All language subtitles for RembO.S01.E14.2023.WEB-DLRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,673 --> 00:01:15,713 (напряженная музыка) 2 00:01:34,200 --> 00:01:35,840 (вой полицейской сирены) 3 00:01:44,971 --> 00:01:46,371 -Поднял руки! Быстро! 4 00:01:47,968 --> 00:01:49,168 -Там посмотри. 5 00:01:50,623 --> 00:01:51,783 -Ну что, Дёмин? 6 00:01:52,589 --> 00:01:54,069 Сколько веревочка ни вейся... 7 00:01:54,958 --> 00:01:56,318 -Я ни в чем не виноват. 8 00:01:56,952 --> 00:02:00,392 -Гражданин Дёмин, вы задержаны по подозрению в убийстве 9 00:02:01,160 --> 00:02:02,541 и подготовке ограбления. 10 00:02:17,245 --> 00:02:19,205 (напряженная музыка) 11 00:02:51,715 --> 00:02:53,115 -Моя собака. 12 00:02:54,989 --> 00:02:57,069 -Че ты с собой вечно эту шавку таскаешь? 13 00:02:57,097 --> 00:02:59,956 -А Туби без меня скучает. Куда же я его дену? 14 00:03:01,189 --> 00:03:02,869 Ты знаешь, сколько он стоит, Сереж? 15 00:03:03,433 --> 00:03:04,633 -Знаю, знаю. 16 00:03:15,548 --> 00:03:17,228 Всё нормально, это Ева. При ней можно. 17 00:03:25,317 --> 00:03:27,157 (напряженная музыка) 18 00:03:31,344 --> 00:03:32,504 Взгляни. 19 00:03:33,452 --> 00:03:34,852 У Евы глаз-алмаз. 20 00:03:35,418 --> 00:03:36,738 Она в цацках профессор. 21 00:03:38,314 --> 00:03:39,594 -Красивые камни. 22 00:03:42,857 --> 00:03:43,977 Сереж... 23 00:03:44,090 --> 00:03:45,650 -Ладно, всё, давай сюда. 24 00:03:45,746 --> 00:03:46,906 Слюни подбери. 25 00:03:49,244 --> 00:03:50,364 -Тсс, тсс. 26 00:03:58,473 --> 00:03:59,957 (сигнал уведомления на телефоне) 27 00:04:04,980 --> 00:04:06,140 -Деньги пришли. 28 00:04:10,393 --> 00:04:11,593 -Вперед! Работаем! 29 00:04:24,034 --> 00:04:25,154 -Иди к стене! 30 00:04:25,600 --> 00:04:26,720 Ноги шире! Шире! 31 00:04:27,083 --> 00:04:28,323 -Вале... Валера! 32 00:04:28,988 --> 00:04:30,988 -Работает СОБР! Всем на пол! 33 00:04:31,114 --> 00:04:32,354 -Руки за голову! 34 00:04:32,480 --> 00:04:33,629 -Никому не двигаться! 35 00:04:33,661 --> 00:04:34,861 -Моя собака! 36 00:04:35,440 --> 00:04:37,095 (лай собаки) 37 00:04:37,517 --> 00:04:38,957 -Лежать, на пол! -На пол! 38 00:04:39,514 --> 00:04:41,154 -Руки чтоб я видел! -Не двигаться! 39 00:04:43,120 --> 00:04:44,240 -Стой, руки! 40 00:04:44,272 --> 00:04:45,752 (звучит выстрел) 41 00:04:55,465 --> 00:04:57,425 -Пожалуйста, догоните собаку! 42 00:04:57,458 --> 00:04:59,618 Она дороже, чем вся ваша зарплата! 43 00:04:59,882 --> 00:05:01,002 -Сидеть. 44 00:05:01,750 --> 00:05:03,230 (лай собаки) 45 00:05:11,327 --> 00:05:12,727 -Витек, ты че застыл? 46 00:05:13,147 --> 00:05:14,307 Преступник убегает. 47 00:05:29,503 --> 00:05:31,583 -Может, вы еще в трусы ко мне залезете? 48 00:05:32,414 --> 00:05:33,534 -Рот закрыла. 49 00:05:35,764 --> 00:05:37,524 -Вы лучше космонавтов ваших обыщите. 50 00:05:37,686 --> 00:05:39,486 -Товарищ майор, бриллиантов при них нет, 51 00:05:39,680 --> 00:05:40,890 на трупе тоже пусто. 52 00:05:41,381 --> 00:05:42,501 -Ясно. 53 00:05:42,852 --> 00:05:44,852 -Увезти задержанных в разных машинах. 54 00:05:45,966 --> 00:05:47,645 И обыскать тут каждый сантиметр. 55 00:05:48,020 --> 00:05:49,140 -Угу. 56 00:05:57,749 --> 00:05:58,909 -Внимание всем. 57 00:05:59,450 --> 00:06:00,690 Во время операции 58 00:06:01,255 --> 00:06:04,895 пропала партия бриллиантов на сумму 50 миллионов рублей. 59 00:06:09,542 --> 00:06:11,462 -И? К нам какие претензии? 60 00:06:11,820 --> 00:06:14,359 -Кроме задержанных к бриллиантам имели доступ 61 00:06:14,427 --> 00:06:15,907 только бойцы СОБРа. 62 00:06:18,814 --> 00:06:20,014 -Че, обвинение, майор? 63 00:06:20,601 --> 00:06:21,761 -А вы адвокат? Нет? 64 00:06:22,436 --> 00:06:24,036 Надо обыскать бойцов, чтобы... 65 00:06:24,641 --> 00:06:25,801 ...снять все подозрения. 66 00:06:26,281 --> 00:06:27,481 -Шутишь, что ли? 67 00:06:27,625 --> 00:06:29,105 Моих бойцов никто обыскивать не будет. 68 00:06:29,600 --> 00:06:30,760 -Это приказ. 69 00:06:32,171 --> 00:06:34,091 -Своим людям приказы отдаю я сам. 70 00:06:40,760 --> 00:06:42,256 (рычание собаки) 71 00:06:44,119 --> 00:06:45,239 -Ладно. 72 00:06:45,369 --> 00:06:46,529 Зря усложняете. 73 00:06:47,704 --> 00:06:50,224 Вам же... объяснительные писать. 74 00:06:50,723 --> 00:06:52,043 И общаться с УСБ. 75 00:06:52,324 --> 00:06:53,604 -Надо будет, пообщаюсь. 76 00:06:54,375 --> 00:06:56,471 Ребята, мы закончили. Рэм, за мной. 77 00:07:04,353 --> 00:07:06,913 (Лунин): -Я разобрал всю гостиницу по кирпичику. 78 00:07:07,226 --> 00:07:08,346 Пусто! 79 00:07:09,627 --> 00:07:10,837 -Крайних решили найти? 80 00:07:11,033 --> 00:07:12,153 -Не крайних. 81 00:07:12,898 --> 00:07:14,578 Бриллианты у курьера были! 82 00:07:16,233 --> 00:07:18,073 Его хозяин подтвердил получение денег. 83 00:07:18,736 --> 00:07:19,936 Заходит СОБР... 84 00:07:20,953 --> 00:07:22,073 ...и камней нет. 85 00:07:22,304 --> 00:07:23,464 Что я должен думать? 86 00:07:24,601 --> 00:07:25,961 -Мои бойцы ни при чем. 87 00:07:26,905 --> 00:07:28,385 Дёмин за них головой ручается. 88 00:07:28,769 --> 00:07:29,849 -Дёмин! 89 00:07:30,360 --> 00:07:33,436 Если бы этот ваш Дёмин не воспрепятствовал обыску бойцов, 90 00:07:33,475 --> 00:07:35,086 вопросов сейчас бы не было. 91 00:07:38,243 --> 00:07:39,403 -Дёмин поступил правильно. 92 00:07:40,445 --> 00:07:42,640 Какой же он командир, если бы разрешил обыскивать 93 00:07:42,696 --> 00:07:44,376 бойцов элитного подразделения, а? 94 00:07:44,632 --> 00:07:47,141 -Ну если он не при делах, чего вы так все переполошились? 95 00:07:48,868 --> 00:07:49,988 Я им не верю. 96 00:07:50,560 --> 00:07:52,200 И считаю, что нужно принять меры. 97 00:07:53,107 --> 00:07:54,790 И досмотреть личные вещи всех тех, 98 00:07:54,814 --> 00:07:56,229 кто участвовал в операции. 99 00:08:00,209 --> 00:08:02,649 -Бойцы СОБР - такие же граждане, как и все. 100 00:08:03,235 --> 00:08:04,635 И обладают теми же правами. 101 00:08:05,725 --> 00:08:07,471 И их нельзя просто так огульно обвинять 102 00:08:07,651 --> 00:08:09,051 в совершении преступления. 103 00:08:10,193 --> 00:08:12,193 -Я понял вашу позицию, товарищ полковник. 104 00:08:16,230 --> 00:08:17,510 -Всё очень просто. 105 00:08:17,722 --> 00:08:19,162 Нужны факты и улики. 106 00:08:20,658 --> 00:08:22,778 А не аргументы типа "а кто же еще". 107 00:08:24,226 --> 00:08:25,426 Прорабатывать нужно версии. 108 00:08:25,750 --> 00:08:28,110 -Я знаком с УПК. И между прочим... 109 00:08:29,578 --> 00:08:32,218 ...я пока не передал материалы дела в УСБ. 110 00:08:32,914 --> 00:08:35,514 Они бы этим очень заинтересовались. 111 00:08:36,781 --> 00:08:37,981 -Ну и на том спасибо. 112 00:08:39,095 --> 00:08:41,855 -В ваших интересах, полковник, как можно быстрее 113 00:08:42,747 --> 00:08:44,387 оказать содействие следствию 114 00:08:44,850 --> 00:08:46,010 и не прятаться 115 00:08:46,749 --> 00:08:48,469 за статус спецподразделения. 116 00:09:30,191 --> 00:09:31,351 -Привет, Стас. 117 00:09:31,649 --> 00:09:32,769 -Давай пакет. 118 00:09:34,581 --> 00:09:36,061 -Здравствуйте. -Здравствуйте. 119 00:09:37,846 --> 00:09:39,596 -Стас, мне очень нужна твоя помощь. 120 00:09:41,098 --> 00:09:42,738 -У Макса что, других друзей не было? 121 00:09:42,989 --> 00:09:44,109 -Были. 122 00:09:44,223 --> 00:09:45,863 Но они теперь мне постоянно звонят, 123 00:09:46,751 --> 00:09:48,871 угрожают и требуют, чтобы я вернула деньги, 124 00:09:48,905 --> 00:09:50,785 которые когда-то якобы задолжал Макс. 125 00:09:50,874 --> 00:09:52,154 У меня нет денег, Стас. 126 00:09:53,577 --> 00:09:55,577 -Если угрожают, иди в полицию, пиши заявление. 127 00:09:58,834 --> 00:10:02,083 -Я понимаю, что мой муж оказался преступником, но... 128 00:10:03,279 --> 00:10:05,759 Но мне больше не к кому обратиться. 129 00:10:06,990 --> 00:10:09,390 Я очень боюсь встречаться с ними одна. 130 00:10:14,715 --> 00:10:16,035 -Я не охранник, извини. 131 00:10:24,016 --> 00:10:25,136 -Всё нормально? 132 00:10:28,858 --> 00:10:30,058 -Да не нормально. 133 00:10:31,995 --> 00:10:33,395 (лай собаки) 134 00:10:34,230 --> 00:10:35,830 -Да, Рэм, я тоже не одобряю. 135 00:10:39,371 --> 00:10:40,491 -Вероника. 136 00:10:47,160 --> 00:10:48,280 Кто из них? 137 00:10:48,640 --> 00:10:50,007 -Он. -Ты, что ли, Игорь? 138 00:10:50,165 --> 00:10:52,005 -Это че за бычара? Я сказал одной приходить. 139 00:10:52,480 --> 00:10:54,046 -А ты клоунов с собой на хрена притащил? 140 00:10:54,071 --> 00:10:55,231 На встречу с дамой, что ли? 141 00:10:55,256 --> 00:10:56,728 Со мной будешь теперь разговаривать. 142 00:10:56,760 --> 00:10:58,952 -Че тебе от нее надо? -Ее чел нам денег был должен. 143 00:10:59,097 --> 00:11:00,257 Теперь она будет отдавать. 144 00:11:00,285 --> 00:11:02,845 -Макс свои долги в могилу забрал. Тебе адрес кладбища черкануть? 145 00:11:02,977 --> 00:11:05,937 -Мне наплевать, пусть хату свою продает и отдает мне бабки. 146 00:11:06,146 --> 00:11:07,346 -Так, это не разговор. 147 00:11:07,396 --> 00:11:08,498 Давай так. 148 00:11:08,560 --> 00:11:10,961 Мы сейчас разбегаемся и забываем о существовании друг друга. 149 00:11:10,993 --> 00:11:12,353 -Нет, так не пойдет. 150 00:11:12,853 --> 00:11:15,253 Я не виноват, что этот урод телку свою подставил. 151 00:11:15,465 --> 00:11:16,745 -Не смей Макса так называть! 152 00:11:16,952 --> 00:11:18,072 -Слышь! 153 00:11:26,915 --> 00:11:28,155 -Сейчас башку снесу! 154 00:11:28,211 --> 00:11:30,211 -Тронешь ее, твоя башня следующая. 155 00:11:30,234 --> 00:11:32,634 -Голыми руками? -Ты стрелять-то хоть умеешь? 156 00:11:32,900 --> 00:11:34,780 Вот сюда надо попасть или сюда. 157 00:11:35,150 --> 00:11:36,750 А то ж я раненый доберусь до тебя. 158 00:11:36,866 --> 00:11:38,506 -Но в нее-то я не промахнусь. 159 00:11:38,680 --> 00:11:39,920 Ну че, я стреляю?! 160 00:11:59,329 --> 00:12:00,689 -Хватит с него. 161 00:12:02,654 --> 00:12:04,276 Если вы его замочили, придурки, 162 00:12:04,902 --> 00:12:06,102 я вам бошки снесу. 163 00:12:06,538 --> 00:12:08,698 -Да че ему будет? Посмотри, жирный какой. 164 00:12:09,392 --> 00:12:10,552 Дышит он. 165 00:12:10,876 --> 00:12:12,716 -Времени нет. Тащи тетку. 166 00:12:13,814 --> 00:12:14,934 -Давайте. 167 00:12:25,450 --> 00:12:26,610 -Не будешь кричать? 168 00:12:30,704 --> 00:12:31,864 -Вы же меня отпустите? 169 00:12:31,962 --> 00:12:34,082 -Ну конечно, милая. Ты свободна, иди. 170 00:12:37,098 --> 00:12:38,698 Что встала? Вали отсюда. 171 00:12:46,416 --> 00:12:48,376 Ну всё, а теперь вызывай ментов. 172 00:12:56,043 --> 00:12:57,803 (тревожная музыка) 173 00:13:20,543 --> 00:13:22,463 (тревожная музыка) 174 00:13:37,769 --> 00:13:39,489 (вой полицейской сирены) 175 00:13:47,373 --> 00:13:48,653 -Поднял руки! Быстро! 176 00:14:07,438 --> 00:14:09,118 -Повторяю, я не убивал этого человека. 177 00:14:09,641 --> 00:14:11,841 Со мной вместе была девушка, зовут Вероника. 178 00:14:12,945 --> 00:14:14,145 Потом меня вырубили. 179 00:14:18,423 --> 00:14:19,543 -Уверен? 180 00:14:24,024 --> 00:14:25,184 -Это не мое оружие. 181 00:14:26,291 --> 00:14:27,915 -А отпечатки пальчиков твои. 182 00:14:28,456 --> 00:14:29,557 Прикинь? 183 00:14:30,824 --> 00:14:33,499 И на правой руке смывы показали следы пороха. 184 00:14:35,466 --> 00:14:36,786 -Зачем мне убивать эту женщину? 185 00:14:38,416 --> 00:14:40,136 -Хочешь версию? Пожалуйста. 186 00:14:42,167 --> 00:14:45,647 Убита Маргарита Рудакова. Она управляла ювелирной фирмой. 187 00:14:46,670 --> 00:14:47,790 -Версия... 188 00:14:48,639 --> 00:14:50,346 Опасная профессия была у дамы. 189 00:14:50,479 --> 00:14:51,639 -Не ерничай. 190 00:14:51,885 --> 00:14:54,365 При задержании, Дёмин, у тебя обнаружили бриллианты. 191 00:14:55,137 --> 00:14:58,497 А ранее при проведении операции пропала партия бриллиантов. 192 00:14:58,993 --> 00:15:01,188 Какое неожиданное, удивительное, 193 00:15:01,235 --> 00:15:03,755 невозможное стечение обстоятельств, правда? 194 00:15:12,304 --> 00:15:14,624 -В теле четыре дырки. Мне бы хватило одного выстрела. 195 00:15:15,665 --> 00:15:16,905 Это подстава, майор. 196 00:15:17,280 --> 00:15:19,360 -Каждый второй задержанный говорит: "Это подстава". 197 00:15:19,383 --> 00:15:20,543 Придумай че-нибудь посвежее. 198 00:15:21,312 --> 00:15:23,171 -Не удивительно, если вы так дела расследуете. 199 00:15:25,101 --> 00:15:26,901 -Ну вот, на себе и проверишь, умник. 200 00:15:28,865 --> 00:15:30,065 Подумай пока в камере. 201 00:15:34,360 --> 00:15:36,240 Оформляйте задержанного в СИЗО. 202 00:15:37,680 --> 00:15:38,840 -Встаем, на выход. 203 00:15:43,345 --> 00:15:44,785 -Смотри, не обожгись, майор. 204 00:15:51,090 --> 00:15:52,330 -Сан Саныч, здравствуй. 205 00:15:53,634 --> 00:15:54,874 Лунин из управления. 206 00:15:55,282 --> 00:15:57,522 Слушай, к тебе сейчас моего клиента приведут. 207 00:15:59,294 --> 00:16:00,734 Дёмин. Поработай с ним. 208 00:16:07,517 --> 00:16:08,637 -К стене. 209 00:16:14,018 --> 00:16:15,138 Пошел. 210 00:16:21,233 --> 00:16:22,353 Вперед. 211 00:16:35,574 --> 00:16:36,894 -Эй, а мне куда? 212 00:16:36,972 --> 00:16:38,212 -Здесь подожди. 213 00:17:16,569 --> 00:17:18,769 -Вероника, жена Макса Купцова. 214 00:17:18,831 --> 00:17:20,871 Она попросила его разобраться с каким-то долгом. 215 00:17:22,421 --> 00:17:23,741 Стас помчался помогать. 216 00:17:24,456 --> 00:17:25,656 Дальше вы знаете. 217 00:17:25,714 --> 00:17:27,194 -Подстава? -Уверена. 218 00:17:28,401 --> 00:17:30,041 От этой женщины одни неприятности. 219 00:17:30,896 --> 00:17:33,944 Товарищ полковник, разрешите я поеду и поговорю с ней. 220 00:17:33,968 --> 00:17:35,168 -Ни в коем случае. 221 00:17:35,875 --> 00:17:36,975 Запрещаю. 222 00:17:37,007 --> 00:17:38,727 На пушечный выстрел к ней не приближаться. 223 00:17:39,126 --> 00:17:40,286 Это приказ. 224 00:17:40,399 --> 00:17:42,159 -Ясно. Но почему? 225 00:17:43,811 --> 00:17:45,411 -К делу подключилось УСБ. 226 00:17:46,699 --> 00:17:48,379 Теперь каждый наш шаг будет под контролем. 227 00:17:49,095 --> 00:17:50,775 Помочь Стасу мы сейчас никак не сможем. 228 00:17:50,838 --> 00:17:52,238 А вот навредить - будь здоров. 229 00:17:55,360 --> 00:17:56,560 -Я ниче не понимаю. 230 00:17:57,055 --> 00:17:58,335 Вы мне че хотите предъявить? 231 00:17:58,916 --> 00:18:00,036 Бриллианты? 232 00:18:00,346 --> 00:18:01,986 Че-то я их не вижу. Они где? 233 00:18:03,426 --> 00:18:04,698 -Ну, бриллианты были. 234 00:18:04,761 --> 00:18:07,403 И вы, Трофимов, перевели за них деньги. 235 00:18:07,453 --> 00:18:08,613 -Не-не-не-не... 236 00:18:08,875 --> 00:18:10,195 Деньги переводил Валера. 237 00:18:11,094 --> 00:18:13,094 Я понятия не имею, че он там за компом делает. 238 00:18:13,440 --> 00:18:15,741 Этих айтишников не разберешь. Вы у него спрашивайте. 239 00:18:16,760 --> 00:18:18,720 А... он в морге. 240 00:18:20,932 --> 00:18:23,772 -Ваша охрана оказала вооруженное сопротивление. 241 00:18:24,050 --> 00:18:25,210 -Ниче не понимаю. 242 00:18:25,513 --> 00:18:26,673 Какая охрана? 243 00:18:27,417 --> 00:18:30,784 Это те... мужики со стволами, которые в гостинице отдыхали? 244 00:18:31,507 --> 00:18:33,507 Так они ваших увидели, испугались, начали палить. 245 00:18:33,530 --> 00:18:34,730 Я-то тут при чем? 246 00:18:34,780 --> 00:18:36,820 -Срок предварительного задержания заканчивается. 247 00:18:37,175 --> 00:18:39,855 Предъявляйте обвинение или отпускайте моего клиента. 248 00:18:42,849 --> 00:18:44,049 -Следствие... 249 00:18:44,435 --> 00:18:46,315 ...уже установило похитителя бриллиантов. 250 00:18:46,838 --> 00:18:48,438 (напряженная музыка) 251 00:18:49,443 --> 00:18:51,923 Когда камни найдутся, к вашему клиенту будут вопросы. 252 00:18:59,440 --> 00:19:00,800 -Нужно срочно узнать, 253 00:19:01,596 --> 00:19:03,596 кого там этот дятел установил. 254 00:19:03,761 --> 00:19:05,361 -Вам лучше сейчас не высовываться. 255 00:19:06,411 --> 00:19:07,811 Пропажа камней вас спасла. 256 00:19:08,440 --> 00:19:10,280 То, что вас выпустили - это просто чудо. 257 00:19:12,000 --> 00:19:13,373 -Мне нужно имя... 258 00:19:13,670 --> 00:19:14,950 ...этого волшебника. 259 00:19:15,062 --> 00:19:18,382 Я хочу знать, что за тварь меня кинула. 260 00:19:24,873 --> 00:19:27,353 -Гражданка Купцова, вам знаком этот человек? 261 00:19:28,480 --> 00:19:31,463 -Да, это Стас Дёмин, друг моего покойного мужа. 262 00:19:32,584 --> 00:19:33,784 -Накануне вы... 263 00:19:34,608 --> 00:19:37,688 ...с задержанным Дёминым ездили куда-то по вашей просьбе? 264 00:19:39,356 --> 00:19:41,156 -Нет, никуда мы с ним не ездили. 265 00:19:41,208 --> 00:19:43,048 И тем более я его ни о чем не просила. 266 00:19:46,743 --> 00:19:48,103 -Вероник, ты че говоришь-то? 267 00:19:48,884 --> 00:19:51,044 Ты ко мне зачем пришла? Ты просила о помощи. 268 00:19:51,594 --> 00:19:54,154 По поводу долгов Макса. Чтобы я разобрался с мужиками. 269 00:19:55,106 --> 00:19:56,306 -Я не понимаю, о чем ты. 270 00:19:56,476 --> 00:19:57,716 -Ясно. -Вероника? 271 00:19:57,880 --> 00:19:59,560 -У нас есть показания свидетеля. 272 00:20:00,592 --> 00:20:02,072 Она утверждает, что... 273 00:20:02,795 --> 00:20:05,235 ...вчера вы встречались с задержанным Дёминым. 274 00:20:05,573 --> 00:20:07,333 Вы ждали его возле дома. А потом... 275 00:20:08,262 --> 00:20:09,622 ...попросили его о помощи. 276 00:20:13,459 --> 00:20:14,744 -Да, я встречалась. 277 00:20:14,776 --> 00:20:16,576 Мне надо было одолжить у него денег. 278 00:20:19,138 --> 00:20:21,418 -Ты зачем это делаешь? Ты че, с ума сошла что ли? 279 00:20:21,599 --> 00:20:23,279 -Тихо, тихо, тихо. Молчать. 280 00:20:25,359 --> 00:20:27,399 Продолжайте, Купцова. Одолжили денег? 281 00:20:29,360 --> 00:20:30,480 -Нет. 282 00:20:30,540 --> 00:20:31,940 -За вранье ответить придется. 283 00:20:32,494 --> 00:20:33,694 -А зачем мне врать? 284 00:20:35,804 --> 00:20:36,964 -Действительно. 285 00:20:37,842 --> 00:20:39,002 Зачем ей врать? 286 00:20:39,880 --> 00:20:41,080 У нее мотива нет. 287 00:20:41,458 --> 00:20:44,058 В отличие от вас, Дёмин. У вас мотив как раз имеется. 288 00:20:45,050 --> 00:20:46,290 Подумайте об этом в камере. 289 00:20:47,548 --> 00:20:48,948 И начинайте сотрудничать. 290 00:20:49,571 --> 00:20:50,731 Былые заслуги... 291 00:20:51,653 --> 00:20:52,813 ...не помогут. 292 00:21:28,195 --> 00:21:30,075 (напряженная музыка) 293 00:21:55,540 --> 00:21:56,820 -Прости, дружище. 294 00:21:58,459 --> 00:22:00,009 За решеткой я правды не добьюсь. 295 00:22:03,496 --> 00:22:05,336 (воинственная музыка) 296 00:22:29,560 --> 00:22:30,798 -Молодой человек. 297 00:22:34,184 --> 00:22:35,344 -Там закрыто. 298 00:22:35,400 --> 00:22:36,560 -А где выход? 299 00:22:36,593 --> 00:22:38,033 -А документы покажите, пожалуйста. 300 00:22:38,236 --> 00:22:39,676 -Да. Ботиночки грязные. 301 00:22:42,882 --> 00:22:43,991 -Стой. 302 00:22:44,589 --> 00:22:46,150 -Плохо ему. Коллеге вашему плохо. 303 00:23:00,154 --> 00:23:01,954 (воинственная музыка) 304 00:23:05,800 --> 00:23:07,205 Мужики, закурить есть? 305 00:23:07,469 --> 00:23:08,629 -Нет. -Нет. 306 00:23:23,692 --> 00:23:24,812 -Человек! 307 00:23:26,600 --> 00:23:27,760 Багажник открыт. 308 00:23:31,095 --> 00:23:32,887 (динамичная музыка) 309 00:24:06,559 --> 00:24:08,439 (тревожная музыка) 310 00:24:13,534 --> 00:24:14,694 -Ищи быстрее, Колян. 311 00:24:15,119 --> 00:24:16,999 -Ща, погоди. Он сказал, маркером крест помочен. 312 00:24:26,965 --> 00:24:28,085 Нашел! 313 00:24:34,447 --> 00:24:35,567 -Ну че? 314 00:24:40,320 --> 00:24:41,800 (громкий свист) -Эй, пацаны! 315 00:24:44,151 --> 00:24:45,271 Ну-ка, стой! 316 00:24:47,600 --> 00:24:48,760 -Отпусти! -Стоять! 317 00:24:48,800 --> 00:24:49,960 Тихо, тихо, тихо. 318 00:24:50,563 --> 00:24:51,672 -Отпусти! 319 00:24:51,719 --> 00:24:53,559 -Тихо, я не из полиции. Дай сюда. 320 00:24:54,053 --> 00:24:55,213 Руку сюда дай. 321 00:24:57,756 --> 00:24:59,076 Где ты гадость эту взял? 322 00:24:59,778 --> 00:25:02,228 Смотри на меня. Кто продал, тебя спрашиваю? 323 00:25:02,275 --> 00:25:03,414 Че молчишь? 324 00:25:03,636 --> 00:25:04,756 -Это Джокер. 325 00:25:05,650 --> 00:25:07,170 В соседнем дворе в тачке сидит. 326 00:25:09,438 --> 00:25:10,878 -Завязывайте с этой гадостью. 327 00:25:10,928 --> 00:25:12,722 А то рано или поздно придет к вам злой дядя 328 00:25:12,764 --> 00:25:14,084 и закроет вас лет на пять. 329 00:25:14,120 --> 00:25:15,250 Тебе понятно? 330 00:25:15,308 --> 00:25:16,409 -Понятно. 331 00:25:16,441 --> 00:25:17,801 -А тебе? -Да. 332 00:25:18,400 --> 00:25:19,551 -Валите отсюда. 333 00:25:30,495 --> 00:25:32,415 (напряженная музыка) 334 00:25:34,267 --> 00:25:35,387 Ты Джокер? 335 00:25:35,603 --> 00:25:36,803 -Чего надо? -Иди сюда. 336 00:25:43,110 --> 00:25:44,390 -Твое? -Да пошел ты. 337 00:25:44,520 --> 00:25:45,640 -Стоять. 338 00:26:01,803 --> 00:26:03,003 -Чего тебе надо? 339 00:26:03,071 --> 00:26:05,591 -Ты что ж, подонок, пацанам дрянь толкаешь, а? 340 00:26:07,680 --> 00:26:08,908 Наторговал-то... 341 00:26:09,766 --> 00:26:11,086 Придется поделиться. 342 00:26:11,240 --> 00:26:13,280 -Я под Карабасом хожу! Тебе конец! 343 00:26:13,953 --> 00:26:15,198 -Да хоть под Гондурасом. 344 00:26:33,390 --> 00:26:34,670 Покемон хренов. 345 00:26:43,760 --> 00:26:45,237 (дверной звонок) 346 00:26:50,511 --> 00:26:52,071 (дверной звонок) 347 00:26:59,727 --> 00:27:00,847 -Ты одна? 348 00:27:01,703 --> 00:27:02,823 -Одна. 349 00:27:06,325 --> 00:27:08,085 А чего ты такая пугливая? 350 00:27:09,686 --> 00:27:11,446 Как прошла очная ставка? 351 00:27:11,869 --> 00:27:13,509 -Нормально. Я всё сделала. 352 00:27:15,075 --> 00:27:16,235 Деньги принесла? 353 00:27:30,527 --> 00:27:33,447 -Милая моя, людям надо доверять. 354 00:27:34,160 --> 00:27:35,644 (сигнал уведомления на телефоне) 355 00:27:51,576 --> 00:27:52,776 -Всё верно, спасибо. 356 00:27:54,670 --> 00:27:57,150 -Водички мне... принеси. 357 00:27:58,997 --> 00:28:00,117 -Хорошо. 358 00:28:06,182 --> 00:28:07,822 (тревожная музыка) 359 00:28:13,334 --> 00:28:14,494 -Не в обиду. 360 00:28:14,935 --> 00:28:16,775 Обстоятельства изменились. 361 00:28:33,386 --> 00:28:35,066 -Баба-то та не проболтается? 362 00:28:35,668 --> 00:28:36,788 -Уже нет. 363 00:28:37,394 --> 00:28:39,114 -Кстати, Трофимова тоже выпустили. 364 00:28:40,792 --> 00:28:41,979 -Твою мать. 365 00:28:42,400 --> 00:28:43,560 Это плохо. 366 00:28:43,758 --> 00:28:44,883 Погнали. 367 00:29:06,698 --> 00:29:08,698 (тревожная музыка) 368 00:29:32,183 --> 00:29:34,303 (тревожная музыка) 369 00:29:41,655 --> 00:29:43,295 (вой полицейской сирены) 370 00:29:43,751 --> 00:29:44,911 -Твою мать. 371 00:30:15,312 --> 00:30:16,538 (рация): -Второй Шестому. 372 00:30:16,600 --> 00:30:18,202 В квартире труп женщины, преступника нет. 373 00:30:18,234 --> 00:30:19,554 -Блокируй двор. -Понял. 374 00:30:20,120 --> 00:30:21,440 Шестой вызывает подкрепление. 375 00:30:25,730 --> 00:30:26,890 Эй, мужик! 376 00:30:27,280 --> 00:30:28,440 Иди сюда. 377 00:30:30,151 --> 00:30:31,591 -Вы мне? -Тебе. 378 00:30:32,200 --> 00:30:33,422 Документы покажи. 379 00:30:35,319 --> 00:30:36,519 -Так у меня нет с собой. 380 00:30:38,398 --> 00:30:39,558 У меня нет с собой ничего. 381 00:30:41,358 --> 00:30:42,638 А, ну если только права. 382 00:30:49,288 --> 00:30:51,208 (напряженная музыка) 383 00:31:01,560 --> 00:31:04,526 -Как можно не найти двухметрового рыжего бугая? 384 00:31:05,042 --> 00:31:06,882 Да мне плевать, что он спецназовец. 385 00:31:08,283 --> 00:31:09,523 Я рапорт на вас напишу. 386 00:31:10,708 --> 00:31:12,508 (звонок мобильного телефона) 387 00:31:15,024 --> 00:31:16,144 Да? Что? 388 00:31:16,194 --> 00:31:17,914 (Ева): -Товарищ майор, что происходит? 389 00:31:17,982 --> 00:31:19,142 -А, это вы. 390 00:31:19,258 --> 00:31:20,538 Что-то стряслось, Ева? 391 00:31:20,830 --> 00:31:23,710 -Я же вам доверилась. Я вам сдала Трофимова. 392 00:31:24,064 --> 00:31:26,104 И вы мне обещали, что я буду в безопасности. 393 00:31:26,520 --> 00:31:27,640 А сами... 394 00:31:27,685 --> 00:31:29,045 ...сами выпустили его. 395 00:31:29,595 --> 00:31:30,755 -Успокойтесь. 396 00:31:31,251 --> 00:31:33,209 Это временно. Я его обязательно закрою. 397 00:31:33,280 --> 00:31:34,800 -А если он всё узнает? 398 00:31:34,897 --> 00:31:36,417 Он же меня убьет, понимаете? 399 00:31:37,120 --> 00:31:39,106 Вы должны... должны меня защитить. 400 00:31:39,913 --> 00:31:41,038 -Ладно. 401 00:31:41,398 --> 00:31:43,478 -Я пришлю к вам охрану. -Спасибо. 402 00:31:45,657 --> 00:31:47,726 -Вот это ты актриса, конечно. 403 00:31:47,953 --> 00:31:49,073 -А я поступала. 404 00:31:49,725 --> 00:31:50,965 Не взяли, уроды. 405 00:31:51,376 --> 00:31:54,536 Так, отвезешь меня домой и будешь свободен. 406 00:31:54,876 --> 00:31:56,596 Меня теперь менты будут охранять. 407 00:32:16,683 --> 00:32:18,203 -Это я. -Стас... 408 00:32:19,630 --> 00:32:20,790 -Держи телефон. 409 00:32:21,456 --> 00:32:23,016 Телефон чистый, звонить буду сам. 410 00:32:23,206 --> 00:32:25,655 -Меня на допрос вызывали. Тебя в розыск объявили. 411 00:32:25,694 --> 00:32:27,364 Весь город на ушах из-за твоего побега. 412 00:32:27,530 --> 00:32:29,370 -Да в курсе я. А че мне делать-то оставалось? 413 00:32:30,276 --> 00:32:32,517 Сидеть ждать в камере, пока они на меня дело шить будут? 414 00:32:35,015 --> 00:32:36,734 Могли бы фотографию получше подобрать. 415 00:32:38,167 --> 00:32:40,607 -Стас, ты Веронику убил? 416 00:32:40,846 --> 00:32:42,006 -Ты что, с ума сошла, что ли? 417 00:32:42,692 --> 00:32:43,932 -Ну я должна была спросить. 418 00:32:45,125 --> 00:32:47,165 -Я думаю, это те же ублюдки, что и меня подставили. 419 00:32:48,640 --> 00:32:50,040 Хотелось бы с ними познакомиться. 420 00:32:50,360 --> 00:32:51,520 Мне нужен Рэм. 421 00:32:51,599 --> 00:32:52,700 -Хорошо. 422 00:32:52,877 --> 00:32:54,997 Кстати, этого бандита, Трофимова, отпустили. 423 00:32:56,013 --> 00:32:57,693 -А вот это и в самом деле неплохая новость. 424 00:32:57,985 --> 00:33:00,434 -Слушай, может быть, ты всё-таки поговоришь с полковником? 425 00:33:01,076 --> 00:33:02,796 Ну не можешь же ты вечно скрываться? 426 00:33:03,384 --> 00:33:05,389 -Нет, Захарова не буду втягивать в это дело. 427 00:33:06,461 --> 00:33:07,821 Сам как-нибудь разберусь. 428 00:33:08,263 --> 00:33:09,423 Не впервой. 429 00:33:33,713 --> 00:33:35,193 Ведешь себя тихо - живешь долго. 430 00:33:35,522 --> 00:33:36,642 -Ты кто? 431 00:33:36,975 --> 00:33:38,095 -Не узнаешь? 432 00:33:39,157 --> 00:33:41,117 -А-а, бешеный спецназовец. 433 00:33:42,320 --> 00:33:43,600 Решил камушки мне мои вернуть? 434 00:33:43,854 --> 00:33:46,374 -Камни я твои не брал. Нас обоих подставили. 435 00:33:46,876 --> 00:33:48,636 Очень хочется знать, кто. Тебе тоже? 436 00:33:50,592 --> 00:33:51,792 -Ну допустим. 437 00:33:54,710 --> 00:33:55,870 -Жрать хочешь? 438 00:33:57,634 --> 00:33:58,834 Второй день на бутербродах. 439 00:34:00,960 --> 00:34:03,760 -Ты уверен, что никто из твоих бойцов камни не подрезал? 440 00:34:04,386 --> 00:34:06,489 -Уверен, что кто-то из твоих. И он же стучит ментам. 441 00:34:09,626 --> 00:34:11,866 Ты думаешь, СОБР у тебя случайно в номере оказался? 442 00:34:13,358 --> 00:34:15,838 Если стукач знал о сделке, что СОБР всех повяжет, 443 00:34:16,784 --> 00:34:18,304 подсуетился и камешки подрезал. 444 00:34:21,707 --> 00:34:23,907 Давай, не торопись, по порядку. Сначала найдем. 445 00:34:24,749 --> 00:34:25,909 Кто у тебя там был? 446 00:34:26,442 --> 00:34:27,642 Бандосы твои, 447 00:34:29,440 --> 00:34:30,600 курьер, 448 00:34:31,871 --> 00:34:33,031 деваха эта. 449 00:34:33,721 --> 00:34:35,161 -Ева? Да нет. 450 00:34:35,867 --> 00:34:37,217 Она не могла. Она дура. 451 00:34:37,865 --> 00:34:39,105 Может, все-таки курьер? 452 00:34:40,760 --> 00:34:41,960 -Есть еще вариант. 453 00:34:42,885 --> 00:34:45,165 Эти упыри, что меня подставить пытались. 454 00:34:46,418 --> 00:34:48,658 У них там главарь такой - с татуировкой на шее. 455 00:34:48,811 --> 00:34:50,171 В виде паука. Знаешь его? 456 00:34:52,380 --> 00:34:53,620 Ну вот, узнай. 457 00:34:54,883 --> 00:34:56,283 -У своих. -Я узнаю. 458 00:35:05,201 --> 00:35:06,961 -Товарищ майор, наружка засекла Дёмина. 459 00:35:07,430 --> 00:35:08,670 Он встречается с Трофимовым. 460 00:35:10,476 --> 00:35:11,636 -Ну вот всё и сошлось. 461 00:35:11,718 --> 00:35:14,078 Так, продолжаем слежку, я на задержание. 462 00:35:14,181 --> 00:35:15,541 Нужно взять побольше людей. 463 00:35:15,830 --> 00:35:17,030 -СОБР вызываем? 464 00:35:17,645 --> 00:35:18,765 -Нет. 465 00:35:21,360 --> 00:35:23,929 -Тогда договорились, да? Временное перемирие? 466 00:35:24,409 --> 00:35:25,569 -Лады. 467 00:35:25,620 --> 00:35:27,500 Так, может, тогда в сауну рванем? Я организую. 468 00:35:28,463 --> 00:35:30,743 -Да не, и так запарился. Твои люди в машине сидят? 469 00:35:32,301 --> 00:35:33,421 -Нет. 470 00:35:34,098 --> 00:35:36,018 -Значит, менты. Хвоста привел. 471 00:35:49,763 --> 00:35:51,143 За парковку оплачивайте. 472 00:35:58,680 --> 00:36:00,703 Тихо, тихо, тихо. Простите, мужики, так надо. 473 00:36:01,180 --> 00:36:02,671 (говорит неразборчиво) 474 00:36:12,183 --> 00:36:13,783 Я думал, уголовный розыск. 475 00:36:26,960 --> 00:36:28,920 Майор Дёмин вызывает следователя Лунина. 476 00:36:29,840 --> 00:36:31,440 Лунин, слышишь меня? 477 00:36:32,800 --> 00:36:34,080 -Дёмин, собака! 478 00:36:34,648 --> 00:36:35,928 Что ты сделал с моими людьми? 479 00:36:36,027 --> 00:36:38,587 -Какой ты вежливый. Нормально всё с твоими людьми. 480 00:36:38,685 --> 00:36:40,005 Очнутся, премию выпиши. 481 00:36:40,359 --> 00:36:43,445 -Я тебя всё равно найду. Только срок себе наматываешь. 482 00:36:43,797 --> 00:36:45,997 -Ты радуйся, что я за тебя работу твою делаю. 483 00:36:46,227 --> 00:36:49,347 Лучше выясни, кому это выгодно, что ты на меня свое время тратишь. 484 00:36:49,827 --> 00:36:51,267 И запомни - я камни не брал. 485 00:36:53,920 --> 00:36:55,056 -Скотина. 486 00:37:02,072 --> 00:37:03,872 (лирическая музыка) 487 00:37:27,961 --> 00:37:29,441 (Рэм скулит) 488 00:37:29,787 --> 00:37:31,067 -Смотри, не соскучился. 489 00:37:31,958 --> 00:37:33,118 -Я соскучилась. 490 00:37:35,252 --> 00:37:36,652 -Закончу дело, и я весь твой. 491 00:37:38,306 --> 00:37:40,346 Ты можешь привезти мне кое-что из аппаратуры? 492 00:37:41,396 --> 00:37:42,516 -Привезу. 493 00:37:42,623 --> 00:37:44,543 Стас, я очень за тебя переживаю. И ребята тоже. 494 00:37:45,464 --> 00:37:47,664 Что ты задумал? Скажи, мы тебе все поможем. 495 00:37:47,745 --> 00:37:49,945 -Я не буду вами рисковать. Ни тобой, ни ребятами. 496 00:37:53,892 --> 00:37:55,012 Иди сюда. 497 00:37:59,491 --> 00:38:00,651 Просто пойми. 498 00:38:06,429 --> 00:38:07,909 -Только ты береги его. Ладно, Рэмушка? 499 00:38:10,288 --> 00:38:11,408 -Поехали. 500 00:38:41,204 --> 00:38:42,924 (напряженная музыка) 501 00:38:52,945 --> 00:38:54,545 -Знакомый твой с татухой на шее - 502 00:38:55,414 --> 00:38:56,574 Игорек Самурай. 503 00:38:57,381 --> 00:38:58,541 Полный отморозок. 504 00:38:59,652 --> 00:39:00,852 -Все мы тут не ангелы. 505 00:39:01,191 --> 00:39:02,838 -Он точно здесь будет? -100 процентов. 506 00:39:03,621 --> 00:39:05,181 Он тут тачки угнанные переделывает. 507 00:39:06,431 --> 00:39:07,951 Зря мы братву свою не взяли с собой. 508 00:39:09,907 --> 00:39:11,987 -Я тебе сказал, я работаю только с тобой. 509 00:39:12,355 --> 00:39:13,915 И потом, у меня своя братва есть. 510 00:39:15,227 --> 00:39:16,352 Да, Рэм? 511 00:39:16,448 --> 00:39:17,928 (скулит в ответ) 512 00:39:19,930 --> 00:39:21,050 Перекрывай. 513 00:39:36,355 --> 00:39:37,515 Кто еще там внутри? 514 00:39:37,583 --> 00:39:38,743 -Работяги только. 515 00:39:40,698 --> 00:39:41,818 -Рэмбо, готовность. 516 00:39:43,486 --> 00:39:45,046 (звучат выстрелы) На пол все! 517 00:39:47,508 --> 00:39:48,668 Где Самурай?! 518 00:39:50,708 --> 00:39:51,828 Рэм, взять! 519 00:39:56,776 --> 00:39:57,976 Самурай где? 520 00:39:58,122 --> 00:39:59,322 Где Самурай? 521 00:40:02,785 --> 00:40:03,945 -Точно здесь! 522 00:40:05,524 --> 00:40:07,004 (лай собаки) 523 00:40:07,848 --> 00:40:08,968 -За мной, за мной. 524 00:40:16,549 --> 00:40:18,109 Рэмбо, молодец. Тихо. 525 00:40:21,042 --> 00:40:22,802 -Ты прям олень. Без обид. 526 00:40:24,800 --> 00:40:26,743 -Он здесь. -Самурай, слышь?! 527 00:40:27,320 --> 00:40:28,746 Узнал меня, падла?! 528 00:40:29,518 --> 00:40:31,358 -Узнал, Трофим! Иди к черту! 529 00:40:34,008 --> 00:40:35,648 -Эй-эй-эй, тихо-тихо-тихо... 530 00:40:35,844 --> 00:40:37,684 Он нам живой нужен. Разговорчивый. 531 00:40:38,233 --> 00:40:39,353 Понимаешь? 532 00:40:41,760 --> 00:40:44,040 А вот теперь шумим. Рэмбо, голос! 533 00:40:55,175 --> 00:40:56,335 Тихо! 534 00:40:57,143 --> 00:40:58,463 На кого работаешь, тварь? 535 00:40:58,713 --> 00:40:59,833 -Да пошел ты! 536 00:41:00,402 --> 00:41:02,002 -Говори, кто меня кинул, мразь! 537 00:41:02,090 --> 00:41:03,214 -Рэм, ко мне! 538 00:41:06,178 --> 00:41:07,858 -Тебе второе колено прострелить? 539 00:41:08,014 --> 00:41:10,214 -Да скажу, скажу! Ева это, баба его! 540 00:41:11,606 --> 00:41:12,726 -Повтори. 541 00:41:12,823 --> 00:41:17,132 -Да Ева нас наняла этого спецназовца подставить! 542 00:41:18,346 --> 00:41:19,666 -Веронику она тоже убила? 543 00:41:21,333 --> 00:41:22,973 Веронику она убила?! 544 00:41:23,106 --> 00:41:24,215 -Да! 545 00:41:24,925 --> 00:41:26,285 -А ты говоришь, дура. 546 00:41:30,641 --> 00:41:32,081 (звучат выстрелы) 547 00:41:32,351 --> 00:41:33,460 Э-э! 548 00:41:36,257 --> 00:41:37,697 (рычание собаки) 549 00:41:38,670 --> 00:41:40,470 -В моем мире так дела делаются. Привыкай. 550 00:41:40,873 --> 00:41:42,273 Как проблему нашу решать будем? 551 00:41:43,157 --> 00:41:44,437 -Ты забыл про Рэма. 552 00:41:45,580 --> 00:41:47,100 (громкое рычание) 553 00:41:48,358 --> 00:41:49,558 -Всё-всё. 554 00:41:49,944 --> 00:41:51,184 Пошутили и хватит. 555 00:41:52,660 --> 00:41:54,540 -Я шуток не понимаю. А он тем более. 556 00:41:54,720 --> 00:41:56,120 -Тебя что ли бабы не кидали? 557 00:41:57,342 --> 00:41:58,502 Убери собаку. 558 00:41:58,514 --> 00:42:00,074 -Уберешь ствол, уберу собаку. 559 00:42:01,757 --> 00:42:02,997 -Я знаю, где Еву искать. 560 00:42:03,613 --> 00:42:04,733 Мир? 561 00:42:08,381 --> 00:42:09,501 -Поехали. 562 00:42:13,759 --> 00:42:14,959 -Вот здесь ее спрятали. 563 00:42:16,390 --> 00:42:18,590 А вон и охрана. Менты пасут. 564 00:42:20,516 --> 00:42:21,636 -Давай так. 565 00:42:22,610 --> 00:42:24,450 Нажмешь эту кнопку, когда я к ним подойду. 566 00:42:26,883 --> 00:42:28,843 Я их нейтрализую. А ты иди в дом, ищи Еву. 567 00:42:29,291 --> 00:42:30,411 -А это че такое? 568 00:42:30,616 --> 00:42:31,776 -Глушилка радиочастот. 569 00:42:33,694 --> 00:42:34,803 -Круто. 570 00:42:35,669 --> 00:42:37,069 Всё это закончится, давай ко мне. 571 00:42:37,106 --> 00:42:39,106 Мы с твоими талантами такие бабки поднимем. 572 00:42:39,173 --> 00:42:40,733 -Поговорим об этом. Рэм. 573 00:42:42,730 --> 00:42:43,850 Работать пора. 574 00:42:54,321 --> 00:42:55,681 Ты давай слева заходи, понял? 575 00:43:04,574 --> 00:43:05,934 -Поймать бы этого урода. 576 00:43:06,058 --> 00:43:08,698 Чуть звездочку на погонах не потеряли. 577 00:43:09,058 --> 00:43:11,378 -Ты радуйся, что нас за бабой смотреть поставили, 578 00:43:11,761 --> 00:43:13,281 а не в ППСники сослали. 579 00:43:15,651 --> 00:43:16,771 -Вон он. 580 00:43:17,475 --> 00:43:19,395 Единица, я Третий, прием. 581 00:43:19,915 --> 00:43:21,435 Единица, ответь Третьему. 582 00:43:24,038 --> 00:43:26,198 -Стоять, полиция! -Спокойно, спокойно, мужики. 583 00:43:26,482 --> 00:43:27,738 -Единица, как слышно?! 584 00:43:27,760 --> 00:43:29,600 -Давайте только без нервов. Сейчас всё решим. 585 00:43:29,635 --> 00:43:31,315 Уже всё решили, решатель. 586 00:43:33,923 --> 00:43:35,083 -Ну, хорошо. 587 00:43:39,082 --> 00:43:40,242 Рэм, он твой. 588 00:43:44,156 --> 00:43:45,276 Тихо. 589 00:43:45,514 --> 00:43:46,631 Молодец. 590 00:43:46,953 --> 00:43:48,113 Обученный. 591 00:43:54,586 --> 00:43:55,706 -Так, мужики. 592 00:43:56,234 --> 00:43:57,874 Замерзнете, прижмитесь друг к другу. 593 00:44:05,674 --> 00:44:07,594 -Ты можешь, в принципе, помолчать еще пару часов. 594 00:44:07,776 --> 00:44:09,256 Мы особо не торопимся никуда. 595 00:44:10,626 --> 00:44:12,146 А может, тебе личико подрихтовать? 596 00:44:12,945 --> 00:44:15,425 Подтяжечку-то на морде лица не пора обновить, а? 597 00:44:15,440 --> 00:44:16,637 -Сережа... 598 00:44:16,856 --> 00:44:18,176 Сережа, не надо. 599 00:44:18,556 --> 00:44:19,876 Я тебя умоляю. 600 00:44:20,075 --> 00:44:23,195 Я тебя прошу, не надо. Я не сделала ничего, Сережа. 601 00:44:23,669 --> 00:44:25,749 Я не знаю, где эти камни, клянусь! 602 00:44:25,850 --> 00:44:27,690 Ну они меня обыскали прямо там. 603 00:44:27,870 --> 00:44:29,990 Они даже в трусы мне залезли, Сереж. 604 00:44:30,608 --> 00:44:32,288 -А нам твой Игорек другое рассказывал. 605 00:44:32,366 --> 00:44:34,248 -Не-не-не-не... -Сказал, что это ты его наняла. 606 00:44:34,309 --> 00:44:36,629 -Он врет, Сережа. Он же на ментов работает! 607 00:44:37,343 --> 00:44:38,792 Сереж, это они всё замутили. 608 00:44:38,840 --> 00:44:41,650 Они профукали камни, а тебя теперь решили подставить. 609 00:44:41,682 --> 00:44:44,741 -Заткнись, тварь! Это ты меня ментам сдала! 610 00:44:44,851 --> 00:44:46,371 У тебя два опера под окном сидели! 611 00:44:46,421 --> 00:44:48,020 За дурака что ли держишь меня?! 612 00:44:48,091 --> 00:44:50,691 -Ой, Сережа, а тебя что, разве менты не пасли? 613 00:44:50,725 --> 00:44:52,452 Нет? Отвечай?! 614 00:44:52,472 --> 00:44:53,712 -Пасли, и что?! 615 00:44:53,817 --> 00:44:56,497 -Ну так и вот, Сереж! Он же в СОБРе работает! 616 00:44:56,664 --> 00:44:58,464 Ты кому веришь, мне или ему?! 617 00:44:58,579 --> 00:45:00,619 -Талантливо. Я тебе сам даже поверил. 618 00:45:01,734 --> 00:45:03,294 Жить захочешь, не так сыграешь, правда? 619 00:45:03,355 --> 00:45:04,440 -Сережа... 620 00:45:04,605 --> 00:45:06,165 Он тебя подставляет, Сережа. 621 00:45:06,363 --> 00:45:08,123 Да на нем же, наверняка, прослушка. 622 00:45:08,545 --> 00:45:09,665 -Нет. 623 00:45:09,834 --> 00:45:11,914 Он из-под следствия ушел. Его весь город ловит. 624 00:45:12,851 --> 00:45:15,291 -А ты не думал, почему до сих пор не поймали?! 625 00:45:15,598 --> 00:45:17,198 Весь город ловит и никак? 626 00:45:17,435 --> 00:45:18,555 Сереженька. 627 00:45:18,865 --> 00:45:20,425 Ну ты умный, Сережа. 628 00:45:22,749 --> 00:45:23,869 -Браво. 629 00:45:26,328 --> 00:45:27,531 -А ведь она права. 630 00:45:29,898 --> 00:45:31,218 Больно ловко ты от ментов ушел. 631 00:45:31,578 --> 00:45:32,858 Может быть, они меня сейчас... 632 00:45:34,064 --> 00:45:35,344 ...за углом в засаде дожидаются? 633 00:45:38,856 --> 00:45:40,256 -Мы же с тобой всё обсудили. 634 00:45:40,817 --> 00:45:41,933 -Встать. 635 00:45:43,572 --> 00:45:44,732 Руки подними. 636 00:45:48,360 --> 00:45:49,480 -Ты уверен? 637 00:46:14,666 --> 00:46:16,906 -Ну всё. Всё, хватит, хорош. 638 00:46:18,990 --> 00:46:20,230 -Хватит, всё. -Шавка. 639 00:46:21,045 --> 00:46:22,325 Точно, шавка. Вставай! 640 00:46:23,070 --> 00:46:24,350 Рэм, тащи ее сюда! 641 00:46:30,360 --> 00:46:31,480 Не понял? 642 00:46:31,869 --> 00:46:33,709 Собачка ее стащила бриллианты. 643 00:46:34,234 --> 00:46:35,594 (громкий лай) 644 00:46:35,641 --> 00:46:36,801 Где твоя собака? 645 00:46:37,130 --> 00:46:38,290 -Какая собака? 646 00:46:38,778 --> 00:46:40,098 -Твоя собачка где? 647 00:46:40,440 --> 00:46:42,440 -Сбежала она, вы же видели. 648 00:46:42,770 --> 00:46:44,170 -Она тебе ничего не передавала? 649 00:46:44,289 --> 00:46:46,289 -Я не понимаю о чем... -Ох врешь, тварь. 650 00:46:46,559 --> 00:46:47,879 -О чем вы говорите? 651 00:46:48,090 --> 00:46:49,450 -Ну че ты стоишь, обыщи ее. 652 00:46:50,840 --> 00:46:52,360 -Сама разденешься, или тебе помочь? 653 00:46:52,558 --> 00:46:53,678 Сама? 654 00:46:54,553 --> 00:46:55,673 Ну! 655 00:47:00,848 --> 00:47:02,648 -Я тебя умоляю, прости ради бога. 656 00:47:03,904 --> 00:47:05,024 -Иди к стене! 657 00:47:12,143 --> 00:47:13,463 -Моя собака! 658 00:47:19,359 --> 00:47:20,559 -Ко мне, ко мне, ко мне. 659 00:47:20,830 --> 00:47:22,110 Ко мне, ко мне. 660 00:47:22,520 --> 00:47:24,720 Иди ко мне. Иди ко мне, вкусняшки дам. 661 00:47:29,639 --> 00:47:31,159 -Ты тварь! Тварь! 662 00:47:32,840 --> 00:47:34,696 -Ты видел, че делает? 663 00:47:35,055 --> 00:47:36,156 Дикая. 664 00:47:37,492 --> 00:47:39,172 Я заберу это. Я за это заплатил. 665 00:47:39,887 --> 00:47:41,327 -С чего ты взял, что я тебе отдам? 666 00:47:41,830 --> 00:47:43,870 Эти бриллианты - пропуск в мою нормальную жизнь. 667 00:47:43,895 --> 00:47:45,096 -Какую нормальную жизнь? 668 00:47:45,120 --> 00:47:46,600 Как пес твой вечно на поводке бегать? 669 00:47:46,620 --> 00:47:47,740 Это не жизнь. 670 00:47:48,576 --> 00:47:49,856 Где вас черт носит?! 671 00:47:50,080 --> 00:47:51,540 -Мы же договорились никого не брать. 672 00:47:51,582 --> 00:47:52,822 -Страховка не повредит. 673 00:47:53,171 --> 00:47:54,571 Че вы стоите?! Мочите его! 674 00:47:54,634 --> 00:47:55,794 -Рэм, взять! 675 00:48:07,253 --> 00:48:08,413 Броник одел?! 676 00:48:08,608 --> 00:48:10,008 -Учитель хороший был! 677 00:48:13,349 --> 00:48:14,549 -Тебе лучше сдаться! 678 00:48:14,985 --> 00:48:16,749 -Сейчас остальные мои ребята подъедут, 679 00:48:17,015 --> 00:48:18,695 тебе даже твой пес не поможет! 680 00:48:19,020 --> 00:48:20,540 -Всем на пол! Работает СОБР! 681 00:48:22,753 --> 00:48:24,353 -На живот! Руки за голову! 682 00:48:27,299 --> 00:48:28,899 -Как же я рад вас видеть, ребята. 683 00:48:34,719 --> 00:48:37,719 -Я не понял, какого черта СОБР врывается в дом осведомителя?! 684 00:48:38,025 --> 00:48:39,665 Дёмин! Ну конечно! 685 00:48:40,867 --> 00:48:42,027 -Пересчитайте. 686 00:48:43,197 --> 00:48:44,757 Ваш осведомитель, он же и грабитель. 687 00:48:46,448 --> 00:48:48,688 Вы не расстраивайтесь. Она здесь всех облапошила. 688 00:48:51,874 --> 00:48:53,874 -Ладно, разберемся. 689 00:48:56,978 --> 00:48:59,667 Дёмин, к тебе вопросы остаются. 690 00:48:59,867 --> 00:49:01,627 -А я с удовольствием на них отвечу. 691 00:49:13,626 --> 00:49:16,146 -Рэм, ну куда? Ну лапы же грязные. 692 00:49:22,569 --> 00:49:24,609 -Придется тебе вылизывать пол языком. 693 00:49:24,991 --> 00:49:26,391 Как же дома хорошо. 694 00:49:28,591 --> 00:49:29,991 Ты, кстати, как меня нашла? 695 00:49:30,743 --> 00:49:31,863 -Как? 696 00:49:34,762 --> 00:49:35,886 Иди сюда. 697 00:49:36,754 --> 00:49:37,874 Стой. 698 00:49:39,619 --> 00:49:40,739 Вот так. 699 00:49:44,560 --> 00:49:45,855 -Ну ты... 700 00:49:52,380 --> 00:49:53,500 Че стоим? 701 00:49:53,623 --> 00:49:55,463 Ну-ка лапы быстро мыть. 60434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.