Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,960 --> 00:01:16,580
(за кадром): Майор ГРУ Стас
Дёмин получает назначение
2
00:01:16,605 --> 00:01:17,986
в кинологический отряд СОБР,
3
00:01:18,011 --> 00:01:20,824
где служит его друг Максим
Купцов с псом по кличке Рэмбо.
4
00:01:22,742 --> 00:01:23,742
-Стасян!
5
00:01:24,523 --> 00:01:26,923
Братуха! Ты же мне жизнь спас.
6
00:01:27,414 --> 00:01:29,732
(за кадром): Во время одной
из операций по захвату
7
00:01:29,757 --> 00:01:32,438
террористической группы друг
Стаса Максим Купцов погибает.
8
00:01:33,243 --> 00:01:35,443
-Максу со спины в шею прилетело.
9
00:01:36,440 --> 00:01:37,907
-Братишка, как же так!
10
00:01:38,019 --> 00:01:40,645
(за кадром): Пес Рэмбо тяжело
переживает потерю хозяина.
11
00:01:40,670 --> 00:01:42,434
Никого к себе не подпускает.
12
00:01:43,358 --> 00:01:45,958
-Товарищ полковник,
кажется он больше не сможет работать,
13
00:01:45,983 --> 00:01:47,248
Рэма придется заменить.
14
00:01:48,106 --> 00:01:51,714
(за кадром): Стасу единственному
удается установить контакт с собакой.
15
00:01:54,022 --> 00:01:55,222
-Он разорвет вас.
16
00:01:55,240 --> 00:01:57,193
(за кадром): Общее
горе сближает их.
17
00:01:57,200 --> 00:01:59,067
-Да что вы знаете про собак?
18
00:01:59,976 --> 00:02:01,309
-У них четыре лапы.
19
00:02:03,717 --> 00:02:05,553
(рация): Объект -
ткацкая фабрика.
20
00:02:05,578 --> 00:02:09,248
Предположительно от четырех до восьми
вооруженных фальшивомонетчиков.
21
00:02:09,308 --> 00:02:11,242
Могут оказать сопротивление.
22
00:02:11,959 --> 00:02:13,626
-Макс конечно клоун был.
23
00:02:14,126 --> 00:02:16,325
Кинолог отменный, не
то, что этот Дёмин.
24
00:02:16,443 --> 00:02:18,163
Голову пса от хвоста
отличить не может.
25
00:02:18,200 --> 00:02:20,000
-Липатов, за языком следи.
26
00:02:20,023 --> 00:02:21,089
-Мужики, хорош.
27
00:02:21,609 --> 00:02:23,075
Рэм сам выбрал Стаса.
28
00:02:24,041 --> 00:02:25,041
-Угу.
29
00:02:26,075 --> 00:02:27,075
-Подъезжаем.
30
00:02:27,201 --> 00:02:29,401
-Ребята, подъезжаем. Готовность.
31
00:02:36,400 --> 00:02:38,067
(рация): Погнали, парни.
32
00:02:39,615 --> 00:02:42,495
Преступники расположились
в скрытой комнате за цехом.
33
00:02:44,893 --> 00:02:47,613
В здании гражданские,
действуем предельно осторожно.
34
00:02:55,868 --> 00:02:56,868
-Ой, что это?
35
00:02:57,769 --> 00:03:00,050
-Спокойно, не пугайтесь,
продолжайте работать.
36
00:03:04,884 --> 00:03:06,852
(рация): Передаю всем,
30 секунд до штурма.
37
00:03:07,473 --> 00:03:08,473
-Принято.
38
00:03:24,874 --> 00:03:26,242
-Блин, как настоящая.
39
00:03:26,460 --> 00:03:27,769
А нам такими же давать будут?
40
00:03:28,513 --> 00:03:31,073
-Будешь болтать,
вообще никакими не заплатят, понял?
41
00:03:31,356 --> 00:03:32,356
(грохот)
42
00:03:33,619 --> 00:03:35,486
-Всем лежать, работает СОБР.
43
00:03:36,358 --> 00:03:37,425
Руки за голову.
44
00:03:37,974 --> 00:03:38,974
-Один минус.
45
00:03:40,324 --> 00:03:42,524
На пол все. Руки, чтобы я видел.
46
00:03:42,550 --> 00:03:43,847
-На пол, лежать!
47
00:03:43,879 --> 00:03:46,079
-Руки за голову.
-Не дергайся.
48
00:03:47,504 --> 00:03:48,504
-Чисто.
49
00:03:54,692 --> 00:03:55,692
(рычание)
50
00:03:55,785 --> 00:03:56,785
-Рэм, ты чего?
51
00:03:58,148 --> 00:03:59,545
(рычание, лай)
52
00:04:01,735 --> 00:04:03,286
-Стас, ты видишь?
53
00:04:04,264 --> 00:04:05,264
-Что?
54
00:04:06,960 --> 00:04:10,483
-У тебя собака в стойку встала.
За стеной люди.
55
00:04:10,907 --> 00:04:12,041
Парни, внимание.
56
00:04:12,080 --> 00:04:13,213
-Принято!
-Есть!
57
00:04:13,254 --> 00:04:14,254
-Рэм, назад.
58
00:04:15,007 --> 00:04:16,073
Рэм, в сторону.
59
00:04:18,343 --> 00:04:19,676
(автоматные очереди)
60
00:04:32,328 --> 00:04:34,046
-Пес у него под
носом делает стойку.
61
00:04:34,080 --> 00:04:35,680
А он этого не замечает.
62
00:04:36,480 --> 00:04:39,522
Я предупреждал, что Дёмин облажается.
Собаковод!
63
00:04:41,699 --> 00:04:44,233
-Давай, дружище,
в машину, обед ждет.
64
00:04:44,728 --> 00:04:45,728
-Придурок!
65
00:04:47,960 --> 00:04:49,493
-Че ты сказал, Липатов?
66
00:04:50,193 --> 00:04:53,236
-А ты что, плохо слышишь?
Сходи в санчасть, уши прочисть.
67
00:04:54,600 --> 00:04:55,867
-Сможешь повторить?
68
00:04:56,019 --> 00:04:58,166
-Из-за тебя, придурок,
нас чуть не положили.
69
00:04:58,703 --> 00:04:59,703
Усек?
70
00:05:01,009 --> 00:05:03,039
-Усек, только "придурок"
слово мне не нравится.
71
00:05:03,762 --> 00:05:04,762
-А ты привыкай.
72
00:05:06,651 --> 00:05:08,338
-Э, э, мужики!
73
00:05:14,434 --> 00:05:15,701
-Э, парни, вы чего?
74
00:05:16,025 --> 00:05:18,692
Спокойно, хорош,
мужики, всё, спокойно.
75
00:05:43,643 --> 00:05:44,643
-Ну чего, Рэм?
76
00:05:44,822 --> 00:05:46,422
Мы и правда облажались.
77
00:05:47,907 --> 00:05:48,907
Ну в смысле я.
78
00:05:49,877 --> 00:05:51,317
-Стас, надо Соколу помочь.
79
00:05:51,400 --> 00:05:53,200
-Я с тобой.
-Нет, остаешься здесь.
80
00:05:53,590 --> 00:05:54,590
Рэм, ждать!
81
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
Макс!
82
00:05:55,634 --> 00:05:56,634
-Штурм!
83
00:05:58,262 --> 00:05:59,809
-Макс на операции
без камеры был.
84
00:06:00,254 --> 00:06:02,055
А запись с камеры
Сокола перед тобой.
85
00:06:03,578 --> 00:06:04,578
-Это всё?
86
00:06:07,517 --> 00:06:08,517
-К сожалению.
87
00:06:10,015 --> 00:06:11,015
-Почему?
88
00:06:11,711 --> 00:06:13,068
-А память на флешке кончилась.
89
00:06:16,560 --> 00:06:18,720
-То есть мы не увидим,
кто стрелял в Макса и Сокола?
90
00:06:19,403 --> 00:06:20,403
-Выходит так.
91
00:06:22,961 --> 00:06:24,828
-Сокол открыл огонь первым.
92
00:06:25,837 --> 00:06:26,837
Почему?
93
00:06:26,880 --> 00:06:28,413
-Может нервишки сдали.
94
00:06:31,331 --> 00:06:32,331
-Может быть.
95
00:06:33,503 --> 00:06:34,924
-А ты полковнику показывал?
96
00:06:35,909 --> 00:06:36,909
-Пока нет.
97
00:06:37,557 --> 00:06:39,235
-Не показывай,
пока Сокол в больнице.
98
00:06:45,938 --> 00:06:47,204
-Установили ствол.
99
00:06:48,184 --> 00:06:49,660
Из которого убили Купцова.
100
00:06:50,387 --> 00:06:52,320
-Пистолет Макарова. Ну и что?
101
00:06:52,506 --> 00:06:54,499
Такие стволы по всей
стране засветились.
102
00:06:55,997 --> 00:06:57,677
-Ну у Сади были
калаши вообще-то.
103
00:06:58,864 --> 00:06:59,864
А тут ПМ.
104
00:07:00,763 --> 00:07:01,896
Откуда он взялся?
105
00:07:02,240 --> 00:07:04,400
Ну и главное, куда делся,
мы же оружие так и не нашли.
106
00:07:05,086 --> 00:07:06,486
Ну возникает вопрос.
107
00:07:08,016 --> 00:07:10,306
-Намекаете на то,
что это ствол одного из моих бойцов?
108
00:07:11,270 --> 00:07:12,942
Поэтому в кабинете
не хотели говорить?
109
00:07:13,927 --> 00:07:14,927
Не доверяете?
110
00:07:15,227 --> 00:07:16,427
-Ну не кипятитесь!
111
00:07:16,875 --> 00:07:17,875
Полковник!
112
00:07:19,016 --> 00:07:21,336
Просто ствол был
записан на отряд СОБРа.
113
00:07:22,292 --> 00:07:23,526
И этот ствол пропал.
114
00:07:24,823 --> 00:07:26,586
Во время военных
действий в Грузии.
115
00:07:27,368 --> 00:07:28,368
В 2008 году.
116
00:07:31,329 --> 00:07:32,329
-Купцов?
117
00:07:32,750 --> 00:07:35,301
В Грузии в этом отряде
служил во время инцидента.
118
00:07:43,080 --> 00:07:44,595
-Вызывали, товарищ полковник?
119
00:07:45,064 --> 00:07:47,064
-Заходи, разговор есть.
120
00:07:51,347 --> 00:07:52,768
-Я знаю, это моя ошибка.
121
00:07:53,823 --> 00:07:54,823
-Какая ошибка?
122
00:07:54,863 --> 00:07:55,930
-Ну как - какая?
123
00:07:56,887 --> 00:08:00,165
Я не понял сигнал Рэма сегодня на
задании, поставил группу под удар.
124
00:08:00,580 --> 00:08:03,116
-Да нет.
Это же я вас с Рэмом послал.
125
00:08:03,796 --> 00:08:07,039
Главное,
что у тебя с Рэмом контакт есть.
126
00:08:07,438 --> 00:08:09,222
А вот то,
что вы с Липатовым подрались,
127
00:08:09,925 --> 00:08:11,325
для этого ринг есть.
128
00:08:11,817 --> 00:08:13,690
Вот там и выясняйте
свои отношения.
129
00:08:13,781 --> 00:08:14,781
-Так точно.
130
00:08:14,875 --> 00:08:16,380
-А позвал я тебя не за этим.
131
00:08:17,919 --> 00:08:19,809
Командиром отделения
тебя хочу сделать.
132
00:08:20,731 --> 00:08:22,543
Ты же у нас сейчас
самый опытный боец.
133
00:08:23,106 --> 00:08:24,706
-Новенького в командиры?
134
00:08:25,239 --> 00:08:26,828
А вы уверены,
что мужики одобрят?
135
00:08:26,852 --> 00:08:28,399
-А у нас здесь не девичник.
136
00:08:29,719 --> 00:08:31,442
Так что завтра приказ выйдет.
137
00:08:34,628 --> 00:08:37,516
(текст): Изъятая из тела Купцова М.Л.
пуля и следы на ее поверхности
138
00:08:37,541 --> 00:08:39,172
принадлежат пистолету
системы Макаров.
139
00:08:39,751 --> 00:08:41,884
При дальнейшем исследовании
было установлено,
140
00:08:41,909 --> 00:08:44,877
что данный пистолет является
табельным оружием сотрудника СОБР.
141
00:08:47,531 --> 00:08:48,992
-Ну что стоишь? Иди.
142
00:08:49,480 --> 00:08:50,613
-Есть.
143
00:08:57,543 --> 00:09:00,573
-Сейчас оклемаешься и обсудим
наши рабочие планы, да?
144
00:09:02,320 --> 00:09:03,757
-Насчет работы - вряд ли.
145
00:09:05,389 --> 00:09:06,389
Желания нет.
146
00:09:06,561 --> 00:09:07,561
-Понимаю.
147
00:09:09,568 --> 00:09:11,442
-Ну нормальная реакция.
-Ненормальная!
148
00:09:13,080 --> 00:09:14,080
Для меня.
149
00:09:16,575 --> 00:09:18,293
Мне страшно,
и раньше такого не было.
150
00:09:18,715 --> 00:09:20,445
Я психологически ноль теперь.
151
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
Зеро.
152
00:09:24,120 --> 00:09:25,992
-Слушай, во-первых, ты человек.
153
00:09:26,375 --> 00:09:28,714
Сотрудник, ну с опытом.
154
00:09:29,544 --> 00:09:30,544
Понимаешь?
155
00:09:30,560 --> 00:09:32,360
-Силком заставите работать?
156
00:09:33,647 --> 00:09:35,092
-Ну просто такие решения
157
00:09:36,186 --> 00:09:37,186
надо обдумать.
158
00:09:37,440 --> 00:09:38,725
(звонок телефона)
159
00:09:38,819 --> 00:09:40,019
-Угу.
-Прости.
160
00:09:43,393 --> 00:09:44,393
Да!
161
00:09:45,565 --> 00:09:46,565
Что?
162
00:09:47,000 --> 00:09:48,680
Ну давай документы мне на стол.
163
00:09:49,080 --> 00:09:50,080
Еду.
164
00:09:53,142 --> 00:09:54,142
Прости.
165
00:09:55,705 --> 00:09:56,705
Надо бежать.
166
00:09:57,280 --> 00:09:58,880
Давай не рубить сгоряча?
167
00:10:00,001 --> 00:10:01,001
Ну правда.
168
00:10:02,704 --> 00:10:03,704
Выздоравливай.
169
00:10:05,625 --> 00:10:06,625
-Спасибо.
170
00:10:12,106 --> 00:10:14,026
(гавканье)
171
00:10:21,594 --> 00:10:22,728
-Чего скандалишь?
172
00:10:22,836 --> 00:10:23,836
Рэмбо?
173
00:10:24,118 --> 00:10:25,185
Расшумелся тут.
174
00:10:26,401 --> 00:10:27,801
У меня аж ухо заложило.
175
00:10:33,367 --> 00:10:34,367
-Признал вас.
176
00:10:34,921 --> 00:10:36,455
Значит хорошо влияете.
177
00:10:37,030 --> 00:10:38,563
А то буянит постоянно.
178
00:10:38,920 --> 00:10:40,400
Из-за него остальные нервничают.
179
00:10:40,400 --> 00:10:41,867
-Да ему скучно просто.
180
00:10:43,061 --> 00:10:44,061
Да?
181
00:10:45,786 --> 00:10:48,301
Ладно. До завтра, братишка.
182
00:10:50,649 --> 00:10:51,649
Ну давай.
183
00:10:57,625 --> 00:10:58,625
(гавканье)
184
00:11:07,359 --> 00:11:08,626
Пошли, скандалист.
185
00:11:14,150 --> 00:11:15,993
-Забирать собак
домой не положено.
186
00:11:20,040 --> 00:11:22,642
-Вы же сами говорили,
что я на него хорошо влияю,
187
00:11:22,667 --> 00:11:25,424
здесь я спать не намерен,
поэтому он поедет со мной.
188
00:11:27,910 --> 00:11:29,510
-Да делайте что хотите.
189
00:11:30,106 --> 00:11:32,026
Под вашу ответственность,
товарищ майор.
190
00:11:33,880 --> 00:11:37,013
-Да, Рэмбо, похоже, смерть твоего
хозяина была не просто боевая потеря.
191
00:11:39,811 --> 00:11:41,078
И ствол грузинский.
192
00:11:41,970 --> 00:11:42,970
Что скажешь?
193
00:11:45,061 --> 00:11:48,541
Слушай, давай-ка мы с тобой в одно
место заедем? На пару минут? Лады?
194
00:12:01,077 --> 00:12:02,077
(поскуливание)
195
00:12:03,534 --> 00:12:04,534
Чего?
196
00:12:07,977 --> 00:12:08,977
Что ты хочешь?
197
00:12:20,173 --> 00:12:21,839
Прости, братан, затупил.
198
00:12:24,482 --> 00:12:25,482
Готов?
199
00:12:27,080 --> 00:12:28,080
Давай.
200
00:12:32,283 --> 00:12:33,283
(гавканье)
201
00:12:37,670 --> 00:12:39,138
Так, я тебя слушаю.
202
00:12:40,690 --> 00:12:42,268
(поскуливание)
203
00:12:43,477 --> 00:12:44,477
Рэмбо!
204
00:12:45,200 --> 00:12:48,080
Ты совсем обнаглел что ли?
Может тебе еще музыку включить?
205
00:12:48,757 --> 00:12:49,757
Ладно.
206
00:12:53,421 --> 00:12:54,488
Машину стереги.
207
00:13:02,872 --> 00:13:04,539
-А вы с с Максом служили?
208
00:13:05,169 --> 00:13:06,436
-Да, мы с Максом...
209
00:13:07,102 --> 00:13:08,302
-Когда Макс был, я
210
00:13:09,391 --> 00:13:11,458
всё время его дома одна ждала.
211
00:13:12,282 --> 00:13:13,482
Всё ждешь, ждешь,
212
00:13:14,086 --> 00:13:16,753
теперь вот гости каждый
день, командир,
213
00:13:17,177 --> 00:13:18,710
Игорь Сергеич кажется.
214
00:13:19,053 --> 00:13:20,253
Психолог заезжал.
215
00:13:20,604 --> 00:13:21,604
Теперь вот вы.
216
00:13:22,933 --> 00:13:24,483
Простите, напомните,
как вас зовут?
217
00:13:24,623 --> 00:13:26,823
-Меня - Стас. Стас Дёмин.
218
00:13:28,318 --> 00:13:30,466
Мы с Максом знакомы
еще с командировок.
219
00:13:30,592 --> 00:13:32,672
-Вы тот самый Стас,
который его спас?
220
00:13:36,698 --> 00:13:38,031
(перестрелка, крики)
221
00:13:40,435 --> 00:13:42,168
-Еще трое справа!
-Вижу.
222
00:13:47,029 --> 00:13:48,296
-У них гранатомет.
223
00:13:55,520 --> 00:13:56,653
-У нас двухсотый!
224
00:13:56,928 --> 00:13:57,928
Прикрой!
225
00:14:13,037 --> 00:14:15,573
-Волга - Енисею! Волга - Енисею!
226
00:14:16,120 --> 00:14:18,525
-Енисей на связи.
-Где вертушка?
227
00:14:19,101 --> 00:14:20,973
-Держитесь, вертушка вылетела.
228
00:14:21,098 --> 00:14:22,765
-Втроем, в здании банка.
229
00:14:22,810 --> 00:14:25,786
Остальные двухсотые.
Вытаскивайте!
230
00:14:39,371 --> 00:14:41,291
-Кажись, нам хана,
товарищ капитан!
231
00:14:43,645 --> 00:14:46,045
-Шиш им!
Я еще ипотеку не выплатил.
232
00:14:47,583 --> 00:14:49,183
Возьми бармалея справа.
233
00:14:50,138 --> 00:14:51,271
А я - тех двоих.
234
00:14:52,288 --> 00:14:53,288
Дадим?
235
00:14:53,913 --> 00:14:55,246
Прощальную гастроль?
236
00:14:57,640 --> 00:14:59,173
-Стой на месте, свинья!
237
00:15:17,860 --> 00:15:19,593
Мы поймали двух неверных.
238
00:15:20,071 --> 00:15:21,071
-Убей их.
239
00:15:22,025 --> 00:15:23,159
-Убить неверных.
240
00:15:39,331 --> 00:15:41,819
-Давай доводку! Держать!
241
00:15:47,360 --> 00:15:49,160
-В машину, живо!
-Вставай!
242
00:15:50,126 --> 00:15:51,126
Побежали.
243
00:15:51,708 --> 00:15:52,708
Давай!
244
00:15:58,306 --> 00:15:59,306
Садись!
245
00:16:00,880 --> 00:16:02,317
-Ты кто, черт возьми, такой?
246
00:16:04,720 --> 00:16:08,320
-Свои, братишка.
Чего смотришь, спецназ ГРУ, погнали.
247
00:16:14,600 --> 00:16:17,220
(Вероника): Почему же вы
сейчас этого не сделали?
248
00:16:17,800 --> 00:16:18,800
Почему?
249
00:16:21,709 --> 00:16:23,176
-Так вышло, простите.
250
00:16:25,189 --> 00:16:26,509
Знаете, я собственно...
251
00:16:28,820 --> 00:16:29,820
короче...
252
00:16:30,936 --> 00:16:32,977
может быть у Макса
остались какие-то
253
00:16:33,002 --> 00:16:35,319
фотографии или документы
из командировок?
254
00:16:52,238 --> 00:16:53,918
Вероника,
а вам знаком этот человек?
255
00:16:59,119 --> 00:17:01,279
-Это Андрей, Липатов кажется.
256
00:17:02,306 --> 00:17:05,241
Они служили с ним в Грузии,
там какая-то история вышла.
257
00:17:05,883 --> 00:17:06,883
-Какая история?
258
00:17:08,933 --> 00:17:09,933
-Я не знаю.
259
00:17:13,699 --> 00:17:15,366
Я вообще ничего не знаю.
260
00:17:15,992 --> 00:17:17,058
Когда Макс был,
261
00:17:18,519 --> 00:17:21,721
это была всё равно не моя жизнь,
а только его. А теперь его нет,
262
00:17:22,268 --> 00:17:23,268
я одна...
263
00:17:32,688 --> 00:17:33,688
(рыдания)
264
00:17:36,040 --> 00:17:38,211
-Вы меня извините,
я пожалуй пойду.
265
00:17:49,793 --> 00:17:51,259
Может, вам валерьянки?
266
00:17:51,440 --> 00:17:53,173
-Да идите уже, я в норме.
267
00:18:01,199 --> 00:18:03,928
-Значит, ты говоришь, что Липатов
во время захвата был недалеко?
268
00:18:05,013 --> 00:18:07,223
Может, это он стрелял в
тебя и Макса со спины?
269
00:18:07,864 --> 00:18:09,646
-Ты чего гонишь,
на фига ему это надо?
270
00:18:10,319 --> 00:18:12,657
-Если в двух словах,
я связался с командиром отряда,
271
00:18:12,682 --> 00:18:13,917
где служили Макс и Липатов,
272
00:18:15,061 --> 00:18:16,654
мы с ним пересекались по Сирии.
273
00:18:16,880 --> 00:18:17,880
-И чего?
274
00:18:17,977 --> 00:18:20,641
-Он сказал, что Липатова в
Грузии застукали на краже оружия
275
00:18:20,666 --> 00:18:22,001
и по-тихому турнули.
276
00:18:23,882 --> 00:18:25,608
-Вот падла. Ну и чего?
277
00:18:26,296 --> 00:18:27,496
-А сдал его Макс.
278
00:18:29,423 --> 00:18:31,490
Вот тебе и мотив. Чего скажешь?
279
00:18:35,150 --> 00:18:36,683
-Ты полковнику доложил?
280
00:18:38,704 --> 00:18:40,555
-Нет,
хотел сам разобраться вначале.
281
00:18:40,560 --> 00:18:41,960
(за кадром): Соколов!
282
00:18:42,016 --> 00:18:43,016
-Ау!
283
00:18:43,071 --> 00:18:45,188
-На процедуры!
-Да сколько можно уже?
284
00:18:45,555 --> 00:18:47,475
-Сколько влезет,
столько и нужно.
285
00:18:48,440 --> 00:18:50,640
-Ладно, братан.
Я уже выздоровел!
286
00:18:50,724 --> 00:18:51,724
-Быстрей давай!
287
00:18:52,880 --> 00:18:53,880
Надо!
288
00:18:53,904 --> 00:18:55,237
-Ну надо, так надо.
289
00:19:03,200 --> 00:19:05,133
-О, Ксюш, привет.
-Привет.
290
00:19:06,268 --> 00:19:07,802
-Выбирай, дама вперед.
291
00:19:08,481 --> 00:19:09,879
-Ты как?
-Норм.
292
00:19:10,400 --> 00:19:12,080
Фасад не восстановила конечно.
293
00:19:12,840 --> 00:19:14,107
Спасибо, что спас.
294
00:19:17,632 --> 00:19:20,432
-Ты отличный боец,
хоть сейчас в спецназ.
295
00:19:21,790 --> 00:19:23,738
-Мои бойцовские
качества на лице.
296
00:19:23,911 --> 00:19:25,004
-Заживет.
297
00:19:25,887 --> 00:19:27,687
Слушай, если ты не против,
298
00:19:27,927 --> 00:19:30,157
можно сходить перекусить.
299
00:19:31,203 --> 00:19:32,203
Куда-нибудь.
300
00:19:32,531 --> 00:19:33,731
-Подумаю об этом.
301
00:19:33,920 --> 00:19:35,920
И про ресторан, и про спецназ.
302
00:19:43,774 --> 00:19:45,797
-Ну что,
добро пожаловать в мою берлогу.
303
00:19:55,241 --> 00:19:57,481
Нормально. Это что такое?
304
00:20:00,243 --> 00:20:02,141
Братиш, это место мое.
305
00:20:04,600 --> 00:20:06,200
Что ты на меня смотришь?
306
00:20:09,472 --> 00:20:11,144
Диван мой, запомни.
307
00:20:13,360 --> 00:20:15,480
Ну-ка быстро, ну-ка быстро!
308
00:20:17,153 --> 00:20:18,419
Вот так значит, да?
309
00:20:40,149 --> 00:20:41,149
Чего ты не ешь?
310
00:20:44,760 --> 00:20:45,928
Тоже горчицы?
311
00:20:55,752 --> 00:20:57,712
Эй! Это мое место.
312
00:21:00,588 --> 00:21:01,994
Рэм, ну...
313
00:21:12,203 --> 00:21:13,203
(кашель)
314
00:21:24,179 --> 00:21:25,179
Рэм?!
315
00:21:29,880 --> 00:21:30,880
Это что?
316
00:21:33,265 --> 00:21:35,465
Братан,
это вообще-то моя конура.
317
00:21:35,524 --> 00:21:36,791
Здесь мои порядки.
318
00:21:37,760 --> 00:21:39,393
Это что такое?
319
00:21:40,527 --> 00:21:41,527
Отдай!
320
00:21:42,027 --> 00:21:44,083
Рэмбо, дай сюда!
321
00:21:45,779 --> 00:21:47,713
Ну-ка иди быстро в прихожую.
322
00:21:54,117 --> 00:21:57,710
Тебе нужна приблуда, чтобы грызть,
это я понял, но зачем веник-то?
323
00:22:00,139 --> 00:22:01,771
Второй носок можно не искать?
324
00:22:01,873 --> 00:22:02,873
-У-у!
325
00:22:02,880 --> 00:22:03,880
-Понятно.
326
00:22:21,033 --> 00:22:22,033
(лай)
327
00:22:22,040 --> 00:22:23,840
-Уберите собаку.
-Ко мне!
328
00:22:26,200 --> 00:22:28,333
Простите пожалуйста, проходите.
329
00:22:28,414 --> 00:22:29,614
Чего творишь, Рэм?
330
00:22:30,206 --> 00:22:31,473
-Ничего страшного.
331
00:22:32,600 --> 00:22:34,840
-Держи себя в руках,
мне девушка может тоже понравилась,
332
00:22:34,883 --> 00:22:36,155
но я же на нее не бросаюсь.
333
00:22:44,013 --> 00:22:46,186
Рэмбо,
я на тебя ползарплаты потратил.
334
00:22:47,400 --> 00:22:48,880
И зачем тебе столько всего?
335
00:22:51,546 --> 00:22:52,546
Давай.
336
00:22:54,070 --> 00:22:56,186
Шампунь для овчарок
с ароматом кокоса.
337
00:22:57,180 --> 00:22:59,968
Обычным нельзя помыться,
я вот моюсь например и ничего.
338
00:23:01,587 --> 00:23:04,054
Э, ты что,
это что за свинство такое?
339
00:23:05,880 --> 00:23:07,809
Даже я себе такого не позволяю.
340
00:23:08,957 --> 00:23:10,091
(звонок телефона)
341
00:23:10,635 --> 00:23:11,635
Рэмбо!
342
00:23:12,200 --> 00:23:13,467
Начальство звонит.
343
00:23:14,824 --> 00:23:16,424
-Слушаю.
-Стас!
344
00:23:17,426 --> 00:23:19,626
Приезжай, разговор есть срочный.
345
00:23:20,005 --> 00:23:21,809
-Есть, товарищ
полковник, сейчас будем.
346
00:23:24,314 --> 00:23:26,855
Едем. Там сразу по морде
веником, если что не так.
347
00:23:29,543 --> 00:23:30,543
Прыгай!
348
00:23:38,606 --> 00:23:40,406
Рэм, братиш,
подожди здесь пожалуйста.
349
00:23:40,544 --> 00:23:42,077
-Команда не по уставу.
350
00:23:43,161 --> 00:23:44,559
-Он чего, и устав понимает?
351
00:23:45,277 --> 00:23:46,277
-Майор!
352
00:23:49,265 --> 00:23:52,475
Тебя кто учил документы у
начальника на столе подсматривать?
353
00:23:53,546 --> 00:23:56,368
-Товарищ полковник!
Я фамилию Макса увидел, не удержался.
354
00:23:57,280 --> 00:23:58,547
А вы откуда узнали?
355
00:23:59,495 --> 00:24:01,429
-Птичка напела, Сокол зовут.
356
00:24:04,203 --> 00:24:05,953
-Так что это Липатов
отомстил Максу.
357
00:24:08,629 --> 00:24:10,144
-Слушай, только...
358
00:24:11,559 --> 00:24:13,559
не надо выносить сор из избы.
359
00:24:15,123 --> 00:24:17,989
Не хватало,
чтоб тут еще особисты шастали.
360
00:24:19,826 --> 00:24:21,266
Ты же у нас человек новый, да?
361
00:24:23,437 --> 00:24:24,997
У Липатова вроде
сегодня выходной.
362
00:24:27,284 --> 00:24:28,551
На дачу собирался.
363
00:24:30,486 --> 00:24:31,486
-А!
364
00:24:32,760 --> 00:24:34,832
Я могу съездить,
поговорить с Липатовым как
365
00:24:35,760 --> 00:24:37,093
коллега с коллегой.
366
00:24:37,159 --> 00:24:39,552
-А докладывать никому не
надо, только мне.
367
00:24:39,960 --> 00:24:40,960
Напрямую.
368
00:24:41,440 --> 00:24:42,440
-Есть.
369
00:24:43,201 --> 00:24:44,201
Могу идти?
370
00:24:44,760 --> 00:24:45,760
-Иди.
371
00:24:47,880 --> 00:24:48,880
-Рэм, за мной!
372
00:25:01,911 --> 00:25:02,911
-Хозяин!
373
00:25:05,285 --> 00:25:06,485
Гостей принимаешь?
374
00:25:08,600 --> 00:25:10,067
-Дёмин, чего приперся?
375
00:25:10,898 --> 00:25:13,365
-Не груби, Андрюш,
мы с миром пришли.
376
00:25:18,430 --> 00:25:19,430
Ну серьезно.
377
00:25:20,480 --> 00:25:23,269
У нас с тобой непонятка образовалась.
Может обсудим?
378
00:25:33,886 --> 00:25:35,878
-Ну заходи, решала.
379
00:25:46,828 --> 00:25:49,830
-Не спорю, в собачьих делах я профан.
Ну так ты дай совет.
380
00:25:50,299 --> 00:25:51,366
-Слушай, иди ты!
381
00:25:52,533 --> 00:25:53,533
К кинологу.
382
00:25:54,455 --> 00:25:56,649
-Да я и хожу,
только дело не в этом.
383
00:25:57,360 --> 00:25:59,484
Вчера по сути ты был
прав, а по форме - нет.
384
00:26:06,882 --> 00:26:08,592
-Это урок этикета от Дёмина?
385
00:26:10,920 --> 00:26:12,860
-Нет, но если есть
вопросы, давай обсудим.
386
00:26:14,384 --> 00:26:15,384
-Давай.
387
00:26:25,560 --> 00:26:28,404
-Липатов, ты же опытный.
Что Рэм учуял?
388
00:26:35,693 --> 00:26:36,693
(лай)
389
00:26:42,094 --> 00:26:43,094
-Стоять!
390
00:26:48,910 --> 00:26:50,776
-Эй, мужик, ты куда? Ты что?
391
00:26:54,712 --> 00:26:56,446
-Колеса ваши?
-Еще один.
392
00:26:56,496 --> 00:26:57,963
-Э, мужик, ты охренел?
393
00:26:58,012 --> 00:26:59,012
Эй, эй!
394
00:27:00,520 --> 00:27:02,920
(энергичная музыка)
395
00:27:21,040 --> 00:27:22,307
(сигнал автомобиля)
396
00:27:31,703 --> 00:27:33,218
-Рэмбо, как обычно!
397
00:27:35,835 --> 00:27:37,717
Рэм нашел в сарае, у Липатова.
398
00:27:38,592 --> 00:27:39,925
Сам Липатов сбежал.
399
00:27:41,103 --> 00:27:43,508
-Поселок дачный цел хотя бы?
400
00:27:46,110 --> 00:27:47,578
-Гражданские не пострадали.
401
00:27:52,961 --> 00:27:54,694
-Слушай!
-Андрей Андреич!
402
00:27:55,086 --> 00:27:57,034
Мы нашли того,
кто стрелял в Купцова.
403
00:27:57,144 --> 00:27:58,144
-Так, и кто?
404
00:27:58,964 --> 00:28:00,873
-Липатов.
-Неожиданно.
405
00:28:02,342 --> 00:28:04,271
-Прошу объявить в розыск.
-Сделаем.
406
00:28:07,458 --> 00:28:08,458
-Приболел?
407
00:28:09,240 --> 00:28:10,760
-Да не, нормально всё.
408
00:28:10,839 --> 00:28:13,239
-В лазарет сходи,
у нас врач новый.
409
00:28:13,667 --> 00:28:14,800
(сигнал телефона)
410
00:28:19,944 --> 00:28:20,944
-Я могу идти?
411
00:28:21,999 --> 00:28:22,999
-Иди.
412
00:28:23,664 --> 00:28:24,664
-Рэм!
413
00:28:37,360 --> 00:28:39,227
-Извините, с собакой нельзя.
414
00:28:42,616 --> 00:28:43,616
-Окей.
415
00:28:44,813 --> 00:28:45,813
Так, Рэмбо.
416
00:28:47,165 --> 00:28:48,583
Придется тебе на
травке полежать.
417
00:28:54,880 --> 00:28:56,747
Откуда ты взяла мой телефон?
418
00:28:56,772 --> 00:28:57,772
-От верблюда.
419
00:28:59,842 --> 00:29:00,842
-Ах, да.
420
00:29:02,080 --> 00:29:03,613
-Забыл, где я работала?
421
00:29:04,213 --> 00:29:05,213
-В зоопарке?
422
00:29:06,018 --> 00:29:07,858
-А можно вас пожалуйста!
-Да, конечно.
423
00:29:10,920 --> 00:29:11,920
Я вас слушаю.
424
00:29:12,006 --> 00:29:17,100
-Фетучини с лососем, цезарь с
креветками и бокал белого вина.
425
00:29:18,505 --> 00:29:20,372
-То же самое, с креветками.
426
00:29:20,473 --> 00:29:21,473
-Хорошо.
427
00:29:24,636 --> 00:29:25,702
-Хороший песик.
428
00:29:26,530 --> 00:29:27,530
Однажды в школе
429
00:29:28,851 --> 00:29:30,384
парень с мамой пришел.
430
00:29:31,240 --> 00:29:33,280
Но чтобы с собакой,
такое свидание у меня впервые.
431
00:29:35,846 --> 00:29:38,065
-То есть у нас свидание?
432
00:29:39,575 --> 00:29:41,426
Ну не оперативное же совещание.
433
00:29:45,542 --> 00:29:48,622
Короче, ты одиночка по жизни.
Не считая его.
434
00:29:49,859 --> 00:29:50,859
-Ну типа того.
435
00:29:50,880 --> 00:29:52,747
-А тебе говорили, что у тебя
436
00:29:53,288 --> 00:29:54,822
улыбка обезоруживающая?
437
00:29:54,894 --> 00:29:56,151
-Нет.
-Нет?
438
00:29:56,882 --> 00:29:57,882
(кашель)
439
00:30:03,411 --> 00:30:06,016
-А тебе говорили,
что у тебя очень красивые глаза?
440
00:30:06,040 --> 00:30:07,040
-Нет.
441
00:30:09,200 --> 00:30:10,200
Что с тобой?
442
00:30:10,800 --> 00:30:11,800
Стас!
443
00:30:12,360 --> 00:30:13,360
Стас!
444
00:30:14,200 --> 00:30:15,200
Стас!
445
00:30:16,011 --> 00:30:19,077
Стас, что с тобой?
Скорую вызовите пожалуйста!
446
00:30:23,322 --> 00:30:24,322
-Держите.
447
00:30:25,927 --> 00:30:28,061
Надо сделать пробу на аллерген.
448
00:30:29,166 --> 00:30:30,166
Собака ваша?
449
00:30:33,817 --> 00:30:34,817
Давно завели?
450
00:30:35,831 --> 00:30:36,831
-Недавно.
451
00:30:38,080 --> 00:30:39,665
Может, это все-таки креветки?
452
00:30:40,600 --> 00:30:41,600
-Нет.
453
00:30:45,840 --> 00:30:47,573
-Не боись, своих не бросаем.
454
00:30:51,760 --> 00:30:53,680
Может, мне какие-то
таблетки можно выписать?
455
00:30:54,049 --> 00:30:56,639
-Вам антигистаминные нужны,
сходите к аллергологу.
456
00:30:57,493 --> 00:30:58,693
Это очень опасно.
457
00:31:01,200 --> 00:31:02,667
-Спасибо.
-Понятно.
458
00:31:02,726 --> 00:31:03,726
-Да не за что.
459
00:31:08,287 --> 00:31:10,288
-Ну что, я не могу тебя
домой одного отпустить.
460
00:31:11,097 --> 00:31:13,026
Вдруг у тебя опять
приступ повторится.
461
00:31:26,553 --> 00:31:28,233
(лирическая музыка)
462
00:31:50,068 --> 00:31:51,607
(поскуливание)
463
00:32:13,436 --> 00:32:14,436
-Вот уроды.
464
00:32:15,589 --> 00:32:17,893
В салоне сказали,
сигнализация надежная.
465
00:32:18,659 --> 00:32:19,659
-Обманули.
466
00:32:21,585 --> 00:32:22,718
-Ты зачем пришел?
467
00:32:23,390 --> 00:32:26,190
-Вокруг происходят странные
вещи, нужно что-то делать.
468
00:32:35,116 --> 00:32:37,315
-Ты нормально?
-Я в норме. Тебя подвезти?
469
00:32:37,620 --> 00:32:39,031
-Ну если только до метро.
470
00:32:39,280 --> 00:32:40,961
Рэм, а ты давай, береги хозяина.
471
00:32:41,138 --> 00:32:42,338
(гавканье)
472
00:32:42,518 --> 00:32:43,584
-Рэм, в машину.
473
00:32:45,439 --> 00:32:46,735
-Стас!
-Да!
474
00:32:47,080 --> 00:32:48,080
(выстрел)
475
00:32:48,255 --> 00:32:49,255
-Лежать!
476
00:33:01,350 --> 00:33:02,350
Подожди!
477
00:33:39,920 --> 00:33:41,034
Хорошая точка.
478
00:33:48,440 --> 00:33:50,360
Товарищ полковник,
у нас проблемы.
479
00:33:52,350 --> 00:33:53,350
Есть.
480
00:34:01,200 --> 00:34:02,652
-И ты с трубой за ним погнался?
481
00:34:03,215 --> 00:34:04,815
А если бы нашел стрелка?
482
00:34:04,840 --> 00:34:06,302
-Очень на это надеялся.
483
00:34:06,320 --> 00:34:07,705
Второй раз от меня уходит.
484
00:34:07,971 --> 00:34:09,171
-Думаешь, Липатов?
485
00:34:09,908 --> 00:34:11,175
-Уверен, а кто еще?
486
00:34:11,940 --> 00:34:13,303
-Ну а кровь на окне откуда?
487
00:34:13,480 --> 00:34:14,760
Это что, вы в него стреляли?
488
00:34:15,327 --> 00:34:16,594
-Из чего, из трубы?
489
00:34:17,026 --> 00:34:18,626
-Опытный оказался, гад.
490
00:34:18,866 --> 00:34:20,622
Предварительно спилил замок.
491
00:34:20,958 --> 00:34:23,961
Свой через решетку повесил.
И крышей ушел.
492
00:34:24,750 --> 00:34:26,661
-Странно всё это. Игорь!
493
00:34:27,837 --> 00:34:30,397
Кровь и гильзу на экспертизу.
494
00:34:30,595 --> 00:34:31,595
Срочно.
495
00:34:32,615 --> 00:34:33,682
-Андрей Андреич!
496
00:34:34,592 --> 00:34:38,125
Экспертизу надо сделать без
протокола, неофициально.
497
00:34:39,646 --> 00:34:42,406
Ну, прокурора здесь нет,
придумаем что-нибудь.
498
00:34:46,041 --> 00:34:47,041
-Простудился?
499
00:34:49,489 --> 00:34:50,489
Понятно.
500
00:34:51,176 --> 00:34:53,643
Мы тут дочке щенка купили.
Спаниеля.
501
00:34:54,974 --> 00:34:56,374
Так отдать пришлось.
502
00:34:57,558 --> 00:34:58,624
Аллергия у нее.
503
00:35:01,480 --> 00:35:03,104
-Представляю,
но у меня простуда.
504
00:35:05,397 --> 00:35:06,797
-Простуда это лучше.
505
00:35:07,358 --> 00:35:08,958
Но если быстро не пройдет,
506
00:35:10,080 --> 00:35:11,547
Рэма придется отдать.
507
00:35:20,813 --> 00:35:23,013
-Всё, каникулы
закончились, братишка.
508
00:35:23,069 --> 00:35:24,396
Пора работать.
509
00:35:25,040 --> 00:35:26,040
Стой.
510
00:35:43,501 --> 00:35:44,501
-Покажите-ка.
511
00:35:47,960 --> 00:35:50,014
-Тополиный пух, достал.
512
00:35:50,730 --> 00:35:52,065
-Ага, одуванчики.
513
00:35:52,360 --> 00:35:54,539
Мне можете не заливать.
Я всю жизнь с собаками.
514
00:35:54,564 --> 00:35:56,470
А таблетки - туфта,
только печень сажать.
515
00:36:00,040 --> 00:36:01,562
-А что-то посильнее есть?
516
00:36:02,686 --> 00:36:05,686
-Колоть его нужно каждый день,
геморрой еще тот конечно.
517
00:36:07,160 --> 00:36:08,960
-Куда колоть-то, в задницу?
518
00:36:09,147 --> 00:36:11,413
-Да и в плечо
можно, куда хочешь.
519
00:36:15,742 --> 00:36:18,382
-Здорово, ты полковника не
видел, документы прислали.
520
00:36:18,896 --> 00:36:19,896
-Разреши.
521
00:36:20,474 --> 00:36:22,858
-Это полковнику, Стас.
-В меня ж стреляли.
522
00:36:26,343 --> 00:36:27,343
Вторая группа.
523
00:36:28,226 --> 00:36:31,159
Обнаружены следы
обезболивающего препарата.
524
00:36:31,691 --> 00:36:33,841
А какая группа у Сокола?
525
00:36:35,200 --> 00:36:36,773
-Вторая кажется, не знаю.
526
00:36:42,000 --> 00:36:43,533
Так а где полковник-то?
527
00:36:43,947 --> 00:36:46,055
-Слушай, вы с ним напарники,
прямо как детективы.
528
00:36:46,920 --> 00:36:48,613
Один умный, второй активный.
529
00:36:49,564 --> 00:36:50,564
-Да.
530
00:36:51,040 --> 00:36:52,707
По ходу умный - это Рэм.
531
00:36:53,160 --> 00:36:54,667
-Ты чего сегодня такой смурной?
532
00:36:55,385 --> 00:36:59,142
-Есть причина. Подозреваю, что в
меня один из наших стрелял. Сокол.
533
00:36:59,400 --> 00:37:00,506
С тобой в госпитале лежал.
534
00:37:00,939 --> 00:37:02,006
-С чего ты взял?
535
00:37:02,166 --> 00:37:03,901
Кровь на крыше,
Сокол был ранен в плечо.
536
00:37:03,926 --> 00:37:06,167
Как раз в то место,
куда упирается приклад винтовки.
537
00:37:06,937 --> 00:37:08,819
При выстреле рана
начала кровоточить.
538
00:37:09,257 --> 00:37:11,010
Если Сокол - подельник Липатова,
539
00:37:11,885 --> 00:37:13,627
то он вполне мог
убить Макса на складе.
540
00:37:14,354 --> 00:37:16,556
-О как!
-Этим делом занялся твой начальник.
541
00:37:16,960 --> 00:37:18,227
-Бывший начальник.
542
00:37:19,379 --> 00:37:21,213
Андреев - хороший
мужик, профессионал.
543
00:37:22,971 --> 00:37:23,971
-Возможно.
544
00:37:25,520 --> 00:37:27,187
Мне бы Сокола отследить.
545
00:37:27,981 --> 00:37:29,371
Только меня полковник отстранил.
546
00:37:30,320 --> 00:37:32,080
-А с этим, мне кажется,
я могу тебе помочь.
547
00:37:32,122 --> 00:37:33,122
-Да, как?
548
00:37:35,303 --> 00:37:36,303
-Иди сюда.
549
00:37:37,172 --> 00:37:38,172
Смотри.
550
00:37:44,640 --> 00:37:45,640
-Хорошая бита.
551
00:37:46,640 --> 00:37:48,173
Бейсболом увлекаешься?
552
00:37:48,266 --> 00:37:49,593
-Угу, и им тоже.
553
00:37:49,953 --> 00:37:51,487
Вот держи, GPS- трекер.
554
00:37:51,959 --> 00:37:53,625
Заряжен, готов к работе.
555
00:37:54,029 --> 00:37:55,943
Я еще просто не
успела сдать технику.
556
00:37:55,960 --> 00:37:57,840
Поставь Соколу в машину
и веди по смартфону.
557
00:37:57,908 --> 00:37:58,908
-Неплохо.
558
00:38:00,614 --> 00:38:01,748
Рэм, что скажешь?
559
00:38:02,005 --> 00:38:03,005
-Гав, гав!
560
00:38:07,763 --> 00:38:09,563
-Следую за машиной Сокола.
561
00:38:09,600 --> 00:38:10,849
(Ксения): Я в тебя верю.
562
00:38:19,892 --> 00:38:22,372
(за кадром): А я вытаскиваю из
штанов, показываю,
563
00:38:22,397 --> 00:38:24,496
она такая: "Это же пистолет".
564
00:38:24,513 --> 00:38:25,846
-Грузи давай молча.
565
00:38:30,987 --> 00:38:34,174
Ну что, как думаешь, Рэм,
зачем Сокол сюда приезжал три раза?
566
00:38:34,916 --> 00:38:35,916
А?
567
00:38:36,411 --> 00:38:37,744
Вот, и я так думаю.
568
00:38:46,040 --> 00:38:47,865
(за кадром): Чего
копаетесь так долго?
569
00:38:52,240 --> 00:38:53,240
-Здорово!
570
00:38:53,310 --> 00:38:55,110
-Здорово, проблема
есть, пойдем поговорим.
571
00:38:55,302 --> 00:38:56,435
(звонок телефона)
572
00:38:57,949 --> 00:38:59,416
Я потом всё расскажу.
573
00:39:00,699 --> 00:39:02,619
-Потом девушкам
будешь рассказывать.
574
00:39:02,716 --> 00:39:05,020
А мне доложишь по
форме, понял, майор!
575
00:39:05,044 --> 00:39:06,505
-Так точно, товарищ полковник.
576
00:39:06,717 --> 00:39:08,802
Сокол преступник,
он торговец оружием.
577
00:39:08,872 --> 00:39:10,590
Сделка происходит прямо сейчас.
578
00:39:11,237 --> 00:39:12,971
Я сброшу свою геолокацию.
579
00:39:13,213 --> 00:39:15,146
-От базы полчаса.
-Принял.
580
00:39:15,406 --> 00:39:18,139
Не упускай его из
вида, группа выезжает.
581
00:39:18,320 --> 00:39:20,120
Только наблюдение, слышишь?
582
00:39:20,191 --> 00:39:21,191
-Слышу.
583
00:39:21,404 --> 00:39:22,537
Сокола я возьму.
584
00:39:23,480 --> 00:39:25,057
(лай)
585
00:39:34,600 --> 00:39:35,733
-А ну, пошел вон!
586
00:39:37,924 --> 00:39:38,924
Вали, я сказал!
587
00:39:49,760 --> 00:39:50,760
-Рэм!
588
00:39:56,400 --> 00:39:57,953
-Обстоятельства изменились.
589
00:39:58,602 --> 00:39:59,602
Вы получите.
590
00:40:01,934 --> 00:40:04,400
-Я цену объявил,
отступать не буду.
591
00:40:05,607 --> 00:40:07,274
Мой товар - ваши бабки.
592
00:40:07,951 --> 00:40:09,831
Ты, это самое, не торопись.
593
00:40:10,798 --> 00:40:11,798
Не надо.
594
00:40:11,920 --> 00:40:13,453
(за кадром): Рэм, цель!
595
00:40:13,480 --> 00:40:14,547
-Стреляй в пса.
596
00:40:15,204 --> 00:40:16,204
(выстрел)
597
00:40:16,560 --> 00:40:18,093
Держать, Рэм, держать.
598
00:40:18,139 --> 00:40:20,005
-Нас раскрыли, он вооружен.
599
00:40:20,068 --> 00:40:22,001
-Дом окружен, работает СОБР.
600
00:40:25,464 --> 00:40:26,464
-Ко мне!
601
00:40:39,400 --> 00:40:40,400
(выстрелы)
602
00:40:44,985 --> 00:40:46,867
(грохот, выстрелы)
603
00:40:55,425 --> 00:40:57,183
(тревожная музыка)
604
00:41:10,148 --> 00:41:11,482
-Стас, это Липатов.
605
00:41:13,125 --> 00:41:14,792
Спокойно, я всё объясню.
606
00:41:21,238 --> 00:41:22,571
-Держись, братишка.
607
00:41:27,725 --> 00:41:29,285
(печальная музыка)
608
00:41:58,526 --> 00:41:59,526
-Встал!
609
00:41:59,575 --> 00:42:00,575
Держи его!
610
00:42:01,180 --> 00:42:03,143
Руки! Стой спокойно.
611
00:42:12,445 --> 00:42:13,937
-Это тебе больше не понадобится.
612
00:42:15,820 --> 00:42:16,820
-Пошел ты!
613
00:42:17,602 --> 00:42:19,335
-Уводите!
-Пошел вперед.
614
00:42:34,833 --> 00:42:36,551
(тревожная музыка)
615
00:42:41,970 --> 00:42:44,237
-Это чего, дом Макса?
-Его мамы.
616
00:42:45,719 --> 00:42:48,439
Сокол был на подхвате,
главный преступник - это Макс.
617
00:42:54,885 --> 00:42:56,322
-Короче, мне нужен адвокат.
618
00:42:56,596 --> 00:42:58,583
-Ты же с нами под пули
ходил, мразь!
619
00:42:58,864 --> 00:43:00,409
Жаль, мы не в горячей точке.
620
00:43:00,925 --> 00:43:02,521
Я бы с тобой
по-другому поговорил.
621
00:43:02,920 --> 00:43:04,080
-А чего не поговорить?
622
00:43:05,640 --> 00:43:06,991
Только без протокола.
623
00:43:07,730 --> 00:43:08,730
Да?
624
00:43:11,840 --> 00:43:12,840
О!
625
00:43:13,197 --> 00:43:15,384
Товарищи офицеры,
я смотрю, у вас тут
626
00:43:16,095 --> 00:43:18,615
дружеский разговор
намечается, пожалуй, я пойду.
627
00:43:19,280 --> 00:43:20,947
-Подождите, я всё скажу.
628
00:43:27,000 --> 00:43:28,663
(Сокол): Всё началось с того,
629
00:43:29,838 --> 00:43:31,807
когда мы взяли банду
черных оружейников.
630
00:43:34,727 --> 00:43:36,287
(взрыв, крики)
631
00:43:36,445 --> 00:43:37,445
-Всем лежать!
632
00:43:38,618 --> 00:43:39,618
(выстрелы)
633
00:43:40,160 --> 00:43:41,160
-Рэм!
634
00:43:41,930 --> 00:43:42,930
Искать!
635
00:43:43,040 --> 00:43:44,640
-Здесь еще должно быть.
636
00:43:54,954 --> 00:43:55,954
-Интересно.
637
00:43:58,848 --> 00:43:59,982
-Тут ничего нет.
638
00:44:00,140 --> 00:44:01,540
По ходу, Рэм ошибся.
639
00:44:03,253 --> 00:44:05,053
-Рэм никогда не ошибается.
640
00:44:05,702 --> 00:44:07,435
Он уж точно поумней тебя.
641
00:44:15,186 --> 00:44:16,186
Опа!
642
00:44:27,558 --> 00:44:29,558
Я был прав. Стойка на оружие.
643
00:44:33,684 --> 00:44:34,684
Что у нас тут?
644
00:44:36,080 --> 00:44:37,080
(свист)
645
00:44:37,372 --> 00:44:38,372
Надо доложить.
646
00:44:39,200 --> 00:44:40,200
-Успеется.
647
00:44:42,720 --> 00:44:44,720
Это же денег немереных стоит.
648
00:44:45,785 --> 00:44:46,785
-Ты серьезно?
649
00:44:47,760 --> 00:44:49,753
-Половина твоя. Лады?
650
00:44:51,360 --> 00:44:53,120
(Андреев): Ну и
что пошло не так?
651
00:44:53,412 --> 00:44:55,678
В вашем дружном кооперативе?
Прибыль не поделили?
652
00:44:56,440 --> 00:44:58,752
-Макс после первой сделки
решил всё переиграть.
653
00:44:59,635 --> 00:45:02,302
Типа, я свою половину
нахаляву получаю.
654
00:45:02,417 --> 00:45:04,426
-А ты всё себе хотел
заграбастать, да?
655
00:45:04,552 --> 00:45:08,672
-Макс хотел меня слить,
я сразу понял, когда Стас появился.
656
00:45:09,079 --> 00:45:10,799
Хотел променять меня
на своего дружка.
657
00:45:10,950 --> 00:45:12,350
-Хватит сопли жевать!
658
00:45:12,676 --> 00:45:15,566
Выгораживаешь себя тут?
Из этого ствола Макса убил?
659
00:45:17,597 --> 00:45:18,597
-Да.
660
00:45:19,058 --> 00:45:20,058
Черный ПМ.
661
00:45:20,956 --> 00:45:22,489
Макс из Грузии привез.
662
00:45:24,193 --> 00:45:25,617
На днюху мне подарил.
663
00:45:25,634 --> 00:45:27,360
-Что с камерой
произошло на операции?
664
00:45:28,915 --> 00:45:30,635
-Просто не
отформатировал флешку.
665
00:45:31,702 --> 00:45:33,733
-Всем, у кого камеры,
флешки форматировать.
666
00:45:38,296 --> 00:45:39,630
Память заполнилась.
667
00:45:41,373 --> 00:45:42,973
-А на складе специально?
668
00:45:43,200 --> 00:45:44,800
Стрельбу спровоцировал?
669
00:45:45,680 --> 00:45:46,680
-Специально.
670
00:45:46,931 --> 00:45:49,021
Мне нужно было разделить
двойку Стаса и Макса.
671
00:45:49,259 --> 00:45:50,774
-Макс, прикрой, братишка.
672
00:45:51,196 --> 00:45:52,796
Поэтому и открыл огонь.
673
00:45:53,921 --> 00:45:55,521
Знал, что Макс на помощь придет.
674
00:45:56,787 --> 00:45:57,787
(выстрел)
675
00:45:59,520 --> 00:46:01,320
Потом мне всадили в плечо.
676
00:46:01,387 --> 00:46:02,878
-А если бы Макс с Рэмом пришел?
677
00:46:03,996 --> 00:46:05,129
Что бы ты сделал?
678
00:46:06,160 --> 00:46:08,427
-Завалил бы пса,
но он не пришел.
679
00:46:08,919 --> 00:46:12,319
Правда, потом под броником
учуял, ствол дымящийся.
680
00:46:13,040 --> 00:46:14,773
Но всем уже до балды было.
681
00:46:14,839 --> 00:46:15,839
-Да.
682
00:46:16,902 --> 00:46:19,871
И, как я понимаю, убийство Купцова
тоже решили списать на террористов.
683
00:46:19,895 --> 00:46:21,029
-Ну а чего лучше?
684
00:46:21,396 --> 00:46:23,067
Завалить и закопать его в лесу?
685
00:46:24,771 --> 00:46:26,958
Так он хоть орден
получит, посмертно.
686
00:46:29,040 --> 00:46:31,129
-Ствол Липатову ты подкинул?
-Да.
687
00:46:31,880 --> 00:46:34,837
Охмурил там одну медсестру,
отскочил из госпиталя.
688
00:46:35,587 --> 00:46:37,667
Я просто знал,
что Стас под Липатова копает.
689
00:46:39,360 --> 00:46:40,800
-Ты поэтому в меня стрелял?
690
00:46:40,920 --> 00:46:42,275
-Да нафиг ты мне нужен?
691
00:46:43,048 --> 00:46:44,382
Хотел пса завалить.
692
00:46:45,259 --> 00:46:46,863
Он поумнее всех вас будет.
693
00:46:47,644 --> 00:46:48,644
-Мразь!
694
00:46:52,749 --> 00:46:53,949
-Долетался, Сокол!
695
00:46:55,712 --> 00:46:56,712
Долетался.
696
00:47:03,994 --> 00:47:05,328
-Достойные награды.
697
00:47:10,485 --> 00:47:12,203
-Ловко ты убегал
от меня на даче.
698
00:47:12,340 --> 00:47:13,473
При твоей массе.
699
00:47:14,207 --> 00:47:17,247
-Да, соседи сказали, что видели
какого-то мужика у меня на участке.
700
00:47:17,280 --> 00:47:18,600
А потом ты нарисовался.
701
00:47:19,920 --> 00:47:22,440
Ну в собачьем деле я лучше
тебя понимаю. Без обид.
702
00:47:22,450 --> 00:47:23,917
-Да уж какие обиды-то!
703
00:47:26,166 --> 00:47:27,432
Ты мне жизнь спас.
704
00:47:31,080 --> 00:47:32,689
Откуда ты у Макса в доме взялся?
705
00:47:32,741 --> 00:47:35,664
-Я же не преступник, чтобы бегать.
Я полковнику всё сообщил.
706
00:47:36,784 --> 00:47:38,984
-Да? А он мне ничего не говорил.
707
00:47:40,073 --> 00:47:41,680
-А потому что я тебе не доверял.
708
00:47:42,446 --> 00:47:45,286
Хотел убедиться, что покушение
на тебя - не инсценировка.
709
00:47:46,017 --> 00:47:48,151
-Проверяли, значит?
-Проверил.
710
00:47:49,373 --> 00:47:50,573
Поэтому мы здесь.
711
00:47:50,856 --> 00:47:53,082
Макс в могиле, Сокол в СИЗО.
712
00:47:55,121 --> 00:47:56,255
-Рэм в лазарете.
713
00:47:57,106 --> 00:47:59,026
-Рэм боец, выкарабкается.
714
00:48:01,302 --> 00:48:03,067
-Слушайте, мужики,
я тут подумал...
715
00:48:04,162 --> 00:48:05,646
-На ловца и зверь бежит.
716
00:48:06,959 --> 00:48:08,465
У нас же недокомплект в группе.
717
00:48:09,718 --> 00:48:11,522
Знакомьтесь, новый боец.
718
00:48:15,494 --> 00:48:16,494
-Вот.
719
00:48:17,656 --> 00:48:20,056
Так а кто вместо меня, техником?
720
00:48:22,153 --> 00:48:23,153
-Заходи.
721
00:48:25,678 --> 00:48:27,678
Новый техник, Ксения Маркина.
722
00:48:34,618 --> 00:48:36,618
-Что, нам еще и женскую
раздевалку устроить?
723
00:48:39,883 --> 00:48:41,016
-Ну разберетесь.
61288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.