Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,280 --> 00:01:19,776
Whoa. Whoa. Whoa.
2
00:01:19,800 --> 00:01:21,280
Why are we stopping?
3
00:01:22,080 --> 00:01:23,400
Who are those men?
4
00:01:24,240 --> 00:01:27,736
Begging pardon, madam guinness.
We're about to pass through cloonboo.
5
00:01:27,760 --> 00:01:29,240
What… what is cloonboo?
6
00:01:35,040 --> 00:01:38,440
The tribe that lives in cloonboo is
all rib and anger, if you'll forgive me.
7
00:01:39,080 --> 00:01:41,136
The ones that didn't
starve or go to Boston
8
00:01:41,160 --> 00:01:43,440
are fairly mad to be
stuck here and be hungry.
9
00:01:44,560 --> 00:01:47,720
These men are escorts.
They'll see us through cloonboo.
10
00:01:50,200 --> 00:01:53,880
They speak no English, only Irish.
So won't trouble you for conversation.
11
00:01:54,560 --> 00:01:56,736
Word gets out there's a
guinness lady from Dublin,
12
00:01:56,760 --> 00:01:59,720
some people in cloonboo might want
a conversation with you about justice.
13
00:02:14,080 --> 00:02:15,856
Who are you, me pretty fair maid?
14
00:02:15,880 --> 00:02:18,256
And who are you, me honey?
15
00:02:18,280 --> 00:02:20,456
Well, who are you me pretty fair maid?
16
00:02:20,480 --> 00:02:22,616
And who are you, me honey?
17
00:02:22,640 --> 00:02:24,696
She answered me class of modestly
18
00:02:24,720 --> 00:02:26,976
"I am me mother's darling"
19
00:02:27,000 --> 00:02:29,616
with me too-ry-ay, fol-de-diddle-day
20
00:02:29,640 --> 00:02:32,280
di-re fol-de-diddle dai-rie
21
00:02:33,160 --> 00:02:35,336
and will you come to
me mammy's house
22
00:02:35,360 --> 00:02:37,496
when the moon is shining clearly?
23
00:02:37,520 --> 00:02:38,656
And will ye come…
24
00:02:38,680 --> 00:02:41,776
At my castle, in macroom,
there are old prison cells,
25
00:02:41,800 --> 00:02:44,800
and the corridors in our
dungeons are wider than this.
26
00:02:47,040 --> 00:02:50,056
If I'd known I was coming
to visit a crofter's cottage,
27
00:02:50,080 --> 00:02:51,616
I would have dressed accordingly.
28
00:02:51,640 --> 00:02:54,200
This is the old part of the house, madam.
29
00:02:54,720 --> 00:02:57,720
In the new part, you
could parade an elephant.
30
00:02:58,400 --> 00:03:00,160
Have you ever seen an elephant?
31
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
No, madam.
32
00:03:03,080 --> 00:03:05,536
They are extremely intelligent animals,
33
00:03:05,560 --> 00:03:08,136
and they probably wouldn't
accept an invitation to tea
34
00:03:08,160 --> 00:03:09,680
from a family that brews beer.
35
00:03:11,360 --> 00:03:13,840
But… I'm here now.
36
00:03:17,120 --> 00:03:18,240
How do I look?
37
00:03:21,800 --> 00:03:22,840
Very good.
38
00:03:23,400 --> 00:03:26,000
The brewers' butlers
at least know the rules.
39
00:03:26,600 --> 00:03:31,176
Di-re fol-de-diddle
dai-rie … this way, madam.
40
00:03:31,200 --> 00:03:38,696
There we lay till the break of the
day and divil the one did hear us
41
00:03:38,720 --> 00:03:43,136
then I arose and put on me clothes
saying, "darling, I must leave ya"
42
00:03:43,160 --> 00:03:45,896
with me too-ry-ay, fol-de-diddle-day
43
00:03:45,920 --> 00:03:47,920
di-re fol-de-diddle dai-rie
44
00:03:52,800 --> 00:03:56,256
lady Olivia Charlotte hedges-white,
45
00:03:56,280 --> 00:03:58,760
daughter of the third Earl of bantry.
46
00:04:00,320 --> 00:04:04,216
Before we begin, you should
know I value honesty above all else.
47
00:04:04,240 --> 00:04:06,136
What lies ahead may be
awkward and embarrassing.
48
00:04:06,160 --> 00:04:09,440
Let's dispense with the pretense of
tea and at least open a bottle of madeira.
49
00:04:16,560 --> 00:04:20,216
Since the house of guinness is
famously leaky when it comes to secrets,
50
00:04:20,240 --> 00:04:23,320
perhaps once the bottle is open,
we can be left to serve ourselves.
51
00:05:53,720 --> 00:05:54,816
Stop!
52
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
Stop.
53
00:05:56,440 --> 00:05:59,800
Stop… stop, stop!
54
00:06:08,960 --> 00:06:11,416
- Fetch a doctor, please.
- No doctors in cloonboo.
55
00:06:11,440 --> 00:06:13,256
Then at least fetch a fucking woman.
56
00:06:13,280 --> 00:06:14,360
Get out, all of you.
57
00:06:46,960 --> 00:06:48,080
Shh!
58
00:07:12,040 --> 00:07:14,456
I thought you guinnesses'd bleed black.
59
00:07:14,480 --> 00:07:16,720
You've lost your baby.
60
00:07:17,240 --> 00:07:18,800
But it's gonna be all right.
61
00:07:20,640 --> 00:07:21,800
What baby?
62
00:07:37,040 --> 00:07:38,080
Arthur.
63
00:07:38,680 --> 00:07:40,200
This… the…
64
00:07:41,160 --> 00:07:42,680
This madeira was a gift.
65
00:07:44,280 --> 00:07:47,920
We have wonderful relations with
all the English vintners in Portugal.
66
00:07:49,800 --> 00:07:52,616
In the summer, we go
and stay in their castles.
67
00:07:52,640 --> 00:07:56,440
The wind blows off
the Atlantic, and, well,
68
00:07:57,640 --> 00:07:59,480
it smells like freedom.
69
00:08:01,480 --> 00:08:04,640
I didn't know that freedom
smelled of anything.
70
00:08:05,720 --> 00:08:07,800
Do you know Portugal, lady Olivia?
71
00:08:08,520 --> 00:08:11,056
As I'm sure you can imagine,
the European grand tour is
72
00:08:11,080 --> 00:08:13,560
beyond the means of the
earls of bantry these days.
73
00:08:14,080 --> 00:08:17,840
Well then, Portugal would
come as a pleasant surprise.
74
00:08:18,920 --> 00:08:23,480
Perhaps a place for a
honeymoon should you decide to…
75
00:08:25,040 --> 00:08:26,800
To agree to our…
76
00:08:28,160 --> 00:08:29,480
To agree to your what?
77
00:08:33,320 --> 00:08:34,880
What are we calling it?
78
00:08:36,200 --> 00:08:37,096
A proposal?
79
00:08:37,120 --> 00:08:39,456
- It is a proposal.
- Does she always speak for you?
80
00:08:39,480 --> 00:08:40,736
In matters of the heart.
81
00:08:40,760 --> 00:08:42,760
The heart. My.
82
00:08:44,440 --> 00:08:45,800
- Do you shoot?
- And ride.
83
00:08:47,440 --> 00:08:50,136
In London, they would
laugh at your bantry brogue.
84
00:08:50,160 --> 00:08:53,560
In London, I would adapt to the
ways of the dreadful Saxon savages.
85
00:08:55,680 --> 00:08:59,296
In the letter, I think it was made clear
what kind of marriage we are offering.
86
00:08:59,320 --> 00:09:00,736
UN mariage blanc.
87
00:09:00,760 --> 00:09:03,040
What is your understanding
of that expression?
88
00:09:04,880 --> 00:09:08,120
It means if you were to
choose me, we would marry,
89
00:09:08,640 --> 00:09:10,440
and I would take your name.
90
00:09:12,400 --> 00:09:14,960
But I will not be obliged
to take your cock.
91
00:09:17,040 --> 00:09:20,536
Arthur, perhaps we could
speak for a moment in private.
92
00:09:20,560 --> 00:09:21,800
Exactly that, Olivia.
93
00:09:22,560 --> 00:09:25,536
A mariage blanc is a marriage
in form, but not in function.
94
00:09:25,560 --> 00:09:26,976
Without being indelicate,
95
00:09:27,000 --> 00:09:30,096
you will still be at Liberty
to function in other places.
96
00:09:30,120 --> 00:09:32,880
- We are rather getting ahead of ourselves.
- Yes.
97
00:09:34,080 --> 00:09:35,080
I will,
98
00:09:36,120 --> 00:09:37,960
from time to time, "function"
99
00:09:39,360 --> 00:09:40,640
in other places…
100
00:09:45,440 --> 00:09:46,720
And in my own way.
101
00:09:47,240 --> 00:09:48,800
But then what about me?
102
00:09:50,200 --> 00:09:53,216
A time may come when I
will want that kind of affection.
103
00:09:53,240 --> 00:09:55,416
These things are normally understood,
104
00:09:55,440 --> 00:09:56,736
but not said out loud.
105
00:09:56,760 --> 00:09:58,976
I think Arthur and I are
both out-loud people.
106
00:09:59,000 --> 00:10:03,200
If a time comes when you… quietly,
107
00:10:04,240 --> 00:10:05,280
discreetly,
108
00:10:06,080 --> 00:10:08,136
decide you wish to function in...
109
00:10:08,160 --> 00:10:12,176
with someone who we
mutually agree is... no, no, no.
110
00:10:12,200 --> 00:10:13,840
You will not have absolute veto.
111
00:10:14,480 --> 00:10:15,896
You trust my judgment.
112
00:10:15,920 --> 00:10:18,536
Arthur, we must adjourn this
meeting immediately before...
113
00:10:18,560 --> 00:10:21,216
before we all start
telling the truth out loud.
114
00:10:21,240 --> 00:10:23,176
Well, here it is.
115
00:10:23,200 --> 00:10:26,576
If an occasion arises
when a smile reaches me,
116
00:10:26,600 --> 00:10:29,120
I want assurances that
I will be at Liberty to…
117
00:10:32,200 --> 00:10:35,720
To fuck and forget whomsoever I choose,
so long as the servants don't find out.
118
00:10:42,280 --> 00:10:44,936
Arthur, I'd remind you there
are other names on the list.
119
00:10:44,960 --> 00:10:46,280
- Burn the list.
- Arthur…
120
00:10:46,880 --> 00:10:49,216
In four months' time, I
will be standing for election
121
00:10:49,240 --> 00:10:51,096
as a conservative member of parliament.
122
00:10:51,120 --> 00:10:53,296
At heart I am a liberal,
but I'm sure love will prevail.
123
00:10:53,320 --> 00:10:56,216
For conservative party
functions, rotary balls, hunt balls,
124
00:10:56,240 --> 00:10:58,216
shoot suppers, you will be by my side.
125
00:10:58,240 --> 00:10:59,536
And once you are elected?
126
00:10:59,560 --> 00:11:01,400
There will be grand tours.
127
00:11:02,080 --> 00:11:05,296
London, Europe, perhaps New York.
128
00:11:05,320 --> 00:11:08,920
And for all of them, you will be
arm in arm with me as my dutiful wife.
129
00:11:10,160 --> 00:11:12,040
I will pay your father's debts.
130
00:11:12,960 --> 00:11:16,320
And you will get an
annual income of £10,000.
131
00:11:18,320 --> 00:11:20,320
- Fifteen.
- Twelve.
132
00:11:21,480 --> 00:11:23,200
- Fifteen it is.
- Arthur.
133
00:11:24,520 --> 00:11:25,560
In that case,
134
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
proposal accepted.
135
00:11:29,320 --> 00:11:32,536
Well, I had set aside an
hour and a half for this.
136
00:11:32,560 --> 00:11:33,976
Followed by croquet.
137
00:11:34,000 --> 00:11:35,440
There will be no croquet.
138
00:11:36,480 --> 00:11:38,536
Thank god there'll be no croquet.
139
00:12:08,360 --> 00:12:11,840
Mr. Guinness, sir...
no. Not now. Not now.
140
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
Yes, sir.
141
00:12:31,320 --> 00:12:32,936
Have an appointment?
142
00:12:32,960 --> 00:12:34,240
Byron hedges.
143
00:12:35,360 --> 00:12:37,520
Too impetuous for appointments.
144
00:12:39,280 --> 00:12:42,456
I'm here about the vacant
position of international vanguard.
145
00:12:42,480 --> 00:12:45,880
Then you appear to be applying
for a job which doesn't exist.
146
00:12:47,240 --> 00:12:48,280
Sir…
147
00:12:49,680 --> 00:12:51,640
But I believe it does exist.
148
00:12:53,080 --> 00:12:57,320
But for the moment, this vacancy
only exists inside your head.
149
00:12:58,720 --> 00:13:00,920
At least to begin with, it concerns
150
00:13:02,360 --> 00:13:03,480
america.
151
00:13:12,120 --> 00:13:13,360
Let me explain.
152
00:13:14,960 --> 00:13:16,536
I have a friend who is a maid.
153
00:13:16,560 --> 00:13:20,320
- What has that to do with america?
- She cleans your house, Mr. Guinness.
154
00:13:20,840 --> 00:13:25,536
And… sometimes she tidies up papers
that you've left open on your desk.
155
00:13:25,560 --> 00:13:27,040
Who the fuck are you?
156
00:13:29,680 --> 00:13:31,976
Well, my first name is
Byron, after the poet.
157
00:13:32,000 --> 00:13:34,120
Me second name is
hedges, after me father.
158
00:13:36,560 --> 00:13:37,880
But my mother's name…
159
00:13:40,400 --> 00:13:41,480
Was guinness.
160
00:13:43,600 --> 00:13:46,120
My mother was Patricia white guinness.
161
00:13:46,880 --> 00:13:48,456
From the banking side of the family.
162
00:13:48,480 --> 00:13:52,080
Patricia white guinness
had an affair. With a… fenian.
163
00:13:52,640 --> 00:13:54,520
The horror of it.
164
00:13:55,680 --> 00:13:57,560
And a bastard was born.
165
00:13:58,200 --> 00:13:59,200
You.
166
00:14:00,080 --> 00:14:03,136
See, I have the guinness
certainty from me mother
167
00:14:03,160 --> 00:14:06,296
and the rebel instinct from me father.
168
00:14:06,320 --> 00:14:07,720
And where is america
169
00:14:08,440 --> 00:14:11,296
in this wonderful tale
of a bastard's progress?
170
00:14:11,320 --> 00:14:15,456
It is my predestined
destination, cousin Edward.
171
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
Cousin?
172
00:14:17,640 --> 00:14:21,696
You see, according to certain papers
that my friend found on your desk,
173
00:14:21,720 --> 00:14:26,000
you have decided to plant
the black flag of guinness…
174
00:14:29,400 --> 00:14:30,840
In American soil.
175
00:14:32,560 --> 00:14:35,016
You want to colonize the coasts,
176
00:14:35,040 --> 00:14:38,376
flood the deserts, submerge
the rockies in Porter.
177
00:14:38,400 --> 00:14:40,776
Not exactly how I
expressed it in my scribbles.
178
00:14:40,800 --> 00:14:43,296
But in the scribbles, there is passion.
179
00:14:43,320 --> 00:14:44,760
A passion for expansion.
180
00:14:49,280 --> 00:14:51,416
I've heard rumors, cousin Edward,
181
00:14:51,440 --> 00:14:55,536
that, since you and your brother
have taken on this mighty leviathan,
182
00:14:55,560 --> 00:14:57,656
you've decided to do things differently.
183
00:14:57,680 --> 00:15:00,336
And… since I am of like mind
184
00:15:00,360 --> 00:15:02,736
and, like you, an impetuous member
185
00:15:02,760 --> 00:15:05,400
of the same generation
of the same family,
186
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
I've already secured
a passport for travel…
187
00:15:10,600 --> 00:15:13,656
…and a berth on a ship
called the Magellan,
188
00:15:13,680 --> 00:15:16,496
sailing from liver pool to
New York one week from now.
189
00:15:16,520 --> 00:15:20,816
I will be accommodated in New York
by my cousin in the bowery district.
190
00:15:20,840 --> 00:15:25,696
… like my father, he is also a fenian
and a member of the fenian brotherhood.
191
00:15:25,720 --> 00:15:29,736
With whom… our relations
are very, very poor.
192
00:15:29,760 --> 00:15:31,896
But you have intentions to change that.
193
00:15:31,920 --> 00:15:34,096
More intelligence from your maid?
194
00:15:34,120 --> 00:15:35,120
No.
195
00:15:36,440 --> 00:15:38,360
Intelligence from my own intelligence.
196
00:15:40,960 --> 00:15:42,800
You know as well as I do
197
00:15:43,720 --> 00:15:47,296
that for the brewery to be
accepted in New York and Boston,
198
00:15:47,320 --> 00:15:50,000
for your beer to even
make it through the docks,
199
00:15:51,320 --> 00:15:54,656
you will need the help and
approval of the fenian brotherhood.
200
00:15:54,680 --> 00:15:57,336
Now… bastard that I am,
201
00:15:57,360 --> 00:16:00,376
I am the bridge which
you can walk across
202
00:16:00,400 --> 00:16:02,600
from boat to dock without
cost or commitment.
203
00:16:03,960 --> 00:16:07,896
Sooner or later, you're gonna have to
make friends with the fenians, cousin.
204
00:16:07,920 --> 00:16:10,840
We cannot give money
to the fenian rebels.
205
00:16:17,720 --> 00:16:19,040
If I may be blunt…
206
00:16:21,040 --> 00:16:23,400
I hear your older brother
doesn't give a fuck.
207
00:16:24,640 --> 00:16:26,960
So you're going to
need someone who does.
208
00:16:33,560 --> 00:16:37,416
Let the legitimate and the
illegitimate sides of the family
209
00:16:37,440 --> 00:16:39,680
conquer america
together, cousin Edward.
210
00:16:50,320 --> 00:16:53,640
Comrades, look up at the great clock.
211
00:16:54,800 --> 00:16:57,656
At one o'clock, outside
new gate prison in London,
212
00:16:57,680 --> 00:17:00,536
our comrade Michael
Barrett will be hanged
213
00:17:00,560 --> 00:17:02,240
for planting a bomb in London
214
00:17:03,080 --> 00:17:05,736
when five witnesses have sworn an oath
215
00:17:05,760 --> 00:17:08,296
that he was in Scotland at the time.
216
00:17:08,320 --> 00:17:11,856
An innocent man lynched
before a baying crowd
217
00:17:11,880 --> 00:17:14,240
for a crime he did not commit.
218
00:17:15,840 --> 00:17:18,736
The British tried to
starve us in the famine.
219
00:17:18,760 --> 00:17:20,496
And now they wanna hang us.
220
00:17:20,520 --> 00:17:24,640
He is being hanged for being
an irishman who loves freedom.
221
00:17:33,880 --> 00:17:35,280
May god bless him.
222
00:17:35,840 --> 00:17:39,440
And may god damn those
who deny us our freedom!
223
00:17:44,920 --> 00:17:46,216
Arrest her!
224
00:17:46,240 --> 00:17:47,440
Clear the path.
225
00:17:50,320 --> 00:17:51,736
Stop!
226
00:17:51,760 --> 00:17:54,616
This is a peaceful, lawful
protest. You have no right.
227
00:17:54,640 --> 00:17:56,400
Ellen Cochrane, come with us.
228
00:19:04,360 --> 00:19:06,040
Was there something to Bury?
229
00:19:07,560 --> 00:19:11,200
No. It was barely two
months, barely a thing at all.
230
00:19:14,000 --> 00:19:15,400
Two months…
231
00:19:17,880 --> 00:19:20,280
I see time points out the father.
232
00:19:29,280 --> 00:19:30,520
I didn't know.
233
00:19:31,600 --> 00:19:33,120
But he knew.
234
00:19:35,200 --> 00:19:36,360
He brought me here…
235
00:19:39,160 --> 00:19:40,400
To punish me…
236
00:19:42,800 --> 00:19:44,040
…for a sin.
237
00:19:47,520 --> 00:19:49,400
Are the guards still outside?
238
00:19:49,920 --> 00:19:52,680
There's no need for
guards. I sent them away.
239
00:19:54,000 --> 00:19:56,440
I run what's left of cloonboo.
240
00:19:58,080 --> 00:19:59,600
From the carriage,
241
00:20:00,480 --> 00:20:02,760
I saw so many poor people.
242
00:20:03,680 --> 00:20:05,320
So many graves.
243
00:20:06,520 --> 00:20:08,320
From the great famine, yes?
244
00:20:09,920 --> 00:20:11,016
Finish your cup.
245
00:20:11,040 --> 00:20:14,920
- All those people starved to death.
- We don't talk about those things.
246
00:20:17,080 --> 00:20:21,240
I'll get you something to wear underneath,
and you can finish your journey.
247
00:20:23,080 --> 00:20:24,960
What is your real name?
248
00:20:26,280 --> 00:20:28,120
Sultan is how I'm known.
249
00:20:28,640 --> 00:20:31,920
My father left a big house
at connacht to his children.
250
00:20:32,440 --> 00:20:33,680
I am one of them.
251
00:20:34,920 --> 00:20:36,320
I know who you are.
252
00:20:36,840 --> 00:20:38,640
And when I feel better,
253
00:20:39,520 --> 00:20:42,056
I would very much like
to come back to cloonboo
254
00:20:42,080 --> 00:20:44,016
and have you show me around.
255
00:20:44,040 --> 00:20:47,760
Because I think god made
this happen here for a reason.
256
00:20:49,960 --> 00:20:52,896
Perhaps he's telling me
what I should do with my life.
257
00:20:52,920 --> 00:20:56,680
Finish your cup, or you'll
have no life left to live.
258
00:21:03,360 --> 00:21:05,536
- Come in here!
- Food! We need food in here!
259
00:21:05,560 --> 00:21:06,696
Come in here, darling.
260
00:21:06,720 --> 00:21:08,560
- Bring her in here.
- Get back!
261
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
Get in there, you fenian bitch.
262
00:21:15,040 --> 00:21:16,920
Are you all right?
263
00:21:19,040 --> 00:21:20,920
I told them to do you no harm.
264
00:21:21,600 --> 00:21:23,056
You told them?
265
00:21:23,080 --> 00:21:25,320
You told the police, and they obey?
266
00:21:27,040 --> 00:21:28,120
Yes.
267
00:21:29,680 --> 00:21:32,120
It is the unjust reality.
268
00:21:33,440 --> 00:21:36,296
Across the sea, an innocent
man was just hanged.
269
00:21:36,320 --> 00:21:39,536
Twelve people died in the
explosion from the bomb he planted.
270
00:21:39,560 --> 00:21:42,600
You swallow that Saxon shit
even though you're catholic?
271
00:21:45,640 --> 00:21:46,816
A tormented one.
272
00:21:46,840 --> 00:21:48,160
What do you want?
273
00:21:49,480 --> 00:21:51,136
Why did you bring me here?
274
00:21:51,160 --> 00:21:53,456
I brought you here to
concentrate your mind.
275
00:21:53,480 --> 00:21:54,496
On what?
276
00:21:54,520 --> 00:21:55,680
On this.
277
00:21:59,840 --> 00:22:02,856
"Mr. Edward guinness
invites you to join him for tea
278
00:22:02,880 --> 00:22:07,200
at the imperial hotel, sackville
street, this Friday at 4:00 P.M."
279
00:22:10,600 --> 00:22:12,880
- The imperial?
- For tea and cake.
280
00:22:13,440 --> 00:22:14,800
And conversation.
281
00:22:18,760 --> 00:22:22,616
You can tell Mr. Edward guinness
that I have no desire for conversation.
282
00:22:22,640 --> 00:22:25,336
And I have political, moral,
and gastronomical objections
283
00:22:25,360 --> 00:22:26,816
to meeting at that hotel.
284
00:22:26,840 --> 00:22:28,600
You don't have to eat.
285
00:22:30,920 --> 00:22:33,296
They don't allow people like me in.
286
00:22:33,320 --> 00:22:36,016
If you don't have a dress
suitable for the venue,
287
00:22:36,040 --> 00:22:39,080
I am authorized to… help out.
288
00:22:44,400 --> 00:22:47,416
Put your fucking money
away. I'm not a whore.
289
00:22:47,440 --> 00:22:49,680
But, you see,
290
00:22:50,480 --> 00:22:51,760
I am.
291
00:22:52,760 --> 00:22:56,376
Those above me, they give
me money to protect them,
292
00:22:56,400 --> 00:22:57,760
to fend for them.
293
00:22:58,560 --> 00:23:00,880
I even fuck 'em when they ask.
294
00:23:03,000 --> 00:23:07,080
You tell Mr. Edward guinness that
he knows my terms of engagement.
295
00:23:07,840 --> 00:23:12,240
And we fenians will remain silent
about his brother's sexual proclivities
296
00:23:12,760 --> 00:23:15,560
if his brother opens up his
mind to the fenian cause.
297
00:23:16,240 --> 00:23:20,776
You don't need tea and fucking cakes
to understand something so simple.
298
00:23:20,800 --> 00:23:24,400
I think what Mr. Guinness
wants to understand is you.
299
00:23:26,240 --> 00:23:27,880
He wants a new beginning.
300
00:23:28,480 --> 00:23:30,656
He wants to shut me
up before the election.
301
00:23:30,680 --> 00:23:34,176
I think today has proven that
if we wanted to shut you up,
302
00:23:34,200 --> 00:23:36,480
you would be shut up,
303
00:23:37,600 --> 00:23:41,496
in a place like this, for a very long time.
304
00:23:41,520 --> 00:23:43,920
And if the old man were alive…
305
00:23:45,880 --> 00:23:47,840
Glory.
306
00:23:48,360 --> 00:23:50,080
That is what I would have done
307
00:23:51,360 --> 00:23:54,080
and not even mentioned it in confession.
308
00:23:59,160 --> 00:24:03,360
But Mr. Edward guinness wants
to hear a different point of view.
309
00:24:05,080 --> 00:24:06,720
Shall I keep my money?
310
00:24:10,440 --> 00:24:12,120
You make yourself at home.
311
00:24:13,080 --> 00:24:15,080
Give me that fucking £5.
312
00:24:44,800 --> 00:24:45,840
Come.
313
00:24:49,320 --> 00:24:50,400
So?
314
00:24:52,080 --> 00:24:53,480
What did you think of her?
315
00:24:54,000 --> 00:24:55,976
She asked me the same question.
316
00:24:56,000 --> 00:24:58,560
She asked me what I thought of her.
317
00:24:59,080 --> 00:25:00,216
Of how she looked.
318
00:25:03,640 --> 00:25:04,776
And what did you say?
319
00:25:04,800 --> 00:25:07,496
That, as a servant, I
have no right to an opinion,
320
00:25:07,520 --> 00:25:08,640
so I said nothing.
321
00:25:09,400 --> 00:25:12,000
But if you were to express an opinion
322
00:25:12,800 --> 00:25:17,080
of the woman who is almost
certain to become my future wife?
323
00:25:18,160 --> 00:25:19,440
It is decided?
324
00:25:20,000 --> 00:25:23,816
Well, aunt Agnes is insisting on some
due diligence regarding her lineage,
325
00:25:23,840 --> 00:25:26,280
and that we both have a
week for reflection, but…
326
00:25:29,280 --> 00:25:31,400
For myself, I have reflected.
327
00:25:36,760 --> 00:25:38,000
But before then,
328
00:25:38,880 --> 00:25:41,040
it is your opinion of her that interests me.
329
00:25:41,880 --> 00:25:43,880
- If I was forced...
- you are being forced.
330
00:25:47,360 --> 00:25:50,520
I would say that, after
a very brief encounter,
331
00:25:51,840 --> 00:25:53,280
she is rather too sharp.
332
00:25:58,400 --> 00:25:59,440
That'll be all.
333
00:26:04,800 --> 00:26:08,000
And the Potter seal of
disapproval removes all doubt.
334
00:26:10,600 --> 00:26:12,216
I'll go to St. Patrick's cathedral
335
00:26:12,240 --> 00:26:14,216
and speak to the Dean
to make arrangements.
336
00:26:14,240 --> 00:26:16,400
You prepare the maids,
the butlers, the grooms…
337
00:26:18,440 --> 00:26:20,776
For a guinness wedding.
338
00:27:11,000 --> 00:27:12,040
Georgie.
339
00:27:34,000 --> 00:27:35,880
What's this about age? What the fuck!
340
00:27:40,200 --> 00:27:41,856
What does the letter say?
341
00:27:41,880 --> 00:27:45,296
Yous won't fucking believe what
Rafferty just pinned to the wall.
342
00:27:45,320 --> 00:27:49,600
The letter Mr. Rafferty
just gave me, it says
343
00:27:50,600 --> 00:27:53,880
that when I retire from my
labors this coming Friday,
344
00:27:55,000 --> 00:27:58,600
even though it will be my
65th birthday on that day,
345
00:27:59,320 --> 00:28:01,080
and I'll be too old to work…
346
00:28:03,320 --> 00:28:05,640
…they're going to carry
on paying me anyway.
347
00:28:06,840 --> 00:28:08,600
They will carry on paying me,
348
00:28:09,640 --> 00:28:12,600
even though… I'm at home by the fire
349
00:28:13,440 --> 00:28:15,320
and no longer employed. …
350
00:28:16,000 --> 00:28:17,760
The letter says it's called…
351
00:28:19,640 --> 00:28:22,040
"An old age pension."
352
00:28:23,560 --> 00:28:25,616
Mr. Rafferty, you made
the announcement?
353
00:28:25,640 --> 00:28:29,360
I pinned your notice on the wall, but
could not bring myself to announce it.
354
00:28:29,880 --> 00:28:32,576
- It is… plain madness.
- It is the future, Mr. Rafferty.
355
00:28:32,600 --> 00:28:34,496
My brother will soon stand for election,
356
00:28:34,520 --> 00:28:37,296
and new electoral rules mean
that more ordinary workers
357
00:28:37,320 --> 00:28:38,616
will be allowed to vote.
358
00:28:38,640 --> 00:28:40,296
So you give them money for nothing?
359
00:28:40,320 --> 00:28:42,416
And next week, we
will announce phase two
360
00:28:42,440 --> 00:28:45,256
of the new guinness workers'
health and benefits scheme.
361
00:28:45,280 --> 00:28:47,176
What the fuck is in phase two?
362
00:28:47,200 --> 00:28:50,080
You've had enough shocks
for one day, Mr. Rafferty.
363
00:29:00,680 --> 00:29:02,120
Yes, father.
364
00:29:03,880 --> 00:29:05,560
I am deadly serious.
365
00:29:27,000 --> 00:29:31,776
Three cheers for Mr. Edward
guinness and his mad fecking pension.
366
00:29:31,800 --> 00:29:37,960
- Hip, hip…
- hooray!
367
00:30:00,480 --> 00:30:01,480
Christine?
368
00:30:02,520 --> 00:30:04,136
How the hell did you get in here?
369
00:30:04,160 --> 00:30:06,336
I came here to tell you that it's decided.
370
00:30:06,360 --> 00:30:08,160
- What is?
- You and I.
371
00:30:09,840 --> 00:30:11,960
Your father's will has left you penniless.
372
00:30:12,480 --> 00:30:14,776
You will be dependent
on your brother's charity.
373
00:30:14,800 --> 00:30:17,056
"Penniless" and
"dependent" are like twin tigers
374
00:30:17,080 --> 00:30:19,096
which will scare away
any woman of substance
375
00:30:19,120 --> 00:30:20,600
who is looking for a husband.
376
00:30:21,400 --> 00:30:22,856
But if you marry me,
377
00:30:22,880 --> 00:30:26,040
you won't need your father's
money or your brother's charity.
378
00:30:26,720 --> 00:30:30,040
My endowment is small, but if
we are in love, we can be happy.
379
00:30:30,680 --> 00:30:32,656
And we can live in London if you want.
380
00:30:32,680 --> 00:30:35,896
There's a doctor, and he can help
you stop drinking and taking gas.
381
00:30:35,920 --> 00:30:37,536
- I've stopped.
- I've written to him.
382
00:30:37,560 --> 00:30:40,800
And he said there's no such
thing as a hopeless case.
383
00:30:45,080 --> 00:30:46,560
Except when it comes to love.
384
00:30:48,280 --> 00:30:50,600
When it comes to loving me, Christine,
385
00:30:51,280 --> 00:30:52,440
you are a hopeless case.
386
00:30:59,520 --> 00:31:01,000
Can you sit down, please?
387
00:31:13,520 --> 00:31:15,760
This afternoon, I walked,
388
00:31:17,000 --> 00:31:21,320
sober and decided, down
to portobello barracks,
389
00:31:22,040 --> 00:31:25,440
where I signed my name to this
document applying for enlistment.
390
00:31:27,760 --> 00:31:30,256
My birth and my name
should guarantee me
391
00:31:30,280 --> 00:31:32,360
a commission and the rank of captain.
392
00:31:34,200 --> 00:31:35,856
They're still reviewing the application,
393
00:31:35,880 --> 00:31:38,816
but… they should look
favorably upon someone
394
00:31:38,840 --> 00:31:40,880
whose name is on a million bottles.
395
00:31:51,720 --> 00:31:53,400
Once, I used my name as a pass.
396
00:31:54,800 --> 00:31:57,040
I have to prove that I
can do things on my own.
397
00:32:00,040 --> 00:32:01,840
I'm gonna prove my father wrong.
398
00:32:03,840 --> 00:32:05,040
His will
399
00:32:06,280 --> 00:32:07,640
has given me purpose.
400
00:32:10,000 --> 00:32:11,840
For that, I might one day thank him.
401
00:32:48,480 --> 00:32:50,256
Do you have road boots?
402
00:32:50,280 --> 00:32:51,400
Too big for you.
403
00:32:52,280 --> 00:32:54,280
I'd like to borrow them, please.
404
00:33:15,360 --> 00:33:16,360
So…
405
00:33:18,960 --> 00:33:19,960
…show me.
406
00:33:32,480 --> 00:33:35,120
The question was, where was god?
407
00:33:36,280 --> 00:33:38,160
The answer was, he was nowhere.
408
00:33:39,760 --> 00:33:42,216
When my husband walked to swinford,
409
00:33:42,240 --> 00:33:43,760
in rags, to get seed,
410
00:33:45,040 --> 00:33:46,880
it rained enough to baptize you.
411
00:33:50,160 --> 00:33:52,600
I got a message he got
as far back as the castle.
412
00:33:55,640 --> 00:33:57,600
And I found him starved to death,
413
00:33:58,640 --> 00:34:01,040
covered in crows and magpies.
414
00:34:03,520 --> 00:34:05,200
Three children followed him.
415
00:34:06,000 --> 00:34:07,160
Donal,
416
00:34:08,120 --> 00:34:10,440
Brin and Niamh.
417
00:34:17,480 --> 00:34:19,320
Are your children buried here?
418
00:34:20,280 --> 00:34:22,480
We were too weak to dig graves.
419
00:34:24,120 --> 00:34:25,720
They dug a hole.
420
00:34:26,320 --> 00:34:28,760
They left it open, and they threw them in.
421
00:34:30,400 --> 00:34:33,120
When you're that hungry, you can't cry.
422
00:34:35,520 --> 00:34:38,456
They gave us seed
from the parish in '48,
423
00:34:38,480 --> 00:34:41,056
but we were so hungry,
we cooked the seed.
424
00:34:41,080 --> 00:34:42,760
There was nothing left to plant.
425
00:34:43,280 --> 00:34:45,640
There was typhus, dysentery.
426
00:34:50,520 --> 00:34:53,200
Now, we had nothing left for rent.
427
00:34:54,240 --> 00:34:57,816
So that baron browne from
that house your father bought,
428
00:34:57,840 --> 00:34:59,360
he started the evictions.
429
00:34:59,880 --> 00:35:02,440
He sent down his "crowbar invincibles."
430
00:35:02,960 --> 00:35:04,600
Threw us into the field.
431
00:35:06,160 --> 00:35:08,680
Two more children, gone.
432
00:35:09,800 --> 00:35:12,400
Cait and fionn.
433
00:35:19,120 --> 00:35:21,616
Then there was the line of skeletons,
434
00:35:21,640 --> 00:35:23,960
in rags, walking to kill a la quay,
435
00:35:25,160 --> 00:35:28,360
where the soldiers put them
on a boat bound for Quebec.
436
00:35:31,360 --> 00:35:32,560
And they were gone.
437
00:35:35,440 --> 00:35:36,640
And we were left.
438
00:36:00,960 --> 00:36:03,080
What else do you want me to show you?
439
00:36:05,200 --> 00:36:06,800
Why did you stay here?
440
00:36:07,600 --> 00:36:11,880
Settle your head, pet them.
441
00:36:12,760 --> 00:36:16,840
Send your bones to sleep
442
00:36:17,920 --> 00:36:22,320
every moment that we rest
443
00:36:23,920 --> 00:36:27,200
brings a moment's peace
444
00:36:28,280 --> 00:36:32,560
you not be missing nothing
445
00:36:33,520 --> 00:36:37,680
the sunshine sleeping too
446
00:36:38,760 --> 00:36:43,360
the stars are lining up, love
447
00:36:44,520 --> 00:36:49,696
to watch your dreams with you
448
00:36:49,720 --> 00:36:54,936
and if you make a wish on one…
449
00:36:54,960 --> 00:36:58,120
When you walk…
there's a step you miss.
450
00:37:00,120 --> 00:37:01,760
- What?
- The way you walk.
451
00:37:02,520 --> 00:37:05,216
These boots are too big for me.
452
00:37:05,240 --> 00:37:07,360
Well, there's a weakness on your left.
453
00:37:08,000 --> 00:37:09,256
What weakness?
454
00:37:09,280 --> 00:37:12,216
When you walk, sometimes
you have to step forward.
455
00:37:12,240 --> 00:37:14,880
Then, when you bend your
knee, it almost gives way.
456
00:37:15,440 --> 00:37:17,480
I have felt a weakness lately.
457
00:37:18,560 --> 00:37:20,976
But I had a doctor in
Dublin do tests on my blood,
458
00:37:21,000 --> 00:37:23,240
and he said there was
nothing wrong with me.
459
00:37:24,040 --> 00:37:25,840
Well, it's me that's wrong, so.
460
00:37:27,000 --> 00:37:30,360
You should get back to your
carriage. It's going to rain.
461
00:37:32,840 --> 00:37:34,480
The important thing is,
462
00:37:35,040 --> 00:37:36,440
I came here to help you.
463
00:37:40,880 --> 00:37:43,640
I'm planning what I can
do to help you people.
464
00:37:47,120 --> 00:37:50,440
Goodnight world, goodnight
465
00:37:53,840 --> 00:37:55,960
dear Arthur and Edward,
466
00:37:56,560 --> 00:37:58,000
I came to ashford castle
467
00:37:58,600 --> 00:38:01,520
to survey the property
that our father left to us.
468
00:38:02,040 --> 00:38:04,936
Along the way, I was taken ill.
469
00:38:04,960 --> 00:38:07,440
For reasons I don't need to divulge,
470
00:38:07,960 --> 00:38:11,696
I was held up in a village which
is part of the ashford estate.
471
00:38:11,720 --> 00:38:14,376
I saw the devastation that was caused
472
00:38:14,400 --> 00:38:15,960
by the famine 20 years ago.
473
00:38:16,480 --> 00:38:20,336
I also saw the conditions that
the people here still endure.
474
00:38:20,360 --> 00:38:23,800
Not absolute starvation
anymore, but close to it,
475
00:38:24,400 --> 00:38:27,040
just a few miles from our own front door.
476
00:38:27,920 --> 00:38:29,616
When I get back to Dublin…
477
00:38:29,640 --> 00:38:34,136
"…I suggest we have a meeting. I
will propose, in the name of god,
478
00:38:34,160 --> 00:38:37,416
that from now on, at
least 10% of all profits…"
479
00:38:37,440 --> 00:38:38,856
Annie.
480
00:38:38,880 --> 00:38:42,776
"…10% of all profits made from
the brewing business be devoted
481
00:38:42,800 --> 00:38:45,136
to feeding, housing and saving the souls
482
00:38:45,160 --> 00:38:47,696
of the deserving poor
on all of our estates."
483
00:38:47,720 --> 00:38:50,800
"Also in Dublin, and eventually
in London and beyond."
484
00:38:52,320 --> 00:38:54,720
So we save the whole fucking world.
485
00:38:55,360 --> 00:38:56,776
"Our family motto is…"
486
00:38:56,800 --> 00:38:59,136
"'Spes mea in deo.'" -"Spes mea in deo."
487
00:38:59,160 --> 00:39:00,240
"'My hope is in god.'"
488
00:39:00,840 --> 00:39:02,616
"with god's help, let us bring hope
489
00:39:02,640 --> 00:39:05,256
to all those who currently
live without hope."
490
00:39:05,280 --> 00:39:08,296
"All my love, your devoted sister, Anne."
491
00:39:08,320 --> 00:39:11,360
Well, 10% is an absurd
amount, even for little Annie.
492
00:39:15,200 --> 00:39:18,216
Tell me about this woman who's
going to be my new sister-in-law.
493
00:39:18,240 --> 00:39:20,760
You don't agree 10% is absurd?
494
00:39:21,320 --> 00:39:25,536
I think the principle is sound, but we
would need to agree on an amount.
495
00:39:25,560 --> 00:39:29,216
No, no. No, we have a duty of
care to the people who work for us,
496
00:39:29,240 --> 00:39:32,056
not to the people who happen
to be standing at the roadside
497
00:39:32,080 --> 00:39:34,616
looking hungry when our
sister's carriage breaks down.
498
00:39:34,640 --> 00:39:36,280
It wasn't her carriage.
499
00:39:36,960 --> 00:39:39,400
It was her mind, then,
which has broken down.
500
00:39:39,960 --> 00:39:42,640
We are going to need a set of values.
501
00:39:44,920 --> 00:39:47,656
Is this you putting forward
an idea for us to discuss,
502
00:39:47,680 --> 00:39:49,360
or have you already decided?
503
00:39:50,440 --> 00:39:54,216
Arthur, if you want to get elected…
you need more than a wife at your side.
504
00:39:54,240 --> 00:39:56,616
- What has my election got to do with it?
- Well…
505
00:39:56,640 --> 00:39:58,816
What effect do you think our decision
506
00:39:58,840 --> 00:40:01,936
to introduce old-age pensions
will have on your vote?
507
00:40:01,960 --> 00:40:04,016
It will increase it. Maybe double it.
508
00:40:04,040 --> 00:40:06,536
It wasn't my fucking decision.
You presented it to me.
509
00:40:06,560 --> 00:40:09,120
Yes, as part of a wider plan, Arthur.
510
00:40:10,200 --> 00:40:13,536
- Say it's you and Anne against me.
- This isn't hide and fucking seek.
511
00:40:13,560 --> 00:40:15,696
No, no, no, no, no.
No, and I'm the what?
512
00:40:16,640 --> 00:40:20,336
The stubborn one. The bored one.
The one who's only ever half-listening.
513
00:40:20,360 --> 00:40:22,976
- Mostly, yes.
- Well, now you have my attention.
514
00:40:23,000 --> 00:40:25,376
Ten fucking percent gets my attention.
515
00:40:25,400 --> 00:40:26,800
I have your attention?
516
00:40:27,320 --> 00:40:28,320
Good.
517
00:40:37,080 --> 00:40:38,080
Read this.
518
00:40:40,240 --> 00:40:41,480
"Byron hedges."
519
00:40:42,640 --> 00:40:44,080
Who the fuck is Byron hedges?
520
00:40:45,560 --> 00:40:47,360
That is a copy
521
00:40:48,000 --> 00:40:52,080
of a letter of authority that I
gave to him to take to New York.
522
00:40:53,840 --> 00:40:54,816
You gave to him?
523
00:40:54,840 --> 00:40:58,920
Well, you were at the cathedral
discussing… floral arrangements.
524
00:41:01,600 --> 00:41:04,920
You look like the little brother
who did something wrong.
525
00:41:10,640 --> 00:41:12,560
What have you done wrong, Eddie?
526
00:41:18,400 --> 00:41:20,360
Byron hedges is a fenian.
527
00:41:21,320 --> 00:41:25,400
His connections in New York
are with the fenian brotherhood.
528
00:41:26,920 --> 00:41:28,520
One, two, three.
529
00:41:29,360 --> 00:41:30,640
Now you explode.
530
00:41:36,440 --> 00:41:37,440
Hah.
531
00:41:38,960 --> 00:41:40,520
It's my fault, really…
532
00:41:42,480 --> 00:41:43,920
For being so distracted.
533
00:41:47,880 --> 00:41:49,896
That is just a copy, Arthur.
534
00:41:49,920 --> 00:41:52,896
The original is aboard a ship
that's already left liver pool.
535
00:41:52,920 --> 00:41:55,176
When I am back from
Portugal, after the wedding,
536
00:41:55,200 --> 00:41:57,656
I will begin to assert some
kind of rational control.
537
00:41:57,680 --> 00:42:00,176
Yes. Yes, yes, yes, the future, Arthur.
538
00:42:00,200 --> 00:42:04,336
In the future, we will see both
sides of the home rule debate.
539
00:42:04,360 --> 00:42:07,496
For now, we are in the middle.
Our concern is the people.
540
00:42:07,520 --> 00:42:09,616
What the fuck do I care
about the people for?
541
00:42:09,640 --> 00:42:12,056
- I'm a conservative.
- Benevolence equals votes.
542
00:42:12,080 --> 00:42:14,336
Votes equal power.
543
00:42:14,360 --> 00:42:18,456
Power equals expansion, and
expansion equals greater profits.
544
00:42:18,480 --> 00:42:22,416
After the wedding, we will sit
down and speak rationally, brother.
545
00:42:22,440 --> 00:42:23,720
Not 10%.
546
00:42:24,240 --> 00:42:25,776
5%.
547
00:42:25,800 --> 00:42:29,176
And some of that we spend
in New York and Boston.
548
00:42:29,200 --> 00:42:32,376
Guns and ammunition
for our new fenian friends.
549
00:42:32,400 --> 00:42:35,280
No, Arthur, of course
not. Charitable works.
550
00:42:39,520 --> 00:42:43,080
And since I have your
attention, I will propose
551
00:42:45,000 --> 00:42:46,400
that from now on,
552
00:42:46,920 --> 00:42:49,240
in america and elsewhere in the world,
553
00:42:49,840 --> 00:42:53,880
the new symbol of guinness will be this.
554
00:42:55,560 --> 00:42:59,400
It will be our trademark,
and it'll represent what we are.
555
00:43:00,000 --> 00:43:03,176
The harp of Irish hero Brian boru,
556
00:43:03,200 --> 00:43:04,640
a symbol of all Ireland.
557
00:43:06,400 --> 00:43:09,000
Of Celtic Ireland.
558
00:43:10,840 --> 00:43:12,616
Of catholic Ireland.
559
00:43:12,640 --> 00:43:14,120
You wanna put it on the fire?
560
00:43:16,120 --> 00:43:17,760
Christ!
561
00:43:19,400 --> 00:43:21,176
All this goodness,
562
00:43:21,200 --> 00:43:24,496
this kindness, pensions
and harps, it's just…
563
00:43:24,520 --> 00:43:26,640
You're submitting to fucking blackmail!
564
00:43:27,600 --> 00:43:29,000
Fuck off! Fuck off!
565
00:43:32,600 --> 00:43:36,256
The fenians want my vote, and bit by
bit, you would nudge me to their side
566
00:43:36,280 --> 00:43:37,896
just to save a fucking factory!
567
00:43:37,920 --> 00:43:38,896
Brewery!
568
00:43:38,920 --> 00:43:43,000
Yes, and to save your name, Arthur.
569
00:43:44,320 --> 00:43:45,336
Are you brave?
570
00:43:45,360 --> 00:43:47,856
Are you that brave?
571
00:43:47,880 --> 00:43:51,520
Are you that brave
to have it all revealed?
572
00:43:54,160 --> 00:43:58,240
So do you want me to
continue to walk the tightrope?
573
00:44:17,960 --> 00:44:19,400
All those in favor
574
00:44:20,000 --> 00:44:23,760
of adopting the Irish harp
as the guinness trademark,
575
00:44:24,760 --> 00:44:27,240
say aye.
576
00:44:34,320 --> 00:44:35,320
Aye.
577
00:44:41,160 --> 00:44:43,496
Mr. Guinness, would
you like to order something
578
00:44:43,520 --> 00:44:45,400
whilst you're waiting for your guest?
579
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
Yes.
580
00:44:47,440 --> 00:44:49,920
- Two bottles of guinness.
- Of course, sir.
581
00:44:56,360 --> 00:44:59,776
Madam, the staff entrance is
around the back in sackville place.
582
00:44:59,800 --> 00:45:02,736
No, Colin, the lady is expected.
583
00:45:02,760 --> 00:45:03,840
Follow me.
584
00:45:19,160 --> 00:45:22,320
Mr. Guinness, miss Ellen Cochrane.
585
00:45:22,840 --> 00:45:24,120
Miss Cochrane.
586
00:45:26,120 --> 00:45:27,160
Please take a seat.
587
00:45:30,880 --> 00:45:33,080
What's she doing here with him?
588
00:45:41,160 --> 00:45:43,160
As you see, I'm known in the city.
589
00:45:43,680 --> 00:45:46,136
I imagine you knew the
effect my entrance would have.
590
00:45:46,160 --> 00:45:49,560
I knew very well the effect
your entrance would have.
591
00:45:52,680 --> 00:45:55,400
The black armband is for
Michael Barrett, I assume?
592
00:45:56,120 --> 00:45:59,616
For an innocent man who was
lynched in a public place, yes.
593
00:45:59,640 --> 00:46:02,376
I actually sent a letter
to the home secretary
594
00:46:02,400 --> 00:46:04,056
suggesting his clemency.
595
00:46:04,080 --> 00:46:05,520
But in London,
596
00:46:06,040 --> 00:46:07,216
unlike in Dublin,
597
00:46:07,240 --> 00:46:09,520
the guinnesses don't
always get their way.
598
00:46:10,320 --> 00:46:11,760
For now, yes.
599
00:46:15,240 --> 00:46:17,880
- Would you like me to pour, sir?
- No, I'll pour.
600
00:46:19,520 --> 00:46:21,136
I don't drink in the daytime.
601
00:46:21,160 --> 00:46:23,520
These are not for drinking.
602
00:46:24,120 --> 00:46:27,120
They are purely for the
purpose of illustration.
603
00:46:27,800 --> 00:46:28,800
What illustration?
604
00:46:30,880 --> 00:46:33,200
You see, there is a particular technique
605
00:46:34,280 --> 00:46:36,440
when it comes to pouring guinness.
606
00:46:38,320 --> 00:46:39,800
When you start to pour,
607
00:46:40,480 --> 00:46:43,840
the beer, quite rightly,
is very excited to be free.
608
00:46:44,760 --> 00:46:46,456
And it fizzes in the glass.
609
00:46:46,480 --> 00:46:50,496
So while the first glass settles
and gets used to the situation,
610
00:46:50,520 --> 00:46:52,240
you start to pour the next.
611
00:47:01,520 --> 00:47:04,760
And then you wait for
the Porter to calm down.
612
00:47:05,920 --> 00:47:07,400
I call it the guinness minute.
613
00:47:08,000 --> 00:47:11,416
I was told that you wanted to
meet me. Can you get to the point?
614
00:47:11,440 --> 00:47:12,640
This is my point.
615
00:47:13,160 --> 00:47:15,960
These two half-poured
glasses of guinness
616
00:47:16,960 --> 00:47:18,776
represent the state of Ireland.
617
00:47:18,800 --> 00:47:22,656
At this moment, excited by
your dream of independence,
618
00:47:22,680 --> 00:47:25,880
but in need of a little time… to reflect.
619
00:47:26,600 --> 00:47:29,216
And you reduce our struggles to beer?
620
00:47:29,240 --> 00:47:31,320
It's what I know, miss Cochrane.
621
00:47:33,080 --> 00:47:36,656
I also know… that when
you complete the pour,
622
00:47:36,680 --> 00:47:39,000
to fill the glass, it is important
623
00:47:39,920 --> 00:47:41,240
that you do it slowly,
624
00:47:42,640 --> 00:47:43,720
carefully…
625
00:47:46,320 --> 00:47:47,320
Evenly.
626
00:47:48,520 --> 00:47:50,920
And, as with your political struggle,
627
00:47:53,040 --> 00:47:55,000
you will only be successful
628
00:47:57,040 --> 00:48:01,800
if you keep… your… head.
629
00:48:12,000 --> 00:48:14,816
I'm still not drinking what
you poured me, Mr. Guinness.
630
00:48:14,840 --> 00:48:17,040
Miss Cochrane, what I am offering
631
00:48:17,560 --> 00:48:20,280
is that we go on a journey
as honorable people.
632
00:48:21,040 --> 00:48:22,760
And we go on the journey together.
633
00:48:24,480 --> 00:48:28,800
A long, slow stroll, arm in arm
with the capitalists and the unionists?
634
00:48:29,800 --> 00:48:31,456
The situation is simple.
635
00:48:31,480 --> 00:48:33,760
When your brother is elected,
636
00:48:34,440 --> 00:48:38,536
he will use all that famous
guinness power and influence
637
00:48:38,560 --> 00:48:42,136
to make the English parliament
see the wisdom of Irish independence.
638
00:48:42,160 --> 00:48:46,120
We can help him by showing him
that the fenians are not wild bandits.
639
00:48:47,400 --> 00:48:50,576
I wanted to meet you
here, in a public place,
640
00:48:50,600 --> 00:48:54,320
to make a statement that all of
Dublin society can understand.
641
00:48:56,240 --> 00:48:59,080
Also… my brother is getting married.
642
00:49:00,520 --> 00:49:02,936
And we are inviting
carefully selected dubliners
643
00:49:02,960 --> 00:49:05,976
who represent different parts of society.
644
00:49:06,000 --> 00:49:07,776
I'm invited to a guinness wedding?
645
00:49:07,800 --> 00:49:09,440
I know you are not married,
646
00:49:10,280 --> 00:49:13,440
but you can bring your brother.
I'm keen to meet him as well.
647
00:49:23,000 --> 00:49:26,200
I have certain rules
which I mostly abide by.
648
00:49:26,880 --> 00:49:28,440
Sometimes, I break my rules.
649
00:49:31,120 --> 00:49:33,016
Crawlin' up the walls
lookin' like a rabid hound
650
00:49:33,040 --> 00:49:34,856
get up outta that get up off the ground
651
00:49:34,880 --> 00:49:36,936
I'll tie ya to that chair if
ya don't simmer down
652
00:49:36,960 --> 00:49:39,096
you're the world's worst
patron Saint of stout
653
00:49:39,120 --> 00:49:40,816
actually, didn't I bar yous last week?
654
00:49:40,840 --> 00:49:43,136
And what are ya doin'
with a spliff in your mouth?
655
00:49:43,160 --> 00:49:44,976
Alright then, never
mind what'll it be, lads?
656
00:49:45,000 --> 00:49:53,000
Another round, another round
another round, another round…
657
00:49:54,040 --> 00:49:57,440
I'm assuming green calico and a
woolen shawl will be just grand?
658
00:49:58,120 --> 00:50:00,160
And a grand day it'll be.
47710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.