 --> 00:24:21,460
This is not a bathroom.
264
00:24:38,602 --> 00:24:39,811
Run fast!
265
00:24:42,189 --> 00:24:44,983
No... Don't fuck.
266
00:24:54,951 --> 00:24:56,832
What's up, Morena?
267
00:24:56,912 --> 00:24:57,746
Where are you?
268
00:24:58,830 --> 00:25:00,293
You will not believe me.
269
00:25:00,373 --> 00:25:02,876
You no longer surprise me at all.
270
00:25:03,293 --> 00:25:05,003
You are always in strange places.
271
00:25:07,047 --> 00:25:11,301
I just peed in a ruined house.
272
00:25:14,971 --> 00:25:17,224
And you want me to see your piss?
273
00:25:19,726 --> 00:25:21,019
Of course.
274
00:25:27,025 --> 00:25:28,443
What is that over there?
275
00:25:30,070 --> 00:25:30,779
That?
276
00:25:35,158 --> 00:25:35,909
I don't know.
277
00:25:36,034 --> 00:25:37,077
A strange bed.
278
00:25:37,327 --> 00:25:43,253
But... they are baric beds for athletes and...
279
00:25:43,333 --> 00:25:45,335
people with blood diseases.
280
00:25:49,839 --> 00:25:50,799
And if...
281
00:25:51,716 --> 00:25:55,136
I tell you... it's a vampire's house?
282
00:25:57,597 --> 00:25:58,807
I don't believe you, Martha.
283
00:25:59,015 --> 00:26:00,725
Are you crazy?
284
00:26:00,809 --> 00:26:02,561
Those people are dangerous.
285
00:26:02,644 --> 00:26:03,937
What are you doing there?
286
00:26:05,063 --> 00:26:06,398
I can't tell you that.
287
00:26:07,023 --> 00:26:08,066
Besides...
288
00:26:09,359 --> 00:26:10,610
I'm calling you for something else.
289
00:26:25,542 --> 00:26:28,753
Are you going to play sexy in that place?
290
00:26:30,880 --> 00:26:33,011
Come on... play with me.
291
00:26:33,091 --> 00:26:34,217
Play along with me.
292
00:26:37,178 --> 00:26:40,223
Being in a vampire's house is dangerous.
293
00:26:43,476 --> 00:26:44,231
Martha.
294
00:26:44,311 --> 00:26:45,937
I'm serious.
295
00:26:46,271 --> 00:26:49,274
You went into the wolf's den.
296
00:26:50,525 --> 00:26:51,860
I mean...
297
00:26:52,652 --> 00:26:54,237
the vampire cave.
298
00:26:57,949 --> 00:26:59,200
You keep watching football.
299
00:26:59,326 --> 00:27:00,702
I will call you later.
300
00:27:07,917 --> 00:27:08,964
Don't fuck with me, Marta.
301
00:27:09,044 --> 00:27:10,337
Get out of there.
302
00:27:10,879 --> 00:27:12,380
Fuck.
303
00:27:33,026 --> 00:27:34,235
Give me a flirty drink.
304
00:27:34,444 --> 00:27:35,236
Done.
305
00:27:39,115 --> 00:27:41,580
I'm not counting your drinks,
306
00:27:41,660 --> 00:27:44,037
but you have drunk twelve.
307
00:27:44,829 --> 00:27:45,955
Is that a lot?
308
00:27:47,457 --> 00:27:49,754
Well... yes.
309
00:27:49,834 --> 00:27:52,587
But I think two things.
310
00:27:54,005 --> 00:27:54,714
Which are?
311
00:27:55,799 --> 00:28:00,473
The first, that... you don't get drunk.
312
00:28:00,553 --> 00:28:02,847
It's like you drink only water.
313
00:28:05,016 --> 00:28:05,975
And the second?
314
00:28:09,813 --> 00:28:12,482
That you always order the same drink.
315
00:28:14,526 --> 00:28:16,403
Does it have a secret ingredient?
316
00:28:17,946 --> 00:28:18,988
What are you thinking?
317
00:28:19,489 --> 00:28:20,699
I don't know...
318
00:28:21,199 --> 00:28:22,409
blood.
319
00:28:28,790 --> 00:28:29,833
Do you want to try the drink?
320
00:28:32,794 --> 00:28:33,878
OK.
321
00:28:44,556 --> 00:28:46,808
It tastes like tomato juice, vodka, and lemon.
322
00:28:47,559 --> 00:28:49,644
This is how you prepare that drink.
323
00:28:54,607 --> 00:28:56,192
Could you give me a cigarette, please?
324
00:28:56,609 --> 00:28:57,527
Sure.
325
00:28:59,946 --> 00:29:01,156
Thank you.
326
00:29:10,665 --> 00:29:12,417
I think maybe...
327
00:29:13,543 --> 00:29:17,297
ordering that drink is a signal to...
328
00:29:17,422 --> 00:29:20,842
get synthetic blood.
329
00:29:29,184 --> 00:29:31,144
I don't like synthetic blood.
330
00:29:33,938 --> 00:29:35,607
But do you like blood?
331
00:29:40,069 --> 00:29:41,446
What do you do?
332
00:29:51,122 --> 00:29:52,290
You are a scort.
333
00:29:54,793 --> 00:29:56,628
That's what people call us.
334
00:29:57,921 --> 00:30:05,303
I like to think that I am... a businesswoman.
335
00:30:07,889 --> 00:30:11,434
And how much do your services cost?
336
00:30:13,645 --> 00:30:14,729
Do you have a pen?
337
00:30:26,407 --> 00:30:27,283
Cash.
338
00:30:34,457 --> 00:30:37,335
I may require your services, but...
339
00:30:38,336 --> 00:30:39,879
you have to go with me to my house.
340
00:30:44,467 --> 00:30:45,510
OK.
341
00:30:58,982 --> 00:31:00,525
It's more money than you asked for.
342
00:31:02,569 --> 00:31:04,320
But you have to leave your chain here.
343
00:31:12,829 --> 00:31:15,081
I live a few blocks away.
344
00:31:15,164 --> 00:31:16,416
Let's walk.
345
00:31:17,876 --> 00:31:22,088
We usually go by car.
346
00:31:22,297 --> 00:31:23,798
Alright.
347
00:31:25,967 --> 00:31:27,093
The check.
348
00:31:34,309 --> 00:31:35,143
Thank you.
349
00:31:35,226 --> 00:31:36,185
Thanks.
350
00:31:36,311 --> 00:31:37,270
Let's go.
351
00:32:01,044 --> 00:32:02,253
Don't tease me.
352
00:32:02,962 --> 00:32:04,380
They already screwed him.
353
00:32:20,021 --> 00:32:20,692
What's that?
354
00:32:20,772 --> 00:32:21,814
Pics.
355
00:32:23,441 --> 00:32:24,400
What happened?
356
00:32:24,651 --> 00:32:25,697
They grabbed Bardo.
357
00:32:25,777 --> 00:32:26,906
Don't fuck with me.
358
00:32:26,986 --> 00:32:28,029
What are you talking about?
359
00:32:28,196 --> 00:32:29,948
He fucked Bardo.
360
00:32:30,198 --> 00:32:31,950
They only left his jacket.
361
00:32:48,925 --> 00:32:50,013
What crap, it's blood.
362
00:32:50,093 --> 00:32:51,761
I told you.
363
00:32:53,471 --> 00:32:54,639
They left something here.
364
00:32:59,519 --> 00:33:01,479
Where would they take the body?
365
00:33:03,606 --> 00:33:04,357
The body?
366
00:33:06,234 --> 00:33:07,402
Do you think he's dead?
367
00:33:07,485 --> 00:33:08,653
I don't think so.
368
00:33:08,903 --> 00:33:10,613
There is almost no blood.
369
00:33:10,905 --> 00:33:12,281
He must be there.
370
00:33:18,663 --> 00:33:20,415
There is a trail of blood.
371
00:33:50,611 --> 00:33:52,739
How did we get here?
372
00:33:55,199 --> 00:33:56,659
How did we get here?
373
00:34:00,997 --> 00:34:02,915
When the government gave us this house...
374
00:34:03,207 --> 00:34:04,500
I explored it.
375
00:34:05,960 --> 00:34:08,421
It has many useless things.
376
00:34:11,174 --> 00:34:13,634
It has hidden passages.
377
00:34:14,343 --> 00:34:16,721
They take you through the house.
378
00:34:19,807 --> 00:34:21,642
And other longer ones...
379
00:34:22,393 --> 00:34:24,771
that take you to other parts of the city.
380
00:34:27,732 --> 00:34:29,984
I cannot move.
381
00:34:34,864 --> 00:34:35,948
What did you do to me?
382
00:34:38,993 --> 00:34:41,079
I tried to suck your blood.
383
00:34:43,915 --> 00:34:45,666
But I couldn't drink it.
384
00:34:48,461 --> 00:34:51,506
My species is sensitive to certain flavors.
385
00:34:52,924 --> 00:34:54,050
Your blood...
386
00:34:55,802 --> 00:34:57,303
it's dirty.
387
00:34:59,430 --> 00:35:01,265
How do you know...
388
00:35:02,934 --> 00:35:04,268
what blood is dirty...
389
00:35:05,561 --> 00:35:06,354
and which one isn't?
390
00:35:09,482 --> 00:35:10,817
By experience.
391
00:35:14,070 --> 00:35:15,947
I can smell you.
392
00:35:18,324 --> 00:35:20,326
And I know that your blood...
393
00:35:21,452 --> 00:35:22,912
I don't like it.
394
00:35:26,082 --> 00:35:27,875
What are you going to do with me?
395
00:35:30,545 --> 00:35:31,796
Too many questions.
396
00:35:39,679 --> 00:35:40,721
Nothing.
397
00:35:42,306 --> 00:35:43,599
Don't worry.
398
00:35:45,726 --> 00:35:48,396
When I can, I will leave you somewhere in the city.
399
00:35:51,482 --> 00:35:53,192
You won't remember anything...
400
00:35:53,943 --> 00:35:55,653
that happened here.
401
00:36:09,625 --> 00:36:12,336
Come on, pull the door.
402
00:36:12,587 --> 00:36:13,588
Firm.
403
00:36:13,671 --> 00:36:15,673
One, two, three.
404
00:36:17,425 --> 00:36:19,180
Pull it, it's stuck.
405
00:36:19,260 --> 00:36:20,599
With a lot of force.
Let me see.
406
00:36:20,679 --> 00:36:21,554
We count to three.
407
00:36:21,637 --> 00:36:22,433
One.
408
00:36:22,513 --> 00:36:24,223
Two.
Three.
409
00:36:32,523 --> 00:36:33,566
Don't go there.
410
00:36:41,574 --> 00:36:42,658
Nothing.
411
00:36:46,078 --> 00:36:47,163
What do we do?
412
00:36:50,333 --> 00:36:53,085
We don't have much time to find
the thing and draw blood.
413
00:36:54,086 --> 00:36:55,591
The one who left a while ago...
414
00:36:55,671 --> 00:36:56,839
comes back in the morning.
415
00:36:57,673 --> 00:36:59,467
We won't be able to do anything with him.
416
00:37:01,928 --> 00:37:04,055
I saw some stairs on the third floor.
417
00:37:04,430 --> 00:37:05,806
I'll see where they go.
418
00:37:13,189 --> 00:37:15,483
Can I keep watch out here?
419
00:37:16,234 --> 00:37:17,276
Alright?
420
00:37:18,986 --> 00:37:19,737
OK.
421
00:37:20,488 --> 00:37:22,073
I'll go to the first floor.
422
00:38:29,098 --> 00:38:30,516
Everything is a mess.
423
00:38:30,683 --> 00:38:32,852
Like the rest of the house.
424
00:38:33,311 --> 00:38:37,690
But some workers came to fix it.
425
00:38:40,359 --> 00:38:40,985
Here.
426
00:38:41,986 --> 00:38:44,784
They are going to make a roof.
427
00:38:44,864 --> 00:38:45,906
What's that?
428
00:38:46,032 --> 00:38:48,534
A nice place.
429
00:39:09,138 --> 00:39:10,306
A guy came before and lied to me.
430
00:39:12,308 --> 00:39:14,226
He came to get my blood, like you.
431
00:39:14,810 --> 00:39:18,147
Why, if a human drinks it... they get years of life.
432
00:39:43,172 --> 00:39:44,340
This is not pure silver.
433
00:39:45,674 --> 00:39:47,760
Whoever gave it to you lied to you.
434
00:39:52,306 --> 00:39:53,808
You see how I was not wrong?
435
00:39:54,683 --> 00:39:56,519
You want my blood.
436
00:40:09,407 --> 00:40:11,075
You peed yourself.
437
00:40:18,916 --> 00:40:20,876
Don't worry.
438
00:40:22,837 --> 00:40:24,797
It won't hurt you.
439
00:42:03,646 --> 00:42:04,772
Will there be electricity?
440
00:42:09,235 --> 00:42:09,902
I knew it.
441
00:42:42,726 --> 00:42:43,978
Don't fuck with me.
442
00:42:45,437 --> 00:42:46,730
Fucking old things.
443
00:42:55,864 --> 00:42:56,865
Let me see.
444
00:42:59,076 --> 00:43:01,620
For this, I can get a lot of money.
445
00:43:02,830 --> 00:43:03,581
Look.
446
00:43:04,206 --> 00:43:06,542
They're bullshit.
447
00:43:07,459 --> 00:43:08,377
Nothing bad.
448
00:43:10,212 --> 00:43:12,423
These jewels are very lonely.
449
00:43:14,758 --> 00:43:15,676
What the fuck?
450
00:43:25,019 --> 00:43:29,648
Motherfucker... fucking dog.
451
00:44:09,897 --> 00:44:11,649
Fucking old man.
452
00:44:12,191 --> 00:44:13,734
What does this asshole want?
453
00:44:21,450 --> 00:44:22,910
They already have my order.
454
00:44:23,035 --> 00:44:25,329
Or I'm still waiting for your call.
455
00:44:28,999 --> 00:44:29,833
What's up, Doc?
456
00:44:32,836 --> 00:44:33,754
I don't have it yet.
457
00:44:35,130 --> 00:44:36,677
I paid you in advance.
458
00:44:36,757 --> 00:44:39,635
Why don't you have it yet?
459
00:44:43,055 --> 00:44:43,655
Doctor...
460
00:44:45,140 --> 00:44:48,102
Do you think it was easy to find the right one?
461
00:44:49,395 --> 00:44:51,897
It's not just any blood type...
462
00:44:52,773 --> 00:44:55,317
young blood is so rare.
463
00:44:56,318 --> 00:44:58,696
We visited 40 places and 20 states.
464
00:45:00,114 --> 00:45:01,281
But we already found the right place.
465
00:45:02,616 --> 00:45:04,034
We are only looking for the subject.
466
00:45:06,412 --> 00:45:07,204
I understand.
467
00:45:09,373 --> 00:45:12,880
But I paid you two years ago...
468
00:45:12,960 --> 00:45:15,337
and you swore you had it.
469
00:45:16,422 --> 00:45:18,802
So we have a problem.
470
00:45:18,882 --> 00:45:21,927
I have to fulfill my clients...
471
00:45:22,803 --> 00:45:25,389
and have the plasma to make the rejuvenator.
472
00:45:29,101 --> 00:45:30,602
Well...
473
00:45:31,895 --> 00:45:34,189
it is now clear what everyone has to do.
474
00:45:34,898 --> 00:45:36,483
Let me do my job.
475
00:45:40,320 --> 00:45:42,072
Patricio...
476
00:45:42,948 --> 00:45:44,783
it can't be any blood.
477
00:45:45,617 --> 00:45:47,661
It cannot be contaminated.
478
00:45:48,662 --> 00:45:52,086
If he smokes, takes drugs, or drinks alcohol...
479
00:45:52,166 --> 00:45:54,168
his blood is dirty and of no use to us.
480
00:45:59,757 --> 00:46:00,841
Look, Doctor...
481
00:46:01,592 --> 00:46:03,135
calm down.
482
00:46:03,927 --> 00:46:05,888
I'm sure he's a young blood.
483
00:46:06,013 --> 00:46:09,770
I'm sure he doesn't do drugs... doesn't drink...
484
00:46:09,850 --> 00:46:10,851
doesn't smoke...
485
00:46:12,478 --> 00:46:14,188
His blood is not contaminated.
486
00:46:15,689 --> 00:46:19,610
If you did your job well... then you know the guy.
487
00:46:21,612 --> 00:46:23,280
I followed his trail...
488
00:46:23,572 --> 00:46:24,615
for two years.
489
00:46:25,532 --> 00:46:28,660
I am aware of his habits.
490
00:46:31,413 --> 00:46:32,790
Don't worry.
491
00:46:33,373 --> 00:46:35,292
It's young blood.
492
00:46:37,294 --> 00:46:37,961
OK.
493
00:46:39,296 --> 00:46:42,591
I hope it's not a common hunter...
494
00:46:43,175 --> 00:46:45,093
and that you have done your job well.
495
00:46:47,054 --> 00:46:50,974
Listen to me... ladies' doctor.
496
00:46:52,476 --> 00:46:53,769
I know my job.
497
00:46:56,146 --> 00:47:00,696
Specialized cosmetic
surgeon... in cell regeneration.
498
00:47:00,776 --> 00:47:01,985
That's me.
499
00:47:03,403 --> 00:47:05,572
And it's something you can never understand.
500
00:47:08,617 --> 00:47:10,577
I need what I asked for tomorrow.
501
00:47:12,579 --> 00:47:15,415
How stubborn are you, Doctor?
502
00:47:17,835 --> 00:47:19,670
I already told you I'm working on it.
503
00:47:22,381 --> 00:47:23,719
I'll wait for you...
504
00:47:23,799 --> 00:47:27,639
tomorrow in my office with young blood.
505
00:47:27,719 --> 00:47:30,180
Otherwise, I get my money back.
506
00:47:32,224 --> 00:47:35,230
Listen to me... you're not going to take anything back.
507
00:47:35,310 --> 00:47:36,061
You heard me.
508
00:47:37,980 --> 00:47:38,730
So be patient.
509
00:47:39,523 --> 00:47:42,025
I say... when you get what you want.
510
00:47:45,529 --> 00:47:47,573
Look, bastard, if I don't have it tomorrow...
511
00:47:47,865 --> 00:47:51,952
I'll sink you and make... everyone know...
512
00:47:55,956 --> 00:47:57,165
Fucking doctor.
513
00:48:05,007 --> 00:48:06,341
Ursula.
514
00:48:09,720 --> 00:48:11,221
Ursula.
515
00:48:12,097 --> 00:48:12,806
Bardo.
516
00:48:14,641 --> 00:48:15,392
Are you OK?
517
00:48:17,895 --> 00:48:18,812
Ursula.
518
00:48:19,521 --> 00:48:20,567
This way.
519
00:48:20,647 --> 00:48:22,649
Where are you?
520
00:48:24,610 --> 00:48:25,819
I'm at the bottom.
521
00:48:55,432 --> 00:48:56,725
We came before.
522
00:48:59,811 --> 00:49:01,396
There was only your jacket.
523
00:49:03,690 --> 00:49:04,650
There was blood.
524
00:49:11,490 --> 00:49:12,908
I cut myself with something.
525
00:49:14,326 --> 00:49:17,996
My jacket was torn... and I left it there.
526
00:49:23,001 --> 00:49:24,211
Where were you?
527
00:49:27,339 --> 00:49:29,466
To search there.
528
00:49:30,634 --> 00:49:32,970
The house is full of passages.
529
00:49:33,845 --> 00:49:36,431
I got into one... and I got lost.
530
00:49:37,766 --> 00:49:38,976
Are you cold?
531
00:49:40,268 --> 00:49:41,478
Come, Ursula.
532
00:49:42,980 --> 00:49:46,525
You have to see something.
533
00:49:47,317 --> 00:49:48,235
The chain.
534
00:49:48,902 --> 00:49:50,153
The chain? What?
535
00:49:51,238 --> 00:49:53,240
You left it on the jacket.
536
00:49:53,615 --> 00:49:55,242
Why did you leave it?
537
00:50:03,917 --> 00:50:05,127
Ursula.
538
00:50:05,836 --> 00:50:07,045
We were going so well.
539
00:50:08,213 --> 00:50:10,716
Why did you have to ask that?
540
00:50:27,190 --> 00:50:29,276
I am the owner of this house.
541
00:50:30,861 --> 00:50:34,990
You cannot enter a house without an invitation.
542
00:50:36,783 --> 00:50:38,368
You are a bloodsucker.
543
00:50:43,373 --> 00:50:45,542
It's one of my characteristics...
544
00:50:47,002 --> 00:50:49,504
but I wouldn't define myself like that.
545
00:52:15,173 --> 00:52:17,551
So this is where you live.
546
00:52:24,558 --> 00:52:26,101
You don't like the house?
547
00:52:29,187 --> 00:52:35,360
It's a stereotypical vampire house.
548
00:52:38,864 --> 00:52:41,700
With the law of coexistence between species...
549
00:52:41,950 --> 00:52:44,744
the government gave houses on loan.
550
00:52:45,787 --> 00:52:47,747
The government gave me this.
551
00:52:49,457 --> 00:52:52,127
Am I going to visit the house of a vampire?
552
00:52:59,342 --> 00:53:02,846
I don't remember what happened with my clients.
553
00:53:03,805 --> 00:53:04,848
Only...
554
00:53:05,182 --> 00:53:07,058
I wake up in a car...
555
00:53:08,560 --> 00:53:10,187
or in the bathroom of some bar.
556
00:53:11,897 --> 00:53:14,357
The only thing I have are the scars.
557
00:53:15,275 --> 00:53:16,151
The ones I showed you.
558
00:53:22,741 --> 00:53:25,118
Eating is something personal.
559
00:53:30,624 --> 00:53:32,751
This type of bite is very effective.
560
00:53:33,043 --> 00:53:35,253
You're not going to bleed to death.
561
00:53:36,838 --> 00:53:38,715
Don't worry...
562
00:53:39,507 --> 00:53:41,509
human eyes...
563
00:53:42,427 --> 00:53:43,553
can't see the scars.
564
00:53:52,354 --> 00:53:53,563
We are not going to enter.
565
00:54:34,229 --> 00:54:35,397
I see nothing.
566
00:55:19,941 --> 00:55:21,151
You arrived well.
567
00:55:23,153 --> 00:55:24,195
And Martha?
568
00:55:25,071 --> 00:55:26,531
She went up to track.
569
00:55:28,658 --> 00:55:30,076
But she didn't come back.
570
00:55:32,871 --> 00:55:35,081
I think the vampire already sucked her.
571
00:55:36,958 --> 00:55:39,210
How do you know she's a vampire?
572
00:55:41,171 --> 00:55:42,213
A real vampire.
573
00:55:44,174 --> 00:55:45,342
It doesn't matter.
574
00:55:46,384 --> 00:55:48,219
She didn't come back.
575
00:55:49,637 --> 00:55:50,889
What are you doing here?
576
00:55:52,766 --> 00:55:54,851
I found a secret passage.
577
00:55:56,144 --> 00:55:57,896
It takes you to other rooms.
578
00:56:00,690 --> 00:56:01,858
I heard a noise.
579
00:56:03,943 --> 00:56:05,737
I looked out the window...
580
00:56:07,739 --> 00:56:08,698
and it was you.
581
00:56:11,618 --> 00:56:13,203
That's why I called you.
582
00:56:34,766 --> 00:56:36,768
Take your hand out of the bag.
583
00:56:41,022 --> 00:56:44,442
Help me search... where the bodies were taken.
584
00:56:46,986 --> 00:56:48,947
Better tell me where you left them.
585
00:56:51,950 --> 00:56:54,577
You realized very quickly.
586
00:56:56,454 --> 00:56:57,705
Ursula doesn't talk much.
587
00:56:58,915 --> 00:57:01,501
And she doesn't call your kind vampires.
588
00:57:02,544 --> 00:57:03,670
She would never call them vampires.
589
00:57:05,672 --> 00:57:07,257
I've been looking for you for a long time.
590
00:57:08,466 --> 00:57:10,218
Two years exactly.
591
00:57:21,563 --> 00:57:23,273
Are you sick?
592
00:57:24,858 --> 00:57:26,192
There is a doctor...
593
00:57:27,110 --> 00:57:29,529
who rejuvenates people with plasma.
594
00:57:32,073 --> 00:57:34,492
When I got sick, I met him.
595
00:57:35,869 --> 00:57:38,746
He tried his serum on me, and that gave me two years.
596
00:57:39,539 --> 00:57:41,875
Two years looking for you.
597
00:57:47,380 --> 00:57:49,632
How did you know there was young blood here?
598
00:57:50,508 --> 00:57:53,094
The women your friend goes after...
599
00:57:53,803 --> 00:57:55,597
for you to feed on...
600
00:57:56,681 --> 00:57:58,099
they don't always forget.
601
00:57:59,184 --> 00:58:02,187
You talked too much with them.
602
00:58:02,937 --> 00:58:05,315
You told them that you are young blood.
603
00:58:06,858 --> 00:58:08,318
You have never hunted.
604
00:58:09,319 --> 00:58:10,278
There was.
605
00:59:08,378 --> 00:59:09,420
What are you doing here?
606
00:59:11,756 --> 00:59:13,007
The woman of your kind...
607
00:59:15,593 --> 00:59:17,011
she brought me here.
608
00:59:17,595 --> 00:59:18,555
She bit you?
609
00:59:20,723 --> 00:59:21,599
Yes.
610
00:59:21,975 --> 00:59:22,684
Yes.
611
00:59:23,935 --> 00:59:25,019
What happened after?
612
00:59:26,104 --> 00:59:27,021
She tested me.
613
00:59:29,357 --> 00:59:31,359
She said my blood is dirty.
614
00:59:34,237 --> 00:59:35,530
Her instinct was awakened.
615
00:59:38,700 --> 00:59:39,579
Are you coming alone?
616
00:59:39,659 --> 00:59:40,493
No.
617
00:59:41,578 --> 00:59:44,289
Me... and three more.
618
00:59:45,248 --> 00:59:46,040
What are you doing here?
619
00:59:47,000 --> 00:59:48,418
We came for blood.
620
00:59:49,419 --> 00:59:50,795
But not just anyone's.
621
00:59:52,380 --> 00:59:53,965
They call it young blood.
622
01:00:33,630 --> 01:00:35,715
One of the girls is dead.
623
01:00:36,633 --> 01:00:38,217
The other one is on the roof.
624
01:00:39,052 --> 01:00:40,178
Go for her.
625
01:00:40,261 --> 01:00:41,429
Get out of here.
626
01:00:42,597 --> 01:00:43,931
What will happen to me?
627
01:00:45,850 --> 01:00:46,726
I'm not sure.
628
01:00:48,144 --> 01:00:49,941
But if you're exposed to the sun...
629
01:00:50,021 --> 01:00:51,230
it's going to burn you.
630
01:01:33,231 --> 01:01:35,066
Did you already wake up?
631
01:01:36,734 --> 01:01:37,735
You were right.
632
01:01:39,487 --> 01:01:40,863
I'm sick.
633
01:01:42,448 --> 01:01:45,159
They paid me a lot of money for your blood.
634
01:01:46,953 --> 01:01:50,331
With a couple of drops I'll be fine.
635
01:01:53,334 --> 01:01:56,295
I could make you eternal.
636
01:01:58,381 --> 01:02:00,386
And become one of you...
637
01:02:00,466 --> 01:02:03,848
never see the sun again, never eat...
638
01:02:03,928 --> 01:02:05,638
not be a normal human...
639
01:02:07,181 --> 01:02:08,433
No, thanks.
640
01:02:11,144 --> 01:02:12,311
Coming soon...
641
01:02:13,855 --> 01:02:16,232
sooner than you imagine...
642
01:02:17,942 --> 01:02:19,861
my species will predominate...
643
01:02:24,282 --> 01:02:26,242
We are evolving...
644
01:02:27,744 --> 01:02:31,581
we are adapting to light and other things.
645
01:02:41,966 --> 01:02:43,009
Did you see that?
646
01:02:43,509 --> 01:02:44,844
I'm done.
647
01:02:47,180 --> 01:02:49,682
I already have what I wanted, honey.
648
01:02:50,975 --> 01:02:52,685
You just made me very rich.
649
01:02:53,811 --> 01:02:55,229
Don't worry.
650
01:02:55,730 --> 01:02:58,316
When you recover, I will be very far away.
651
01:03:01,444 --> 01:03:03,863
You kill to feed yourself.
652
01:03:05,114 --> 01:03:06,949
You eat other species.
653
01:03:08,993 --> 01:03:11,788
We only feed ourselves.
654
01:03:13,831 --> 01:03:15,041
And so...
655
01:03:15,792 --> 01:03:18,961
It makes us stronger and stronger.
656
01:03:20,171 --> 01:03:22,840
You were the strongest.
657
01:03:24,425 --> 01:03:26,803
The young blood of the region.
658
01:03:28,346 --> 01:03:29,931
The last one.
659
01:03:31,015 --> 01:03:32,350
Don't worry.
660
01:03:34,185 --> 01:03:35,394
With this...
661
01:03:36,020 --> 01:03:38,564
you will reach eternal rest.
662
01:03:43,444 --> 01:03:44,612
What's that?
663
01:03:51,118 --> 01:03:54,038
Don't do it.
664
01:04:26,571 --> 01:04:29,156
Motherfucker.
665
01:04:32,869 --> 01:04:34,207
What did you do to her?
666
01:04:34,287 --> 01:04:38,374
I put poison in it... that sends her to marry death.
667
01:04:43,296 --> 01:04:44,797
Don't drink that.
668
01:04:45,256 --> 01:04:47,258
You won't be cured.
669
01:04:48,342 --> 01:04:50,264
You're not going to last forever.
670
01:04:50,344 --> 01:04:52,266
Do you want to fool me?
671
01:04:52,346 --> 01:04:54,307
Just like your idiot friend?
672
01:04:55,057 --> 01:04:56,354
Look at her.
673
01:04:56,434 --> 01:04:58,936
Look at her, you bastard!
674
01:05:00,771 --> 01:05:02,398
Eternal is not seen.
675
01:05:03,524 --> 01:05:04,817
Let it be clear, idiot...
676
01:05:05,526 --> 01:05:08,195
nothing and no one is eternal.
677
01:05:08,404 --> 01:05:09,906
Don't drink it.
678
01:05:10,072 --> 01:05:12,033
If you drink it, you die.
679
01:05:13,034 --> 01:05:14,160
We'll see.
680
01:05:59,497 --> 01:06:00,331
I told you.
681
01:06:04,251 --> 01:06:05,670
Oh, honey...
682
01:06:08,130 --> 01:06:10,675
the intestines are starting to dissolve.
683
01:06:13,219 --> 01:06:17,598
Your ears are going to hurt... your nose... your eyes.
684
01:06:18,849 --> 01:06:21,268
You're going to foam at the mouth.
685
01:06:27,984 --> 01:06:29,614
You are not going to die a millionaire...
686
01:06:29,694 --> 01:06:31,112
and you don't have two more years.
687
01:06:34,365 --> 01:06:35,574
You are not eternal.
688
01:06:39,578 --> 01:06:40,997
We are.
689
01:06:58,556 --> 01:07:00,975
You are no longer young blood.
690
01:07:03,227 --> 01:07:05,521
I hope you never stop taking care of me.
691
01:07:06,897 --> 01:07:07,648
Never.
692
01:07:08,858 --> 01:07:09,859
Honey...
693
01:07:12,737 --> 01:07:13,612
what's happening?
694
01:07:17,199 --> 01:07:18,367
What are we going to do now?
695
01:07:22,038 --> 01:07:23,956
I already said it before.
696
01:07:25,374 --> 01:07:27,126
Our species is evolving...
697
01:07:27,668 --> 01:07:29,712
and adapting to the environment.
698
01:07:34,008 --> 01:07:34,717
And?
699
01:07:38,054 --> 01:07:40,222
I'm tired of living in this ugly place.
700
01:07:42,183 --> 01:07:44,143
We deserve better.
701
01:07:46,645 --> 01:07:47,730
Do you have any plans?
702
01:08:12,004 --> 01:08:12,967
Good afternoon.
703
01:08:13,047 --> 01:08:14,548
The doctor is waiting for you.
704
01:08:14,757 --> 01:08:16,133
Did you bring the samples?
705
01:08:16,300 --> 01:08:17,802
Yes, they are here.
706
01:08:18,052 --> 01:08:19,095
Thank you so much.
707
01:08:20,721 --> 01:08:22,890
I hope these are real.
708
01:08:23,265 --> 01:08:26,727
We have received many fake samples.
42158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.