All language subtitles for Hit the Ice (Lamont, Charles 1943)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,833 --> 00:01:43,398 All right, nurse. 2 00:01:47,907 --> 00:01:49,966 Doc, I feel terrible. 3 00:01:50,009 --> 00:01:51,657 This is the worst I've felt all week. 4 00:01:51,677 --> 00:01:53,542 Now, just relax, Mr. Fellowsby. 5 00:01:53,579 --> 00:01:55,329 Quite frankly your case baffles us, 6 00:01:55,472 --> 00:01:58,472 but this next series of tests should explain your high fever. 7 00:01:59,118 --> 00:02:00,595 I'll drop in and see you later. 8 00:02:00,619 --> 00:02:02,348 Thank you, Doctor. 9 00:02:12,298 --> 00:02:14,766 Dr. Burns. 10 00:02:14,800 --> 00:02:16,199 Yes, nurse? 11 00:02:16,235 --> 00:02:19,585 I don't think there's anything wrong with that man. I think he's faking! 12 00:02:19,605 --> 00:02:21,732 I'm sure your diagnosis is based on something 13 00:02:21,774 --> 00:02:23,901 as scientific as, say, a woman's intuition. 14 00:02:23,943 --> 00:02:26,258 But a little while ago his temperature was normal, 15 00:02:26,278 --> 00:02:28,542 and when I told him so, he actually got angry. 16 00:02:28,580 --> 00:02:30,741 - What's your name, nurse? - Peggy Osborne. 17 00:02:30,783 --> 00:02:32,774 - New here? - Yes, sir, but... 18 00:02:32,818 --> 00:02:35,801 You know it's against all rules to tell a patient his temperature. 19 00:02:35,821 --> 00:02:38,255 Yes, sir. 20 00:02:39,291 --> 00:02:41,259 That nurse is getting suspicious. 21 00:02:41,293 --> 00:02:43,386 Why can't we knock that bank over now? 22 00:02:43,429 --> 00:02:45,090 Why not, Boss? 23 00:02:45,130 --> 00:02:46,812 It's laying right across the street. 24 00:02:46,832 --> 00:02:49,581 I could reach out this window and grab a handful of small change. 25 00:02:49,601 --> 00:02:51,450 Jump into your duds, we'll hop over there, 26 00:02:51,470 --> 00:02:53,652 do the deed, and you'll be back in bed in 10 minutes. 27 00:02:53,672 --> 00:02:55,721 It's a perfect alibi... just like you figured. 28 00:02:55,741 --> 00:02:57,675 Look, we don't move out of here 29 00:02:57,710 --> 00:02:59,610 until the boys from Detroit arrive. 30 00:02:59,645 --> 00:03:01,393 Why do we need a couple of outside mugs? 31 00:03:01,413 --> 00:03:03,574 Listen, will you leave the brain work to me? 32 00:03:03,615 --> 00:03:05,810 I've never seen these boys from Detroit, 33 00:03:05,851 --> 00:03:08,167 but they tell me they handle a gun like it was a blonde. 34 00:03:08,187 --> 00:03:10,280 Yeah, but how are we gonna know these guys? 35 00:03:10,322 --> 00:03:12,738 They're gonna give me the password. They're gonna say, 36 00:03:12,758 --> 00:03:14,726 "Is the doctor here?" 37 00:03:14,760 --> 00:03:17,543 Give me a couple of those pills that give me the fever, will you? 38 00:03:17,563 --> 00:03:19,758 I'm beginning to cool off. 39 00:03:23,369 --> 00:03:25,098 There you are, my friend. 40 00:03:25,137 --> 00:03:27,519 Just place a quarter and your address in an envelope 41 00:03:27,539 --> 00:03:29,206 and we'll mail your picture to you. 42 00:03:30,576 --> 00:03:32,544 There you are. Just mail us 25 cents. 43 00:03:32,578 --> 00:03:34,102 Weokie! Weokie! 44 00:03:34,146 --> 00:03:35,875 Where did you learn that call? 45 00:03:35,914 --> 00:03:37,506 Same place you did. 18th Street. 46 00:03:37,549 --> 00:03:39,540 Hey, you're not Bill Burns, 47 00:03:39,585 --> 00:03:41,333 who was the dumbest kid on our street? 48 00:03:41,353 --> 00:03:44,083 The very same, only it's Dr. William Burns now. 49 00:03:44,123 --> 00:03:45,604 Gee, I'm glad to see you, Flash. 50 00:03:45,624 --> 00:03:47,706 Am I glad to see you. I've got Little Tubby with me. 51 00:03:47,726 --> 00:03:49,241 - You remember Little Tubby? - Sure. 52 00:03:49,261 --> 00:03:51,354 He's around here someplace. Tubby, oh Tub... 53 00:03:51,397 --> 00:03:53,422 He must be down this way. Oh, Tub! 54 00:03:53,465 --> 00:03:55,057 Tubby! He's around here someplace. 55 00:03:55,100 --> 00:03:57,398 Look out for these things. 56 00:03:57,436 --> 00:03:58,926 Tubby! Tub... 57 00:03:58,971 --> 00:04:01,337 - Somebody call me? - What are you doing in there? 58 00:04:01,373 --> 00:04:03,489 Well, I needed a darkroom to reload my camera. 59 00:04:03,509 --> 00:04:05,272 Well, why pick out a trash can? 60 00:04:05,310 --> 00:04:06,792 I don't have to pay any rent here. 61 00:04:06,812 --> 00:04:08,293 Never mind that. Get out of here. 62 00:04:08,313 --> 00:04:09,795 Hey, wait a minute. Wait a minute. 63 00:04:09,815 --> 00:04:11,997 I don't want to be helped by strangers. Who's him? 64 00:04:12,017 --> 00:04:14,867 That's your old pal, Burns. Don't you remember, Burns the kid? 65 00:04:14,887 --> 00:04:16,354 - Bill Burns? - Bill Burns. 66 00:04:16,388 --> 00:04:18,515 Bill, I'm glad to see you. How have you been? 67 00:04:18,557 --> 00:04:20,718 Get me out. I want to talk to you. Come on. 68 00:04:25,564 --> 00:04:27,498 Fire engines. Fire engines. 69 00:04:27,533 --> 00:04:28,814 What's he so excited about? 70 00:04:28,834 --> 00:04:32,600 An editor promised us a job on a newspaper if we could get him a scoop. 71 00:04:32,638 --> 00:04:34,853 Yeah, maybe we could shoot some pictures of the fire. 72 00:04:34,873 --> 00:04:37,034 I might be able to help you. Come with me. 73 00:04:40,979 --> 00:04:42,728 - Going to the fire, Mack? - Yes, Doctor. 74 00:04:42,748 --> 00:04:44,463 Hop in, boys, this may be your break. 75 00:04:44,483 --> 00:04:46,610 - Where's the fire? - In your eye. 76 00:04:52,057 --> 00:04:53,547 Oooh! 77 00:04:53,592 --> 00:04:56,925 Whoo! Whoo! 78 00:04:59,765 --> 00:05:02,256 Oh, you clumsy... whew. 79 00:05:02,301 --> 00:05:05,184 Tubby, you haven't changed. You're still getting into trouble. 80 00:05:05,204 --> 00:05:08,332 Say, Bill, I wonder what the rest of the gang are doing nowadays. 81 00:05:08,373 --> 00:05:09,601 You remember Johnny Long? 82 00:05:09,641 --> 00:05:11,623 You mean the kid that always played the fiddle? 83 00:05:11,643 --> 00:05:13,592 Yeah, he's got a swing band up at Sun Valley. 84 00:05:13,612 --> 00:05:15,627 Got me the job as resident physician up there. 85 00:05:15,647 --> 00:05:17,729 You hear that? Everybody's going places but us. 86 00:05:17,749 --> 00:05:19,114 We'll get rolling. 87 00:05:20,853 --> 00:05:23,117 Whoa! 88 00:05:23,155 --> 00:05:25,453 Now I know what they mean by share the ride. 89 00:05:25,491 --> 00:05:27,925 Hey, what have you got, A or B coupon? 90 00:05:27,960 --> 00:05:29,427 Keep quiet. 91 00:05:29,461 --> 00:05:31,009 You've got to kick in with an A or B. 92 00:05:31,029 --> 00:05:33,327 - Quiet! - Give me something! 93 00:05:38,904 --> 00:05:41,134 Hey, you'll have to get off now. 94 00:05:41,173 --> 00:05:43,437 I've got to get a retread. Come on, hurry up! 95 00:05:43,475 --> 00:05:45,773 Look at that fire! Come on, get the cameras! 96 00:05:45,811 --> 00:05:47,278 Oh boy! 97 00:05:47,312 --> 00:05:49,143 Oooh! 98 00:05:49,181 --> 00:05:51,274 Here, Tubby. Here's your camera. 99 00:06:00,859 --> 00:06:02,258 You didn't get hurt, did you? 100 00:06:02,294 --> 00:06:05,821 - No. - Thattaboy! Me neither. 101 00:06:09,668 --> 00:06:12,330 Get those ladders working! Quick now! 102 00:06:12,371 --> 00:06:14,896 Hey, Chiefie! Hey, Chief! 103 00:06:14,940 --> 00:06:16,703 Hi, Chiefie! 104 00:06:16,742 --> 00:06:19,370 Look at the camera and see the little birdie! 105 00:06:19,411 --> 00:06:21,140 A cute little one! Watch! 106 00:06:22,681 --> 00:06:24,706 Now, watch the little birdie! 107 00:06:26,685 --> 00:06:29,051 Hey! Stand still, will ya? 108 00:06:30,088 --> 00:06:32,215 The chief turned into a tree. 109 00:06:32,257 --> 00:06:34,248 Now somebody put a ladder in front of me. 110 00:06:34,293 --> 00:06:36,693 Get the ladder out of there, will you? 111 00:06:39,031 --> 00:06:42,523 Oh, boy! What a fog! Whooo! 112 00:06:42,568 --> 00:06:44,866 I'll never be able to drive home in that! 113 00:06:44,903 --> 00:06:46,894 Boy, these people look small. 114 00:06:46,939 --> 00:06:49,373 I'll have to change the lens. 115 00:06:50,742 --> 00:06:52,835 Hiya! 116 00:06:59,251 --> 00:07:01,833 - If he falls, he'll break his neck. - What are we going to do? 117 00:07:01,853 --> 00:07:04,151 Chief, get that ladder down before he's killed! 118 00:07:04,289 --> 00:07:06,553 Flash: Bring him down! Hold it, Tubby! 119 00:07:09,094 --> 00:07:12,291 Bring him down! Bring him down! 120 00:07:18,036 --> 00:07:21,028 Flash! Flash! 121 00:07:27,713 --> 00:07:29,408 Hold it, Tubby. 122 00:07:29,448 --> 00:07:31,882 Flash! 123 00:07:31,917 --> 00:07:33,407 - Flash! - Swell! 124 00:07:33,452 --> 00:07:35,976 Now turn around so I can get your face in the picture! 125 00:07:37,356 --> 00:07:39,085 I got it! 126 00:07:42,728 --> 00:07:44,525 Oh, it's hot! 127 00:07:44,563 --> 00:07:46,690 I can't hang on any longer! 128 00:07:46,732 --> 00:07:48,893 Here I come! Whoo! 129 00:07:51,236 --> 00:07:52,931 Whoo! 130 00:07:54,139 --> 00:07:56,073 Tubby! Tubby! Are you all right? 131 00:07:56,108 --> 00:07:57,769 Weokie! 132 00:07:57,809 --> 00:08:00,778 Tubby! Oh, Doc! Doc! Oh, Doc! 133 00:08:03,949 --> 00:08:07,330 We'll have to take x-rays. Take him down the hall while I make a report. 134 00:08:11,256 --> 00:08:13,747 Oh, I forgot her chart. 135 00:08:24,569 --> 00:08:29,573 Oh, oh. 136 00:08:29,608 --> 00:08:32,941 - What happened? - You've just had a baby. 137 00:08:32,978 --> 00:08:36,072 A baby? A boy or a girl? 138 00:08:36,114 --> 00:08:38,048 A boy. A boy? 139 00:08:38,083 --> 00:08:41,075 - Does it look like me? - Exactly like you. 140 00:08:41,119 --> 00:08:43,815 Cute little fellow. I'm so lucky! 141 00:08:45,157 --> 00:08:47,216 What! A baby?! 142 00:08:49,061 --> 00:08:51,029 It's a man! 143 00:08:53,765 --> 00:08:55,289 Hey, Flash! Never mind. 144 00:08:55,334 --> 00:08:57,149 No you don't! No you don't! No you don't! 145 00:08:57,169 --> 00:08:59,584 I've been looking all over for you. Where've you been? 146 00:08:59,604 --> 00:09:01,299 Having a baby. Having a baby? 147 00:09:01,340 --> 00:09:02,921 Yeah. Come on, let's get out of here. 148 00:09:02,941 --> 00:09:05,205 Wait a minute. We can't. We've gotta find Bill. 149 00:09:05,243 --> 00:09:06,733 You gotta have x-rays taken. 150 00:09:06,778 --> 00:09:07,836 X-rays? "Surgeonly." 151 00:09:07,879 --> 00:09:09,861 If they come out good, can I have a dozen of them? 152 00:09:09,881 --> 00:09:12,406 - Oh, stop! Let's look in here. - The first one. 153 00:09:12,451 --> 00:09:14,282 Yeah, we'll start here. 154 00:09:14,319 --> 00:09:16,116 - Open it up. Go ahead! - Pardon us. 155 00:09:16,154 --> 00:09:17,781 Excuse us, please. 156 00:09:17,823 --> 00:09:19,381 You boys looking for somebody? 157 00:09:19,424 --> 00:09:21,824 Is the doc here? 158 00:09:21,860 --> 00:09:24,852 Well, it's about time you boys got here. 159 00:09:26,298 --> 00:09:27,765 Where you guys been? 160 00:09:27,799 --> 00:09:30,165 - Working. - Doing what? 161 00:09:30,202 --> 00:09:32,170 Shooting people. Perfect day for it. 162 00:09:32,204 --> 00:09:35,105 You mean you've already shot somebody today? 163 00:09:35,140 --> 00:09:37,301 We've got to make a living, haven't we? 164 00:09:37,342 --> 00:09:38,809 How'd you do it? 165 00:09:38,844 --> 00:09:41,193 He just sticks 'em up against the wall and shoots 'em. 166 00:09:41,213 --> 00:09:43,841 Yeah, at the prices we charge we can't be fussy. 167 00:09:43,882 --> 00:09:45,163 Say, were you in on the deal? 168 00:09:45,183 --> 00:09:47,378 No, I was shooting a cop down on the corner. 169 00:09:47,419 --> 00:09:49,887 Hey, what do you charge for shooting cops? 170 00:09:49,921 --> 00:09:51,616 Cops? Free. 171 00:09:51,656 --> 00:09:53,385 We make it free for the cops 172 00:09:53,425 --> 00:09:56,208 because when we're shooting other people, they never bother us. 173 00:09:56,228 --> 00:09:58,219 Now let's get this clear, boys. 174 00:09:58,263 --> 00:10:00,679 With me, you've got to keep the shooting down to a minimum. 175 00:10:00,699 --> 00:10:03,648 The important thing is to stand outside that bank across the street 176 00:10:03,668 --> 00:10:05,083 and cover us when we come out. 177 00:10:05,103 --> 00:10:07,018 You want us to cover you when you come out? 178 00:10:07,038 --> 00:10:10,622 That's right. You boys are clear on what you're supposed to get for this job? 179 00:10:10,642 --> 00:10:13,440 Well, we charge everybody the same... 25. 180 00:10:13,478 --> 00:10:15,241 25? 181 00:10:15,280 --> 00:10:17,441 Hey, that's a little steep, isn't it? 182 00:10:17,482 --> 00:10:19,074 Well, how do you figure that? 183 00:10:19,117 --> 00:10:20,866 Lots of times people come at us so fast 184 00:10:20,886 --> 00:10:23,902 that we shoot the back of their heads. We don't get nothing for that. 185 00:10:23,922 --> 00:10:27,380 - Getting them in the back of the head don't count? - Oh, no. 186 00:10:27,426 --> 00:10:30,554 And if we don't do a good job for you, we won't charge you. 187 00:10:30,595 --> 00:10:32,944 - What time? - Just when the bank's about to close. 188 00:10:32,964 --> 00:10:34,556 Very, very good. 189 00:10:34,599 --> 00:10:37,363 That gives me time to shoot a couple of other people first. 190 00:10:37,402 --> 00:10:39,233 Thanks a lot. 191 00:10:50,148 --> 00:10:52,364 Those guys better hurry up. The bank will be closed. 192 00:10:52,384 --> 00:10:53,908 I know it. Here they come now! 193 00:10:53,952 --> 00:10:55,442 Okay, get ready. 194 00:10:56,822 --> 00:10:58,737 Get out of the way. I want to make a picture. 195 00:10:58,757 --> 00:11:00,987 Hey, what's the idea of them cameras? 196 00:11:01,026 --> 00:11:03,051 Hide the guns. 197 00:11:04,930 --> 00:11:06,778 Hey, do you want it goin' in or comin' out? 198 00:11:06,798 --> 00:11:08,095 - Comin' out. - Comin' out. 199 00:11:08,133 --> 00:11:12,433 He got well fast, didn't he? They must be awfully pleased over at the hospital. 200 00:11:12,471 --> 00:11:14,281 Never mind that. Get your camera ready. 201 00:11:26,184 --> 00:11:28,118 Mr. Fellowsby. 202 00:11:33,391 --> 00:11:36,053 Click, click, click, we'll get the whole three of them. 203 00:11:48,073 --> 00:11:49,973 You're not getting paid to do that! 204 00:11:50,008 --> 00:11:52,272 Oh, I thought I'd pick up a little on the side. 205 00:11:52,310 --> 00:11:54,244 Let's get this picture. Come on! 206 00:11:58,416 --> 00:12:00,077 - Hold it! - Cover our getaway! 207 00:12:00,118 --> 00:12:02,814 - Hold it! - Got it! Got it! Got it! 208 00:12:02,854 --> 00:12:05,345 Oh, boy! 209 00:12:05,390 --> 00:12:07,153 That's a boy! 210 00:12:08,727 --> 00:12:10,194 What's the matter? 211 00:12:10,228 --> 00:12:12,526 Hey, everybody! 212 00:12:12,564 --> 00:12:14,623 It's after 3:00. Do you want this door open? 213 00:12:14,666 --> 00:12:16,531 Wait a minute! Where is everybody? 214 00:12:16,568 --> 00:12:18,049 This is a fine way to do business! 215 00:12:18,069 --> 00:12:19,851 Somebody might come in and rob the joint. 216 00:12:19,871 --> 00:12:21,498 Yeah, let's find out. What is this? 217 00:12:22,541 --> 00:12:24,202 - Teller! - Tell who? 218 00:12:24,242 --> 00:12:26,057 - Teller! - I'll tell 'er. Where is she? 219 00:12:26,077 --> 00:12:27,874 Where is who? I said teller! 220 00:12:27,913 --> 00:12:30,404 - Tell 'er what? - Tell 'er nothing. 221 00:12:30,448 --> 00:12:32,797 - I want a teller. - Go ahead and tell 'er. I don't care. 222 00:12:32,817 --> 00:12:35,433 - No! Teller in a bank! - Tell 'er in a bank. Tell 'er outside. 223 00:12:35,453 --> 00:12:37,369 Tell her any place you want! I won't listen. 224 00:12:37,389 --> 00:12:39,437 When I say "teller," I don't mean "tell 'er." 225 00:12:39,457 --> 00:12:41,687 - Well, what do you mean? - Teller. 226 00:12:41,726 --> 00:12:43,284 - Teller. - Now you've got it. 227 00:12:43,328 --> 00:12:45,744 Now I've got it! I don't even know what I'm talking about. 228 00:12:45,764 --> 00:12:47,789 Oh, come on! Will you get out of the way? 229 00:12:47,832 --> 00:12:50,181 - Don't hit my camera. - Come on, let's look around here. 230 00:12:50,201 --> 00:12:52,066 There must be someone here. 231 00:12:53,905 --> 00:12:55,702 Don't get so rough. 232 00:13:00,545 --> 00:13:03,105 Yoo hoo! Hmm. 233 00:13:04,649 --> 00:13:06,412 Hey, Flash! 234 00:13:06,451 --> 00:13:09,420 Get the size of the big icebox! 235 00:13:09,454 --> 00:13:11,422 Whooo! 236 00:13:16,795 --> 00:13:18,092 Anybody in there? 237 00:13:18,129 --> 00:13:19,844 Only a couple of guys with a toothache. 238 00:13:19,864 --> 00:13:21,613 How do you know they've got a toothache? 239 00:13:21,633 --> 00:13:23,348 They've got plaster over their mouths. 240 00:13:23,368 --> 00:13:26,511 - The bank's stuck up. - What's this bank got to be stuck up about? 241 00:13:26,538 --> 00:13:29,087 - It's no better than any other bank. - It's been robbed. 242 00:13:29,107 --> 00:13:31,302 - That's against the law. - Certainly it is. 243 00:13:31,343 --> 00:13:34,312 If we're caught in here, they'll blame us for the stickup. 244 00:13:34,346 --> 00:13:36,644 We've got to go out and call a cop. 245 00:13:36,681 --> 00:13:39,047 - We don't have to. - Get rid of the cameras! 246 00:13:39,084 --> 00:13:40,676 - Oh. - Hurry up! 247 00:13:43,955 --> 00:13:45,923 Did you know your front door was open? 248 00:13:45,957 --> 00:13:47,939 Somebody might come in you don't want in here. 249 00:13:47,959 --> 00:13:49,641 That's what I thought when I saw you. 250 00:13:49,661 --> 00:13:51,424 Shh! Quiet! 251 00:13:51,463 --> 00:13:53,011 You fellows must be new around here. 252 00:13:53,031 --> 00:13:55,295 - Where's Robinson? - What's he do? 253 00:13:55,333 --> 00:13:57,182 - Teller in the bank. - Tell'er in the bank?! 254 00:13:57,202 --> 00:13:59,718 Listen, I don't know what girl you guys are talking about. 255 00:13:59,738 --> 00:14:02,220 - Don't you give me the same thing about a girl. - No, no. 256 00:14:02,240 --> 00:14:04,189 Where's the rest of the fellows who work here? 257 00:14:04,209 --> 00:14:06,691 - Huh? - Where are the rest of the fellows that work here? 258 00:14:06,711 --> 00:14:08,893 - The other two guys. They're in the icebox. - No! 259 00:14:08,913 --> 00:14:10,972 They're tied up right now. 260 00:14:11,016 --> 00:14:14,281 You fellows are busy. There's no sense of me holding up the bank. 261 00:14:14,319 --> 00:14:15,967 No, it's been held up once already. 262 00:14:15,987 --> 00:14:19,354 - What?! - I say, "In case it gets held up, we're ready." 263 00:14:19,391 --> 00:14:21,621 Oh, good! 264 00:14:21,660 --> 00:14:23,787 I'll lock up for you. 265 00:14:23,828 --> 00:14:26,956 - Ain't he got a nice smile? - Can you imagine that? 266 00:14:26,998 --> 00:14:28,522 He's a nice-looking cop. 267 00:14:33,405 --> 00:14:35,464 - He's got us locked in. - Let's find out. 268 00:14:41,746 --> 00:14:44,271 Hi-ho on the port side! 269 00:14:44,315 --> 00:14:47,546 You landlubbers, down with that mast! Yo! 270 00:14:47,585 --> 00:14:51,021 Must be for a small boat, this here one. 271 00:14:51,056 --> 00:14:53,149 Uh-oh. It must work by electricity. 272 00:14:53,191 --> 00:14:55,216 See if you can find a button. 273 00:15:02,033 --> 00:15:06,402 Hello. Bank's closed! 274 00:15:06,438 --> 00:15:08,565 Persistent, huh? 275 00:15:08,606 --> 00:15:10,870 Bank's closed! Hello! 276 00:15:10,909 --> 00:15:13,275 - Hello! Hello! - No, that's the burglar alarm. 277 00:15:13,311 --> 00:15:14,759 - The burglar alarm? - Turn it off! 278 00:15:14,779 --> 00:15:18,215 Hey, turn it off! Turn off the burglar alarm, will you, please? 279 00:15:21,553 --> 00:15:23,521 The cops! Come on! 280 00:15:25,457 --> 00:15:27,687 - Don't forget the cameras! - Right. 281 00:15:34,466 --> 00:15:36,195 Come on. 282 00:15:40,238 --> 00:15:42,069 Turn off that alarm! 283 00:15:43,074 --> 00:15:45,235 Ouch! 284 00:15:45,276 --> 00:15:47,335 - Oh. - What's the matter with him? 285 00:15:47,378 --> 00:15:50,695 He was hurt in the holdup. I've gotta take him across the street to the hospital. 286 00:15:50,715 --> 00:15:53,707 Go ahead. Murphy, go along with them and get the story. 287 00:15:53,752 --> 00:15:56,585 I was shot. Some guy stabbed me. 288 00:15:56,621 --> 00:15:58,717 All right, just have patience. Have patience. 289 00:16:02,360 --> 00:16:05,261 Why you... hey, you, come back here! 290 00:16:09,634 --> 00:16:11,625 Hold it! Hold it! Hold it! 291 00:16:13,071 --> 00:16:14,732 Thank you! 292 00:16:17,542 --> 00:16:21,376 So I went in. Pillows were stuffed in the bed to fool us and they were gone. 293 00:16:21,412 --> 00:16:23,889 Ridiculous. A man with a fever as high as Fellowsby's 294 00:16:23,915 --> 00:16:26,179 wouldn't dare to go out. We'll see. 295 00:16:33,792 --> 00:16:35,384 Anything wrong, Doctor? 296 00:16:35,426 --> 00:16:36,908 No, not a thing, is there, nurse? 297 00:16:36,928 --> 00:16:39,692 They weren't in this room a little while ago. 298 00:16:39,731 --> 00:16:42,495 No? Well, that's news to me. 299 00:16:42,534 --> 00:16:45,264 If you find out where I was, would you let me know? 300 00:16:45,303 --> 00:16:47,931 - I can't understand it. - That'll be all, Miss Osborne. 301 00:16:47,972 --> 00:16:49,769 Yes, Doctor. 302 00:16:52,944 --> 00:16:54,605 I hope this hasn't upset you. 303 00:16:54,646 --> 00:16:56,876 Oh, no, not nearly as much 304 00:16:56,915 --> 00:16:59,042 as that racket outside, Doctor. 305 00:16:59,083 --> 00:17:01,051 Say, Doctor, how about taking me up 306 00:17:01,085 --> 00:17:02,967 to that Sun Valley place you told me about? 307 00:17:02,987 --> 00:17:05,285 Yeah, you're going to be the new doc up there, 308 00:17:05,323 --> 00:17:06,950 so you can stay right on the case. 309 00:17:06,991 --> 00:17:09,585 Hmm, I admit it would be more restful. 310 00:17:09,627 --> 00:17:12,528 You know, I'm still a very sick man, Doctor. 311 00:17:12,564 --> 00:17:15,260 I can't take all that noise outside. I get so... 312 00:17:15,300 --> 00:17:17,539 Just you relax and I'll take care of everything. 313 00:17:25,243 --> 00:17:27,575 That nurse almost messed us up good. 314 00:17:27,612 --> 00:17:30,513 Yeah. Look, I'll tell you how we handle this. 315 00:17:30,548 --> 00:17:33,073 Doc's ambulance gets us out of this hot spot 316 00:17:33,117 --> 00:17:35,533 and then we hire the little lady as the nurse in the case. 317 00:17:35,553 --> 00:17:37,578 - That handles everything. - What a set-up! 318 00:17:37,622 --> 00:17:39,556 Sick in a hospital, with witnesses! 319 00:17:40,692 --> 00:17:42,353 Tubby: How do you like that? 320 00:17:42,393 --> 00:17:44,642 The teller telled on us... the dirty stool-pigeon! 321 00:17:44,662 --> 00:17:47,345 Flash: No, you dope! We're victims of circumstantial evidence! 322 00:17:47,365 --> 00:17:49,781 We've got to catch those crooks before the cops catch us! 323 00:17:49,801 --> 00:17:51,015 It ain't gonna do us no good! 324 00:17:51,035 --> 00:17:53,936 They've got our pictures in the paper! Nobody'll believe us! 325 00:17:53,972 --> 00:17:56,621 - Wait a minute! - There that guy made a very fat puss outta me! 326 00:17:56,641 --> 00:17:58,857 Shh. Picture! Why didn't I think of that before? 327 00:17:58,877 --> 00:18:00,902 We've got a picture of those three crooks! 328 00:18:00,945 --> 00:18:03,261 Don't you remember the one you took outside the bank? 329 00:18:03,281 --> 00:18:05,772 - Think hard! - Oh. 330 00:18:05,817 --> 00:18:08,547 How're you coming along with the picture? 331 00:18:08,586 --> 00:18:10,520 Tubby: I just finished it. 332 00:18:10,555 --> 00:18:13,547 Hey! This ought to catch those crooks red-handed! 333 00:18:13,591 --> 00:18:15,354 - Thattaboy! - Get a load of this! 334 00:18:16,394 --> 00:18:19,329 Hey! I didn't know that you was one of the bank robbers! 335 00:18:19,364 --> 00:18:21,059 Stop that! 336 00:18:21,099 --> 00:18:22,580 Now we've got to get out of town! 337 00:18:22,600 --> 00:18:24,067 - Let's get packed. - Okay. 338 00:18:24,102 --> 00:18:25,626 Get with it! Here was our chance! 339 00:18:25,670 --> 00:18:28,019 All the evidence in the world we had, and what happens? 340 00:18:28,039 --> 00:18:30,132 He lets everything... why, you... 341 00:18:30,174 --> 00:18:31,664 Oooh! Oooh! 342 00:18:31,709 --> 00:18:33,233 Come on, get out of there! 343 00:18:33,278 --> 00:18:36,907 And get that grip! Come on! 344 00:18:36,948 --> 00:18:39,130 - What did we have, a blackout? - Never mind that! 345 00:18:39,150 --> 00:18:40,899 - Come on, pack that grip! - Okay, okay. 346 00:18:40,919 --> 00:18:42,682 Get with it! 347 00:18:50,361 --> 00:18:53,262 After all, why should I take the chance of going to jail? 348 00:18:53,298 --> 00:18:55,129 Why should get myself a record? 349 00:18:55,166 --> 00:18:56,793 We've got to blow this town! 350 00:18:59,270 --> 00:19:01,602 On second thought, why should we run away? 351 00:19:01,639 --> 00:19:03,488 We're not guilty! Come here, wait a minute! 352 00:19:03,508 --> 00:19:05,408 Hold that! Unpack that grip! 353 00:19:05,443 --> 00:19:07,434 Unpack the grip! 354 00:19:07,478 --> 00:19:10,709 Run away... like criminals in the dark! 355 00:19:10,748 --> 00:19:13,342 What for? We've done no harm. 356 00:19:13,384 --> 00:19:15,978 We've harmed no one. All our lives 357 00:19:16,020 --> 00:19:17,988 we've lived a clean, innocent life. 358 00:19:18,022 --> 00:19:19,499 Why should I be afraid of cops? 359 00:19:19,524 --> 00:19:21,424 Who are we to run away from the police? 360 00:19:21,459 --> 00:19:23,484 Why should we fear the police? 361 00:19:23,528 --> 00:19:25,576 Why should we fear 'em? We got nothing to fear! 362 00:19:25,596 --> 00:19:27,291 That's right. But on second thought, 363 00:19:27,332 --> 00:19:29,847 if they came in right now, you know what would happen? 364 00:19:29,867 --> 00:19:31,677 They'd take us to jail! Pack that grip! 365 00:19:31,703 --> 00:19:33,398 Pack that grip! 366 00:19:33,438 --> 00:19:35,338 Hurry up before they get in here! 367 00:19:35,373 --> 00:19:37,273 Pack that grip. 368 00:19:37,308 --> 00:19:40,573 That's fine. Hiding away like thieves in the dark. 369 00:19:40,611 --> 00:19:42,545 For what reason? 370 00:19:42,580 --> 00:19:44,047 For what reason I ask you? 371 00:19:44,082 --> 00:19:45,663 Why should the police be after us? 372 00:19:45,683 --> 00:19:48,366 - Why you asking me? I don't know. - Quiet! Pack the grip. 373 00:19:48,386 --> 00:19:50,115 Nice goings on! 374 00:19:50,154 --> 00:19:53,317 Like criminals hiding away here. 375 00:19:53,358 --> 00:19:55,758 Then again, wait a minute! 376 00:19:55,793 --> 00:19:58,076 Why can't we take this to court and fight this out? 377 00:19:58,096 --> 00:20:00,360 Unpack that grip. 378 00:20:00,398 --> 00:20:02,491 Unpack the grip! 379 00:20:02,533 --> 00:20:05,161 Why sneak away? 380 00:20:05,203 --> 00:20:07,000 Let's take it to court! 381 00:20:07,038 --> 00:20:09,199 You're willing to go to court, aren't you? 382 00:20:09,240 --> 00:20:11,731 Well, I am. 383 00:20:13,144 --> 00:20:14,805 I've got people to think of. 384 00:20:14,846 --> 00:20:16,473 I'll take it to court. 385 00:20:16,514 --> 00:20:18,763 I'll take it to the highest courts in the country! 386 00:20:18,783 --> 00:20:20,375 That's what I'll do! 387 00:20:20,418 --> 00:20:22,147 Let's see, where will I take this? 388 00:20:22,186 --> 00:20:24,369 I'll fight them! Why should I be afraid of the cops? 389 00:20:24,389 --> 00:20:26,721 But wait a minute! That requires money. 390 00:20:26,758 --> 00:20:28,521 We have no money. 391 00:20:28,559 --> 00:20:31,722 Mm-hmm, that's food for thought. 392 00:20:31,763 --> 00:20:34,129 Yeah, we can't. We gotta get out! 393 00:20:34,165 --> 00:20:35,860 We've gotta get away from here! 394 00:20:35,900 --> 00:20:38,549 I don't know where we're going but we've gotta sneak out... 395 00:20:38,569 --> 00:20:40,230 like cowards... cowards! 396 00:20:40,271 --> 00:20:42,239 Wait a minute! We're not cowards! 397 00:20:42,273 --> 00:20:44,867 Why should we be cowards? What have we done? 398 00:20:44,909 --> 00:20:46,591 What have we done to be ashamed off? 399 00:20:46,611 --> 00:20:48,374 Nothing! Certainly not! 400 00:20:48,413 --> 00:20:50,347 I should say not! We've done nothing! 401 00:20:50,381 --> 00:20:52,713 But can we prove it? We can't prove it! 402 00:20:52,750 --> 00:20:55,600 That's the whole trouble. That's the whole trouble in a nutshell! 403 00:20:55,620 --> 00:20:57,468 But wait a minute! We've gotta prove it! 404 00:20:57,488 --> 00:21:00,218 We've gotta prove it! We can't sneak out like this! 405 00:21:00,258 --> 00:21:04,627 We can't sneak out! Think of our families. Think of our families. 406 00:21:04,662 --> 00:21:07,329 But you can't tell them! You can't convince them of that! 407 00:21:07,365 --> 00:21:09,526 Pack that grip! 408 00:21:16,207 --> 00:21:18,732 We go to jail and we don't go to jail! 409 00:21:18,776 --> 00:21:20,801 I pack and then I unpack! 410 00:21:20,845 --> 00:21:24,747 Why don't you make up your mind?! 411 00:21:24,782 --> 00:21:26,716 - Then on the other hand... - No! 412 00:21:26,751 --> 00:21:28,776 Ow! 413 00:21:28,820 --> 00:21:31,584 You! Tubby! 414 00:21:34,225 --> 00:21:35,715 Tubby! 415 00:21:36,794 --> 00:21:38,819 Did you hear anything, dear? 416 00:21:38,863 --> 00:21:40,592 No, I didn't hear anything. 417 00:21:40,631 --> 00:21:42,113 You'll have to put the lights out. 418 00:21:42,133 --> 00:21:43,623 I can't sleep with them on. 419 00:21:43,668 --> 00:21:45,533 - All right. - Thank you. 420 00:21:45,570 --> 00:21:47,094 Huh? 421 00:21:51,509 --> 00:21:53,602 - Here you are, sir. - Thank you. 422 00:21:53,644 --> 00:21:56,408 All right, nurse. I'll take charge of him now. 423 00:21:56,447 --> 00:21:58,472 Doctor, Miss Osborne's coming with us. 424 00:21:58,516 --> 00:22:00,780 All right, Buster. Track 23. 425 00:22:06,591 --> 00:22:08,286 Watch yourself! Now listen, Tubby, 426 00:22:08,326 --> 00:22:11,142 we've got to follow those crooks and prove they robbed the bank. 427 00:22:11,162 --> 00:22:14,312 - I don't mind following them. Only one thing bothers me. - What's that? 428 00:22:14,332 --> 00:22:17,859 - We might catch up to 'em. - A cop! Duck! Duck! 429 00:22:23,207 --> 00:22:25,175 Hurry up. Get up. 430 00:22:25,209 --> 00:22:27,592 Get something to carry, so we won't look conspicuous. 431 00:22:27,612 --> 00:22:29,011 Come here. I'll carry you. 432 00:22:29,046 --> 00:22:30,795 Never mind me! Get ahold of something. 433 00:22:30,815 --> 00:22:32,296 Go ahead, get ahold of something. 434 00:22:32,316 --> 00:22:34,546 Hey, can I carry your tennis rackets? 435 00:22:34,585 --> 00:22:36,177 Tennis rackets? 436 00:22:36,220 --> 00:22:38,381 Don't you know a fly-swatter when you see one? 437 00:22:38,422 --> 00:22:41,789 All right. I only asked you a sensible question. 438 00:22:53,738 --> 00:22:55,365 May I carry your bag? 439 00:22:55,406 --> 00:22:58,000 Now wouldn't you look sort of silly carrying that bag? 440 00:22:59,577 --> 00:23:01,408 It doesn't match my ensemble. 441 00:23:01,445 --> 00:23:03,413 Thanks just the same. 442 00:23:10,721 --> 00:23:12,211 What's the matter with you? 443 00:23:12,256 --> 00:23:14,605 There goes the girl I've been in love with all my life. 444 00:23:14,625 --> 00:23:17,389 In love? Do you know that girl? 445 00:23:17,428 --> 00:23:20,124 Did you ever meet her? Are you going crazy? 446 00:23:20,164 --> 00:23:22,291 You must be! 447 00:23:22,333 --> 00:23:24,015 Let's find out how to get on this train. 448 00:23:24,035 --> 00:23:26,162 Come on, come on. Don't stand in a daze! 449 00:23:29,073 --> 00:23:31,735 Will you wake up?! Wake up! Wake up! 450 00:23:31,776 --> 00:23:33,573 - Excuse me. - It's all right. 451 00:23:35,246 --> 00:23:37,737 All right, stop it. Don't get silly. 452 00:23:37,782 --> 00:23:39,272 Not me! 453 00:23:46,657 --> 00:23:48,750 There's our chance! 454 00:23:50,228 --> 00:23:51,786 First trombone. 455 00:23:51,829 --> 00:23:54,297 - First sax. - Second sax. 456 00:23:54,332 --> 00:23:56,493 - First bass. - Second bass. 457 00:23:56,534 --> 00:23:58,229 - Third bass. - Shortstop. 458 00:23:58,269 --> 00:23:59,746 - "Shortstop." - First trumpet. 459 00:23:59,770 --> 00:24:01,237 - "First trumpet." - Second... 460 00:24:01,272 --> 00:24:03,740 Shortstop? Hey, shortstop! 461 00:24:33,671 --> 00:24:35,866 You hear me singing psalms 462 00:24:35,906 --> 00:24:38,397 About your subtle charms 463 00:24:38,442 --> 00:24:40,774 I'd give the world itself 464 00:24:40,811 --> 00:24:43,109 To win them 465 00:24:43,147 --> 00:24:45,581 My place is in your arms 466 00:24:45,616 --> 00:24:48,380 My arms are out of place 467 00:24:48,419 --> 00:24:52,583 Whenever you're not in them 468 00:24:52,623 --> 00:24:56,286 I'm like a fish out of water... 469 00:24:57,862 --> 00:25:00,922 A sky with no star... 470 00:25:02,300 --> 00:25:05,133 A glamorous Heddy... 471 00:25:06,737 --> 00:25:09,968 Without the LaMarr... 472 00:25:11,609 --> 00:25:13,975 I'd like to murder the guy 473 00:25:14,011 --> 00:25:20,746 Who put the headache in my horoscope 474 00:25:20,785 --> 00:25:22,776 I'm just a dilly, that's all 475 00:25:22,820 --> 00:25:26,119 The little lady they call 476 00:25:26,157 --> 00:25:30,287 Arabella the dope 477 00:25:30,328 --> 00:25:33,525 I'm like the picture by Disney... 478 00:25:35,366 --> 00:25:39,393 Minus the mice 479 00:25:39,437 --> 00:25:42,429 A shrimp a la creole... 480 00:25:44,208 --> 00:25:46,938 Without any rice... 481 00:25:48,746 --> 00:25:51,977 Although I love a fire 482 00:25:52,016 --> 00:25:54,143 How I tire 483 00:25:54,185 --> 00:25:58,178 Answering false alarms 484 00:25:58,222 --> 00:26:00,690 Like a fish out of water 485 00:26:00,725 --> 00:26:05,856 Who certainly ought to be in your arms 486 00:26:17,742 --> 00:26:22,304 I'm like a fish that's out of water 487 00:26:22,346 --> 00:26:24,906 Oysters in the month of June 488 00:26:24,949 --> 00:26:28,077 A serenade by Cole Porter 489 00:26:28,119 --> 00:26:31,020 Without any tune 490 00:26:31,055 --> 00:26:32,579 The little things that you say 491 00:26:32,623 --> 00:26:34,557 The corny jokes that you play 492 00:26:34,592 --> 00:26:37,117 Gee, but they're getting me down, but down 493 00:26:37,161 --> 00:26:39,959 Men: I'm walking round in a stew, an individual who 494 00:26:39,997 --> 00:26:42,659 All: Can't help acting the clown, rah-da 495 00:26:42,700 --> 00:26:44,793 Like a fish out of water 496 00:26:44,835 --> 00:26:46,302 Doo, doo day 497 00:26:46,337 --> 00:26:47,827 A cat without kits 498 00:26:47,872 --> 00:26:49,100 Doo, doo day 499 00:26:49,140 --> 00:26:53,042 Or even DiMaggio without any hits 500 00:26:53,077 --> 00:26:54,704 The well-known misfit 501 00:26:54,745 --> 00:26:57,942 Just as apropos as Gypsy Rose Lee 502 00:26:57,982 --> 00:27:00,314 Down at the old schoolmarm's 503 00:27:00,351 --> 00:27:02,148 Like a fish out of water 504 00:27:02,186 --> 00:27:03,414 Doo dee 505 00:27:03,454 --> 00:27:06,082 - A nautical daughter - Doo dee 506 00:27:06,123 --> 00:27:07,715 A fish out of water 507 00:27:07,758 --> 00:27:12,354 All: Who certainly ought to be in... 508 00:27:12,396 --> 00:27:16,298 Be in your arms. 509 00:27:30,648 --> 00:27:32,275 Oh, Tubby! 510 00:27:32,316 --> 00:27:34,876 Hey, Weokie! 511 00:27:34,919 --> 00:27:37,513 - Johnny Long! - Flash! 512 00:27:37,555 --> 00:27:39,887 - How are you? Tubby. - Good to see you. 513 00:27:39,924 --> 00:27:41,516 Well, this is a surprise. 514 00:27:41,559 --> 00:27:43,474 Are you boys going up to Sun Valley, too? 515 00:27:43,494 --> 00:27:46,019 Yes. Say could you get us a job up there? 516 00:27:46,063 --> 00:27:48,190 Well, the hotel manager is a friend of mine. 517 00:27:48,232 --> 00:27:50,325 Maybe I can do some good for you. 518 00:27:50,367 --> 00:27:52,062 - That'll be swell. - Tickets! 519 00:27:52,102 --> 00:27:54,036 Excuse me, boys. 520 00:28:14,225 --> 00:28:16,284 Tickets. 521 00:28:16,327 --> 00:28:17,988 FBI, Washington. 522 00:28:18,028 --> 00:28:19,552 COD, Alcatraz. 523 00:28:19,597 --> 00:28:22,146 I'm sorry, young fellow. I hate to see anyone handcuffed. 524 00:28:22,166 --> 00:28:24,862 Yeah, well, that's okay. Thanks a lot. 525 00:28:30,608 --> 00:28:33,099 Now see here, you can't do that on this train. 526 00:28:39,950 --> 00:28:42,748 I can't see! I can't see! I can't see! I can't see! 527 00:28:45,155 --> 00:28:46,622 Now what are we gonna do? 528 00:28:46,657 --> 00:28:49,173 We've gotta get tickets or we'll be thrown off this train. 529 00:28:49,193 --> 00:28:50,574 - You want tickets? - Yes. Why? 530 00:28:50,594 --> 00:28:52,653 Get this. Tickets, please. 531 00:28:52,696 --> 00:28:54,687 Man: Just a minute, conductor. 532 00:28:54,732 --> 00:28:56,700 Thank you. 533 00:28:56,734 --> 00:28:58,463 Hey, three of them. 534 00:28:58,502 --> 00:29:00,766 Now we even got one for an extra party! 535 00:29:02,039 --> 00:29:03,506 Wrong party! 536 00:29:03,541 --> 00:29:05,509 Flash: All right, all right! 537 00:29:06,710 --> 00:29:08,926 - What's the trouble? - Them monkeys from Detroit. 538 00:29:08,946 --> 00:29:11,595 - I don't want to lose them. - You're not gonna let them get away? 539 00:29:11,615 --> 00:29:13,597 Relax, you couldn't lose them if you wanted to. 540 00:29:13,617 --> 00:29:15,482 Come on inside. 541 00:29:18,222 --> 00:29:19,780 Marcia! 542 00:29:19,823 --> 00:29:21,620 Harry, what are you doing here? 543 00:29:21,659 --> 00:29:23,802 I was just going to ask you the same question. 544 00:29:23,827 --> 00:29:26,591 - Come on inside. - Oh well... 545 00:29:26,630 --> 00:29:29,155 It's been a long time since Club 77, hasn't it, Harry? 546 00:29:29,199 --> 00:29:31,181 - That's right. - Those fellows may get away 547 00:29:31,201 --> 00:29:32,716 if you don't go right after them. 548 00:29:32,736 --> 00:29:34,601 I told you to relax, didn't I? 549 00:29:34,638 --> 00:29:37,187 I left an unsigned note telling them where we were going. 550 00:29:37,207 --> 00:29:38,902 They think they're following us. 551 00:29:38,943 --> 00:29:40,638 Are you in trouble, Harry? 552 00:29:40,678 --> 00:29:42,578 Yeah. 553 00:29:42,613 --> 00:29:45,343 Look, Marcia, how'd you like to help 554 00:29:45,382 --> 00:29:47,577 the fellow that gave you your first break? 555 00:29:47,618 --> 00:29:49,533 I'd be glad to do anything I can for you, 556 00:29:49,553 --> 00:29:52,147 but I'm on my way to Sun Valley to sing with the band. 557 00:29:52,189 --> 00:29:54,405 That's wonderful! We'll all be up there together. 558 00:29:54,425 --> 00:29:55,983 Would you give me a hand? 559 00:29:56,026 --> 00:29:57,687 Sure... if it's on the up and up. 560 00:29:57,728 --> 00:30:00,277 That's swell. I'll tell you all about it at Sun Valley. 561 00:30:00,297 --> 00:30:03,180 Right now the boys are bothering me about some unfinished business. 562 00:30:03,200 --> 00:30:05,134 - See you later, eh? - See you later. 563 00:30:08,038 --> 00:30:11,030 Say, where does the dame come in? 564 00:30:11,075 --> 00:30:14,010 She comes in so the Detroit boys can go out. 565 00:30:14,044 --> 00:30:15,859 She's bait to bring 'em out in the open 566 00:30:15,879 --> 00:30:18,499 where we can knock 'em off with a minimum of vice versa. 567 00:30:19,416 --> 00:30:21,940 - Nobody in here. - They must have doubled back on us. 568 00:30:34,298 --> 00:30:36,425 All right, hold it! 569 00:30:36,467 --> 00:30:39,163 There you are. Come on, give me your hand. 570 00:30:39,203 --> 00:30:40,966 Give me your hand. Get up. 571 00:30:41,005 --> 00:30:43,235 Come on. Come on. 572 00:30:43,273 --> 00:30:45,070 Come on, get in. 573 00:30:45,109 --> 00:30:47,805 Ohh! 574 00:30:48,812 --> 00:30:51,280 Give me you hand. Get in here. 575 00:30:51,348 --> 00:30:53,942 - Come on. Ohh! - My head! 576 00:30:56,320 --> 00:30:58,686 Hold the window. Come here, hold the window. 577 00:30:58,722 --> 00:31:00,815 Hold the window. Hold the window. 578 00:31:00,858 --> 00:31:02,621 Hold the window. There you are. 579 00:31:02,660 --> 00:31:05,356 - Now that's easy enough. Now, come on in. - Flash! 580 00:31:05,396 --> 00:31:07,762 Ohh! 581 00:31:53,410 --> 00:31:55,901 A poet said 582 00:31:55,946 --> 00:31:57,937 "I'll never see 583 00:31:57,981 --> 00:32:01,542 A poem lovely as a tree" 584 00:32:01,585 --> 00:32:06,613 But I would change this version to... 585 00:32:06,657 --> 00:32:12,789 "A song as lovely, dear, as you" 586 00:32:12,830 --> 00:32:16,527 While bright stars light you up tonight 587 00:32:16,567 --> 00:32:21,129 I think I'll write you up tonight 588 00:32:21,171 --> 00:32:25,335 I won't need steel guitars... 589 00:32:27,010 --> 00:32:32,880 Just a verse and 32 bars 590 00:32:32,916 --> 00:32:34,679 Ahhh 591 00:32:34,718 --> 00:32:39,485 I'd like to set you to music 592 00:32:42,893 --> 00:32:44,360 Ahhh 593 00:32:44,394 --> 00:32:48,524 Immortalize you in music 594 00:32:53,403 --> 00:32:56,133 I'd like to borrow 595 00:32:56,173 --> 00:33:00,837 The lilt of April's breeze 596 00:33:00,878 --> 00:33:04,905 And then reprise you 597 00:33:04,948 --> 00:33:09,749 In these melodies 598 00:33:09,787 --> 00:33:11,220 Ahh 599 00:33:11,255 --> 00:33:14,520 And when I finish the music 600 00:33:14,558 --> 00:33:19,052 Oooh, hooo hooo 601 00:33:19,096 --> 00:33:23,055 You'll hear the sweet orchestration 602 00:33:23,100 --> 00:33:26,194 Of the birds... 603 00:33:27,838 --> 00:33:31,934 I'd like to set you to music 604 00:33:31,975 --> 00:33:34,967 Just because 605 00:33:35,012 --> 00:33:40,575 You're far, far too wonderful 606 00:33:40,617 --> 00:33:43,347 For words 607 00:33:44,354 --> 00:33:48,552 - La da, da da - Ooh ooh 608 00:33:48,592 --> 00:33:51,117 La da, da da 609 00:33:52,329 --> 00:33:55,389 La da, da da 610 00:33:56,867 --> 00:33:58,664 La dee, da da 611 00:33:58,702 --> 00:34:06,199 But there's no one lovelier than you 612 00:34:06,243 --> 00:34:09,440 I'd like to set you to music 613 00:34:14,051 --> 00:34:17,509 Immortalize you in music 614 00:34:21,959 --> 00:34:24,291 I'd like to borrow 615 00:34:24,328 --> 00:34:28,355 The lilt of April's breeze 616 00:34:28,398 --> 00:34:33,495 And then reprise you 617 00:34:33,537 --> 00:34:37,234 In these melodies... 618 00:34:39,409 --> 00:34:43,209 And when I finish the music 619 00:34:43,247 --> 00:34:46,683 La da dee, da da da da dum 620 00:34:47,684 --> 00:34:51,916 You'll hear the sweet orchestration 621 00:34:51,955 --> 00:34:55,186 Of the birds 622 00:34:56,593 --> 00:35:01,394 I'd like to set you to music 623 00:35:01,431 --> 00:35:05,800 Just because 624 00:35:05,836 --> 00:35:08,634 You're far 625 00:35:08,672 --> 00:35:12,699 Far too wonderful 626 00:35:14,912 --> 00:35:21,147 Far too marvelous... 627 00:35:25,489 --> 00:35:28,583 For words 628 00:35:28,625 --> 00:35:31,560 La da, la da 629 00:35:34,631 --> 00:35:39,534 La da, da da. 630 00:35:52,416 --> 00:35:54,907 - Waiter! - Yes, sir? 631 00:35:54,952 --> 00:35:57,147 - Same thing, please. - What'll you have? 632 00:35:57,187 --> 00:35:59,815 A... what's the matter with you? 633 00:35:59,856 --> 00:36:01,405 Why aren't you waiting on the tables? 634 00:36:01,425 --> 00:36:02,653 I can't. Why not? 635 00:36:02,693 --> 00:36:03,893 I'm in love. 636 00:36:05,696 --> 00:36:07,288 But she likes Johnny Long. 637 00:36:07,331 --> 00:36:09,265 I know that. If I was a musician, 638 00:36:09,299 --> 00:36:11,014 I'd have a much better chance with her. 639 00:36:11,034 --> 00:36:13,216 - But you're not. - I know that, too. I'm a big dummy. 640 00:36:13,236 --> 00:36:14,818 I never took lessons with nothing. 641 00:36:14,838 --> 00:36:17,254 - You can't play any instruments? - I can't play nothing. 642 00:36:17,274 --> 00:36:19,208 Hey, wait a minute! I've got an idea. 643 00:36:19,242 --> 00:36:20,903 Do you know what's in there? 644 00:36:20,944 --> 00:36:23,105 - There's a Victrola in there. - A Victrola? 645 00:36:23,146 --> 00:36:25,562 - What are you going to do with that? - With a piano record. 646 00:36:25,582 --> 00:36:27,965 I was supposed to take it on the other side of the pool. 647 00:36:27,985 --> 00:36:30,667 - Why don't you go and take it over there? - Wait a minute. 648 00:36:30,687 --> 00:36:32,736 I'm going to take this thing in back of the piano. 649 00:36:32,756 --> 00:36:34,972 You're gonna take the Victrola in back of the piano? 650 00:36:34,992 --> 00:36:37,541 Go over and ask her if she wants you to play the piano. 651 00:36:37,561 --> 00:36:39,776 - If she says yes, I'm stuck, huh? - You're not stuck! 652 00:36:39,796 --> 00:36:41,878 You go over to the piano and you say, "All right." 653 00:36:41,898 --> 00:36:44,181 When you say, "All right," I'll put on the record. 654 00:36:44,201 --> 00:36:46,169 She'll think you're playing. 655 00:36:46,203 --> 00:36:48,752 Then, when you say "All right" the second time, I stop. 656 00:36:48,772 --> 00:36:52,640 Oh, we're gonna flimflam her? 657 00:36:52,676 --> 00:36:54,303 - No! - Let's have one rehearsal. 658 00:36:54,344 --> 00:36:56,005 Go ahead. 659 00:36:56,046 --> 00:36:58,276 All right. 660 00:36:58,315 --> 00:37:00,510 - All right. - Stop. 661 00:37:00,550 --> 00:37:02,279 - Come on. - Come on. 662 00:37:07,157 --> 00:37:09,284 Hello! Hello. 663 00:37:09,326 --> 00:37:11,590 - How are you? - Fine. How are you? 664 00:37:11,628 --> 00:37:13,755 I... do you like musicians? 665 00:37:13,797 --> 00:37:15,321 Why, I love them. 666 00:37:15,365 --> 00:37:17,629 You do? I play piano. 667 00:37:17,667 --> 00:37:19,567 I didn't know you could play the piano. 668 00:37:19,603 --> 00:37:21,070 Do you play by ear? 669 00:37:21,104 --> 00:37:23,004 No, I use my hands like everybody else. 670 00:37:23,040 --> 00:37:24,667 They hurt when I play that way. 671 00:37:24,708 --> 00:37:26,175 Oh, I see. 672 00:37:26,209 --> 00:37:28,825 Like that. Would you like to have me play something for you? 673 00:37:28,845 --> 00:37:30,836 Sure. 674 00:37:30,881 --> 00:37:32,610 Come on. 675 00:37:32,649 --> 00:37:34,116 Do you mind sitting over here? 676 00:37:34,151 --> 00:37:36,711 - Not at all. - Thank you. 677 00:37:36,753 --> 00:37:39,870 You sit right down there and I'll play something on the piano for you 678 00:37:39,890 --> 00:37:42,620 like you never heard in your life. Beautiful, too. 679 00:37:42,659 --> 00:37:44,593 Excuse me. 680 00:37:48,999 --> 00:37:50,728 All right! 681 00:37:58,408 --> 00:37:59,932 Good, right? 682 00:37:59,976 --> 00:38:01,773 All right. 683 00:38:06,016 --> 00:38:08,416 - How did you like it? - Say, that was all right. 684 00:38:13,123 --> 00:38:15,023 All right! 685 00:38:16,660 --> 00:38:18,280 It's only when I say, "All right." 686 00:38:21,531 --> 00:38:23,226 All right! 687 00:38:23,266 --> 00:38:25,063 Not now, you dummy! 688 00:38:28,438 --> 00:38:30,838 - Well? - Say, that was fine! 689 00:38:30,874 --> 00:38:32,779 But why do you keep saying, "All right"? 690 00:38:36,847 --> 00:38:38,872 All right! 691 00:38:44,554 --> 00:38:46,818 - Say, that was all... - Don't say it! 692 00:38:46,857 --> 00:38:48,667 - Well, that was fine. - That's better. 693 00:38:48,692 --> 00:38:50,978 I thought you were going to say it was all right. 694 00:38:53,230 --> 00:38:55,494 All right! 695 00:38:57,334 --> 00:38:59,894 Anything else you'd like to have me play? 696 00:38:59,936 --> 00:39:03,167 How about "Prelude in C-Sharp Minor" by Rachmaninoff? 697 00:39:03,206 --> 00:39:04,730 Rachmaninoff? 698 00:39:04,774 --> 00:39:06,537 Right. 699 00:39:06,576 --> 00:39:09,626 That ain't the guy that used to play third base for the Yankees, is it? 700 00:39:09,646 --> 00:39:12,012 No, I guess not. 701 00:39:12,048 --> 00:39:15,984 Rachmaninoff! All right! 702 00:39:19,589 --> 00:39:21,682 All right! 703 00:39:24,528 --> 00:39:26,359 Well, I'm waiting. 704 00:39:26,396 --> 00:39:29,160 So am I. 705 00:39:29,199 --> 00:39:30,962 All right. 706 00:39:31,001 --> 00:39:32,764 Come on! 707 00:39:32,802 --> 00:39:34,963 I'm not in the mood yet. 708 00:39:35,005 --> 00:39:37,530 All right! All right! 709 00:39:42,445 --> 00:39:44,413 That's better. 710 00:39:46,049 --> 00:39:47,778 Good, huh? 711 00:39:47,817 --> 00:39:50,445 One hand. 712 00:39:50,487 --> 00:39:52,455 No hands. 713 00:39:57,360 --> 00:39:58,850 All right! 714 00:40:03,500 --> 00:40:05,593 All right. 715 00:40:06,703 --> 00:40:09,137 All right. Stop here! 716 00:40:09,172 --> 00:40:11,504 All right. 717 00:40:16,279 --> 00:40:19,339 All right! All right! 718 00:40:21,451 --> 00:40:23,783 All right, that's enough. 719 00:40:23,820 --> 00:40:26,345 All right! 720 00:40:28,992 --> 00:40:30,721 You ought to be ashamed of yourself. 721 00:40:30,760 --> 00:40:32,509 I thought you were a nice little fellow. 722 00:40:32,529 --> 00:40:36,488 I tried to be nice to you. To think you'd play a trick like this on me. 723 00:40:39,269 --> 00:40:42,067 You thought I was going to fall in, 724 00:40:42,105 --> 00:40:43,595 didn't you? 725 00:40:47,444 --> 00:40:49,173 Whooo! 726 00:40:57,687 --> 00:40:59,211 Come on, please. 727 00:40:59,256 --> 00:41:01,383 - I'm sorry. I'm sorry. - You should be. 728 00:41:01,424 --> 00:41:03,540 Johnny, it was swell of you to get us these jobs. 729 00:41:03,560 --> 00:41:05,551 I'm glad to help, boys. 730 00:41:05,595 --> 00:41:07,722 Just see that you try to keep them now. 731 00:41:07,764 --> 00:41:10,062 Now, we've got to find those crooks. 732 00:41:10,100 --> 00:41:13,092 That may be your idea. My idea is to let the crooks find us. 733 00:41:13,136 --> 00:41:15,318 They're the last ones I want to see in this world. 734 00:41:15,338 --> 00:41:16,805 Never mind. Come on, let's go. 735 00:41:16,840 --> 00:41:18,831 - What are you going... no. - Whooo! 736 00:41:18,875 --> 00:41:20,775 Never mind that, you. 737 00:41:20,810 --> 00:41:23,301 You wheel it in. Come on. Come on. 738 00:41:28,652 --> 00:41:29,744 Your dinner. 739 00:41:29,786 --> 00:41:32,584 - Serve it right over there, please. - Oui, oui, madame. 740 00:41:48,672 --> 00:41:50,435 Look, baby, duck in this next room. 741 00:41:50,473 --> 00:41:52,656 It's almost time for my first number downstairs. 742 00:41:52,676 --> 00:41:55,296 - It's okay. If you're late I'll square it. - All right. 743 00:42:02,385 --> 00:42:04,182 Dinner is served. 744 00:42:04,220 --> 00:42:06,051 It's over. 745 00:42:06,089 --> 00:42:08,038 - Wait... wait a minute. - Now we got them. 746 00:42:08,058 --> 00:42:09,906 Let's knock them off like we planned, eh? 747 00:42:09,926 --> 00:42:11,508 What are you going to knock us off for? 748 00:42:11,528 --> 00:42:13,743 All we did was take your picture coming out the bank. 749 00:42:13,763 --> 00:42:15,545 You mean there was film in those cameras? 750 00:42:15,565 --> 00:42:17,123 Yeah. We only got your backs. 751 00:42:17,167 --> 00:42:19,397 - Quiet! - Excuse me. 752 00:42:19,436 --> 00:42:20,994 Now listen... 753 00:42:22,038 --> 00:42:23,938 What he's trying to tell you is, 754 00:42:23,973 --> 00:42:25,838 we've got your backs to the walls. 755 00:42:25,875 --> 00:42:27,843 And if you don't give us our money 756 00:42:27,877 --> 00:42:29,777 we'll give the cops the negatives. 757 00:42:29,813 --> 00:42:31,394 Yes, if you don't give us the money 758 00:42:31,414 --> 00:42:34,315 we'll give the cops the negatives, and that's positive. 759 00:42:34,351 --> 00:42:37,534 Hold the phone, boys. There's no use in our trying to jockey for the rail. 760 00:42:37,554 --> 00:42:40,921 Why don't you give us the negative and we'll give you your 25 Gs? 761 00:42:40,957 --> 00:42:42,515 Where's the money? 762 00:42:42,559 --> 00:42:45,153 Why, I've got that up in a cabin not far from here. 763 00:42:45,195 --> 00:42:47,629 Oh, yeah? I've got the negative, too, 764 00:42:47,664 --> 00:42:49,632 and it ain't very far from here. 765 00:42:49,666 --> 00:42:51,691 Shut up! Where's this cabin? 766 00:42:51,735 --> 00:42:54,517 Tomorrow I'll take you up with me and we'll exchange presents. 767 00:42:54,537 --> 00:42:57,165 That's a date. Come on, Tubby. 768 00:42:57,207 --> 00:42:58,834 Out of my way. 769 00:43:05,815 --> 00:43:08,045 Well, in case you fellows want to see me 770 00:43:08,084 --> 00:43:09,574 you know where you can get me. 771 00:43:09,619 --> 00:43:11,587 Say, wait a minute. 772 00:43:12,989 --> 00:43:15,219 That lady inside wants to talk to you. 773 00:43:15,258 --> 00:43:17,226 That lady wants to talk to me? 774 00:43:17,260 --> 00:43:19,592 Mm-hmm. I think she kind of goes for you. 775 00:43:21,698 --> 00:43:24,132 You just make yourself to home. I'll bring her out. 776 00:43:24,167 --> 00:43:25,964 Come on, boys. 777 00:43:28,071 --> 00:43:29,629 The lady goes for me. 778 00:43:29,672 --> 00:43:33,073 Sweetheart, now's the time to pay me back for that little favor. 779 00:43:33,109 --> 00:43:36,374 I want you to go in there and get the negative from the little guy. 780 00:43:36,413 --> 00:43:37,880 But how will I do it? 781 00:43:37,914 --> 00:43:39,677 Well, it will take a little strategy, 782 00:43:39,716 --> 00:43:42,082 but you're a strategy... with a figure. 783 00:44:14,717 --> 00:44:16,742 I'd like to talk to you for a moment. 784 00:44:18,588 --> 00:44:20,749 Won't you sit over there? 785 00:44:26,329 --> 00:44:29,230 - Cigarette? - No, ma'am, I don't smoke. 786 00:44:33,069 --> 00:44:34,866 Oh! 787 00:44:47,817 --> 00:44:50,342 - Drink? - No ma'am. I don't drink. 788 00:44:53,623 --> 00:44:55,352 Perfume? 789 00:44:55,391 --> 00:44:58,155 No ma'am, I don't... what I was going to say... 790 00:44:58,194 --> 00:45:00,628 Did you ever take a girl out? 791 00:45:01,698 --> 00:45:03,996 I'm too young. 792 00:45:04,033 --> 00:45:06,126 Which one of you boys has the negative? 793 00:45:06,169 --> 00:45:08,262 Me. 794 00:45:08,304 --> 00:45:10,101 May I see it? 795 00:45:10,139 --> 00:45:11,731 No. 796 00:45:16,079 --> 00:45:18,240 Now may I see it? 797 00:45:18,281 --> 00:45:20,374 No. 798 00:45:27,323 --> 00:45:29,484 Now may I see it? 799 00:45:54,350 --> 00:45:56,614 No. 800 00:45:56,653 --> 00:45:59,383 I give up! I've had enough. 801 00:45:59,422 --> 00:46:00,889 You've had enough? 802 00:46:00,924 --> 00:46:03,586 Well, no, not me. 803 00:46:08,531 --> 00:46:10,192 Oooh, ooh, ooh! 804 00:46:10,233 --> 00:46:12,793 I never had a kiss affect me like this before. 805 00:46:12,835 --> 00:46:14,632 What's the matter? 806 00:46:14,671 --> 00:46:17,606 What's the matter? I get it. 807 00:46:24,480 --> 00:46:25,970 Ohhh! 808 00:46:29,586 --> 00:46:31,611 In the ancient land of Switzerland 809 00:46:31,654 --> 00:46:33,485 Where the customs never change 810 00:46:33,523 --> 00:46:35,218 They yodel-o-del high 811 00:46:35,258 --> 00:46:37,624 Because the Alps are in their range 812 00:46:37,660 --> 00:46:39,594 Instead of giving orchids there 813 00:46:39,629 --> 00:46:41,620 They give 'em edelweiss 814 00:46:41,664 --> 00:46:43,655 Instead of merely kissing them 815 00:46:43,700 --> 00:46:45,964 They slap 'em once or twice 816 00:46:49,739 --> 00:46:51,673 First grab a partner 817 00:46:51,708 --> 00:46:53,801 Then let each belle and beau 818 00:46:53,843 --> 00:46:55,811 Join hands together 819 00:46:55,845 --> 00:46:57,904 And do a figure "O." 820 00:46:57,947 --> 00:46:59,744 But if your heartbeat 821 00:46:59,782 --> 00:47:01,374 Is 23 below 822 00:47:01,417 --> 00:47:03,146 You turn and clap... 823 00:47:03,186 --> 00:47:05,120 And then you slap... 824 00:47:05,154 --> 00:47:07,179 Here's my advice 825 00:47:07,223 --> 00:47:09,783 To each charmer in the dell 826 00:47:09,826 --> 00:47:11,623 If Willie loves you 827 00:47:11,661 --> 00:47:13,629 And you love Willie well 828 00:47:13,663 --> 00:47:16,757 Let Willie kiss you, but don't let William tell 829 00:47:16,799 --> 00:47:18,858 Or Mama slap 830 00:47:18,901 --> 00:47:20,766 A double slap 831 00:47:20,803 --> 00:47:24,963 Oh-le-o-lay 832 00:47:25,008 --> 00:47:29,411 This is the slap-happy polka of the day... 833 00:47:41,491 --> 00:47:45,291 "Fall in love," say the silver skates 834 00:47:45,328 --> 00:47:47,421 Describing figure eights 835 00:47:47,463 --> 00:47:49,795 Across the ice 836 00:47:49,832 --> 00:47:53,290 Boys and girls in their skating shoes 837 00:47:53,336 --> 00:47:56,965 Men: Will soon be raiding shoes and rice 838 00:47:57,006 --> 00:47:59,702 Band: So just grab your partner 839 00:47:59,742 --> 00:48:01,266 And whirl her once or twice 840 00:48:01,310 --> 00:48:03,608 You'll find the polka 841 00:48:03,646 --> 00:48:05,807 Will help you break the ice 842 00:48:05,848 --> 00:48:09,113 Then kiss the missus because it feels so nice 843 00:48:09,152 --> 00:48:11,017 And then you clap 844 00:48:11,054 --> 00:48:12,988 And then you slap 845 00:48:13,022 --> 00:48:17,159 Oh-le-o-lay 846 00:48:17,193 --> 00:48:21,391 This is the slap-happy polka of the day 847 00:48:21,431 --> 00:48:25,663 Here's my advice to each charmer in the dell 848 00:48:25,702 --> 00:48:29,502 If Willie loves you, and you love Willie well 849 00:48:29,539 --> 00:48:32,804 Let Willie kiss you, but don't let William tell 850 00:48:32,842 --> 00:48:34,833 Or Mama slap 851 00:48:34,877 --> 00:48:36,640 A double slap 852 00:48:36,679 --> 00:48:40,944 - Oh-le-o-lay - Oh-le-o-lay 853 00:48:40,983 --> 00:48:44,714 This is the slap-happy polka of the day 854 00:48:44,754 --> 00:48:49,048 - Oh-le-o-lay - Oh-le-o-lay 855 00:48:49,092 --> 00:48:57,092 This is the slap-happy polka of the da-a-ay. 856 00:49:17,086 --> 00:49:19,816 Are you being paid to do this? 857 00:49:19,856 --> 00:49:23,292 Mr. Fellowsby ordered me to take the afternoon off. 858 00:49:23,326 --> 00:49:25,817 Does that meet with your approval, Dr. Legree? 859 00:49:25,862 --> 00:49:27,727 Now wait a minute, don't get me wrong. 860 00:49:27,764 --> 00:49:29,288 I have to protect my patients. 861 00:49:29,332 --> 00:49:31,914 If Mr. Fellowsby says you should go out and enjoy yourself, 862 00:49:31,934 --> 00:49:34,982 suppose we do it together? Come on, let me show you how to skate. 863 00:49:43,279 --> 00:49:45,747 University of Wisconsin, '38. 864 00:50:04,233 --> 00:50:06,701 University of Toronto, '41. 865 00:50:06,736 --> 00:50:08,203 No hard feelings, I hope? 866 00:50:08,237 --> 00:50:10,797 Oh no. 867 00:51:10,032 --> 00:51:11,499 - Flash! - Doc! 868 00:51:11,534 --> 00:51:13,049 I never expected to see you up here. 869 00:51:13,069 --> 00:51:15,151 I thought you were a photographer, not a waiter. 870 00:51:15,171 --> 00:51:18,054 It's a long story. Remember that bank across from the hospital? 871 00:51:18,074 --> 00:51:20,201 Bank? Say, those pictures in the newspaper... 872 00:51:20,243 --> 00:51:22,425 I thought they looked like you. You're hiding out. 873 00:51:22,445 --> 00:51:24,126 No, we're on the trail of the crooks. 874 00:51:24,146 --> 00:51:25,909 The cops think we robbed that bank. 875 00:51:25,948 --> 00:51:28,464 When we prove our innocence, you're going to lose a patient. 876 00:51:28,484 --> 00:51:30,213 - You mean Fellowsby? - That's right. 877 00:51:30,253 --> 00:51:32,869 Now it all ties up. When Peggy said he was out of the room... 878 00:51:32,889 --> 00:51:34,670 He was across the street robbing the bank. 879 00:51:34,690 --> 00:51:36,305 That's why they brought her up here. 880 00:51:36,325 --> 00:51:37,897 She knows too much. Where's Tubby? 881 00:51:44,233 --> 00:51:46,701 There he is. 882 00:51:46,736 --> 00:51:48,829 Come on. Get up. Get up! 883 00:51:50,172 --> 00:51:52,697 Tubby, I never expected to see you on skates. 884 00:51:56,412 --> 00:51:58,710 I don't ever expect to see myself on them either. 885 00:51:58,748 --> 00:52:00,429 Come on, get up and wait on the tables. 886 00:52:00,449 --> 00:52:02,417 Okay. 887 00:53:10,052 --> 00:53:12,680 Now hold me, kid. Take it easy. 888 00:53:17,093 --> 00:53:18,993 Take it easy. 889 00:53:27,970 --> 00:53:30,666 That kid is strong. 890 00:53:31,941 --> 00:53:33,932 Right foot, left foot, 891 00:53:33,976 --> 00:53:36,672 right foot... everybody's doing it. 892 00:53:42,785 --> 00:53:44,616 Right foot, left foot. 893 00:53:44,653 --> 00:53:46,553 Right foot... 894 00:54:19,422 --> 00:54:21,947 Whooooh! 895 00:54:25,561 --> 00:54:28,860 Here I come! Whooooh! 896 00:54:45,548 --> 00:54:47,516 I can't hang on any longer! 897 00:54:47,550 --> 00:54:50,041 I don't like this! 898 00:55:02,598 --> 00:55:04,589 Whoooh! 899 00:55:14,276 --> 00:55:19,107 I don't like this! 900 00:55:23,886 --> 00:55:25,877 Here I come! 901 00:55:37,633 --> 00:55:39,567 Oh, Peggy! 902 00:55:39,602 --> 00:55:41,229 Are you following me, I hope? 903 00:55:41,270 --> 00:55:43,719 You've got to pack up and get back to town immediately. 904 00:55:43,739 --> 00:55:45,421 And don't stop to tell Mr. Fellowsby. 905 00:55:45,441 --> 00:55:47,823 And just when I was beginning to think you were human. 906 00:55:47,843 --> 00:55:50,459 You've got to trust me. You'll understand everything later. 907 00:55:50,479 --> 00:55:51,946 I understand everything now. 908 00:55:51,981 --> 00:55:54,347 It positively hurts you to see me with a job. 909 00:55:54,383 --> 00:55:57,166 I hate to do this, but you force me to order you off the case. 910 00:55:57,186 --> 00:55:59,848 - You're to leave immediately - I understand, Doctor. 911 00:55:59,889 --> 00:56:02,016 Now see if you understand this. 912 00:56:15,171 --> 00:56:17,969 - I've come to say goodbye. - Oh, you're leaving? 913 00:56:18,007 --> 00:56:21,067 Yes, Dr. Burns and I don't seem to get along. 914 00:56:21,110 --> 00:56:23,078 And I might add that in my opinion 915 00:56:23,112 --> 00:56:25,603 you're not sick enough to need a nurse. 916 00:56:25,648 --> 00:56:27,172 Your reasons would interest me. 917 00:56:27,216 --> 00:56:28,308 They're not important. 918 00:56:28,350 --> 00:56:31,267 I'll leave my address at the desk and you can mail me the check. 919 00:56:31,287 --> 00:56:34,518 Now, now, nurse, let's not do anything rash. 920 00:56:34,557 --> 00:56:37,339 Stay on for a couple of days and I'll make it worth your while. 921 00:56:37,359 --> 00:56:39,827 Sorry, I really must go. 922 00:56:39,862 --> 00:56:41,693 Now, you be a smart girl and... 923 00:56:41,730 --> 00:56:45,166 Look, Mr. Fellowsby, if you think you can frighten me... 924 00:56:46,368 --> 00:56:48,359 Take her inside. 925 00:56:57,413 --> 00:56:59,142 Oh, Doctor, 926 00:56:59,181 --> 00:57:00,663 I was just about to ring for you. 927 00:57:00,683 --> 00:57:04,346 Doctor, I think I'd like to go up to that mountain cabin now. 928 00:57:04,386 --> 00:57:06,936 I don't think that would be advisable in your condition. 929 00:57:06,956 --> 00:57:09,720 I think the fresh air will be good for me. 930 00:57:09,758 --> 00:57:11,774 I'd like you to come up and take care of me. 931 00:57:11,794 --> 00:57:13,842 What about Miss Osborne? Won't she be there? 932 00:57:13,862 --> 00:57:15,796 No. I told her to take today off. 933 00:57:17,066 --> 00:57:19,694 Very well, Mr. Fellowsby, whatever you say. 934 00:57:19,735 --> 00:57:22,465 I'll get my things together and leave word at the office. 935 00:57:25,074 --> 00:57:27,804 That dame's got more legs than a centipede. 936 00:57:27,843 --> 00:57:31,609 You don't mean to tell me a big lug like you had trouble tying up a little girl? 937 00:57:31,647 --> 00:57:33,963 Next time get a male nurse... one that don't bite. 938 00:57:33,983 --> 00:57:36,952 What about those friends of yours... the boys from Detroit? 939 00:57:36,986 --> 00:57:39,420 They'll be following us. You can depend on that. 940 00:57:39,455 --> 00:57:41,514 Get 'em all out there together, 941 00:57:41,557 --> 00:57:43,548 out on one of those big snowbanks. 942 00:57:43,592 --> 00:57:46,425 One push and... gin! 943 00:57:48,597 --> 00:57:51,065 Come here, I want to talk to you, Flash. 944 00:57:51,100 --> 00:57:53,261 Fellowsby is heading for the mountain cabin. 945 00:57:53,302 --> 00:57:54,783 He wants me to go along with him. 946 00:57:54,803 --> 00:57:56,852 That's the cabin where he's hidden the money. 947 00:57:56,872 --> 00:57:59,288 Right. You get ahold of Tubby and get there ahead of them 948 00:57:59,308 --> 00:58:01,642 and keep watch until they come out with the money. 949 00:58:01,677 --> 00:58:04,126 Leave it to Tubby and me. We'll take care of everything. 950 00:58:04,146 --> 00:58:05,794 - Okay. I'll see you up there. - Okay. 951 00:58:05,814 --> 00:58:06,803 Come on, Tubby. 952 00:58:06,849 --> 00:58:09,421 We've got to get to that mountain cabin before they do. 953 00:58:15,357 --> 00:58:16,847 What's that for? 954 00:58:16,892 --> 00:58:19,190 In case we meet WC Fields. 955 00:58:19,228 --> 00:58:20,889 Wooo. 956 00:58:20,929 --> 00:58:23,796 Right. Oatmeal! 957 00:58:25,100 --> 00:58:26,300 Cornmeal! 958 00:58:29,271 --> 00:58:31,296 Mush! 959 00:58:50,993 --> 00:58:52,585 Whoa! 960 00:58:54,997 --> 00:58:56,897 Hey, that must be the place. 961 00:58:56,932 --> 00:58:58,923 There's no other place around the place. 962 00:58:58,967 --> 00:59:00,457 That must be the place. 963 00:59:00,502 --> 00:59:03,096 - Come on. - Okay. Wait there, kids. 964 00:59:16,418 --> 00:59:18,750 Looks like we're the first one's here. 965 00:59:18,787 --> 00:59:21,017 I'll try and get in the window. 966 00:59:24,660 --> 00:59:26,753 It must be locked from the inside. 967 00:59:41,543 --> 00:59:43,443 - Hey, give me a boost. - Go ahead. 968 00:59:54,757 --> 00:59:57,021 Why didn't you tell me that door was open? 969 00:59:57,059 --> 01:00:00,426 - You said you wanted to come through the window. - Hold that glove. 970 01:00:00,462 --> 01:00:02,745 - Give me that. - You hold it. I mean after all... 971 01:00:02,765 --> 01:00:04,995 Put your hands down. 972 01:00:06,902 --> 01:00:09,268 What's the matter? What's the matter? 973 01:00:11,240 --> 01:00:13,231 Oh, come here! Come here! 974 01:00:13,275 --> 01:00:16,938 Come here! It's only a bearskin. Look! 975 01:00:16,979 --> 01:00:18,674 Don't tell me about those things. 976 01:00:18,714 --> 01:00:20,682 - I used to hunt them. - You hunted bear? 977 01:00:20,716 --> 01:00:22,264 - Oh no, I had my clothes on. - Stop it. 978 01:00:22,284 --> 01:00:25,033 Another thing, I want to tell you about this hunting business... 979 01:00:25,053 --> 01:00:27,503 once when I was hunting, it was lightning and thundering. 980 01:00:27,523 --> 01:00:30,005 - Out of the woods came a big animal with horns. - Reindeer? 981 01:00:30,025 --> 01:00:33,085 - It sure did, honey. - Come on, let's get in the next room. 982 01:00:33,128 --> 01:00:34,891 Come on. Never mind that. 983 01:00:34,930 --> 01:00:37,455 All right, don't fight. Stand still. 984 01:00:37,499 --> 01:00:40,048 We'll stay in here till we find out where they hide the money. 985 01:00:40,068 --> 01:00:41,899 When they go to sleep, we'll grab it, 986 01:00:41,937 --> 01:00:43,886 take it back to the bank and clear ourselves. 987 01:00:43,906 --> 01:00:46,054 When don't you let me overpower them like you said? 988 01:00:46,074 --> 01:00:48,524 - I'll give them the old one-three. - All right, stop. 989 01:00:48,544 --> 01:00:51,206 You couldn't whip cream with an outboard motor. 990 01:00:51,246 --> 01:00:53,128 - Is that so? - And I'll prove it to you. 991 01:00:53,148 --> 01:00:55,708 - Do you see this handkerchief? - Do you got a cold? 992 01:00:55,751 --> 01:00:58,033 Never mind the cold. I'll place that on the floor. 993 01:00:58,053 --> 01:01:01,703 I'll stand on one end of it. You stand on the other and I'll bet you $5 you can't hit me. 994 01:01:01,723 --> 01:01:03,505 You'll put the handkerchief on the floor, 995 01:01:03,525 --> 01:01:06,108 stand on one end, I stand on the other, and I can't hit you? 996 01:01:06,128 --> 01:01:07,876 - That's right. - Both of us standing on it? 997 01:01:07,896 --> 01:01:08,988 - That's right. - Bet. 998 01:01:09,031 --> 01:01:11,397 - $5. Put up your money. - Okay. 999 01:01:11,433 --> 01:01:13,196 - I'll hold it. - All right. 1000 01:01:13,235 --> 01:01:14,930 There you are. 1001 01:01:14,970 --> 01:01:18,086 I'll put the gloves on because I don't want to cut you when I hit you. 1002 01:01:18,106 --> 01:01:20,622 - Never mind that. Stand on the handkerchief. - Okay, kid. 1003 01:01:20,642 --> 01:01:22,109 - Okay. - Right, right. 1004 01:01:22,144 --> 01:01:24,044 Don't you hit me until I say ready. 1005 01:01:24,079 --> 01:01:25,842 I'll wait till you say it. 1006 01:01:25,881 --> 01:01:27,280 - And no cheating. - No, no. 1007 01:01:27,316 --> 01:01:29,431 - No cheating. - I'm standing on it. I'm standing. 1008 01:01:29,451 --> 01:01:30,509 I got a whole half a foot. 1009 01:01:30,552 --> 01:01:32,134 I got a whole half of foot on there. 1010 01:01:32,154 --> 01:01:33,669 Flash: I'm standing on the handkerchief. 1011 01:01:33,689 --> 01:01:36,624 Oh boy, I'll knock him cold. 1012 01:01:36,658 --> 01:01:38,558 Go ahead and hit me. 1013 01:01:41,363 --> 01:01:43,160 What do ya got the door here for? 1014 01:01:43,198 --> 01:01:45,598 How am I gonna hit you with the door?! 1015 01:01:47,269 --> 01:01:49,618 What's the idea of you playing that kind of trick on me? 1016 01:01:49,638 --> 01:01:52,020 After all, I... don't tell me you're scared of that? 1017 01:01:52,040 --> 01:01:55,339 - Don't... don't... - Come on, come on. 1018 01:01:55,377 --> 01:01:57,038 It's only a bearskin. Look. 1019 01:01:58,947 --> 01:02:02,172 No, you don't. No, you don't. 1020 01:02:16,765 --> 01:02:18,494 What kept you? 1021 01:02:18,534 --> 01:02:20,365 That was a close shave. 1022 01:02:20,402 --> 01:02:22,870 I think someone's knocking at the cabin door. 1023 01:02:24,273 --> 01:02:26,571 I don't see anybody knocking at the door. 1024 01:02:28,277 --> 01:02:29,972 Are you sure? 1025 01:02:30,012 --> 01:02:32,071 I must be hearing things. Hey, Flash, 1026 01:02:32,114 --> 01:02:33,741 does this high altitude get you? 1027 01:02:33,782 --> 01:02:35,249 - No. - It's getting me. 1028 01:02:35,284 --> 01:02:37,766 I've got the funniest pounding going inside of my head. 1029 01:02:37,786 --> 01:02:39,879 Just like I had a couple of those... 1030 01:02:39,922 --> 01:02:41,048 popsicles. 1031 01:02:41,089 --> 01:02:43,455 You know how I feel when I have those things? 1032 01:02:43,492 --> 01:02:46,350 - Oh, behave. - Little elves hit me in the head all the time. 1033 01:02:50,832 --> 01:02:53,767 Hey. 1034 01:02:53,802 --> 01:02:56,737 - What's the matter? - Now I hear bells. 1035 01:02:56,772 --> 01:02:59,439 - Dr. Burns: Let me help you, Mr. Fellowsby. - Thank you. 1036 01:03:01,910 --> 01:03:03,377 There we are. 1037 01:03:03,412 --> 01:03:05,471 - Come on. - Wait a minute. Wait a minute. 1038 01:03:14,690 --> 01:03:17,284 Whoa, boy. 1039 01:03:18,527 --> 01:03:20,461 As long as you have the negative 1040 01:03:20,495 --> 01:03:22,486 we hold the whip hand. 1041 01:03:22,531 --> 01:03:24,499 I think so. You know what I'm gonna do? 1042 01:03:24,533 --> 01:03:26,296 - What? - I'm gonna bluff 'em. 1043 01:03:29,104 --> 01:03:31,072 - What are you doing here? - Well, I... 1044 01:03:31,106 --> 01:03:34,303 Sorry to have to do this, Doc, but we can't take any chances. 1045 01:03:34,343 --> 01:03:36,491 - Take care of the doctor, boys. - Yeah, come on. 1046 01:03:36,511 --> 01:03:38,979 - Oooh! - Look out! 1047 01:03:40,749 --> 01:03:42,273 You must be getting old. 1048 01:03:42,317 --> 01:03:44,600 Keep an eye on 'em. When those Detroit boys show up, 1049 01:03:44,620 --> 01:03:46,110 we'll get rid of the whole lot. 1050 01:03:46,154 --> 01:03:48,088 Come on! 1051 01:03:51,193 --> 01:03:52,541 Drop that gun or I'll drill you! 1052 01:03:52,561 --> 01:03:54,476 I got a gun here shoots bullets for 12 miles 1053 01:03:54,496 --> 01:03:56,078 and throws rocks the rest of the way. 1054 01:03:56,098 --> 01:03:58,813 Do you want him to drill you, or do you want to play ball? 1055 01:04:01,136 --> 01:04:03,151 We'll play ball. I'm a pretty good shortstop. 1056 01:04:03,171 --> 01:04:06,334 Thattaboy! Get out of the way! 1057 01:04:06,375 --> 01:04:08,809 You ain't so tough, you little pig! 1058 01:04:10,912 --> 01:04:13,710 - Who are you calling a pig? - You! 1059 01:04:13,749 --> 01:04:16,980 With the price of pork nowadays, is that an insult? 1060 01:04:17,019 --> 01:04:20,614 - Now boys, let's talk it over, eh? - Okay. 1061 01:04:20,656 --> 01:04:23,625 You're talking to a pretty tough hombre. 1062 01:04:24,960 --> 01:04:28,361 Hey, ain't that the dame that spotted us from the hospital? 1063 01:04:28,397 --> 01:04:31,298 Don't worry about her, pal. She won't identify anybody. 1064 01:04:31,333 --> 01:04:33,563 Good. Hey you, pick up that gun. 1065 01:04:33,602 --> 01:04:35,092 Come on, pick it up! 1066 01:04:35,137 --> 01:04:37,605 Let's have it. 1067 01:04:38,674 --> 01:04:40,574 Here you are, killer. Take this gun. 1068 01:04:40,609 --> 01:04:42,591 Take them outside, use them bullets on them. 1069 01:04:42,611 --> 01:04:44,693 If you come back with any, I'll use them on you. 1070 01:04:44,713 --> 01:04:46,977 Okay, Boss. 1071 01:04:47,983 --> 01:04:50,383 Stand up, or I'll let you have it sitting down. 1072 01:04:50,419 --> 01:04:53,217 On your feet. Come on, get with it! 1073 01:04:53,255 --> 01:04:55,416 - I'll go along with you. - No, you don't. 1074 01:04:55,457 --> 01:04:57,550 I'll handle this myself. 1075 01:04:59,728 --> 01:05:02,162 Excuse me. And when the killer gets back, 1076 01:05:02,197 --> 01:05:04,825 all witnesses wiped out, we'll talk business. 1077 01:05:06,768 --> 01:05:09,202 What are you... ...ing about? 1078 01:05:09,237 --> 01:05:11,933 Tubby and me'll try and bluff 'em until you get back. 1079 01:05:16,845 --> 01:05:19,313 Well, it's all over. 1080 01:05:19,347 --> 01:05:22,214 Okay, put the negative on the table and we'll close the deal. 1081 01:05:22,250 --> 01:05:23,979 Where's the money? 1082 01:05:24,019 --> 01:05:26,112 Okay, I'll get it. 1083 01:05:37,566 --> 01:05:40,967 - Step aside. - I ought to take a poke at you. 1084 01:05:41,002 --> 01:05:43,552 Why, you couldn't fight your way out of an outboard motor 1085 01:05:43,572 --> 01:05:45,369 with whipped cream. 1086 01:05:47,008 --> 01:05:48,908 Whipped cream? On second thought, 1087 01:05:48,944 --> 01:05:50,741 I don't think you can do it. 1088 01:05:50,779 --> 01:05:52,371 - Do what? - Poke me in the nose. 1089 01:05:52,414 --> 01:05:53,814 - Oh, can't I? - No. 1090 01:05:53,900 --> 01:05:55,700 - Just stand there. - You want to make a wager? 1091 01:05:55,703 --> 01:05:56,903 Sure, I'll make a wager. 1092 01:05:56,915 --> 01:05:58,773 - What's your share of the cut? - 10 Gs. 1093 01:05:58,795 --> 01:06:00,495 That's all I wanted to know. 10 Gs, brother. 1094 01:06:00,515 --> 01:06:02,516 Here's your 10 Gs. Put it on the table. 1095 01:06:02,611 --> 01:06:04,961 Put it on the table. Don't count it. It's there. 1096 01:06:05,100 --> 01:06:06,300 Here's mine. 1097 01:06:07,275 --> 01:06:08,475 - You got it? - Yeah. 1098 01:06:08,554 --> 01:06:09,793 I'm going to get a handkerchief. 1099 01:06:09,813 --> 01:06:12,579 Who's got one? Thank you. Thank you ever so much, kid. 1100 01:06:12,618 --> 01:06:14,177 - See this handkerchief? - Yeah. 1101 01:06:14,221 --> 01:06:15,737 I'm going to put it on the floor. 1102 01:06:15,757 --> 01:06:17,706 You stand on one end, I'll stand on the other. 1103 01:06:17,726 --> 01:06:19,217 I'll bet you can't touch me. 1104 01:06:19,262 --> 01:06:23,257 You'll bet your cut against mine that if we both stand on the handkerchief 1105 01:06:23,302 --> 01:06:24,429 I can't touch you? 1106 01:06:24,470 --> 01:06:27,100 - You got the idea. Wanna make a bet? - Yeah. 1107 01:06:27,142 --> 01:06:29,692 That's all I wanted to know, brother. You'll get a bet. 1108 01:06:29,712 --> 01:06:31,944 That's all. 1109 01:06:34,286 --> 01:06:36,380 Now listen, shorty, don't push. 1110 01:06:36,423 --> 01:06:38,154 You're going to get your chance. 1111 01:06:44,604 --> 01:06:45,901 Here, you hold the stakes. 1112 01:06:45,938 --> 01:06:47,454 I hope you know what you're doing. 1113 01:06:47,474 --> 01:06:49,410 I'm going to outsmart them. 1114 01:06:50,746 --> 01:06:52,841 Now, Mr. Wise Guy, I'm gonna show you. 1115 01:06:52,883 --> 01:06:55,667 I'll put the handkerchief on the floor. You stand on that edge. 1116 01:06:55,687 --> 01:06:57,805 Stand on the edge of the handkerchief. That's it. 1117 01:06:57,825 --> 01:07:00,242 I put my two feet here. When I say ready, try and touch me. 1118 01:07:00,262 --> 01:07:02,664 Ready... wait a minute! Wait a minute. 1119 01:07:04,535 --> 01:07:06,265 I forgot something. Wait a minute. 1120 01:07:06,305 --> 01:07:08,901 Not here, not here. Come on. 1121 01:07:11,613 --> 01:07:13,411 You stand over there... by there. 1122 01:07:13,449 --> 01:07:15,867 I came pretty near to getting killed. Wait a minute. 1123 01:07:15,887 --> 01:07:17,480 I got you all fixed. 1124 01:07:17,523 --> 01:07:19,840 Stand on the edge of the handkerchief right there. 1125 01:07:19,860 --> 01:07:23,241 I'll stand on the edge here, and when I say ready, you try and touch me. 1126 01:07:26,370 --> 01:07:28,272 Ready? 1127 01:07:34,116 --> 01:07:36,176 Get his gun. 1128 01:07:38,791 --> 01:07:41,591 - A banana! - Why, the little monkey! 1129 01:07:41,629 --> 01:07:43,621 Find that negative. 1130 01:07:49,275 --> 01:07:51,608 Hey, here it is. 1131 01:07:57,655 --> 01:08:01,093 - Why, our faces aren't even in it! - Now can I give it to him? 1132 01:08:01,127 --> 01:08:03,392 But you can't shoot an unconscious man! 1133 01:08:03,430 --> 01:08:05,957 They're the best kind. 1134 01:08:06,001 --> 01:08:08,163 Well, that's that. 1135 01:08:08,205 --> 01:08:09,935 Now do you want to talk business? 1136 01:08:09,974 --> 01:08:12,706 Cut it out or I'll show your picture to the cops. 1137 01:08:12,746 --> 01:08:15,216 We saw that picture, friend. 1138 01:08:15,250 --> 01:08:16,582 It ain't a good likeness. 1139 01:08:16,619 --> 01:08:19,054 Nope, not at all. 1140 01:08:19,089 --> 01:08:21,115 - Hey, he's not... - He will be. 1141 01:08:22,728 --> 01:08:24,424 Uh-oh. 1142 01:08:25,833 --> 01:08:28,326 Carry him upstairs. I'll take care of you later. 1143 01:08:44,397 --> 01:08:46,093 Come on, honey. Here, take my hand. 1144 01:08:46,133 --> 01:08:48,125 Ooh, take my arm... 1145 01:08:52,075 --> 01:08:53,840 Oooh. 1146 01:08:53,879 --> 01:08:56,075 Well, that's that! Give me your hand. 1147 01:08:56,116 --> 01:08:58,312 Wait a minute. What did I do? 1148 01:08:58,352 --> 01:09:01,016 Tubby, I'm so... I'm sorry. 1149 01:09:01,057 --> 01:09:03,823 - Tubby... - Oh, oh, oh! 1150 01:09:03,862 --> 01:09:05,626 Come... come on. 1151 01:09:08,670 --> 01:09:11,231 Get down! Get down! 1152 01:09:11,273 --> 01:09:12,741 Turn it around. 1153 01:09:12,776 --> 01:09:14,827 - Turn it around? - Turn it around. Come here. 1154 01:09:14,847 --> 01:09:16,696 Get in your harness. Get in your harness. 1155 01:09:16,716 --> 01:09:18,799 Do you think the boys will be able to bluff them? 1156 01:09:18,819 --> 01:09:20,685 I hope so... at least until we get back. 1157 01:09:21,089 --> 01:09:22,751 - I'll take the money. - Ready. 1158 01:09:22,793 --> 01:09:25,695 Ready? Mush. 1159 01:09:29,570 --> 01:09:32,335 Will you ever do anything right? 1160 01:09:32,374 --> 01:09:34,936 Why, you...! How are we going to make our getaway now? 1161 01:09:34,979 --> 01:09:36,277 Wait a minute. 1162 01:09:37,650 --> 01:09:39,642 - A ski hut! - Is that what you call it? 1163 01:09:39,686 --> 01:09:42,816 - Yes. We'll get away on skis. Come on! - Okay, come on. 1164 01:09:42,858 --> 01:09:44,349 Oh. 1165 01:09:53,074 --> 01:09:55,943 Come on, let's get out of here before those guys come to. 1166 01:09:55,979 --> 01:09:59,507 Hurry up! 1167 01:10:01,622 --> 01:10:03,488 I'm going fast, boy! Out of the way! 1168 01:10:03,525 --> 01:10:06,188 Gang way! Gang way! 1169 01:10:06,229 --> 01:10:09,281 Come on, you lugs, snap out of it! They're getting away with our money. 1170 01:10:09,301 --> 01:10:13,434 - Wait a minute. Where's the money? - Money? 1171 01:10:13,474 --> 01:10:17,242 What do you think, money grows on trees? 1172 01:10:19,183 --> 01:10:20,666 I think you got something there. 1173 01:10:20,686 --> 01:10:22,382 Come on! Okay. 1174 01:10:33,540 --> 01:10:36,841 - How do we catch 'em? - These skis. Let's take them. 1175 01:10:54,574 --> 01:10:57,545 Flash, wait for me! 1176 01:11:01,686 --> 01:11:05,055 Tubby... Tubby, balance yourself with the sticks! 1177 01:11:19,381 --> 01:11:20,781 Woo-woo! 1178 01:11:29,764 --> 01:11:31,790 Here's the dough, boss! 1179 01:11:37,811 --> 01:11:41,010 Hey, I just caught a forward pass. 1180 01:11:59,278 --> 01:12:01,510 Timber! 1181 01:12:04,321 --> 01:12:06,222 Woooo! 1182 01:12:24,953 --> 01:12:27,389 Hey, let me off at the next stoplight. 1183 01:12:32,499 --> 01:12:35,368 Hey, Flash, one down! Two to go! 1184 01:12:35,404 --> 01:12:38,375 Keep going! Keep going! 1185 01:12:38,409 --> 01:12:40,207 Wooo! 1186 01:12:41,881 --> 01:12:43,873 Woooo! 1187 01:12:52,198 --> 01:12:53,689 Look out, Tubby! 1188 01:12:55,136 --> 01:12:56,695 You've got a bear behind! 1189 01:13:01,479 --> 01:13:05,315 Get off! Get your own skis! Get your own skis! 1190 01:13:05,352 --> 01:13:08,687 Go back to hibernating! 1191 01:13:08,724 --> 01:13:10,192 Look out, Tubby! 1192 01:13:20,544 --> 01:13:22,775 Whoooo! 1193 01:13:30,260 --> 01:13:32,491 Oh, oh, oh! 1194 01:13:51,661 --> 01:13:54,757 Hey Flash, two down one to go. 1195 01:13:56,335 --> 01:13:58,335 Well, pick him up and put him in the chair. 1196 01:13:59,240 --> 01:14:01,709 Pick him up. 1197 01:14:01,743 --> 01:14:03,712 Fore! 1198 01:14:10,558 --> 01:14:12,618 Grab the money, let's go. 1199 01:14:23,813 --> 01:14:25,975 Fellowsby: I'll take that. 1200 01:14:28,821 --> 01:14:30,687 I was just going to give it to you. 1201 01:14:30,724 --> 01:14:32,625 Well, give it to me. 1202 01:14:32,660 --> 01:14:34,596 Okay. 1203 01:14:34,630 --> 01:14:36,758 Three down and gold to go. 1204 01:14:47,451 --> 01:14:49,352 We're ready, Doc. 1205 01:14:53,394 --> 01:14:55,090 Here's the one of the gang now! 1206 01:14:58,435 --> 01:15:00,302 All right, take him away, boys. 1207 01:15:02,108 --> 01:15:04,100 Here's another one of them. 1208 01:15:39,168 --> 01:15:41,603 Flash: Look out below! Look out, gang way! 1209 01:15:49,084 --> 01:15:50,609 Touchdown! 1210 01:15:51,888 --> 01:15:53,437 I arrest you in the name of the law. 1211 01:15:53,457 --> 01:15:55,608 Wait a minute, Sheriff, you've got the wrong man. 1212 01:15:55,628 --> 01:15:58,646 I've got the crook in here. I've got him in here someplace. Right here. 1213 01:15:58,666 --> 01:16:02,502 Oh, a hitchhiker. Go on your way. 1214 01:16:02,539 --> 01:16:05,374 Here's the real crook right over here. Come on. 1215 01:16:05,410 --> 01:16:06,935 Here's your man! 1216 01:16:06,980 --> 01:16:09,063 - What happened to me? - I got you all balled up. 1217 01:16:09,083 --> 01:16:10,551 Go on take him. Take him away. 1218 01:16:10,585 --> 01:16:12,850 Go ahead take him away. Take everybody away. 1219 01:16:12,889 --> 01:16:15,359 May I tell Tubby about us? 1220 01:16:15,393 --> 01:16:18,125 Tubby, you're wonderful. You're a hero. 1221 01:16:18,165 --> 01:16:21,023 I want you to be the first to know we're going to be married. 1222 01:16:24,341 --> 01:16:26,173 I'm going to be a bride. Flash! 1223 01:16:26,211 --> 01:16:29,045 Hey, Flash, I'm going to be a June bride. 1224 01:16:30,785 --> 01:16:32,344 Tubby! Tubby! 1225 01:16:32,388 --> 01:16:34,516 Tubby!? Tubby!? 1226 01:16:40,601 --> 01:16:44,733 Ah, another hitchhiker. 1227 01:16:44,774 --> 01:16:47,244 What's everybody running for? 1228 01:16:47,278 --> 01:16:50,009 Go on, join your pal. Go ahead. 1229 01:16:50,049 --> 01:16:52,451 Join your pal over there. 1230 01:17:19,998 --> 01:17:21,694 I hope she don't miss the train. 1231 01:17:21,734 --> 01:17:23,862 I don't want to go on my honeymoon by myself. 1232 01:17:23,903 --> 01:17:26,339 I'm going to have you over for Sunday dinner. 1233 01:17:26,375 --> 01:17:28,173 - That's swell. - If she can cook. 1234 01:17:28,211 --> 01:17:31,444 Well, if she can't... 1235 01:17:31,483 --> 01:17:35,148 She can kiss. Whooooo! 1236 01:17:46,040 --> 01:17:47,508 Ting-a-ling, ting-a-ling 1237 01:17:47,542 --> 01:17:49,978 Hear the ring of sleigh-bells as they jingle along 1238 01:17:50,013 --> 01:17:52,574 To the song of merrymakers saying goodbye with a sigh 1239 01:17:52,617 --> 01:17:54,643 To the Valley of the Snow 1240 01:17:54,688 --> 01:17:57,180 Oh oh oh 1241 01:17:57,224 --> 01:17:59,284 Pack your clothes, winter hose on your toes 1242 01:17:59,328 --> 01:18:01,092 We're heading for a flat in Manhattan 1243 01:18:01,131 --> 01:18:03,760 It's been excitingly delightful and nice on the ice 1244 01:18:03,802 --> 01:18:06,068 But now we have to go 1245 01:18:06,106 --> 01:18:08,098 Oh yes, we have to go 1246 01:18:08,142 --> 01:18:09,974 We really have to go 1247 01:18:10,012 --> 01:18:12,949 - Women: So... - Men: Come on, you cats 1248 01:18:12,983 --> 01:18:15,077 Don't idle in your rocker 1249 01:18:15,120 --> 01:18:18,148 Let's kick the rhythm around 1250 01:18:18,192 --> 01:18:19,455 Kick it 'round 1251 01:18:19,494 --> 01:18:21,486 We'll doff our hats 1252 01:18:21,530 --> 01:18:24,228 To Father Knickerbocker 1253 01:18:24,268 --> 01:18:27,000 Because we're happiness bound 1254 01:18:27,040 --> 01:18:30,307 Say, come sun, come shine 1255 01:18:30,345 --> 01:18:32,439 Come rainbow or come shower 1256 01:18:32,482 --> 01:18:35,419 Come join the merry-go-round 1257 01:18:35,453 --> 01:18:36,978 Round and round 1258 01:18:37,022 --> 01:18:38,991 You'll still be mine 1259 01:18:39,025 --> 01:18:41,723 Come Tyrone or come Power 1260 01:18:41,764 --> 01:18:44,963 Because we're happiness bound 1261 01:18:45,002 --> 01:18:47,801 Hey there, Picklepuss, give with the clarinet 1262 01:18:47,839 --> 01:18:50,435 - Men: Sassafras - Women: Pipe with the double brass 1263 01:18:50,477 --> 01:18:53,380 Men and women: Mister Thumbs, beat those drums 1264 01:18:53,416 --> 01:18:56,080 - Women: Solid Joe - Men: Hi ho, Hi ho 1265 01:18:56,120 --> 01:18:58,214 We're leaving Track 11 1266 01:18:58,257 --> 01:19:02,457 So skin the mittens around... skin 'em 'round 1267 01:19:02,497 --> 01:19:04,693 We'll ride the slide 1268 01:19:04,734 --> 01:19:06,965 And high-C up to Heaven 1269 01:19:07,004 --> 01:19:09,497 We're hap-hap-hapiness bound 1270 01:19:19,724 --> 01:19:22,024 So long, so long 1271 01:19:22,062 --> 01:19:24,258 The train is at the station 1272 01:19:24,299 --> 01:19:28,466 Just wave those hankies around 1273 01:19:28,506 --> 01:19:30,600 We're bound to reach 1274 01:19:30,642 --> 01:19:32,838 A happy destination 1275 01:19:32,879 --> 01:19:37,251 Because we're happiness bound 1276 01:19:37,286 --> 01:19:39,414 So long, goodbye 1277 01:19:39,456 --> 01:19:41,517 We're leaving Track 11 1278 01:19:41,560 --> 01:19:45,828 With both our feet on the ground 1279 01:19:45,867 --> 01:19:47,803 But by and by 1280 01:19:47,837 --> 01:19:50,033 We'll choo-choo up to heaven 1281 01:19:50,074 --> 01:19:53,568 Because we're happiness bound 1282 01:19:53,613 --> 01:19:55,845 Hey there, engineer 1283 01:19:55,884 --> 01:19:58,046 Open the throttle up, Abraham 1284 01:19:58,087 --> 01:20:03,255 Shine up the stars because we've got two tickets to paradise 1285 01:20:03,295 --> 01:20:05,264 And should you write 1286 01:20:05,298 --> 01:20:07,666 Our future home address is 1287 01:20:07,702 --> 01:20:11,470 A cottage small on the Sound 1288 01:20:11,508 --> 01:20:14,411 - Oh yes - Women: Oh yes 1289 01:20:14,446 --> 01:20:16,685 - The honeymoon express... - Here she comes now! 1290 01:20:16,716 --> 01:20:19,984 - Take it easy. - Oh boy, isn't she beautiful? 1291 01:20:20,857 --> 01:20:24,856 Woo woo 1292 01:20:24,897 --> 01:20:28,699 Woo woo, woo woo. 1293 01:20:36,048 --> 01:20:38,048 Well, congratulate us, boys, we're married. 1294 01:20:38,085 --> 01:20:40,735 Tubby, so are we married. Would you like to kiss the bride? 1295 01:20:40,755 --> 01:20:43,726 Sure. Married? 1296 01:20:43,760 --> 01:20:45,251 Married? 1297 01:20:45,296 --> 01:20:47,781 How could you do it without me being there? Is it legal? 1298 01:20:47,801 --> 01:20:51,398 Oh, of course it's legal and we have the bridal compartment on the train. 1299 01:20:51,440 --> 01:20:53,807 - Haven't we, Johnny? - That's right, sweetheart. 1300 01:20:53,843 --> 01:20:55,540 Come up and see us sometime. 1301 01:20:55,580 --> 01:20:57,742 I certainly will. Thanks for the invitation. 1302 01:21:00,488 --> 01:21:02,320 Come up and... 1303 01:21:02,358 --> 01:21:04,088 see you sometime? 1304 01:21:04,127 --> 01:21:07,656 Certainly. She didn't marry you, she married Johnny Long. 1305 01:21:07,699 --> 01:21:10,602 No Flash, that can't be. 1306 01:21:10,638 --> 01:21:13,768 Conductor: All aboard. 1307 01:21:15,278 --> 01:21:17,270 All aboard. 1308 01:21:39,851 --> 01:21:42,082 If I ever fall in love with another girl, 1309 01:21:42,121 --> 01:21:44,182 I hope they hang me. 1310 01:21:49,200 --> 01:21:51,567 Oh! 1311 01:21:51,603 --> 01:21:54,403 I was only kidding! Can't you take a joke? 1312 01:21:54,442 --> 01:21:57,106 I was only kidding! 96502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.