All language subtitles for Halloween.IV.The.Return.of.Michael.Myers.1988.BRRip.XviD.AC3-WAR-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,157 --> 00:02:01,908 Ok, go on through. 2 00:02:21,634 --> 00:02:23,722 All metal objects into the tray. 3 00:02:25,765 --> 00:02:27,141 Purpose of visit? 4 00:02:28,057 --> 00:02:30,895 A patient pick up and transfer to Smith's Grove. 5 00:02:31,437 --> 00:02:33,022 You're late. - Yeah. 6 00:02:33,229 --> 00:02:35,065 Should be on the road. - Yeah. 7 00:02:35,191 --> 00:02:37,152 Hell of a night, huh? - Real charmer. 8 00:02:37,277 --> 00:02:39,778 Yeah. I'll take you down there. - All right. 9 00:02:39,903 --> 00:02:41,530 Let them in. - Ok. 10 00:02:47,160 --> 00:02:49,582 First time here, huh? - Hope it's the last time. 11 00:02:49,706 --> 00:02:52,251 You never get used to the faces. Never. 12 00:02:56,922 --> 00:02:58,381 Jesus! 13 00:02:59,883 --> 00:03:02,552 Jesus ain't got nothing to do with this place. 14 00:03:03,552 --> 00:03:04,554 Come on. 15 00:03:14,147 --> 00:03:17,735 Yeah, this is where the society dumps its worst nightmares. 16 00:03:21,489 --> 00:03:22,699 Yeah the one you're picking up ... 17 00:03:23,449 --> 00:03:26,159 Just thinking about him gives me the willies. 18 00:03:26,493 --> 00:03:28,703 A decade ago, Halloween night ... 19 00:03:28,827 --> 00:03:31,789 He murdered 16 people ... maybe more. 20 00:03:31,914 --> 00:03:33,248 Trying to get to his sister. 21 00:03:33,958 --> 00:03:35,541 Nearly got her too. 22 00:03:35,750 --> 00:03:37,963 But his doctor ... of all people, 23 00:03:38,088 --> 00:03:40,216 shot him ... six times. 24 00:03:40,507 --> 00:03:42,135 Then he set him on fire. 25 00:03:42,259 --> 00:03:44,344 Both of them nearly burned to death. 26 00:03:44,845 --> 00:03:48,557 Yeah, I'll be glad to see this one gone. Yes, indeedy! 27 00:03:53,060 --> 00:03:54,604 Welcome to Hell. 28 00:03:58,401 --> 00:03:59,694 Doctor? - Yes? 29 00:03:59,818 --> 00:04:01,862 The transfer personnel are here. 30 00:04:05,990 --> 00:04:07,867 Smith's Grove? - Yes. 31 00:04:07,993 --> 00:04:10,746 I'm Dr. Hoffman, medical administrator. 32 00:04:10,871 --> 00:04:13,124 Has he been prepped? - Ready to go. 33 00:04:13,374 --> 00:04:14,791 Who signs for him? 34 00:04:15,083 --> 00:04:15,959 I do. 35 00:04:16,417 --> 00:04:17,587 Outside. 36 00:04:17,753 --> 00:04:19,006 Check him out. 37 00:04:53,789 --> 00:04:56,042 I'd assumed Dr. Loomis would be here. 38 00:04:56,167 --> 00:04:58,711 Michael Myers is still his patient. 39 00:04:58,836 --> 00:05:01,214 Well, if Loomis read memos, he'd be here. 40 00:05:01,339 --> 00:05:04,926 Fortunately his position is more ceremonial than medical. 41 00:05:05,052 --> 00:05:06,678 And with Myers gone ... 42 00:05:07,053 --> 00:05:09,931 My hope is that he'll either transfer ... 43 00:05:10,056 --> 00:05:11,682 retire... 44 00:05:13,851 --> 00:05:15,310 or die. 45 00:05:19,316 --> 00:05:21,694 All right, let's move him. 46 00:05:33,037 --> 00:05:33,996 Watch it. 47 00:05:34,247 --> 00:05:35,206 I got this end. 48 00:05:35,581 --> 00:05:41,045 I can safely say that Michael Myers is now in your hands. - Yeah. I guess you're happy to see him go. 49 00:05:43,215 --> 00:05:45,425 Locked and loaded. - Let's roll. 50 00:05:46,760 --> 00:05:47,552 Night, doc. 51 00:05:47,677 --> 00:05:49,220 Drive carefully. 52 00:06:19,419 --> 00:06:22,630 Did Hoffman say anything about living relatives? - Yeah. 53 00:06:22,755 --> 00:06:24,881 A niece living in his hometown. 54 00:06:27,009 --> 00:06:27,885 And? 55 00:06:28,468 --> 00:06:31,180 "And?" She's too young to be his legal ward. 56 00:06:31,638 --> 00:06:34,474 So the state owns him? Great. 57 00:06:36,061 --> 00:06:37,936 You know, I still don't understand. 58 00:06:45,404 --> 00:06:48,489 No! 59 00:07:07,508 --> 00:07:08,593 Kido ... 60 00:07:09,551 --> 00:07:11,554 It's 4:00 in the morning. 61 00:07:11,680 --> 00:07:13,431 I can't sleep. 62 00:07:13,722 --> 00:07:15,725 What is this? Four nights in a row? 63 00:07:16,267 --> 00:07:20,230 You going for a record here? The seven-year-old insomniac's hall of fame? 64 00:07:20,480 --> 00:07:22,274 Do you love me, Rachel? 65 00:07:23,233 --> 00:07:27,153 Serious questions tonight. Of course I love you. 66 00:07:27,320 --> 00:07:28,738 Like a sister? 67 00:07:29,071 --> 00:07:32,200 Jamie, sometimes it's ... - Like a real sister? 68 00:07:33,369 --> 00:07:35,996 We're not really sisters, Jamie. 69 00:07:36,580 --> 00:07:39,498 But that doesn't mean that I love you any less. 70 00:07:42,378 --> 00:07:44,004 Sure it does. 71 00:07:45,799 --> 00:07:50,967 I know you miss your parents. It hasn't been that long. - It's been 11 months. 72 00:07:52,595 --> 00:07:56,350 Your mother used to baby-sit me when I was your age. I'll bet you didn't know that. 73 00:07:56,474 --> 00:07:59,893 You're lucky. I wish she could do the same for me. 74 00:08:01,980 --> 00:08:04,400 Come on, Jamie. Let's go back to bed. 75 00:08:04,941 --> 00:08:05,859 Come on, Sunday. 76 00:08:15,368 --> 00:08:18,746 Sleep tight. We'll have French toast for breakfast, ok? 77 00:08:19,164 --> 00:08:19,997 Nighty-night. 78 00:08:20,122 --> 00:08:21,292 Come on, Sunday. 79 00:08:22,084 --> 00:08:23,168 Nighty-night. 80 00:09:36,493 --> 00:09:40,623 Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. 81 00:09:40,746 --> 00:09:44,959 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul will take. 82 00:09:45,210 --> 00:09:47,588 God bless Mr. and Mrs. Corruthers. 83 00:09:47,713 --> 00:09:51,508 God bless Rachel, God bless Sunday, God bless me. 84 00:09:51,632 --> 00:09:55,387 And God bless mommy and daddy in heaven. Amen. 85 00:11:02,329 --> 00:11:05,749 Help me please! Somebody help me! 86 00:11:05,874 --> 00:11:08,002 Help me! 87 00:11:11,797 --> 00:11:13,923 Jamie! 88 00:11:20,057 --> 00:11:24,978 Oh, dear God! It's all right, sweetheart. 89 00:11:25,645 --> 00:11:29,983 A bad dream. That's all. Just a nasty old dream. 90 00:11:30,650 --> 00:11:33,235 I've got you. You're safe now, see? 91 00:11:33,445 --> 00:11:35,738 It's okay, baby. It's okay. 92 00:11:35,864 --> 00:11:38,784 It's okay. Shh. 93 00:11:39,285 --> 00:11:42,870 You're gonna be just fine. It's okay, baby. You're gonna be fine. 94 00:12:06,936 --> 00:12:08,814 Damn it! Darlene! 95 00:12:10,942 --> 00:12:14,611 There's a clean one in the laundry room next to your blue slacks. Hello? 96 00:12:15,153 --> 00:12:18,573 Honey, this tie's got a spot on it. I can't wear this today. I got a 10:30 with Chuck. 97 00:12:18,698 --> 00:12:22,034 Hang on, Mrs. Pierce. Not that tie. On the other side. 98 00:12:22,159 --> 00:12:24,078 That's not the only thing you're eating, Rachel! 99 00:12:24,203 --> 00:12:27,958 Mom, I'm on a diet. You want an oinker for a daughter? - Found it. 100 00:12:28,084 --> 00:12:28,958 Sorry. 101 00:12:29,084 --> 00:12:31,921 Do you suppose Susan could just bring her crutches? 102 00:12:33,005 --> 00:12:36,384 Stupid question. Tell her I hope she feels better. 103 00:12:38,135 --> 00:12:40,347 Susan's mother. She can't baby-sit tonight. 104 00:12:40,470 --> 00:12:41,222 Why not? 105 00:12:41,347 --> 00:12:43,890 Susan broke her ankle last night at the ice rink. 106 00:12:45,976 --> 00:12:48,522 Rachel? - Mom, please. 107 00:12:49,397 --> 00:12:51,315 You'll have to watch Jamie tonight. 108 00:12:51,440 --> 00:12:54,526 Not tonight. I've got that date with Brady. You know how important that is. 109 00:12:54,651 --> 00:12:57,155 Well. Tonight is very important for your father and me. 110 00:12:57,279 --> 00:13:00,116 Can't you find somebody else? - It's too late. 111 00:13:00,241 --> 00:13:01,869 What am I supposed to tell Brady? 112 00:13:01,994 --> 00:13:05,664 "Sorry, but I've got to baby-sit my foster sister. Go and have fun by yourself." 113 00:13:05,789 --> 00:13:08,458 It's not exactly the end of the world for goodness' sake. - Oh, sure it is. 114 00:13:09,375 --> 00:13:12,003 I think tonight Brady was ready to make a commitment. 115 00:13:12,127 --> 00:13:14,463 But now, my future relationship my engagement ... 116 00:13:15,046 --> 00:13:19,885 my marriage, my children and your grandchildren have all been wiped out, because I have to baby-sit. 117 00:13:20,970 --> 00:13:24,807 I'm sorry I ruined everything. If I wasn't here, you could go out. 118 00:13:27,560 --> 00:13:28,812 Good job, Rachel. 119 00:13:28,936 --> 00:13:31,940 That little girl needs all the love we can give her right now. 120 00:13:32,192 --> 00:13:34,527 And all you can do is think about yourself? 121 00:13:42,575 --> 00:13:43,407 Jamie? 122 00:13:48,959 --> 00:13:52,044 I'm sorry. I didn't mean it like that. 123 00:13:52,294 --> 00:13:55,380 I can go out with Brady tomorrow night. It's no big deal. 124 00:13:55,505 --> 00:13:58,757 But you wanted to go out tonight. It's my fault you can't. 125 00:13:58,883 --> 00:14:02,470 Well, tonight we're going to do something better. We're going to go trick-or-treating. 126 00:14:02,594 --> 00:14:04,012 I don't want to. 127 00:14:04,347 --> 00:14:09,060 It's Halloween! I mean: don't you want to get dressed up in a really scary costume and get some candy? 128 00:14:13,399 --> 00:14:17,110 How 'bout this afternoon I pick you up from school and we go get ice cream? 129 00:14:17,736 --> 00:14:19,237 Double scoops? 130 00:14:19,946 --> 00:14:22,742 Double scoops. Now let's get some breakfast. 131 00:14:25,743 --> 00:14:28,540 Dr. Quinn, call 7402. 132 00:14:43,137 --> 00:14:44,429 Why wasn't I notified? 133 00:14:44,554 --> 00:14:47,725 About what? - You know damn well about what. 134 00:14:48,100 --> 00:14:50,436 You let them take it out of here. 135 00:14:50,561 --> 00:14:54,774 For Christ's sake, spare me the speech. I've listened to it for a decade. 136 00:14:54,940 --> 00:15:00,780 The fact is that Michael Myers was a federal patient and a federal prisoner. Therefore he's subject to federal law. 137 00:15:00,905 --> 00:15:08,246 We're not talking about any ordinary prisoner, Hoffman. We are talking about an evil on two legs. 138 00:15:08,789 --> 00:15:10,873 I can see this is useless. 139 00:15:11,791 --> 00:15:13,502 Do you know what today is? 140 00:15:14,543 --> 00:15:15,962 Do you know the date? 141 00:15:17,547 --> 00:15:19,965 Every day I look at myself in the mirror and ... 142 00:15:20,090 --> 00:15:22,010 And every day I remember. 143 00:15:23,093 --> 00:15:25,303 Look at me ... Hoffman! 144 00:15:25,595 --> 00:15:27,179 Take a good look! 145 00:15:30,353 --> 00:15:33,731 I don't want anyone to have to live through that night again. 146 00:15:35,398 --> 00:15:39,570 I've said this before. I think you're the one who needs mental help. 147 00:15:46,117 --> 00:15:48,245 Yes? Dr. Hoffman. 148 00:15:51,914 --> 00:15:53,250 I see. 149 00:15:54,376 --> 00:15:55,960 I see. Thank you. 150 00:15:58,338 --> 00:16:03,177 Apparently there was an accident just south of Mill Creek near the bri ... Loomis? 151 00:16:03,677 --> 00:16:04,845 Loomis! 152 00:16:28,536 --> 00:16:29,412 Is that it? 153 00:16:29,537 --> 00:16:31,372 Yes. - When did this happen? 154 00:16:31,497 --> 00:16:35,627 Sometime in the night. They probably lost the road in the storm. Come down the embankment. It happens. 155 00:16:35,751 --> 00:16:38,129 An accident? - Yes, sir. - Do you believe that? 156 00:16:38,253 --> 00:16:39,420 Why shouldn't I? 157 00:16:39,546 --> 00:16:41,381 How many people in the bus? 158 00:16:41,591 --> 00:16:43,425 Four ... plus Myers. 159 00:16:47,179 --> 00:16:51,142 How many bodies did you find? - It's hard to tell, they're all chewed up. 160 00:16:55,063 --> 00:16:55,981 Loomis? 161 00:16:56,730 --> 00:16:58,357 It's over. Leave it alone. 162 00:17:25,049 --> 00:17:26,261 He's gone. 163 00:17:27,095 --> 00:17:28,180 He was here ... 164 00:17:28,303 --> 00:17:29,599 ... but he's gone. 165 00:17:29,722 --> 00:17:31,391 Did you find any other bodies? 166 00:17:31,517 --> 00:17:34,644 Not yet. There's a lot of ground to cover. - You won't find him. 167 00:17:35,436 --> 00:17:37,146 He's done all this. 168 00:17:37,563 --> 00:17:40,357 Now he's escaped. - You don't know that. 169 00:17:40,484 --> 00:17:42,735 Michael could've been thrown from the bus. 170 00:17:42,860 --> 00:17:45,655 I've seen bodies thrown 50 - 60 feet from a crash site. 171 00:17:45,780 --> 00:17:49,326 Even if by some miracle Michael's conscious ... 172 00:17:49,450 --> 00:17:54,915 his ... his muscles would be totally useless. Give the troopers a chance to search. 173 00:17:55,040 --> 00:17:58,166 You're talking about him as if he were a human being. 174 00:17:58,918 --> 00:18:01,921 That part of him died years ago. 175 00:18:03,340 --> 00:18:05,343 Now where are you going? 176 00:18:05,717 --> 00:18:06,928 Haddonfield. 177 00:18:07,051 --> 00:18:08,969 It's a four hour drive. 178 00:18:09,094 --> 00:18:11,432 You can reach me through the local police. 179 00:18:11,556 --> 00:18:14,433 If you don't find him in four hours ... 180 00:18:14,602 --> 00:18:16,478 I'm sure I will. 181 00:18:26,780 --> 00:18:30,242 Hey Gar. How 'bout a 9/16 socket over here? 182 00:19:05,402 --> 00:19:07,237 Hey! Hey there! 183 00:19:07,530 --> 00:19:08,404 Hello! 184 00:19:50,615 --> 00:19:51,700 Hello? 185 00:19:54,035 --> 00:19:54,911 Hello? 186 00:19:56,329 --> 00:19:57,581 Is anybody here? 187 00:20:01,584 --> 00:20:02,501 Hello? 188 00:20:07,048 --> 00:20:07,882 Hello! 189 00:20:30,821 --> 00:20:32,323 Is anybody here? 190 00:20:48,048 --> 00:20:49,549 God in heaven. 191 00:21:09,986 --> 00:21:11,153 Michael? 192 00:21:17,161 --> 00:21:18,453 Why now? 193 00:21:22,707 --> 00:21:24,376 You waited ten years. 194 00:21:25,335 --> 00:21:27,255 I knew this day would come. 195 00:21:28,298 --> 00:21:30,590 Don't go to Haddonfield. 196 00:21:33,178 --> 00:21:35,513 If you want another victim, take me. 197 00:21:37,348 --> 00:21:40,184 But leave those people in peace. 198 00:21:42,478 --> 00:21:43,605 Please ... 199 00:21:44,689 --> 00:21:45,899 Michael. 200 00:21:48,443 --> 00:21:49,986 Goddamn you. 201 00:22:12,715 --> 00:22:14,344 Michael! 202 00:22:53,884 --> 00:22:56,386 Hey Jamie! Where's your costume? 203 00:22:56,637 --> 00:23:00,849 Where's your mask? Or are you wearing it? - I don't need to wear a stupid costume! 204 00:23:00,974 --> 00:23:06,021 That's because every day is Halloween at Jamie's house. Right, Jamie? - 'Cause your uncle's the boogeyman. 205 00:23:06,147 --> 00:23:10,443 Boogeyman! Boogeyman! Jamie's uncle's the boogeyman! 206 00:23:10,568 --> 00:23:15,573 How come your mommy didn't make you a costume, Jamie? - How could she? Her mommy's dead. 207 00:23:15,697 --> 00:23:17,909 Jamie's mommy's ... a mummy! 208 00:23:18,033 --> 00:23:19,995 Stop it! Okay? Stop it! 209 00:23:20,120 --> 00:23:26,584 Jamie's an orphan! Jamie's an orphan! - Stop it! Please, stop it! 210 00:23:26,708 --> 00:23:30,963 Jamie's an orphan! Jamie's an orphan! 211 00:23:31,088 --> 00:23:35,343 Jamie's uncle's the boogeyman! Jamie's an orphan! 212 00:23:35,468 --> 00:23:37,261 Every day is Halloween at Jamie's house. 213 00:23:37,386 --> 00:23:41,392 Boogeyman! Boogeyman! Boogeyman! 214 00:23:41,768 --> 00:23:45,395 ... didn't make you ...? - How could she? Her mommy's dead. 215 00:23:51,733 --> 00:23:54,152 You're okay, you're okay. 216 00:23:57,950 --> 00:23:58,910 Jamie! 217 00:24:01,538 --> 00:24:03,328 Jamie, are you okay? 218 00:24:12,172 --> 00:24:13,840 You remember Lindsey, don't you? 219 00:24:13,964 --> 00:24:15,634 Hi Jamie. - Yeah, hi. 220 00:24:15,759 --> 00:24:17,553 You ready for some ice cream? 221 00:24:18,929 --> 00:24:22,432 I wanna go trick-or-treating ... like the other kids. 222 00:24:22,598 --> 00:24:25,144 But I thought you didn't wanna go trick-or-treating. 223 00:24:26,727 --> 00:24:30,107 You know Rach, discount mart's having a sale on Halloween costumes. 224 00:24:30,482 --> 00:24:33,360 No. Brady's working there till 6:00 today. - I know. 225 00:24:33,484 --> 00:24:34,444 Don't you wanna talk to him? 226 00:24:34,653 --> 00:24:37,156 I don't wanna look pushy. - You won't look pushy. 227 00:24:37,280 --> 00:24:38,740 Well, I don't wanna come on too strong. 228 00:24:38,865 --> 00:24:42,536 A guy hates a girl that comes on too strong. Fragile egos, and all of that. 229 00:24:42,661 --> 00:24:44,412 You won't come on too strong. 230 00:24:44,537 --> 00:24:47,082 Well, I don't wanna seem desperate or anything. 231 00:24:47,207 --> 00:24:49,460 Face it Rach, you are desperate. 232 00:24:51,380 --> 00:24:54,298 You're just gonna go in and buy a costume for Jamie. Perfectly legit. 233 00:24:54,423 --> 00:24:55,841 I don't know. 234 00:24:56,301 --> 00:24:57,427 Well ... 235 00:24:57,593 --> 00:25:00,220 Do I drop you at the discount mart or the Dairy Queen? 236 00:25:00,888 --> 00:25:02,305 Jamie? 237 00:25:03,099 --> 00:25:06,352 Discount mart. Can we get an ice cream after? 238 00:25:07,227 --> 00:25:08,562 You bet. 239 00:25:33,921 --> 00:25:35,588 Hey, Wade. Why don't you go ahead and make your move? 240 00:25:35,713 --> 00:25:37,176 Don't rush me, Brady. 241 00:25:37,300 --> 00:25:39,011 Timing's gotta be premo. 242 00:25:39,135 --> 00:25:42,181 Yeah well, money talks and bullshit walks. You know what I mean? 243 00:25:42,348 --> 00:25:44,556 Double or nothing, you don't ask Kelly out. 244 00:25:45,767 --> 00:25:47,643 All right. Ten bucks. Let's see it. 245 00:25:48,936 --> 00:25:50,396 He's not gonna do it. 246 00:25:50,646 --> 00:25:53,816 Chicken. - Don't forget, man. She's Sheriff Meeker's daughter. 247 00:25:56,026 --> 00:25:57,570 Her daddy don't scare me. 248 00:26:06,038 --> 00:26:07,706 Fuck off, Wade. 249 00:26:12,712 --> 00:26:14,629 Hey, maybe you can come over right now. 250 00:26:14,753 --> 00:26:16,257 Oh, cool! 251 00:26:30,396 --> 00:26:32,188 Call me. - Okay. Bye. 252 00:26:34,775 --> 00:26:35,817 Rachel? 253 00:26:36,109 --> 00:26:38,154 What are you doing here? I thought I was supposed to pick you up. 254 00:26:38,279 --> 00:26:40,530 Jamie needs a Halloween costume. - You do? 255 00:26:40,655 --> 00:26:43,825 Okay. Go down to aisle A. We've got the best costumes in the whole town. 256 00:26:44,159 --> 00:26:46,036 Come on, Rachel. - In a second. 257 00:26:47,036 --> 00:26:48,122 We need to talk. 258 00:26:48,247 --> 00:26:49,373 Okay, sure. What about? 259 00:26:50,415 --> 00:26:51,916 About tonight. 260 00:27:31,749 --> 00:27:35,336 Rachel! I found the perfect costume. Come see. 261 00:27:42,595 --> 00:27:43,427 What? 262 00:27:44,262 --> 00:27:47,348 My parents' baby-sitter's cancelled. - So? 263 00:27:47,474 --> 00:27:49,892 So I have to watch Jamie tonight. 264 00:27:52,144 --> 00:27:53,397 When did you find this out? 265 00:27:53,522 --> 00:27:55,772 This morning. - You found this morning? 266 00:27:55,899 --> 00:27:58,817 Why didn't you tell me before? I mean it's 5 o'clock now, Rachel ... shit. 267 00:27:59,362 --> 00:28:02,780 Don't get angry. - I'm not angry. It's just ... 268 00:28:06,449 --> 00:28:08,619 Can I come over after Jamie goes to sleep? 269 00:28:08,743 --> 00:28:11,081 My parents are gonna come home early tonight. 270 00:28:11,206 --> 00:28:12,208 So? 271 00:28:13,583 --> 00:28:15,336 I don't know, Brady. 272 00:28:17,128 --> 00:28:18,172 Okay. 273 00:28:18,630 --> 00:28:20,090 I guess, I'll call you later. 274 00:28:53,791 --> 00:28:55,751 Jamie, what happened? 275 00:28:57,209 --> 00:28:58,960 It was the nightmare man. 276 00:28:59,085 --> 00:28:59,838 What? 277 00:28:59,964 --> 00:29:02,676 He's come to get me, Rachel. - You're okay. 278 00:29:02,802 --> 00:29:05,094 You probably saw a mask and it scared you. 279 00:29:05,221 --> 00:29:07,054 At least you're not cut. 280 00:29:07,722 --> 00:29:09,473 Come on. Let's go home. 281 00:29:10,141 --> 00:29:10,890 You gonna be okay? 282 00:29:11,015 --> 00:29:12,268 She'll be fine 283 00:29:49,888 --> 00:29:51,556 Come on, old man. Let's go! 284 00:29:51,682 --> 00:29:56,355 Come on! Come on! Hurry up! Hurry up! 285 00:30:09,493 --> 00:30:11,579 Get it in here, old man. 286 00:30:13,413 --> 00:30:16,207 I ain't got till Judgment Day! 287 00:30:23,382 --> 00:30:24,299 Thank you. 288 00:30:24,675 --> 00:30:26,719 Anything for a fellow pilgrim. 289 00:30:26,846 --> 00:30:31,097 We're all on a quest. Sometimes we need help getting where we wanna be. 290 00:30:33,726 --> 00:30:36,646 Reverend Jackson Pete Sayer of Dumont county. 291 00:30:36,770 --> 00:30:38,562 Pleased to make your acquaintance. 292 00:30:38,687 --> 00:30:40,522 How far you're going, Mr. Sayer? 293 00:30:40,648 --> 00:30:43,152 God's country, Promised Land. 294 00:30:43,277 --> 00:30:45,613 Where you heading, Mr. ... ah 295 00:30:45,946 --> 00:30:47,199 Loomis. 296 00:30:47,699 --> 00:30:49,158 Haddonfield. 297 00:30:49,449 --> 00:30:50,741 Car trouble? 298 00:30:52,119 --> 00:30:53,245 Sort of. 299 00:30:56,247 --> 00:30:58,332 You're hunting it, ain't ya? 300 00:30:58,668 --> 00:31:00,834 Yeah, you're hunting it, all right. 301 00:31:00,961 --> 00:31:02,254 Just like me. 302 00:31:02,796 --> 00:31:04,840 What are you hunting, Mr. Sayer? 303 00:31:04,966 --> 00:31:08,634 Apocalypse, end of the world. Armageddon. 304 00:31:08,760 --> 00:31:11,180 It's always got a face and a name. 305 00:31:13,892 --> 00:31:17,396 I've been hunting the bastard for 30 years, give or take. 306 00:31:17,522 --> 00:31:19,438 Come close a time or two. 307 00:31:19,604 --> 00:31:21,774 Too damn close! 308 00:31:24,694 --> 00:31:27,405 You can't kill damnation, mister. 309 00:31:27,739 --> 00:31:30,741 It don't die like a man dies. 310 00:31:31,658 --> 00:31:33,745 I know that, Mr. Sayer. 311 00:31:35,038 --> 00:31:37,666 Oh, you're a pilgrim, all right! 312 00:31:37,790 --> 00:31:40,375 I saw it on your face back there in the dust. 313 00:31:40,501 --> 00:31:45,089 I saw it clear as breasts and blue suede shoes. Would you like a drink? 314 00:31:48,468 --> 00:31:52,638 * Yes, we'll gather at the river * 315 00:31:52,763 --> 00:31:57,727 * The beautiful, beautiful river * 316 00:31:57,853 --> 00:32:02,230 * Gather with the saints at the river * 317 00:32:22,710 --> 00:32:23,836 Okay Jamie, we're leaving. 318 00:32:23,962 --> 00:32:25,632 Where's Rach? - I don't know. 319 00:32:25,756 --> 00:32:26,800 Here I am. 320 00:32:27,049 --> 00:32:27,925 Come on, hon. 321 00:32:28,925 --> 00:32:29,843 How do we look? 322 00:32:30,343 --> 00:32:32,178 You guys always look great. 323 00:32:32,387 --> 00:32:33,472 We'll be at the Fallbrooks. 324 00:32:33,764 --> 00:32:39,352 The number's next to the phone. I know, and next to that is Police, hospital, fire and probably the National Guard. 325 00:32:39,810 --> 00:32:42,481 I want you two to have fun tonight. Make sure Jamie's in bed by 9:30. 326 00:32:42,605 --> 00:32:44,607 You're gonna be late. You don't wanna blow your promotion. 327 00:32:44,733 --> 00:32:48,529 Don't make fun. Tonight is the difference between vacations in Bermuda ... 328 00:32:48,654 --> 00:32:51,740 ... or spending another two weeks with your grandmother in Cleveland. So hurry up. 329 00:32:51,865 --> 00:32:52,448 Bye. 330 00:32:52,574 --> 00:32:54,409 See ya. - Good luck, dad. 331 00:32:56,287 --> 00:32:59,666 Rachel?... Can I get my costume on? - Yeah. Hurry up. 332 00:32:59,791 --> 00:33:00,666 Okay. 333 00:33:17,809 --> 00:33:19,310 Is Brady there? 334 00:33:19,978 --> 00:33:21,728 He's not back from work yet? 335 00:33:22,730 --> 00:33:23,605 Okay. 336 00:33:23,855 --> 00:33:27,777 Well, when he comes in, could you tell him to drop by about eight? I should be home by then. 337 00:33:28,235 --> 00:33:29,488 This is Rachel. 338 00:33:29,655 --> 00:33:30,613 Okay. 339 00:33:30,906 --> 00:33:31,779 Bye. 340 00:33:34,576 --> 00:33:37,411 Come on, Jamie. You're gonna miss all the good candy. 341 00:33:41,831 --> 00:33:43,417 Come on, Jamie! 342 00:33:53,011 --> 00:33:54,261 Come on, Rachel! 343 00:33:54,720 --> 00:33:55,346 Coming. 344 00:33:55,471 --> 00:33:57,890 I thought you said you were ready. - I'm ready! I'm ready! 345 00:33:58,015 --> 00:33:59,642 Okay, let's go. 346 00:34:42,226 --> 00:34:45,022 Ah, I need to speak with Sheriff Brackett. 347 00:34:46,899 --> 00:34:50,152 Then you'll have to travel about 3,000 miles south of here. 348 00:34:50,319 --> 00:34:51,027 What? 349 00:34:51,153 --> 00:34:53,278 Brackett retired. Back in '81. 350 00:34:53,403 --> 00:34:55,239 He moved to St. Petersburg. 351 00:34:55,365 --> 00:34:58,453 Oh, Well, who's the new Sheriff? - I am. 352 00:34:58,912 --> 00:35:00,162 Ben Meeker. 353 00:35:00,372 --> 00:35:04,124 Oh, Sheriff Meeker ... my name is Dr. ... - Loomis. 354 00:35:04,249 --> 00:35:07,003 Folks around here aren't likely to forget your face. 355 00:35:07,462 --> 00:35:09,005 At least not cops. 356 00:35:09,129 --> 00:35:10,965 So, what brings you back here after ten years? 357 00:35:11,090 --> 00:35:15,679 Michael Myers ... has escaped from Ridgemont. He's here in Haddonfield. 358 00:35:16,095 --> 00:35:21,016 That's impossible. Michael Myers is an invalid. - He's here, Sheriff. 359 00:35:21,850 --> 00:35:22,809 Why? 360 00:35:23,059 --> 00:35:24,519 Ten years ago ... 361 00:35:24,937 --> 00:35:27,274 He tried to kill Laurie Strode. 362 00:35:27,898 --> 00:35:29,901 Now he wants her daughter. 363 00:35:32,237 --> 00:35:33,486 Are you talking about Jamie Lloyd? - Wherever she is, that little child is in mortal danger. 364 00:35:37,784 --> 00:35:42,870 Myers has been locked up since before she was born. He's never laid eyes on her. 365 00:35:42,996 --> 00:35:47,544 Six bodies ... Sheriff! That's what I've seen between here and Ridgemont. 366 00:35:47,668 --> 00:35:50,047 A filling station in flames! 367 00:35:50,171 --> 00:35:53,549 I tell you, Michael Myers is here in this town! 368 00:35:53,674 --> 00:35:57,596 He's here to kill that little girl and anybody who gets in his way. 369 00:36:00,473 --> 00:36:03,517 All right, Pierce, call the troopers and check his story out. 370 00:36:04,059 --> 00:36:08,940 And assuming what you say is true. - It's true, Sheriff! - All right, all right. It's true. 371 00:36:09,565 --> 00:36:12,068 What the hell can we do to avoid a repeat of ten years ago? 372 00:36:12,193 --> 00:36:13,278 Find this little girl. 373 00:36:13,402 --> 00:36:16,281 Get her someplace safe. Call the local TV station. 374 00:36:16,405 --> 00:36:19,617 Tell them to get people off the streets and behind locked doors. 375 00:36:19,743 --> 00:36:21,495 Can't get long distance, Sheriff. 376 00:36:21,663 --> 00:36:23,456 Operator says the lines are down. 377 00:36:27,251 --> 00:36:28,627 All right, let's go. 378 00:36:28,752 --> 00:36:30,421 When he makes that call ... 379 00:36:30,962 --> 00:36:32,505 All right, Pierce, do it. 380 00:36:32,630 --> 00:36:34,714 Let's check on this little girl. 381 00:36:36,759 --> 00:36:37,552 Thanks. 382 00:36:39,763 --> 00:36:42,975 Jamie, wait for me. - This is great, Rachel. Come on! 383 00:36:54,278 --> 00:36:57,530 Trick-or-treat. - Oh, my, what a scary little clown. 384 00:36:57,657 --> 00:36:59,782 Let's see what I have for you. There you are, sweetheart. 385 00:36:59,908 --> 00:37:02,286 Thank you. - You're welcome, honey. 386 00:37:03,828 --> 00:37:07,751 Had enough? - No way. Halloween's great. Can we stay out all night? 387 00:37:07,875 --> 00:37:09,876 Forget it, kiddo. We're home by eight o'clock. 388 00:37:19,804 --> 00:37:22,598 That clown costume is really cool! - Really? 389 00:37:22,722 --> 00:37:23,557 Yeah. 390 00:37:25,391 --> 00:37:27,058 Hey, you wanna go with us? 391 00:37:27,602 --> 00:37:28,771 Go ahead. 392 00:37:28,896 --> 00:37:29,564 Come on. 393 00:37:29,689 --> 00:37:31,276 Come on, come on. Let's go up there. 394 00:37:31,400 --> 00:37:33,484 Come on. Let's go! 395 00:37:39,407 --> 00:37:42,201 Trick-or-treat! 396 00:37:42,993 --> 00:37:43,745 Hi Rachel. 397 00:37:44,328 --> 00:37:45,163 Hi. 398 00:37:46,413 --> 00:37:48,417 Here you go, you little monster. 399 00:37:49,500 --> 00:37:52,086 Thank you. - You little clown. - Thank you. 400 00:37:52,211 --> 00:37:54,588 There you go. - Thank you. Trick-or-treat. 401 00:37:55,964 --> 00:37:56,675 Bye. 402 00:37:56,800 --> 00:37:57,967 Rachel! 403 00:38:02,181 --> 00:38:04,516 Rachel! - Brady! - Just a second. 404 00:38:06,266 --> 00:38:09,479 Rachel ... I got an expla ... Rachel I ... 405 00:38:09,605 --> 00:38:13,525 I got an explanation. - You don't owe me anything, Brady. No explanation. 406 00:38:13,649 --> 00:38:15,318 Will you just hold on a second? 407 00:38:15,776 --> 00:38:17,986 Just leave me alone and let's forget it. 408 00:38:18,111 --> 00:38:19,740 No, you don't understand. 409 00:38:21,158 --> 00:38:25,202 I mean you blew off our date at the last minute. - So you hop onto the next best thing? 410 00:38:25,328 --> 00:38:28,749 I thought you were different from other guys. - I'm different. It's just that ... 411 00:38:28,874 --> 00:38:33,588 I just got pissed off ... that's all. - Oh really? Well, I'll just let you get back to little Ms. Hot Panties. 412 00:38:33,713 --> 00:38:35,464 Rachel! - Jamie? 413 00:38:38,299 --> 00:38:39,259 Brady? 414 00:38:41,260 --> 00:38:43,095 Are you coming in or what? 415 00:38:53,733 --> 00:38:55,109 Jamie! 416 00:38:57,277 --> 00:38:58,862 Jamie! 417 00:39:00,865 --> 00:39:04,035 Great, Rachel ... just great. 418 00:39:06,034 --> 00:39:10,123 By order of the Sheriff's Office, all citizens of Haddonfield are asked to clear the streets. 419 00:39:10,249 --> 00:39:12,753 I made that payment nine days ago and still have nothing ... - You were right. 420 00:39:13,628 --> 00:39:15,672 Everybody, shut up a Goddamn minute! 421 00:39:15,921 --> 00:39:17,006 Shut up! All businesses are asked to close as soon as possible. 422 00:39:19,258 --> 00:39:22,720 What's that shit about, Earl? Stay tuned to the station for updates. 423 00:39:22,844 --> 00:39:25,221 Not like ol' Ben Meeker do something like that. 424 00:39:25,597 --> 00:39:26,515 Sure ain't. 425 00:39:26,641 --> 00:39:31,020 Martians could land on Ben's doorstep and all he'd do is spit once and get himself a shotgun. 426 00:39:31,145 --> 00:39:33,648 Who are you calling? - Police station. 427 00:39:33,772 --> 00:39:36,232 Ain't closing down without a good Goddamn reason. 428 00:39:38,818 --> 00:39:39,861 Well? 429 00:39:42,407 --> 00:39:43,658 Just rings. 430 00:39:53,419 --> 00:39:54,543 Well, come on! 431 00:39:55,962 --> 00:39:59,841 Jackie, watch the register for me, hon. - You got it, Earl. 432 00:40:00,175 --> 00:40:01,049 What's going down? 433 00:40:01,175 --> 00:40:02,969 Where are we going, Earl? - We're going to Ben's. 434 00:40:03,095 --> 00:40:07,555 The phone never just rings at a Police station, no way, no how. - Wake up the Sheriff. 435 00:40:08,307 --> 00:40:10,935 Load it up. Come on, come on. 436 00:40:58,775 --> 00:40:59,777 Something? 437 00:41:00,068 --> 00:41:02,278 He's been here. - How do you know? 438 00:41:07,075 --> 00:41:09,244 This is starting to spook me, doc. 439 00:41:09,369 --> 00:41:11,205 At least I'm not alone. 440 00:41:15,668 --> 00:41:19,380 Logan ... I want you to stay here in case the family gets back. - Right here, Ben. 441 00:41:19,505 --> 00:41:22,507 You look sharp. You understand? - No problem, Sheriff. 442 00:41:42,361 --> 00:41:43,571 Hey, you! 443 00:41:43,863 --> 00:41:44,948 This is city property. 444 00:41:45,282 --> 00:41:46,951 No trespassing. 445 00:41:49,409 --> 00:41:50,868 What are you, deaf? 446 00:41:52,288 --> 00:41:54,707 Don't try that Halloween shit with me. 447 00:41:56,792 --> 00:42:00,463 All right, I'm on the telephone to the Police right now. 448 00:42:01,046 --> 00:42:03,382 Don't you even think about leaving. 449 00:42:50,263 --> 00:42:52,305 Yeah! That was a fun! 450 00:42:58,188 --> 00:43:00,565 Come on, kids, we're going in the car right now. 451 00:43:03,735 --> 00:43:05,779 Come on. I said move in, get in there. 452 00:43:07,865 --> 00:43:09,407 Jamie! 453 00:43:27,383 --> 00:43:28,678 Jamie! 454 00:43:58,000 --> 00:43:59,583 Rachel, is that you? 455 00:44:00,626 --> 00:44:02,044 Is that you? 456 00:44:10,511 --> 00:44:11,635 Jamie? 457 00:44:13,639 --> 00:44:14,849 Jamie? 458 00:44:23,441 --> 00:44:24,608 Jamie? 459 00:44:31,199 --> 00:44:32,241 Jamie? 460 00:44:59,770 --> 00:45:01,187 Oh, God! 461 00:45:11,281 --> 00:45:12,532 Jamie. 462 00:45:29,632 --> 00:45:30,801 Whoever you are ... 463 00:45:30,925 --> 00:45:33,679 I have a big dog with me and he bites! 464 00:45:37,267 --> 00:45:38,561 Jamie! 465 00:45:41,355 --> 00:45:43,106 Where have you been? 466 00:45:43,231 --> 00:45:46,692 Don't ever go off on your own at night again. Okay? Not ever. 467 00:45:57,370 --> 00:46:00,458 Rachel, Jamie, thank God! - What's going on? - Get in the car. 468 00:46:00,582 --> 00:46:02,000 Come on, quick. 469 00:46:14,886 --> 00:46:15,973 Is that him? 470 00:46:16,597 --> 00:46:17,767 Is that him!? 471 00:46:18,057 --> 00:46:19,100 Yes. 472 00:46:21,728 --> 00:46:22,645 Loomis. 473 00:46:29,194 --> 00:46:30,654 Oh, Christ. Doc. 474 00:46:33,781 --> 00:46:34,907 Dear God. 475 00:46:40,580 --> 00:46:41,915 Hey, don't shoot! 476 00:46:43,875 --> 00:46:46,127 Oh, that was great! You thought it was me, didn't you? 477 00:46:46,252 --> 00:46:49,340 Sheriff! - Get home, damn it! 478 00:46:49,465 --> 00:46:50,673 There's a curfew! 479 00:46:50,799 --> 00:46:53,344 I catch your ass, it'll be a weekend in jail! 480 00:46:54,510 --> 00:46:55,969 You all right, doc? 481 00:46:57,138 --> 00:46:59,850 Come on. We'll get to the station. We'll get these kids safe. 482 00:47:01,685 --> 00:47:02,603 It's okay. 483 00:47:06,063 --> 00:47:07,481 Station, this is 132. come in, pierce. 484 00:47:07,608 --> 00:47:08,901 Come in, Pierce. 485 00:47:09,984 --> 00:47:11,444 Come in, Pierce. 486 00:47:21,748 --> 00:47:23,541 Oh, Christ! 487 00:47:26,627 --> 00:47:28,754 Wouldn't have given up without a fight. 488 00:47:29,463 --> 00:47:31,840 They didn't know, what they were fighting. 489 00:47:55,071 --> 00:47:57,909 How can a man do this, Loomis? Tell me. 490 00:47:58,326 --> 00:47:59,868 It isn't a man. 491 00:48:01,246 --> 00:48:02,705 What is he? 492 00:48:03,414 --> 00:48:04,456 Tell me! 493 00:48:04,582 --> 00:48:06,541 What the hell are we dealing with? 494 00:48:06,834 --> 00:48:07,752 Evil. 495 00:48:26,479 --> 00:48:28,064 What the Sam Hill is going on? 496 00:48:28,188 --> 00:48:32,193 Go on home, Earl. This is Police business. - What the hell did this? 497 00:48:32,610 --> 00:48:34,863 Looks like to me you're out of business. Now I want some answers. 498 00:48:34,987 --> 00:48:39,034 I haven't got the time or the patience to argue with you. Now go home to your families where you belong. 499 00:48:41,745 --> 00:48:46,207 It was Michael Myers. He's come home to kill. 500 00:48:47,250 --> 00:48:48,586 Let it be, Earl. 501 00:48:48,834 --> 00:48:50,712 Let the Police handle it. 502 00:48:51,213 --> 00:48:52,839 Like the last time? 503 00:48:53,214 --> 00:48:55,632 How many people killed back then? How many kids? 504 00:48:55,757 --> 00:48:58,177 Al here, lost his boy ten years back. 505 00:48:58,304 --> 00:49:01,641 Well not this time, Ben. I'll handle this my own way. 506 00:49:02,517 --> 00:49:04,518 We're gonna fry his ass. 507 00:49:06,854 --> 00:49:12,318 You son of a bitch! You just created a lynch mob. - You haven't got a Police force! 508 00:49:12,859 --> 00:49:15,694 These men may be the only defense you've got. 509 00:49:16,027 --> 00:49:18,615 Ok, let's move it up. - Come on guys, let's go. 510 00:49:19,449 --> 00:49:22,036 Let's hunt this bastard! - God help us. 511 00:49:35,841 --> 00:49:38,801 132, 132, this is 134, over. 512 00:49:39,678 --> 00:49:42,807 This is 132, over. - Ben - uh ... 513 00:49:43,140 --> 00:49:45,099 I just heard about the station. 514 00:49:45,476 --> 00:49:50,189 Now you go over to my house and we'll call the state boys from there. - I'll be there in five minutes. 515 00:50:11,794 --> 00:50:13,963 Honey, I don't think they're home. - How do you know they are not home? 516 00:50:14,088 --> 00:50:15,506 'Cause the lights are all out. 517 00:50:15,631 --> 00:50:18,593 I told them to be here by 9:30. It's not 9:30 yet. - Come on, let's call the Carters. 518 00:50:18,717 --> 00:50:20,344 Come on, come on. - You call the Carters. 519 00:50:20,470 --> 00:50:22,597 Kids? Rachel? Jamie? 520 00:50:31,482 --> 00:50:33,025 There he is! 521 00:50:38,446 --> 00:50:39,865 I've seen his face. 522 00:50:40,283 --> 00:50:41,617 Right there, Al 523 00:50:42,619 --> 00:50:44,328 Right there in the bushes. 524 00:51:19,320 --> 00:51:20,320 Come on. 525 00:51:28,580 --> 00:51:30,124 Shit, Earl! 526 00:51:30,249 --> 00:51:32,001 It's Ted Hollister. 527 00:51:34,628 --> 00:51:36,755 You dumb son of a bitch. 528 00:51:36,922 --> 00:51:39,173 You said, you saw Myers. 529 00:51:52,772 --> 00:51:55,233 Let's go upstairs. - Huh? 530 00:51:55,399 --> 00:51:56,234 No. 531 00:51:56,569 --> 00:51:58,652 I think we're doing just fine right here. 532 00:52:09,204 --> 00:52:10,999 Oh, I think I'm in heaven! 533 00:52:37,108 --> 00:52:40,402 Oh, Brady. Oh, Brady. 534 00:52:47,078 --> 00:52:48,079 Oh, shit. 535 00:52:48,745 --> 00:52:51,581 Oh, it's my dad! - Your dad? Your dad! 536 00:53:00,256 --> 00:53:02,593 God, if he catches us like this ... 537 00:53:02,718 --> 00:53:04,845 ... he's gonna skin you alive ... 538 00:53:04,969 --> 00:53:06,179 What? - ... for starters. 539 00:53:06,305 --> 00:53:07,473 Oh, no. 540 00:53:09,515 --> 00:53:10,851 Come on! - I'm going. I'm going. 541 00:53:10,976 --> 00:53:14,314 Where's that deputy? - He'll be here in a minute. 542 00:53:28,702 --> 00:53:31,621 Rachel, take your sister upstairs. First door on the right. 543 00:53:32,372 --> 00:53:33,790 Dad, what's going on? 544 00:53:33,915 --> 00:53:37,879 Kelly, I want you to close and lock all the downstairs windows. - Why? - Just do it! 545 00:53:38,463 --> 00:53:42,382 Where's the radio? - Right through the kitchen you'll see the basement stairs. 546 00:53:43,801 --> 00:53:45,218 Brady, you know how to use a gun? 547 00:53:45,343 --> 00:53:46,761 Yes, sir. 548 00:53:50,391 --> 00:53:53,102 Think you can handle that? - Um, yeah. You wanna tell me what's happening? 549 00:53:53,227 --> 00:53:56,938 Yeah, when I have time. You got your riot gun? - In the trunk of my squad. - Go get it. 550 00:53:59,107 --> 00:54:00,526 Take these. 551 00:54:02,946 --> 00:54:07,075 Okay, you got a hammer ... and roofing nails. And I want you up in the attic securing it, so nobody can get in. 552 00:54:07,201 --> 00:54:11,579 You know, if something's happening, I should just go call my parents. - Just get up in the attic. 553 00:54:12,080 --> 00:54:13,081 Oh yeah. 554 00:54:13,205 --> 00:54:14,957 I catch you groping my daughter ... 555 00:54:15,082 --> 00:54:17,000 I'll use that shotgun on you. 556 00:54:17,127 --> 00:54:18,586 You understand? 557 00:54:46,156 --> 00:54:48,408 Now get the outside shutters. - What are we doing? 558 00:54:48,533 --> 00:54:50,827 Making sure that no one can get in here. 559 00:54:51,660 --> 00:54:53,454 Isn't all this a little paranoid? 560 00:54:54,248 --> 00:54:57,210 If you'd seen that Police station, you wouldn't even ask. 561 00:55:03,882 --> 00:55:05,008 You two okay? 562 00:55:05,718 --> 00:55:06,927 We've been better. 563 00:55:08,011 --> 00:55:09,222 What's going on? 564 00:55:10,263 --> 00:55:12,015 Michael Myers. 565 00:55:12,264 --> 00:55:13,307 Who's that? 566 00:55:13,892 --> 00:55:15,060 Ten years ago ... 567 00:55:15,184 --> 00:55:16,519 Halloween. 568 00:55:17,605 --> 00:55:19,441 He's Jamie's uncle. 569 00:55:20,774 --> 00:55:22,651 The kids at school were right. 570 00:55:25,236 --> 00:55:28,949 I'm gonna be outside ... upstairs in the attic. 571 00:56:27,759 --> 00:56:29,636 That's all the windows, dad. 572 00:56:29,761 --> 00:56:33,223 All right. Good, good. Logan, I want you right here by the front door, ok? 573 00:56:33,348 --> 00:56:35,225 This is the dead bolt key. 574 00:56:39,063 --> 00:56:39,938 All right, 575 00:56:40,064 --> 00:56:41,271 We're secure. 576 00:56:41,814 --> 00:56:45,819 I now padlocked the back door. This is the only way in and out of this house. 577 00:56:45,943 --> 00:56:48,780 You got that? - You got it, Ben. 578 00:56:49,073 --> 00:56:52,117 I want you to go make us some coffee. - All right. 579 00:56:55,787 --> 00:56:57,163 Ah, shit! 580 00:57:11,553 --> 00:57:12,471 Hello? 581 00:57:17,684 --> 00:57:18,643 Who's there? 582 00:57:31,825 --> 00:57:34,159 Can we go home soon, Rachel? 583 00:57:35,326 --> 00:57:36,954 Real soon, Jamie. 584 00:57:37,329 --> 00:57:38,997 Now, shh. 585 00:57:40,624 --> 00:57:41,501 How's it powered? 586 00:57:41,833 --> 00:57:46,296 Batteries. I'd planned a generator for the house next week. I wish I hadn't waited. 587 00:57:47,631 --> 00:57:54,304 This is squawk 79-o-zero Haddonfield broadcasting on a State Police emergency frequency. Can anyone hear me? 588 00:57:56,097 --> 00:57:57,933 Can anyone hear me? 589 00:57:58,642 --> 00:57:59,559 Damn it! 590 00:59:23,395 --> 00:59:24,686 Everything all right? 591 00:59:25,313 --> 00:59:26,397 Jamie's sleeping. 592 00:59:27,190 --> 00:59:28,651 When can we go home? 593 00:59:28,776 --> 00:59:30,737 State Police will be here soon. 594 00:59:30,946 --> 00:59:32,530 Not long after that. 595 00:59:33,574 --> 00:59:34,614 Don't worry. 596 00:59:35,573 --> 00:59:37,075 I'm trying. 597 00:59:39,076 --> 00:59:40,578 It won't be long. 598 00:59:51,089 --> 00:59:52,092 I hear someone. 599 00:59:52,217 --> 00:59:55,884 Hello, this is Frank Bute over in Tuckerville. You got some kind of emergency? Over. 600 00:59:56,011 --> 00:59:59,222 Thank Christ. This is Ben Meeker, Sheriff over in Haddonfield. 601 00:59:59,347 --> 01:00:03,311 Our phone and power lines are down and we have a killer running loose in the street. 602 01:00:03,645 --> 01:00:07,022 Michael Myers. - Is this some kind of Halloween prank? 603 01:00:07,772 --> 01:00:08,983 This is no joke. 604 01:00:09,109 --> 01:00:11,193 We need those troopers and we need 'em now. 605 01:00:11,319 --> 01:00:13,822 All right, I'll get the troopers right away. 606 01:00:14,029 --> 01:00:18,409 Hang on. I'll need some information. - We're not going anywhere, Mr. Bute. 607 01:00:28,043 --> 01:00:29,003 Rachel ... 608 01:00:29,754 --> 01:00:31,338 ... is your sister all right? 609 01:00:32,174 --> 01:00:33,299 She's fine. 610 01:00:34,717 --> 01:00:35,843 Good. 611 01:00:38,095 --> 01:00:41,266 Sheriff's radioed for help. They'll be here soon. 612 01:00:41,474 --> 01:00:42,976 Hell of a night. 613 01:00:43,434 --> 01:00:44,686 It's not over yet. 614 01:00:45,727 --> 01:00:46,980 Where you going? 615 01:00:48,730 --> 01:00:49,942 The Corruthers' house. 616 01:00:50,065 --> 01:00:52,863 That's where Jamie lives. That's where he'll go. 617 01:00:52,988 --> 01:00:54,655 Leave Myers for the State boys. 618 01:00:54,781 --> 01:00:57,323 The State Police won't know how to stop him. 619 01:00:57,448 --> 01:00:58,407 Do you? 620 01:00:58,908 --> 01:01:01,995 It might be nobody knows how to stop him. 621 01:01:02,536 --> 01:01:04,289 But I've got to try. 622 01:01:17,343 --> 01:01:19,095 Are you looking for this? 623 01:01:26,853 --> 01:01:29,564 I didn't know you and Brady had anything, okay? 624 01:01:29,689 --> 01:01:30,816 You knew. 625 01:01:31,858 --> 01:01:33,527 You just didn't care! 626 01:01:33,903 --> 01:01:35,735 He's not married. 627 01:01:36,653 --> 01:01:39,324 Besides, I've got a right to do what's best for me. 628 01:01:39,909 --> 01:01:41,870 Don't you mean, what you do best? 629 01:01:46,707 --> 01:01:49,207 Wise up to what men want, Rachel. 630 01:01:49,334 --> 01:01:52,713 Or Brady won't be the last man you lose to another woman. 631 01:01:57,925 --> 01:01:59,469 Have some coffee. 632 01:02:00,138 --> 01:02:03,099 Over Alan Gateway shot Ted Hallister by mistake. 633 01:02:03,224 --> 01:02:06,019 Well, is he dead? - Yeah, he's dead. 634 01:02:06,434 --> 01:02:10,064 Oh, Christ. 04 out there? This is Ben Meeker. 635 01:02:10,815 --> 01:02:12,609 Answer me, damn it. 636 01:02:12,817 --> 01:02:15,111 Sheriff, what is going on out there? 637 01:02:15,236 --> 01:02:18,865 Yeah, I'll swing by with you get my brother John maybe with couple of buddies over there. 638 01:02:18,990 --> 01:02:21,076 All right Rachel, you stay by this radio. 639 01:02:21,201 --> 01:02:23,536 The State boys will send word once they're in route. 640 01:02:23,661 --> 01:02:24,870 When that word comes ... 641 01:02:24,995 --> 01:02:26,955 ... you go tell deputy Logan. - Okay. 642 01:02:27,081 --> 01:02:29,291 Now, you understand? - Uh huh. 643 01:02:29,500 --> 01:02:32,797 ... pick me up in ten minutes. We'll find out what's happening. 644 01:02:35,508 --> 01:02:37,718 You know where the hell Earl's at? 645 01:02:38,176 --> 01:02:40,261 No, I haven't heard from him in a while. 646 01:02:40,386 --> 01:02:44,850 I'll get Alan Gateway. I doubt I'll be back before the troopers get here. - Maybe you ought to wait here till they do. 647 01:02:44,974 --> 01:02:48,059 Hey, I got a town full of beer bellies running around in the dark with shotguns. 648 01:02:48,185 --> 01:02:49,770 Who's gonna be next!? 649 01:02:50,312 --> 01:02:52,066 Somebody's wife? Somebody's kid? 650 01:02:54,319 --> 01:02:56,070 I can't stand by for that. 651 01:03:13,211 --> 01:03:14,338 Rachel? 652 01:03:54,504 --> 01:03:56,589 I thought you might like some coffee. 653 01:04:02,928 --> 01:04:04,889 It's pretty boring out here. 654 01:04:09,392 --> 01:04:11,270 I wish they'd fix the power. 655 01:04:12,605 --> 01:04:16,568 At least we'd have some ... MTV while we wait for the cavalry. 656 01:04:47,305 --> 01:04:50,851 Haddonfield, we should have cars dispatched in five minutes. 657 01:04:50,976 --> 01:04:53,729 ETA 35 minutes. Over. 658 01:04:56,233 --> 01:04:58,443 Uh ... okay. 659 01:04:58,775 --> 01:05:00,526 Great. We'll be waiting. 660 01:05:00,738 --> 01:05:02,614 Ah ten-four. Over. 661 01:05:04,032 --> 01:05:05,993 Uh ... over and out. 662 01:05:24,928 --> 01:05:26,639 Deputy Logan. 663 01:05:31,184 --> 01:05:32,310 Deputy? 664 01:05:50,828 --> 01:05:52,497 Jamie! 665 01:05:54,709 --> 01:05:55,752 Oh, God. 666 01:06:00,046 --> 01:06:01,133 Oh, God. 667 01:06:06,845 --> 01:06:08,098 What's going on? 668 01:06:08,221 --> 01:06:11,434 I've gotta find Jamie. - No, no. What we've gotta do is get out of here ... 669 01:06:11,557 --> 01:06:14,061 ... right now. - Not without Jamie! - Look! 670 01:06:15,271 --> 01:06:18,400 Do you think she stands a chance? - She's not dead! - No. 671 01:06:23,446 --> 01:06:25,239 Is there another key? - I don't know! 672 01:06:25,365 --> 01:06:27,032 Get out of the way, get out of the way. 673 01:06:30,369 --> 01:06:32,162 It's metal! Goddammit, it's metal! 674 01:06:32,287 --> 01:06:33,872 What does that mean? 675 01:06:34,834 --> 01:06:36,293 We're trapped in this house. 676 01:06:41,463 --> 01:06:44,466 Jamie! - Oh, Rachel! 677 01:06:46,135 --> 01:06:46,971 Rachel ... 678 01:06:49,890 --> 01:06:50,973 Brady! 679 01:06:51,099 --> 01:06:52,017 Get back! 680 01:06:53,768 --> 01:06:55,604 Brady! - No. 681 01:06:57,439 --> 01:07:00,149 Son of a bitch! Shit! 682 01:07:00,275 --> 01:07:02,651 Brady, come with us! - Go! 683 01:07:03,277 --> 01:07:04,361 Brady! 684 01:07:04,862 --> 01:07:06,781 Get up there, Rachel! 685 01:07:07,658 --> 01:07:08,659 Shit! 686 01:07:09,035 --> 01:07:10,243 Brady! 687 01:07:10,370 --> 01:07:11,702 Get up there, Rachel! 688 01:07:11,829 --> 01:07:14,246 Brady, come with us! - Go! - No, Brady! 689 01:07:19,170 --> 01:07:20,337 Go! 690 01:07:22,171 --> 01:07:22,964 Shit. 691 01:07:27,927 --> 01:07:31,097 Rachel, come on! Come on! - No! I wanna help! 692 01:07:44,070 --> 01:07:45,488 Brady! - Rachel, come on! 693 01:08:10,636 --> 01:08:14,349 Leave us alone! God, leave us alone! 694 01:08:18,354 --> 01:08:19,396 Jamie! 695 01:08:35,537 --> 01:08:37,916 Go! Go! 696 01:08:46,842 --> 01:08:47,967 Rachel! 697 01:08:55,932 --> 01:08:57,395 Jamie, get down. 698 01:08:57,853 --> 01:08:59,021 Get down! 699 01:09:04,609 --> 01:09:05,984 Get on my back, Jamie! Hold on. 700 01:09:06,153 --> 01:09:07,027 Get on. 701 01:09:07,196 --> 01:09:08,029 Hold on. 702 01:09:22,628 --> 01:09:23,545 Hold on ... 703 01:09:52,366 --> 01:09:53,909 Grab on, Jamie. 704 01:09:55,786 --> 01:09:56,745 Grab on. 705 01:10:31,365 --> 01:10:35,284 I want you to get down to the chimney, Jamie. - I can't! - Well, try. Damn it! 706 01:10:37,703 --> 01:10:38,872 Rachel! 707 01:10:53,594 --> 01:10:55,429 I'm gonna lower you down, Jamie. 708 01:10:55,554 --> 01:10:56,555 Okay? 709 01:10:56,680 --> 01:10:58,850 Rachel? - I've got you. Come on. 710 01:10:59,101 --> 01:11:00,144 Go down now. 711 01:11:00,435 --> 01:11:02,439 Rachel. - I've got you, Jamie. 712 01:11:07,859 --> 01:11:09,610 I've got you, I've got you! 713 01:11:41,352 --> 01:11:46,815 Oh, come alive, Rachel! Please, come alive! Don't be dead! You can't be dead! 714 01:11:47,441 --> 01:11:49,734 Come alive, Rachel! 715 01:12:07,794 --> 01:12:09,504 Help! 716 01:12:10,005 --> 01:12:11,800 Somebody help me! 717 01:12:11,924 --> 01:12:13,842 Please! 718 01:12:14,219 --> 01:12:15,676 Help me! 719 01:12:15,969 --> 01:12:17,428 Please! 720 01:12:17,554 --> 01:12:19,014 Help me! 721 01:12:19,556 --> 01:12:22,226 Please! Somebody help me! 722 01:12:51,214 --> 01:12:56,426 What are you doing out here alone? - Everybody's dead. I just wanna go home! - No. No, you can't. 723 01:12:56,550 --> 01:12:59,639 I've just been there. That's the first place he'll look for you. 724 01:13:00,054 --> 01:13:02,101 Where's the schoolhouse? 725 01:13:02,602 --> 01:13:04,145 The schoolhouse. 726 01:13:04,603 --> 01:13:08,314 Where's the schoolhouse? - It's over there. - Come on. 727 01:13:10,734 --> 01:13:12,485 Come. We'll be safe there. 728 01:13:31,296 --> 01:13:32,171 Here. 729 01:13:46,478 --> 01:13:48,688 We'll hear some sirens soon. 730 01:13:48,895 --> 01:13:51,859 Then we'll be safe? - Yes. 731 01:13:52,525 --> 01:13:54,486 You don't believe that, do you? 732 01:13:56,280 --> 01:13:57,238 No. 733 01:14:08,125 --> 01:14:09,083 No. 734 01:14:10,961 --> 01:14:13,506 No! Oh, please! 735 01:14:14,340 --> 01:14:16,217 Somebody help me! 736 01:14:16,924 --> 01:14:18,216 No! 737 01:15:39,801 --> 01:15:42,261 In the school! Pull over, Earl. 738 01:15:51,272 --> 01:15:53,775 What's going on here? We heard the alarm. - He's inside! 739 01:15:53,898 --> 01:15:56,109 Jesus. Where? - In the school! 740 01:16:01,113 --> 01:16:02,699 Let's get this bastard! 741 01:16:02,825 --> 01:16:03,993 No! 742 01:16:04,159 --> 01:16:05,536 He'll kill you too. 743 01:16:05,663 --> 01:16:08,581 We have to get out of Haddonfield the State Police are on their way. Let them handle it. 744 01:16:08,706 --> 01:16:12,044 I don't know about you Earl, but that makes sense to me. Let's get the hell out! 745 01:16:12,168 --> 01:16:15,920 He's not our patient. Let the troopers have it. That's what they get paid for. 746 01:16:16,255 --> 01:16:19,132 Screw it. Let's get out of here. Al. 747 01:16:51,665 --> 01:16:53,126 Okay, everybody, listen up. 748 01:16:53,251 --> 01:16:55,921 I've got Rachel Corruthers and her sister in the truck. 749 01:16:56,046 --> 01:16:57,214 I'm taking them out of town ... 750 01:16:57,339 --> 01:17:00,592 ... route 410. State Police are on the way. 751 01:17:01,258 --> 01:17:03,220 You got that? - Got it, Earl. - Okay, out. 752 01:17:18,735 --> 01:17:20,277 There's the cavalry. 753 01:17:36,086 --> 01:17:40,131 Coming out of Haddonfield? - Yeah. Myers is in the elementary school. We're taking these kids to safety. 754 01:17:40,256 --> 01:17:43,384 Okay, there's a highway patrol substation about four miles down the highway. 755 01:17:43,509 --> 01:17:44,887 You'll see the turnoff signs. 756 01:17:45,012 --> 01:17:47,807 There we've got officers on duty. They'll take care of you. 757 01:17:47,932 --> 01:17:48,766 Thanks. 758 01:17:58,234 --> 01:17:59,316 It's gonna be okay. 759 01:19:51,181 --> 01:19:52,140 Jamie! 760 01:20:29,929 --> 01:20:30,721 Die ... 761 01:20:31,014 --> 01:20:34,308 you ... son of a bitch! 762 01:21:10,679 --> 01:21:13,307 Jamie, I want you to stay right here in the truck! 763 01:21:24,900 --> 01:21:28,322 Sheriff Meeker, we killed him. - Calm down, calm down. Are you all right? 764 01:21:28,446 --> 01:21:31,158 Are you all right? - Yes, I'm fine. - Where's Jamie? 765 01:21:37,622 --> 01:21:38,582 Jamie! 766 01:21:38,998 --> 01:21:41,459 Get away! - Don't touch him, Jamie! 767 01:21:48,925 --> 01:21:50,219 Get down! 768 01:22:40,561 --> 01:22:41,688 Oh, babies! 769 01:22:50,947 --> 01:22:52,741 It's over. - Yes. 770 01:22:54,034 --> 01:22:56,035 Michael Myers is in hell ... 771 01:22:56,536 --> 01:22:57,286 buried ... 772 01:22:57,411 --> 01:22:58,871 Where he belongs. 773 01:23:00,706 --> 01:23:02,958 These kids aren't likely to forget. 774 01:23:03,083 --> 01:23:05,293 They've survived this ordeal, 775 01:23:06,211 --> 01:23:08,381 they'll survive it's memory. 776 01:23:08,506 --> 01:23:11,092 I'm going to take Jamie upstairs. 777 01:23:11,843 --> 01:23:13,679 Stay with Rachel. 778 01:23:13,805 --> 01:23:14,888 Come on, honey. 57292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.