All language subtitles for Return of the Living Dead Part II [AKA Return of the Living Dead II].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,700 --> 00:00:27,300 In the fall of 1969 2 00:00:27,500 --> 00:00:29,500 the Darrow chemical company, under contract 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,500 to the U.S. Army, conducted a series 4 00:00:31,500 --> 00:00:32,500 of secret experiments 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 with a new biological weapon 6 00:00:35,500 --> 00:00:37,500 called 2-4-5 Trioxin. 7 00:00:37,900 --> 00:00:38,900 According to reports, 8 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 the chemical was a catalyst in genetic reactification. 9 00:00:42,100 --> 00:00:45,000 What this meant and why Trioxin was useful 10 00:00:45,100 --> 00:00:47,000 has never been revealed. 11 00:00:47,100 --> 00:00:49,000 But one thing is certain. 12 00:00:49,100 --> 00:00:53,100 Trioxin was soon considered too dangerous and volatile 13 00:00:53,200 --> 00:00:54,600 even for experimental use. 14 00:00:54,700 --> 00:00:56,700 Interest in the lethal compund 15 00:00:56,900 --> 00:00:58,400 was abandoned several years ago. 16 00:00:58,900 --> 00:01:00,400 The Army will not comment 17 00:01:00,424 --> 00:01:01,924 other than to say 18 00:01:01,948 --> 00:01:04,448 all Trioxin has since been destroyed. 19 00:03:30,975 --> 00:03:32,802 Hey, come on, off the equipment. 20 00:03:33,482 --> 00:03:36,895 I tell you a hundred times a day, stay out of here. 21 00:03:39,587 --> 00:03:41,132 Damn. 22 00:03:46,861 --> 00:03:48,672 All right. 23 00:04:07,781 --> 00:04:10,146 Good. Now you get to be a member of the club. 24 00:04:10,226 --> 00:04:14,029 That's okay. I'm not the joiner type. I mean, you wouldn't want a guy like me. 25 00:04:14,109 --> 00:04:17,278 We already voted. You're in. 26 00:04:17,358 --> 00:04:20,926 - What do you know. - You want to see the... clubhouse? 27 00:04:21,896 --> 00:04:24,256 Uh... I've got homework. My sister, she's making me... 28 00:04:24,336 --> 00:04:27,757 - Too scared? - Me? Scared? 29 00:04:28,137 --> 00:04:29,714 Uh... 30 00:04:42,050 --> 00:04:44,428 - Well, what do you think? - Oh, uh... 31 00:04:44,508 --> 00:04:47,744 ...a little old-fashioned for my taste... burial, I mean. 32 00:04:47,824 --> 00:04:50,533 I'm more into stuff, like, you know, cremation... 33 00:04:50,613 --> 00:04:52,882 ...where you scatter the ashes out of the plane... 34 00:04:52,962 --> 00:04:55,418 ...throw them in the ocean, maybe even have your favorite music playing. 35 00:04:55,498 --> 00:04:58,017 Okay, okay. Come on. 36 00:04:59,367 --> 00:05:02,345 - There it is. - That's the clubhouse? 37 00:05:02,425 --> 00:05:05,328 - Yeah. You want to make something of it? - No. It's great. 38 00:05:05,408 --> 00:05:07,485 Okay, then. Come on. 39 00:05:12,480 --> 00:05:14,470 Hey, wait a second. 40 00:05:15,510 --> 00:05:18,140 - Who's buried in here? - Come on. I'll show you inside. 41 00:05:18,220 --> 00:05:21,477 - Uh, I really gotta get back. My sister... - We got a meeting. 42 00:05:21,557 --> 00:05:24,577 - Thought you weren't scared? - That was before. 43 00:05:24,657 --> 00:05:26,341 Initiation time. 44 00:06:25,770 --> 00:06:27,436 Hey, look at this. 45 00:06:35,730 --> 00:06:37,275 Jeez! 46 00:06:38,767 --> 00:06:41,691 - What do you think? - Don't know. It might be supplies. 47 00:06:41,771 --> 00:06:44,222 - What kind, though? - I don't know. 48 00:06:44,302 --> 00:06:46,516 Ammo, maybe. Combat stuff. 49 00:06:46,596 --> 00:06:49,488 Hey, check this out. 50 00:06:53,782 --> 00:06:56,270 I don't think you should play around with that. 51 00:06:56,350 --> 00:06:58,362 Shut up, wimp! 52 00:06:58,459 --> 00:07:01,236 - Finders, keepers. Right? - Yeah. 53 00:07:04,992 --> 00:07:06,570 Hey! 54 00:07:34,923 --> 00:07:36,412 Wait up! 55 00:07:36,692 --> 00:07:38,255 Oh, shit! 56 00:07:38,335 --> 00:07:40,094 Oh, no! 57 00:07:41,930 --> 00:07:43,649 Oh, shit! 58 00:07:43,729 --> 00:07:46,288 It's the Army, the real one. 59 00:07:46,368 --> 00:07:48,958 This is serious. We gotta call that number. 60 00:07:49,038 --> 00:07:52,716 You're not gonna tell them about this, see? Know why? 61 00:07:53,941 --> 00:07:56,498 - Let me out! - 'Cause you won't be able to. 62 00:07:56,578 --> 00:07:58,389 Let me out! 63 00:08:09,789 --> 00:08:11,602 Well, here we are. 64 00:08:12,694 --> 00:08:15,533 Oh, creep me out! 65 00:08:15,613 --> 00:08:17,739 Joey, are you sure that you want to do this? 66 00:08:18,999 --> 00:08:22,927 The guy offered me 100 for a night's work. I can't turn that down, can I? 67 00:08:26,840 --> 00:08:30,299 - Grab the bag, will you, kid? - Are you gonna be in there all night or what? 68 00:08:30,379 --> 00:08:33,401 A couple hours, tops. You wait here. 69 00:08:33,481 --> 00:08:36,972 - Gee, that sounds really exciting. - Take it easy, baby. No sweat. 70 00:08:37,052 --> 00:08:40,426 I don't want to take it easy, Joey. I want to go out and have some fun... 71 00:08:40,506 --> 00:08:43,592 - ...so will you just hurry up? - Okay. 72 00:08:44,059 --> 00:08:45,569 Oh. 73 00:08:47,562 --> 00:08:50,174 And will you be careful, too, please? 74 00:09:00,675 --> 00:09:03,521 - Goddamn mushy stuff. - Come on. 75 00:09:26,200 --> 00:09:28,824 What if somebody wants to know what we're doing here? 76 00:09:28,904 --> 00:09:31,493 You tell them you're a grave-digger, and you'll be tellin' them the truth. 77 00:09:31,573 --> 00:09:34,230 Only difference is, we're the kind that takes 'em out... 78 00:09:34,310 --> 00:09:36,332 ...instead of putting 'em in, see? 79 00:09:36,912 --> 00:09:39,935 Jesus, Ed. What do you do with them? 80 00:09:40,015 --> 00:09:44,305 Oh, there are all sorts of crazies out there. They want the skulls from interred bodies. 81 00:09:44,385 --> 00:09:46,708 That's the key, see? They gotta have been interred. 82 00:09:46,788 --> 00:09:49,377 No, siree, nobody wants skulls that haven't already been buried. 83 00:09:49,457 --> 00:09:51,713 Come on. I mean, how are they gonna know the difference? 84 00:09:51,793 --> 00:09:55,152 It'd be dishonest to give them skulls that weren't buried. 85 00:09:58,983 --> 00:10:00,544 Jesus. 86 00:10:37,504 --> 00:10:41,196 Okay. Okay. Just a little decayed matter. 87 00:10:41,276 --> 00:10:43,287 Nothing to get unhinged about. 88 00:10:44,812 --> 00:10:46,384 Oh, shit! 89 00:10:49,450 --> 00:10:51,528 ...long time. 90 00:10:52,555 --> 00:10:56,034 Lousy kids are always pokin' around in my gardens. 91 00:11:02,696 --> 00:11:04,240 Stay cool. 92 00:11:12,839 --> 00:11:15,851 - Look at that! - Oh, what the hell? 93 00:11:18,943 --> 00:11:22,025 Hey, you, kid! If I catch you in here again, I kick your ass... 94 00:11:22,105 --> 00:11:24,306 ...and then I call the police! 95 00:11:29,923 --> 00:11:32,586 Guess I've just got a way with kids, huh? 96 00:11:33,762 --> 00:11:35,851 Aw, what a shame. 97 00:11:35,931 --> 00:11:38,494 It's not even ripe. 98 00:11:38,574 --> 00:11:41,356 Damn kids, they have no respect for the dead. 99 00:11:41,436 --> 00:11:43,792 - Makes you sick, doesn't it? - Yeah. 100 00:11:43,872 --> 00:11:47,191 - Well, let's get started. - Yeah. 101 00:11:52,447 --> 00:11:55,870 Take it to the side. Press out. It's one, two... 102 00:11:55,950 --> 00:11:58,841 ...three. Now, pushing the walls, keep 'em apart. Don't let 'em come in. 103 00:11:58,921 --> 00:12:02,408 Again, four, three, two. And, do the front. 104 00:12:02,488 --> 00:12:04,319 And swinging those arms. 105 00:12:04,399 --> 00:12:08,017 Standing tall, it's four, three, two. 106 00:12:08,097 --> 00:12:10,486 Now to the side again. Now, press. Press... 107 00:12:10,566 --> 00:12:16,132 Hey, Jesse, see that? Mom says you follow those rules, or it's my butt. 108 00:12:16,212 --> 00:12:18,493 You follow those rules, or it's your butt. 109 00:12:19,441 --> 00:12:22,464 Up! Up! And take it down. 110 00:12:22,544 --> 00:12:26,002 First one says "homework," and you don't go out until you finish it. 111 00:12:26,082 --> 00:12:29,271 - Now get going! - Ready, we're going to do that again. 112 00:12:29,351 --> 00:12:31,196 And to the side. And... 113 00:13:07,856 --> 00:13:10,927 Come on. Let's get out of here. I can't breathe. 114 00:14:43,317 --> 00:14:45,174 That's a good boy. 115 00:14:45,604 --> 00:14:47,447 You got it. 116 00:14:55,364 --> 00:14:59,447 Not bad. Nice bit of rump in her time, huh? 117 00:15:00,869 --> 00:15:02,712 Looks choice. 118 00:15:03,737 --> 00:15:05,783 Get me the bag, will you? 119 00:15:10,644 --> 00:15:12,851 Well, open it, like you do in the store. 120 00:15:25,226 --> 00:15:28,033 - Oh... - Kiss, kiss. 121 00:15:30,030 --> 00:15:32,643 Now you know what a bagman is. 122 00:15:44,432 --> 00:15:47,568 Oh, that's it. I don't need the money. I'm out of here. 123 00:15:47,648 --> 00:15:51,287 Come off it. Who's gonna know? Her? 124 00:15:52,755 --> 00:15:54,277 Besides... 125 00:15:55,157 --> 00:15:58,113 ...I'll bet that girlfriend of yours... 126 00:15:58,193 --> 00:16:01,833 ...would sure like this. Huh? 127 00:16:02,997 --> 00:16:04,575 Huh? 128 00:16:07,201 --> 00:16:08,712 Yeah. 129 00:16:23,316 --> 00:16:25,128 What is that stuff? 130 00:16:26,660 --> 00:16:28,511 Swamp gas. 131 00:16:29,531 --> 00:16:32,947 Makes my skin feel like slimy ice or something. 132 00:16:33,027 --> 00:16:35,639 Come on. Let's get this one up here. 133 00:16:38,005 --> 00:16:40,288 "1957." 134 00:16:40,868 --> 00:16:42,080 Perfect. 135 00:18:18,752 --> 00:18:22,144 Move it! Over here. Come on. Let's go. 136 00:18:22,224 --> 00:18:24,549 Jesus Christ, not again. 137 00:18:36,216 --> 00:18:39,174 Look, Beth, Mrs. Billings says I've gotta have this damn cake ready... 138 00:18:39,254 --> 00:18:41,142 ...for Home EC in the morning. 139 00:18:41,822 --> 00:18:44,445 How the hell do you separate a white from a yolk? 140 00:18:45,025 --> 00:18:47,282 I swear, this whole thing is so stupid. 141 00:18:48,162 --> 00:18:50,374 Hold on a sec. It's the door. 142 00:18:51,665 --> 00:18:53,243 Coming! 143 00:19:01,875 --> 00:19:04,172 Oh. Uh... hi. 144 00:19:04,252 --> 00:19:07,135 I'm with cable TV. I have an installation order here. 145 00:19:07,215 --> 00:19:10,178 Yeah. You were supposed to be here, like, three hours ago. 146 00:19:10,258 --> 00:19:15,544 Yeah, well, I'm... this is all really new around here. I got sort of lost. 147 00:19:16,144 --> 00:19:18,780 Wait a minute. Aren't you, uh... 148 00:19:19,760 --> 00:19:21,754 ...don't you go to Central? 149 00:19:21,834 --> 00:19:24,572 - So? Big deal. - Yeah. I went there, ya know. 150 00:19:24,652 --> 00:19:27,947 I graduated last year. Maybe you remember me. Tom Essex. 151 00:19:28,664 --> 00:19:32,580 Student council, swim team... almost. 152 00:19:33,040 --> 00:19:35,664 No. No, I don't remember you. 153 00:19:35,744 --> 00:19:38,088 Um... TV is in here. 154 00:20:01,735 --> 00:20:05,146 - I've gotta see Billy, please? - He's not feeling too well. I put him to bed. 155 00:20:05,226 --> 00:20:08,836 - But I've got his homework assignments! - Oh, well, you can give it to me. 156 00:20:08,916 --> 00:20:13,196 No! I mean, I've gotta show it to him, or he won't understand. 157 00:20:13,853 --> 00:20:16,232 All right, but just for a few minutes. 158 00:20:28,768 --> 00:20:30,291 Billy? 159 00:20:30,671 --> 00:20:32,730 What do you want? 160 00:20:32,810 --> 00:20:35,219 What happened? What did you... 161 00:20:39,713 --> 00:20:43,004 Below normal? Are you keeping this under your tongue? 162 00:20:43,084 --> 00:20:46,887 You do feel cold. God, I told you not to go running around in the rain. 163 00:20:50,257 --> 00:20:51,913 You opened the thing, didn't you? 164 00:20:51,993 --> 00:20:54,917 Say anything about this, and your ass is grass. 165 00:20:54,997 --> 00:20:57,252 Jesse, that's all now. 166 00:20:57,832 --> 00:21:00,237 You shut up about this, or else. 167 00:22:09,304 --> 00:22:11,326 Brains! 168 00:22:11,907 --> 00:22:14,195 Brains! 169 00:22:20,915 --> 00:22:25,320 I want your brains! 170 00:22:27,555 --> 00:22:29,997 Give me... 171 00:22:31,259 --> 00:22:33,281 ...brains! 172 00:22:33,861 --> 00:22:35,839 Brains! 173 00:25:30,803 --> 00:25:32,348 Joey? 174 00:25:36,409 --> 00:25:39,189 Okay. Okay. 175 00:25:46,619 --> 00:25:49,677 - Do you hear that? - Sit down and have a sandwich, huh? 176 00:25:49,757 --> 00:25:53,247 - The missus made 'em. - No, I think I'll pass. 177 00:25:55,229 --> 00:25:56,884 You're right. 178 00:25:56,964 --> 00:25:59,188 There's a chill in the air tonight. 179 00:26:00,768 --> 00:26:05,052 Fifty-eight years old, can't be too careful in this weather. 180 00:26:05,132 --> 00:26:07,895 - Yeah, you'll end up in one of those. - Nuh-uh. Not me. 181 00:26:07,975 --> 00:26:11,966 You'll never find me in one of these. I'm gonna get me cremated. 182 00:26:12,046 --> 00:26:16,251 You're afraid that some old creep like you is gonna come along and steal your head. 183 00:26:16,751 --> 00:26:19,240 Watch your tongue, boy, if you like this job. 184 00:26:19,320 --> 00:26:21,297 Like this job? 185 00:26:22,489 --> 00:26:24,300 Like this job? 186 00:26:30,797 --> 00:26:32,308 Joey? 187 00:26:35,935 --> 00:26:40,194 Okay. Okay, that is it. I am out of here. 188 00:26:43,277 --> 00:26:45,633 Oh, shit! Shit! 189 00:26:48,715 --> 00:26:53,341 Okay. Okay. Um... the van, you can take the van. It's right over there. 190 00:26:58,357 --> 00:27:00,380 Oh, fuck this! 191 00:27:23,583 --> 00:27:26,062 Should've taken the chicken soup. 192 00:27:34,260 --> 00:27:36,339 Holy Jesus, Ed! 193 00:27:49,075 --> 00:27:50,931 Holy mother of God! 194 00:27:51,011 --> 00:27:53,300 Ed. Ed! 195 00:27:53,380 --> 00:27:55,803 Is there something I should know? 196 00:27:59,152 --> 00:28:01,071 You're supposed to be dead! 197 00:28:08,228 --> 00:28:09,764 Ow! 198 00:28:09,844 --> 00:28:13,755 Oh! Holy shit! This is big fucking trouble! 199 00:28:33,420 --> 00:28:35,643 Joey! Joey! Kill it! 200 00:28:38,459 --> 00:28:41,683 Joey! Joey, wait for me! 201 00:28:42,363 --> 00:28:44,852 - Joey! Joey! - Come on! 202 00:28:47,769 --> 00:28:49,590 Joey, get 'em! 203 00:28:52,207 --> 00:28:53,850 Brains! 204 00:28:55,142 --> 00:28:56,731 Brains! 205 00:28:57,911 --> 00:28:58,972 Brains! 206 00:29:04,818 --> 00:29:08,042 - We gotta get Brenda. She's all alone. - Brenda? What about me? 207 00:29:08,122 --> 00:29:10,545 - You selfish jerk! - Oh, I am. I am. 208 00:29:10,625 --> 00:29:14,649 Oh, Lord, forgive me. They're dead! I thought you were finished with them! 209 00:29:14,729 --> 00:29:17,352 I got a feeling he's not listening right now. 210 00:29:17,432 --> 00:29:20,655 We gotta handle this thing, whatever it is. 211 00:29:20,735 --> 00:29:23,462 - But first we gotta get Brenda. Come on. - No, not that way! 212 00:29:23,542 --> 00:29:26,526 - The road. This way! - Go. 213 00:29:28,442 --> 00:29:31,732 - Joey! - Whoa, Brenda, honey, baby! 214 00:29:31,812 --> 00:29:36,036 - How are you? You okay? Are you okay? - I'm okay, I'm okay. Joey, what did you do? 215 00:29:36,116 --> 00:29:39,740 He didn't do anything. It's me they're after. It's my sins! 216 00:29:39,820 --> 00:29:43,277 - Hail, Mary, full of grace... - Quit doing that! 217 00:29:43,957 --> 00:29:46,480 - Oh! The Lord is my... - Shut up! 218 00:29:46,560 --> 00:29:50,050 - Save this sinner, please! - There's lights over there! 219 00:29:53,066 --> 00:29:54,989 Brains! 220 00:30:09,850 --> 00:30:11,660 Out there! 221 00:30:13,520 --> 00:30:18,246 Lucy! In the cemetery, this hand, it came out of the ground and tried to grab me! 222 00:30:18,326 --> 00:30:21,249 - I didn't know what to do! - Upstairs, mister! 223 00:30:21,929 --> 00:30:24,819 In the drum... big, slimy! 224 00:30:24,899 --> 00:30:28,089 We've gotta call the army! It's for real! 225 00:30:28,169 --> 00:30:31,259 - Great imagination. - Let's go right now! 226 00:30:31,339 --> 00:30:33,719 You gotta believe me. 227 00:30:42,882 --> 00:30:45,173 Look, I don't want any more trouble out of you, mister. 228 00:30:45,253 --> 00:30:47,275 Let me at least call Mom! 229 00:30:47,355 --> 00:30:50,767 And do not try to leave this room, do you understand? 230 00:30:58,565 --> 00:31:00,578 Hey, what are you doing out there? 231 00:31:07,006 --> 00:31:08,517 Damn! 232 00:31:09,476 --> 00:31:14,034 I can't go any faster! Please, slow down! 233 00:31:14,114 --> 00:31:16,205 Go slower! Please! 234 00:31:17,685 --> 00:31:21,296 Wait for me! No, don't leave me! 235 00:31:21,376 --> 00:31:23,044 Please! 236 00:31:24,824 --> 00:31:28,049 - All right, one move, and you're dead meat! - Oh, please, please, don't shoot! 237 00:31:28,129 --> 00:31:31,499 No, go ahead and do it! I deserve to die! 238 00:31:31,579 --> 00:31:34,815 Mister, call the police or the fire department or the S.W.A.T. team... 239 00:31:34,895 --> 00:31:37,425 ...or, I don't know... anybody, but do it now! 240 00:31:39,839 --> 00:31:41,880 What the hell was that? 241 00:31:42,710 --> 00:31:46,367 - Where do you think you're going? - Get your family out of here! Now! 242 00:31:47,347 --> 00:31:51,438 Okay. Okay. Mildred! Get in here. 243 00:32:11,104 --> 00:32:12,593 Jesse! 244 00:32:12,673 --> 00:32:15,615 Jesse! Jesse! 245 00:32:18,178 --> 00:32:19,733 Jesse! 246 00:32:20,713 --> 00:32:23,538 You've gone too far this time. Now open this door! 247 00:32:24,318 --> 00:32:26,404 Jesse, you let me in there this minute! 248 00:32:29,888 --> 00:32:33,604 Jesse, if you don't open this door, I'm gonna come in there and I'm gonna kill you! 249 00:32:35,695 --> 00:32:38,873 - This is Section 4. - Um, is this the army? 250 00:32:39,733 --> 00:32:41,195 Okay, that does it. That does it. Fine. 251 00:32:41,275 --> 00:32:44,893 I'm going to tell Mom, and you are going to be grounded for a month! 252 00:32:45,873 --> 00:32:48,305 Well, don't just stand there. Do something! 253 00:32:50,609 --> 00:32:53,267 - Now, this might chip the paint. - Please, do it. 254 00:32:53,347 --> 00:32:55,403 - Go ahead, please. - Is there where you should call... 255 00:32:55,483 --> 00:32:58,506 - ...about one of those drums? - Yes. Your name, please? 256 00:32:58,586 --> 00:32:59,759 Jesse Wilson. 257 00:32:59,839 --> 00:33:02,635 Hold the line, Mr. Wilson. Your call is being transferred. 258 00:33:02,715 --> 00:33:04,867 All right! 259 00:33:16,636 --> 00:33:19,260 - Oh, damn! - Hurry up! 260 00:33:21,174 --> 00:33:23,052 It's for the Colonel. 261 00:33:28,447 --> 00:33:31,111 - Excuse me, sir. It's for you. - Thank you. 262 00:33:32,953 --> 00:33:35,777 - Come on, baby. Let's go. - Oh, but that's stealing! 263 00:33:36,257 --> 00:33:38,146 Oh, but that's okay! 264 00:33:38,826 --> 00:33:40,682 Come on! 265 00:33:41,462 --> 00:33:43,117 - Are you okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 266 00:33:43,197 --> 00:33:45,325 Get it started, will you? 267 00:33:47,668 --> 00:33:49,546 Hey! Hey! 268 00:33:52,172 --> 00:33:53,995 What the hell's going on? 269 00:33:55,075 --> 00:33:56,810 Man. 270 00:33:56,890 --> 00:33:58,299 - Which way? - Left! 271 00:33:58,379 --> 00:34:00,265 No, right! 272 00:34:04,316 --> 00:34:06,507 - Hello? - Hello, this is Glover. 273 00:34:06,587 --> 00:34:10,267 - Hello? - Hello, Glover here. Hello! 274 00:34:13,993 --> 00:34:15,253 Damn! 275 00:34:15,333 --> 00:34:18,186 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 276 00:34:18,266 --> 00:34:21,041 Look what you made him do. Now he's killed someone... 277 00:34:21,121 --> 00:34:23,757 ...and it's all your fault! You... you schmuck! 278 00:34:23,837 --> 00:34:26,493 - I know. I know. - Stop it! Stop it! 279 00:34:26,573 --> 00:34:28,672 I can't believe it! 280 00:34:28,752 --> 00:34:31,241 Oh, dear Lord, help me. 281 00:34:52,899 --> 00:34:54,956 Oh, my God! Did you see what I think I saw? 282 00:34:55,036 --> 00:34:56,577 Yeah. 283 00:35:03,543 --> 00:35:04,965 Hey, you guys. 284 00:35:05,845 --> 00:35:08,192 Did somebody get hurt? 285 00:35:08,272 --> 00:35:10,170 - Yes! - No! 286 00:35:10,250 --> 00:35:12,873 Wait right here. I'm gonna call an ambulance. 287 00:35:13,553 --> 00:35:15,375 Wait here? 288 00:35:18,959 --> 00:35:20,971 I'm going to tell everything! 289 00:35:23,496 --> 00:35:25,374 Jesse, get back here, you... 290 00:35:27,467 --> 00:35:31,491 - Hold it. I'm just going to kill you. - Let me go! Let me go! 291 00:35:31,571 --> 00:35:34,396 - I gotta call for help. - The phone's dead! 292 00:35:34,476 --> 00:35:37,866 - You've gotta help us, miss. This is serious. - I can't help you! 293 00:35:37,946 --> 00:35:41,936 - Miss, Miss, you've gotta help us! - Let go of me or I'll call the police! 294 00:35:42,016 --> 00:35:44,371 No! You gotta help us! You got a gun in this place? 295 00:35:44,451 --> 00:35:47,208 - A gun? Get out of here! - The phone's dead. 296 00:35:47,288 --> 00:35:50,744 - Hey, get your hands off of her! - You don't understand! 297 00:35:50,824 --> 00:35:53,094 I understand, all right. Out there, that's hit-and-run, pal. 298 00:35:53,174 --> 00:35:54,849 - No, they're dead. - Yeah, I know, you guys... 299 00:35:54,929 --> 00:35:58,252 - Already dead! - Trust me... dead, dead, dead. 300 00:35:58,332 --> 00:36:01,488 - Dead, dead, dead! - We've gotta get to a phone. 301 00:36:01,568 --> 00:36:05,606 - That's right. He's right. - Him, right? You've got no idea. 302 00:36:05,686 --> 00:36:08,929 Wait, wait, wait... oh, Jesus. 303 00:36:09,009 --> 00:36:11,545 - Joey? - I don't feel so good. 304 00:36:14,714 --> 00:36:19,350 Oh, Jesus! Oh, God! 305 00:36:21,854 --> 00:36:23,698 Oh, no! 306 00:36:24,180 --> 00:36:26,947 - Oh! - No! No! 307 00:36:27,427 --> 00:36:29,438 Well, what is it? 308 00:36:31,964 --> 00:36:33,787 Oh, God! 309 00:36:35,169 --> 00:36:37,591 Oh, God! 310 00:36:39,906 --> 00:36:41,695 Oh, my God! 311 00:36:43,075 --> 00:36:45,999 - You son of a bitch! - Come on. 312 00:36:46,679 --> 00:36:48,736 You bastard. 313 00:36:51,542 --> 00:36:54,035 Oh, God! 314 00:36:54,115 --> 00:36:57,538 Oh, get rid of it, please! Get rid of it! 315 00:36:59,260 --> 00:37:01,595 Oh, God! 316 00:37:02,956 --> 00:37:05,441 Get out of here. Get out of here. 317 00:37:11,170 --> 00:37:13,202 Mother of mercy. 318 00:37:16,676 --> 00:37:21,315 Get that damn screwdriver out of my head! 319 00:37:29,135 --> 00:37:31,692 I've gotta get out of here and get to a phone! 320 00:37:31,772 --> 00:37:35,462 Joey, baby, it's okay. We're gonna... 321 00:37:35,542 --> 00:37:37,765 I don't know what we're gonna, but... 322 00:37:41,047 --> 00:37:42,824 Brain! 323 00:37:44,817 --> 00:37:46,976 Help! Help! 324 00:37:47,056 --> 00:37:49,477 Jesse. Jesse! 325 00:37:49,557 --> 00:37:51,445 - Help! - Jesse? 326 00:37:51,725 --> 00:37:54,190 Help! Help him! 327 00:38:22,321 --> 00:38:24,178 Brain! 328 00:38:25,446 --> 00:38:27,288 Oh, God! 329 00:38:27,368 --> 00:38:31,494 We gotta get out of here. We gotta get out of here. 330 00:38:31,574 --> 00:38:34,922 - We gotta get out of here. - We know that, dummy. We need a car. 331 00:38:35,002 --> 00:38:38,026 Doc Mandel's got a car. He's got a phone. We can make a... 332 00:38:38,106 --> 00:38:41,129 - Where is this guy? - Two houses over. 333 00:38:43,110 --> 00:38:45,934 - It's all clear. - Show us the way. 334 00:38:48,215 --> 00:38:49,437 What? 335 00:38:49,517 --> 00:38:52,495 - I knew we should have gone dancing! - I'll take care of you, baby. 336 00:38:54,186 --> 00:38:56,227 Get her out of here, now! 337 00:39:26,919 --> 00:39:28,690 Oh, shit! 338 00:39:30,923 --> 00:39:33,369 Help me! Help me, Jesus! 339 00:39:41,868 --> 00:39:45,414 Side kick, count one, two, three. Now to the front. 340 00:39:45,494 --> 00:39:49,016 It's one, two, three, against thighs. 341 00:39:49,096 --> 00:39:53,434 One, two, three, now single count. Front, up, up... 342 00:39:53,514 --> 00:39:57,658 ...and side, side. Reach up, up, and now the heel-touch. 343 00:39:57,738 --> 00:40:01,095 Reaching out. Take it down. And bow and arrow. 344 00:40:02,789 --> 00:40:04,612 Hurry! Hurry! 345 00:40:05,192 --> 00:40:07,002 Which way? 346 00:40:12,500 --> 00:40:14,511 This way! Come on. 347 00:40:18,938 --> 00:40:20,928 Do you want to die? 348 00:40:21,008 --> 00:40:24,832 Okay, they seem to like brains, so maybe they'll leave you alone. 349 00:40:24,912 --> 00:40:27,390 - Shut up. - Come on! 350 00:40:42,829 --> 00:40:46,510 I told you... no more prayers. 351 00:40:49,034 --> 00:40:52,659 It's not that. I don't feel so hot. Let me rest. 352 00:40:52,739 --> 00:40:54,561 Rest? He wants to rest? 353 00:40:54,641 --> 00:40:59,266 Joey, he's the dumbest guy you've ever worked with in your whole entire life! 354 00:40:59,746 --> 00:41:03,671 Rest? You can't rest now. We're almost there. 355 00:41:03,751 --> 00:41:06,162 - Come on! - Come on! 356 00:41:19,632 --> 00:41:21,090 Oh, no! 357 00:41:36,516 --> 00:41:38,227 Come on. 358 00:41:40,707 --> 00:41:42,743 Run! We're almost there! 359 00:41:42,923 --> 00:41:44,934 Right here! Come on! 360 00:41:54,199 --> 00:41:55,722 George! 361 00:41:56,202 --> 00:41:58,881 George, go get Dr. Mandel! 362 00:42:24,330 --> 00:42:25,853 George! 363 00:42:33,439 --> 00:42:34,617 George? 364 00:42:56,749 --> 00:42:58,591 Oh, Billy! 365 00:43:05,337 --> 00:43:07,382 Brains! 366 00:43:15,181 --> 00:43:17,443 Doc Mandel! Open up! 367 00:43:22,254 --> 00:43:25,879 Oh, it's you. Why aren't you out playing in the traffic? 368 00:43:26,259 --> 00:43:28,883 How did you get in here? What seems to be the problem? 369 00:43:28,963 --> 00:43:33,020 - Where are the keys to your car? - Why? Are we going somewhere? 370 00:43:37,103 --> 00:43:40,594 There seem to be hooligans terrorizing the neighborhood. I... 371 00:43:40,674 --> 00:43:43,363 No, no, it's the dead. They've come back to life. 372 00:43:43,443 --> 00:43:47,467 - The dead? Dead? Dead what? - People! We need your car. 373 00:43:47,547 --> 00:43:50,671 - Sounds to me like you need a hearse. - We don't have time for this! 374 00:43:51,751 --> 00:43:55,609 I'm sorry, sir, but we've gotta get the keys to your car right now! 375 00:43:55,689 --> 00:43:58,398 - Must be an emergency, huh? - No duh! 376 00:43:58,478 --> 00:44:00,419 Oh, well... 377 00:44:09,335 --> 00:44:13,259 Oh, I'm sorry, my boy, but this car is cherry. 378 00:44:13,339 --> 00:44:16,600 - No one drives the princess but me. - Just move it. 379 00:44:22,414 --> 00:44:25,173 Oh, my God! 380 00:44:25,253 --> 00:44:28,275 It's... it's, um... Harvey! Harvey Kramer! 381 00:44:28,355 --> 00:44:31,045 Harvey, it's me. Remember me? 382 00:44:31,125 --> 00:44:34,582 Harvey, it wasn't my fault. We ran out of type-o. 383 00:44:35,462 --> 00:44:37,650 It's coming! 384 00:44:37,730 --> 00:44:40,776 - Cherry, huh? - Well, almost cherry. 385 00:44:40,856 --> 00:44:42,857 Go, go! 386 00:44:46,272 --> 00:44:48,128 The door, the door! 387 00:44:49,408 --> 00:44:51,486 It won't go. 388 00:44:52,611 --> 00:44:54,823 Go! Go! 389 00:44:55,248 --> 00:44:57,620 - Forget it. - You wouldn't... you wouldn't... 390 00:45:08,294 --> 00:45:11,751 Hey, you ghoul face, get off the car, get off the car! 391 00:45:11,831 --> 00:45:14,843 Oh, no! Now what do we do? 392 00:45:31,484 --> 00:45:36,443 For thirty years I've owned this auto, and I've never put a scratch on it. 393 00:45:36,523 --> 00:45:40,253 - Give me that wheel! - Come on! Come on, doctor! 394 00:45:55,574 --> 00:45:58,298 Oh, he's not gonna throw up in here now, is he? 395 00:45:58,378 --> 00:46:01,234 What's going on here? Out the window. Out the window. Out the window. 396 00:46:01,314 --> 00:46:03,937 Push the button. Push the button. Push the button. Out the window! 397 00:46:04,017 --> 00:46:06,173 I just had this car waxed. 398 00:46:19,032 --> 00:46:21,276 Jesus, get it out of here! 399 00:46:55,633 --> 00:46:59,792 I don't think it's anything to get excited about. It's only a severed hand. 400 00:46:59,872 --> 00:47:01,750 Why is everyone so excited? 401 00:47:03,409 --> 00:47:06,234 Whoa! Maybe not! Whoa! 402 00:47:07,914 --> 00:47:10,125 Throw it out the window! 403 00:47:16,322 --> 00:47:18,677 - Joey? Joey! - What? 404 00:47:18,757 --> 00:47:20,767 We gotta get to a hospital. 405 00:47:21,661 --> 00:47:25,664 It's all your fault, you cheese dip! Stay away from me. 406 00:47:28,767 --> 00:47:33,026 - Where's the emergency room? - No! We've gotta go to the police station. 407 00:47:33,106 --> 00:47:37,186 - They'll know what do to. - Will you just shut up? God! 408 00:47:39,678 --> 00:47:43,292 I think something is not right with those guys. 409 00:47:45,484 --> 00:47:48,875 I feel so... I just got this feeling. 410 00:47:48,955 --> 00:47:51,912 - Yeah. Me, too. - No, it's... 411 00:47:51,992 --> 00:47:54,948 ...it's like we've been here before. 412 00:47:55,028 --> 00:47:57,551 It's like a dream, this whole thing... 413 00:47:57,631 --> 00:48:01,133 ...you, me, them. 414 00:48:24,723 --> 00:48:26,569 Anybody here? 415 00:48:35,167 --> 00:48:37,857 - Dead. - Don't say that word. 416 00:48:37,937 --> 00:48:41,661 Why? Dammit, why? Where'd they all go? 417 00:48:41,741 --> 00:48:43,331 Hello? 418 00:48:44,511 --> 00:48:46,598 Where is everybody? 419 00:48:47,078 --> 00:48:49,535 When are you guys going to wake up? 420 00:48:49,615 --> 00:48:51,305 Nobody can help us except... 421 00:48:51,385 --> 00:48:55,582 A trained physician, such as myself. Hold this, my son. Thank you very much. 422 00:48:55,662 --> 00:48:58,231 Ah, yes, yes, yes. 423 00:48:58,311 --> 00:49:00,400 What, what, what? 424 00:49:00,480 --> 00:49:04,492 When did you two have your last bowel movement, hmm? 425 00:49:05,384 --> 00:49:07,406 Do you happen to know what a catheter is? 426 00:49:07,486 --> 00:49:09,383 They gotta have police here... 427 00:49:09,463 --> 00:49:12,979 ...emergency stuff, somebody somewhere! 428 00:49:13,059 --> 00:49:14,575 I'll take a look around town. 429 00:49:14,655 --> 00:49:17,084 - Not without me! - You stay put. 430 00:49:17,164 --> 00:49:20,254 No way. I saw it. I'm the one who knows stuff. 431 00:49:20,334 --> 00:49:22,556 - Kid's got a point. - That'll be the day. 432 00:49:22,636 --> 00:49:26,226 Come on. Cut it out, you two. If we're going, let's go. We'll be a team. 433 00:49:26,306 --> 00:49:28,150 Teams suck. 434 00:49:29,308 --> 00:49:31,063 Say ah. 435 00:49:31,143 --> 00:49:32,310 Ah... 436 00:49:43,189 --> 00:49:44,966 Mm-hmm. 437 00:49:50,462 --> 00:49:52,018 Huh. 438 00:49:52,098 --> 00:49:54,734 - What? What is it? What's wrong? - Is he gonna be okay? 439 00:49:54,814 --> 00:49:57,822 Let's look at the tongue, all right? 440 00:49:58,705 --> 00:50:01,294 - Oh, my God. - What? 441 00:50:01,374 --> 00:50:03,452 What... what is it? 442 00:50:08,214 --> 00:50:11,638 - We're going to do a biopsy. - Is it cancer? 443 00:50:12,468 --> 00:50:16,058 - If we're lucky. - Oh, no! 444 00:50:26,398 --> 00:50:28,655 Have you noticed something funny? 445 00:50:28,735 --> 00:50:32,814 - Yeah, like no people. - Yeah, like that. 446 00:50:57,062 --> 00:50:58,874 Come on, kid. 447 00:51:07,261 --> 00:51:09,084 Thank God. 448 00:51:10,209 --> 00:51:13,080 Hey! Hey! Hey, over here! 449 00:51:13,160 --> 00:51:17,637 - Over here! - Hey! Fresh brains! 450 00:51:20,686 --> 00:51:22,275 Oh, no. 451 00:51:22,355 --> 00:51:25,401 Oh, God. Get in the car. 452 00:51:36,502 --> 00:51:39,481 - Come on! - I don't believe this. 453 00:51:41,339 --> 00:51:43,618 Goddamn car! 454 00:51:45,511 --> 00:51:47,281 Come on! 455 00:51:49,081 --> 00:51:50,514 Oh, come on! 456 00:52:01,843 --> 00:52:03,605 Come on! 457 00:52:09,000 --> 00:52:13,647 Great. I'm not even out of grade school, and I'm already gonna die. 458 00:52:15,039 --> 00:52:18,463 - Gramps. There's gramps' street! - We should go back and get the others. 459 00:52:18,543 --> 00:52:21,022 No! There! Turn down there! 460 00:52:30,221 --> 00:52:32,778 - There are lights on. - Wait a second. 461 00:52:32,858 --> 00:52:35,871 - Gramps? Gramps! - Hold on. 462 00:52:39,431 --> 00:52:41,021 Grandpa? 463 00:52:48,973 --> 00:52:52,665 You know how to, uh... use one of those? 464 00:52:53,345 --> 00:52:55,803 You do know how to pull a trigger, don't you? 465 00:52:56,383 --> 00:52:58,605 Sure. Do you? 466 00:52:59,085 --> 00:53:01,774 She's Junior Class Champion for the whole state. 467 00:53:01,854 --> 00:53:04,877 - Here's yours. - Oh, terrific! Great. 468 00:53:04,957 --> 00:53:07,436 What can I shoot with this, mice? 469 00:53:09,828 --> 00:53:13,953 Look, those things out there, they're ugly and they're dirty and they're dumb... 470 00:53:14,033 --> 00:53:16,022 ...I don't even care if they are dead. 471 00:53:16,102 --> 00:53:18,924 I hate them. There's no way they're touching me. 472 00:53:22,674 --> 00:53:24,252 Great. 473 00:53:34,820 --> 00:53:37,099 Make my night. 474 00:53:53,537 --> 00:53:55,457 You've gotta help me! 475 00:54:00,579 --> 00:54:03,202 We've gotta get moving. Those things are all over town. 476 00:54:06,051 --> 00:54:08,627 Um... would you come over here, please? 477 00:54:16,194 --> 00:54:20,620 You will also notice there is no pupilary response. 478 00:54:21,602 --> 00:54:23,323 No, uh... 479 00:54:23,403 --> 00:54:27,273 ...reflexes. Obvious lividity... 480 00:54:27,353 --> 00:54:31,631 ...suggesting chronic, intractable rigor mortis. 481 00:54:31,711 --> 00:54:34,967 - Is it serious? - Is dead serious? 482 00:54:36,115 --> 00:54:40,106 - But they can talk. - Oh, God, it hurts! 483 00:54:40,186 --> 00:54:42,776 I can't move my arms or legs. 484 00:54:42,956 --> 00:54:47,279 See? Now, do you call this dead? They are not dead, you jerk! 485 00:54:47,359 --> 00:54:49,849 Have you noticed he's not breathing? 486 00:54:49,929 --> 00:54:51,131 Care to check his heartbeat? 487 00:54:53,109 --> 00:54:54,755 It hurts! 488 00:54:54,835 --> 00:54:58,124 In my opinion, I think they should be contained. 489 00:54:58,204 --> 00:54:59,959 Contained? 490 00:55:00,039 --> 00:55:02,028 - Bagged. - Bagged? 491 00:55:02,108 --> 00:55:03,370 Bagged. 492 00:55:03,450 --> 00:55:06,821 Oh... me! 493 00:55:30,704 --> 00:55:32,759 Hello? Hello. 494 00:55:49,188 --> 00:55:50,761 Mmm. 495 00:56:06,906 --> 00:56:09,297 Brains! 496 00:56:10,742 --> 00:56:12,584 Okay, you mother. 497 00:56:14,847 --> 00:56:16,658 What was that? 498 00:56:56,588 --> 00:56:58,273 Brain! 499 00:57:38,896 --> 00:57:40,088 Stay. 500 00:57:56,915 --> 00:57:58,826 Shoot it! 501 00:58:09,660 --> 00:58:11,205 Jeez! 502 00:58:30,248 --> 00:58:31,930 Oh, God! 503 00:58:55,223 --> 00:58:57,067 Come on. 504 00:59:11,589 --> 00:59:13,627 Oh, no! 505 00:59:16,362 --> 00:59:19,953 Oh, no, no, no. You don't want to do that. 506 00:59:20,033 --> 00:59:22,169 You were gonna leave him here, you quack. 507 00:59:22,249 --> 00:59:25,838 Some doctor, yeah, we're gonna go find a real one! Come on, baby. 508 00:59:25,918 --> 00:59:28,370 - You're making a big mistake. - Shut up! 509 00:59:28,740 --> 00:59:31,463 No! You can't leave me here! 510 00:59:31,543 --> 00:59:34,622 No, no, no. You don't want... 511 00:59:35,181 --> 00:59:36,991 You did. 512 00:59:55,333 --> 00:59:57,945 - Get out of here! - No! 513 00:59:59,320 --> 01:00:00,772 Oh, shit! 514 01:00:04,776 --> 01:00:06,320 Hey! 515 01:00:06,712 --> 01:00:08,268 Hey! 516 01:00:10,482 --> 01:00:14,073 They wouldn't steal my... they wouldn't... they did! 517 01:00:14,153 --> 01:00:15,908 Dammit! 518 01:00:18,390 --> 01:00:20,228 All right! 519 01:00:30,802 --> 01:00:32,691 Don't you worry, babe. 520 01:00:33,271 --> 01:00:36,976 I'm gonna get you help, professionals, the best. 521 01:00:38,144 --> 01:00:39,998 Will you shut up! 522 01:00:42,181 --> 01:00:43,339 Shut up! 523 01:00:43,419 --> 01:00:47,340 I'm telling you, Sarge. We cleared out the town. 524 01:00:47,420 --> 01:00:49,504 We should be way over here. 525 01:00:57,995 --> 01:00:59,918 Lady, don't come any closer! 526 01:00:59,998 --> 01:01:02,621 - I gotta get a doctor! - Are you sick? 527 01:01:02,701 --> 01:01:06,572 No! What is wrong with you people? They need help, for Christ's sake! 528 01:01:06,652 --> 01:01:09,462 Forget it, lady. Nobody gets out of this town. 529 01:01:09,542 --> 01:01:11,398 Why not? 530 01:01:12,578 --> 01:01:16,435 - Plague. - Plague? This is no plague! 531 01:01:16,515 --> 01:01:18,184 They're dead! 532 01:01:18,264 --> 01:01:21,985 I mean... I mean... I mean, not, like, for-real dead, but, like, sick dead! 533 01:01:22,065 --> 01:01:25,945 You know? Like when I shook them there's nothing going on inside or anything. 534 01:01:30,662 --> 01:01:34,052 Okay, Sarge. Let's push along, don't you think? 535 01:01:34,132 --> 01:01:37,016 - Yeah. Let's move out, boys. - No! 536 01:01:39,036 --> 01:01:41,795 Wait. No, I can explain. I can explain. Please! 537 01:01:41,875 --> 01:01:44,363 It's okay, lady. We read you. We'll send the medics, all right? 538 01:01:44,443 --> 01:01:45,964 Promise? 539 01:01:46,699 --> 01:01:48,935 Ed! Ed, quit it! 540 01:01:50,015 --> 01:01:52,482 - Ed! - Goddamn! 541 01:02:02,560 --> 01:02:04,026 Believe me, he's dead. 542 01:02:04,996 --> 01:02:06,390 Get up here now! 543 01:02:07,990 --> 01:02:09,838 Okay, Sarge. 544 01:02:10,769 --> 01:02:12,619 I'm coming. 545 01:02:12,904 --> 01:02:14,793 I'm coming. 546 01:02:23,180 --> 01:02:25,171 Take it easy, Ed. 547 01:02:25,251 --> 01:02:27,519 Trust me, okay? 548 01:02:27,599 --> 01:02:29,390 I'll be right back. 549 01:03:09,193 --> 01:03:11,617 - Let's go up Weaver Street. - No. Richmond's faster. 550 01:03:11,877 --> 01:03:15,221 - And brighter. - Let's just get out of here. 551 01:03:15,301 --> 01:03:16,945 Son of a bitch! 552 01:03:27,479 --> 01:03:30,841 - What are you doing? - I know. They're already dead. I don't care. 553 01:03:30,921 --> 01:03:32,726 I'll kill them anyway. 554 01:03:45,797 --> 01:03:47,442 Oh, my God. 555 01:03:56,857 --> 01:03:58,516 One for the good guys. 556 01:04:01,680 --> 01:04:03,742 - Brilliant. - Brilliant. Brilliant! 557 01:04:06,318 --> 01:04:08,274 Brains! 558 01:04:13,157 --> 01:04:15,014 Brains! 559 01:04:29,775 --> 01:04:33,299 Brenda! You gotta... help me! 560 01:04:33,379 --> 01:04:35,900 It hurts so bad! 561 01:04:35,980 --> 01:04:38,904 Joey, I'm doing the best I can! What else can I do? 562 01:04:43,588 --> 01:04:46,212 Don't worry, baby. I'm gonna get you there. 563 01:04:46,292 --> 01:04:48,114 Don't worry. 564 01:04:49,394 --> 01:04:51,417 Let me... 565 01:04:51,497 --> 01:04:55,100 ...eat your brains. 566 01:04:58,704 --> 01:05:00,092 Brains! 567 01:05:06,912 --> 01:05:09,769 Brenda, let me have them! 568 01:05:09,849 --> 01:05:12,210 I'm the one who loves you! 569 01:05:15,787 --> 01:05:17,315 Brenda! 570 01:05:38,410 --> 01:05:40,509 Hey, Brenda! 571 01:05:40,589 --> 01:05:42,835 Joey! You stay away from me! 572 01:05:42,915 --> 01:05:46,972 Oh, Brenda, your brains smell so good... 573 01:05:47,052 --> 01:05:51,176 ...so... so rich and... and spicy. 574 01:05:51,256 --> 01:05:52,998 - Spicy? - Yeah. 575 01:05:53,078 --> 01:05:56,190 Joey, I am not into dead guys! 576 01:06:08,606 --> 01:06:11,569 Honey, it's only me. 577 01:06:15,546 --> 01:06:18,363 Okay. Okay. Okay. 578 01:06:18,443 --> 01:06:20,244 Take them, baby. 579 01:06:34,532 --> 01:06:37,923 - Right! Good-bye, nightmare. - Let's get to a call box! 580 01:06:38,003 --> 01:06:40,814 - No way. We're gettin' out of here. - He's right, son. 581 01:06:48,245 --> 01:06:52,694 What the... what's going on? I don't believe this! 582 01:06:54,486 --> 01:06:57,169 - Look! - Soldiers? 583 01:06:57,249 --> 01:07:00,534 - It's all right. They're ours! - Commence firing! 584 01:07:02,226 --> 01:07:05,183 - I don't think they know that. - You're right. I'm wrong. 585 01:07:05,263 --> 01:07:07,595 Hey, wait! You don't understand! 586 01:07:21,011 --> 01:07:24,363 - They think we're them. - You mean those things? 587 01:07:24,443 --> 01:07:28,373 Yeah. Don't you get it? That's why there's nobody in town. 588 01:07:28,453 --> 01:07:30,808 They evacuated the whole place. 589 01:07:30,888 --> 01:07:32,915 Interesting situation. 590 01:07:32,995 --> 01:07:35,514 Soldiers in front, zombies in the back. 591 01:07:37,094 --> 01:07:41,654 Maybe we should slip off to the side and have a cocktail or... no? 592 01:07:42,434 --> 01:07:44,816 No. No. 593 01:07:48,673 --> 01:07:51,811 Hello? Hello, is there anybody out there? 594 01:07:51,891 --> 01:07:54,099 Come in, come in. 595 01:07:54,579 --> 01:07:57,592 Can you hear me? Is anybody out there? 596 01:07:59,517 --> 01:08:01,106 Hello? 597 01:08:01,186 --> 01:08:02,718 Can you tell us where to go? 598 01:08:03,988 --> 01:08:06,119 Come to the hospital. 599 01:08:08,026 --> 01:08:10,883 - Sure, we'll be right there! - Hold it, hold it! 600 01:08:11,663 --> 01:08:16,050 Uh, pardon me, but could you tell me who the president of the United States is? 601 01:08:17,001 --> 01:08:18,580 Mmm... 602 01:08:21,038 --> 01:08:23,284 Uh, Harry Truman. 603 01:08:26,444 --> 01:08:28,400 Who's Harry Truman? 604 01:08:28,480 --> 01:08:30,537 They want brains... 605 01:08:30,617 --> 01:08:32,418 ...we'll give 'em brains. 606 01:08:47,531 --> 01:08:49,342 Come on! 607 01:08:55,639 --> 01:08:58,897 Hey. Jesse, now, remember. No funny stuff. 608 01:08:58,977 --> 01:09:01,366 If you hear anything, just shout. 609 01:09:01,446 --> 01:09:03,457 Okay, okay! 610 01:09:13,725 --> 01:09:16,349 I joined the army to see the world, not this. 611 01:09:16,429 --> 01:09:18,584 Get a hold of yourself, son. You're an American soldier. 612 01:09:18,664 --> 01:09:20,286 We got a firefight on our hands... 613 01:09:21,366 --> 01:09:22,955 ...and the enemy's already dead. 614 01:09:23,685 --> 01:09:25,429 It's beautiful! 615 01:09:29,821 --> 01:09:32,464 All right, you dead bunch of sons-of-bitches. 616 01:09:32,544 --> 01:09:35,968 I'm blowing your tired, ugly asses right back to hell! 617 01:09:36,548 --> 01:09:37,792 Yeah. 618 01:10:27,232 --> 01:10:29,754 Help! Help! Over here! 619 01:10:29,834 --> 01:10:31,678 Over here! 620 01:10:53,724 --> 01:10:55,281 Jesse? 621 01:10:56,461 --> 01:10:57,768 Jesse! 622 01:11:01,499 --> 01:11:03,387 I told him! I told him! 623 01:11:03,467 --> 01:11:07,262 - Don't worry. We'll find him. - Maybe I don't wanna find him. 624 01:11:08,272 --> 01:11:10,295 I think you do. 625 01:11:11,475 --> 01:11:14,232 I bet you think I'm a real idiot, don't you? 626 01:11:14,312 --> 01:11:17,358 No, I think you're great. 627 01:11:54,618 --> 01:11:57,476 Get up! Who do you think you are? 628 01:11:57,556 --> 01:12:01,943 I got news for you, pal. We survive, we survive together. You understand me? 629 01:12:02,361 --> 01:12:05,416 - I'm sorry. I thought that thing... - It's okay. 630 01:12:05,496 --> 01:12:08,099 It's all right. You ready to work? 631 01:12:14,304 --> 01:12:17,462 Ready, son? Keep those brains coming. 632 01:12:17,542 --> 01:12:20,731 Chow time! Chow time! 633 01:12:20,811 --> 01:12:22,634 Get 'em while they're cold! 634 01:12:22,714 --> 01:12:25,737 Fresh brains! Nice fresh brains! 635 01:12:25,817 --> 01:12:27,939 Cold fresh brains! 636 01:12:28,019 --> 01:12:31,310 Cold! They're catching up! Big whoppers! 637 01:12:31,837 --> 01:12:35,561 Ah, yes. I've got a lovely bunch of brains. 638 01:12:35,641 --> 01:12:37,982 Brains! Give me some more, son. 639 01:12:38,062 --> 01:12:41,042 Shoot 'em to me! Brains! Yeah! 640 01:12:41,682 --> 01:12:43,989 - Cold fresh brains! - Brains! 641 01:12:44,069 --> 01:12:47,026 Get 'em while they're fresh! Eat up! Eat up! 642 01:12:47,106 --> 01:12:51,838 Nice cold brains! Chow time! Cold fresh brains! 643 01:13:26,243 --> 01:13:27,766 Come on. 644 01:13:27,846 --> 01:13:29,656 Come on. 645 01:13:35,019 --> 01:13:36,347 Yeah. 646 01:14:24,618 --> 01:14:26,680 Is that it? 647 01:14:39,784 --> 01:14:41,439 Okay. 648 01:16:19,717 --> 01:16:21,295 Jesse! 649 01:16:30,094 --> 01:16:31,938 Come on! 650 01:16:36,834 --> 01:16:38,689 Come on! 651 01:17:07,031 --> 01:17:09,278 - What is it? What's the matter? - The walkie-talkie. 652 01:17:09,358 --> 01:17:13,510 - Oh, great. What are we gonna do now? - The doc, he'll know what to do. 653 01:17:24,548 --> 01:17:26,138 Well... 654 01:17:27,318 --> 01:17:29,930 ...how do you do? 655 01:17:33,825 --> 01:17:35,369 Oh. 656 01:18:09,359 --> 01:18:13,631 I know that look. I get it from my mom when she wants me to volunteer for dishes. 657 01:18:13,711 --> 01:18:15,420 The keys are in the ignition. 658 01:18:15,500 --> 01:18:17,845 You can't send him out there. 659 01:18:41,025 --> 01:18:44,637 Okay, you gotta get it started. Turn the key in the ignition. 660 01:19:02,647 --> 01:19:04,462 Doc Mandel here. 661 01:19:06,884 --> 01:19:09,909 - Who's this? - Brains! 662 01:19:10,589 --> 01:19:12,601 Brains! 663 01:19:16,626 --> 01:19:18,650 Let the clutch out slowly. 664 01:19:19,230 --> 01:19:21,800 Clutch, shift, clutch. 665 01:19:22,500 --> 01:19:24,756 - Got it? - Got it. 666 01:19:25,436 --> 01:19:27,280 Here we go. 667 01:19:31,708 --> 01:19:33,711 We're moving! We're moving! 668 01:19:33,791 --> 01:19:35,562 All right! 669 01:19:48,125 --> 01:19:51,004 Holy horse puckey! 670 01:20:07,811 --> 01:20:09,501 Brains! 671 01:20:19,256 --> 01:20:22,845 You told, you told. Now you die like me. 672 01:20:55,625 --> 01:21:00,035 That's why you're dead, ass wipe. No brains and a big mouth. 673 01:21:13,410 --> 01:21:15,495 Oh, hurry, Jesse! Hurry! 674 01:21:52,782 --> 01:21:54,594 I did remember you. 675 01:23:04,070 --> 01:23:06,515 Excuse me. Your fly is open. 676 01:23:08,541 --> 01:23:11,016 - Hi. Good-bye. - Hey, jerk-off! 677 01:24:01,627 --> 01:24:03,439 Hmm. 678 01:24:05,998 --> 01:24:07,703 Must have been a fuse. 679 01:24:15,909 --> 01:24:18,465 Move that up front, everybody. 680 01:24:18,545 --> 01:24:21,035 Get a case of body bags down here. 681 01:24:22,015 --> 01:24:24,840 - Let's go. - I want a truck over in this area. 682 01:24:26,220 --> 01:24:28,499 You men, check behind the building. 683 01:24:34,793 --> 01:24:38,085 - You did good, kid. You did all right. - Thanks. 684 01:24:38,165 --> 01:24:41,188 You're still a little shit, but I love you. 685 01:24:42,168 --> 01:24:44,858 - The feeling's mutual. - I'm starved. 686 01:24:44,938 --> 01:24:48,429 How about a bite to eat? I mean... well, you know what I mean. 687 01:24:49,309 --> 01:24:53,334 Maybe we could have a little glass of something, a little libation. 688 01:24:54,014 --> 01:24:56,103 Tell me, my son, have you ever had a Shirley Temple? 689 01:24:56,183 --> 01:24:57,905 - No. - A horse's neck? 690 01:24:57,985 --> 01:25:00,874 - No. - A purple knee-high? 691 01:25:00,954 --> 01:25:02,042 No. 692 01:25:02,122 --> 01:25:05,745 Well, tell me this. Have you ever seen a grown man drunk? 693 01:25:05,825 --> 01:25:07,369 Yes. 694 01:25:08,194 --> 01:25:11,821 Oh, come on, guy. Back off with that thing. 695 01:25:12,131 --> 01:25:13,954 I got gas. 696 01:25:14,034 --> 01:25:16,793 Aw, don't hit a girl when she's down! 697 01:25:26,547 --> 01:25:29,369 Okay. No more brains. You win. 698 01:25:29,449 --> 01:25:31,289 For now! 50673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.