All language subtitles for Little Secrets 2001 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-GPRS22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,584 --> 00:01:04,107 [CHILDREN CHATTERING] 2 00:02:05,473 --> 00:02:07,039 [VIOLIN PLAYING] 3 00:02:19,356 --> 00:02:22,925 # Do re mi fa so la ti do 4 00:02:22,968 --> 00:02:26,407 # Do ti la so fa mi re do 5 00:02:26,450 --> 00:02:28,148 -Bye, Dad. -Bye, Em. 6 00:03:06,708 --> 00:03:09,232 Oh, come on. I just had it. 7 00:03:09,276 --> 00:03:11,234 It's got to be here. 8 00:03:11,278 --> 00:03:13,758 Hey, honey, did you see that, you know, the Stainer file? 9 00:03:13,802 --> 00:03:15,499 GREGORY'S MOTHER: No, I haven't. 10 00:03:15,543 --> 00:03:16,848 GREGORY'S FATHER: Well, it's gotta be around here someplace. 11 00:03:16,892 --> 00:03:19,677 Wait a minute, hold on. 12 00:03:19,721 --> 00:03:21,418 [GREGORY'S FATHER GRUMBLING] 13 00:03:23,464 --> 00:03:26,380 I am so late. 14 00:03:26,423 --> 00:03:28,164 Oh, boy. Okay, all right, got everything? 15 00:03:28,208 --> 00:03:30,122 Got the file? All right. 16 00:03:30,166 --> 00:03:32,429 Okay, sport, you have a good day, huh? 17 00:03:33,691 --> 00:03:35,476 -Happy birthday, Pops. -Thanks. 18 00:03:47,227 --> 00:03:48,315 [SNEEZING] 19 00:03:58,107 --> 00:03:59,891 [MEOWS] 20 00:03:59,935 --> 00:04:02,285 There you go, Dixie. You're safe with me now. 21 00:04:22,914 --> 00:04:27,789 ISABELLE: My darling Jordan, I've missed you so. 22 00:04:27,832 --> 00:04:29,530 I've returned from camp early. 23 00:04:31,923 --> 00:04:37,320 It was just too infantile for a 14-year-old like me. 24 00:04:37,364 --> 00:04:39,757 Life is complicated when you look like 25 00:04:41,281 --> 00:04:42,847 Claudia Schiffer. 26 00:04:46,198 --> 00:04:49,201 Ta-ta for now. Jenny. 27 00:04:58,689 --> 00:04:59,995 [GASPS] 28 00:05:06,567 --> 00:05:08,525 ISABELLE'S MOTHER: Come on, Isabelle, honey! 29 00:05:08,569 --> 00:05:10,353 Let's get that care package mailed off to your sister. 30 00:05:10,397 --> 00:05:12,050 Just a sec, Mom! 31 00:05:45,606 --> 00:05:46,824 [GRUNTING] 32 00:06:11,327 --> 00:06:15,375 Hey. Cute, huh? Aunt Lisa gave it to me. 33 00:06:15,418 --> 00:06:18,421 It's lame, Mom. No offense. 34 00:06:18,465 --> 00:06:20,423 I'm running to the market. 35 00:06:20,467 --> 00:06:24,688 And remember, we're going to the mall later. Tiny Sprouts. 36 00:06:24,732 --> 00:06:26,168 Uh-huh. 37 00:06:26,690 --> 00:06:27,561 Okay. 38 00:06:29,389 --> 00:06:31,782 -I'm outta here. Love you. Bye. -Bye. 39 00:06:34,742 --> 00:06:36,134 [DOOR CLOSES] 40 00:06:39,877 --> 00:06:41,749 [STATIC HEARD FROM TV] 41 00:06:41,792 --> 00:06:44,273 LAUREL: Pull it up. No, up. 42 00:06:44,316 --> 00:06:45,709 [GIRLS GIGGLING] 43 00:06:45,753 --> 00:06:48,364 Dearest Emily. 44 00:06:48,408 --> 00:06:51,106 We thought we'd begin by giving you an update of the goings on at camp. 45 00:06:51,149 --> 00:06:54,326 See, we've been here for about a month now and we've realized something. 46 00:06:54,370 --> 00:06:55,676 Basically... 47 00:06:55,719 --> 00:06:57,068 We rule this place! 48 00:06:57,112 --> 00:06:58,722 BOTH: Yes! 49 00:07:00,376 --> 00:07:01,856 Pull it back, you invalid. 50 00:07:01,899 --> 00:07:04,989 [GIGGLING] 51 00:07:05,033 --> 00:07:07,775 You see, while you've been training for your position in the midget symphony... 52 00:07:07,818 --> 00:07:09,341 Oh, my. 53 00:07:09,385 --> 00:07:10,995 We've been doing some rigorous training of our own. 54 00:07:11,039 --> 00:07:12,649 [GIRLS GIGGLING] 55 00:07:12,693 --> 00:07:14,390 I think of it as a warm up for my in-person, 56 00:07:14,434 --> 00:07:16,479 up and coming encounter with the e-mail man. 57 00:07:16,523 --> 00:07:18,655 [GIRLS GIGGLING] 58 00:07:18,699 --> 00:07:22,529 And we think it's crucial that you, too, change the focus of your summer studies. 59 00:07:22,572 --> 00:07:27,185 You remember Harold, that loser with the buzz cut who we saw eating his own snot 60 00:07:27,229 --> 00:07:28,578 at the life saving movie? 61 00:07:28,622 --> 00:07:31,363 GIRLS: Ew! 62 00:07:31,407 --> 00:07:33,931 Well, check out Harold, one year later. 63 00:07:33,975 --> 00:07:38,414 Emily! Emily, my heart aches for the vision of your beauteousness. 64 00:07:38,458 --> 00:07:41,504 I heard you're developing into a beautiful young woman and 65 00:07:41,548 --> 00:07:44,638 Harold! That's enough. Less is more. 66 00:07:44,681 --> 00:07:48,163 [WHISPERING] Call me. 67 00:07:48,206 --> 00:07:51,601 Anyway, just get your hiney back here for the last two weeks of camp. 68 00:07:51,645 --> 00:07:54,169 You'll still be able to brush up for your audition when you get home. 69 00:07:54,212 --> 00:07:57,955 And that, Emily Lind, is the master plan. Love, Laurel. 70 00:07:57,999 --> 00:07:59,870 And Jenny. P.S. 71 00:07:59,914 --> 00:08:02,656 GIRLS: Wwhap the o wit wwa! 72 00:08:02,699 --> 00:08:04,701 Hit it, Jane. 73 00:08:04,745 --> 00:08:07,051 -JENNY AND LAUREL: Bye, Emily! -GIRLS: Bye! 74 00:08:07,095 --> 00:08:08,531 [CAR ENGINE RUNNING] 75 00:08:08,575 --> 00:08:10,490 [GIRLS SHOUTING] 76 00:08:10,533 --> 00:08:11,839 I love you! 77 00:08:11,882 --> 00:08:13,057 [WHOOPING] 78 00:08:26,897 --> 00:08:30,727 [SIGHING] 35 days until the Swamp Thing is expected to hatch. 79 00:08:30,771 --> 00:08:32,947 Today we're shopping for its bassinet. 80 00:08:32,990 --> 00:08:34,905 I mean, personally, I think my old rabbit cage would serve the same purpose, 81 00:08:34,949 --> 00:08:38,169 but the mother-to-be thinks not. 82 00:08:38,213 --> 00:08:41,129 I know. Here's the progress on the wounded toenail. 83 00:08:41,172 --> 00:08:43,305 [IMITATING TODDLER] It's much better. 84 00:08:43,348 --> 00:08:46,395 And, this is the piece I'll be playing for the Youth Orchestra, 85 00:08:46,438 --> 00:08:48,658 The Mendelssohn. 86 00:08:48,702 --> 00:08:50,399 It's what my teacher Pauline played to get into the symphony. 87 00:08:50,442 --> 00:08:52,662 Now, it requires a ton of work 88 00:08:52,706 --> 00:08:56,100 and I really don't think there's any way I'll be able to get up to camp this summer. 89 00:08:56,144 --> 00:08:58,581 But about Harold... 90 00:08:58,625 --> 00:09:01,541 [CHUCKLING] Just for fun, I'd sort of like to know if he plays an instrument. 91 00:09:01,584 --> 00:09:03,368 And don't worry. 92 00:09:03,412 --> 00:09:05,545 Even though distance may part us, I'll still never forget. 93 00:09:09,113 --> 00:09:10,898 Wwhap the o wit wwa! 94 00:09:11,594 --> 00:09:13,248 Okay, goodbye! 95 00:09:15,119 --> 00:09:15,946 Bye. 96 00:09:35,531 --> 00:09:36,663 GIRL: Oh, here she is. 97 00:09:36,706 --> 00:09:38,578 [KIDS MURMURING] 98 00:09:48,805 --> 00:09:50,981 -Hello, everybody. -ALL: Hi, Emily. 99 00:09:54,245 --> 00:09:55,464 Okay. 100 00:09:58,641 --> 00:09:59,990 All right, Lea, you're first. 101 00:10:03,907 --> 00:10:05,866 [KIDS CHATTERING] 102 00:10:11,393 --> 00:10:13,221 Divulge your secret. 103 00:10:13,264 --> 00:10:16,920 I found a kitten and I named her Dixie and she's living in my room. 104 00:10:16,964 --> 00:10:19,314 But the thing is, I'm not allowed. 105 00:10:19,357 --> 00:10:20,881 [SIGHING] 106 00:10:20,924 --> 00:10:23,318 See, my sister's allergic, so I can't tell her. 107 00:10:23,361 --> 00:10:24,841 But I had to tell someone. 108 00:10:24,885 --> 00:10:26,669 Did you get kitty litter? 109 00:10:31,718 --> 00:10:33,154 [CAR APPROACHING] 110 00:10:35,286 --> 00:10:37,593 Philip, look at all those kids. 111 00:10:37,637 --> 00:10:39,639 Those are toddlers, Mother. I am a pre-adolescent. 112 00:10:44,600 --> 00:10:46,558 I'm counting down for take-off. 113 00:10:46,602 --> 00:10:47,647 Congratulations. Where to? 114 00:10:47,690 --> 00:10:48,648 China. 115 00:10:51,041 --> 00:10:52,782 [WHISPERING] I'm digging there. 116 00:10:52,826 --> 00:10:54,828 You'll be my contact here at base. 117 00:10:54,871 --> 00:10:58,222 Your codename is SK-14. 118 00:10:58,266 --> 00:11:02,400 Once I've departed, you'll have to deliver a message to my parents. 119 00:11:02,444 --> 00:11:05,186 Tell them I'm safe but not where I've gone to. 120 00:11:07,710 --> 00:11:09,581 Can I count on you, SK-14? 121 00:11:09,625 --> 00:11:11,714 Your secret's safe with me. 122 00:11:16,893 --> 00:11:19,504 This is Jenny's. I gave it to her. 123 00:11:19,548 --> 00:11:22,116 Can it be re-strung? 124 00:11:22,159 --> 00:11:25,815 You saved my life when you repaired my mom's antique broach. 125 00:11:25,859 --> 00:11:28,600 Don't worry about it. Jenny never wears it anymore. 126 00:11:28,644 --> 00:11:31,908 When she gets back from camp, she'll never even realize it's missing. 127 00:11:31,952 --> 00:11:37,435 -Anything else? -Yeah. You're the best. 128 00:11:37,479 --> 00:11:40,525 Is it still stealing if you use the money to buy a present 129 00:11:40,569 --> 00:11:42,789 for the person you stole it from? 130 00:11:42,832 --> 00:11:44,486 Gregory, what did you do? 131 00:11:44,529 --> 00:11:48,751 Got my dad cologne at Greenbacks for his birthday 132 00:11:48,795 --> 00:11:50,840 with the money I stole from his wallet. 133 00:11:50,884 --> 00:11:52,842 EMILY: Next time, you should make him a gift. 134 00:11:52,886 --> 00:11:54,409 Parents love that stuff. 135 00:11:56,628 --> 00:11:58,761 Anything else, Gregory? 136 00:11:58,805 --> 00:12:01,372 [SIGHING] 137 00:12:01,416 --> 00:12:04,071 I used the change to buy candy and I'm not allowed to have anything 138 00:12:04,114 --> 00:12:07,030 besides fruit juice Gummy Bears. 139 00:12:07,074 --> 00:12:09,337 So I hid it in my sleeping bag case. 140 00:12:09,380 --> 00:12:10,904 Then you have nothing to worry about. 141 00:12:10,947 --> 00:12:13,645 Parents snoop under drawers and mattresses, 142 00:12:13,689 --> 00:12:16,692 so your hiding place shows a stroke of brilliance. 143 00:12:18,912 --> 00:12:22,089 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! We just moved here, sweetie. 144 00:12:22,132 --> 00:12:24,004 Let's wait till next week to destroy it. 145 00:12:24,047 --> 00:12:25,832 Go upstairs and unpack, okay? 146 00:12:25,875 --> 00:12:28,399 -Hey, Philip. -Hey. 147 00:12:28,443 --> 00:12:30,575 Mom! Oh, Mom, I can't find my tennis shoes. 148 00:12:30,619 --> 00:12:31,663 Look harder, David. 149 00:12:31,707 --> 00:12:33,448 Dad, I've looked everywhere. 150 00:12:33,491 --> 00:12:36,364 He can't go to tennis camp tomorrow without tennis shoes. 151 00:12:36,407 --> 00:12:38,540 Just give me a sec to find my keys, okay? 152 00:12:43,371 --> 00:12:44,851 [BELLS CHIMING] 153 00:12:47,636 --> 00:12:49,551 [GASPING IN AWE] 154 00:12:49,594 --> 00:12:52,380 [GASPING] Oh. Oh. Look at the little bears. 155 00:12:52,423 --> 00:12:54,774 [WOMEN CHATTERING] 156 00:12:55,600 --> 00:12:57,777 [CRYING] 157 00:13:07,743 --> 00:13:10,224 [BABIES CRYING] 158 00:13:15,359 --> 00:13:16,752 [WAILING] 159 00:13:23,803 --> 00:13:26,327 Emily, which one do you like? 160 00:13:26,370 --> 00:13:27,589 I'm trying to think neutral 161 00:13:27,632 --> 00:13:29,547 since we don't know the baby's sex, but... 162 00:13:29,591 --> 00:13:31,854 This one. 163 00:13:31,898 --> 00:13:33,334 But I'm getting really claustrophobic. 164 00:13:33,377 --> 00:13:35,292 -I'm gonna go wait outside. -Oh. 165 00:13:44,519 --> 00:13:46,826 [PEOPLE CHATTERING] 166 00:14:00,491 --> 00:14:03,886 Excuse me. My mom abandoned me in a linen sale. 167 00:14:03,930 --> 00:14:05,670 I'm kinda lost. 168 00:14:05,714 --> 00:14:08,543 Can you tell me where the escalators are? 169 00:14:08,586 --> 00:14:12,416 Well, it's kinda complicated, so listen carefully. 170 00:14:12,460 --> 00:14:14,331 Take about ten steps that way. 171 00:14:18,031 --> 00:14:19,946 [CHUCKLES] Thanks. 172 00:14:22,078 --> 00:14:23,253 [SIGHING] 173 00:14:24,385 --> 00:14:25,299 Hey. 174 00:14:27,779 --> 00:14:29,259 Do you play an instrument? 175 00:14:30,173 --> 00:14:32,828 Yeah, the harmonica. 176 00:15:09,212 --> 00:15:10,953 Checking out the neighborhood. Bye. 177 00:15:25,446 --> 00:15:27,709 [SIGHING] 178 00:15:41,679 --> 00:15:43,420 Oh! Oh, nature calls, sweetie! 179 00:15:43,464 --> 00:15:44,987 Can you grab the stuff out of the trunk? I'm not gonna make it! 180 00:15:45,031 --> 00:15:46,641 [SCREAMING] 181 00:16:07,140 --> 00:16:10,056 Who are you and what do you think you're doing? 182 00:16:10,099 --> 00:16:11,622 [SIGHING] None of your business. 183 00:16:13,407 --> 00:16:15,931 Of course it's my business. These are my mother's roses. 184 00:16:17,759 --> 00:16:19,717 What is this? 185 00:16:19,761 --> 00:16:21,067 It's nothing. 186 00:16:22,416 --> 00:16:24,200 It's a knight, part of a chess set. 187 00:16:26,507 --> 00:16:28,857 Looks expensive. Irreplaceable. 188 00:16:30,076 --> 00:16:31,468 Well, I have news for you. 189 00:16:31,512 --> 00:16:33,644 There are certain things that make sense to cover up, 190 00:16:33,688 --> 00:16:35,646 like drinking glasses, dishes, 191 00:16:35,690 --> 00:16:37,431 maybe costume jewelry that's rarely even worn, 192 00:16:37,474 --> 00:16:40,086 but if you think your parents aren't going to notice 193 00:16:40,129 --> 00:16:42,871 a piece of their precious chess set is missing, you're wrong. 194 00:16:46,048 --> 00:16:49,356 They'll think the movers lost it. 195 00:16:49,399 --> 00:16:52,011 They'll be upset but they won't be able to blame me. 196 00:16:56,102 --> 00:16:57,625 Well, if you want to properly conceal the evidence, 197 00:16:57,668 --> 00:16:59,366 you better come with me. 198 00:17:03,979 --> 00:17:05,024 Come on. 199 00:17:28,873 --> 00:17:31,006 -I'm gonna need your name. -Philip. 200 00:17:32,834 --> 00:17:34,009 Did you just say "fill it up"? 201 00:17:35,619 --> 00:17:37,926 No, I said Philip. 202 00:17:37,969 --> 00:17:39,928 Like P-H-I-L-I-P. 203 00:17:40,885 --> 00:17:43,105 You mean, Philip. 204 00:17:43,149 --> 00:17:44,715 Where'd you get that strange accent? 205 00:17:44,759 --> 00:17:46,282 [PHILIP SIGHING] Chicago, I guess. 206 00:17:46,326 --> 00:17:49,416 Interesting. I'm Emily. 207 00:17:49,459 --> 00:17:50,895 A mill-o-what? 208 00:17:50,939 --> 00:17:53,028 Like a millimeter or a millipede? 209 00:17:53,855 --> 00:17:55,639 I don't get it. 210 00:17:55,683 --> 00:17:58,599 Emily, like Emily Dickinson or Emily Bronte. 211 00:17:59,991 --> 00:18:02,429 [CHUCKLES] Who are they? 212 00:18:02,472 --> 00:18:04,996 Only like the most famous female poet and author ever to live. 213 00:18:06,085 --> 00:18:08,087 [SIGHING] 214 00:18:08,130 --> 00:18:09,914 Anyways, you owe me 50 cents. 215 00:18:11,133 --> 00:18:13,004 -For what? -My services. 216 00:18:13,048 --> 00:18:15,094 I've labeled your item in case you ever need it back. 217 00:18:18,271 --> 00:18:19,707 [SIGHING] 218 00:18:25,365 --> 00:18:27,932 Okay, there you go. 219 00:18:27,976 --> 00:18:30,021 [SIGHING] 220 00:18:30,065 --> 00:18:34,591 Wait, is there like tons of broken stuff in there, of other people's? 221 00:18:34,635 --> 00:18:38,204 Oh, is that what all those kids were doing today waiting in line? 222 00:18:38,247 --> 00:18:41,816 They tell me their secrets, which often involve broken merchandise. 223 00:18:41,859 --> 00:18:46,212 So, like, how does somebody become a professional secret keeper? 224 00:18:46,255 --> 00:18:49,215 See, when I was little, I didn't know anybody who could keep a secret 225 00:18:49,258 --> 00:18:51,869 and I've never spoiled a secret in my entire life. 226 00:18:51,913 --> 00:18:53,567 So I knew it was a marketable skill. 227 00:18:55,525 --> 00:18:57,397 Anything of yours in there? 228 00:19:01,140 --> 00:19:03,359 Oh, come on! You know my secret. 229 00:19:03,403 --> 00:19:06,188 Didn't you just hear me? I said I keep secrets, I don't share them. 230 00:19:07,233 --> 00:19:08,843 Especially my own. 231 00:19:16,459 --> 00:19:18,592 Well, the girls look like they're having a great time at camp. 232 00:19:18,635 --> 00:19:20,594 I'm not so sure about Harold, 233 00:19:20,637 --> 00:19:23,553 but I think you ought to consider going up there next week. One more. 234 00:19:23,597 --> 00:19:26,077 I don't believe you, Mom. You watched my video? 235 00:19:26,121 --> 00:19:28,645 Well, you left it on the coffee table. I was curious. 236 00:19:28,689 --> 00:19:30,560 Mom, that's worse than reading my mail. 237 00:19:31,953 --> 00:19:34,173 Well, I'm sorry, Emily, I didn't know. 238 00:19:34,216 --> 00:19:36,218 And rather than try and ship me off, 239 00:19:36,262 --> 00:19:38,481 why can't I get some encouragement for what really matters to me? 240 00:19:38,525 --> 00:19:40,918 Emily, you have our encouragement. 241 00:19:40,962 --> 00:19:42,659 Can I please be excused? 242 00:19:43,791 --> 00:19:44,966 I have to change. 243 00:19:45,009 --> 00:19:46,272 Kurt Bestor is conducting Innovators 244 00:19:46,315 --> 00:19:48,056 in the Washington D.C. concert series. 245 00:19:48,099 --> 00:19:49,405 It's live on PBS. 246 00:19:49,449 --> 00:19:51,320 Samuel Cardon is the guest performer. 247 00:19:51,364 --> 00:19:54,802 Neil's already on his way over. We're watching the Braves. 248 00:19:54,845 --> 00:19:56,195 I thought you knew. 249 00:19:56,238 --> 00:19:57,935 Yeah, but I've been planning this all week. 250 00:19:57,979 --> 00:20:00,242 Can't you watch it someplace else? 251 00:20:00,286 --> 00:20:01,504 And where do you suggest we go? 252 00:20:02,766 --> 00:20:05,595 I don't know. A sports bar? 253 00:20:05,639 --> 00:20:08,076 Bet you'd let your new child watch whatever it wanted whenever it wanted. 254 00:20:08,119 --> 00:20:10,600 Emily. 255 00:20:10,644 --> 00:20:13,212 Hey, why don't I tape the concert while we're watching the game? 256 00:20:14,125 --> 00:20:15,605 I know you can do it. 257 00:20:16,650 --> 00:20:17,868 You just... 258 00:20:19,783 --> 00:20:21,176 I know it can be done. 259 00:20:21,220 --> 00:20:22,873 It's not the same if it isn't live. 260 00:20:24,484 --> 00:20:26,094 [SIGHING] 261 00:20:26,137 --> 00:20:28,227 And whoever heard of a family that only has one TV. 262 00:20:37,148 --> 00:20:39,455 [DOORBELL RINGS] 263 00:20:42,284 --> 00:20:44,199 Please be home, please be home. 264 00:21:14,447 --> 00:21:16,187 DON: I can't believe this. 265 00:21:16,231 --> 00:21:18,842 ELAINE: It'll turn up when we unpack the rest of the stuff. 266 00:21:18,886 --> 00:21:20,583 Or find that missing box of photos. 267 00:21:20,627 --> 00:21:23,064 Or all of David's tennis clothes. 268 00:21:23,107 --> 00:21:24,674 The set's over a 100 years old. 269 00:21:24,718 --> 00:21:26,807 You know what that's worth? Probably those packers. 270 00:21:26,850 --> 00:21:29,505 Come on, Don, worry about it tomorrow. 271 00:21:29,549 --> 00:21:32,726 Pop the champagne. Let's christen our new home. 272 00:21:32,769 --> 00:21:34,554 Hey, look on the bright side. 273 00:21:34,597 --> 00:21:36,512 Burglars could've stolen the whole thing. 274 00:21:37,383 --> 00:21:39,036 [DOORBELL RINGING] 275 00:21:41,648 --> 00:21:44,694 -Hello. -Hi, I'm Emily Lindstrom. I live next door. 276 00:21:44,738 --> 00:21:46,522 Maybe Philip told you about meeting me today? 277 00:21:46,566 --> 00:21:47,915 What are you doing here? 278 00:21:47,958 --> 00:21:49,612 You didn't tell us you made a friend already. 279 00:21:49,656 --> 00:21:50,744 Come on in. 280 00:21:52,311 --> 00:21:55,096 [CHUCKLES NERVOUSLY] 281 00:21:55,139 --> 00:21:57,794 I'm Elaine, and this is my husband Don. 282 00:21:57,838 --> 00:21:59,840 -Emily's our next door neighbor. -Oh, hi. 283 00:21:59,883 --> 00:22:02,756 Hi. It's extremely nice to meet you. 284 00:22:02,799 --> 00:22:05,802 Uh, listen, this might sound a little odd, 285 00:22:05,846 --> 00:22:08,544 but I was wondering if I could borrow your TV? 286 00:22:08,588 --> 00:22:11,112 I mean, not actually take it, but just watch something on it. 287 00:22:11,155 --> 00:22:13,375 And the thing is, the program is just about to start, so, well... 288 00:22:13,419 --> 00:22:15,986 Well, we don't have cable yet but we can set up the TV with the rabbit ears. 289 00:22:16,030 --> 00:22:17,248 Come on in. 290 00:22:24,995 --> 00:22:27,476 I don't get it. Don't you have a TV? 291 00:22:27,520 --> 00:22:30,566 It's being hogged by my dad who thinks the Braves are more important 292 00:22:30,610 --> 00:22:32,568 than the Washington D.C. concert series. 293 00:22:32,612 --> 00:22:35,092 You hear that, Phil? That means classical music. 294 00:22:35,136 --> 00:22:36,485 -[MAKING RETCHING NOISES] -Philip! 295 00:22:36,529 --> 00:22:38,008 Don't worry. 296 00:22:38,052 --> 00:22:40,402 I wouldn't expect your son to appreciate fine music. 297 00:22:40,446 --> 00:22:41,577 DON: When Phil's nana passed away, 298 00:22:41,621 --> 00:22:43,971 she left him her baby grand piano. 299 00:22:44,014 --> 00:22:46,408 I've been trying to get him to take lessons for the past two years. 300 00:22:46,452 --> 00:22:49,498 So, Emily, do you have brothers and sisters? 301 00:22:50,194 --> 00:22:54,068 No. Yes. Soon. 302 00:22:54,111 --> 00:22:56,766 See, my parents always wanted another child after me 303 00:22:56,810 --> 00:22:58,377 but my mom wasn't able to get pregnant. 304 00:22:58,420 --> 00:23:00,553 Um, now at 40-something, 305 00:23:00,596 --> 00:23:02,337 the miracle baby is on its way, so... 306 00:23:03,556 --> 00:23:06,297 Well, we have Philip, here. He's 12. 307 00:23:06,341 --> 00:23:08,256 Twelve and a half. 308 00:23:08,299 --> 00:23:10,824 And David's upstairs packing for camp. He's 15. 309 00:23:10,867 --> 00:23:12,260 -And you're... -14. 310 00:23:13,304 --> 00:23:16,960 Oh... Oh... I got it. 311 00:23:17,004 --> 00:23:18,745 Oh, channel 11, please. 312 00:23:18,788 --> 00:23:19,659 Okay. 313 00:23:21,400 --> 00:23:23,663 [CHATTERING ON TV] 314 00:23:23,706 --> 00:23:25,447 There you go. 315 00:23:25,491 --> 00:23:27,188 Shall we? 316 00:23:27,231 --> 00:23:29,016 [CHUCKLING] 317 00:23:29,059 --> 00:23:31,410 Oh, I didn't mean to intrude on your first night in your new home. 318 00:23:31,453 --> 00:23:34,674 Oh, no, no, Emily, it's a pleasure having you. 319 00:23:34,717 --> 00:23:37,198 If you were 21, we'd invite you to toast with us. 320 00:23:37,241 --> 00:23:39,243 ELAINE: Come on, honey, let's get back to work. 321 00:23:43,291 --> 00:23:47,034 So, what're you doing? 322 00:23:47,077 --> 00:23:49,645 Well, normally I wouldn't tell a total stranger, 323 00:23:49,689 --> 00:23:52,126 but since I'm in your house... 324 00:23:52,169 --> 00:23:55,085 I like to pretend that I'm in the symphony. 325 00:23:55,129 --> 00:23:58,567 I get the piece and I practice all week and... 326 00:23:59,742 --> 00:24:01,744 You'll see. Can you hold this? 327 00:24:03,093 --> 00:24:05,487 MAN ON TV: Live from Washington... 328 00:24:05,531 --> 00:24:07,141 Why don't you just get into a symphony and... 329 00:24:07,184 --> 00:24:09,099 Shh. 330 00:24:09,143 --> 00:24:11,188 MAN ON TV: Kurt Bestor conductsInnovators. 331 00:24:11,232 --> 00:24:14,191 [ORCHESTRA PLAYING ON TV] 332 00:24:38,520 --> 00:24:39,521 [LAUGHS] Who's this? 333 00:24:40,261 --> 00:24:41,610 Shh. 334 00:24:44,483 --> 00:24:46,093 Yeah, nice to meet you, too. 335 00:25:17,777 --> 00:25:21,432 [GASPS] I'm in love, Pauline. Samuel Cardon is a dream in concert. 336 00:25:22,259 --> 00:25:23,652 That's not love, Emily. 337 00:25:23,696 --> 00:25:26,916 [CHUCKLES] 338 00:25:26,960 --> 00:25:29,876 True. I have stronger feelings for Kurt Bestor. 339 00:25:29,919 --> 00:25:32,443 Maybe we should shift your focus from musicians to music. 340 00:25:32,487 --> 00:25:34,620 The Mendelssohn, to be precise. 341 00:25:34,663 --> 00:25:37,100 -Oh, okay, just one more thing. -Mmm-hmm? 342 00:25:37,144 --> 00:25:40,016 I... Well, I don't know if this is asking too much... 343 00:25:40,060 --> 00:25:41,975 -You sounded great. -Thanks. 344 00:25:42,018 --> 00:25:43,803 But is there any way you can pull some strings 345 00:25:43,846 --> 00:25:45,848 and maybe get me into the concert? 346 00:25:45,892 --> 00:25:47,284 We could go together 347 00:25:47,328 --> 00:25:48,764 and we could visit your old friends backstage 348 00:25:48,808 --> 00:25:51,854 and then maybe I'd get to meet Kurt? 349 00:25:51,898 --> 00:25:56,250 I wish I could, Em, but I kinda used up my favors for the year. 350 00:25:56,293 --> 00:25:57,686 -Let's begin. -Okay. 351 00:25:59,383 --> 00:26:01,472 [PLAYING VIOLIN] 352 00:26:09,437 --> 00:26:11,613 What's up, Fill-it-up? 353 00:26:11,657 --> 00:26:14,007 Well, David's gone off to tennis camp, 354 00:26:14,050 --> 00:26:15,791 my mom's doing decorating stuff 355 00:26:15,835 --> 00:26:17,924 and my dad started his new job. 356 00:26:17,967 --> 00:26:20,317 It's tough being the new kid. 357 00:26:20,361 --> 00:26:22,798 So, what do you want me to do about it? 358 00:26:22,842 --> 00:26:25,758 I don't know, take me downtown, show me around. 359 00:26:25,801 --> 00:26:28,195 Afraid not. I was just going in to practice. 360 00:26:28,238 --> 00:26:30,023 Don't you have to take a break once in a while? 361 00:26:33,026 --> 00:26:34,375 All right, I'll tell you what. 362 00:26:34,418 --> 00:26:35,942 Do you want to come in and join me for high tea? 363 00:26:35,985 --> 00:26:38,640 I do. But what is it? 364 00:26:40,337 --> 00:26:43,993 [PIANO PLAYING ON RADIO] 365 00:26:44,037 --> 00:26:47,388 A lot of musicians take time out for tea in the afternoon. 366 00:26:47,431 --> 00:26:50,086 When my mom's gone, I like to use her china to make it more decadent. 367 00:27:12,369 --> 00:27:13,457 One or two. 368 00:27:13,501 --> 00:27:14,676 Two. 369 00:27:24,033 --> 00:27:25,600 -May I? -Yes, you may. 370 00:27:31,084 --> 00:27:31,954 Okay. 371 00:27:36,611 --> 00:27:39,135 Cheers, Philip, darling. 372 00:27:39,179 --> 00:27:41,660 -Cheers. -[GASPS] 373 00:27:55,456 --> 00:27:58,502 Well, looks like you get what you wanted after all. 374 00:27:58,546 --> 00:28:01,680 You'll come into town with me and we'll replace the cups. 375 00:28:01,723 --> 00:28:04,160 -How much money do you have? -Almost 50. 376 00:28:04,204 --> 00:28:06,380 Good. Bring it all. We'll split the cost. 377 00:28:06,423 --> 00:28:07,642 Guess we share a secret now. 378 00:28:09,383 --> 00:28:11,428 Yeah, I guess we do. 379 00:28:44,635 --> 00:28:46,899 SALESMAN: Is there something particular you are looking for? 380 00:28:46,942 --> 00:28:50,119 Yeah, the pattern I'm looking for is called Crown Darby. 381 00:28:50,163 --> 00:28:53,383 Oh, shame. We've discontinued Darby. 382 00:28:53,427 --> 00:28:58,780 Maybe I can suggest my personal favorite, Regal Royale, instead? 383 00:28:58,824 --> 00:29:02,697 -Follow me. -Sir, it has to be that particular pattern. 384 00:29:02,741 --> 00:29:03,959 Oh, I see. 385 00:29:05,439 --> 00:29:08,485 Has there been an accident? 386 00:29:11,706 --> 00:29:13,577 Well, can you call another location? 387 00:29:14,448 --> 00:29:16,667 Place a special order? 388 00:29:16,711 --> 00:29:19,409 Send us to an estate sale? 389 00:29:19,453 --> 00:29:20,759 [SIGHING] 390 00:29:24,458 --> 00:29:26,590 Want to know the best kept secret in town? 391 00:29:32,727 --> 00:29:34,947 No, my mom is very anal. She'll know. 392 00:29:34,990 --> 00:29:37,123 So, I'll go home and tell her the truth. 393 00:29:37,166 --> 00:29:39,299 -Hey, what does anal mean? -She is fussy. 394 00:29:41,214 --> 00:29:42,737 Well, as long as she doesn't turn it over 395 00:29:42,781 --> 00:29:44,957 she'll never suspect. 396 00:29:45,000 --> 00:29:48,134 It comes in a set of four including the saucers, for $14.99. 397 00:29:48,177 --> 00:29:49,918 We only need two cups. 398 00:29:49,962 --> 00:29:52,791 With you in my life, the extras should come in handy. 399 00:29:52,834 --> 00:29:54,401 Yeah, they're lovely. We'll take them. 400 00:29:54,444 --> 00:29:56,272 Ready? 401 00:29:56,316 --> 00:29:58,666 PHILIP: So, what are we gonna do with the extra money? 402 00:29:58,709 --> 00:30:00,929 [VIOLIN PLAYING] 403 00:30:17,816 --> 00:30:19,382 [ALL CLAPPING] 404 00:30:19,426 --> 00:30:20,949 -Is he good? -He's good. 405 00:30:50,761 --> 00:30:51,937 [CHUCKLING] 406 00:30:51,980 --> 00:30:53,373 [MAN WHOOPING] 407 00:30:53,416 --> 00:30:54,983 Wow! 408 00:30:55,027 --> 00:30:56,376 [CHUCKLING] Thank you. 409 00:30:58,117 --> 00:31:00,032 [ALL CHEERING] 410 00:31:00,989 --> 00:31:03,774 Thank you. 411 00:31:03,818 --> 00:31:05,124 [CHUCKLES] Thank you, I had a blast. 412 00:31:07,082 --> 00:31:08,823 Come on, I wanna show you something amazing. 413 00:31:18,485 --> 00:31:19,355 This is it. 414 00:31:25,187 --> 00:31:26,014 Woo! 415 00:31:32,673 --> 00:31:33,935 This place is... 416 00:31:35,284 --> 00:31:37,678 Woo! 417 00:31:37,721 --> 00:31:40,507 In ten years, this chair will be mine. 418 00:31:40,550 --> 00:31:42,770 Ten years? 419 00:31:42,813 --> 00:31:44,641 You've already proven your talent. 420 00:31:44,685 --> 00:31:46,730 Why don't you just cash in like that guy we saw? 421 00:31:47,949 --> 00:31:49,908 Become a street performer? 422 00:31:49,951 --> 00:31:51,257 My aspirations are a little higher. 423 00:31:53,215 --> 00:31:54,651 Plus, my parents would never allow it. 424 00:31:54,695 --> 00:31:56,218 They'd be mortified. 425 00:31:58,046 --> 00:32:00,744 Are your parents really as awful as you make them sound? 426 00:32:01,571 --> 00:32:04,052 They just don't get me. 427 00:32:04,096 --> 00:32:05,401 Maybe they're not your real parents? 428 00:32:06,533 --> 00:32:08,578 Why would you say that? 429 00:32:08,622 --> 00:32:10,624 Oh, well... 430 00:32:10,667 --> 00:32:11,973 You might be one of those switched-at-birth cases. 431 00:32:15,759 --> 00:32:17,892 Truth is... 432 00:32:17,936 --> 00:32:20,590 I mean, all they seem to care about lately is the baby. 433 00:32:20,634 --> 00:32:22,288 [CHUCKLES] You know, I mean, there's about a million things 434 00:32:22,331 --> 00:32:24,333 I find more interesting 435 00:32:24,377 --> 00:32:28,120 and about a zillion things I'd rather do than change a diaper or something. 436 00:32:28,163 --> 00:32:31,601 Hmm. Like watch Kurt Bestor conduct. 437 00:32:33,821 --> 00:32:35,344 You know, we still have money left. 438 00:32:35,388 --> 00:32:36,955 Why don't we just get tickets to his concert? 439 00:32:36,998 --> 00:32:38,869 It sold out months ago. 440 00:32:42,612 --> 00:32:43,613 Emily. 441 00:32:46,138 --> 00:32:50,925 Do you think you could ever fall in love with someone who wasn't a conductor? 442 00:32:50,969 --> 00:32:54,842 Actually, I wouldn't mind if he were a pianist. 443 00:32:54,885 --> 00:32:57,888 Then we could play Mozart's violin and piano sonatas. 444 00:32:57,932 --> 00:32:59,934 It would be so romantic to make music together. 445 00:33:05,374 --> 00:33:09,944 A, B, C, D, E, F, G. Got it. 446 00:33:09,988 --> 00:33:12,468 Now, I need you to teach me this piece, Mrs. Neiderhoffer. 447 00:33:12,512 --> 00:33:13,556 Oh. 448 00:33:16,211 --> 00:33:20,911 [CHUCKLES] Well, I thought we'd start with something a little more rudimentary. 449 00:33:20,955 --> 00:33:22,957 [SCOFFING] Not if you want to get paid. 450 00:33:25,438 --> 00:33:26,743 -Oh. -One more. 451 00:33:27,831 --> 00:33:29,050 Ooh, that's good. 452 00:33:29,094 --> 00:33:30,182 Oh, guess what, Em? We're throwing a party 453 00:33:30,225 --> 00:33:31,618 and we'd like you to help plan it. 454 00:33:31,661 --> 00:33:33,663 What's the occasion? 455 00:33:33,707 --> 00:33:37,667 Well, sort of an end of summer combo barbecue bash block party baby shower. 456 00:33:37,711 --> 00:33:39,800 Right in the front yard. 457 00:33:39,843 --> 00:33:42,194 You mean, you're gonna throw a party for a child who hasn't even been born yet? 458 00:33:42,237 --> 00:33:44,239 Can't you at least wait for its first birthday? 459 00:33:44,283 --> 00:33:47,503 Well, baby showers are a tradition, Em. 460 00:33:47,547 --> 00:33:49,244 You know, people bring little gifts. 461 00:33:49,288 --> 00:33:51,725 You know, stuffed animals, mobiles, bwankies. 462 00:33:52,900 --> 00:33:54,032 [LAUGHS] 463 00:33:56,991 --> 00:33:59,298 So are you telling me this is going to be the most spoiled child 464 00:33:59,341 --> 00:34:01,169 ever to walk the face of this earth? 465 00:34:01,213 --> 00:34:03,389 You know, speaking of spoiled children, Emily... 466 00:34:03,432 --> 00:34:05,652 Well, this spoiled child would like to eat dinner in peace. 467 00:34:07,132 --> 00:34:08,959 Emily, come back here. 468 00:34:09,525 --> 00:34:11,136 Honey. 469 00:34:11,179 --> 00:34:13,094 We're doing something wrong. 470 00:34:13,138 --> 00:34:15,705 [SIGHING] It's not just us. 471 00:34:15,749 --> 00:34:18,099 She doesn't tell us anything. She's so secretive. 472 00:34:21,320 --> 00:34:22,712 -You know what we should do? -Hmm? 473 00:34:24,018 --> 00:34:25,585 Tell her a secret. 474 00:34:27,891 --> 00:34:30,677 Let's each tell her a secret of our own. 475 00:34:41,862 --> 00:34:43,951 [MEOWING] They are so pretty and soft. 476 00:34:46,171 --> 00:34:48,608 And you are sure this is cool? 477 00:34:48,651 --> 00:34:50,871 They are like total animal lovers. 478 00:34:57,617 --> 00:34:58,879 Thanks. 479 00:35:00,054 --> 00:35:03,101 [LEA READING] 480 00:35:04,363 --> 00:35:06,104 I can't wait to see the pictures. 481 00:35:07,061 --> 00:35:08,802 I have good news. 482 00:35:08,845 --> 00:35:12,110 [READING] 483 00:35:12,153 --> 00:35:15,678 We'll finally get to meet like we have planned. 484 00:35:15,722 --> 00:35:18,116 I'll be at your house next Wednesday at 2:00. 485 00:35:26,907 --> 00:35:28,343 Holy Guacamole! 486 00:35:32,391 --> 00:35:33,696 LEA: I'm kind of in a hurry, Emily. 487 00:35:33,740 --> 00:35:35,176 [KIDS CHATTERING] 488 00:35:35,220 --> 00:35:36,873 [SIGHING] Okay, who's first? 489 00:35:36,917 --> 00:35:38,179 MIKEY: Me. 490 00:35:38,223 --> 00:35:40,529 I'm aborting my mission. 491 00:35:40,573 --> 00:35:42,183 I never thought of you as a quitter, Mikey. 492 00:35:42,227 --> 00:35:45,752 A shift of focus, SK-14. 493 00:35:45,795 --> 00:35:51,323 I have reason to believe that we're not the first society to inhabit Cedar Street. 494 00:35:51,366 --> 00:35:55,240 But if word gets out, anthropologists could take over my plot. 495 00:35:55,283 --> 00:35:57,111 I don't know who can be trusted these days. 496 00:35:58,286 --> 00:35:59,635 Except for you, that is. 497 00:36:02,595 --> 00:36:04,858 Well, I've been emailing Jordan. 498 00:36:04,901 --> 00:36:07,730 He totally buys that I'm Jenny and everything. 499 00:36:07,774 --> 00:36:09,732 And now he's coming to meet me. 500 00:36:09,776 --> 00:36:11,604 I mean her. 501 00:36:11,647 --> 00:36:15,042 I mean, do you think I could pass for 14 in this outfit? 502 00:36:15,085 --> 00:36:17,175 Why are you in such a hurry to grow up, Isabelle? 503 00:36:17,218 --> 00:36:19,220 Because being nine stinks. 504 00:36:19,264 --> 00:36:20,961 Not as I remember it. 505 00:36:21,004 --> 00:36:23,311 Anyway, that's no excuse for spoiling this for your sister. 506 00:36:25,270 --> 00:36:27,402 So, why don't you email Jordan, 507 00:36:27,446 --> 00:36:31,058 tell him your entire scam and plead with him not to tell Jenny? 508 00:36:31,101 --> 00:36:32,973 Explain to him that it could put your life in danger. 509 00:36:33,016 --> 00:36:35,236 Jeez, Emily, I could've thought of that! 510 00:36:35,280 --> 00:36:36,629 Don't you have a better idea? 511 00:36:36,672 --> 00:36:38,283 Like what, tell him that she died? 512 00:36:41,503 --> 00:36:44,332 Dixie got a sister. Noreen. 513 00:36:44,376 --> 00:36:46,639 I was at Greenbacks stocking up on litter and there she was. 514 00:36:46,682 --> 00:36:48,728 A lady was just giving her away. 515 00:36:48,771 --> 00:36:50,077 Are you sure it's not a boy? 516 00:36:50,120 --> 00:36:51,818 Well, how am I supposed to tell? 517 00:36:51,861 --> 00:36:53,863 Well, if Dixie gets pregnant, that's a way. 518 00:36:53,907 --> 00:36:55,909 Then it would be a dream come true. 519 00:36:55,952 --> 00:36:57,040 I better start planning for their future. 520 00:36:57,084 --> 00:36:58,216 I'll keep you posted. 521 00:36:58,607 --> 00:37:00,609 Ants! 522 00:37:00,653 --> 00:37:02,959 Get rid of the candy, all of it. 523 00:37:03,003 --> 00:37:05,005 And then go to the market and ask for Raid. 524 00:37:05,048 --> 00:37:07,094 And while you're there, get yourself an airtight container for future stashes. 525 00:37:07,137 --> 00:37:08,922 I recommend Tupperware. 526 00:37:08,965 --> 00:37:10,271 [CHUCKLES] Go, go. 527 00:37:28,681 --> 00:37:30,248 I want to share a secret with you. 528 00:37:31,336 --> 00:37:32,772 Oh, yeah? 529 00:37:32,815 --> 00:37:34,556 You want to find out what we're having? 530 00:37:42,172 --> 00:37:44,305 Is that its face? 531 00:37:44,349 --> 00:37:47,526 Well, no. No, actually, that's its butt. 532 00:37:47,569 --> 00:37:50,093 Then stop calling it "it." Tell us! 533 00:37:53,967 --> 00:37:56,404 You know, having your first child in your 40's 534 00:37:56,448 --> 00:37:58,014 is truly a remarkable thing. 535 00:38:02,889 --> 00:38:04,369 Beautiful, isn't she? 536 00:38:09,678 --> 00:38:11,419 [PAGER BEEPING] 537 00:38:11,463 --> 00:38:13,552 If you ladies will excuse me for a second. 538 00:38:15,205 --> 00:38:16,903 I'll be right back. 539 00:38:16,946 --> 00:38:18,644 Caroline, everything looks real good. 540 00:38:18,687 --> 00:38:20,298 -I'll be right back to check on you. -Thanks. 541 00:38:24,084 --> 00:38:26,347 You told him. How could you do that? 542 00:38:27,957 --> 00:38:29,524 He's my doctor, Emily. 543 00:38:31,309 --> 00:38:32,875 For health reasons, he has to know. 544 00:38:32,919 --> 00:38:34,529 It's my first successful pregnancy. 545 00:38:34,573 --> 00:38:36,357 What if he tells somebody? 546 00:38:39,229 --> 00:38:42,407 I don't know why you think of your adoption as such a negative. 547 00:38:46,149 --> 00:38:47,760 We always said you could tell 548 00:38:48,848 --> 00:38:50,676 on your own terms. 549 00:38:50,719 --> 00:38:54,897 We never thought that would mean not telling. 550 00:38:54,941 --> 00:38:58,161 It's my secret, Mom. I intend to keep it that way. 551 00:39:06,866 --> 00:39:08,215 [SNIFFING] 552 00:39:10,348 --> 00:39:12,088 What do you think of the name Pauline? 553 00:39:16,571 --> 00:39:20,009 I've always thought Martha was a nice solid name. 554 00:39:20,053 --> 00:39:21,533 Mom, that's terrible. 555 00:39:22,838 --> 00:39:25,537 How about Elizabeth? 556 00:39:25,580 --> 00:39:27,713 They'd call her Libby, or Beth. 557 00:39:28,975 --> 00:39:30,585 Or Lizzy, or... 558 00:39:32,805 --> 00:39:33,762 Grace? 559 00:39:45,513 --> 00:39:47,080 [WHISPERS] Grace. 560 00:39:48,081 --> 00:39:50,039 [VIOLIN PLAYING] 561 00:40:11,278 --> 00:40:12,671 Can I come out? 562 00:40:19,591 --> 00:40:22,985 You know, this tortures your mom, you know. 563 00:40:23,029 --> 00:40:24,422 She thinks you're gonna tumble to your death. 564 00:40:25,379 --> 00:40:27,033 I love it out here. 565 00:40:32,038 --> 00:40:33,039 I... 566 00:40:35,215 --> 00:40:37,565 Came out here to tell you something about myself. 567 00:40:39,088 --> 00:40:40,481 A secret of my own. 568 00:40:41,569 --> 00:40:43,136 What's up, Daddy? 569 00:40:48,228 --> 00:40:49,447 I'm scared. 570 00:40:52,450 --> 00:40:54,147 Scared of being a new father at 50. 571 00:40:56,410 --> 00:40:58,499 You sure don't act like it. 572 00:41:00,893 --> 00:41:02,634 Does Mom know about this? 573 00:41:05,854 --> 00:41:08,509 Emily, this is a miracle baby. 574 00:41:08,553 --> 00:41:11,164 And the last thing I want to do is to make your mom feel unsure 575 00:41:11,207 --> 00:41:13,122 about my commitment, 576 00:41:13,166 --> 00:41:14,646 or the love that I have to offer a newborn. 577 00:41:17,083 --> 00:41:20,782 And your mother is much younger than I am. 578 00:41:20,826 --> 00:41:23,829 I'm gonna be an old man by the time he, or she, goes to college, 579 00:41:23,872 --> 00:41:25,700 gets married, you know, all that. 580 00:41:27,920 --> 00:41:29,617 This baby's gonna keep you young. 581 00:41:30,879 --> 00:41:32,707 That's what it's gonna do. 582 00:41:41,673 --> 00:41:43,457 I'm sorry that I've been so impossible. 583 00:41:45,067 --> 00:41:47,200 I'm really gonna try and be more accepting. 584 00:41:58,341 --> 00:41:59,429 Shall we? 585 00:42:04,260 --> 00:42:06,654 [SINGING IN TUNE WITH THE VIOLIN] 586 00:43:12,590 --> 00:43:13,503 Ladies and gents... 587 00:43:13,547 --> 00:43:14,853 The Whit Wha Rap. 588 00:43:14,896 --> 00:43:16,158 Let's do it. 589 00:43:20,989 --> 00:43:22,643 [HIP HOP MUSIC PLAYING] 590 00:43:29,955 --> 00:43:31,173 # I'm Laurel 591 00:43:31,217 --> 00:43:32,435 # I'm Jenny 592 00:43:32,479 --> 00:43:34,524 BOTH: # Here's where Emmy should be 593 00:43:34,568 --> 00:43:36,744 # Wwhap the o wit wwa 594 00:43:36,788 --> 00:43:39,051 # Come along Come along 595 00:43:39,094 --> 00:43:41,401 # Wwhap the o wit wwa 596 00:43:41,444 --> 00:43:43,011 # We're together So together 597 00:43:43,055 --> 00:43:45,318 # Yeah, together we'll be 598 00:43:45,361 --> 00:43:47,712 # What does the wit wwa mean? 599 00:43:47,755 --> 00:43:49,583 # It's a secret, you'll see 600 00:43:49,627 --> 00:43:52,020 # What does the wit wwa mean? 601 00:43:52,064 --> 00:43:54,544 # Don't you dare ask me 602 00:43:54,588 --> 00:43:56,677 BOTH: # We miss you so much 603 00:43:56,721 --> 00:43:59,506 # Now that we're two not three 604 00:43:59,549 --> 00:44:01,639 # Wwhap the o wit wwa 605 00:44:01,682 --> 00:44:03,945 # We're together forever 606 00:44:03,989 --> 00:44:05,773 # Yeah, together we'll be 607 00:44:05,817 --> 00:44:07,732 -We love you, Emily! Whoo! -Bye, Emily, we love you. 608 00:44:07,775 --> 00:44:10,256 -We love you. -We miss you. 609 00:44:10,299 --> 00:44:11,823 BOTH: Andalay, andalay, more eah, eah! 610 00:44:11,866 --> 00:44:12,998 BOTH: Uh-oh! 611 00:44:13,041 --> 00:44:14,303 LAUREL: Oh, and Emily? 612 00:44:14,347 --> 00:44:16,566 BOTH: Wwhap the o wit wwa! 613 00:44:16,610 --> 00:44:17,742 -LAUREL: Whoo! -JENNY: Emily we miss... 614 00:44:17,785 --> 00:44:19,613 You've got to tell me what that means. 615 00:44:19,657 --> 00:44:20,962 What are you doing here? 616 00:44:21,006 --> 00:44:22,834 We had plans, remember? 617 00:44:22,877 --> 00:44:25,445 And the door was open. 618 00:44:25,488 --> 00:44:28,100 So, what does "wit wwa" mean? 619 00:44:28,143 --> 00:44:30,102 That's between me and my friends. 620 00:44:30,145 --> 00:44:31,581 [SIGHING] I'll do anything. 621 00:44:31,625 --> 00:44:33,061 No, Phil, it's personal, okay? 622 00:44:33,105 --> 00:44:34,628 So just drop it. 623 00:44:37,326 --> 00:44:39,677 If you do me a favor, maybe I'll forgive you for invading my privacy. 624 00:44:41,940 --> 00:44:43,463 [PHILIP SIGHING] 625 00:44:46,422 --> 00:44:49,295 I bet it's a scrambled word. I'm good at figuring out that kinda stuff. 626 00:44:49,338 --> 00:44:51,732 Would you just drop it? You're really starting to bug me. 627 00:44:52,515 --> 00:44:55,083 All right, do you know how to use a camera? 628 00:44:55,127 --> 00:44:57,825 This is the 21st century. I can edit, too. 629 00:44:57,869 --> 00:45:01,873 Okay. Introduce yourself to my girlfriends at camp. 630 00:45:01,916 --> 00:45:05,920 Hello, ladies. My name is Philip, a.k.a. Fill-it-up Lenox. 631 00:45:05,964 --> 00:45:08,575 New kid on the block, and I will be filming the virtuoso today. 632 00:45:13,014 --> 00:45:14,537 The Mendelssohn. 633 00:46:00,758 --> 00:46:03,064 Bravo! Wow! 634 00:46:03,108 --> 00:46:05,327 How'd you like that, sweetie? 635 00:46:05,371 --> 00:46:07,939 Gonna grow up and become a musician like your big sister, huh? 636 00:46:07,982 --> 00:46:08,809 Wow. 637 00:46:13,205 --> 00:46:14,989 I don't know what you and your husband are planning 638 00:46:15,033 --> 00:46:18,384 but I think that more than one child per family is irresponsible. 639 00:46:18,427 --> 00:46:20,342 Emily, I loved having brothers and sisters. 640 00:46:20,386 --> 00:46:23,781 I used to play for my baby brother 641 00:46:23,824 --> 00:46:26,087 every night until he was about five. 642 00:46:26,131 --> 00:46:27,219 -Really? -Yeah. 643 00:46:29,134 --> 00:46:32,920 But children of my own are not in the near future. 644 00:46:32,964 --> 00:46:35,531 Oh, no, Pauline, you have to have children. 645 00:46:35,575 --> 00:46:39,013 It would be genetically predisposed to be a prodigy, 646 00:46:39,057 --> 00:46:41,450 you know, or at least first violin in the symphony. 647 00:46:44,105 --> 00:46:47,021 I heard Kurt Bestor comes from a lineage of Irish accordion players. 648 00:46:50,416 --> 00:46:51,765 What's wrong? 649 00:46:54,812 --> 00:46:59,860 Maybe both of us should forget about Mendelssohn and Bestor 650 00:46:59,904 --> 00:47:01,340 and the symphony for a moment? 651 00:47:03,168 --> 00:47:04,038 Yeah. 652 00:47:06,824 --> 00:47:07,868 Try this. 653 00:47:16,703 --> 00:47:18,444 [PLAYING BRAHMS' LULLABY] 654 00:47:53,783 --> 00:47:56,699 That was really wonderful, Emily. 655 00:47:56,743 --> 00:47:59,441 -I heard that's how Mikey Chang got so smart. -Hmm? 656 00:47:59,485 --> 00:48:01,704 His parents played vocabulary tapes to the womb. 657 00:48:04,272 --> 00:48:06,535 But I have a feeling that Grace will be a flutist. 658 00:48:10,844 --> 00:48:14,587 Wit, whap, wap, the o wit wwa. 659 00:48:15,980 --> 00:48:17,895 Whaa... Why... 660 00:48:19,200 --> 00:48:21,289 -[PHONE RINGS] -Heh... Heh... Heted. 661 00:48:23,117 --> 00:48:24,075 -Hello? -Itch... 662 00:48:24,118 --> 00:48:25,511 -Witch... -David? 663 00:48:27,643 --> 00:48:28,818 David, slow down. 664 00:48:33,475 --> 00:48:34,563 [GASPS] 665 00:48:48,099 --> 00:48:50,144 -[DOORBELL RINGS] -It's just so unlike him. He's... 666 00:48:51,798 --> 00:48:55,280 That's Emily. We have plans. 667 00:48:55,323 --> 00:48:57,021 Why don't you tell her it's not a good night, Phil. 668 00:48:57,064 --> 00:48:59,327 No, no, it's okay. Phil, go ahead. 669 00:48:59,371 --> 00:49:01,373 So, what are we supposed to do? Can we go get him? 670 00:49:01,416 --> 00:49:03,853 No. David's okay, that's the important thing. 671 00:49:03,897 --> 00:49:05,464 He's okay. Come here. 672 00:49:06,247 --> 00:49:08,946 [SIGHS] 673 00:49:08,989 --> 00:49:10,686 So I realize I have a massive responsibility. 674 00:49:10,730 --> 00:49:12,645 I mean, the baby's gonna need guidance 675 00:49:12,688 --> 00:49:14,952 from somebody who has a clue about pop culture and stuff 676 00:49:14,995 --> 00:49:17,693 and that's not gonna be from Eddie and Caroline. 677 00:49:17,737 --> 00:49:20,131 Hmm, but the thought of it is still making you want to barf? 678 00:49:20,174 --> 00:49:22,611 -You can tell? -ELAINE: Phil? 679 00:49:23,395 --> 00:49:25,397 -Oh. -Oh, do you guys want a slice? 680 00:49:25,440 --> 00:49:28,443 No, thank you, Emily. We're gonna take a walk. 681 00:49:32,926 --> 00:49:34,406 What's going on? 682 00:49:35,798 --> 00:49:36,843 Nothing. 683 00:49:37,670 --> 00:49:38,932 Yeah, right. 684 00:49:38,976 --> 00:49:40,673 Well, it's a secret. 685 00:49:50,074 --> 00:49:52,163 Do you really want to know? 686 00:49:52,206 --> 00:49:53,207 If it's okay with your parents. 687 00:49:56,123 --> 00:49:59,257 Okay, we'll make a deal. 688 00:49:59,300 --> 00:50:01,433 You just have to tell me the mystery of the whit wha in return. 689 00:50:01,476 --> 00:50:03,000 Forget it. 690 00:50:03,043 --> 00:50:05,132 It's a big-time secret. 691 00:50:05,176 --> 00:50:07,308 After I tell you, you'll feel obligated. 692 00:50:07,352 --> 00:50:08,614 Try me. 693 00:50:10,181 --> 00:50:11,051 Okay. 694 00:50:16,100 --> 00:50:18,667 My brother's getting kicked out of tennis camp. 695 00:50:18,711 --> 00:50:20,843 No way. What did he do? 696 00:50:20,887 --> 00:50:25,370 Well, he and some other guys sort of borrowed the camp van. 697 00:50:25,413 --> 00:50:27,676 They got beer somehow, but David said he only had one. 698 00:50:27,720 --> 00:50:30,027 Are you serious? Was David driving? 699 00:50:30,984 --> 00:50:33,421 No, the other guy was. 700 00:50:33,465 --> 00:50:36,424 And I guess he wasn't really drunk, according to some tests, 701 00:50:36,468 --> 00:50:38,122 but he doesn't have a driver's license. 702 00:50:40,124 --> 00:50:42,343 And that's not all. 703 00:50:42,387 --> 00:50:44,128 They hit someone head on. 704 00:50:44,171 --> 00:50:46,565 David's not hurt, 705 00:50:46,608 --> 00:50:49,568 but this woman, she's a waitress, 706 00:50:49,611 --> 00:50:51,657 she broke a couple of ribs and totaled her car. 707 00:50:53,485 --> 00:50:55,487 My parents don't... 708 00:50:55,530 --> 00:50:57,054 They don't want anyone here to know 709 00:50:57,097 --> 00:51:01,536 because they think David will get a bad reputation. 710 00:51:01,580 --> 00:51:02,972 He'll probably be grounded for life. 711 00:51:03,016 --> 00:51:04,583 He should be thrown in jail. 712 00:51:06,498 --> 00:51:08,674 David wasn't even driving. 713 00:51:08,717 --> 00:51:11,938 What's the difference? He let his stupid friend drive drunk. 714 00:51:11,981 --> 00:51:13,809 Jeez, Emily, they didn't kill anybody. 715 00:51:13,853 --> 00:51:15,333 They could have. 716 00:51:17,639 --> 00:51:18,727 [SIGHING] 717 00:51:23,428 --> 00:51:25,256 So, I guess it's a big enough secret 718 00:51:25,299 --> 00:51:26,561 to give me your side of the bargain. 719 00:51:30,435 --> 00:51:32,350 Emily, it's not that big of a deal. 720 00:51:32,393 --> 00:51:33,742 It is to me. 721 00:51:35,048 --> 00:51:36,310 Why are you so freaked? 722 00:51:36,354 --> 00:51:38,269 It's not fair. You owe me. 723 00:51:38,312 --> 00:51:39,313 [SIGHS] 724 00:51:41,620 --> 00:51:43,883 We will help and promise to help each other wherever in the world we are. 725 00:51:43,926 --> 00:51:45,885 Are you happy? 726 00:51:45,928 --> 00:51:48,583 -What? -That's what it means. 727 00:51:48,627 --> 00:51:51,499 We will help and promise, W-W-H-A-P is wwhap. 728 00:51:51,543 --> 00:51:53,719 If you take the first letter from each word, 729 00:51:53,762 --> 00:51:55,721 it works. 730 00:51:55,764 --> 00:51:57,505 It's not even grammatically correct. 731 00:51:57,549 --> 00:51:59,507 We were eight when we wrote it, okay? 732 00:51:59,551 --> 00:52:01,118 It was just a stupid secret. 733 00:52:02,989 --> 00:52:05,339 But you had no right to tell me about your brother. 734 00:52:05,383 --> 00:52:08,125 Wait. You're not gonna tell my parents I told you. 735 00:52:08,995 --> 00:52:10,649 No. 736 00:52:10,692 --> 00:52:12,738 But you should know something, Philip. 737 00:52:12,781 --> 00:52:14,783 A person that will do that once will do it again. 738 00:52:23,792 --> 00:52:26,143 [PEOPLE CHATTERING] 739 00:52:50,689 --> 00:52:52,256 Gregory? 740 00:52:52,299 --> 00:52:53,648 -What? Um, yes? -I bet you'd like 741 00:52:53,692 --> 00:52:55,389 some of these yummy Gummy Bears, huh? 742 00:52:55,433 --> 00:52:57,478 Look, baby. They're on special. 743 00:52:57,522 --> 00:53:00,046 Why don't you get three, baby? Go ahead. 744 00:53:00,089 --> 00:53:01,743 One's enough, Mom. 745 00:53:01,787 --> 00:53:03,397 Oh, you are a good boy. 746 00:53:36,517 --> 00:53:37,562 -[CAT SCREECHING] -Gotcha! 747 00:53:42,871 --> 00:53:44,395 Hi, I'm Jordan. Is Jenny home? 748 00:53:45,744 --> 00:53:46,788 She's... 749 00:53:47,963 --> 00:53:49,922 Already dead. 750 00:53:49,965 --> 00:53:51,489 I'll leave these on her grave. 751 00:53:51,532 --> 00:53:53,186 And if you really want to mourn, 752 00:53:53,230 --> 00:53:55,449 I'd cancel your online account. 753 00:53:55,493 --> 00:53:58,583 That way you could stay loyal to Jenny forever. 754 00:53:58,626 --> 00:54:00,062 Goodbye, now. 755 00:54:25,087 --> 00:54:27,220 -[SNEEZES] -Gross. 756 00:54:27,264 --> 00:54:28,787 MIKEY: They're totaled. 757 00:54:28,830 --> 00:54:30,702 Excessive bleach caused the holes. 758 00:54:30,745 --> 00:54:32,399 Next time, just add one cup and wash on medium heat. 759 00:54:32,443 --> 00:54:34,183 -You got it? -Over and out. 760 00:54:37,883 --> 00:54:39,624 I got another one. 761 00:54:39,667 --> 00:54:42,496 -A kitten? -Actually, a cat. 762 00:54:42,540 --> 00:54:45,151 A black one. The Josephsons didn't care about her. 763 00:54:45,194 --> 00:54:46,892 She was always outside and stuff. 764 00:54:46,935 --> 00:54:48,328 You kidnapped Midnight? 765 00:54:48,372 --> 00:54:50,156 Midnight is so ordinary. 766 00:54:50,199 --> 00:54:52,245 I renamed her Laticia. 767 00:54:52,289 --> 00:54:54,116 But they have signs up all over the neighborhood. 768 00:54:54,160 --> 00:54:55,335 You have to give her back. 769 00:54:55,379 --> 00:54:57,685 You can't force me to do anything. 770 00:54:57,729 --> 00:55:00,079 And you better not tell on me. 771 00:55:00,122 --> 00:55:02,211 Ethically, I would never breach our confidentiality, 772 00:55:02,255 --> 00:55:05,171 but if you don't let her go, you can't be a client of mine anymore. 773 00:55:05,214 --> 00:55:06,520 Be that way. Fine! 774 00:55:07,391 --> 00:55:08,305 But... 775 00:55:10,219 --> 00:55:12,352 I'm never gonna steal from my dad again. 776 00:55:14,006 --> 00:55:15,312 Good for you. 777 00:55:15,355 --> 00:55:17,183 It's easier to steal straight from the store. 778 00:55:18,793 --> 00:55:21,622 So, why are you telling me this, Gregory? 779 00:55:21,666 --> 00:55:23,450 I gotta tell someone, right? 780 00:55:23,494 --> 00:55:24,930 This isn't confession, Gregory. 781 00:55:24,973 --> 00:55:26,714 I know. But what I was thinking 782 00:55:26,758 --> 00:55:28,325 is whatever you want, I'll steal for you. 783 00:55:29,413 --> 00:55:31,240 It's kind of fun. 784 00:55:31,284 --> 00:55:32,633 I earn my spending money. 785 00:55:34,243 --> 00:55:36,376 We have to write the obituary by 6:00 786 00:55:36,420 --> 00:55:38,770 so we can run it in tomorrow's chronicle. 787 00:55:38,813 --> 00:55:40,467 You seriously told him that she died? 788 00:55:40,511 --> 00:55:42,295 It was your idea! 789 00:55:42,339 --> 00:55:44,732 -I didn't mean it. -So now you tell me. 790 00:55:44,776 --> 00:55:46,473 Look, Isabelle, you're gonna have to tell Jenny what happened. 791 00:55:46,517 --> 00:55:47,996 This is not fair to her. 792 00:55:48,040 --> 00:55:50,521 But she'll never speak to me if she finds out. 793 00:55:50,564 --> 00:55:52,610 It'll be like being an only child. 794 00:55:52,653 --> 00:55:54,394 Fine, then I'll tell her. 795 00:55:54,438 --> 00:55:56,135 Some secret keeper you are. 796 00:55:56,178 --> 00:55:58,485 I should have never trusted you. 797 00:55:58,529 --> 00:56:00,400 Okay, I won't tell. 798 00:56:00,444 --> 00:56:01,706 You're right, Isabelle. 799 00:56:04,752 --> 00:56:06,101 I can't tell. 800 00:56:23,118 --> 00:56:24,381 [KNOCKING ON DOOR] 801 00:56:30,909 --> 00:56:31,997 -Hey. -Hey. 802 00:56:33,477 --> 00:56:35,827 [SIGHS] Who were you expecting? 803 00:56:35,870 --> 00:56:38,351 My friends. They just got back in town. 804 00:56:46,533 --> 00:56:48,622 Can you just forget what I told you? 805 00:56:48,666 --> 00:56:50,711 You are the one that keeps reminding me, you know? 806 00:56:50,755 --> 00:56:52,409 Okay, so I won't talk about it anymore. 807 00:56:54,802 --> 00:56:57,239 Hmm, I think I'll go for the chamomile. 808 00:56:59,154 --> 00:57:02,723 So, we are reuniting, so it's like 809 00:57:02,767 --> 00:57:04,029 girl's only. 810 00:57:04,072 --> 00:57:05,073 Oh! 811 00:57:07,641 --> 00:57:08,686 I get it. 812 00:57:10,557 --> 00:57:12,472 Ah. 813 00:57:12,516 --> 00:57:14,866 Do you mind putting this on the booth on your way out? 814 00:57:18,957 --> 00:57:22,134 So, I'll see you, okay? 815 00:57:22,177 --> 00:57:23,788 Yeah. See you. 816 00:57:37,584 --> 00:57:39,238 EMILY: Wait, I thought you kissed Harold. 817 00:57:40,021 --> 00:57:41,327 Well, I did. 818 00:57:41,370 --> 00:57:44,025 But then I met Benji. 819 00:57:44,069 --> 00:57:49,204 So she decides to drop Kip and hook up with the big H. 820 00:57:49,248 --> 00:57:52,469 As far as I'm concerned, it was a waste of time. It meant nothing. 821 00:57:52,512 --> 00:57:54,340 I was doing it all for Jordan 822 00:57:54,383 --> 00:57:56,516 so that I'd finally have some experience when we met. 823 00:57:56,560 --> 00:57:58,475 What'd he do, go for another subscriber? 824 00:57:59,650 --> 00:58:04,002 Worse. He's not even online anymore. 825 00:58:04,045 --> 00:58:05,743 He just vanished without a trace. 826 00:58:07,309 --> 00:58:08,833 He didn't even say goodbye. 827 00:58:10,356 --> 00:58:11,400 Oh, Emily, I'm sorry. 828 00:58:13,098 --> 00:58:14,708 Don't worry about it. 829 00:58:14,752 --> 00:58:16,797 There's plenty more where that came from. 830 00:58:16,841 --> 00:58:18,364 The Greenbacks' special. 831 00:58:19,191 --> 00:58:22,455 Wwhap the o wit wwa. 832 00:58:22,499 --> 00:58:24,370 Don't you think we're getting a little too old for that? 833 00:58:24,413 --> 00:58:26,285 Yeah, but who gives? 834 00:58:27,504 --> 00:58:29,157 You seem different, Emily. 835 00:58:29,201 --> 00:58:30,855 Did something happen this summer? 836 00:58:30,898 --> 00:58:31,986 No, no, nothing happened. 837 00:58:47,698 --> 00:58:49,830 I thought you were grounded. 838 00:58:49,874 --> 00:58:51,397 I'm allowed to come outside, Phil. 839 00:58:52,050 --> 00:58:53,921 And besides, 840 00:58:53,965 --> 00:58:55,575 what could Mom and Dad possibly take away from me? 841 00:58:55,619 --> 00:58:57,098 There's nothing to do here. 842 00:58:57,142 --> 00:58:59,013 -LEA: Here, kitty. -See what I mean. 843 00:58:59,057 --> 00:59:01,450 -[CAT MEOWING] -Here, kitty, kitty. 844 00:59:01,494 --> 00:59:04,149 Here, kitty. 845 00:59:04,192 --> 00:59:06,194 No wonder you settled for that weirdo violinist next door. 846 00:59:08,414 --> 00:59:10,198 Dad said she was coming over to watch a concert tonight. 847 00:59:10,242 --> 00:59:11,548 I can hardly wait. 848 00:59:13,332 --> 00:59:14,507 Nice shot. 849 00:59:15,160 --> 00:59:16,553 Go get it, man. 850 00:59:21,079 --> 00:59:22,471 It doesn't matter anyway. 851 00:59:22,515 --> 00:59:23,951 She's a flake. She'll probably forget. 852 00:59:27,738 --> 00:59:29,653 [BICYCLE APPROACHING] 853 00:59:32,133 --> 00:59:33,918 Are you the violin player? 854 00:59:36,790 --> 00:59:38,400 No way! I'm David. 855 00:59:39,358 --> 00:59:40,707 Her name is Emily. 856 00:59:42,579 --> 00:59:44,581 -Like Emily... -Dickinson? 857 00:59:46,626 --> 00:59:48,149 And Emily Bronte. 858 00:59:50,587 --> 00:59:52,545 Didn't I see you at the mall? 859 00:59:52,589 --> 00:59:53,981 Yeah, I think. 860 00:59:54,025 --> 00:59:55,156 When? 861 00:59:58,420 --> 00:59:59,987 Oh, well, 862 01:00:00,031 --> 01:00:02,033 you probably have to get back to your lesson, huh, Emily? 863 01:00:02,903 --> 01:00:05,384 Yeah, I do. 864 01:00:05,427 --> 01:00:08,213 But we'll see you later, right? For the concert? 865 01:00:08,256 --> 01:00:09,867 No, I'm not gonna be able to make it. 866 01:00:09,910 --> 01:00:11,520 I'm sorry, Philip. 867 01:00:19,877 --> 01:00:23,228 Man, she is so pretty. 868 01:00:23,271 --> 01:00:26,710 I don't think so. Her hair hangs in her face. 869 01:00:26,753 --> 01:00:28,755 You're too young, man, you can't see it. 870 01:00:32,672 --> 01:00:35,327 Wait a minute. You like her, don't you? 871 01:00:35,370 --> 01:00:36,894 Emily? I don't think so. 872 01:00:38,852 --> 01:00:40,724 Give it up, buddy, you're 12. 873 01:00:40,767 --> 01:00:43,683 David, you got it so wrong. 874 01:00:43,727 --> 01:00:45,685 All right, then you won't be upset when I make my move. 875 01:00:46,381 --> 01:00:47,818 Of course not. 876 01:00:47,861 --> 01:00:49,515 But you're the one who should give it up. 877 01:00:49,558 --> 01:00:51,735 She's, like, in love with some middle-aged composer. 878 01:01:03,311 --> 01:01:06,184 [PEOPLE CHATTERING] 879 01:01:14,366 --> 01:01:16,063 GIRL: Hey! 880 01:01:16,107 --> 01:01:18,239 -Excuse me! -BOY: Yeah, she's so late. 881 01:01:20,067 --> 01:01:21,721 Can't you guys read? 882 01:01:21,765 --> 01:01:26,291 It says, O-N-V... 883 01:01:26,334 --> 01:01:28,510 It says, "On vacation," you illiterate. 884 01:01:28,554 --> 01:01:30,121 That's right. In case you guys haven't realized, 885 01:01:30,164 --> 01:01:31,731 I have a life. 886 01:01:31,775 --> 01:01:33,690 What am I supposed to do with this? 887 01:01:33,733 --> 01:01:37,519 That's up to you. I just have to get rid of the stand. 888 01:01:37,563 --> 01:01:38,999 Who wants to give me a hand here? 889 01:01:42,394 --> 01:01:44,483 I need to tell you something. 890 01:01:44,526 --> 01:01:45,876 Let me guess. 891 01:01:45,919 --> 01:01:47,355 You dug up some human remains in the field. 892 01:01:47,399 --> 01:01:49,444 But they're not human. 893 01:01:49,488 --> 01:01:51,316 Let it be your own secret, okay? 894 01:01:51,359 --> 01:01:52,143 What's going on? 895 01:01:54,232 --> 01:01:56,800 I need to get rid of this stand and nobody's willing to help. 896 01:02:00,804 --> 01:02:01,892 Where to? 897 01:02:02,849 --> 01:02:04,895 [CHILDREN MUMBLING] 898 01:02:25,959 --> 01:02:27,613 -Over here? -Yeah. 899 01:02:27,656 --> 01:02:28,788 All right. 900 01:02:29,615 --> 01:02:30,964 [GROANS] 901 01:02:31,008 --> 01:02:33,053 So, what is this thing, anyway? 902 01:02:33,097 --> 01:02:34,533 Uh, I'd rather not get into it. 903 01:02:35,839 --> 01:02:38,493 "Secret Keeper," huh? 904 01:02:38,537 --> 01:02:39,799 So, I could tell you anything? 905 01:02:39,843 --> 01:02:42,280 I'm not in business anymore. 906 01:02:42,323 --> 01:02:45,631 Well, I don't have to tell you a secret. We could just hang out. 907 01:02:51,289 --> 01:02:53,552 -I'm sorry. -It's okay. 908 01:02:54,901 --> 01:02:57,730 I appreciate your help, but I just... 909 01:02:57,774 --> 01:02:59,863 I told my mom I would go someplace with her, so... 910 01:03:05,607 --> 01:03:07,131 [VIOLIN PLAYING] 911 01:03:14,573 --> 01:03:16,836 Okay, what's up? 912 01:03:16,880 --> 01:03:18,011 What do you mean? 913 01:03:18,055 --> 01:03:19,708 I mean, why was this piece 914 01:03:19,752 --> 01:03:21,885 almost mastered two weeks ago 915 01:03:21,928 --> 01:03:23,887 -and suddenly... -I just have a lot on my mind. 916 01:03:25,323 --> 01:03:26,933 Put that down. 917 01:03:27,804 --> 01:03:28,935 Come here. 918 01:03:33,548 --> 01:03:34,941 So, let's talk. 919 01:03:35,812 --> 01:03:37,335 I can't, Pauline. It's a secret. 920 01:03:39,728 --> 01:03:42,819 Well, whatever it is, 921 01:03:42,862 --> 01:03:45,734 I highly encourage you to resolve it before Monday. 922 01:03:46,561 --> 01:03:47,780 Why Monday? 923 01:03:49,303 --> 01:03:50,914 Your audition. 924 01:03:51,436 --> 01:03:52,480 Oh. 925 01:03:57,355 --> 01:04:00,010 Tell you what. 926 01:04:00,053 --> 01:04:03,056 How about I meet you at your house on Sunday for a run through? 927 01:04:03,100 --> 01:04:05,363 See if you can sort out what's bothering you. 928 01:04:05,406 --> 01:04:07,626 Okay. Oh, yeah, that'll be perfect. 929 01:04:07,669 --> 01:04:09,933 And you'll already be at my house for the baby shower. 930 01:04:09,976 --> 01:04:11,891 Oh, and you better be prepared to sign some autographs. 931 01:04:11,935 --> 01:04:14,198 I already told everybody in the world that you used to be in the symphony, 932 01:04:14,241 --> 01:04:15,852 and they're dying to meet you. 933 01:04:16,722 --> 01:04:18,593 I'll see what I can do. 934 01:04:22,859 --> 01:04:25,687 You know this piece. 935 01:04:25,731 --> 01:04:27,951 The next couple of days, I just want you to relax 936 01:04:27,994 --> 01:04:30,214 and have some fun. Okay? 937 01:04:30,257 --> 01:04:31,389 Yeah. 938 01:04:44,706 --> 01:04:45,794 Hey. 939 01:04:50,321 --> 01:04:52,105 Shouldn't you be playing tennis 940 01:04:52,149 --> 01:04:55,108 or your harmonica or something? 941 01:04:55,152 --> 01:04:57,415 I got a lot on my mind, so I'm taking some time off. 942 01:04:57,458 --> 01:04:59,896 Well, I wouldn't want to take time away from your time off. 943 01:04:59,939 --> 01:05:01,158 Emily, wait. 944 01:05:02,942 --> 01:05:04,291 Is this about Philip? 945 01:05:04,335 --> 01:05:05,989 No. No, it has nothing to do with Philip. It's... 946 01:05:07,120 --> 01:05:09,035 I happen to have a lot on my mind, too. 947 01:05:09,079 --> 01:05:10,950 I've got this big audition in a few days 948 01:05:10,994 --> 01:05:12,909 and I've never played worse. 949 01:05:17,391 --> 01:05:19,045 Not that I can totally relate, 950 01:05:19,089 --> 01:05:22,353 but maybe you're getting distracted by all the outside stuff. 951 01:05:23,832 --> 01:05:25,922 The competition, 952 01:05:25,965 --> 01:05:28,011 that weird business you have, or your mom having a baby. 953 01:05:29,795 --> 01:05:32,667 When I play tennis, I don't focus on the opponent, 954 01:05:32,711 --> 01:05:35,757 or that fight I had with my parents, or any of that bull. 955 01:05:35,801 --> 01:05:37,934 It's not about that. 956 01:05:37,977 --> 01:05:39,805 You just need to concentrate on the music. 957 01:05:44,853 --> 01:05:46,594 So, what got you started in all this, anyway? 958 01:05:46,638 --> 01:05:47,944 [SIGHS] Um... 959 01:05:51,034 --> 01:05:53,123 When I was six years old, 960 01:05:53,166 --> 01:05:54,863 I started ballet lessons 961 01:05:54,907 --> 01:05:56,953 and I stunk as a ballerina. 962 01:05:56,996 --> 01:05:58,737 But they played this music 963 01:05:58,780 --> 01:06:01,174 that was just extraordinary. 964 01:06:01,218 --> 01:06:05,048 And I thought the only way I could hear it is if I kept going to class. 965 01:06:05,091 --> 01:06:08,486 And then we all went on a field trip to see The Nutcracker. 966 01:06:08,529 --> 01:06:09,748 And you saw the orchestra. 967 01:06:10,575 --> 01:06:13,012 In the pit. 968 01:06:13,056 --> 01:06:16,624 And I was just drawn to the violin, you know, it excited me. 969 01:06:16,668 --> 01:06:18,017 The manipulation of the bow, 970 01:06:18,061 --> 01:06:19,062 the crafting of the instrument. 971 01:06:20,846 --> 01:06:22,804 So I quit ballet lessons, 972 01:06:22,848 --> 01:06:24,458 I got a violin for my birthday 973 01:06:24,502 --> 01:06:26,330 and I started my lessons after that. 974 01:06:27,635 --> 01:06:28,985 Come on, get off your bike. 975 01:06:29,028 --> 01:06:30,595 We can walk home together. 976 01:06:30,638 --> 01:06:32,901 No, I... 977 01:06:32,945 --> 01:06:35,382 I really have to go home and practice. I'm sorry. 978 01:06:42,346 --> 01:06:46,132 So let me get this straight. 979 01:06:46,176 --> 01:06:48,134 You think it's a Tyrannosaurus. 980 01:06:49,440 --> 01:06:52,008 Shh, keep it down. 981 01:06:53,226 --> 01:06:54,793 Excuse me. 982 01:06:54,836 --> 01:06:56,273 [CHILDREN MUMBLING] 983 01:06:56,316 --> 01:06:57,752 What are you doing? 984 01:06:57,796 --> 01:07:00,538 Well, I've cashed in on the basic economic principle. 985 01:07:01,408 --> 01:07:03,019 Supply and demand. 986 01:07:06,718 --> 01:07:09,025 I thought you'd be happy. I mean, I'm like your protege. 987 01:07:10,809 --> 01:07:12,898 75 cents! That is robbery. 988 01:07:12,941 --> 01:07:16,206 It's called inflation. Plus, I give free lemonade. 989 01:07:16,249 --> 01:07:18,512 But this is such a scam. You don't have any credentials. 990 01:07:18,556 --> 01:07:19,774 As if you did. 991 01:07:20,601 --> 01:07:21,733 Yeah. 992 01:07:28,870 --> 01:07:31,090 As you were saying... 993 01:07:31,134 --> 01:07:35,051 [PEOPLE CHATTERING] 994 01:07:45,191 --> 01:07:47,063 -[KNOCKING ON THE DOOR] -Come in. 995 01:07:48,890 --> 01:07:50,109 Hey. 996 01:07:51,676 --> 01:07:53,199 Why don't you play for our guest today. 997 01:07:53,243 --> 01:07:54,983 Mom would love it. 998 01:07:55,027 --> 01:07:56,811 I don't know, dad. 999 01:07:56,855 --> 01:07:58,509 You could use a dress rehearsal, couldn't you? 1000 01:08:01,599 --> 01:08:02,774 Okay. I'll tell mom. 1001 01:08:24,665 --> 01:08:26,450 Hi, Jordan. You getting enough to eat, buddy? 1002 01:08:26,493 --> 01:08:28,843 So, when is this baby due? 1003 01:08:28,887 --> 01:08:30,802 Two weeks from yesterday. 1004 01:08:30,845 --> 01:08:33,544 -The last weeks just fly. -Yeah. 1005 01:08:33,587 --> 01:08:34,806 As I'm sure you remember. 1006 01:08:39,115 --> 01:08:40,203 -Hey. -Hey. 1007 01:08:41,595 --> 01:08:43,510 A babe in the hood. 1008 01:08:43,554 --> 01:08:45,860 I can't believe it. Save yourself from the inevitable pain. 1009 01:08:45,904 --> 01:08:48,602 -Stay away from him. -Oh, come on, he can't be that bad. 1010 01:08:48,646 --> 01:08:49,908 She's right. 1011 01:08:52,693 --> 01:08:54,217 That's Philip's brother. He's bad news. 1012 01:08:54,260 --> 01:08:56,523 Oh, and he is just my type. 1013 01:08:59,091 --> 01:09:02,268 Just to let you know, I was forced against my will to come. 1014 01:09:02,312 --> 01:09:04,879 If it would have been up to me, you never would have been invited anyway. 1015 01:09:04,923 --> 01:09:07,752 And I know for a fact that the only reason Gregory came 1016 01:09:07,795 --> 01:09:09,014 is for the cake. 1017 01:09:09,057 --> 01:09:10,624 -And Mike... -I really couldn't care less. 1018 01:09:12,844 --> 01:09:14,846 Whoa. 1019 01:09:14,889 --> 01:09:17,153 Em, what happened? These kids used to idolize you. 1020 01:09:17,196 --> 01:09:19,242 Even Isabelle didn't want to come today. 1021 01:09:19,285 --> 01:09:21,244 Did something happen between you guys or something? 1022 01:09:21,287 --> 01:09:23,681 -Why don't you ask her? -Em, 1023 01:09:23,724 --> 01:09:25,335 why don't you go get your violin? 1024 01:09:25,378 --> 01:09:28,207 Well, I want to wait for Pauline to get here. 1025 01:09:28,251 --> 01:09:30,166 After we open the presents, everybody's gonna leave. 1026 01:09:30,209 --> 01:09:31,906 Pauline will understand. 1027 01:09:33,778 --> 01:09:36,215 -Hey. -Hi, Mrs. Lindstrom. 1028 01:09:41,916 --> 01:09:43,353 So, this is my competition, huh? 1029 01:09:45,137 --> 01:09:46,356 What are you doing in here? 1030 01:09:47,574 --> 01:09:49,576 I wanted a clue. 1031 01:09:49,620 --> 01:09:51,012 I don't get you. 1032 01:09:51,056 --> 01:09:52,275 Well, what you see is what you get. 1033 01:09:55,060 --> 01:09:56,757 Well, I'm about to play a piece for all the guests. 1034 01:09:56,801 --> 01:09:58,237 Maybe you'd like to come to the front yard 1035 01:09:58,281 --> 01:09:59,673 and watch with everybody else. 1036 01:10:04,243 --> 01:10:05,810 You don't even realize you're pretty, do you? 1037 01:10:06,941 --> 01:10:09,640 No. I mean, I'm not. 1038 01:10:12,382 --> 01:10:13,948 Why do you always turn away? 1039 01:10:17,300 --> 01:10:19,737 Because you're an idiot. 1040 01:10:19,780 --> 01:10:22,261 I know about the accident, okay? Philip told me. 1041 01:10:31,531 --> 01:10:33,490 You know, for an herbal tea, 1042 01:10:33,533 --> 01:10:35,231 citrus spice is pretty zesty. 1043 01:10:38,277 --> 01:10:39,713 -Excuse us. -Ow! 1044 01:10:41,062 --> 01:10:41,976 PHILIP: Dude, what did I do? 1045 01:10:42,020 --> 01:10:43,369 EMILY: David, stop! 1046 01:10:48,287 --> 01:10:50,289 You were never supposed to tell a soul. 1047 01:10:50,333 --> 01:10:51,899 -Tell what? -He only told me 1048 01:10:51,943 --> 01:10:53,640 so I would tell him a secret of my own. 1049 01:10:53,684 --> 01:10:55,294 You promised never to tell anyone you knew. 1050 01:10:56,121 --> 01:10:57,470 I trusted you. 1051 01:11:00,517 --> 01:11:04,521 "We will help and promise to help each other wherever in the world we are." 1052 01:11:04,564 --> 01:11:06,349 She told me your stupid saying. 1053 01:11:14,835 --> 01:11:16,402 I'm sorry. 1054 01:11:18,491 --> 01:11:20,232 [SOBBING] 1055 01:11:26,369 --> 01:11:28,849 DAVID: Emily! Emily! 1056 01:11:28,893 --> 01:11:31,199 -[KNOCK ON DOOR] -Emily... 1057 01:11:31,243 --> 01:11:32,288 Emily, can I just explain? 1058 01:11:33,419 --> 01:11:34,855 EMILY: Go away! 1059 01:11:52,003 --> 01:11:54,310 CAROLINE: Emily. 1060 01:11:54,353 --> 01:11:56,137 Em, there's someone here to see you. 1061 01:11:56,181 --> 01:11:57,356 No, Mom, nobody comes in. 1062 01:11:58,749 --> 01:12:00,228 [SIGHS] 1063 01:12:00,272 --> 01:12:01,795 [KNOCK ON DOOR] 1064 01:12:01,839 --> 01:12:04,102 PAULINE: Emily, it's me, Pauline. 1065 01:12:12,066 --> 01:12:13,198 Can I come in? 1066 01:12:13,241 --> 01:12:15,809 -Just you. -Okay. 1067 01:12:15,853 --> 01:12:18,334 I know all this stuff that I can't stand knowing. 1068 01:12:20,423 --> 01:12:23,426 I told something I swore I never would. 1069 01:12:23,469 --> 01:12:25,558 I have a secret nobody even knows about. 1070 01:12:27,952 --> 01:12:29,301 Secrets hurt, hon. 1071 01:12:29,345 --> 01:12:30,868 You have no idea. 1072 01:12:31,912 --> 01:12:33,349 Yes, I do. 1073 01:12:34,698 --> 01:12:36,090 I have one of my own. 1074 01:12:36,134 --> 01:12:38,049 I don't wanna know about it. 1075 01:12:39,616 --> 01:12:41,313 I think you should. 1076 01:12:45,448 --> 01:12:47,058 Emily, I didn't wanna leave the symphony. 1077 01:12:50,322 --> 01:12:51,628 I was let go. 1078 01:12:54,326 --> 01:12:55,458 I'm sorry. 1079 01:12:57,938 --> 01:13:01,725 When you're third chair for five seasons, 1080 01:13:01,768 --> 01:13:04,467 you start to realize that you're not exactly a principle player. 1081 01:13:06,643 --> 01:13:09,167 So they brought in some new musicians from Julliard 1082 01:13:11,778 --> 01:13:14,215 and that's when they suggested I should leave. 1083 01:13:16,435 --> 01:13:18,698 Well, maybe you can work extra hard and make a comeback. 1084 01:13:18,742 --> 01:13:21,005 Oh, no, sweetie, it doesn't matter anymore. 1085 01:13:22,049 --> 01:13:23,747 I love being a teacher. 1086 01:13:27,098 --> 01:13:29,883 But I guess I just felt a little ashamed by how that came about. 1087 01:13:32,364 --> 01:13:34,235 I should have told you. 1088 01:13:37,195 --> 01:13:38,588 But your admiration, it just 1089 01:13:40,503 --> 01:13:42,026 filled me up. 1090 01:13:43,157 --> 01:13:44,420 Falsely. 1091 01:13:46,813 --> 01:13:48,249 Keeping it from you was wrong. 1092 01:13:51,209 --> 01:13:52,471 It's held me back in many ways. 1093 01:13:58,521 --> 01:14:01,698 You can't keep secrets about yourself and lead a true life, Emily. 1094 01:14:03,526 --> 01:14:05,658 And you shouldn't encourage others to do the same. 1095 01:14:19,890 --> 01:14:22,370 Pauline, I have a lot of explaining to do. 1096 01:14:25,025 --> 01:14:27,332 What? 1097 01:14:27,375 --> 01:14:29,029 Are you gonna make an announcement from the rooftop? 1098 01:14:30,291 --> 01:14:32,859 No, I left my violin out there. 1099 01:14:32,903 --> 01:14:34,078 That's another story. 1100 01:14:34,121 --> 01:14:36,080 But we're still gonna rehearse, right? 1101 01:14:36,123 --> 01:14:38,691 I mean, in case you've forgotten, I have an audition tomorrow. 1102 01:14:38,735 --> 01:14:40,301 I'll deal with my announcement after that. 1103 01:14:44,392 --> 01:14:46,656 Pauline, do you wanna know why you're my role model? 1104 01:14:49,049 --> 01:14:50,486 Because of your discipline, 1105 01:14:50,529 --> 01:14:51,704 your talent and your poise. 1106 01:14:55,839 --> 01:14:57,667 And I will get into the symphony. 1107 01:14:57,710 --> 01:14:59,973 And it'll be mainly because of you. 1108 01:15:00,017 --> 01:15:01,192 My mentor. 1109 01:15:03,411 --> 01:15:04,630 [GASPS] 1110 01:15:13,334 --> 01:15:14,640 [INAUDIBLE] 1111 01:15:54,201 --> 01:15:57,161 [SIREN WAILING] 1112 01:15:58,728 --> 01:16:00,817 She'll be okay, Phil. 1113 01:16:00,860 --> 01:16:01,948 She will. 1114 01:16:08,346 --> 01:16:10,609 [PANTING] 1115 01:16:39,551 --> 01:16:41,118 I am a liar. 1116 01:16:41,161 --> 01:16:42,510 You didn't mean any harm, Philip. 1117 01:16:42,554 --> 01:16:44,034 No, I am a liar. 1118 01:16:48,604 --> 01:16:50,823 I didn't tell you because I didn't want you to know it was my fault. 1119 01:16:53,478 --> 01:16:54,610 I'm sorry. 1120 01:17:10,147 --> 01:17:14,586 VOICE ON PA: Paging Dr. Peters... Please report to Radiology. 1121 01:17:16,414 --> 01:17:18,634 Here's some more water. 1122 01:17:18,677 --> 01:17:19,852 -Here you go, sweetie. -Thank you. 1123 01:17:19,896 --> 01:17:21,332 It's gonna be okay. 1124 01:17:21,375 --> 01:17:25,684 -[SOBBING] -Oh, come here, girls. 1125 01:17:25,728 --> 01:17:28,121 She's gonna be okay. 1126 01:17:28,165 --> 01:17:30,167 Come on. She's gonna be all right. 1127 01:17:49,229 --> 01:17:51,841 Hey, Philly, Mom's taking us to the hospital. 1128 01:17:51,884 --> 01:17:53,799 No, we have something more important to do. Come on. 1129 01:17:56,846 --> 01:17:58,412 -Hello, may I help you? -Hey, Isabelle, 1130 01:17:58,456 --> 01:17:59,892 we gotta get something in Jenny's room, okay? 1131 01:17:59,936 --> 01:18:01,459 Phil, wait! 1132 01:18:01,502 --> 01:18:02,765 [SIGHS] Where are you going? 1133 01:18:05,506 --> 01:18:07,421 [PANTING] 1134 01:18:07,465 --> 01:18:09,423 Tape? No. 1135 01:18:09,467 --> 01:18:10,686 What are you looking for? 1136 01:18:17,736 --> 01:18:18,694 Got it! 1137 01:18:21,566 --> 01:18:23,611 [MUSICIANS REHEARSING] 1138 01:18:23,655 --> 01:18:25,657 [PEOPLE CHATTERING] 1139 01:18:38,278 --> 01:18:40,063 -Hi. -Hello. 1140 01:18:40,106 --> 01:18:41,760 We're here to check in for Emily Lindstrom. 1141 01:18:42,761 --> 01:18:43,849 Um... 1142 01:18:46,809 --> 01:18:49,637 So, if you just watch the tape, 1143 01:18:49,681 --> 01:18:51,378 you'll be convinced. 1144 01:18:51,422 --> 01:18:53,990 Emily is the most amazing violinist 1145 01:18:54,033 --> 01:18:55,165 you could find for your orchestra. 1146 01:18:56,166 --> 01:18:58,559 All cued up to go. 1147 01:18:58,603 --> 01:19:01,649 Even if this tape does show talent, 1148 01:19:01,693 --> 01:19:05,566 when we audition someone, we like to try to find out about them. 1149 01:19:05,610 --> 01:19:09,092 We ask them where their passion comes from 1150 01:19:09,135 --> 01:19:11,572 and why they were inclined to choose their instrument. 1151 01:19:15,751 --> 01:19:17,883 Do you remember the first time you saw The Nutcracker? 1152 01:19:23,846 --> 01:19:25,238 [WOMAN CHATTERING ON PA] 1153 01:19:25,282 --> 01:19:26,370 Ooh! 1154 01:19:27,327 --> 01:19:29,590 Honey, what is it? 1155 01:19:29,634 --> 01:19:31,810 -Oh! -Oh, my gosh. 1156 01:19:31,854 --> 01:19:33,246 It's the baby. It's the baby. 1157 01:19:33,290 --> 01:19:34,334 Oh. 1158 01:19:39,557 --> 01:19:41,254 I never even asked her why she played. 1159 01:19:46,999 --> 01:19:47,870 DOCTOR: Good. 1160 01:19:48,784 --> 01:19:50,960 [SCREAMING] 1161 01:19:51,003 --> 01:19:52,613 Good. Keep pushing, Caroline, you're doing great. 1162 01:19:52,657 --> 01:19:54,267 Caroline, you're doing great. 1163 01:19:54,311 --> 01:19:55,181 Push. 1164 01:19:56,182 --> 01:19:57,270 Okay, okay. 1165 01:19:59,533 --> 01:20:01,840 -DOCTOR: Don't forget to breathe. -I'm good now. 1166 01:20:01,884 --> 01:20:04,930 -I'm breathing. -DOCTOR: You're doing great, you're doing great. 1167 01:20:04,974 --> 01:20:06,889 -[CAROLINE GASPING] -Mr. Lindstrom. Emily's okay. 1168 01:20:06,932 --> 01:20:08,804 -She's awake. -Oh, God. 1169 01:20:08,847 --> 01:20:10,414 -[CAROLINE SIGHING] -NURSE: Only a concussion. She's gonna be fine. 1170 01:20:10,457 --> 01:20:12,024 Oh, thank you. 1171 01:20:12,068 --> 01:20:14,548 [BOTH SOBBING JOYFULLY] 1172 01:20:14,592 --> 01:20:15,898 DOCTOR: Okay, Caroline, here we go. 1173 01:20:15,941 --> 01:20:17,682 This is it. Push, push hard. 1174 01:20:17,725 --> 01:20:19,771 Push. Almost there. 1175 01:20:19,815 --> 01:20:20,903 Just about. A little bit more. 1176 01:20:24,036 --> 01:20:25,646 -[BABY CRYING] -Okay, you have another beautiful daughter. 1177 01:20:26,996 --> 01:20:28,911 Oh, she's beautiful. 1178 01:20:32,697 --> 01:20:34,699 Way to go, baby, you did it. You did it. 1179 01:20:38,094 --> 01:20:40,487 And we were sitting there. Nobody knew what was going on. 1180 01:20:40,531 --> 01:20:43,186 And we were all there totally devastated and freaked 1181 01:20:43,229 --> 01:20:45,841 and your mom's water breaks. 1182 01:20:45,884 --> 01:20:48,756 -No way. -It was like this bizarrely good timing 1183 01:20:48,800 --> 01:20:50,454 at such a bad time. 1184 01:20:52,021 --> 01:20:53,849 Wait, what time is it? 1185 01:20:57,548 --> 01:21:00,159 I missed my audition. 1186 01:21:00,203 --> 01:21:01,639 It may have been a great experience, 1187 01:21:01,682 --> 01:21:03,641 but you have many years ahead to play in a symphony. 1188 01:21:03,684 --> 01:21:04,816 Yeah. 1189 01:21:08,907 --> 01:21:10,866 I'm sorry if you're disappointed I blew our secret. 1190 01:21:11,954 --> 01:21:14,608 No, forget about it. 1191 01:21:14,652 --> 01:21:16,872 The only thing that matters is what it stands for. 1192 01:21:22,486 --> 01:21:24,836 Hey, Millipede. 1193 01:21:24,880 --> 01:21:26,098 Hey, Fill-it-up. 1194 01:21:29,623 --> 01:21:30,973 Hey. 1195 01:21:31,016 --> 01:21:33,149 Hey. 1196 01:21:33,192 --> 01:21:34,890 We knew you were gonna pull through. 1197 01:21:35,934 --> 01:21:37,022 Unfortunately, a little late. 1198 01:21:39,242 --> 01:21:41,809 Well, uh, 1199 01:21:41,853 --> 01:21:44,464 David and I just got back from Symphony Hall. 1200 01:21:44,508 --> 01:21:46,553 It's not a sure thing, but, uh, 1201 01:21:46,597 --> 01:21:48,642 we gave them the tape, 1202 01:21:48,686 --> 01:21:50,514 the one I made of you playing the Mendelssohn. 1203 01:21:53,909 --> 01:21:55,649 It was Philip's idea. 1204 01:21:56,868 --> 01:21:58,435 You're brilliant. 1205 01:21:58,478 --> 01:22:00,176 Yeah, well... 1206 01:22:00,219 --> 01:22:02,526 David won them over with the story about your ballet classes. 1207 01:22:04,920 --> 01:22:06,791 CAROLINE: Hello. 1208 01:22:06,834 --> 01:22:08,227 -How's our girl? -Oh! 1209 01:22:11,491 --> 01:22:13,450 Are you okay? 1210 01:22:13,493 --> 01:22:14,930 Yeah, I'm fine. 1211 01:22:16,801 --> 01:22:18,107 Where's Grace? 1212 01:22:18,150 --> 01:22:20,979 Oh, she's getting some tests. 1213 01:22:21,023 --> 01:22:22,720 Does she look like Emily did when she was born? 1214 01:22:28,595 --> 01:22:29,988 They wouldn't know. 1215 01:22:37,126 --> 01:22:38,518 I was adopted. 1216 01:22:51,053 --> 01:22:53,881 My biological parents were hit head on by a drunk driver. 1217 01:22:59,887 --> 01:23:02,978 I was in the back seat. 1218 01:23:03,021 --> 01:23:04,980 Apparently it's a miracle that I lived. 1219 01:23:08,722 --> 01:23:10,289 I was just a baby. 1220 01:23:11,421 --> 01:23:12,857 Ten months old. 1221 01:23:16,078 --> 01:23:17,035 I never even knew them. 1222 01:23:23,737 --> 01:23:25,739 It was always easy to keep my secret because 1223 01:23:28,264 --> 01:23:30,353 we moved from Minneapolis when I was six 1224 01:23:30,396 --> 01:23:34,531 and I threatened I'd run away if they ever told anybody. 1225 01:23:34,574 --> 01:23:36,489 Well, you found other reasons to run away. 1226 01:23:40,450 --> 01:23:42,104 But I'm really glad I came back. 1227 01:23:51,069 --> 01:23:53,724 All right, troops. Everybody out. 1228 01:23:53,767 --> 01:23:56,466 The doc's on his way in and he's gonna give Emily some routine tests. 1229 01:23:56,509 --> 01:23:59,121 -EDDIE: Okay. I love you, sweetheart. -I love you guys. 1230 01:23:59,164 --> 01:24:00,644 -CAROLINE: We do, too. -ALL: Bye. 1231 01:24:00,687 --> 01:24:02,515 -JENNY: Bye. -Bye, Em. 1232 01:24:02,559 --> 01:24:04,387 -PHILIP: Goodbye, Emily. -CAROLINE: I'll bring Grace back, okay? 1233 01:24:04,430 --> 01:24:06,128 -Okay. -EDDIE: Bye-bye, Em. 1234 01:24:20,098 --> 01:24:22,709 Um, so, 1235 01:24:22,753 --> 01:24:24,363 what happened to the drunk driver? 1236 01:24:26,365 --> 01:24:29,499 He served a year. 1237 01:24:29,542 --> 01:24:31,762 Not even a month later, he got in another accident. 1238 01:24:34,199 --> 01:24:35,766 That time he killed himself. 1239 01:24:40,249 --> 01:24:42,033 I will never do it again. 1240 01:24:42,816 --> 01:24:44,035 Never. I... 1241 01:24:46,516 --> 01:24:48,474 I wish I knew what to say to make you believe me. 1242 01:24:51,173 --> 01:24:52,609 I mean... 1243 01:24:52,652 --> 01:24:54,263 Eventually I would have just told you myself. 1244 01:24:57,570 --> 01:24:59,485 'Cause if you wanna be close to someone, 1245 01:24:59,529 --> 01:25:01,096 you can't keep secrets from them. 1246 01:25:05,622 --> 01:25:08,190 Hey, Emily, how we doing? Let's see what we got, here. 1247 01:25:08,233 --> 01:25:10,105 Bump on the head, huh? 1248 01:25:29,994 --> 01:25:31,213 Wow, you did it. 1249 01:25:32,997 --> 01:25:34,303 With a little help from my friend. 1250 01:25:37,697 --> 01:25:39,177 And his adorable big brother. 1251 01:25:44,226 --> 01:25:46,053 [SIGHS] 1252 01:25:46,097 --> 01:25:49,448 This is very cool. 1253 01:25:49,492 --> 01:25:50,797 But there's still some unfinished business. 1254 01:25:53,148 --> 01:25:56,673 We'll go to everybody on the list and give them an ultimatum. 1255 01:25:56,716 --> 01:25:58,457 You really think we can convince all of them 1256 01:25:58,501 --> 01:26:01,112 to give back the broken pieces and stuff? 1257 01:26:01,156 --> 01:26:03,506 You did it, didn't you? 1258 01:26:03,549 --> 01:26:06,987 Plus, under the condition that they fess up, I'm gonna give a refund. 1259 01:26:07,031 --> 01:26:09,642 Where you gonna get that kinda cash? 1260 01:26:09,686 --> 01:26:12,602 Well, Pauline is on her way over with a loaner violin. 1261 01:26:24,570 --> 01:26:26,485 [PEOPLE MUMBLING] 1262 01:26:35,015 --> 01:26:36,408 -Whoo! -Yeah! Beautiful! 1263 01:26:37,192 --> 01:26:39,150 WOMAN 1: Bravo! 1264 01:26:39,194 --> 01:26:41,239 [PEOPLE CHEERING] 1265 01:26:41,283 --> 01:26:43,154 PHILIP: Thank you. 1266 01:26:43,198 --> 01:26:46,113 -Great. Thanks. -WOMAN 2: Excellent! 1267 01:26:46,157 --> 01:26:48,942 -PHILIP: Thank you. -WOMAN 3: You sound great! 1268 01:26:48,986 --> 01:26:51,336 EMILY: Yeah, I have some ideas for you. 1269 01:26:51,380 --> 01:26:54,078 Now, you tell the manager of Greenbacks that you stole from him 1270 01:26:54,121 --> 01:26:55,775 and volunteer to sweep the fronts and clean the windows 1271 01:26:55,819 --> 01:26:58,256 as a payback. 1272 01:26:58,300 --> 01:27:01,259 And maybe you can think of something to work off the $20 from your dad. 1273 01:27:01,303 --> 01:27:02,434 Now, if you do all this, 1274 01:27:02,478 --> 01:27:04,610 I'll fork over a major refund of $5. 1275 01:27:04,654 --> 01:27:07,439 You just have to pitch in $15. 1276 01:27:07,483 --> 01:27:09,354 All right, what have we got in there for Gregory Jones? 1277 01:27:15,795 --> 01:27:16,840 Gregory. 1278 01:27:19,930 --> 01:27:20,670 One broken wristwatch. 1279 01:27:22,454 --> 01:27:24,064 -Gregory. -Let's see. 1280 01:27:24,108 --> 01:27:25,849 -One stained button-down. -Oh. 1281 01:27:25,892 --> 01:27:27,677 Gregory. 1282 01:27:27,720 --> 01:27:29,069 One crystal bud vase. 1283 01:27:31,420 --> 01:27:33,117 Gregory. 1284 01:27:33,160 --> 01:27:34,945 And, ooh, a jade figurine. 1285 01:27:35,815 --> 01:27:37,208 I'm dead meat. 1286 01:27:41,952 --> 01:27:43,954 Okay, Isabelle, here's my proposal. 1287 01:27:43,997 --> 01:27:45,869 You tell Jenny the entire story. 1288 01:27:45,912 --> 01:27:48,959 I'll even take some of the blame for planting the idea of her death. 1289 01:27:49,002 --> 01:27:51,266 And it's a long shot, 1290 01:27:51,309 --> 01:27:54,051 but maybe we can do a missing person search on the Internet and try and find Jordan. 1291 01:27:55,966 --> 01:27:57,750 Might as well get it over with. 1292 01:27:59,665 --> 01:28:01,580 Well, I guess we can forget about doing your inventory. 1293 01:28:01,624 --> 01:28:03,669 But if you face your demons, 1294 01:28:03,713 --> 01:28:05,280 we're looking at $21 cash back. 1295 01:28:19,250 --> 01:28:21,992 I'm sorry, Emily. 1296 01:28:22,035 --> 01:28:24,473 If I didn't have Jenny, I would want you to be my sister. 1297 01:28:25,256 --> 01:28:26,649 Grace is lucky. 1298 01:28:34,134 --> 01:28:35,397 All right, Lea. 1299 01:28:35,440 --> 01:28:37,007 If not for the Josephsons, 1300 01:28:37,050 --> 01:28:38,835 do it for your sister. 1301 01:28:38,878 --> 01:28:40,358 I heard she's been in bed with allergies all summer. 1302 01:28:40,402 --> 01:28:42,142 She's allergic to the air, Emily. 1303 01:28:42,186 --> 01:28:43,753 It's not my girls. 1304 01:28:43,796 --> 01:28:45,581 JENNY: Wait a minute! You did what? 1305 01:28:45,624 --> 01:28:46,886 That sounds like it's going well. 1306 01:28:48,018 --> 01:28:49,759 Anyway, Lea, 1307 01:28:49,802 --> 01:28:52,022 I talked to my parents. They said that I could adopt Dixie. 1308 01:28:52,065 --> 01:28:53,545 You can visit her whenever you like. 1309 01:28:53,589 --> 01:28:55,242 And Phil said he'd talk to his parents about Nadine. 1310 01:28:55,678 --> 01:28:56,940 Noreen. 1311 01:28:58,550 --> 01:29:00,073 All right, what have we got in there for Lea? 1312 01:29:00,117 --> 01:29:02,859 I'm not accident prone. 1313 01:29:02,902 --> 01:29:04,730 I'll drop Dixie off this afternoon, 1314 01:29:04,774 --> 01:29:07,516 but you better take extra good care of her. 1315 01:29:07,559 --> 01:29:09,213 Well, maybe you can show me how. 1316 01:29:13,870 --> 01:29:15,654 JENNY: Sorry, guys, we're taking cuts. 1317 01:29:15,698 --> 01:29:17,134 Can you really help me find Jordan? 1318 01:29:17,177 --> 01:29:18,440 First things first. 1319 01:29:18,483 --> 01:29:19,354 Um... 1320 01:29:26,012 --> 01:29:27,710 Where's the trash? I mean, 1321 01:29:27,753 --> 01:29:29,668 my mom barely even remembers this Wedgwood box. 1322 01:29:29,712 --> 01:29:31,583 I was like seven when I broke it. 1323 01:29:31,627 --> 01:29:33,063 It's the point. 1324 01:29:35,500 --> 01:29:36,675 JENNY: I didn't break this. 1325 01:29:36,719 --> 01:29:38,285 It's my necklace. 1326 01:29:39,678 --> 01:29:40,984 [EXHALES] 1327 01:29:41,027 --> 01:29:43,421 I can't believe her. When will she stop? 1328 01:29:44,988 --> 01:29:47,643 Oh, you guys, I still have some clients waiting. 1329 01:29:47,686 --> 01:29:49,253 Oh, sorry. Well, we'll catch you later. 1330 01:29:49,296 --> 01:29:50,515 EMILY: Okay. 1331 01:29:52,212 --> 01:29:53,213 Wwhap the o wit wwa. 1332 01:29:53,257 --> 01:29:54,519 -Bye. -Bye. 1333 01:29:54,563 --> 01:29:55,651 -Bye, Phil. -Bye. 1334 01:29:57,479 --> 01:29:59,045 Wait a minute. Where's Mikey? 1335 01:29:59,089 --> 01:30:00,395 I thought you said everybody agreed to come. 1336 01:30:15,714 --> 01:30:17,412 Guess Mikey will come by to pick this up later. 1337 01:30:19,283 --> 01:30:20,676 Thank you, Philip. 1338 01:30:20,719 --> 01:30:22,939 I really couldn't have done it without you. 1339 01:30:22,982 --> 01:30:24,331 Neither could I. 1340 01:30:24,375 --> 01:30:25,550 Could have what? 1341 01:30:25,594 --> 01:30:27,334 Learned how to play piano. 1342 01:30:27,378 --> 01:30:29,511 I'm just beginning, but I think I'm gonna be good. 1343 01:30:30,990 --> 01:30:33,515 Well, when you're ready, we'll play the sonatas. 1344 01:30:33,558 --> 01:30:36,605 As long as you're not too busy with symphony rehearsals. 1345 01:30:36,648 --> 01:30:38,781 No, I'll make time for you, Philip. Always. 1346 01:30:44,090 --> 01:30:45,440 [SIGHING] 1347 01:30:47,180 --> 01:30:48,443 Friends? 1348 01:30:50,183 --> 01:30:51,271 The best. 1349 01:31:06,548 --> 01:31:07,723 She's all yours. 1350 01:31:07,766 --> 01:31:09,072 Thanks, buddy. 1351 01:31:09,115 --> 01:31:11,291 And David? 1352 01:31:11,335 --> 01:31:12,597 I'm not too young to see it. 1353 01:31:23,695 --> 01:31:26,437 You know, I never thanked you for helping me get into the symphony. 1354 01:31:29,614 --> 01:31:31,529 It's just... 1355 01:31:31,573 --> 01:31:33,662 I don't know how to. 1356 01:31:33,705 --> 01:31:36,447 Because I've never kissed anybody before. 1357 01:32:10,176 --> 01:32:12,178 Thought Mom could use some tea while Grace is napping. 1358 01:32:12,222 --> 01:32:14,137 Oh, good idea. I think I'll join her. 1359 01:32:14,180 --> 01:32:15,312 That is a good idea. 1360 01:32:24,974 --> 01:32:27,367 You know what, Dad? Let me tell her. 1361 01:32:36,899 --> 01:32:38,988 Oh, by the way, Em. Something came for you today. 1362 01:32:40,250 --> 01:32:41,643 It's up in your room. 1363 01:34:14,692 --> 01:34:19,654 # 99586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.