Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,157 --> 00:02:01,908
Ok, go on through.
2
00:02:21,634 --> 00:02:23,722
All metal objects into the tray.
3
00:02:25,765 --> 00:02:27,141
Purpose of visit?
4
00:02:28,057 --> 00:02:30,895
A patient pick up and transfer to Smith's Grove.
5
00:02:31,437 --> 00:02:33,022
You're late.
- Yeah.
6
00:02:33,229 --> 00:02:35,065
Should be on the road.
- Yeah.
7
00:02:35,191 --> 00:02:37,152
Hell of a night, huh?
- Real charmer.
8
00:02:37,277 --> 00:02:39,778
Yeah. I'll take you down there.
- All right.
9
00:02:39,903 --> 00:02:41,530
Let them in.
- Ok.
10
00:02:47,160 --> 00:02:49,582
First time here, huh?
- Hope it's the last time.
11
00:02:49,706 --> 00:02:52,251
You never get used to the faces. Never.
12
00:02:56,922 --> 00:02:58,381
Jesus!
13
00:02:59,883 --> 00:03:02,552
Jesus ain't got nothing to do with this place.
14
00:03:03,552 --> 00:03:04,554
Come on.
15
00:03:14,147 --> 00:03:17,735
Yeah, this is where the society
dumps its worst nightmares.
16
00:03:21,489 --> 00:03:22,699
Yeah the one you're picking up ...
17
00:03:23,449 --> 00:03:26,159
Just thinking about him
gives me the willies.
18
00:03:26,493 --> 00:03:28,703
A decade ago, Halloween night ...
19
00:03:28,827 --> 00:03:31,789
He murdered 16 people ...
maybe more.
20
00:03:31,914 --> 00:03:33,248
Trying to get to his sister.
21
00:03:33,958 --> 00:03:35,541
Nearly got her too.
22
00:03:35,750 --> 00:03:37,963
But his doctor ... of all people,
23
00:03:38,088 --> 00:03:40,216
shot him ... six times.
24
00:03:40,507 --> 00:03:42,135
Then he set him on fire.
25
00:03:42,259 --> 00:03:44,344
Both of them nearly burned to death.
26
00:03:44,845 --> 00:03:48,557
Yeah, I'll be glad to see this one gone.
Yes, indeedy!
27
00:03:53,060 --> 00:03:54,604
Welcome to Hell.
28
00:03:58,401 --> 00:03:59,694
Doctor?
- Yes?
29
00:03:59,818 --> 00:04:01,862
The transfer personnel are here.
30
00:04:05,990 --> 00:04:07,867
Smith's Grove?
- Yes.
31
00:04:07,993 --> 00:04:10,746
I'm Dr. Hoffman, medical administrator.
32
00:04:10,871 --> 00:04:13,124
Has he been prepped?
- Ready to go.
33
00:04:13,374 --> 00:04:14,791
Who signs for him?
34
00:04:15,083 --> 00:04:15,959
I do.
35
00:04:16,417 --> 00:04:17,587
Outside.
36
00:04:17,753 --> 00:04:19,006
Check him out.
37
00:04:53,789 --> 00:04:56,042
I'd assumed Dr. Loomis would be here.
38
00:04:56,167 --> 00:04:58,711
Michael Myers is still his patient.
39
00:04:58,836 --> 00:05:01,214
Well, if Loomis read memos, he'd be here.
40
00:05:01,339 --> 00:05:04,926
Fortunately his position is more ceremonial than medical.
41
00:05:05,052 --> 00:05:06,678
And with Myers gone ...
42
00:05:07,053 --> 00:05:09,931
My hope is that he'll either transfer ...
43
00:05:10,056 --> 00:05:11,682
retire...
44
00:05:13,851 --> 00:05:15,310
or die.
45
00:05:19,316 --> 00:05:21,694
All right, let's move him.
46
00:05:33,037 --> 00:05:33,996
Watch it.
47
00:05:34,247 --> 00:05:35,206
I got this end.
48
00:05:35,581 --> 00:05:41,045
I can safely say that Michael Myers is now in your hands.
- Yeah. I guess you're happy to see him go.
49
00:05:43,215 --> 00:05:45,425
Locked and loaded.
- Let's roll.
50
00:05:46,760 --> 00:05:47,552
Night, doc.
51
00:05:47,677 --> 00:05:49,220
Drive carefully.
52
00:06:19,419 --> 00:06:22,630
Did Hoffman say anything about living relatives?
- Yeah.
53
00:06:22,755 --> 00:06:24,881
A niece living in his hometown.
54
00:06:27,009 --> 00:06:27,885
And?
55
00:06:28,468 --> 00:06:31,180
"And?" She's too young to be his legal ward.
56
00:06:31,638 --> 00:06:34,474
So the state owns him?
Great.
57
00:06:36,061 --> 00:06:37,936
You know, I still don't understand.
58
00:06:45,404 --> 00:06:48,489
No!
59
00:07:07,508 --> 00:07:08,593
Kido ...
60
00:07:09,551 --> 00:07:11,554
It's 4:00 in the morning.
61
00:07:11,680 --> 00:07:13,431
I can't sleep.
62
00:07:13,722 --> 00:07:15,725
What is this?
Four nights in a row?
63
00:07:16,267 --> 00:07:20,230
You going for a record here?
The seven-year-old insomniac's hall of fame?
64
00:07:20,480 --> 00:07:22,274
Do you love me, Rachel?
65
00:07:23,233 --> 00:07:27,153
Serious questions tonight.
Of course I love you.
66
00:07:27,320 --> 00:07:28,738
Like a sister?
67
00:07:29,071 --> 00:07:32,200
Jamie, sometimes it's ...
- Like a real sister?
68
00:07:33,369 --> 00:07:35,996
We're not really sisters, Jamie.
69
00:07:36,580 --> 00:07:39,498
But that doesn't mean that I love you any less.
70
00:07:42,378 --> 00:07:44,004
Sure it does.
71
00:07:45,799 --> 00:07:50,967
I know you miss your parents. It hasn't been that long.
- It's been 11 months.
72
00:07:52,595 --> 00:07:56,350
Your mother used to baby-sit me when I was your age.
I'll bet you didn't know that.
73
00:07:56,474 --> 00:07:59,893
You're lucky.
I wish she could do the same for me.
74
00:08:01,980 --> 00:08:04,400
Come on, Jamie.
Let's go back to bed.
75
00:08:04,941 --> 00:08:05,859
Come on, Sunday.
76
00:08:15,368 --> 00:08:18,746
Sleep tight.
We'll have French toast for breakfast, ok?
77
00:08:19,164 --> 00:08:19,997
Nighty-night.
78
00:08:20,122 --> 00:08:21,292
Come on, Sunday.
79
00:08:22,084 --> 00:08:23,168
Nighty-night.
80
00:09:36,493 --> 00:09:40,623
Now I lay me down to sleep,
I pray the Lord my soul to keep.
81
00:09:40,746 --> 00:09:44,959
If I should die before I wake,
I pray the Lord my soul will take.
82
00:09:45,210 --> 00:09:47,588
God bless
Mr. and Mrs. Corruthers.
83
00:09:47,713 --> 00:09:51,508
God bless Rachel, God bless Sunday, God bless me.
84
00:09:51,632 --> 00:09:55,387
And God bless mommy and daddy in heaven. Amen.
85
00:11:02,329 --> 00:11:05,749
Help me please!
Somebody help me!
86
00:11:05,874 --> 00:11:08,002
Help me!
87
00:11:11,797 --> 00:11:13,923
Jamie!
88
00:11:20,057 --> 00:11:24,978
Oh, dear God!
It's all right, sweetheart.
89
00:11:25,645 --> 00:11:29,983
A bad dream. That's all.
Just a nasty old dream.
90
00:11:30,650 --> 00:11:33,235
I've got you.
You're safe now, see?
91
00:11:33,445 --> 00:11:35,738
It's okay, baby. It's okay.
92
00:11:35,864 --> 00:11:38,784
It's okay. Shh.
93
00:11:39,285 --> 00:11:42,870
You're gonna be just fine.
It's okay, baby. You're gonna be fine.
94
00:12:06,936 --> 00:12:08,814
Damn it!
Darlene!
95
00:12:10,942 --> 00:12:14,611
There's a clean one in the laundry
room next to your blue slacks. Hello?
96
00:12:15,153 --> 00:12:18,573
Honey, this tie's got a spot on it.
I can't wear this today. I got a 10:30 with Chuck.
97
00:12:18,698 --> 00:12:22,034
Hang on, Mrs. Pierce.
Not that tie. On the other side.
98
00:12:22,159 --> 00:12:24,078
That's not the only thing
you're eating, Rachel!
99
00:12:24,203 --> 00:12:27,958
Mom, I'm on a diet. You want an oinker for a daughter?
- Found it.
100
00:12:28,084 --> 00:12:28,958
Sorry.
101
00:12:29,084 --> 00:12:31,921
Do you suppose Susan could just bring her crutches?
102
00:12:33,005 --> 00:12:36,384
Stupid question.
Tell her I hope she feels better.
103
00:12:38,135 --> 00:12:40,347
Susan's mother.
She can't baby-sit tonight.
104
00:12:40,470 --> 00:12:41,222
Why not?
105
00:12:41,347 --> 00:12:43,890
Susan broke her ankle last night at the ice rink.
106
00:12:45,976 --> 00:12:48,522
Rachel?
- Mom, please.
107
00:12:49,397 --> 00:12:51,315
You'll have to watch Jamie tonight.
108
00:12:51,440 --> 00:12:54,526
Not tonight. I've got that date with Brady.
You know how important that is.
109
00:12:54,651 --> 00:12:57,155
Well. Tonight is very important for your father and me.
110
00:12:57,279 --> 00:13:00,116
Can't you find somebody else?
- It's too late.
111
00:13:00,241 --> 00:13:01,869
What am I supposed to tell Brady?
112
00:13:01,994 --> 00:13:05,664
"Sorry, but I've got to baby-sit my foster sister.
Go and have fun by yourself."
113
00:13:05,789 --> 00:13:08,458
It's not exactly the end of the world for goodness' sake.
- Oh, sure it is.
114
00:13:09,375 --> 00:13:12,003
I think tonight Brady was ready to make a commitment.
115
00:13:12,127 --> 00:13:14,463
But now, my future relationship
my engagement ...
116
00:13:15,046 --> 00:13:19,885
my marriage, my children and your grandchildren
have all been wiped out, because I have to baby-sit.
117
00:13:20,970 --> 00:13:24,807
I'm sorry I ruined everything.
If I wasn't here, you could go out.
118
00:13:27,560 --> 00:13:28,812
Good job, Rachel.
119
00:13:28,936 --> 00:13:31,940
That little girl needs all the love
we can give her right now.
120
00:13:32,192 --> 00:13:34,527
And all you can do is think about yourself?
121
00:13:42,575 --> 00:13:43,407
Jamie?
122
00:13:48,959 --> 00:13:52,044
I'm sorry.
I didn't mean it like that.
123
00:13:52,294 --> 00:13:55,380
I can go out with Brady tomorrow night.
It's no big deal.
124
00:13:55,505 --> 00:13:58,757
But you wanted to go out tonight.
It's my fault you can't.
125
00:13:58,883 --> 00:14:02,470
Well, tonight we're going to do something better.
We're going to go trick-or-treating.
126
00:14:02,594 --> 00:14:04,012
I don't want to.
127
00:14:04,347 --> 00:14:09,060
It's Halloween! I mean: don't you want to get dressed up
in a really scary costume and get some candy?
128
00:14:13,399 --> 00:14:17,110
How 'bout this afternoon I pick you up
from school and we go get ice cream?
129
00:14:17,736 --> 00:14:19,237
Double scoops?
130
00:14:19,946 --> 00:14:22,742
Double scoops.
Now let's get some breakfast.
131
00:14:25,743 --> 00:14:28,540
Dr. Quinn, call 7402.
132
00:14:43,137 --> 00:14:44,429
Why wasn't I notified?
133
00:14:44,554 --> 00:14:47,725
About what?
- You know damn well about what.
134
00:14:48,100 --> 00:14:50,436
You let them take it out of here.
135
00:14:50,561 --> 00:14:54,774
For Christ's sake, spare me the speech.
I've listened to it for a decade.
136
00:14:54,940 --> 00:15:00,780
The fact is that Michael Myers was a federal patient and
a federal prisoner. Therefore he's subject to federal law.
137
00:15:00,905 --> 00:15:08,246
We're not talking about any ordinary prisoner, Hoffman.
We are talking about an evil on two legs.
138
00:15:08,789 --> 00:15:10,873
I can see this is useless.
139
00:15:11,791 --> 00:15:13,502
Do you know what today is?
140
00:15:14,543 --> 00:15:15,962
Do you know the date?
141
00:15:17,547 --> 00:15:19,965
Every day I look at myself in the mirror and ...
142
00:15:20,090 --> 00:15:22,010
And every day I remember.
143
00:15:23,093 --> 00:15:25,303
Look at me ... Hoffman!
144
00:15:25,595 --> 00:15:27,179
Take a good look!
145
00:15:30,353 --> 00:15:33,731
I don't want anyone to have to live
through that night again.
146
00:15:35,398 --> 00:15:39,570
I've said this before.
I think you're the one who needs mental help.
147
00:15:46,117 --> 00:15:48,245
Yes? Dr. Hoffman.
148
00:15:51,914 --> 00:15:53,250
I see.
149
00:15:54,376 --> 00:15:55,960
I see. Thank you.
150
00:15:58,338 --> 00:16:03,177
Apparently there was an accident
just south of Mill Creek near the bri ... Loomis?
151
00:16:03,677 --> 00:16:04,845
Loomis!
152
00:16:28,536 --> 00:16:29,412
Is that it?
153
00:16:29,537 --> 00:16:31,372
Yes.
- When did this happen?
154
00:16:31,497 --> 00:16:35,627
Sometime in the night. They probably lost the road
in the storm. Come down the embankment. It happens.
155
00:16:35,751 --> 00:16:38,129
An accident?
- Yes, sir.
- Do you believe that?
156
00:16:38,253 --> 00:16:39,420
Why shouldn't I?
157
00:16:39,546 --> 00:16:41,381
How many people in the bus?
158
00:16:41,591 --> 00:16:43,425
Four ... plus Myers.
159
00:16:47,179 --> 00:16:51,142
How many bodies did you find?
- It's hard to tell, they're all chewed up.
160
00:16:55,063 --> 00:16:55,981
Loomis?
161
00:16:56,730 --> 00:16:58,357
It's over. Leave it alone.
162
00:17:25,049 --> 00:17:26,261
He's gone.
163
00:17:27,095 --> 00:17:28,180
He was here ...
164
00:17:28,303 --> 00:17:29,599
... but he's gone.
165
00:17:29,722 --> 00:17:31,391
Did you find any other bodies?
166
00:17:31,517 --> 00:17:34,644
Not yet. There's a lot of ground to cover.
- You won't find him.
167
00:17:35,436 --> 00:17:37,146
He's done all this.
168
00:17:37,563 --> 00:17:40,357
Now he's escaped.
- You don't know that.
169
00:17:40,484 --> 00:17:42,735
Michael could've been thrown from the bus.
170
00:17:42,860 --> 00:17:45,655
I've seen bodies thrown 50 - 60 feet from a crash site.
171
00:17:45,780 --> 00:17:49,326
Even if by some miracle Michael's conscious ...
172
00:17:49,450 --> 00:17:54,915
his ... his muscles would be totally useless.
Give the troopers a chance to search.
173
00:17:55,040 --> 00:17:58,166
You're talking about him as if he were a human being.
174
00:17:58,918 --> 00:18:01,921
That part of him died years ago.
175
00:18:03,340 --> 00:18:05,343
Now where are you going?
176
00:18:05,717 --> 00:18:06,928
Haddonfield.
177
00:18:07,051 --> 00:18:08,969
It's a four hour drive.
178
00:18:09,094 --> 00:18:11,432
You can reach me through the local police.
179
00:18:11,556 --> 00:18:14,433
If you don't find him in four hours ...
180
00:18:14,602 --> 00:18:16,478
I'm sure I will.
181
00:18:26,780 --> 00:18:30,242
Hey Gar. How 'bout a 9/16 socket over here?
182
00:19:05,402 --> 00:19:07,237
Hey! Hey there!
183
00:19:07,530 --> 00:19:08,404
Hello!
184
00:19:50,615 --> 00:19:51,700
Hello?
185
00:19:54,035 --> 00:19:54,911
Hello?
186
00:19:56,329 --> 00:19:57,581
Is anybody here?
187
00:20:01,584 --> 00:20:02,501
Hello?
188
00:20:07,048 --> 00:20:07,882
Hello!
189
00:20:30,821 --> 00:20:32,323
Is anybody here?
190
00:20:48,048 --> 00:20:49,549
God in heaven.
191
00:21:09,986 --> 00:21:11,153
Michael?
192
00:21:17,161 --> 00:21:18,453
Why now?
193
00:21:22,707 --> 00:21:24,376
You waited ten years.
194
00:21:25,335 --> 00:21:27,255
I knew this day would come.
195
00:21:28,298 --> 00:21:30,590
Don't go to Haddonfield.
196
00:21:33,178 --> 00:21:35,513
If you want another victim, take me.
197
00:21:37,348 --> 00:21:40,184
But leave those people in peace.
198
00:21:42,478 --> 00:21:43,605
Please ...
199
00:21:44,689 --> 00:21:45,899
Michael.
200
00:21:48,443 --> 00:21:49,986
Goddamn you.
201
00:22:12,715 --> 00:22:14,344
Michael!
202
00:22:53,884 --> 00:22:56,386
Hey Jamie!
Where's your costume?
203
00:22:56,637 --> 00:23:00,849
Where's your mask? Or are you wearing it?
- I don't need to wear a stupid costume!
204
00:23:00,974 --> 00:23:06,021
That's because every day is Halloween at Jamie's house.
Right, Jamie? - 'Cause your uncle's the boogeyman.
205
00:23:06,147 --> 00:23:10,443
Boogeyman! Boogeyman!
Jamie's uncle's the boogeyman!
206
00:23:10,568 --> 00:23:15,573
How come your mommy
didn't make you a costume, Jamie?
- How could she? Her mommy's dead.
207
00:23:15,697 --> 00:23:17,909
Jamie's mommy's ... a mummy!
208
00:23:18,033 --> 00:23:19,995
Stop it! Okay?
Stop it!
209
00:23:20,120 --> 00:23:26,584
Jamie's an orphan! Jamie's an orphan!
- Stop it! Please, stop it!
210
00:23:26,708 --> 00:23:30,963
Jamie's an orphan! Jamie's an orphan!
211
00:23:31,088 --> 00:23:35,343
Jamie's uncle's the boogeyman!
Jamie's an orphan!
212
00:23:35,468 --> 00:23:37,261
Every day is Halloween at Jamie's house.
213
00:23:37,386 --> 00:23:41,392
Boogeyman! Boogeyman! Boogeyman!
214
00:23:41,768 --> 00:23:45,395
... didn't make you ...?
- How could she? Her mommy's dead.
215
00:23:51,733 --> 00:23:54,152
You're okay, you're okay.
216
00:23:57,950 --> 00:23:58,910
Jamie!
217
00:24:01,538 --> 00:24:03,328
Jamie, are you okay?
218
00:24:12,172 --> 00:24:13,840
You remember Lindsey, don't you?
219
00:24:13,964 --> 00:24:15,634
Hi Jamie.
- Yeah, hi.
220
00:24:15,759 --> 00:24:17,553
You ready for some ice cream?
221
00:24:18,929 --> 00:24:22,432
I wanna go trick-or-treating ...
like the other kids.
222
00:24:22,598 --> 00:24:25,144
But I thought you didn't wanna go trick-or-treating.
223
00:24:26,727 --> 00:24:30,107
You know Rach, discount mart's
having a sale on Halloween costumes.
224
00:24:30,482 --> 00:24:33,360
No. Brady's working there till 6:00 today.
- I know.
225
00:24:33,484 --> 00:24:34,444
Don't you wanna talk to him?
226
00:24:34,653 --> 00:24:37,156
I don't wanna look pushy.
- You won't look pushy.
227
00:24:37,280 --> 00:24:38,740
Well, I don't wanna come on too strong.
228
00:24:38,865 --> 00:24:42,536
A guy hates a girl that comes on too strong.
Fragile egos, and all of that.
229
00:24:42,661 --> 00:24:44,412
You won't come on too strong.
230
00:24:44,537 --> 00:24:47,082
Well, I don't wanna seem desperate or anything.
231
00:24:47,207 --> 00:24:49,460
Face it Rach, you are desperate.
232
00:24:51,380 --> 00:24:54,298
You're just gonna go in and buy a costume for Jamie.
Perfectly legit.
233
00:24:54,423 --> 00:24:55,841
I don't know.
234
00:24:56,301 --> 00:24:57,427
Well ...
235
00:24:57,593 --> 00:25:00,220
Do I drop you at the discount mart or the Dairy Queen?
236
00:25:00,888 --> 00:25:02,305
Jamie?
237
00:25:03,099 --> 00:25:06,352
Discount mart.
Can we get an ice cream after?
238
00:25:07,227 --> 00:25:08,562
You bet.
239
00:25:33,921 --> 00:25:35,588
Hey, Wade. Why don't you go ahead
and make your move?
240
00:25:35,713 --> 00:25:37,176
Don't rush me, Brady.
241
00:25:37,300 --> 00:25:39,011
Timing's gotta be premo.
242
00:25:39,135 --> 00:25:42,181
Yeah well, money talks and bullshit walks.
You know what I mean?
243
00:25:42,348 --> 00:25:44,556
Double or nothing, you don't ask Kelly out.
244
00:25:45,767 --> 00:25:47,643
All right. Ten bucks.
Let's see it.
245
00:25:48,936 --> 00:25:50,396
He's not gonna do it.
246
00:25:50,646 --> 00:25:53,816
Chicken. - Don't forget, man.
She's Sheriff Meeker's daughter.
247
00:25:56,026 --> 00:25:57,570
Her daddy don't scare me.
248
00:26:06,038 --> 00:26:07,706
Fuck off, Wade.
249
00:26:12,712 --> 00:26:14,629
Hey, maybe you can come over right now.
250
00:26:14,753 --> 00:26:16,257
Oh, cool!
251
00:26:30,396 --> 00:26:32,188
Call me.
- Okay. Bye.
252
00:26:34,775 --> 00:26:35,817
Rachel?
253
00:26:36,109 --> 00:26:38,154
What are you doing here?
I thought I was supposed to pick you up.
254
00:26:38,279 --> 00:26:40,530
Jamie needs a Halloween costume.
- You do?
255
00:26:40,655 --> 00:26:43,825
Okay. Go down to aisle A.
We've got the best costumes in the whole town.
256
00:26:44,159 --> 00:26:46,036
Come on, Rachel.
- In a second.
257
00:26:47,036 --> 00:26:48,122
We need to talk.
258
00:26:48,247 --> 00:26:49,373
Okay, sure. What about?
259
00:26:50,415 --> 00:26:51,916
About tonight.
260
00:27:31,749 --> 00:27:35,336
Rachel! I found the perfect costume.
Come see.
261
00:27:42,595 --> 00:27:43,427
What?
262
00:27:44,262 --> 00:27:47,348
My parents' baby-sitter's cancelled.
- So?
263
00:27:47,474 --> 00:27:49,892
So I have to watch Jamie tonight.
264
00:27:52,144 --> 00:27:53,397
When did you find this out?
265
00:27:53,522 --> 00:27:55,772
This morning.
- You found this morning?
266
00:27:55,899 --> 00:27:58,817
Why didn't you tell me before?
I mean it's 5 o'clock now, Rachel ... shit.
267
00:27:59,362 --> 00:28:02,780
Don't get angry.
- I'm not angry. It's just ...
268
00:28:06,449 --> 00:28:08,619
Can I come over after Jamie goes to sleep?
269
00:28:08,743 --> 00:28:11,081
My parents are gonna come home early tonight.
270
00:28:11,206 --> 00:28:12,208
So?
271
00:28:13,583 --> 00:28:15,336
I don't know, Brady.
272
00:28:17,128 --> 00:28:18,172
Okay.
273
00:28:18,630 --> 00:28:20,090
I guess, I'll call you later.
274
00:28:53,791 --> 00:28:55,751
Jamie, what happened?
275
00:28:57,209 --> 00:28:58,960
It was the nightmare man.
276
00:28:59,085 --> 00:28:59,838
What?
277
00:28:59,964 --> 00:29:02,676
He's come to get me, Rachel.
- You're okay.
278
00:29:02,802 --> 00:29:05,094
You probably saw a mask and it scared you.
279
00:29:05,221 --> 00:29:07,054
At least you're not cut.
280
00:29:07,722 --> 00:29:09,473
Come on. Let's go home.
281
00:29:10,141 --> 00:29:10,890
You gonna be okay?
282
00:29:11,015 --> 00:29:12,268
She'll be fine
283
00:29:49,888 --> 00:29:51,556
Come on, old man.
Let's go!
284
00:29:51,682 --> 00:29:56,355
Come on! Come on!
Hurry up! Hurry up!
285
00:30:09,493 --> 00:30:11,579
Get it in here, old man.
286
00:30:13,413 --> 00:30:16,207
I ain't got till Judgment Day!
287
00:30:23,382 --> 00:30:24,299
Thank you.
288
00:30:24,675 --> 00:30:26,719
Anything for a fellow pilgrim.
289
00:30:26,846 --> 00:30:31,097
We're all on a quest.
Sometimes we need help getting where we wanna be.
290
00:30:33,726 --> 00:30:36,646
Reverend Jackson Pete Sayer of Dumont county.
291
00:30:36,770 --> 00:30:38,562
Pleased to make your acquaintance.
292
00:30:38,687 --> 00:30:40,522
How far you're going, Mr. Sayer?
293
00:30:40,648 --> 00:30:43,152
God's country, Promised Land.
294
00:30:43,277 --> 00:30:45,613
Where you heading, Mr. ... ah
295
00:30:45,946 --> 00:30:47,199
Loomis.
296
00:30:47,699 --> 00:30:49,158
Haddonfield.
297
00:30:49,449 --> 00:30:50,741
Car trouble?
298
00:30:52,119 --> 00:30:53,245
Sort of.
299
00:30:56,247 --> 00:30:58,332
You're hunting it, ain't ya?
300
00:30:58,668 --> 00:31:00,834
Yeah, you're hunting it, all right.
301
00:31:00,961 --> 00:31:02,254
Just like me.
302
00:31:02,796 --> 00:31:04,840
What are you hunting, Mr. Sayer?
303
00:31:04,966 --> 00:31:08,634
Apocalypse, end of the world. Armageddon.
304
00:31:08,760 --> 00:31:11,180
It's always got a face and a name.
305
00:31:13,892 --> 00:31:17,396
I've been hunting the bastard for 30 years, give or take.
306
00:31:17,522 --> 00:31:19,438
Come close a time or two.
307
00:31:19,604 --> 00:31:21,774
Too damn close!
308
00:31:24,694 --> 00:31:27,405
You can't kill damnation, mister.
309
00:31:27,739 --> 00:31:30,741
It don't die like a man dies.
310
00:31:31,658 --> 00:31:33,745
I know that, Mr. Sayer.
311
00:31:35,038 --> 00:31:37,666
Oh, you're a pilgrim, all right!
312
00:31:37,790 --> 00:31:40,375
I saw it on your face
back there in the dust.
313
00:31:40,501 --> 00:31:45,089
I saw it clear as breasts and blue suede shoes.
Would you like a drink?
314
00:31:48,468 --> 00:31:52,638
* Yes, we'll gather at the river *
315
00:31:52,763 --> 00:31:57,727
* The beautiful, beautiful river *
316
00:31:57,853 --> 00:32:02,230
* Gather with the saints at the river *
317
00:32:22,710 --> 00:32:23,836
Okay Jamie, we're leaving.
318
00:32:23,962 --> 00:32:25,632
Where's Rach?
- I don't know.
319
00:32:25,756 --> 00:32:26,800
Here I am.
320
00:32:27,049 --> 00:32:27,925
Come on, hon.
321
00:32:28,925 --> 00:32:29,843
How do we look?
322
00:32:30,343 --> 00:32:32,178
You guys always look great.
323
00:32:32,387 --> 00:32:33,472
We'll be at the Fallbrooks.
324
00:32:33,764 --> 00:32:39,352
The number's next to the phone. I know, and next to that
is Police, hospital, fire and probably the National Guard.
325
00:32:39,810 --> 00:32:42,481
I want you two to have fun tonight.
Make sure Jamie's in bed by 9:30.
326
00:32:42,605 --> 00:32:44,607
You're gonna be late.
You don't wanna blow your promotion.
327
00:32:44,733 --> 00:32:48,529
Don't make fun. Tonight is the difference
between vacations in Bermuda ...
328
00:32:48,654 --> 00:32:51,740
... or spending another two weeks
with your grandmother in Cleveland. So hurry up.
329
00:32:51,865 --> 00:32:52,448
Bye.
330
00:32:52,574 --> 00:32:54,409
See ya.
- Good luck, dad.
331
00:32:56,287 --> 00:32:59,666
Rachel?... Can I get my costume on?
- Yeah. Hurry up.
332
00:32:59,791 --> 00:33:00,666
Okay.
333
00:33:17,809 --> 00:33:19,310
Is Brady there?
334
00:33:19,978 --> 00:33:21,728
He's not back from work yet?
335
00:33:22,730 --> 00:33:23,605
Okay.
336
00:33:23,855 --> 00:33:27,777
Well, when he comes in, could you tell him
to drop by about eight? I should be home by then.
337
00:33:28,235 --> 00:33:29,488
This is Rachel.
338
00:33:29,655 --> 00:33:30,613
Okay.
339
00:33:30,906 --> 00:33:31,779
Bye.
340
00:33:34,576 --> 00:33:37,411
Come on, Jamie.
You're gonna miss all the good candy.
341
00:33:41,831 --> 00:33:43,417
Come on, Jamie!
342
00:33:53,011 --> 00:33:54,261
Come on, Rachel!
343
00:33:54,720 --> 00:33:55,346
Coming.
344
00:33:55,471 --> 00:33:57,890
I thought you said you were ready.
- I'm ready! I'm ready!
345
00:33:58,015 --> 00:33:59,642
Okay, let's go.
346
00:34:42,226 --> 00:34:45,022
Ah, I need to speak with Sheriff Brackett.
347
00:34:46,899 --> 00:34:50,152
Then you'll have to travel
about 3,000 miles south of here.
348
00:34:50,319 --> 00:34:51,027
What?
349
00:34:51,153 --> 00:34:53,278
Brackett retired. Back in '81.
350
00:34:53,403 --> 00:34:55,239
He moved to St. Petersburg.
351
00:34:55,365 --> 00:34:58,453
Oh, Well, who's the new Sheriff?
- I am.
352
00:34:58,912 --> 00:35:00,162
Ben Meeker.
353
00:35:00,372 --> 00:35:04,124
Oh, Sheriff Meeker ...
my name is Dr. ...
- Loomis.
354
00:35:04,249 --> 00:35:07,003
Folks around here aren't
likely to forget your face.
355
00:35:07,462 --> 00:35:09,005
At least not cops.
356
00:35:09,129 --> 00:35:10,965
So, what brings you back here after ten years?
357
00:35:11,090 --> 00:35:15,679
Michael Myers ... has escaped from Ridgemont.
He's here in Haddonfield.
358
00:35:16,095 --> 00:35:21,016
That's impossible. Michael Myers is an invalid.
- He's here, Sheriff.
359
00:35:21,850 --> 00:35:22,809
Why?
360
00:35:23,059 --> 00:35:24,519
Ten years ago ...
361
00:35:24,937 --> 00:35:27,274
He tried to kill Laurie Strode.
362
00:35:27,898 --> 00:35:29,901
Now he wants her daughter.
363
00:35:32,237 --> 00:35:33,486
Are you talking about Jamie Lloyd?
- Wherever she is, that little child is in mortal danger.
364
00:35:37,784 --> 00:35:42,870
Myers has been locked up since before she was born.
He's never laid eyes on her.
365
00:35:42,996 --> 00:35:47,544
Six bodies ... Sheriff! That's what I've seen
between here and Ridgemont.
366
00:35:47,668 --> 00:35:50,047
A filling station in flames!
367
00:35:50,171 --> 00:35:53,549
I tell you, Michael Myers is here in this town!
368
00:35:53,674 --> 00:35:57,596
He's here to kill that little girl
and anybody who gets in his way.
369
00:36:00,473 --> 00:36:03,517
All right, Pierce, call the troopers and check his story out.
370
00:36:04,059 --> 00:36:08,940
And assuming what you say is true.
- It's true, Sheriff! - All right, all right. It's true.
371
00:36:09,565 --> 00:36:12,068
What the hell can we do
to avoid a repeat of ten years ago?
372
00:36:12,193 --> 00:36:13,278
Find this little girl.
373
00:36:13,402 --> 00:36:16,281
Get her someplace safe.
Call the local TV station.
374
00:36:16,405 --> 00:36:19,617
Tell them to get people off the streets
and behind locked doors.
375
00:36:19,743 --> 00:36:21,495
Can't get long distance, Sheriff.
376
00:36:21,663 --> 00:36:23,456
Operator says the lines are down.
377
00:36:27,251 --> 00:36:28,627
All right, let's go.
378
00:36:28,752 --> 00:36:30,421
When he makes that call ...
379
00:36:30,962 --> 00:36:32,505
All right, Pierce, do it.
380
00:36:32,630 --> 00:36:34,714
Let's check on this little girl.
381
00:36:36,759 --> 00:36:37,552
Thanks.
382
00:36:39,763 --> 00:36:42,975
Jamie, wait for me.
- This is great, Rachel. Come on!
383
00:36:54,278 --> 00:36:57,530
Trick-or-treat.
- Oh, my, what a scary little clown.
384
00:36:57,657 --> 00:36:59,782
Let's see what I have for you.
There you are, sweetheart.
385
00:36:59,908 --> 00:37:02,286
Thank you.
- You're welcome, honey.
386
00:37:03,828 --> 00:37:07,751
Had enough? - No way. Halloween's great.
Can we stay out all night?
387
00:37:07,875 --> 00:37:09,876
Forget it, kiddo.
We're home by eight o'clock.
388
00:37:19,804 --> 00:37:22,598
That clown costume is really cool!
- Really?
389
00:37:22,722 --> 00:37:23,557
Yeah.
390
00:37:25,391 --> 00:37:27,058
Hey, you wanna go with us?
391
00:37:27,602 --> 00:37:28,771
Go ahead.
392
00:37:28,896 --> 00:37:29,564
Come on.
393
00:37:29,689 --> 00:37:31,276
Come on, come on. Let's go up there.
394
00:37:31,400 --> 00:37:33,484
Come on. Let's go!
395
00:37:39,407 --> 00:37:42,201
Trick-or-treat!
396
00:37:42,993 --> 00:37:43,745
Hi Rachel.
397
00:37:44,328 --> 00:37:45,163
Hi.
398
00:37:46,413 --> 00:37:48,417
Here you go, you little monster.
399
00:37:49,500 --> 00:37:52,086
Thank you.
- You little clown. - Thank you.
400
00:37:52,211 --> 00:37:54,588
There you go.
- Thank you. Trick-or-treat.
401
00:37:55,964 --> 00:37:56,675
Bye.
402
00:37:56,800 --> 00:37:57,967
Rachel!
403
00:38:02,181 --> 00:38:04,516
Rachel! - Brady!
- Just a second.
404
00:38:06,266 --> 00:38:09,479
Rachel ... I got an expla ... Rachel I ...
405
00:38:09,605 --> 00:38:13,525
I got an explanation.
- You don't owe me anything, Brady. No explanation.
406
00:38:13,649 --> 00:38:15,318
Will you just hold on a second?
407
00:38:15,776 --> 00:38:17,986
Just leave me alone and let's forget it.
408
00:38:18,111 --> 00:38:19,740
No, you don't understand.
409
00:38:21,158 --> 00:38:25,202
I mean you blew off our date at the last minute.
- So you hop onto the next best thing?
410
00:38:25,328 --> 00:38:28,749
I thought you were different from other guys.
- I'm different. It's just that ...
411
00:38:28,874 --> 00:38:33,588
I just got pissed off ... that's all.
- Oh really? Well, I'll just let you get back
to little Ms. Hot Panties.
412
00:38:33,713 --> 00:38:35,464
Rachel!
- Jamie?
413
00:38:38,299 --> 00:38:39,259
Brady?
414
00:38:41,260 --> 00:38:43,095
Are you coming in or what?
415
00:38:53,733 --> 00:38:55,109
Jamie!
416
00:38:57,277 --> 00:38:58,862
Jamie!
417
00:39:00,865 --> 00:39:04,035
Great, Rachel ... just great.
418
00:39:06,034 --> 00:39:10,123
By order of the Sheriff's Office, all citizens of Haddonfield
are asked to clear the streets.
419
00:39:10,249 --> 00:39:12,753
I made that payment nine days ago
and still have nothing ...
- You were right.
420
00:39:13,628 --> 00:39:15,672
Everybody, shut up a Goddamn minute!
421
00:39:15,921 --> 00:39:17,006
Shut up!
All businesses are asked to close as soon as possible.
422
00:39:19,258 --> 00:39:22,720
What's that shit about, Earl?
Stay tuned to the station for updates.
423
00:39:22,844 --> 00:39:25,221
Not like ol' Ben Meeker do something like that.
424
00:39:25,597 --> 00:39:26,515
Sure ain't.
425
00:39:26,641 --> 00:39:31,020
Martians could land on Ben's doorstep
and all he'd do is spit once and get himself a shotgun.
426
00:39:31,145 --> 00:39:33,648
Who are you calling?
- Police station.
427
00:39:33,772 --> 00:39:36,232
Ain't closing down without a good Goddamn reason.
428
00:39:38,818 --> 00:39:39,861
Well?
429
00:39:42,407 --> 00:39:43,658
Just rings.
430
00:39:53,419 --> 00:39:54,543
Well, come on!
431
00:39:55,962 --> 00:39:59,841
Jackie, watch the register for me, hon.
- You got it, Earl.
432
00:40:00,175 --> 00:40:01,049
What's going down?
433
00:40:01,175 --> 00:40:02,969
Where are we going, Earl?
- We're going to Ben's.
434
00:40:03,095 --> 00:40:07,555
The phone never just rings at a Police station,
no way, no how.
- Wake up the Sheriff.
435
00:40:08,307 --> 00:40:10,935
Load it up. Come on, come on.
436
00:40:58,775 --> 00:40:59,777
Something?
437
00:41:00,068 --> 00:41:02,278
He's been here.
- How do you know?
438
00:41:07,075 --> 00:41:09,244
This is starting to spook me, doc.
439
00:41:09,369 --> 00:41:11,205
At least I'm not alone.
440
00:41:15,668 --> 00:41:19,380
Logan ... I want you to stay here
in case the family gets back. - Right here, Ben.
441
00:41:19,505 --> 00:41:22,507
You look sharp. You understand?
- No problem, Sheriff.
442
00:41:42,361 --> 00:41:43,571
Hey, you!
443
00:41:43,863 --> 00:41:44,948
This is city property.
444
00:41:45,282 --> 00:41:46,951
No trespassing.
445
00:41:49,409 --> 00:41:50,868
What are you, deaf?
446
00:41:52,288 --> 00:41:54,707
Don't try that Halloween shit with me.
447
00:41:56,792 --> 00:42:00,463
All right, I'm on the telephone to the Police right now.
448
00:42:01,046 --> 00:42:03,382
Don't you even think about leaving.
449
00:42:50,263 --> 00:42:52,305
Yeah! That was a fun!
450
00:42:58,188 --> 00:43:00,565
Come on, kids, we're going in the car right now.
451
00:43:03,735 --> 00:43:05,779
Come on. I said move in, get in there.
452
00:43:07,865 --> 00:43:09,407
Jamie!
453
00:43:27,383 --> 00:43:28,678
Jamie!
454
00:43:58,000 --> 00:43:59,583
Rachel, is that you?
455
00:44:00,626 --> 00:44:02,044
Is that you?
456
00:44:10,511 --> 00:44:11,635
Jamie?
457
00:44:13,639 --> 00:44:14,849
Jamie?
458
00:44:23,441 --> 00:44:24,608
Jamie?
459
00:44:31,199 --> 00:44:32,241
Jamie?
460
00:44:59,770 --> 00:45:01,187
Oh, God!
461
00:45:11,281 --> 00:45:12,532
Jamie.
462
00:45:29,632 --> 00:45:30,801
Whoever you are ...
463
00:45:30,925 --> 00:45:33,679
I have a big dog with me and he bites!
464
00:45:37,267 --> 00:45:38,561
Jamie!
465
00:45:41,355 --> 00:45:43,106
Where have you been?
466
00:45:43,231 --> 00:45:46,692
Don't ever go off on your own at night again.
Okay? Not ever.
467
00:45:57,370 --> 00:46:00,458
Rachel, Jamie, thank God!
- What's going on? - Get in the car.
468
00:46:00,582 --> 00:46:02,000
Come on, quick.
469
00:46:14,886 --> 00:46:15,973
Is that him?
470
00:46:16,597 --> 00:46:17,767
Is that him!?
471
00:46:18,057 --> 00:46:19,100
Yes.
472
00:46:21,728 --> 00:46:22,645
Loomis.
473
00:46:29,194 --> 00:46:30,654
Oh, Christ. Doc.
474
00:46:33,781 --> 00:46:34,907
Dear God.
475
00:46:40,580 --> 00:46:41,915
Hey, don't shoot!
476
00:46:43,875 --> 00:46:46,127
Oh, that was great!
You thought it was me, didn't you?
477
00:46:46,252 --> 00:46:49,340
Sheriff!
- Get home, damn it!
478
00:46:49,465 --> 00:46:50,673
There's a curfew!
479
00:46:50,799 --> 00:46:53,344
I catch your ass, it'll be a weekend in jail!
480
00:46:54,510 --> 00:46:55,969
You all right, doc?
481
00:46:57,138 --> 00:46:59,850
Come on. We'll get to the station.
We'll get these kids safe.
482
00:47:01,685 --> 00:47:02,603
It's okay.
483
00:47:06,063 --> 00:47:07,481
Station, this is 132.
come in, pierce.
484
00:47:07,608 --> 00:47:08,901
Come in, Pierce.
485
00:47:09,984 --> 00:47:11,444
Come in, Pierce.
486
00:47:21,748 --> 00:47:23,541
Oh, Christ!
487
00:47:26,627 --> 00:47:28,754
Wouldn't have given up without a fight.
488
00:47:29,463 --> 00:47:31,840
They didn't know, what they were fighting.
489
00:47:55,071 --> 00:47:57,909
How can a man do this, Loomis?
Tell me.
490
00:47:58,326 --> 00:47:59,868
It isn't a man.
491
00:48:01,246 --> 00:48:02,705
What is he?
492
00:48:03,414 --> 00:48:04,456
Tell me!
493
00:48:04,582 --> 00:48:06,541
What the hell are we dealing with?
494
00:48:06,834 --> 00:48:07,752
Evil.
495
00:48:26,479 --> 00:48:28,064
What the Sam Hill is going on?
496
00:48:28,188 --> 00:48:32,193
Go on home, Earl. This is Police business.
- What the hell did this?
497
00:48:32,610 --> 00:48:34,863
Looks like to me you're out of business.
Now I want some answers.
498
00:48:34,987 --> 00:48:39,034
I haven't got the time or the patience to argue with you.
Now go home to your families where you belong.
499
00:48:41,745 --> 00:48:46,207
It was Michael Myers.
He's come home to kill.
500
00:48:47,250 --> 00:48:48,586
Let it be, Earl.
501
00:48:48,834 --> 00:48:50,712
Let the Police handle it.
502
00:48:51,213 --> 00:48:52,839
Like the last time?
503
00:48:53,214 --> 00:48:55,632
How many people killed back then?
How many kids?
504
00:48:55,757 --> 00:48:58,177
Al here, lost his boy ten years back.
505
00:48:58,304 --> 00:49:01,641
Well not this time, Ben.
I'll handle this my own way.
506
00:49:02,517 --> 00:49:04,518
We're gonna fry his ass.
507
00:49:06,854 --> 00:49:12,318
You son of a bitch! You just created a lynch mob.
- You haven't got a Police force!
508
00:49:12,859 --> 00:49:15,694
These men may be the only defense you've got.
509
00:49:16,027 --> 00:49:18,615
Ok, let's move it up.
- Come on guys, let's go.
510
00:49:19,449 --> 00:49:22,036
Let's hunt this bastard!
- God help us.
511
00:49:35,841 --> 00:49:38,801
132, 132, this is 134, over.
512
00:49:39,678 --> 00:49:42,807
This is 132, over.
- Ben - uh ...
513
00:49:43,140 --> 00:49:45,099
I just heard about the station.
514
00:49:45,476 --> 00:49:50,189
Now you go over to my house
and we'll call the state boys from there.
- I'll be there in five minutes.
515
00:50:11,794 --> 00:50:13,963
Honey, I don't think they're home.
- How do you know they are not home?
516
00:50:14,088 --> 00:50:15,506
'Cause the lights are all out.
517
00:50:15,631 --> 00:50:18,593
I told them to be here by 9:30. It's not 9:30 yet.
- Come on, let's call the Carters.
518
00:50:18,717 --> 00:50:20,344
Come on, come on.
- You call the Carters.
519
00:50:20,470 --> 00:50:22,597
Kids?
Rachel? Jamie?
520
00:50:31,482 --> 00:50:33,025
There he is!
521
00:50:38,446 --> 00:50:39,865
I've seen his face.
522
00:50:40,283 --> 00:50:41,617
Right there, Al
523
00:50:42,619 --> 00:50:44,328
Right there in the bushes.
524
00:51:19,320 --> 00:51:20,320
Come on.
525
00:51:28,580 --> 00:51:30,124
Shit, Earl!
526
00:51:30,249 --> 00:51:32,001
It's Ted Hollister.
527
00:51:34,628 --> 00:51:36,755
You dumb son of a bitch.
528
00:51:36,922 --> 00:51:39,173
You said, you saw Myers.
529
00:51:52,772 --> 00:51:55,233
Let's go upstairs.
- Huh?
530
00:51:55,399 --> 00:51:56,234
No.
531
00:51:56,569 --> 00:51:58,652
I think we're doing just fine right here.
532
00:52:09,204 --> 00:52:10,999
Oh, I think I'm in heaven!
533
00:52:37,108 --> 00:52:40,402
Oh, Brady. Oh, Brady.
534
00:52:47,078 --> 00:52:48,079
Oh, shit.
535
00:52:48,745 --> 00:52:51,581
Oh, it's my dad!
- Your dad? Your dad!
536
00:53:00,256 --> 00:53:02,593
God, if he catches us like this ...
537
00:53:02,718 --> 00:53:04,845
... he's gonna skin you alive ...
538
00:53:04,969 --> 00:53:06,179
What? - ... for starters.
539
00:53:06,305 --> 00:53:07,473
Oh, no.
540
00:53:09,515 --> 00:53:10,851
Come on!
- I'm going. I'm going.
541
00:53:10,976 --> 00:53:14,314
Where's that deputy?
- He'll be here in a minute.
542
00:53:28,702 --> 00:53:31,621
Rachel, take your sister upstairs. First door on the right.
543
00:53:32,372 --> 00:53:33,790
Dad, what's going on?
544
00:53:33,915 --> 00:53:37,879
Kelly, I want you to close
and lock all the downstairs windows.
- Why? - Just do it!
545
00:53:38,463 --> 00:53:42,382
Where's the radio?
- Right through the kitchen you'll see the basement stairs.
546
00:53:43,801 --> 00:53:45,218
Brady, you know how to use a gun?
547
00:53:45,343 --> 00:53:46,761
Yes, sir.
548
00:53:50,391 --> 00:53:53,102
Think you can handle that?
- Um, yeah. You wanna tell me what's happening?
549
00:53:53,227 --> 00:53:56,938
Yeah, when I have time. You got your riot gun?
- In the trunk of my squad. - Go get it.
550
00:53:59,107 --> 00:54:00,526
Take these.
551
00:54:02,946 --> 00:54:07,075
Okay, you got a hammer ... and roofing nails.
And I want you up in the attic securing it,
so nobody can get in.
552
00:54:07,201 --> 00:54:11,579
You know, if something's happening,
I should just go call my parents.
- Just get up in the attic.
553
00:54:12,080 --> 00:54:13,081
Oh yeah.
554
00:54:13,205 --> 00:54:14,957
I catch you groping my daughter ...
555
00:54:15,082 --> 00:54:17,000
I'll use that shotgun on you.
556
00:54:17,127 --> 00:54:18,586
You understand?
557
00:54:46,156 --> 00:54:48,408
Now get the outside shutters.
- What are we doing?
558
00:54:48,533 --> 00:54:50,827
Making sure that no one can get in here.
559
00:54:51,660 --> 00:54:53,454
Isn't all this a little paranoid?
560
00:54:54,248 --> 00:54:57,210
If you'd seen that Police station,
you wouldn't even ask.
561
00:55:03,882 --> 00:55:05,008
You two okay?
562
00:55:05,718 --> 00:55:06,927
We've been better.
563
00:55:08,011 --> 00:55:09,222
What's going on?
564
00:55:10,263 --> 00:55:12,015
Michael Myers.
565
00:55:12,264 --> 00:55:13,307
Who's that?
566
00:55:13,892 --> 00:55:15,060
Ten years ago ...
567
00:55:15,184 --> 00:55:16,519
Halloween.
568
00:55:17,605 --> 00:55:19,441
He's Jamie's uncle.
569
00:55:20,774 --> 00:55:22,651
The kids at school were right.
570
00:55:25,236 --> 00:55:28,949
I'm gonna be outside ...
upstairs in the attic.
571
00:56:27,759 --> 00:56:29,636
That's all the windows, dad.
572
00:56:29,761 --> 00:56:33,223
All right. Good, good.
Logan, I want you right here by the front door, ok?
573
00:56:33,348 --> 00:56:35,225
This is the dead bolt key.
574
00:56:39,063 --> 00:56:39,938
All right,
575
00:56:40,064 --> 00:56:41,271
We're secure.
576
00:56:41,814 --> 00:56:45,819
I now padlocked the back door.
This is the only way in and out of this house.
577
00:56:45,943 --> 00:56:48,780
You got that?
- You got it, Ben.
578
00:56:49,073 --> 00:56:52,117
I want you to go make us some coffee.
- All right.
579
00:56:55,787 --> 00:56:57,163
Ah, shit!
580
00:57:11,553 --> 00:57:12,471
Hello?
581
00:57:17,684 --> 00:57:18,643
Who's there?
582
00:57:31,825 --> 00:57:34,159
Can we go home soon, Rachel?
583
00:57:35,326 --> 00:57:36,954
Real soon, Jamie.
584
00:57:37,329 --> 00:57:38,997
Now, shh.
585
00:57:40,624 --> 00:57:41,501
How's it powered?
586
00:57:41,833 --> 00:57:46,296
Batteries. I'd planned a generator
for the house next week. I wish I hadn't waited.
587
00:57:47,631 --> 00:57:54,304
This is squawk 79-o-zero Haddonfield broadcasting
on a State Police emergency frequency.
Can anyone hear me?
588
00:57:56,097 --> 00:57:57,933
Can anyone hear me?
589
00:57:58,642 --> 00:57:59,559
Damn it!
590
00:59:23,395 --> 00:59:24,686
Everything all right?
591
00:59:25,313 --> 00:59:26,397
Jamie's sleeping.
592
00:59:27,190 --> 00:59:28,651
When can we go home?
593
00:59:28,776 --> 00:59:30,737
State Police will be here soon.
594
00:59:30,946 --> 00:59:32,530
Not long after that.
595
00:59:33,574 --> 00:59:34,614
Don't worry.
596
00:59:35,573 --> 00:59:37,075
I'm trying.
597
00:59:39,076 --> 00:59:40,578
It won't be long.
598
00:59:51,089 --> 00:59:52,092
I hear someone.
599
00:59:52,217 --> 00:59:55,884
Hello, this is Frank Bute over in Tuckerville.
You got some kind of emergency? Over.
600
00:59:56,011 --> 00:59:59,222
Thank Christ. This is Ben Meeker,
Sheriff over in Haddonfield.
601
00:59:59,347 --> 01:00:03,311
Our phone and power lines are down
and we have a killer running loose in the street.
602
01:00:03,645 --> 01:00:07,022
Michael Myers.
- Is this some kind of Halloween prank?
603
01:00:07,772 --> 01:00:08,983
This is no joke.
604
01:00:09,109 --> 01:00:11,193
We need those troopers and we need 'em now.
605
01:00:11,319 --> 01:00:13,822
All right, I'll get the troopers right away.
606
01:00:14,029 --> 01:00:18,409
Hang on. I'll need some information.
- We're not going anywhere, Mr. Bute.
607
01:00:28,043 --> 01:00:29,003
Rachel ...
608
01:00:29,754 --> 01:00:31,338
... is your sister all right?
609
01:00:32,174 --> 01:00:33,299
She's fine.
610
01:00:34,717 --> 01:00:35,843
Good.
611
01:00:38,095 --> 01:00:41,266
Sheriff's radioed for help. They'll be here soon.
612
01:00:41,474 --> 01:00:42,976
Hell of a night.
613
01:00:43,434 --> 01:00:44,686
It's not over yet.
614
01:00:45,727 --> 01:00:46,980
Where you going?
615
01:00:48,730 --> 01:00:49,942
The Corruthers' house.
616
01:00:50,065 --> 01:00:52,863
That's where Jamie lives. That's where he'll go.
617
01:00:52,988 --> 01:00:54,655
Leave Myers for the State boys.
618
01:00:54,781 --> 01:00:57,323
The State Police won't know how to stop him.
619
01:00:57,448 --> 01:00:58,407
Do you?
620
01:00:58,908 --> 01:01:01,995
It might be nobody knows how to stop him.
621
01:01:02,536 --> 01:01:04,289
But I've got to try.
622
01:01:17,343 --> 01:01:19,095
Are you looking for this?
623
01:01:26,853 --> 01:01:29,564
I didn't know you and Brady had anything, okay?
624
01:01:29,689 --> 01:01:30,816
You knew.
625
01:01:31,858 --> 01:01:33,527
You just didn't care!
626
01:01:33,903 --> 01:01:35,735
He's not married.
627
01:01:36,653 --> 01:01:39,324
Besides, I've got a right to do what's best for me.
628
01:01:39,909 --> 01:01:41,870
Don't you mean, what you do best?
629
01:01:46,707 --> 01:01:49,207
Wise up to what men want, Rachel.
630
01:01:49,334 --> 01:01:52,713
Or Brady won't be the last man
you lose to another woman.
631
01:01:57,925 --> 01:01:59,469
Have some coffee.
632
01:02:00,138 --> 01:02:03,099
Over Alan Gateway shot Ted Hallister by mistake.
633
01:02:03,224 --> 01:02:06,019
Well, is he dead?
- Yeah, he's dead.
634
01:02:06,434 --> 01:02:10,064
Oh, Christ. 04 out there?
This is Ben Meeker.
635
01:02:10,815 --> 01:02:12,609
Answer me, damn it.
636
01:02:12,817 --> 01:02:15,111
Sheriff, what is going on out there?
637
01:02:15,236 --> 01:02:18,865
Yeah, I'll swing by with you get my brother John
maybe with couple of buddies over there.
638
01:02:18,990 --> 01:02:21,076
All right Rachel, you stay by this radio.
639
01:02:21,201 --> 01:02:23,536
The State boys will send word once they're in route.
640
01:02:23,661 --> 01:02:24,870
When that word comes ...
641
01:02:24,995 --> 01:02:26,955
... you go tell deputy Logan.
- Okay.
642
01:02:27,081 --> 01:02:29,291
Now, you understand?
- Uh huh.
643
01:02:29,500 --> 01:02:32,797
... pick me up in ten minutes.
We'll find out what's happening.
644
01:02:35,508 --> 01:02:37,718
You know where the hell Earl's at?
645
01:02:38,176 --> 01:02:40,261
No, I haven't heard from him in a while.
646
01:02:40,386 --> 01:02:44,850
I'll get Alan Gateway.
I doubt I'll be back before the troopers get here.
- Maybe you ought to wait here till they do.
647
01:02:44,974 --> 01:02:48,059
Hey, I got a town full of beer bellies
running around in the dark with shotguns.
648
01:02:48,185 --> 01:02:49,770
Who's gonna be next!?
649
01:02:50,312 --> 01:02:52,066
Somebody's wife? Somebody's kid?
650
01:02:54,319 --> 01:02:56,070
I can't stand by for that.
651
01:03:13,211 --> 01:03:14,338
Rachel?
652
01:03:54,504 --> 01:03:56,589
I thought you might like some coffee.
653
01:04:02,928 --> 01:04:04,889
It's pretty boring out here.
654
01:04:09,392 --> 01:04:11,270
I wish they'd fix the power.
655
01:04:12,605 --> 01:04:16,568
At least we'd have some ...
MTV while we wait for the cavalry.
656
01:04:47,305 --> 01:04:50,851
Haddonfield, we should have cars
dispatched in five minutes.
657
01:04:50,976 --> 01:04:53,729
ETA 35 minutes. Over.
658
01:04:56,233 --> 01:04:58,443
Uh ... okay.
659
01:04:58,775 --> 01:05:00,526
Great. We'll be waiting.
660
01:05:00,738 --> 01:05:02,614
Ah ten-four. Over.
661
01:05:04,032 --> 01:05:05,993
Uh ... over and out.
662
01:05:24,928 --> 01:05:26,639
Deputy Logan.
663
01:05:31,184 --> 01:05:32,310
Deputy?
664
01:05:50,828 --> 01:05:52,497
Jamie!
665
01:05:54,709 --> 01:05:55,752
Oh, God.
666
01:06:00,046 --> 01:06:01,133
Oh, God.
667
01:06:06,845 --> 01:06:08,098
What's going on?
668
01:06:08,221 --> 01:06:11,434
I've gotta find Jamie.
- No, no. What we've gotta do is get out of here ...
669
01:06:11,557 --> 01:06:14,061
... right now.
- Not without Jamie! - Look!
670
01:06:15,271 --> 01:06:18,400
Do you think she stands a chance?
- She's not dead! - No.
671
01:06:23,446 --> 01:06:25,239
Is there another key?
- I don't know!
672
01:06:25,365 --> 01:06:27,032
Get out of the way, get out of the way.
673
01:06:30,369 --> 01:06:32,162
It's metal! Goddammit, it's metal!
674
01:06:32,287 --> 01:06:33,872
What does that mean?
675
01:06:34,834 --> 01:06:36,293
We're trapped in this house.
676
01:06:41,463 --> 01:06:44,466
Jamie!
- Oh, Rachel!
677
01:06:46,135 --> 01:06:46,971
Rachel ...
678
01:06:49,890 --> 01:06:50,973
Brady!
679
01:06:51,099 --> 01:06:52,017
Get back!
680
01:06:53,768 --> 01:06:55,604
Brady!
- No.
681
01:06:57,439 --> 01:07:00,149
Son of a bitch!
Shit!
682
01:07:00,275 --> 01:07:02,651
Brady, come with us!
- Go!
683
01:07:03,277 --> 01:07:04,361
Brady!
684
01:07:04,862 --> 01:07:06,781
Get up there, Rachel!
685
01:07:07,658 --> 01:07:08,659
Shit!
686
01:07:09,035 --> 01:07:10,243
Brady!
687
01:07:10,370 --> 01:07:11,702
Get up there, Rachel!
688
01:07:11,829 --> 01:07:14,246
Brady, come with us!
- Go! - No, Brady!
689
01:07:19,170 --> 01:07:20,337
Go!
690
01:07:22,171 --> 01:07:22,964
Shit.
691
01:07:27,927 --> 01:07:31,097
Rachel, come on! Come on!
- No! I wanna help!
692
01:07:44,070 --> 01:07:45,488
Brady!
- Rachel, come on!
693
01:08:10,636 --> 01:08:14,349
Leave us alone!
God, leave us alone!
694
01:08:18,354 --> 01:08:19,396
Jamie!
695
01:08:35,537 --> 01:08:37,916
Go! Go!
696
01:08:46,842 --> 01:08:47,967
Rachel!
697
01:08:55,932 --> 01:08:57,395
Jamie, get down.
698
01:08:57,853 --> 01:08:59,021
Get down!
699
01:09:04,609 --> 01:09:05,984
Get on my back, Jamie!
Hold on.
700
01:09:06,153 --> 01:09:07,027
Get on.
701
01:09:07,196 --> 01:09:08,029
Hold on.
702
01:09:22,628 --> 01:09:23,545
Hold on ...
703
01:09:52,366 --> 01:09:53,909
Grab on, Jamie.
704
01:09:55,786 --> 01:09:56,745
Grab on.
705
01:10:31,365 --> 01:10:35,284
I want you to get down to the chimney, Jamie.
- I can't! - Well, try. Damn it!
706
01:10:37,703 --> 01:10:38,872
Rachel!
707
01:10:53,594 --> 01:10:55,429
I'm gonna lower you down, Jamie.
708
01:10:55,554 --> 01:10:56,555
Okay?
709
01:10:56,680 --> 01:10:58,850
Rachel?
- I've got you. Come on.
710
01:10:59,101 --> 01:11:00,144
Go down now.
711
01:11:00,435 --> 01:11:02,439
Rachel.
- I've got you, Jamie.
712
01:11:07,859 --> 01:11:09,610
I've got you, I've got you!
713
01:11:41,352 --> 01:11:46,815
Oh, come alive, Rachel! Please, come alive!
Don't be dead! You can't be dead!
714
01:11:47,441 --> 01:11:49,734
Come alive, Rachel!
715
01:12:07,794 --> 01:12:09,504
Help!
716
01:12:10,005 --> 01:12:11,800
Somebody help me!
717
01:12:11,924 --> 01:12:13,842
Please!
718
01:12:14,219 --> 01:12:15,676
Help me!
719
01:12:15,969 --> 01:12:17,428
Please!
720
01:12:17,554 --> 01:12:19,014
Help me!
721
01:12:19,556 --> 01:12:22,226
Please!
Somebody help me!
722
01:12:51,214 --> 01:12:56,426
What are you doing out here alone?
- Everybody's dead. I just wanna go home!
- No. No, you can't.
723
01:12:56,550 --> 01:12:59,639
I've just been there.
That's the first place he'll look for you.
724
01:13:00,054 --> 01:13:02,101
Where's the schoolhouse?
725
01:13:02,602 --> 01:13:04,145
The schoolhouse.
726
01:13:04,603 --> 01:13:08,314
Where's the schoolhouse?
- It's over there. - Come on.
727
01:13:10,734 --> 01:13:12,485
Come.
We'll be safe there.
728
01:13:31,296 --> 01:13:32,171
Here.
729
01:13:46,478 --> 01:13:48,688
We'll hear some sirens soon.
730
01:13:48,895 --> 01:13:51,859
Then we'll be safe?
- Yes.
731
01:13:52,525 --> 01:13:54,486
You don't believe that, do you?
732
01:13:56,280 --> 01:13:57,238
No.
733
01:14:08,125 --> 01:14:09,083
No.
734
01:14:10,961 --> 01:14:13,506
No!
Oh, please!
735
01:14:14,340 --> 01:14:16,217
Somebody help me!
736
01:14:16,924 --> 01:14:18,216
No!
737
01:15:39,801 --> 01:15:42,261
In the school!
Pull over, Earl.
738
01:15:51,272 --> 01:15:53,775
What's going on here? We heard the alarm.
- He's inside!
739
01:15:53,898 --> 01:15:56,109
Jesus. Where?
- In the school!
740
01:16:01,113 --> 01:16:02,699
Let's get this bastard!
741
01:16:02,825 --> 01:16:03,993
No!
742
01:16:04,159 --> 01:16:05,536
He'll kill you too.
743
01:16:05,663 --> 01:16:08,581
We have to get out of Haddonfield
the State Police are on their way. Let them handle it.
744
01:16:08,706 --> 01:16:12,044
I don't know about you Earl, but that makes sense to me.
Let's get the hell out!
745
01:16:12,168 --> 01:16:15,920
He's not our patient. Let the troopers have it.
That's what they get paid for.
746
01:16:16,255 --> 01:16:19,132
Screw it. Let's get out of here.
Al.
747
01:16:51,665 --> 01:16:53,126
Okay, everybody, listen up.
748
01:16:53,251 --> 01:16:55,921
I've got Rachel Corruthers and her sister in the truck.
749
01:16:56,046 --> 01:16:57,214
I'm taking them out of town ...
750
01:16:57,339 --> 01:17:00,592
... route 410. State Police are on the way.
751
01:17:01,258 --> 01:17:03,220
You got that?
- Got it, Earl.
- Okay, out.
752
01:17:18,735 --> 01:17:20,277
There's the cavalry.
753
01:17:36,086 --> 01:17:40,131
Coming out of Haddonfield?
- Yeah. Myers is in the elementary school.
We're taking these kids to safety.
754
01:17:40,256 --> 01:17:43,384
Okay, there's a highway patrol substation
about four miles down the highway.
755
01:17:43,509 --> 01:17:44,887
You'll see the turnoff signs.
756
01:17:45,012 --> 01:17:47,807
There we've got officers on duty.
They'll take care of you.
757
01:17:47,932 --> 01:17:48,766
Thanks.
758
01:17:58,234 --> 01:17:59,316
It's gonna be okay.
759
01:19:51,181 --> 01:19:52,140
Jamie!
760
01:20:29,929 --> 01:20:30,721
Die ...
761
01:20:31,014 --> 01:20:34,308
you ... son of a bitch!
762
01:21:10,679 --> 01:21:13,307
Jamie, I want you to stay right here in the truck!
763
01:21:24,900 --> 01:21:28,322
Sheriff Meeker, we killed him.
- Calm down, calm down. Are you all right?
764
01:21:28,446 --> 01:21:31,158
Are you all right?
- Yes, I'm fine. - Where's Jamie?
765
01:21:37,622 --> 01:21:38,582
Jamie!
766
01:21:38,998 --> 01:21:41,459
Get away!
- Don't touch him, Jamie!
767
01:21:48,925 --> 01:21:50,219
Get down!
768
01:22:40,561 --> 01:22:41,688
Oh, babies!
769
01:22:50,947 --> 01:22:52,741
It's over.
- Yes.
770
01:22:54,034 --> 01:22:56,035
Michael Myers is in hell ...
771
01:22:56,536 --> 01:22:57,286
buried ...
772
01:22:57,411 --> 01:22:58,871
Where he belongs.
773
01:23:00,706 --> 01:23:02,958
These kids aren't likely to forget.
774
01:23:03,083 --> 01:23:05,293
They've survived this ordeal,
775
01:23:06,211 --> 01:23:08,381
they'll survive it's memory.
776
01:23:08,506 --> 01:23:11,092
I'm going to take Jamie upstairs.
777
01:23:11,843 --> 01:23:13,679
Stay with Rachel.
778
01:23:13,805 --> 01:23:14,888
Come on, honey.
57292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.