Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,798 --> 00:01:29,638
-Как всё прошло?
-Всё отлично.
2
00:01:30,136 --> 00:01:32,216
Ну может только парочка
наименований испортилось.
3
00:01:32,416 --> 00:01:33,720
Товар-то скоропортящийся.
4
00:01:35,836 --> 00:01:37,902
-Погоди. Товар упаковать надо.
5
00:01:38,640 --> 00:01:39,876
Фархад, где веревки?
6
00:01:40,862 --> 00:01:43,129
-Они в подсобке, сейчас принесу.
7
00:01:43,206 --> 00:01:45,006
-Сразу готовить надо,
первый раз что ли?
8
00:01:45,270 --> 00:01:47,089
Тащи их сюда, урод вонючий.
9
00:01:47,141 --> 00:01:49,274
(шепотом): Сам ты ишак вонючий.
10
00:01:54,575 --> 00:01:56,095
(лай)
11
00:01:56,958 --> 00:01:57,958
Шайтан!
12
00:01:59,880 --> 00:02:00,880
(крики)
13
00:02:04,434 --> 00:02:06,142
А-а-а!
14
00:02:07,538 --> 00:02:09,472
-Всем лежать, работает СОБР.
15
00:02:10,426 --> 00:02:12,386
Лежать, я сказал, не двигаться.
16
00:02:18,877 --> 00:02:19,877
(лай)
17
00:02:21,141 --> 00:02:22,675
-Рэмбо, что у тебя там?
18
00:02:24,240 --> 00:02:25,770
А, еще один гад ползучий.
19
00:02:27,824 --> 00:02:28,824
Выходи!
20
00:02:32,024 --> 00:02:33,024
Пошел.
21
00:02:37,126 --> 00:02:38,126
-Рэм молодец.
22
00:02:40,763 --> 00:02:42,522
Ключ у кого? У тебя?
23
00:02:42,898 --> 00:02:44,977
-Я только довез,
понятия не имею, что там.
24
00:02:46,520 --> 00:02:47,520
-Бери его.
25
00:02:47,880 --> 00:02:48,880
-Давай!
26
00:02:51,831 --> 00:02:52,831
(выстрел)
27
00:03:11,564 --> 00:03:12,564
Как скот!
28
00:03:17,530 --> 00:03:19,037
Просто водитель, говоришь?
29
00:03:19,460 --> 00:03:20,460
Урод поганый.
30
00:03:21,201 --> 00:03:22,267
-Руки не марай.
31
00:03:25,249 --> 00:03:27,006
С вами всё будет
хорошо, девчата.
32
00:03:27,839 --> 00:03:28,839
Не понимаете?
33
00:03:30,511 --> 00:03:32,911
-Здравствуйте,
вы говорите на пушту?
34
00:03:34,245 --> 00:03:37,166
Хорошо, не плачьте,
идите со мной.
35
00:03:38,732 --> 00:03:40,198
-Что за язык?
-Пушту.
36
00:03:41,786 --> 00:03:42,853
Ближний Восток.
37
00:04:05,513 --> 00:04:08,177
-Сегодня легче поймать
бандитов, чем их оформить.
38
00:04:08,954 --> 00:04:12,248
-Спасибо вам за помощь,
мы этих уродов полгода вычисляли.
39
00:04:12,303 --> 00:04:13,370
-Нормально всё.
40
00:04:14,120 --> 00:04:15,840
-Ты имей в виду,
эти девушки из грузовика,
41
00:04:15,865 --> 00:04:18,537
они ни бельмеса по-русски,
тебе нужен переводчик с пушту.
42
00:04:18,686 --> 00:04:21,135
-Да хоть с эскимосского,
теперь дело закроем быстро.
43
00:04:22,001 --> 00:04:23,001
Опять он!
44
00:04:23,743 --> 00:04:25,011
-Стойте, товарищ капитан!
45
00:04:25,957 --> 00:04:29,123
Я настаиваю, чтобы по моему
заявлению были приняты меры.
46
00:04:29,160 --> 00:04:30,160
Мне угрожают.
47
00:04:30,227 --> 00:04:32,300
-Заявление зарегистрировано
в положенном порядке,
48
00:04:32,325 --> 00:04:34,771
но вы сами до сих пор не
предоставили подтверждения угроз.
49
00:04:34,804 --> 00:04:37,804
Записки, СМС, записи
разговоров, да хоть чего-нибудь.
50
00:04:37,949 --> 00:04:39,761
-Может,
вам преступника еще привести?
51
00:04:40,207 --> 00:04:41,638
Мне кажется, это ваша работа.
52
00:04:41,724 --> 00:04:42,991
-Слушайте, Кравцов!
53
00:04:43,732 --> 00:04:46,038
Мы работаем,
будет результат, сообщу.
54
00:04:47,515 --> 00:04:48,799
-Я этого так не оставлю.
55
00:04:50,159 --> 00:04:52,692
-Я буду жаловаться!
-Это ваше право.
56
00:05:01,829 --> 00:05:03,349
-Здрасьте!
-Здравствуйте.
57
00:05:07,115 --> 00:05:10,419
Прости, братиш, бюрократия. Давай
делай свои дела, только по-быстрому.
58
00:05:19,080 --> 00:05:20,978
(тревожная музыка)
59
00:05:24,613 --> 00:05:26,680
Взрывчатка? Рэмбо, ты серьезно?
60
00:05:27,665 --> 00:05:28,665
(лай)
61
00:05:29,438 --> 00:05:30,438
Чья это машина?
62
00:05:31,434 --> 00:05:32,434
На место!
63
00:05:35,256 --> 00:05:37,856
Отойдите назад все,
все отходим назад.
64
00:05:38,412 --> 00:05:39,612
Кто хозяин машины?
65
00:05:40,014 --> 00:05:41,347
-Допустим, я, а что?
66
00:05:41,975 --> 00:05:43,242
-Не открывайте ее.
67
00:05:43,343 --> 00:05:44,343
-Ага, счас!
68
00:05:44,920 --> 00:05:46,053
-Молодой человек!
69
00:05:46,088 --> 00:05:47,088
(взрыв)
70
00:05:47,840 --> 00:05:49,640
(за кадром): Это что такое?
71
00:05:50,800 --> 00:05:52,560
(рация): Начинаю исследовать.
72
00:05:56,120 --> 00:05:57,520
Левое колесо чисто.
73
00:06:00,320 --> 00:06:02,187
Левая передняя дверь чисто.
74
00:06:04,680 --> 00:06:06,047
Левая задняя дверь чисто.
75
00:06:06,132 --> 00:06:07,399
-Я же предупреждал!
76
00:06:08,342 --> 00:06:10,822
Вот если бы не собака,
меня бы вообще тут разорвало.
77
00:06:11,686 --> 00:06:14,702
-Успокойтесь, взрывное устройство было
небольшое, вас кто-то хотел напугать.
78
00:06:15,100 --> 00:06:18,119
-Я до усрачки напугался, теперь
может полиция начнет действовать,
79
00:06:18,144 --> 00:06:20,522
или вы будете ждать,
пока мое тело в морг привезут?
80
00:06:21,400 --> 00:06:22,766
(рация): Исследую обшивку.
81
00:06:26,172 --> 00:06:27,239
Карман - чисто.
82
00:06:27,250 --> 00:06:28,521
-Когда машину можно забрать?
83
00:06:35,849 --> 00:06:37,411
-Товарищ полковник, вызывали?
84
00:06:38,320 --> 00:06:39,320
-Да.
85
00:06:41,015 --> 00:06:42,655
Для вас с Рэмом есть задание.
86
00:06:42,968 --> 00:06:46,052
Нужно обеспечить круглосуточную
охрану одному бизнесмену.
87
00:06:46,400 --> 00:06:47,667
-Какому бизнесмену?
88
00:06:48,227 --> 00:06:49,227
-Заходи.
89
00:06:51,880 --> 00:06:54,200
(запись): Я чуть не погиб у
дверей полицейского участка.
90
00:06:54,913 --> 00:06:57,593
И этого после того,
как меня в очередной раз отфутболили.
91
00:06:57,680 --> 00:07:00,425
-Господин Кравцов, знаете ли вы,
кто стоит за покушением на вас?
92
00:07:00,753 --> 00:07:03,913
-Я точно сказать вам не могу,
с этим пусть полиция разбирается.
93
00:07:04,039 --> 00:07:06,039
Но есть один человек,
которому меня убрать выгодно.
94
00:07:06,596 --> 00:07:08,636
Мой прямой конкурент
Егор Кедров.
95
00:07:08,880 --> 00:07:11,176
Моя компания увела у него заказ
96
00:07:11,201 --> 00:07:14,035
на создание телекоммуникационных
сетей для нужд города.
97
00:07:14,080 --> 00:07:15,511
Ему это не понравилось.
98
00:07:15,520 --> 00:07:16,787
Но я не отступлюсь.
99
00:07:16,819 --> 00:07:18,219
-Дальше неинтересно.
100
00:07:18,616 --> 00:07:20,096
Но благодаря шумихе в прессе
101
00:07:21,220 --> 00:07:22,667
дело на контроле в министерстве.
102
00:07:23,046 --> 00:07:24,850
-Да там дело-то на
20 граммов тротила.
103
00:07:25,944 --> 00:07:26,944
-Согласен.
104
00:07:27,320 --> 00:07:29,640
Рвануло-то в другом месте,
это еще куда ни шло.
105
00:07:29,699 --> 00:07:31,165
А ОВД - это уже край.
106
00:07:31,378 --> 00:07:33,518
Если его грохнут,
нас точно разгонят.
107
00:07:35,150 --> 00:07:36,743
-Почему я должен
обеспечивать охрану?
108
00:07:37,087 --> 00:07:38,641
С этим справится
любой полицейский.
109
00:07:38,915 --> 00:07:40,741
-А потому что вы с
Рэмом уже один раз
110
00:07:41,921 --> 00:07:43,941
спасли этого
пафосного господина.
111
00:07:44,181 --> 00:07:45,461
И несете за него
ответственность.
112
00:07:47,025 --> 00:07:48,589
Короче, распоряжение генерала.
113
00:07:49,171 --> 00:07:50,171
Кстати,
114
00:07:50,499 --> 00:07:51,787
тебе от него благодарность.
115
00:07:52,228 --> 00:07:53,228
Устная.
116
00:07:53,673 --> 00:07:55,495
-Товарищ полковник,
вы меня простите, но...
117
00:07:55,520 --> 00:07:56,640
-Так, Дёмин!
118
00:07:57,558 --> 00:07:59,024
Это приказ, выполняй.
119
00:07:59,624 --> 00:08:00,624
-Так точно.
120
00:08:19,365 --> 00:08:20,631
-Ты чего так долго?
121
00:08:21,849 --> 00:08:23,689
Тебе полковник
вручал медаль что ли?
122
00:08:24,480 --> 00:08:25,480
Ты мой герой.
123
00:08:27,020 --> 00:08:29,782
-Герой у нас один, и он сегодня
получит от меня кусок мяса.
124
00:08:30,012 --> 00:08:31,479
-Ну что, я закончила.
125
00:08:32,160 --> 00:08:33,627
Можем поехать к тебе.
126
00:08:35,048 --> 00:08:36,048
-Не можем.
127
00:08:36,080 --> 00:08:37,080
-Почему?
128
00:08:37,258 --> 00:08:40,325
-Потому что меня поставили охранять
бизнесмена, которого спас сегодня Рэм.
129
00:08:42,560 --> 00:08:43,560
-Очень жаль.
130
00:08:48,838 --> 00:08:49,838
Я соскучилась.
131
00:08:51,687 --> 00:08:52,687
-Слушай, Стас!
132
00:08:52,720 --> 00:08:54,280
-Вот так правильно я делаю?
133
00:08:56,391 --> 00:08:57,857
-О, Андрюха, вовремя.
134
00:08:57,880 --> 00:08:59,238
-А вы чем тут занимаетесь?
135
00:08:59,348 --> 00:09:00,348
-Э...
136
00:09:00,443 --> 00:09:02,719
-Приемы отрабатываем.
-Вот на Липатове.
137
00:09:02,783 --> 00:09:03,783
Попробуй.
138
00:09:04,745 --> 00:09:05,745
-Не надо.
139
00:09:06,880 --> 00:09:08,512
На Липатове это пробовать.
140
00:09:13,904 --> 00:09:14,904
(стук)
141
00:09:15,578 --> 00:09:16,578
-О!
-Можно?
142
00:09:18,280 --> 00:09:21,592
-Ха! Проходите, проходите.
143
00:09:21,863 --> 00:09:24,943
О, мой спаситель,
решил меня навестить?
144
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
(рычание)
145
00:09:26,035 --> 00:09:27,477
-Собаку лучше не трогать.
146
00:09:31,489 --> 00:09:32,489
-Хочешь выпить?
147
00:09:32,977 --> 00:09:34,696
-Нет, спасибо. И вам не советую.
148
00:09:35,376 --> 00:09:37,092
Мы здесь,
чтобы обеспечить вашу охрану.
149
00:09:37,803 --> 00:09:40,203
-А, да, да,
мне звонил следователь.
150
00:09:40,261 --> 00:09:41,461
Но я думал, это...
151
00:09:42,360 --> 00:09:44,176
Мент в машине у ворот подежурит.
152
00:09:44,739 --> 00:09:47,650
-Ну видите, руководство со всей
серьезностью отнеслось к ситуации,
153
00:09:47,906 --> 00:09:50,288
поэтому нам какое-то время с
вами придется побыть вместе.
154
00:09:50,358 --> 00:09:52,240
-Хорошо! Ниночка!
155
00:09:53,709 --> 00:09:54,843
Это наша охрана.
156
00:09:55,013 --> 00:09:56,013
(рычание)
157
00:09:57,763 --> 00:09:59,363
Зашевелились, бюрократы!
158
00:10:01,813 --> 00:10:02,813
-Здрасьте!
159
00:10:02,845 --> 00:10:03,845
-Добрый вечер!
160
00:10:06,080 --> 00:10:07,613
-Собаку в дом не пущу.
161
00:10:08,870 --> 00:10:10,866
-Придется пустить.
Пес на службе.
162
00:10:11,493 --> 00:10:12,493
Он тихий.
163
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
-Гав!
164
00:10:17,036 --> 00:10:20,004
-Охрана - это не проблема,
придется немного повозиться.
165
00:10:20,637 --> 00:10:22,251
Но результат гарантирую.
166
00:10:24,520 --> 00:10:25,880
(зловещая музыка)
167
00:10:50,155 --> 00:10:51,155
-Доброе утро!
168
00:10:55,637 --> 00:10:56,770
Хороший завтрак!
169
00:10:58,295 --> 00:10:59,295
-Вы нарколог?
170
00:11:03,175 --> 00:11:05,573
Эта ситуация выбила меня из
колеи, мне страшно.
171
00:11:06,964 --> 00:11:08,918
Я предупреждала,
чтобы не лез на рожон.
172
00:11:11,861 --> 00:11:14,236
-Да, бизнес - такая штука.
173
00:11:17,361 --> 00:11:18,923
-Кстати, а почему вы один?
174
00:11:19,861 --> 00:11:21,468
Я думала, охраны будет больше.
175
00:11:21,749 --> 00:11:23,151
-Если надо, будет больше.
176
00:11:23,440 --> 00:11:25,396
Вашего супруга скорее
всего напугали.
177
00:11:26,967 --> 00:11:28,726
Киллер вряд ли полезет в дом.
178
00:11:29,767 --> 00:11:30,767
-Успокоили.
179
00:11:31,704 --> 00:11:32,704
(грохот, лай)
180
00:11:33,096 --> 00:11:34,096
-Пригнитесь.
181
00:11:34,643 --> 00:11:35,643
Рэм, охранять!
182
00:11:44,044 --> 00:11:45,044
(выстрел)
183
00:11:48,600 --> 00:11:49,600
(свист)
184
00:11:50,040 --> 00:11:51,788
Вы нормальный вообще, Кравцов?
185
00:11:52,015 --> 00:11:53,215
-А что тут такого?
186
00:11:53,359 --> 00:11:54,692
Пострелять я люблю.
187
00:11:55,237 --> 00:11:58,335
Поднимает тонус,
да и пальба точно отпугнет киллеров.
188
00:11:59,174 --> 00:12:01,236
-Прекращайте стрельбу
и входите в дом.
189
00:12:01,696 --> 00:12:02,829
(звонок телефона)
190
00:12:03,251 --> 00:12:04,317
-Кедров звонит.
191
00:12:07,607 --> 00:12:09,287
-Запись не забудьте включить.
192
00:12:11,882 --> 00:12:15,082
(Кедров): Кравцов, ты что творишь,
урод? Какого черта ты устроил?
193
00:12:15,484 --> 00:12:17,393
Что за чушь ты нес журналистам?
194
00:12:17,495 --> 00:12:20,695
Захлопни свой мерзкий рот или
я не знаю, что с тобой сделаю.
195
00:12:20,961 --> 00:12:21,961
-Да пошел ты!
196
00:12:24,101 --> 00:12:25,234
Ну что я говорил?
197
00:12:25,742 --> 00:12:27,782
Вы же видите,
это очень страшный человек.
198
00:12:29,360 --> 00:12:31,431
-Запись мне скиньте и в
дом, пожалуйста.
199
00:12:44,588 --> 00:12:45,588
(лай)
200
00:12:50,485 --> 00:12:51,952
-Ну чего застыл, Дима?
201
00:12:51,960 --> 00:12:53,391
Я опаздываю на встречу.
202
00:12:53,430 --> 00:12:55,897
-Там собака.
-Ну не слон же! Отгони ее.
203
00:12:56,186 --> 00:12:57,186
(лай)
204
00:12:58,240 --> 00:12:59,507
(сигнал автомобиля)
205
00:13:01,715 --> 00:13:04,155
-Быстро из машины вышли!
Выходим, выходим!
206
00:13:08,720 --> 00:13:10,587
-Вы что творите, сволочи, а?
207
00:13:10,658 --> 00:13:12,823
-Гражданин Кедров,
вы задержаны по подозрению
208
00:13:12,848 --> 00:13:14,541
в подготовке
покушения на убийство.
209
00:13:16,173 --> 00:13:17,573
Работайте, товарищ майор.
210
00:13:22,076 --> 00:13:23,076
-Рэм!
-Гав!
211
00:13:24,921 --> 00:13:25,921
-Искать!
212
00:13:32,938 --> 00:13:33,938
Искать!
213
00:13:41,867 --> 00:13:43,200
Багажник открываем.
214
00:13:54,679 --> 00:13:55,679
Рэм молодец.
215
00:13:56,478 --> 00:13:57,954
-Кедров, это ваше?
216
00:13:58,267 --> 00:14:00,067
-Не мое, я понятия не
имею, что это.
217
00:14:00,295 --> 00:14:01,404
-Разберемся.
218
00:14:01,960 --> 00:14:03,360
Уведите задержанных.
219
00:14:03,400 --> 00:14:04,789
-Пошел быстрее, вперед!
220
00:14:08,080 --> 00:14:10,760
-Ну всё, братишка, теперь мы
можем не торчать у этого Кравцова.
221
00:14:10,817 --> 00:14:11,817
Поехали домой.
222
00:14:12,289 --> 00:14:14,281
-Рано вам пока еще
домой, товарищ майор.
223
00:14:20,514 --> 00:14:21,514
-Разрешите?
224
00:14:23,680 --> 00:14:24,680
-Заходи.
225
00:14:27,146 --> 00:14:29,255
Мне доложили,
заказчик убийства задержан?
226
00:14:29,607 --> 00:14:30,607
Поздравляю.
227
00:14:31,072 --> 00:14:33,955
Да, я как раз по этому поводу.
Считаю, что Кравцову охрана не нужна.
228
00:14:33,980 --> 00:14:35,400
Ну по крайней мере наша с Рэмом.
229
00:14:36,313 --> 00:14:38,931
-Ну приказ о твоем участии
не я отдавал, а генерал,
230
00:14:38,956 --> 00:14:40,113
и пока его не отменил.
231
00:14:40,160 --> 00:14:42,160
-Игорь Сергеич,
ну есть же полиция.
232
00:14:42,261 --> 00:14:43,261
-Отставить!
233
00:14:45,036 --> 00:14:46,036
Иди.
234
00:14:47,877 --> 00:14:48,877
-Есть.
235
00:15:02,468 --> 00:15:04,686
-Рэмбо! Еда.
236
00:15:05,701 --> 00:15:06,901
-Зачем мне охрана?
237
00:15:07,358 --> 00:15:09,678
Кедров же арестован.
всё, конец истории.
238
00:15:11,401 --> 00:15:12,795
-Поверьте,
я также не в восторге,
239
00:15:12,820 --> 00:15:14,721
но вы главный свидетель
и главный потерпевший.
240
00:15:14,743 --> 00:15:16,461
Плюс исполнители еще на свободе.
241
00:15:16,623 --> 00:15:18,435
Кедров же не сам к
машине бомбу прилепил.
242
00:15:18,920 --> 00:15:20,520
-Ром, успокойся, умоляю.
243
00:15:20,966 --> 00:15:23,326
Это разумная предосторожность,
я волнуюсь за тебя.
244
00:15:24,557 --> 00:15:26,431
-Тебя волнует только
вино в холодильнике.
245
00:15:33,429 --> 00:15:35,538
-Вы не обижайтесь на мужа,
он очень вспыльчивый.
246
00:15:35,593 --> 00:15:36,993
-На работе без обид.
247
00:15:38,454 --> 00:15:39,454
Ну что, еще?
248
00:15:42,021 --> 00:15:43,021
-Кофе будете?
249
00:15:44,173 --> 00:15:45,649
-Кофе? Можно.
250
00:15:52,469 --> 00:15:53,469
(лай)
251
00:15:56,424 --> 00:15:57,424
Тихо!
252
00:15:58,466 --> 00:15:59,466
-Убери собаку.
253
00:16:00,341 --> 00:16:01,948
-Рэм, нельзя. Куда вы собрались?
254
00:16:02,988 --> 00:16:04,321
-Устал дома сидеть.
255
00:16:04,613 --> 00:16:05,777
В город пойду прошвырнусь.
256
00:16:05,800 --> 00:16:07,000
-Это плохая идея.
257
00:16:07,007 --> 00:16:09,046
-Ну почему,
я разве под домашним арестом?
258
00:16:09,746 --> 00:16:10,746
-Нет, но...
259
00:16:11,051 --> 00:16:13,051
-Ну тогда я буду делать
то, что я захочу.
260
00:16:13,108 --> 00:16:15,241
-Послушайте,
меня поставили вас охранять...
261
00:16:15,280 --> 00:16:16,347
-Вот и охраняй.
262
00:16:18,257 --> 00:16:19,257
-Вот говнюк, а!
263
00:16:19,530 --> 00:16:21,225
-Милая, я буду поздно.
264
00:16:24,578 --> 00:16:26,044
-Рэм, ты за старшего.
265
00:16:29,398 --> 00:16:30,398
Кравцов!
266
00:16:30,819 --> 00:16:31,819
-Что?
267
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
-Я с вами.
268
00:16:40,165 --> 00:16:41,432
(энергичная музыка)
269
00:16:59,973 --> 00:17:00,973
-Еще одну?
270
00:17:02,674 --> 00:17:04,208
-Эта рюмка уже лишняя.
271
00:17:04,244 --> 00:17:06,111
-Ты их что, считаешь что ли?
272
00:17:06,739 --> 00:17:07,739
-Конечно.
273
00:17:09,013 --> 00:17:11,737
Потом в протоколе проще степень
опьянения зафиксировать.
274
00:17:20,097 --> 00:17:21,097
Я сейчас.
275
00:17:21,120 --> 00:17:22,120
-Эй!
276
00:17:23,719 --> 00:17:24,719
О, красотка!
277
00:17:24,879 --> 00:17:28,799
-Ты чего делаешь, отпусти,
придурок, отпусти, придурок!
278
00:17:31,244 --> 00:17:33,383
-Слышь, кусок дебила,
извинись перед девушкой.
279
00:17:33,400 --> 00:17:35,733
-Да ты кусок побольше
меня будешь.
280
00:17:35,813 --> 00:17:37,480
-Че ты сказал?
-Да ниче!
281
00:17:38,678 --> 00:17:40,811
-Я за своего товарища извиняюсь.
282
00:17:40,860 --> 00:17:41,860
-Отвали.
283
00:17:42,532 --> 00:17:43,865
Извинись, я сказал.
284
00:17:44,222 --> 00:17:45,222
-Сам отвали.
285
00:18:00,396 --> 00:18:01,396
-Давай сюда!
286
00:18:19,742 --> 00:18:20,742
-Валим, валим!
287
00:18:20,760 --> 00:18:23,326
-А кто платить за это будет?
-Спецоперация.
288
00:18:30,179 --> 00:18:32,512
-О, круто,
а на кой тебе этот СОБР?
289
00:18:33,040 --> 00:18:36,203
Иди ко мне бодиградом работать,
я хорошие деньги плачу.
290
00:18:36,240 --> 00:18:37,560
-Давай, домой, домой.
291
00:18:37,614 --> 00:18:40,214
-Подожди, да мне надо
отлить, я туда... сюда...
292
00:18:41,477 --> 00:18:42,997
Секунду, оп!
293
00:18:56,619 --> 00:18:57,619
-Закурить есть?
294
00:18:57,931 --> 00:18:59,065
-Не курим, мужик!
295
00:18:59,394 --> 00:19:01,660
-Я сейчас в кармане
у тебя поищу.
296
00:19:01,680 --> 00:19:02,779
-Отвали, пьянь!
297
00:19:03,458 --> 00:19:05,991
-Ну и чего ты мне
сделаешь, утырок, а?
298
00:19:08,040 --> 00:19:11,657
-Ну ты попал, мужик!
-Нет, мужик, это ты попал.
299
00:19:13,480 --> 00:19:14,480
О!
300
00:19:16,846 --> 00:19:19,335
О-хо-хо!
301
00:19:20,725 --> 00:19:21,725
О!
302
00:19:24,569 --> 00:19:25,769
-Ха-ха, нормально!
303
00:19:26,671 --> 00:19:29,550
-Так, всё, ребята, лежачего не
бью, с него достаточно.
304
00:19:31,159 --> 00:19:32,559
-А ты кто такой?
-Я?
305
00:19:34,158 --> 00:19:35,491
Бодигард со стволом.
306
00:19:36,928 --> 00:19:38,620
-Вопросы есть?
-Нет вопросов.
307
00:19:39,784 --> 00:19:40,784
Давай.
308
00:19:40,816 --> 00:19:42,082
-Всё, до свидания.
309
00:19:43,377 --> 00:19:44,377
Так, подъем.
310
00:19:45,376 --> 00:19:46,443
Подъем, подъем.
311
00:19:47,134 --> 00:19:48,864
И домой. Давай, давай.
312
00:19:50,776 --> 00:19:52,643
-Хреновый из тебя бодигард.
313
00:19:54,165 --> 00:19:55,299
Не защитил меня.
314
00:19:55,369 --> 00:19:57,017
-Я здесь, чтобы вас не убили.
315
00:19:57,478 --> 00:19:59,070
Вас не убили, задача выполнена.
316
00:20:00,329 --> 00:20:01,844
-На, выкуси!
317
00:20:02,302 --> 00:20:05,782
Я на тебя жалобу министру
напишу, на твою собаку тоже.
318
00:20:06,250 --> 00:20:07,970
-Слышь, придурок,
если ты не заткнешься,
319
00:20:07,995 --> 00:20:09,474
поедешь в багажнике у меня.
320
00:20:09,940 --> 00:20:10,940
Усек?
321
00:20:11,367 --> 00:20:12,367
-Усек.
322
00:20:13,845 --> 00:20:15,087
Я не хочу в багажнике.
323
00:20:22,174 --> 00:20:23,374
-Принимайте тело.
324
00:20:23,723 --> 00:20:24,790
-Это вы его так?
325
00:20:26,538 --> 00:20:27,538
-Нет, не я.
326
00:20:28,046 --> 00:20:29,313
Но очень хотелось.
327
00:20:29,341 --> 00:20:30,341
-Понимаю.
328
00:20:30,542 --> 00:20:31,542
Поможете?
329
00:21:01,410 --> 00:21:02,610
-Ты, майор, это...
330
00:21:05,102 --> 00:21:06,570
Прости, перегнул я вчера.
331
00:21:07,476 --> 00:21:08,476
-Проехали.
332
00:21:08,579 --> 00:21:09,979
-Но меня тоже можно понять.
333
00:21:11,059 --> 00:21:13,192
Меня убить хотят, у меня нервы.
334
00:21:19,341 --> 00:21:21,293
-Ты чего думаешь,
ты бессмертный что ли?
335
00:21:21,872 --> 00:21:24,508
Хочется бухнуть, я понимаю,
запрись в подвале и бухай.
336
00:21:26,282 --> 00:21:27,735
Не мешай мне делать мою работу.
337
00:21:27,782 --> 00:21:28,782
-Да я понял.
338
00:21:30,501 --> 00:21:31,501
Сахар?
339
00:21:31,818 --> 00:21:32,818
-Нет, спасибо.
340
00:21:34,604 --> 00:21:36,674
Мое предложение поработать
остается в силе.
341
00:21:39,369 --> 00:21:40,369
(лай)
342
00:21:41,104 --> 00:21:43,237
Классно ты этих идиотов
в баре вчера раскидал.
343
00:21:45,049 --> 00:21:46,049
(выстрел)
344
00:21:46,970 --> 00:21:48,571
(выстрелы)
345
00:21:54,033 --> 00:21:55,299
(энергичная музыка)
346
00:22:45,320 --> 00:22:46,320
(выстрелы)
347
00:22:46,349 --> 00:22:47,349
(взрыв)
348
00:22:54,750 --> 00:22:56,371
-Твою мать, как заговоренный.
349
00:23:05,920 --> 00:23:07,718
(за кадром): По заключению
экспертов в машине
350
00:23:07,743 --> 00:23:09,109
сработала система
самоуничтожения.
351
00:23:09,163 --> 00:23:10,476
Работает профессионал.
352
00:23:10,501 --> 00:23:13,062
Машина сгорела дотла вместе
с двумя гектарами леса.
353
00:23:13,087 --> 00:23:14,465
Так что следов не осталось.
354
00:23:15,080 --> 00:23:16,750
-Да, действительно,
взрыв был большой.
355
00:23:16,811 --> 00:23:19,381
-Я уверен, что стрелок их тех,
кто доводит дело до конца.
356
00:23:19,576 --> 00:23:22,108
-У вас же есть заказчик.
Что Кедров говорит?
357
00:23:22,874 --> 00:23:24,274
-Отрицает Кедров всё.
358
00:23:25,230 --> 00:23:27,312
Если киллера не возьмем,
придется выпускать его.
359
00:23:27,391 --> 00:23:30,748
-Я, честно говоря, была уверена,
что Кравцова просто решили попугать.
360
00:23:30,934 --> 00:23:32,324
-Попугали. Дёмин!
361
00:23:32,440 --> 00:23:33,907
Чего сразу не доложил?
362
00:23:34,224 --> 00:23:36,326
Ты же видел вчера
киллера у бара.
363
00:23:36,490 --> 00:23:37,653
-Виноват, товарищ полковник.
364
00:23:37,678 --> 00:23:39,702
Но с Кравцовым и без
киллера хлопот хватало.
365
00:23:40,014 --> 00:23:43,242
-Товарищ полковник,
я пробила номера машин, они краденые.
366
00:23:43,712 --> 00:23:45,179
-То есть у нас ни черта нет?
367
00:23:46,390 --> 00:23:48,069
Что-то у тебя,
Стас, вид усталый.
368
00:23:48,647 --> 00:23:51,005
Давай отдохни,
у Кравцова тебя Липатов заменит.
369
00:23:51,091 --> 00:23:52,411
-Никак нет, я в норме.
370
00:23:52,521 --> 00:23:54,130
Теперь с киллером
у меня свои счеты.
371
00:23:54,881 --> 00:23:56,907
-Давайте хотя бы
усилим охрану Кравцова?
372
00:23:56,985 --> 00:23:58,119
-Только спугнем.
373
00:23:58,826 --> 00:24:00,767
Кравцов у бара орал,
что я его телохранитель,
374
00:24:00,792 --> 00:24:01,930
пусть киллер так и думает.
375
00:24:03,395 --> 00:24:04,395
-Да.
376
00:24:08,851 --> 00:24:09,851
Сиди.
377
00:24:11,066 --> 00:24:12,746
Ну что, уверен?
378
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Справишься?
379
00:24:14,145 --> 00:24:15,145
-Уверен.
380
00:24:15,691 --> 00:24:19,935
Игорь Сергеич, меня сейчас больше
не киллер беспокоит, а сам Кравцов.
381
00:24:21,959 --> 00:24:23,359
-А чего с ним не так?
382
00:24:24,326 --> 00:24:25,826
-Да придурок он отмороженный.
383
00:24:27,656 --> 00:24:30,291
Так и хочется самому
его пристукнуть.
384
00:24:30,346 --> 00:24:31,346
-Это понятно.
385
00:24:31,971 --> 00:24:34,050
Но не всегда приходится
хороших людей защищать.
386
00:24:34,894 --> 00:24:38,744
С точки зрения закона
Кравцов - потерпевший.
387
00:24:39,298 --> 00:24:40,548
Со всеми вытекающими.
388
00:24:42,165 --> 00:24:43,875
-А по роже ему так
и хочется дать.
389
00:24:44,907 --> 00:24:46,040
-Я бы и сам дал.
390
00:24:54,637 --> 00:24:55,971
-Вернулись все-таки?
391
00:24:56,083 --> 00:24:57,083
-А где ваш муж?
392
00:25:02,786 --> 00:25:04,453
-Рэм, молодец, свободен.
393
00:25:05,615 --> 00:25:06,615
Встаем.
394
00:25:08,340 --> 00:25:09,806
-Вы его взяли, кто он?
395
00:25:10,004 --> 00:25:11,004
-Стрелок ушел.
396
00:25:11,910 --> 00:25:13,819
-Ну так не должно
быть, я чуть не погиб.
397
00:25:13,913 --> 00:25:16,720
-А вы этот вопрос себе не задавали,
когда у вас бомба под машиной была?
398
00:25:17,636 --> 00:25:20,303
-Ну вы говорили,
что это так, попугать.
399
00:25:20,818 --> 00:25:24,021
-Теперь всё серьезно. Поэтому вам
нужно выполнять всё, что я скажу.
400
00:25:25,080 --> 00:25:26,947
-Я готов. А что надо делать?
401
00:25:27,039 --> 00:25:29,031
-Для начала нужно установить
систему сигнализации
402
00:25:29,056 --> 00:25:30,330
и видеонаблюдения по периметру.
403
00:25:31,376 --> 00:25:33,709
Места для камер я вам укажу.
Добро?
404
00:25:34,560 --> 00:25:35,893
-Деньги - не вопрос!
405
00:25:51,469 --> 00:25:52,669
-Что ты тут нашел?
406
00:25:55,360 --> 00:25:57,407
А, знакомая изолента.
407
00:26:05,328 --> 00:26:06,328
Это Дёмин.
408
00:26:07,016 --> 00:26:08,856
Мне нужны эксперты
в дом к Кравцову.
409
00:26:10,124 --> 00:26:12,257
-За изоленту отдельное
спасибо, удачная находка.
410
00:26:12,320 --> 00:26:13,952
-Рэма благодарите,
это его находка.
411
00:26:14,858 --> 00:26:15,858
-Да.
412
00:26:16,538 --> 00:26:20,370
Эксперты установили, что лента,
найденная на участке, идентична той,
413
00:26:20,425 --> 00:26:23,419
что была использована при
изготовлении бомбы в машине Кравцова.
414
00:26:23,505 --> 00:26:27,972
-То есть получается, преступник
проник ночью на участок и заложил
415
00:26:28,504 --> 00:26:30,570
взрывное устройство, так что ли?
416
00:26:30,719 --> 00:26:32,625
-А что, если он специально
оставил изоленту?
417
00:26:33,313 --> 00:26:35,913
-Да не, небрежная
работа, нам повезло.
418
00:26:36,328 --> 00:26:38,408
Лента пролежала на
улице несколько дней,
419
00:26:38,433 --> 00:26:41,325
но на липкой стороне сохранился
четкий отпечаток пальца.
420
00:26:41,350 --> 00:26:43,176
Мы пробили по базе,
это наш клиент.
421
00:26:45,222 --> 00:26:47,690
Виктор Иванов, черный
копатель, торговец оружием.
422
00:26:48,200 --> 00:26:49,920
Ищет оружие на местах боев,
423
00:26:49,930 --> 00:26:52,342
восстанавливает его и
продает всяким уголовникам.
424
00:26:53,119 --> 00:26:54,119
-Угу.
425
00:26:54,280 --> 00:26:55,680
А за что привлекался?
426
00:26:55,737 --> 00:26:57,408
-За хранение взрывчатых веществ.
427
00:26:57,963 --> 00:26:59,563
По малолетке отсидел
небольшой срок.
428
00:26:59,780 --> 00:27:02,740
-Он работал с оружием, вполне мог
взять на себя заказ на убийство.
429
00:27:03,092 --> 00:27:04,915
-Мы установили его
местонахождение,
430
00:27:04,940 --> 00:27:07,116
у черных копателей
есть база в одной дыре.
431
00:27:07,600 --> 00:27:08,933
Нужна помощь СОБРа.
432
00:27:08,960 --> 00:27:10,656
-Разрешите действовать,
товарищ полковник?
433
00:27:12,280 --> 00:27:13,280
-Действуй!
434
00:27:21,339 --> 00:27:23,072
-У вас бодрый вид, майор.
435
00:27:23,223 --> 00:27:24,848
-Настоящее дело всегда бодрит.
436
00:27:27,726 --> 00:27:29,459
Достал меня этот Кравцов.
437
00:27:29,578 --> 00:27:31,244
-Ладно, я вас внизу жду.
438
00:27:31,509 --> 00:27:32,909
-Вы с нами не идете.
439
00:27:36,419 --> 00:27:37,419
-Это почему?
440
00:27:37,513 --> 00:27:39,403
-Без обид, капитан,
у каждого своя работа.
441
00:27:41,088 --> 00:27:42,580
(зловещая музыка)
442
00:28:01,675 --> 00:28:02,854
(рычание)
443
00:28:27,014 --> 00:28:28,014
-Растяжка.
444
00:28:28,910 --> 00:28:29,910
-Ага.
445
00:28:33,960 --> 00:28:35,360
-Сигнальная ракета.
446
00:28:36,433 --> 00:28:37,859
Значит, будут еще растяжки.
447
00:28:40,040 --> 00:28:41,307
Осторожные, твари.
448
00:28:42,727 --> 00:28:43,994
-Под ноги смотрим.
449
00:28:51,500 --> 00:28:52,766
(тревожная музыка)
450
00:29:25,314 --> 00:29:26,448
-Вон он, Иванов.
451
00:29:27,233 --> 00:29:28,833
Сколько там еще
людей, ты не видишь?
452
00:29:29,536 --> 00:29:31,456
-Не. Дрон запускаем?
453
00:29:32,003 --> 00:29:33,003
-Спалимся.
454
00:29:34,394 --> 00:29:36,081
Давай Рэма пустим,
пусть поработает.
455
00:29:37,854 --> 00:29:39,494
Рэм! Братишка!
456
00:29:40,035 --> 00:29:41,168
Разведка фронта.
457
00:29:44,461 --> 00:29:45,461
-Есть сигнал.
458
00:29:48,291 --> 00:29:50,491
-Рэм, ползи. Молодец.
459
00:29:51,593 --> 00:29:52,593
Рэм молодец.
460
00:29:53,606 --> 00:29:54,981
Ползи, ползи.
461
00:30:04,018 --> 00:30:05,485
(Ксения): Вижу двоих.
462
00:30:07,560 --> 00:30:10,040
(Дёмин): Позади навеса в скалах
проем, возможно, там укрытие.
463
00:30:13,605 --> 00:30:14,925
Рэмбо, лежать.
464
00:30:16,752 --> 00:30:18,478
(рация): Внимание, готовность!
465
00:30:20,706 --> 00:30:21,706
-Принято.
466
00:30:25,296 --> 00:30:26,296
Рэмбо молодец.
467
00:30:36,463 --> 00:30:37,463
Молодец Рэм!
468
00:30:38,478 --> 00:30:40,070
-Можем зайти с обратной стороны.
469
00:30:40,080 --> 00:30:42,352
-Да, только вначале
надо периметр замкнуть.
470
00:30:43,794 --> 00:30:46,285
Внимание! Замыкаем периметр.
471
00:30:48,321 --> 00:30:49,321
-Принято.
472
00:30:49,340 --> 00:30:50,340
Пошли, пошли.
473
00:30:52,444 --> 00:30:54,552
(рация): Группа один,
смещаемся западнее.
474
00:30:54,629 --> 00:30:55,629
-Принял.
475
00:30:56,308 --> 00:30:58,108
-Группа два, держим север.
476
00:31:02,527 --> 00:31:04,927
(рация): Группа
один, дистанция 250.
477
00:31:05,058 --> 00:31:06,058
-Есть.
478
00:31:08,377 --> 00:31:09,377
(хлопок)
479
00:31:13,216 --> 00:31:14,216
-Нас спалили!
480
00:31:19,058 --> 00:31:20,463
(стрельба)
481
00:31:20,523 --> 00:31:23,958
(рация): Группа один, контакт!
Держу цель!
482
00:31:24,538 --> 00:31:25,738
Цель на 10 часов.
483
00:31:26,240 --> 00:31:27,573
Это что за карнавал?
484
00:31:27,680 --> 00:31:29,613
Беркут, держи право, я лево.
485
00:31:29,807 --> 00:31:31,182
Еще две цели.
486
00:31:32,331 --> 00:31:34,042
Тройка, прикрой, иду направо.
487
00:31:35,258 --> 00:31:36,991
(рация): У нас трехсотый.
488
00:31:37,624 --> 00:31:38,624
Держу лево.
489
00:31:39,600 --> 00:31:41,333
У них тут целый арсенал.
490
00:31:42,445 --> 00:31:43,445
Центр, контакт!
491
00:31:44,409 --> 00:31:45,409
Один минус.
492
00:31:45,514 --> 00:31:47,841
(Ксения): Группа один,
дистанция 100 метров.
493
00:31:47,960 --> 00:31:49,478
(рация): Тройка, прикрой.
494
00:31:50,660 --> 00:31:51,660
-Держу.
495
00:31:52,317 --> 00:31:53,384
-Что за дичь-то?
496
00:31:55,920 --> 00:31:57,853
(рация): Группа три, контакт!
497
00:31:58,040 --> 00:31:59,627
Граната, назад!
498
00:31:59,640 --> 00:32:00,640
(взрыв)
499
00:32:00,699 --> 00:32:02,058
(рация): У нас трехсотый.
500
00:32:02,131 --> 00:32:03,798
Прикрой меня, я в обход.
501
00:32:03,975 --> 00:32:05,248
-Стас, держу!
502
00:32:07,612 --> 00:32:09,682
(рация): Вижу двоих,
пулеметчик сверху.
503
00:32:10,901 --> 00:32:12,301
У них патронов море.
504
00:32:12,830 --> 00:32:14,587
Блокируй первого,
возьму второго.
505
00:32:15,316 --> 00:32:16,316
-Принято.
506
00:32:19,714 --> 00:32:20,714
Держать строй!
507
00:32:24,076 --> 00:32:25,076
Первого держу!
508
00:32:27,641 --> 00:32:28,775
Перегруппировка.
509
00:32:41,416 --> 00:32:42,896
(выстрел, стон)
510
00:32:45,685 --> 00:32:46,952
-Пулеметчик минус.
511
00:32:57,032 --> 00:33:01,562
-А, сдаемся, сдаемся. Не
стреляйте, здесь кругом взрывчатка.
512
00:33:01,579 --> 00:33:02,876
Сдаемся.
513
00:33:03,449 --> 00:33:04,649
-Прекратить огонь.
514
00:33:05,622 --> 00:33:06,622
-Принял.
515
00:33:08,781 --> 00:33:10,562
-Не туго? Могу посильнее.
-Нормально.
516
00:33:13,035 --> 00:33:14,433
-Вот так.
-Харе, больно.
517
00:33:14,731 --> 00:33:16,531
Куда я сбегу на одной ноге?
518
00:33:17,162 --> 00:33:18,849
-Вот теперь точно не сбежишь.
519
00:33:18,889 --> 00:33:21,237
-Вы чего тут, к зомби
апокалипсису готовились, что ли?
520
00:33:21,382 --> 00:33:23,702
-Нет. К нашествию инопланетян.
521
00:33:24,014 --> 00:33:25,349
-А, смешно.
522
00:33:30,247 --> 00:33:31,381
Хорошая машинка.
523
00:33:33,735 --> 00:33:36,901
Кто-то этим оружием Родину защищал.
А ты упырям значит продаешь, да?
524
00:33:36,994 --> 00:33:39,061
-Оружие делают, чтобы убивать.
525
00:33:39,752 --> 00:33:42,408
Думаешь, легко достать из
земли ржавый кусок железа
526
00:33:42,433 --> 00:33:44,067
и сделать из него крутой ствол?
527
00:33:44,554 --> 00:33:46,320
-Это пускай полиция разбирается.
528
00:33:46,773 --> 00:33:48,655
А мы с тобой о Кравцове
поговорим, давай.
529
00:33:49,640 --> 00:33:51,040
-А это еще кто такой?
530
00:33:52,480 --> 00:33:53,747
-А то ты не знаешь?
531
00:33:53,880 --> 00:33:54,880
-Не-а.
532
00:33:54,920 --> 00:33:56,429
-А как ты думаешь,
мы тебя вычислили?
533
00:33:57,202 --> 00:33:59,869
Ты задумайся, тебе за эти
железки срок до небес поднимут.
534
00:34:00,394 --> 00:34:01,914
А так может чего-нибудь
скостить можно.
535
00:34:03,809 --> 00:34:05,209
Кто заказал Кравцова?
536
00:34:05,416 --> 00:34:06,416
-Вы не знаете?
537
00:34:08,041 --> 00:34:09,441
Да он сам и заказал.
538
00:34:12,552 --> 00:34:14,520
-Давай я ему потуже затяну.
539
00:34:15,148 --> 00:34:18,019
-Нет, правда, правда,
эта чепушила Кравцов вышел на меня,
540
00:34:18,044 --> 00:34:19,701
попросил инсценировать
покушение.
541
00:34:19,745 --> 00:34:21,537
А мне бомбу сделать
- плевое дело.
542
00:34:21,640 --> 00:34:23,277
Так, хлопушечка.
543
00:34:23,800 --> 00:34:25,480
(Дёмин): По старой
дружбе что ли сделал?
544
00:34:26,093 --> 00:34:28,360
-По старой дружбе
кошки плодятся.
545
00:34:29,000 --> 00:34:30,533
Он нормально заплатил.
546
00:34:31,557 --> 00:34:33,634
-И взрывчатку в машину
Кедрова тоже ты подложил?
547
00:34:34,385 --> 00:34:36,755
-Да. Когда его водитель
на заправке был.
548
00:34:37,800 --> 00:34:39,467
-Че за сука этот Кравцов?
549
00:34:41,240 --> 00:34:42,240
Зачем ему это?
550
00:34:42,647 --> 00:34:44,837
-Я не знаю,
у них какие-то свои терки.
551
00:34:50,400 --> 00:34:51,812
-С бомбой понятно, хлопушка,
552
00:34:51,837 --> 00:34:54,331
но в доме у Кравцова работал
действительно профессионал.
553
00:34:54,760 --> 00:34:56,320
И стрелял он на поражение.
554
00:34:58,006 --> 00:34:59,677
-Может,
кто-нибудь из этих копателей?
555
00:35:02,525 --> 00:35:05,365
-Да вряд ли, посмотри на их
стволы, там что-то серьезное было.
556
00:35:06,149 --> 00:35:08,082
Австрийский Штайер например.
557
00:35:10,611 --> 00:35:12,119
Кто он, черт возьми, такой?
558
00:35:12,640 --> 00:35:14,040
-Ты меня спрашиваешь?
559
00:35:14,310 --> 00:35:16,382
-Баллистическая
экспертиза подтвердила,
560
00:35:16,407 --> 00:35:19,254
что стрелок на даче Кравцова
использовал эту винтовку.
561
00:35:19,942 --> 00:35:21,409
Сделана она на заказ.
562
00:35:22,054 --> 00:35:23,121
-Хороший ствол.
563
00:35:24,148 --> 00:35:25,740
Оружие профессионального
киллера.
564
00:35:25,920 --> 00:35:27,400
-Таких винтовок у копателей нет.
565
00:35:28,350 --> 00:35:30,332
Там сплошной музей
Великой Отечественной.
566
00:35:33,268 --> 00:35:34,268
-Ну что ж!
567
00:35:34,862 --> 00:35:37,259
Вы ведете дело, вам и решать.
568
00:35:39,024 --> 00:35:40,358
-Ну а что поделаешь?
569
00:35:42,155 --> 00:35:45,155
Думаю, нужно задержать
Кравцова часов на 48.
570
00:35:45,258 --> 00:35:48,578
Потом дождаться решения суда.
Тем более основания на это имеются.
571
00:35:50,401 --> 00:35:53,601
-Предлагаю оставить Кравцова на
свободе. Там он нам полезнее.
572
00:35:55,173 --> 00:35:56,240
-Опять охранять?
573
00:35:56,837 --> 00:35:58,757
Товарищ майор,
соскучились по нему?
574
00:35:59,572 --> 00:36:00,905
-Охрану тоже снимем.
575
00:36:01,809 --> 00:36:03,020
Посмотрим, что выйдет.
576
00:36:12,495 --> 00:36:14,518
-Где вас носит,
почему меня никто не охраняет?
577
00:36:15,167 --> 00:36:16,682
-В этом больше
нет необходимости.
578
00:36:16,948 --> 00:36:18,906
-Мы наши того,
кто заминировал вашу машину.
579
00:36:19,305 --> 00:36:20,778
-Правда? И кто это?
580
00:36:21,247 --> 00:36:22,635
-Тот, кому вы заплатили за это.
581
00:36:23,271 --> 00:36:25,395
Виктор Иванов, вспоминайте!
582
00:36:26,724 --> 00:36:28,204
-Это что сейчас, шутка такая?
583
00:36:32,018 --> 00:36:34,166
-Мои бойцы жизнью рисковали,
чтобы взять этого урода,
584
00:36:34,191 --> 00:36:35,399
это по-твоему шутка?
585
00:36:37,083 --> 00:36:39,217
-А вообще спасибо за то,
что помогли ликвидировать
586
00:36:39,242 --> 00:36:40,412
банду опасных преступников.
587
00:36:41,066 --> 00:36:42,918
Но и вам какой-нибудь
срок тоже перепадет.
588
00:36:43,637 --> 00:36:46,980
-Я не хотел, чтобы так получилось.
Я просто хотел подставить Кедрова.
589
00:36:47,058 --> 00:36:49,378
У него серьезная фирма,
куда мне с ним тягаться?
590
00:36:49,555 --> 00:36:51,660
-Это прокурору оставьте,
мне вообще по барабану.
591
00:36:52,082 --> 00:36:53,687
Меня только один
вопрос интересует,
592
00:36:53,742 --> 00:36:56,498
вы специально этот цирк
около ОВД устроили?
593
00:36:57,647 --> 00:36:59,313
-Ну да, это же эффект.
594
00:36:59,701 --> 00:37:02,065
А потом создал общественное
мнение с помощью прессы,
595
00:37:02,090 --> 00:37:04,068
но это же пиар,
понимаете, это пиар.
596
00:37:04,498 --> 00:37:07,467
-Вот за этот пиар вам и предъявлено
обвинение в ложном доносе
597
00:37:07,492 --> 00:37:10,317
и незаконном хранении и
изготовлении взрывного устройства.
598
00:37:11,753 --> 00:37:12,753
Вы теперь
599
00:37:13,487 --> 00:37:16,087
под подпиской о
невыезде, Кравцов.
600
00:37:19,146 --> 00:37:21,026
-А как же охрана?
-Охрана снята.
601
00:37:21,084 --> 00:37:23,617
-А как же киллер?
Да меня хотят убить!
602
00:37:23,699 --> 00:37:27,699
Я требую, чтобы меня арестовали,
ну посадите меня в тюрьму.
603
00:37:31,138 --> 00:37:33,898
-Какой же ты придурок, Кравцов!
604
00:37:35,920 --> 00:37:36,920
-Заткнись!
605
00:37:50,289 --> 00:37:51,885
(тревожная музыка)
606
00:38:15,238 --> 00:38:16,238
Нина, это ты?
607
00:38:28,743 --> 00:38:30,463
(зловещая музыка)
608
00:38:50,293 --> 00:38:51,293
Кто здесь?
609
00:38:59,286 --> 00:39:00,286
Кто здесь?
610
00:39:04,355 --> 00:39:05,355
-А-а-а!
611
00:39:05,756 --> 00:39:07,276
(лай, крики)
612
00:39:21,728 --> 00:39:23,688
-Вы б не налегали бы на
спиртное, Кравцов!
613
00:39:24,142 --> 00:39:25,489
Вам еще в тюрьму ехать!
614
00:39:27,258 --> 00:39:29,102
-Тогда тем более,
лучше напиться.
615
00:39:30,305 --> 00:39:34,424
А ты, майор, откуда здесь
взялся ос своим этим демоном?
616
00:39:35,604 --> 00:39:37,132
Охрану же сняли.
617
00:39:37,476 --> 00:39:39,676
-Не сняли,
перевели в скрытый режим.
618
00:39:39,942 --> 00:39:44,422
Вы теперь личность популярная, после
интервью вас в министерстве знают.
619
00:39:45,715 --> 00:39:46,948
-На живца брали.
620
00:39:46,960 --> 00:39:48,827
-Да, да, вот такая рыбалка.
621
00:39:50,922 --> 00:39:52,522
-А что здесь происходит?
622
00:39:52,891 --> 00:39:53,891
-Крепко спите.
623
00:39:55,278 --> 00:39:56,678
-Снотворное приняла.
624
00:39:57,294 --> 00:39:58,781
Вы на вопрос не ответили.
625
00:39:59,656 --> 00:40:01,056
-А ты что, не видишь?
626
00:40:04,401 --> 00:40:05,535
Киллера поймали.
627
00:40:07,579 --> 00:40:10,292
-Значит Кедров и
правда нанял киллера?
628
00:40:12,507 --> 00:40:13,507
-Ну ты это...
629
00:40:14,333 --> 00:40:16,067
дуру-то из себя не строй.
630
00:40:17,263 --> 00:40:18,831
Он всё рассказал.
631
00:40:21,004 --> 00:40:24,371
Это ты всё подстроила, а!
632
00:40:26,634 --> 00:40:27,634
(лай)
633
00:40:33,583 --> 00:40:35,183
-Этого уводим.
-Есть.
634
00:40:37,500 --> 00:40:39,703
-Пошел.
-За вашей семейкой тоже скоро придут.
635
00:40:53,151 --> 00:40:54,685
-Почему ты это сделала?
636
00:40:56,497 --> 00:40:58,059
Неужели тебе было так плохо?
637
00:41:01,292 --> 00:41:02,807
-Да потому что ты тупой.
638
00:41:04,409 --> 00:41:06,456
Ты просрал всё,
что мне оставил мой отец.
639
00:41:06,685 --> 00:41:08,989
Довел до разорения
бизнес, успешный бизнес.
640
00:41:10,799 --> 00:41:14,519
А потом придумал этот идиотский
план, с инсценировкой покушения.
641
00:41:16,905 --> 00:41:17,905
-Инсценировка.
642
00:41:20,239 --> 00:41:22,305
А ты наняла реального убийцу.
643
00:41:23,640 --> 00:41:26,272
-А ты думаешь только о
том, как тратить бабки.
644
00:41:28,081 --> 00:41:29,281
Ты сам мне помог.
645
00:41:29,364 --> 00:41:30,631
Дебил ты конченый.
646
00:41:41,796 --> 00:41:42,796
-Пройдемте.
647
00:41:57,341 --> 00:41:58,341
-Не, братишка.
648
00:41:59,488 --> 00:42:01,088
Жениться - гиблое дело.
649
00:42:02,966 --> 00:42:03,966
Че скажешь?
650
00:42:05,155 --> 00:42:06,155
(лай)
651
00:42:06,160 --> 00:42:07,160
Верно.
652
00:42:07,807 --> 00:42:09,527
Мы с тобой свободные кобели.
653
00:42:14,265 --> 00:42:15,265
Вперед.
654
00:42:19,112 --> 00:42:20,112
Увидимся.
655
00:42:20,120 --> 00:42:21,653
(за кадром): Счастливо!
57959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.