All language subtitles for Come Inguaiammo I(2004)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,470 The lights are finally back ! 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,711 This was a dark wedding. 3 00:00:14,880 --> 00:00:19,158 Now that lights are back, it's time to laugh. 4 00:00:19,400 --> 00:00:21,709 Maestro, call in the fools. 5 00:00:23,680 --> 00:00:27,355 - The fools ? - Yes, I said. It's time to laugh. 6 00:00:27,640 --> 00:00:33,033 - We didn't bring the fools. - What ? A wedding without the fools ? 7 00:00:33,280 --> 00:00:37,273 Saruzzo and Rosalino know some ridiculous songs. 8 00:00:37,520 --> 00:00:41,957 Fine. This time the fools will be the newlyweds themselves. 9 00:00:42,200 --> 00:00:45,158 Get on the stage and make us laugh. 10 00:00:45,400 --> 00:00:46,037 But... 11 00:00:46,280 --> 00:00:50,239 Actually, we're a little busy at the moment... 12 00:00:50,480 --> 00:00:53,916 Make us laugh ! Don't you all want to laugh ? 13 00:00:54,160 --> 00:00:57,709 - Yes, and we want to laugh now. - Immediately ! 14 00:00:57,960 --> 00:00:59,916 Put the flash on. 15 00:01:02,760 --> 00:01:06,992 - I can't see anything. - Of course not, your eye's closed. 16 00:01:08,280 --> 00:01:10,919 Why should I shoot you ? Why ? Why... 17 00:01:11,160 --> 00:01:13,799 ''..do you leave me alone on Sundays ?'' 18 00:01:14,040 --> 00:01:15,473 Enough ! 19 00:01:15,760 --> 00:01:18,638 Call Rita Pavone... no, the Minister. 20 00:01:18,880 --> 00:01:22,793 I liked their roughness, 21 00:01:24,480 --> 00:01:26,710 their strength, that violence 22 00:01:26,960 --> 00:01:30,873 that I could define as ancient, ancestral. 23 00:01:31,120 --> 00:01:33,156 We didn't go to the movies, 24 00:01:34,200 --> 00:01:38,352 but as soon as Franco Franchi e Ciccio Ingrassia were on TV, 25 00:01:38,600 --> 00:01:42,593 me and Pier Paolo Pasolini were there, laughing like crazy. 26 00:01:47,040 --> 00:01:49,759 Check your watches. 27 00:01:50,640 --> 00:01:54,519 It's 5 and 3 minutes, 26 seconds and 6 milliseconds. 28 00:01:54,760 --> 00:01:56,637 Mine says it's 1 0 past 5. 29 00:01:57,600 --> 00:02:00,512 - Mine says 5 to 5. - One second past 5. 30 00:02:01,560 --> 00:02:05,519 - A quarter to 5. - It's two minutes to 5. 31 00:02:06,320 --> 00:02:09,118 - It's 25 past 4. - 24 past 5. 32 00:02:09,880 --> 00:02:13,350 It's twelve sharp. My watch stopped. 33 00:02:13,600 --> 00:02:18,116 Franco and Ciccio are unique. They were really funny. 34 00:02:18,360 --> 00:02:23,718 First there's Tot, then them. The others aren't funny at all. 35 00:02:24,720 --> 00:02:28,872 But Franco and Ciccio made us laugh. Tot's the best, though. Right ? 36 00:02:31,760 --> 00:02:33,830 Franco ! Franco ! 37 00:02:41,200 --> 00:02:44,158 Orlando strikes his sword. 38 00:02:44,400 --> 00:02:46,868 Rinaldo wards off. 39 00:02:47,120 --> 00:02:52,353 The only thing I allowed myself to suggest to Franco, 40 00:02:52,600 --> 00:02:57,958 in a way, I almost forbade Franco to do that gesture to me... 41 00:02:58,200 --> 00:03:00,475 Because I couldn't stand it. 42 00:03:05,800 --> 00:03:08,598 Despite the knocks, you look so polished. 43 00:03:08,840 --> 00:03:12,469 Spiff and shiny, I'd say, my polish is Grey. 44 00:03:13,080 --> 00:03:14,798 Primitive love. 45 00:03:15,040 --> 00:03:18,350 A journey around love amongst the primitive peoples 46 00:03:18,600 --> 00:03:20,352 in company of Franco Franchi, 47 00:03:21,400 --> 00:03:23,789 Jayne Mansfield. . . 48 00:03:24,040 --> 00:03:25,439 and Ciccio Ingrassia. 49 00:03:25,680 --> 00:03:28,592 Franco and Ciccio were brilliant... 50 00:03:30,520 --> 00:03:31,748 with their moves. 51 00:03:32,000 --> 00:03:36,630 Indeed, they were stupendous just by their stage presence. 52 00:03:38,480 --> 00:03:40,357 Good evening. 53 00:03:42,320 --> 00:03:44,880 - Finally. - You're very punctual. 54 00:03:49,160 --> 00:03:51,310 Such an exquisite house. 55 00:03:51,560 --> 00:03:54,950 Tall one, I missed you all day. 56 00:03:55,480 --> 00:03:58,916 - When can we come back again ? - You just got here. 57 00:03:59,160 --> 00:04:02,232 It's true ! We just got here. 58 00:04:02,480 --> 00:04:05,074 We only just got here ! 59 00:04:05,520 --> 00:04:08,432 ''Just sit on it'' was an idea by Castellano and Pipolo. 60 00:04:08,680 --> 00:04:12,912 Because we knew they played on these puns 61 00:04:13,160 --> 00:04:15,469 so we wanted something effective. 62 00:04:15,720 --> 00:04:20,157 Franco jumped on Ciccio's arms and they both fell. 63 00:04:20,400 --> 00:04:23,472 - You want your driver's license. - Right. 64 00:04:23,720 --> 00:04:25,790 Then, do what I say. 65 00:04:26,040 --> 00:04:27,951 You have to step on it ! 66 00:04:29,640 --> 00:04:34,031 You told me to step on it ! Do you also want a punch in the eye ? 67 00:04:34,280 --> 00:04:36,794 OK, just shut up. 68 00:04:37,040 --> 00:04:39,679 - Just sit on it. - Here I am. 69 00:04:44,760 --> 00:04:47,149 A tomato sandwich. 70 00:04:47,400 --> 00:04:49,630 Tomato sandwich. 71 00:04:50,200 --> 00:04:51,872 Anchovy. 72 00:04:52,240 --> 00:04:53,958 Pistachio. 73 00:04:54,280 --> 00:04:56,555 - Ham. - Tomato ! 74 00:04:57,680 --> 00:04:59,591 Peperonata. 75 00:05:00,360 --> 00:05:03,158 - Just tomato. - Here you go. 76 00:05:04,200 --> 00:05:05,713 Is she offended ? 77 00:05:05,960 --> 00:05:08,679 We all had to be more receptive. 78 00:05:08,920 --> 00:05:13,755 And as spectators we were, because when you saw them, or Tot, 79 00:05:14,000 --> 00:05:15,911 you couldn't but laugh. 80 00:05:16,160 --> 00:05:21,314 Then, in the article, you'd say: ''Another one of those bad films...'' 81 00:05:29,160 --> 00:05:32,675 Ciccio, are you sure the dead man lives here ? 82 00:05:32,920 --> 00:05:36,356 The main door was ajar and there were wreaths. 83 00:05:37,640 --> 00:05:40,438 - Brother, is the dead on this floor ? - Yes. 84 00:05:40,680 --> 00:05:43,558 Thanks. Fiat voluntas Dei. 85 00:05:43,800 --> 00:05:46,075 Fiat and Alpha Romeo. 86 00:05:48,120 --> 00:05:51,999 They still remain the historical figures of my career. 87 00:05:52,240 --> 00:05:55,232 I'm sure they'll be revaluated. 88 00:06:32,840 --> 00:06:37,994 HOW WE GOT THE ITALIAN MOVIE BUSINESS INTO TROUBLE 89 00:06:38,240 --> 00:06:41,755 The true story of Franco and Ciccio. 90 00:07:12,640 --> 00:07:15,791 We're in Castelvetrano, province of Trapani. 91 00:07:16,040 --> 00:07:19,430 Erudites amongst us know this the birthplace 92 00:07:19,680 --> 00:07:22,114 of the philosopher Giovanni Gentile, 93 00:07:22,360 --> 00:07:25,750 promoter of a famous scholastic reform 94 00:07:26,000 --> 00:07:29,197 and founder of the Treccani Encyclopedia. 95 00:07:29,440 --> 00:07:33,592 But at the Capitol Theatre, that you see behind me, 96 00:07:33,840 --> 00:07:37,594 debuted, long ago, in 1 954, 97 00:07:38,480 --> 00:07:41,199 Franco Franchi and Ciccio Ingrassia. 98 00:07:41,440 --> 00:07:46,275 Another date that Castelvetrano bestows to history. 99 00:07:46,520 --> 00:07:49,592 The history of Italian show business. 100 00:07:57,040 --> 00:07:59,998 So, as our learnt Napoli just told us, 101 00:08:00,240 --> 00:08:04,313 Franco and Ciccio debut in Castelvetrano half a century ago. 102 00:08:18,960 --> 00:08:21,599 But who were they ? 103 00:08:21,840 --> 00:08:26,994 Where did they come from ? What were they doing before 1 954 ? 104 00:08:42,520 --> 00:08:46,308 To answer these questions, we must go back in time, 105 00:08:46,560 --> 00:08:49,916 to the poor, smelly alleys of Palermo in the '20s, 106 00:08:50,160 --> 00:08:54,438 where our heroes were born, within 6 years of each other. 107 00:08:55,040 --> 00:08:57,110 Napoli, over to you. 108 00:08:57,360 --> 00:09:01,114 There are many mistakes in encyclopedias. 109 00:09:01,360 --> 00:09:05,797 In fact, Ciccio Ingrassia wasn't born in Carini, 110 00:09:06,040 --> 00:09:10,591 but here, on Via San Gregorio, near the Capo neighborhood, 111 00:09:10,840 --> 00:09:14,958 in the historical centre of Palermo, in this modest house. 112 00:09:15,480 --> 00:09:18,517 When young, after the war... 113 00:09:18,760 --> 00:09:20,751 Gregorio. 114 00:09:21,880 --> 00:09:24,678 Gregorio, tell the date. . . 115 00:09:25,480 --> 00:09:27,471 Didn't I mention it ? 116 00:09:28,920 --> 00:09:33,118 When I was young, in my beginning, hunger was... 117 00:09:33,360 --> 00:09:38,275 Hunger was a dear friend, we got along well. 118 00:09:38,760 --> 00:09:42,673 We were intimate friends. I know it well, believe me. 119 00:09:47,680 --> 00:09:49,796 Francesco Ingrassia, called Ciccio, 120 00:09:50,040 --> 00:09:53,476 was born in Palermo, on October 5, 1 922. 121 00:09:53,720 --> 00:09:56,792 The year recorded by many film dictionaries, 122 00:09:57,040 --> 00:10:00,589 that is, 1 923, is not correct. 123 00:10:03,560 --> 00:10:06,199 He comes from a humble family. 124 00:10:06,440 --> 00:10:09,238 Ciccio's the youngest of 5 children. 125 00:10:09,480 --> 00:10:11,630 His father, Pietro, is a mason. 126 00:10:11,960 --> 00:10:15,191 His mother, Nunzia, is kept busy everyday 127 00:10:15,440 --> 00:10:18,716 so they at least have the minimum. 128 00:10:19,200 --> 00:10:21,316 Ciccio wasn't fit for school, 129 00:10:21,560 --> 00:10:25,951 so his father apprentices him as a shoe upper cutter. 130 00:10:26,200 --> 00:10:30,273 But a consuming passion has already entered his blood. 131 00:10:31,960 --> 00:10:33,791 He had this morbid passion, 132 00:10:34,720 --> 00:10:40,238 and he sometimes refused to work as a shoe upper cutter, 133 00:10:40,480 --> 00:10:43,233 because he loved the theatre. 134 00:10:47,520 --> 00:10:51,274 Meanwhile, war has struck. Ciccio, with a dear friend, 135 00:10:51,520 --> 00:10:55,752 takes his first steps with some shabby vaudeville companies. 136 00:10:57,000 --> 00:10:59,594 The dear friend is Enzo Andronico, 137 00:10:59,840 --> 00:11:05,153 who'd be forever associated with the world of Franco and Ciccio. 138 00:11:10,520 --> 00:11:13,956 The arrival of the Anglo-American troops, in 1 943, 139 00:11:14,200 --> 00:11:17,590 gives back to the Sicilians their hope and will to live. 140 00:11:19,520 --> 00:11:23,229 Palermo rejoices in its refound freedom, 141 00:11:23,480 --> 00:11:27,553 and in those years everyone feels a bit American. 142 00:11:32,160 --> 00:11:36,153 Ladies and gentlemen, here's to you ''Freddo Astairra.'' 143 00:11:37,400 --> 00:11:40,551 ''Freddo Astairre.'' 144 00:12:20,440 --> 00:12:24,115 This is what remains of the old Trianon. 145 00:12:24,360 --> 00:12:28,273 It was inaugurated soon after World War II. 146 00:12:28,680 --> 00:12:32,229 A young Ciccio Ingrassia performed here, 147 00:12:32,480 --> 00:12:35,472 as part of a trio, the Sgambetta Trio, 148 00:12:35,720 --> 00:12:40,669 with two other artists, Ciampolo and Enzo Andronico. 149 00:12:42,880 --> 00:12:46,077 It's only right to remember that these old memories 150 00:12:46,320 --> 00:12:51,440 are part of a restoration project of Palermo's historical centre. 151 00:12:54,720 --> 00:12:56,950 We had a master of ceremonies. 152 00:12:57,200 --> 00:12:59,350 We were in Bisacquino. 153 00:13:01,720 --> 00:13:05,110 He had to introduce my famous Sgambetta Trio. 154 00:13:06,160 --> 00:13:08,720 He enters the stage and says: 155 00:13:08,960 --> 00:13:12,748 ''I have the pleasure to introduce a trio in a comical duet.'' 156 00:13:14,520 --> 00:13:17,432 ''Just so that I can eat 157 00:13:17,680 --> 00:13:21,309 and to extort a tip from the diner...'' 158 00:13:21,560 --> 00:13:24,916 Instead of glory, the trio Sgambetta achieves. . . 159 00:13:25,160 --> 00:13:29,950 constant hunger and humiliations that Ciccio will never forget. 160 00:13:30,200 --> 00:13:34,432 ''But while I'm singing ''My love, my love''... 161 00:13:34,680 --> 00:13:37,717 I see in front of me a plate of tripes 162 00:13:37,960 --> 00:13:41,316 And here's my stomach that laments and gripes.'' 163 00:13:41,560 --> 00:13:47,157 They didn't even have the money to pay the hotel, 164 00:13:47,800 --> 00:13:51,349 and my cousin tells me that sometimes, during the night, 165 00:13:51,600 --> 00:13:54,956 they got out from the window, escaping without paying, 166 00:13:55,200 --> 00:13:57,430 because they couldn't. 167 00:13:57,680 --> 00:14:03,232 That moment of applause at the end of the show... 168 00:14:03,480 --> 00:14:06,233 was payment enough for all the sacrifices. 169 00:14:06,480 --> 00:14:09,358 Traveling by cattle wagon, 170 00:14:09,600 --> 00:14:12,114 jumping from one wagon to another... 171 00:14:12,360 --> 00:14:16,194 there was the struggle between us and the ticket collectors. 172 00:14:16,440 --> 00:14:19,671 We'd hide in the toilets... 173 00:14:21,080 --> 00:14:22,991 Why ? To do theatre. 174 00:14:23,240 --> 00:14:26,038 You'd think we were paid to perform. But no. 175 00:14:26,280 --> 00:14:28,032 So, why were you doing that ? 176 00:14:28,280 --> 00:14:32,558 Who should we ask why I wanted to do theatre ? 177 00:14:33,520 --> 00:14:35,715 Just repeat it to me. 178 00:14:36,200 --> 00:14:38,760 - Fanfullone. - Alright. 179 00:14:40,160 --> 00:14:41,912 Tony, quickly. 180 00:14:42,160 --> 00:14:45,311 I have the honor to present you the Maestro Fanfullone. 181 00:14:45,560 --> 00:14:47,312 From Gonni... 182 00:14:47,560 --> 00:14:49,152 Kramer. 183 00:14:49,840 --> 00:14:52,832 - After, I'll introduce two... - Tony. . . 184 00:14:53,960 --> 00:14:56,758 - I'll introduce... - What did you say ? 185 00:14:58,120 --> 00:14:59,473 Gonni... 186 00:15:00,280 --> 00:15:03,078 Kramer, Fanful... From Sicily. 187 00:15:03,320 --> 00:15:07,950 - I said, from Sicily. - ''The Sicilian Gorni Kramer. '' 188 00:15:08,200 --> 00:15:11,715 - The Sicilian Gonni Kramer. - No, ''Gorni'' ! 189 00:15:11,960 --> 00:15:13,837 Yeah, Gonni. 190 00:15:14,200 --> 00:15:16,714 Gorni ! 191 00:15:18,560 --> 00:15:20,790 Gonni or Gorni ? 192 00:15:23,080 --> 00:15:26,072 - Co... - With a ''G''. 193 00:15:26,320 --> 00:15:29,551 - Like Genova. - I said it with ''G.'' 194 00:16:01,960 --> 00:16:03,154 Ciccio... 195 00:16:04,400 --> 00:16:07,392 You said I performed without a stage. 196 00:16:07,640 --> 00:16:12,350 Why aren't you clear about this ? I was performing on the streets. 197 00:16:13,720 --> 00:16:15,950 On the sidewalk. 198 00:16:19,360 --> 00:16:24,309 It's true. And you, instead, studied at the Sorbonne. 199 00:16:24,720 --> 00:16:29,077 Ciccio never performed on the streets, but Franco did. 200 00:16:29,320 --> 00:16:33,393 And in a context like today's, where real nobility 201 00:16:33,640 --> 00:16:37,349 is defined by poverty, both Franco and I are very noble. 202 00:16:43,480 --> 00:16:45,471 He always worked with a chair. 203 00:16:45,840 --> 00:16:51,153 He'd bring it along, he'd climb on it 204 00:16:51,400 --> 00:16:53,755 and that was his stage. 205 00:16:58,280 --> 00:17:02,239 On the streets of Palermo, which is becoming very ugly, 206 00:17:02,480 --> 00:17:05,631 Ciccio follows, amused and fascinated, 207 00:17:05,880 --> 00:17:08,758 the performances of a very young comic. 208 00:17:09,000 --> 00:17:11,912 All of Palermo is laughing with him. 209 00:17:12,320 --> 00:17:17,110 His real name is Francesco Benenato, nicknamed Ciccio Ferra�. 210 00:17:17,360 --> 00:17:20,750 He's just about to become Franco Franchi. 211 00:17:21,440 --> 00:17:25,638 He would come to see me perform on the streets 212 00:17:25,880 --> 00:17:30,476 and he'd laugh, strangely enough, because Ciccio's not one to laugh. 213 00:17:30,720 --> 00:17:32,870 He rarely laughs. 214 00:17:33,600 --> 00:17:36,751 Here, on September 1 8, 1 928, 215 00:17:37,240 --> 00:17:41,472 Franco Benenato was born, stage named Franco Franchi. 216 00:17:41,720 --> 00:17:43,950 We are in Vicolo delle Api. 217 00:17:44,200 --> 00:17:49,797 In fact, we are able to give you a more precise biographical scoop. 218 00:17:50,240 --> 00:17:54,870 His sisters, Ina and Fana, claim that Franco Benenato 219 00:17:55,120 --> 00:17:58,078 was born here, in Via Caldomai. 220 00:17:58,600 --> 00:18:03,196 Sure, he was born there, not in the Vucciria. 221 00:18:04,640 --> 00:18:07,677 Shut up, the Vucciria is just nearby. 222 00:18:08,560 --> 00:18:12,109 - Benenato, ''well born.'' - Well, I came out the wrong way. 223 00:18:12,360 --> 00:18:15,477 - Exactly ! - Then I had to fix things. 224 00:18:15,720 --> 00:18:19,235 I was born on a street called ''Alley of the Bees.'' 225 00:18:19,480 --> 00:18:23,029 Then things got better and we moved 226 00:18:23,280 --> 00:18:25,840 to the street ''Land of the Flies.'' 227 00:18:26,720 --> 00:18:28,756 What was missing... 228 00:18:29,120 --> 00:18:34,478 - ..was just a ''Mosquito Piazza''. - Corner of ''Cockroach Street.'' 229 00:18:49,080 --> 00:18:52,789 There in the Vucciria, the popular neighborhood of Palermo, 230 00:18:53,040 --> 00:18:55,793 Franco Franchi spends his childhood and adolescence, 231 00:18:56,040 --> 00:18:59,749 surviving along with his family in complete misery. 232 00:19:00,800 --> 00:19:03,109 His father, Biagio, is a mason. 233 00:19:03,360 --> 00:19:07,638 His mother, Agata, works in a tobacco factory. 234 00:19:08,320 --> 00:19:13,952 It's a big family, but no one knows how many children there were. 235 00:19:20,040 --> 00:19:25,592 To be frank, I don't know exactly how many children they were. 236 00:19:26,240 --> 00:19:31,951 I've met six, but my aunts will be able to tell you more. 237 00:19:32,720 --> 00:19:35,075 How many children were you ? 238 00:19:35,800 --> 00:19:38,712 - My sister will answer. - No, you go. 239 00:19:38,960 --> 00:19:42,430 - OK, I'll do that... - You do all the talking. 240 00:19:42,680 --> 00:19:46,275 From what I remember, we were 1 4. 241 00:19:46,520 --> 00:19:48,476 No, we were 1 8 children. 242 00:19:48,720 --> 00:19:51,996 I was sleeping alongside my 1 8 siblings. 243 00:19:55,080 --> 00:19:57,275 It's an old story. 244 00:19:57,640 --> 00:20:02,475 The youngest, at 3 months old, kept us awake with his crying. 245 00:20:02,720 --> 00:20:04,597 This is how he cried. 246 00:20:06,360 --> 00:20:08,555 It would start like that. 247 00:20:23,560 --> 00:20:26,074 There were many children. 248 00:20:26,320 --> 00:20:30,552 There were 9 of us, the ones who lived, at least. 249 00:20:30,800 --> 00:20:36,432 Some others didn't survive because of malnutrition. 250 00:20:36,680 --> 00:20:40,593 My mother worked at the tobacco factory. 251 00:20:40,840 --> 00:20:44,037 She's been working there for about 45 years. 252 00:20:44,320 --> 00:20:48,677 One of her neighbors had as many children. 253 00:20:49,040 --> 00:20:52,191 The tobacco factory store, 254 00:20:52,440 --> 00:20:57,798 for the festivities, would give a package of pasta, or beans... 255 00:20:58,040 --> 00:21:03,512 so they agreed to prepare together a huge pot of pasta and beans. 256 00:21:04,480 --> 00:21:08,917 I was worried that they would be hungrier than we were. 257 00:21:09,160 --> 00:21:13,278 I've always was been cheeky... 258 00:21:13,800 --> 00:21:18,555 so, as my grandma had a store selling salt and that kind of stuff, 259 00:21:18,800 --> 00:21:21,439 I took two kilos of salt 260 00:21:21,760 --> 00:21:25,435 and I poured it into the pot of pasta and beans. 261 00:21:25,680 --> 00:21:29,275 I hoped that they would find it too salty, 262 00:21:29,640 --> 00:21:33,349 and, since I thought we were hungrier, 263 00:21:33,600 --> 00:21:37,912 we could've eaten it all, and just drink some more water. 264 00:21:38,160 --> 00:21:41,675 Regretfully, I realized that the other family 265 00:21:42,160 --> 00:21:46,199 ate it up without a complaint about the saltiness. 266 00:21:46,440 --> 00:21:52,276 They didn't chew, they sucked it in, so they didn't taste the salt. 267 00:22:06,600 --> 00:22:09,672 At home, he'd be in front of the mirror, 268 00:22:10,840 --> 00:22:16,597 doing all his gestures, talking to himself, mocking himself. 269 00:22:17,280 --> 00:22:20,511 I was in front of the other mirror of the wardrobe, 270 00:22:20,840 --> 00:22:23,070 trying to imitate him. 271 00:22:23,320 --> 00:22:28,030 He'd inflate his cheeks, I'd do it, he'd lift his eyebrows... 272 00:22:28,520 --> 00:22:31,637 Hold your breath. Hold still. 273 00:22:51,400 --> 00:22:54,392 Franco isn't yet 20 when he leaves the family home 274 00:22:54,640 --> 00:22:58,155 to follow the Neapolitan comic Salvatore Polara, 275 00:22:58,400 --> 00:23:00,516 the king of the ''posteggia. '' 276 00:23:00,800 --> 00:23:03,439 What was the ''posteggia'' ? 277 00:23:04,440 --> 00:23:08,479 It was a show performed on the streets. 278 00:23:10,120 --> 00:23:12,554 There was the Strong Man. 279 00:23:13,600 --> 00:23:15,238 The Fakir. 280 00:23:18,800 --> 00:23:20,836 The Dancing Singer. 281 00:23:25,520 --> 00:23:27,988 The Little Orchestra. 282 00:23:32,600 --> 00:23:35,160 Tony Bruno, the Comic. 283 00:23:53,120 --> 00:23:57,511 This great skit was one of their first successes in the theatre. 284 00:23:57,840 --> 00:24:01,549 Let's hear how Franco tells the incomparable Marzullo 285 00:24:01,800 --> 00:24:03,597 his meeting with Ciccio. 286 00:24:10,040 --> 00:24:13,476 As I loved the artistic world, 287 00:24:13,840 --> 00:24:19,517 I'd go to the artists' bar, in Palermo, 288 00:24:20,040 --> 00:24:21,837 and in that bar I met Ciccio. 289 00:24:22,080 --> 00:24:24,640 - He was already doing theatre. - Yes. 290 00:24:24,880 --> 00:24:28,873 Actually, as we started talking, 291 00:24:30,160 --> 00:24:31,639 he said that, 292 00:24:32,000 --> 00:24:36,551 should there be an opportunity to work together, 293 00:24:36,920 --> 00:24:40,117 he'd be pleased because he liked me. 294 00:24:40,440 --> 00:24:41,919 Ciccio ! 295 00:24:45,400 --> 00:24:48,278 - How are you ? - My fellow villager. 296 00:24:48,520 --> 00:24:52,513 - How long have you not seen him ? - Since he was a newborn. 297 00:24:53,600 --> 00:24:55,352 He's the same ! Identical. 298 00:24:55,600 --> 00:24:58,637 Same face. Same eyes. Same nose. 299 00:24:58,880 --> 00:25:02,077 Same ears. Same height ! 300 00:25:03,360 --> 00:25:06,716 - I bet they still call you Ciccio. - You guessed it ! 301 00:25:06,960 --> 00:25:08,951 He hasn't changed at all. 302 00:25:09,200 --> 00:25:11,077 We were born up north. 303 00:25:11,320 --> 00:25:13,038 Yes, north of Palermo ! 304 00:25:14,040 --> 00:25:16,031 Here, in 1 954, 305 00:25:16,280 --> 00:25:19,795 the company of Pasquale Pinto arrives from Naples. 306 00:25:20,160 --> 00:25:24,199 Their comic, Nino Formicola, got sick 307 00:25:24,440 --> 00:25:28,831 and Pinto urgently asks for Ciccio Ingrassia's help. 308 00:25:29,080 --> 00:25:34,154 Ingrassia was working as an upper cutter to earn some money. 309 00:25:34,400 --> 00:25:39,394 He accepts but insists on having Franco Franchi by his side. 310 00:25:39,680 --> 00:25:44,071 Thus, for the first time, Franchi and Ingrassia put together 311 00:25:44,360 --> 00:25:48,558 the number that would become their forte: ''Ungrateful Heart.'' 312 00:29:36,480 --> 00:29:38,948 In the '50s, the duo takes off. 313 00:29:39,200 --> 00:29:42,954 They play beyond Sicily, in many Italian theatres, 314 00:29:43,200 --> 00:29:46,192 like the famous Salone Margherita in Naples. 315 00:29:46,480 --> 00:29:49,313 They now have perfect synergy 316 00:29:50,160 --> 00:29:54,312 and create skits that they'll later perform in TV and in the movies. 317 00:29:58,480 --> 00:30:01,472 - I can't see from... - Go to the other room, then. 318 00:30:02,520 --> 00:30:04,909 - What's there ? - The eye specialist. 319 00:30:05,160 --> 00:30:08,835 - Why should I go there ? - You say you can't see for the pain. 320 00:30:09,080 --> 00:30:12,277 - Right, for the pain. - Then don't look at it. 321 00:30:12,520 --> 00:30:13,873 - Who ? - The pain ! 322 00:30:14,120 --> 00:30:17,317 No, pain is making me crazy ! 323 00:30:17,560 --> 00:30:20,597 Trust me, don't look at it. Because, as they say, 324 00:30:20,840 --> 00:30:23,877 ''What the eye doesn't see, the tooth doesn't grieve over.'' 325 00:30:24,120 --> 00:30:28,033 - No, ''the heart'', not the ''tooth.'' - Have you got a carious heart ? 326 00:30:28,280 --> 00:30:32,068 - No, ''the heart doesn't grieve.'' - But the tooth doesn't see. 327 00:30:32,320 --> 00:30:36,916 - Yes, the tooth but the eye, too. - But looks also count. 328 00:30:37,160 --> 00:30:39,913 A recount would count all the counts that count. 329 00:30:40,160 --> 00:30:43,118 But the recount count. 330 00:30:43,360 --> 00:30:46,272 - Is it Ariosto ? - Yes, a roast with potatoes. 331 00:30:48,760 --> 00:30:52,196 At one point, we'd all move to Via Volturno, 332 00:30:52,440 --> 00:30:55,830 to the Volturno Theatre, 333 00:30:56,080 --> 00:30:58,958 where Franco and Ciccio had a huge success. 334 00:30:59,200 --> 00:31:03,512 They should've played for one week and they stayed two months. 335 00:31:03,840 --> 00:31:06,513 We'd seen their performance the night before, 336 00:31:06,760 --> 00:31:11,880 I saw them the next day at the bar of the Volturno 337 00:31:12,120 --> 00:31:14,236 and I ask Ciccio, 338 00:31:14,440 --> 00:31:17,671 When you enter the stage, you say you're from the ''FBE''. 339 00:31:17,920 --> 00:31:20,832 You spell it incorrectly, it's FBI. 340 00:31:21,080 --> 00:31:24,277 ''Yes, because it's ''I'', not ''E'' in English.'' 341 00:31:24,520 --> 00:31:26,954 At the next show, 342 00:31:27,200 --> 00:31:29,430 I was there waiting, and as he enters, he says, 343 00:31:29,680 --> 00:31:32,478 ''I'm an agent from the FB...'' 344 00:31:33,320 --> 00:31:36,995 He didn't know whether to say ''I'' or ''E''. 345 00:31:37,240 --> 00:31:40,471 And Franchi went, ''What are you saying ?'' 346 00:31:44,920 --> 00:31:49,755 Buzzanca is referring to a show, ''Two in Joy, Five in Harmony'', 347 00:31:50,000 --> 00:31:53,072 that also contained the skit of the legionnaires, 348 00:31:53,320 --> 00:31:57,791 later developed for the film ''I due della legione'', by Fulci. 349 00:31:58,040 --> 00:32:01,555 They were the ''two in joy'', while the ''five in harmony'' 350 00:32:01,800 --> 00:32:06,032 were the band Cali, of which Rosaria Cali was part of. 351 00:32:08,240 --> 00:32:10,629 I met my husband in Milan. 352 00:32:11,800 --> 00:32:15,349 We were both from Palermo, but we met in Milan. 353 00:32:16,360 --> 00:32:20,638 So we met and things began, then went on... 354 00:32:21,400 --> 00:32:25,313 until my husband fell in love with me. 355 00:32:28,720 --> 00:32:31,109 Ciccio and Sara get married in 1 960. 356 00:32:31,680 --> 00:32:34,877 A year later, Giampiero, their only son, is born. 357 00:32:35,120 --> 00:32:39,318 Franco married in 1 953, to Irene Gallina, from Palermo. 358 00:32:39,560 --> 00:32:43,269 They would have two children, Letizia and Massimo. 359 00:32:44,240 --> 00:32:48,313 - I think we should choose. - Which one do you want ? 360 00:32:48,560 --> 00:32:52,314 If you don't mind, I'd pick Pia. 361 00:32:52,920 --> 00:32:56,356 You idiot, of course I don't mind, they're identical. 362 00:32:56,600 --> 00:33:00,878 - Then, yours is Mia. - No, if she's ''Mia'', she's mine. 363 00:33:01,120 --> 00:33:06,069 - Right, yours is Mia. - I'll stab you and shoot you. 364 00:33:06,520 --> 00:33:10,672 - If she's Mia, she's mine. - That's what I'm saying ! 365 00:33:10,920 --> 00:33:12,751 Yours is Mia ! 366 00:33:13,000 --> 00:33:15,958 - You get me, don't you ? - Me, marry you ? 367 00:33:16,200 --> 00:33:19,670 What kind of talk is this ? 368 00:33:19,920 --> 00:33:24,789 - Try to get it, yours is Mia. - No, she's mine ! 369 00:33:32,520 --> 00:33:36,638 In the summer of '59, they meet Domenico Modugno. 370 00:33:36,880 --> 00:33:39,872 This will be a turning point for the duo. 371 00:33:40,120 --> 00:33:44,557 Legend says Modugno himself discovered them by chance in Palermo 372 00:33:44,800 --> 00:33:47,234 but the truth is unlike that. 373 00:33:48,000 --> 00:33:53,199 I met them in the vaudeville, in Catania, where I was studying. 374 00:33:53,440 --> 00:33:56,955 Modugno had won the Sanremo Festival, 375 00:33:57,200 --> 00:34:00,875 and usually, the winners of that festival, 376 00:34:01,120 --> 00:34:04,590 were then booked in vaudeville companies. 377 00:34:04,840 --> 00:34:07,991 The first act was pure vaudeville, 378 00:34:08,240 --> 00:34:11,676 the second act was reserved for the singers. 379 00:34:11,920 --> 00:34:15,754 These vaudeville companies were generally mediocre. 380 00:34:16,000 --> 00:34:20,357 They were the supporting acts before the singers would start. 381 00:34:20,840 --> 00:34:23,673 But Franco and Ciccio had enormous success, 382 00:34:23,920 --> 00:34:27,515 and with all due respect to Modugno, 383 00:34:27,880 --> 00:34:32,908 at the end of the show, the audience was cheering Franco and Ciccio. 384 00:34:33,160 --> 00:34:35,196 So much so that Modugno 385 00:34:35,440 --> 00:34:39,274 guessed their talent and booked them. 386 00:34:41,760 --> 00:34:44,194 So it's the promoter of that show 387 00:34:44,440 --> 00:34:47,193 who introduced Franchi and Ingrassia to Modugno. 388 00:34:47,440 --> 00:34:51,718 He is Gino Buzzanca, from Palermo, uncle to the actor Lando, 389 00:34:51,960 --> 00:34:56,112 and himself a character actor in many of the duo's films. 390 00:34:56,720 --> 00:35:00,156 Those two rascals, those rogues... 391 00:35:00,400 --> 00:35:04,678 - Calm down. - Those good-for-nothings here ! 392 00:35:04,920 --> 00:35:08,435 In my house ! Do you understand ? 393 00:35:22,920 --> 00:35:26,515 My first memory of Franco and Ciccio 394 00:35:27,000 --> 00:35:30,276 is a film by Mattoli, ''Appuntamento a Ischia''. 395 00:35:30,520 --> 00:35:33,159 They had a bit part there, 396 00:35:33,400 --> 00:35:38,315 but as Castellano and I are writers for comedy, 397 00:35:38,760 --> 00:35:42,799 that was enough for us to realize their potential. 398 00:35:46,760 --> 00:35:48,796 What's happening ? 399 00:35:50,960 --> 00:35:55,875 They got a break for their debut movie in 1 960. 400 00:35:56,160 --> 00:35:58,799 Modugno, the lead in ''Appuntamento a Ischia'', 401 00:35:59,040 --> 00:36:03,591 asked the duo to come to the set to talk about a theatre show. 402 00:36:03,880 --> 00:36:07,555 Franco, attracted by the shoot, got himself noticed by Mattoli. 403 00:36:07,800 --> 00:36:11,156 - Let's run ! - Where do you wanna go ? 404 00:36:11,400 --> 00:36:14,949 - Let's leave. - They won't catch us. Trust me. 405 00:36:18,400 --> 00:36:21,676 Gianviti, together with Metz, 406 00:36:22,200 --> 00:36:24,998 was one of the film's screenwriters 407 00:36:25,240 --> 00:36:28,596 and he wanted to see what we did, he didn't know us. 408 00:36:29,960 --> 00:36:31,871 ''What do you do ?'' he asked. 409 00:36:32,120 --> 00:36:33,838 And Franchi, 410 00:36:34,080 --> 00:36:37,789 with his temperament, did a lot of things. 411 00:36:38,040 --> 00:36:40,713 When Franchi was doing vaudeville, 412 00:36:41,400 --> 00:36:43,595 he had an act 413 00:36:44,600 --> 00:36:49,993 where the character is crying over a dead relative. 414 00:36:50,480 --> 00:36:53,790 With his face, Franchi was funny even when crying. 415 00:36:54,360 --> 00:36:56,749 Me, a smuggler, Officer ? 416 00:36:57,920 --> 00:37:01,071 I'm just a wretched man. Ask him. 417 00:37:01,320 --> 00:37:04,949 I can guarantee that. We are two wretched men. 418 00:37:05,240 --> 00:37:08,949 We were just passing by going to work. 419 00:37:09,200 --> 00:37:12,351 We are two honest and poor workers. 420 00:37:12,600 --> 00:37:16,149 - Honest ? - Yes, honest. I guarantee. 421 00:37:16,400 --> 00:37:18,470 I've got a family. 422 00:37:19,440 --> 00:37:22,910 I do everything to bring back an egg to my family. 423 00:37:23,560 --> 00:37:27,075 You bring back a lot of eggs with 300 kg of cigarettes. 424 00:37:27,320 --> 00:37:29,072 I have a numerous family. 425 00:37:31,880 --> 00:37:35,509 1 96 1 is a golden year for the duo. 426 00:37:39,400 --> 00:37:43,393 They make ''L'onorata societa'', their first film as the stars. 427 00:37:43,640 --> 00:37:47,872 And above all, ''Rinaldo in Campo'', a musical by Garinei and Giovannini 428 00:37:48,120 --> 00:37:52,955 that would reveal the duo's talent to the audience and the critics. 429 00:37:53,320 --> 00:37:56,596 But just before shooting ''Appuntamento a Ischia'', 430 00:37:56,840 --> 00:38:00,594 Modugno signed them on for a 5 year binding contract 431 00:38:00,840 --> 00:38:03,115 that left the duo very discontented. 432 00:38:04,040 --> 00:38:07,828 Some months later, whilst rehearsing ''Rinaldo in Campo'', 433 00:38:08,080 --> 00:38:10,958 Modugno breaks his leg and the show is postponed. 434 00:38:11,200 --> 00:38:14,237 He then participates, with his leg in a cast, 435 00:38:14,480 --> 00:38:16,869 in ''L'onorata societa'', by his friend Pazzaglia 436 00:38:17,360 --> 00:38:20,158 to whom he proposes his two proteges. 437 00:38:22,040 --> 00:38:23,758 Are you from Sicily ? 438 00:38:25,280 --> 00:38:28,989 - How did you guess ? - By the way you looked at this lady. 439 00:38:29,240 --> 00:38:34,189 - Salvatore Trezza, from Acireale. - We have nude statues in Sicily, 440 00:38:34,440 --> 00:38:38,991 - ..but none this striking. - There are others around here, 441 00:38:39,240 --> 00:38:41,390 I can't decide which one's the best. 442 00:38:41,960 --> 00:38:43,996 And they're decent ladies. 443 00:38:44,240 --> 00:38:45,514 I wrote this story. 444 00:38:45,760 --> 00:38:50,436 Of course I was forced to write a Sicilian story, 445 00:38:50,680 --> 00:38:55,629 with stereotypes but I tried, as I always do, 446 00:38:56,160 --> 00:39:01,712 to exploit the situation to express certain things I wanted to say, 447 00:39:02,800 --> 00:39:05,712 to make a Rene Clair style cinema. 448 00:39:07,760 --> 00:39:09,432 Salvatore. 449 00:39:10,400 --> 00:39:13,472 Salvatore ? You're not answering ? 450 00:39:13,840 --> 00:39:17,719 Then you've realized you gave me considerable pain. 451 00:39:18,560 --> 00:39:20,710 Yes, considerable pain. 452 00:39:21,400 --> 00:39:22,879 What was missing ? 453 00:39:23,360 --> 00:39:25,476 Were you in need of something ? 454 00:39:25,720 --> 00:39:29,156 He doesn't answer. Because he lacked for nothing. 455 00:39:29,560 --> 00:39:32,028 While Mattoli was more popular, 456 00:39:32,480 --> 00:39:36,439 Pazzaglia wanted to be popular but also intellectual. 457 00:39:36,960 --> 00:39:40,430 Pazzaglia did films for his own liking, 458 00:39:40,800 --> 00:39:43,394 not to please the audience. 459 00:39:47,000 --> 00:39:51,278 Laughs and cheering for Modugno, who filled ''Rinaldo in Campo'' 460 00:39:51,520 --> 00:39:54,796 with all sort of ingredients:. the unity of Italy and cancan, 461 00:39:55,040 --> 00:39:58,669 dancers and patriotism, Delia Scala and Anita Garibaldi. 462 00:39:59,080 --> 00:40:02,516 Every night he collects cheers and royalties, together with Scala, 463 00:40:02,760 --> 00:40:07,276 Paolo Panelli, Franchi and Ingrassia and Sicilian puppets. 464 00:40:07,640 --> 00:40:12,760 That evening they generated enormous enthusiasm. 465 00:40:13,480 --> 00:40:17,519 And I also can say that at the end, I applauded, 466 00:40:19,520 --> 00:40:23,593 because usually, whether I like the show or not, I applaud. 467 00:40:23,840 --> 00:40:27,799 A young director asked me: ''Why are you applauding this stuff ?'' 468 00:40:28,040 --> 00:40:30,998 ''It's horrid'' 469 00:40:31,240 --> 00:40:33,595 ''The history of Italy...'' 470 00:40:33,840 --> 00:40:38,470 ''mixed with songs, etcetera. And then those two buffoons,'' 471 00:40:38,720 --> 00:40:42,599 ''they're really disgraceful, grotesque.'' 472 00:40:42,840 --> 00:40:46,355 ''It's squalid theatre.'' 473 00:40:46,600 --> 00:40:50,912 I was taken aback but I was greatly amused some years later, 474 00:40:51,160 --> 00:40:53,628 when this director, in one of his movies, 475 00:40:53,880 --> 00:40:57,714 proposed a beautifully dramatic role to Ciccio Ingrassia. 476 00:41:06,840 --> 00:41:08,717 After the triumph of ''Rinaldo in Campo'', 477 00:41:08,960 --> 00:41:12,475 the relationship between the duo and Modugno crumbles. 478 00:41:13,080 --> 00:41:17,232 Producers realize the duo is a new gold mine. 479 00:41:17,800 --> 00:41:20,678 Thus, between 1 962 and 1 963, 480 00:41:21,240 --> 00:41:23,800 they churn out 1 2 films. 481 00:41:24,520 --> 00:41:27,671 Of course, under those conditions, they felt trapped 482 00:41:27,920 --> 00:41:31,310 by the Modugno contract and they wanted to break it. 483 00:41:31,560 --> 00:41:35,030 But Mr. Volare became really pissed off. 484 00:41:35,280 --> 00:41:39,831 Modugno was jealous of them, he was very possessive. 485 00:41:40,080 --> 00:41:42,230 He always wanted them nearby. 486 00:41:42,480 --> 00:41:44,914 He wanted to be the demiurge. 487 00:41:45,160 --> 00:41:48,311 It was my husband who rebelled. 488 00:41:48,960 --> 00:41:51,713 He said, ''My dear Modugno,'' 489 00:41:52,240 --> 00:41:56,756 ''you've already gotten your villa, we'd like to have one, too.'' 490 00:41:57,160 --> 00:41:58,878 He got offended. 491 00:41:59,280 --> 00:42:01,999 His wife called me and told me, 492 00:42:03,240 --> 00:42:06,994 ''Remember, my husband put yours up there...'' 493 00:42:07,240 --> 00:42:08,878 I asked, ''Up where ?'' 494 00:42:09,120 --> 00:42:12,829 ''He put him in that movie, ''Appuntamento a Ischia'''' 495 00:42:13,080 --> 00:42:16,959 ''and if he wants to he can bring them down.'' 496 00:42:17,200 --> 00:42:20,670 And I said, ''We all live under the same sky.'' 497 00:42:20,920 --> 00:42:24,913 That's all I said, and we were done with Modugno's wife. 498 00:42:28,000 --> 00:42:30,992 It would be a great mistake to continue our story 499 00:42:31,240 --> 00:42:35,313 without mentioning the duo's encounter with the great De Sica, 500 00:42:35,560 --> 00:42:37,994 who directs them in ''Il giudizio universale. '' 501 00:42:38,240 --> 00:42:43,598 The doorman job goes to the person who picks the longest one. 502 00:42:44,000 --> 00:42:48,630 We'll draw lots, so you can't say I favor one of you. Absolutely not. 503 00:42:54,120 --> 00:42:56,270 Come on, let's not waste more time. 504 00:42:57,840 --> 00:42:59,910 Hurry up, the dance starts in an hour. 505 00:43:09,400 --> 00:43:11,231 You pull. 506 00:43:17,040 --> 00:43:18,996 Let's leave it. 507 00:43:19,240 --> 00:43:22,516 Mr. Puma, you're the youngest of our critics. 508 00:43:22,760 --> 00:43:25,957 As a young critic, what do you think 509 00:43:26,200 --> 00:43:29,556 of the relationship between Lucio Fulci and the duo ? 510 00:43:29,800 --> 00:43:35,352 For me Lucio Fulci is one of the best craftsmen in our cinema. 511 00:43:35,800 --> 00:43:37,392 And then, I think... 512 00:43:37,640 --> 00:43:40,279 Puma, thank you. 513 00:43:40,680 --> 00:43:43,069 But who are you ? 514 00:43:43,320 --> 00:43:45,470 We are two legionnaires. 515 00:43:57,560 --> 00:44:00,028 - A glass of brandy. - We only have bottles. 516 00:44:00,280 --> 00:44:03,113 A bottle, then. Black Tails. 517 00:44:05,520 --> 00:44:07,590 The brandy that never fails. 518 00:44:07,840 --> 00:44:10,912 I had this script, ''I due della legione.'' 519 00:44:12,440 --> 00:44:16,752 I had bought it with the last money I had. 520 00:44:17,000 --> 00:44:20,436 I wanted a comic duo, but in Italy there weren't any. 521 00:44:20,680 --> 00:44:24,958 There were Peppino and Tot but they were out of reach. 522 00:44:25,200 --> 00:44:29,637 We went to see a show and here were two fantastic comics. 523 00:44:30,160 --> 00:44:34,278 Our story started in Sicily, precisely at Gibilrossa, 524 00:44:34,520 --> 00:44:37,034 the land of the Gattopardo. 525 00:44:37,280 --> 00:44:39,271 So our relationship began. 526 00:44:39,520 --> 00:44:41,397 However, listen carefully. 527 00:44:41,640 --> 00:44:44,950 We had to shoot the first scene in a park in Naples. 528 00:44:45,200 --> 00:44:46,997 It was night. 529 00:44:47,240 --> 00:44:51,791 I read the script reworked by Corbucci and Grimaldi 530 00:44:52,040 --> 00:44:55,953 and I saw that Franco was the aggressive character 531 00:44:56,200 --> 00:45:00,716 and Ciccio the ''mamo'', that is the stupid comic. 532 00:45:01,000 --> 00:45:03,070 I said, ''We are wrong.'' 533 00:45:03,320 --> 00:45:06,756 Franco is the ''mamo'' and Ciccio is the aggressive one. 534 00:45:07,000 --> 00:45:11,471 - Go away ! - You're not giving us that note ? 535 00:45:11,720 --> 00:45:14,359 Yes, but one for punishment. 536 00:45:15,880 --> 00:45:16,949 Hurrah ! 537 00:45:20,840 --> 00:45:22,353 Fulci was the director 538 00:45:22,720 --> 00:45:25,598 that valued the most their comical art. 539 00:45:26,000 --> 00:45:30,516 From 1 962 to 1 967, he directed them in 1 3 movies. 540 00:45:31,480 --> 00:45:34,916 Each one of these, although made in four weeks, 541 00:45:35,160 --> 00:45:38,835 is very accurate both technically and in content, 542 00:45:39,080 --> 00:45:42,595 that we rarely find in the duo's other films. 543 00:45:53,600 --> 00:45:55,397 Breathe. 544 00:45:56,920 --> 00:45:59,275 What are you making me do ? 545 00:45:59,600 --> 00:46:03,479 - You wanted to visit the safe. - Actually, I'm auscultating it. 546 00:46:03,720 --> 00:46:05,517 Make it cough. 547 00:46:05,760 --> 00:46:08,718 - I'm looking for the weak spot. - For suppositories ? 548 00:46:08,960 --> 00:46:10,712 Of nitro. 549 00:46:11,720 --> 00:46:13,756 Quick, don't cobble. 550 00:46:16,120 --> 00:46:19,510 - What are you doing ? - I gobble. 551 00:46:22,720 --> 00:46:23,994 No, you nag. 552 00:46:24,240 --> 00:46:26,276 Come on, take the notebook. 553 00:46:26,520 --> 00:46:29,796 ''I due evasi di Sing Sing'', of 1 964... 554 00:46:39,160 --> 00:46:43,870 The interruption prevents our young critic to tell us that in 1 964 555 00:46:44,120 --> 00:46:47,954 Franco and Ciccio bring to the screen a friend of theirs, 556 00:46:49,080 --> 00:46:51,355 Pasquale Zagaria. 557 00:46:53,600 --> 00:46:57,593 The first movie was ''I due evasi di Sing Sing'', by Fulci. 558 00:46:58,600 --> 00:47:02,673 I had to say one line to Franco while he was crying, 559 00:47:02,920 --> 00:47:06,799 because he was afraid to get killed by the huge guy in the ring. 560 00:47:08,040 --> 00:47:10,474 Frank the Beast's mouthpiece. 561 00:47:10,720 --> 00:47:14,554 When this is over, I'd like to have it. 562 00:47:15,000 --> 00:47:17,878 He liked me, he respected me. 563 00:47:18,120 --> 00:47:22,318 You were his cousin, please give it to me. 564 00:47:23,240 --> 00:47:24,798 Thank you. 565 00:47:26,480 --> 00:47:30,439 This film had success, and when it arrived in Canosa di Puglia 566 00:47:31,280 --> 00:47:32,838 they made banners: 567 00:47:33,080 --> 00:47:36,152 ''Our fellow citizen Lino Banfi'' 568 00:47:36,400 --> 00:47:41,190 ''in ''I due evasi di Sing Sing'', with Franchi and Ingrassia.'' 569 00:47:42,400 --> 00:47:45,710 Dear ambassador of the U.S. of America off limits, 570 00:47:46,680 --> 00:47:51,629 - dictator Ciccio is at your feet. - OK. Let's get to the point. 571 00:47:51,880 --> 00:47:56,431 Sorry if I'm late, I had a session in the cabinet. 572 00:47:56,960 --> 00:48:00,794 As you know, in my country there's a very tense situation. 573 00:48:01,040 --> 00:48:03,474 - Dare we say very tense ? - Precisely. 574 00:48:03,720 --> 00:48:06,678 The Security Council intervenes once a month. 575 00:48:06,920 --> 00:48:09,673 Would you like a cigar, Mr. Ambassador ? 576 00:48:12,080 --> 00:48:14,514 - Would you like this dance ? - No, thanks. 577 00:48:15,480 --> 00:48:20,270 Lucio Fulci isn't quite disposed to the fashions of the time. 578 00:48:20,520 --> 00:48:24,115 This former member of the Federation of Young Communists 579 00:48:24,360 --> 00:48:29,309 anticipates films like ''Bananas'', or Woody Allen's ideological anarchy 580 00:48:29,560 --> 00:48:33,838 instead of following the trend of that era, ''Yankee, go home.'' 581 00:48:34,080 --> 00:48:38,676 In ''I due para...'', he sort of attacks one of the myths of the time: 582 00:48:38,920 --> 00:48:41,878 the third-worldism, castrism... 583 00:48:42,120 --> 00:48:44,759 The end of ''I due pericoli pubblici'' 584 00:48:45,000 --> 00:48:47,833 is his version of ''Dr. Strangelove''. 585 00:48:48,080 --> 00:48:51,470 Ciccio and Franco unleash a bombing, 586 00:48:51,720 --> 00:48:54,029 thinking they're calling the bar. 587 00:48:54,280 --> 00:48:56,748 In short, Fulci's a bit too anarchic 588 00:48:57,000 --> 00:48:59,912 for the very committed mid 1 960s. 589 00:49:00,560 --> 00:49:04,075 Have the bar send us something, the Minister will pay. 590 00:49:07,200 --> 00:49:09,395 Ciccio, we're lucky. 591 00:49:10,280 --> 00:49:13,556 It's written ''BAR'' on this phone. ''B'', ''A'' and ''R''. 592 00:49:13,800 --> 00:49:15,552 I'm gonna call. 593 00:49:16,680 --> 00:49:19,877 It's the red phone. We're at war. 594 00:49:20,240 --> 00:49:23,437 - Hello ? Bar ? - Yes, sir. 595 00:49:23,680 --> 00:49:25,750 Send two Bombs to the Ministry. 596 00:49:31,160 --> 00:49:33,754 - Hello ? - BAR, here. 597 00:49:36,080 --> 00:49:38,753 Please confirm two bombs for the Ministry. 598 00:49:39,000 --> 00:49:41,434 Confirmed, and make it quick. 599 00:49:41,680 --> 00:49:45,036 - Wouldn't one be enough ? - Two, I said. 600 00:49:45,280 --> 00:49:48,158 We spare no expenses. Let's be generous. 601 00:49:48,400 --> 00:49:51,119 - Hydrogen ? - I'd prefer cream. 602 00:49:51,360 --> 00:49:53,237 ''Now shooting'' 603 00:49:56,320 --> 00:50:00,757 During the '60s, Franco and Ciccio work at a hectic pace. 604 00:50:01,600 --> 00:50:04,637 Cinema, radio, TV, all at the same time, 605 00:50:04,880 --> 00:50:07,030 and theatre, too, with Modugno, 606 00:50:07,280 --> 00:50:10,716 in De Filippo's musical comedy ''Tommaso D'Amalfi''. 607 00:50:11,600 --> 00:50:15,115 In 1 964, I say that because tax people know it, 608 00:50:15,360 --> 00:50:18,989 I made 1 7 films. 609 00:50:19,520 --> 00:50:23,274 It's impossible to come up with 1 7 screenplays. 610 00:50:23,520 --> 00:50:28,355 So we were going on the set without knowing what to do. 611 00:50:28,640 --> 00:50:32,519 The screenplays would just go: ''They enter and execute gags...'' 612 00:50:32,760 --> 00:50:35,638 until the following scene came. 613 00:50:36,160 --> 00:50:41,757 Of course, with regards to their films, this factor... 614 00:50:42,040 --> 00:50:44,554 was a negative element. 615 00:50:44,800 --> 00:50:48,679 Because if they all had thought 616 00:50:48,920 --> 00:50:51,115 through the script and the gags, 617 00:50:51,360 --> 00:50:55,592 maybe they would have made better films. 618 00:50:55,960 --> 00:50:59,236 We all have an alibi. 619 00:51:01,120 --> 00:51:04,476 Our alibi was the hurry. 620 00:51:05,240 --> 00:51:09,677 These movies were targeting a particular circuit, 621 00:51:09,920 --> 00:51:12,957 a particular audience. 622 00:51:13,200 --> 00:51:17,318 Certainly not the high bourgeoisie. 623 00:51:17,560 --> 00:51:20,518 They were made for the working classes. 624 00:51:20,760 --> 00:51:25,038 It was useless to come out with ideas 625 00:51:26,480 --> 00:51:30,792 that were particularly ''intelligent'', 626 00:51:31,840 --> 00:51:34,912 or particularly refined. 627 00:51:36,560 --> 00:51:39,358 Excuse me, is there going to be a power outage ? 628 00:51:45,520 --> 00:51:49,149 - Do you have ''campagne'' ? - No, we just have a garden. 629 00:51:49,400 --> 00:51:53,359 - They've got a garden, too. - He means champagne. 630 00:51:53,600 --> 00:51:56,797 - Right away, sir. - Half a liter. With ice. 631 00:52:12,760 --> 00:52:16,878 The duo is snubbed by the so-called serious cinema. 632 00:52:17,120 --> 00:52:20,749 But they earn the producers a lot of money. 633 00:52:27,560 --> 00:52:31,712 I'd gone to the premiere of ''D'amore si muore'' by Patroni Griffi. 634 00:52:32,240 --> 00:52:36,028 With Giorgio de Lullo, Romolo Valli, Rossella Falk. 635 00:52:36,280 --> 00:52:41,991 After the show, we went to eat at the restaurant ''Il Grottino''. 636 00:52:42,680 --> 00:52:45,877 It was sort of a coterie of great artists. 637 00:52:46,120 --> 00:52:50,238 I was just a humble guest amongst all those giants. 638 00:52:50,560 --> 00:52:54,997 When Franco and Ciccio entered you could feel the disparity. 639 00:52:55,240 --> 00:52:59,597 That is, the B-list, the rich ones, and then the A-list... 640 00:52:59,840 --> 00:53:03,435 At one point, Franco goes, ''Pippo Baudo !'' 641 00:53:03,680 --> 00:53:08,834 ''What are you doing with those great artists ? Come join us.'' 642 00:53:09,480 --> 00:53:13,075 Romolo Valli told me, ''Please, Baudo, do something.'' 643 00:53:13,320 --> 00:53:15,675 I replied, ''What am I supposed to do ?'' 644 00:53:16,120 --> 00:53:20,671 ''Tell me, what do those gentlemen earn ? 645 00:53:20,920 --> 00:53:25,516 ''What we get in one single day ? What are you doing with them ?'' 646 00:53:25,760 --> 00:53:29,469 ''Please, Baudo, it's embarrassing, we just had a premiere.'' 647 00:53:29,720 --> 00:53:31,312 ''There's nothing I can do.'' 648 00:53:31,560 --> 00:53:33,949 Well, I went to them and said, 649 00:53:34,200 --> 00:53:39,069 ''Don't embarrass me. Let's try to get along.'' 650 00:53:39,560 --> 00:53:41,471 ''We're buying.'' 651 00:53:42,760 --> 00:53:46,435 They ordered the biggest bottle of champagne 652 00:53:46,680 --> 00:53:49,956 that could be found in the neighborhood. 653 00:53:54,640 --> 00:53:59,395 Some of the hit films of that year are by Giorgio Simonelli. 654 00:54:01,920 --> 00:54:05,629 Ciccio calling Franco... Ciccio calling the idiot ! 655 00:54:05,920 --> 00:54:09,356 - I beg your pardon ? - Are you now deaf ? 656 00:54:10,200 --> 00:54:11,997 Who ? Yes, well... 657 00:54:13,080 --> 00:54:15,150 I'm a presbyopic deaf, 658 00:54:15,400 --> 00:54:17,118 I only hear voices far away... 659 00:54:17,360 --> 00:54:20,750 - ..It's a matter of magnetic waves. - What would you like ? 660 00:54:21,280 --> 00:54:25,193 - Black or white ? - A bit of iced rose would be great. 661 00:54:25,600 --> 00:54:27,716 I never joke about chess. 662 00:54:27,960 --> 00:54:31,953 Simonelli had been an editor. He wasn't good at shooting, 663 00:54:32,200 --> 00:54:35,158 but he was always right at the moviola. 664 00:54:35,480 --> 00:54:39,712 One thought he'd never be able to edit his shoots, 665 00:54:39,960 --> 00:54:42,394 but at the end, he was always right. 666 00:54:46,280 --> 00:54:47,508 Is he sick ? 667 00:54:47,760 --> 00:54:49,591 He was. He's feeling better, now. 668 00:54:50,160 --> 00:54:53,789 - He looks dead to me. - What if say he's alive ? 669 00:54:54,040 --> 00:54:55,075 He is. 670 00:54:55,520 --> 00:55:00,469 In the 1 960s, Franco Franchi and Ciccio Ingrassia's films 671 00:55:00,720 --> 00:55:03,109 are big commercial successes. 672 00:55:03,360 --> 00:55:07,114 But the critics slate them. 673 00:55:07,360 --> 00:55:10,591 Here's a typical example about the movie 674 00:55:10,840 --> 00:55:13,593 ''002 agenti segretissimi.'' 675 00:55:14,400 --> 00:55:16,595 Il Giornale di Brescia writes, 676 00:55:16,840 --> 00:55:19,195 ''''002'' is first of all'' 677 00:55:19,480 --> 00:55:22,950 ''Ciccio Ingrassia's Intelligence Quotient.'' 678 00:55:23,200 --> 00:55:28,069 ''Because when it comes to Franchi's Intelligence Quotient'' 679 00:55:28,320 --> 00:55:32,313 ''it doesn't go beyond 0000.'' 680 00:55:44,960 --> 00:55:47,758 - You hit something ? - A bit. You heard it ? 681 00:55:47,840 --> 00:55:48,795 Never mind. 682 00:55:49,400 --> 00:55:54,918 The Italian critics were always wrong, always late. 683 00:55:55,120 --> 00:55:58,351 Things were always first appreciated abroad. 684 00:55:58,600 --> 00:56:03,594 For the Italian critics, the farce was a garbage genre, 685 00:56:04,160 --> 00:56:07,755 despite being a very noble genre, of ancient origin. 686 00:56:08,000 --> 00:56:10,719 It comes from Plauto, just fancy. 687 00:56:10,960 --> 00:56:13,838 They were two Plautinian characters. 688 00:56:17,280 --> 00:56:19,919 Ciccio, look at them. 689 00:56:20,160 --> 00:56:22,549 They're dressed like before. 690 00:56:22,800 --> 00:56:24,392 Fashion in fashion. 691 00:56:24,640 --> 00:56:29,270 - Look at their angelic faces. - Angels of sin. 692 00:56:29,520 --> 00:56:32,876 Don't insult. It's not their fault if they're siamese. 693 00:56:33,120 --> 00:56:37,511 It isn't because they're from Siam that they should be floozy. 694 00:56:38,680 --> 00:56:42,036 It was a snobby and narrow-minded critic. 695 00:56:44,880 --> 00:56:47,189 Today it's the other way round. 696 00:56:47,440 --> 00:56:49,635 Today everything is great. 697 00:56:49,880 --> 00:56:55,113 So, if you dare say that Benigni isn't a genius, 698 00:56:55,360 --> 00:57:00,718 you commit lese majesty, as though you've insulted the Pope. 699 00:57:04,520 --> 00:57:07,637 But the duo couldn't care less, 700 00:57:07,880 --> 00:57:10,838 as their movies are huge successes. 701 00:57:11,080 --> 00:57:14,675 And TV plays an important role in their success. 702 00:57:19,320 --> 00:57:22,392 The only winning combination in Rome 703 00:57:22,640 --> 00:57:24,790 wins 1 20 million lira. 704 00:57:26,640 --> 00:57:30,269 The ticket is from the series D, 705 00:57:30,840 --> 00:57:33,274 the numbers are 0... 0... 706 00:57:33,960 --> 00:57:36,554 3... 2... 707 00:57:37,680 --> 00:57:39,113 and 4. 708 00:57:41,000 --> 00:57:43,719 Here's the description of the winner. 709 00:57:53,520 --> 00:57:55,875 So, 3, 4, we said. 710 00:57:56,120 --> 00:57:57,997 His description... 711 00:57:58,680 --> 00:58:01,114 About 30 years old. 712 00:58:03,400 --> 00:58:05,550 Lively eyes. 713 00:58:08,760 --> 00:58:10,876 Fair complexion. 714 00:58:16,440 --> 00:58:19,193 Three-button jacket. 715 00:58:21,120 --> 00:58:23,953 Height, 1 ,7 5 m. 716 00:58:26,120 --> 00:58:32,036 1 965 is another turning point in their career. 717 00:58:32,280 --> 00:58:35,670 They meet the great master of all times, Buster Keaton, 718 00:58:35,920 --> 00:58:39,390 in a film by Luigi Scattini, a former dubbing director, 719 00:58:39,640 --> 00:58:41,437 ''Due marines e un generale.'' 720 00:58:41,680 --> 00:58:46,390 But in this film the interplay between the duo's wit 721 00:58:46,640 --> 00:58:50,235 and that of Buster Keaton is not always well balanced, 722 00:58:50,480 --> 00:58:53,233 even though it can also be funny. 723 00:58:53,640 --> 00:58:55,437 Why is it like that ? 724 00:59:21,840 --> 00:59:27,039 The producers made a mistake hiring Scattini to direct. 725 00:59:27,280 --> 00:59:31,671 He was a very good director, but not for the comical genre. 726 00:59:34,640 --> 00:59:36,995 This film was a missed opportunity. 727 00:59:37,320 --> 00:59:39,754 Seen today, it seems pathetic. 728 00:59:40,000 --> 00:59:41,956 The critics were scandalized 729 00:59:42,200 --> 00:59:45,829 by the encounter between the duo and Keaton. 730 00:59:49,880 --> 00:59:51,359 OK, it's paradoxical. 731 00:59:51,600 --> 00:59:54,831 Keaton is a genius and having them work together 732 00:59:55,080 --> 00:59:57,514 was somewhat scandalous. 733 00:59:57,760 --> 01:00:03,198 But better him working with them, than with... Vittorio Gassman. 734 01:00:03,960 --> 01:00:07,316 It was apt for him to meet them, 735 01:00:07,720 --> 01:00:10,598 not the authors of Italian comedy. 736 01:00:10,880 --> 01:00:12,233 General. 737 01:00:12,800 --> 01:00:16,429 You're the nicest enemy that we have ever met. 738 01:00:17,680 --> 01:00:18,795 Thank you. 739 01:00:28,760 --> 01:00:33,197 Strangely enough, Lucisano's idea to bring Keaton in Italy 740 01:00:33,440 --> 01:00:38,514 goes ignored, there's nothing left, not even a bit of TV news. 741 01:00:38,760 --> 01:00:42,196 It also happened 1 5 years before. Keaton passed through Italy 742 01:00:42,440 --> 01:00:45,477 and only got 1 7 seconds in the Incom Newsreel. 743 01:00:47,880 --> 01:00:52,510 Here is Buster Keaton, just arrived in Genova with his wife. 744 01:00:53,040 --> 01:00:55,270 Look, not even a contraband smile. 745 01:00:55,600 --> 01:00:59,832 He goes to Milan for a TV show. So long, Buster, make us laugh. 746 01:01:00,080 --> 01:01:02,355 These days we really need it. 747 01:01:06,680 --> 01:01:09,478 In 1 966, Mario Monicelli wants the duo 748 01:01:09,720 --> 01:01:11,950 for a role in ''Armata Brancaleone. '' 749 01:01:12,200 --> 01:01:14,350 He meets them in a restaurant. 750 01:01:14,600 --> 01:01:18,195 Nothing comes out of it, but what happened there is curious. 751 01:01:18,520 --> 01:01:20,829 They arrived at the restaurant 752 01:01:21,560 --> 01:01:24,313 with two others, there were four of them. 753 01:01:25,480 --> 01:01:29,473 You quickly understood those two were lawyers. 754 01:01:30,800 --> 01:01:33,598 Why ? Because the duo had fought. 755 01:01:33,840 --> 01:01:37,628 So they came to negotiate with two lawyers. 756 01:01:37,880 --> 01:01:40,952 So there was Franchi's lawyer 757 01:01:41,800 --> 01:01:44,792 who was whispering to Franchi, 758 01:01:45,040 --> 01:01:47,110 then he would whisper 759 01:01:47,360 --> 01:01:49,920 to Ciccio's lawyer 760 01:01:51,680 --> 01:01:54,433 and then, each of the lawyers 761 01:01:54,680 --> 01:01:58,195 talked to me or to the executive producer. 762 01:01:58,520 --> 01:02:03,036 It was an absurd ceremony, at first we thought it was a joke. 763 01:02:03,520 --> 01:02:06,796 But no, they weren't even looking at each other. 764 01:02:13,240 --> 01:02:15,310 The problems with Ciccio, 765 01:02:15,560 --> 01:02:18,597 then exaggerated by the press, 766 01:02:18,840 --> 01:02:21,400 were actually due 767 01:02:22,280 --> 01:02:27,752 to the fact that they had two totally different personalities. 768 01:02:28,000 --> 01:02:31,117 So, in my opinion, the clash came 769 01:02:31,560 --> 01:02:36,315 because Ciccio wanted to do something different 770 01:02:36,840 --> 01:02:40,355 but my father, who loved this job, 771 01:02:40,600 --> 01:02:44,559 wanted to accept anything and everything. 772 01:02:44,800 --> 01:02:46,711 Ciccio was always saying: 773 01:02:46,960 --> 01:02:49,520 ''Franco, let's think carefully about this.'' 774 01:02:49,760 --> 01:02:54,754 And Franco said, ''Ciccio...'' adding something useless to specify, 775 01:02:55,000 --> 01:02:56,592 ''You're breaking...'' 776 01:02:56,840 --> 01:03:00,719 He used to repeat it 30 times a day. 777 01:03:01,120 --> 01:03:03,475 - Who's the straight man ? - He is. 778 01:03:03,720 --> 01:03:05,472 No, it's him. 779 01:03:05,720 --> 01:03:08,678 - It's him. - No, it's you. 780 01:03:10,320 --> 01:03:13,517 Don't force me to declare war. 781 01:03:13,760 --> 01:03:16,638 It's always been you. You know it. 782 01:03:17,960 --> 01:03:21,270 That just reminded me of something. 783 01:03:22,560 --> 01:03:26,155 They never talked to each other on the set. 784 01:03:26,400 --> 01:03:29,392 One was over here and the other one would be over there. 785 01:03:29,640 --> 01:03:33,315 When the camera rolled, they were great friends. 786 01:03:33,560 --> 01:03:36,233 Then, each one on his own way. 787 01:03:36,480 --> 01:03:40,837 Peace, love, brotherhood. Caring for each other. 788 01:03:41,080 --> 01:03:44,709 - Turning the other cheek. - Being also Greek. 789 01:03:44,960 --> 01:03:46,552 No, turn the cheek. 790 01:03:46,800 --> 01:03:49,872 - What does this mean ? - If I slap you, 791 01:03:50,280 --> 01:03:53,272 - what do you do ? - I smack you back. 792 01:04:00,400 --> 01:04:03,153 Yes, peace, but I'll smack your face. 793 01:04:07,080 --> 01:04:09,116 Between fights and reconciliations, 794 01:04:09,360 --> 01:04:13,638 in 1 967 the duo is hired by Pasolini in ''Cosa sono le nuvole ?'' 795 01:04:13,880 --> 01:04:17,031 for the episodic film ''Capriccio all'italiana''. 796 01:04:17,280 --> 01:04:23,037 They have the honor to work with their lifelong idol, the great Tot. 797 01:04:24,600 --> 01:04:29,549 In front of Tot, Franchi and Ingrassia were very humble. 798 01:04:31,160 --> 01:04:35,199 Because they were working with a legendary actor. 799 01:04:35,840 --> 01:04:39,674 Iago and Rodrigo were conspiring in the shadows 800 01:04:39,920 --> 01:04:43,708 against the innocent happiness of Othello and Desdemona, when... 801 01:04:44,240 --> 01:04:45,639 Othello ! 802 01:04:46,480 --> 01:04:48,232 Othello, my lord. 803 01:04:48,480 --> 01:04:50,277 Here he comes ! 804 01:04:50,520 --> 01:04:51,919 The Doge has sent me. 805 01:04:52,120 --> 01:04:56,716 The Turks are sailing towards Cyprus It's war ! 806 01:04:57,320 --> 01:05:00,756 Othello, my lord, the Doge orders me 807 01:05:01,000 --> 01:05:05,710 to take command of the fleet and to leave tomorrow for Cyprus 808 01:05:05,960 --> 01:05:09,714 - ..to defend her from the Turks. - OK, let's do this war. 809 01:05:09,960 --> 01:05:13,396 Let's get to sleep, we have to get up early tomorrow. 810 01:05:13,640 --> 01:05:17,838 Pasolini probably didn't like them that much, but he understood 811 01:05:18,080 --> 01:05:22,870 what they really were, they were a piece of history. 812 01:05:24,040 --> 01:05:29,194 They were a living miracle, the past performing in the present. 813 01:05:49,840 --> 01:05:52,957 I'd lie if I said that he was a great singer. 814 01:05:53,200 --> 01:05:56,476 But he was a great artist, and he could sing. 815 01:05:56,920 --> 01:05:59,832 He had a perfect musical timing. 816 01:06:00,640 --> 01:06:04,553 He was convinced that he was a great singer. 817 01:06:05,080 --> 01:06:09,312 You can't imagine how he reacted when he'd see a piano... 818 01:06:10,080 --> 01:06:12,514 you wanted to kill him. 819 01:06:21,920 --> 01:06:25,833 He was singing three songs, ''Chitarra rossa'', ''Guastafeste'' 820 01:06:26,080 --> 01:06:29,959 and ''Innammurato 'e te.'' He loved this song. 821 01:06:30,400 --> 01:06:34,996 Every time he'd see me, he'd start to sing it... 822 01:06:35,960 --> 01:06:38,394 He really loved this song. 823 01:06:39,000 --> 01:06:41,912 And he'd say, ''Fuck, Nino...'' 824 01:06:46,640 --> 01:06:48,915 ''What a wonderful voice.'' 825 01:06:49,200 --> 01:06:52,033 And then he'd try to imitate... 826 01:06:52,800 --> 01:06:56,349 He'd often sing ''Innammurato 'e te'' by Merola. 827 01:06:56,600 --> 01:06:59,956 And I'd say, ''But you are a better actor.'' 828 01:07:03,440 --> 01:07:06,637 In all of their films there are many character actors 829 01:07:06,960 --> 01:07:09,474 well known by the duo's fans. 830 01:07:10,080 --> 01:07:14,039 They're Sicilian actors, from the duo's hard beginnings. 831 01:07:14,280 --> 01:07:18,910 But there also are ''foreigners'', like Umberto d'Orsi, from Trieste. 832 01:07:23,280 --> 01:07:26,590 They were all friends, in and out of the set. 833 01:07:26,840 --> 01:07:29,559 They'd always come to our house. 834 01:07:30,720 --> 01:07:35,191 There were Banfi, Andronico, Nino Terzo, Leone, 835 01:07:35,440 --> 01:07:39,274 all the actors they had wanted in their films, 836 01:07:39,520 --> 01:07:44,674 not only to help them but also because they were peculiar. 837 01:07:44,920 --> 01:07:49,311 Franchi and Ingrassia had a sort of a base in Rome. 838 01:07:49,560 --> 01:07:53,678 It wasn't an office in one of the Parioli buildings. 839 01:07:53,920 --> 01:07:57,037 It was a bar on Piazza Indipendenza. 840 01:07:57,280 --> 01:08:01,114 It doesn't exist anymore, there's a computer store, now. 841 01:08:01,360 --> 01:08:03,669 This bar was where 842 01:08:04,520 --> 01:08:07,592 projects and scripts were discussed. 843 01:08:07,840 --> 01:08:13,472 Real meetings were held amidst coffees, drinks and sandwiches. 844 01:08:13,720 --> 01:08:15,631 The owner would get angry. 845 01:08:15,880 --> 01:08:18,758 He only had two tables, they'd sit in seven... 846 01:08:19,000 --> 01:08:21,036 and ordered one coffee, 847 01:08:21,280 --> 01:08:24,272 so the owner often fought with Ciccio. 848 01:08:26,560 --> 01:08:29,870 Apart from Enzo Andronico, already mentioned, 849 01:08:30,120 --> 01:08:33,954 let's remember Nino Terzo and Ignazio Leone. 850 01:08:34,200 --> 01:08:37,476 Here they are in ''Ma chi ti ha dato la patente ?'' 851 01:08:37,720 --> 01:08:40,518 - Write. - We're not in kindergarten. 852 01:08:40,760 --> 01:08:43,877 Miss, my system has been proven for years. 853 01:08:47,760 --> 01:08:50,433 - Eating ? - I don't know how to write. 854 01:08:50,680 --> 01:08:53,240 - That's why you eat ? - Should I drink ? 855 01:08:54,240 --> 01:08:55,389 Then what ? 856 01:08:55,640 --> 01:08:58,632 Study your lesson mnemonically. 857 01:08:59,640 --> 01:09:02,438 - Monica who ? - Mnem... mon... 858 01:09:02,680 --> 01:09:06,514 - By heart, Bartolomeo. - Stop at the stop sign... 859 01:09:06,760 --> 01:09:09,194 Stop at the stop sign... 860 01:09:10,040 --> 01:09:12,713 - No ! - We shouldn't stop ? 861 01:09:13,040 --> 01:09:16,999 Now let go the clutch pedal very, very slowly. 862 01:09:17,240 --> 01:09:20,038 - Slowly, I said ! - I didn't move ! 863 01:09:20,280 --> 01:09:22,919 You're making me nervous. 864 01:09:26,960 --> 01:09:29,190 Are we playing puppets ? 865 01:09:34,640 --> 01:09:36,278 You're driving me crazy ! 866 01:09:41,200 --> 01:09:43,873 In the '70s, the public's taste for comedy has changed. 867 01:09:44,120 --> 01:09:48,716 It's the era of sex comedies, with schoolgirls, female doctors. . . 868 01:09:48,960 --> 01:09:53,238 Franco and Ciccio are obsolete. Their popularity decreases. 869 01:09:53,480 --> 01:09:57,758 One of the few directors with whom they're at ease is Mariano Laurenti. 870 01:09:58,000 --> 01:10:01,356 Come on, have a sip. You'll feel like a lion. 871 01:10:01,880 --> 01:10:04,269 Stop making that long face. 872 01:10:04,520 --> 01:10:07,159 Be happy, don't think about anything. 873 01:10:07,720 --> 01:10:10,280 Look at me. Come on. 874 01:10:10,520 --> 01:10:11,748 Smile. 875 01:10:16,400 --> 01:10:17,879 Come on, smile. 876 01:10:18,560 --> 01:10:21,279 No, don't smile. It's not your thing. 877 01:10:21,520 --> 01:10:24,830 It's not that they became unpopular as a duo, 878 01:10:28,400 --> 01:10:32,313 their success decreased because they were made to do a genre 879 01:10:32,560 --> 01:10:37,076 that was by then pass, and nobody came up with new ideas. 880 01:10:37,320 --> 01:10:41,029 Another important event in their career, 881 01:10:41,280 --> 01:10:43,396 was... Let's forget it. 882 01:10:43,640 --> 01:10:46,393 - Our dinner ! - If we don't meet again, good luck ! 883 01:10:47,120 --> 01:10:52,433 In '72, comes the rupture that leads to the first of their separations. 884 01:10:53,160 --> 01:10:56,994 Yet, they perform in ''Pinocchio'' by Comencini 885 01:10:57,240 --> 01:11:00,437 and above all they go back to the Palermitan tradition 886 01:11:00,680 --> 01:11:04,593 with ''Il cortile degli Aragonesi, '' performed in Palermo. 887 01:11:11,280 --> 01:11:13,077 We are on a set of a film, 888 01:11:13,320 --> 01:11:16,869 at the much debated RAI gates in Rome. 889 01:11:17,320 --> 01:11:21,871 A first in his film career, Franco Franchi acts alone. 890 01:11:22,160 --> 01:11:25,470 His partner, Ingrassia, is absent. Why ? 891 01:11:25,720 --> 01:11:30,316 Why am I acting alone ? Once in a while, you have to try. 892 01:11:30,560 --> 01:11:34,917 Ciccio isn't here because he's not in a condition 893 01:11:35,160 --> 01:11:37,116 to work with me. 894 01:11:37,360 --> 01:11:42,753 Not because he's not well, he just needs some rest. 895 01:11:45,000 --> 01:11:50,279 In this newsreel, he skirts the issue about Ciccio's absence. 896 01:11:50,560 --> 01:11:54,917 He'd reveal his version of the truth 3 years later, in 1 976, 897 01:11:55,160 --> 01:11:57,879 on a TV show hosted by Mike Bongiorno. 898 01:11:58,480 --> 01:12:01,916 We didn't explain the reasons 899 01:12:02,440 --> 01:12:07,195 of why we split up. 900 01:12:07,640 --> 01:12:11,315 But I think that it happened 901 01:12:11,560 --> 01:12:15,872 because, for a long time, 902 01:12:16,120 --> 01:12:17,997 each of us felt constrained, 903 01:12:18,240 --> 01:12:21,152 without the freedom to do 904 01:12:21,400 --> 01:12:24,437 the things each had wanted to do. 905 01:12:24,680 --> 01:12:27,148 I'm not going to say 906 01:12:27,400 --> 01:12:30,392 who initiated it all, 907 01:12:30,640 --> 01:12:33,871 I don't want to start a discussion about this. 908 01:12:35,880 --> 01:12:41,034 Ciccio had started it, when he began feeling dissatisfied as an actor, 909 01:12:41,280 --> 01:12:44,033 also because of the divergences with Franco. 910 01:12:44,280 --> 01:12:46,748 You may question the defendant. 911 01:12:51,880 --> 01:12:54,952 Macirca, was this the man driving the car that night ? 912 01:12:55,720 --> 01:12:56,914 Yes, sir. 913 01:12:57,120 --> 01:12:58,792 What are you saying ? 914 01:12:59,040 --> 01:13:02,794 It's not true, Your Honor. I don't know this man. 915 01:13:03,040 --> 01:13:06,191 Dad came home and said, 916 01:13:06,520 --> 01:13:09,318 ''They're offering me a film.'' 917 01:13:09,560 --> 01:13:13,951 ''Just me. A small part, but it's a drama.'' 918 01:13:14,200 --> 01:13:19,274 At first, I remember we were taken aback by this news. 919 01:13:19,520 --> 01:13:23,672 Up till then, Dad had always acted in comedies alongside Franco. 920 01:13:23,920 --> 01:13:27,549 But he said, ''I want to do it. It's something new.'' 921 01:13:27,800 --> 01:13:30,872 ''I want to test myself in a dramatic role.'' 922 01:13:31,640 --> 01:13:34,552 He was brilliant, a great professional. 923 01:13:36,680 --> 01:13:42,198 He was also extremely subtle, he gave a stupendous performance. 924 01:13:42,960 --> 01:13:45,235 Everyone can kick me. 925 01:13:47,000 --> 01:13:49,878 Everyone can spit in my face. 926 01:13:51,400 --> 01:13:55,632 And I have to keep my mouth shut. 927 01:13:56,800 --> 01:13:58,552 Shut. 928 01:13:59,800 --> 01:14:04,157 They put me in the middle in the prison's yard. 929 01:14:05,520 --> 01:14:07,431 They threatened me. 930 01:14:07,920 --> 01:14:09,797 They said, ''Giacalone,'' 931 01:14:10,680 --> 01:14:15,037 ''if you talk, we'll make your children pay.'' 932 01:14:22,880 --> 01:14:25,917 While Franco Franchi devotes himself to music, 933 01:14:26,160 --> 01:14:28,993 Ciccio, after ''La violenza:. quinto potere'' 934 01:14:29,200 --> 01:14:31,031 is called by Federico Fellini 935 01:14:31,240 --> 01:14:34,869 to act as Uncle Teo, the mad uncle in ''Amarcord. '' 936 01:14:38,360 --> 01:14:41,033 Teo, get down. Enough of this ! 937 01:14:41,840 --> 01:14:43,512 He's killing me. 938 01:14:44,600 --> 01:14:49,116 Don't be like that. Get down, don't you see your brother's angry ? 939 01:14:51,520 --> 01:14:54,478 I want a woman ! 940 01:14:55,760 --> 01:15:00,788 I wasn't conscious of what I was doing. I realized it later. 941 01:15:01,120 --> 01:15:04,669 I always tended to go towards the comical side. 942 01:15:04,920 --> 01:15:08,879 And I was told, ''No, you have to do this and that.'' 943 01:15:09,160 --> 01:15:11,993 It took me time to get into the character. 944 01:15:14,600 --> 01:15:19,355 - Is Don Pazzaglia still alive ? - He's been dead for 1 0 years. 945 01:15:19,720 --> 01:15:22,871 - It's been a long time. - He was alive last year. 946 01:15:23,120 --> 01:15:25,395 That was Don Amedeo. 947 01:15:26,640 --> 01:15:29,871 - Did Don Amedeo die, too ? - No, he's alive. 948 01:15:30,120 --> 01:15:32,190 That's what I was saying. 949 01:15:32,840 --> 01:15:37,038 I saw him last year with a vase of flowers, walking, walking... 950 01:15:37,280 --> 01:15:39,635 Who knows where he was going. 951 01:15:42,560 --> 01:15:45,677 Enough ! I refuse to eat with thieves like you. 952 01:15:46,200 --> 01:15:51,558 - What did you say ? - I won't eat with thieves like you. 953 01:15:52,040 --> 01:15:55,749 - You'd be the thief. - You, thief. Banana thief. 954 01:15:56,720 --> 01:15:59,473 - Stamp thief. - Yes, thieves. 955 01:16:01,160 --> 01:16:03,913 Thieves ! They're laughing. 956 01:16:05,200 --> 01:16:09,671 They steal and then laugh on the back of the people of God. 957 01:16:10,680 --> 01:16:13,797 Cry, no one can escape expiation. 958 01:16:14,040 --> 01:16:16,156 They'll have what they deserve. 959 01:16:21,480 --> 01:16:23,550 Franco continues to act, too, 960 01:16:23,800 --> 01:16:27,270 but, contrary to Ciccio, he doesn't meet great authors. 961 01:16:27,520 --> 01:16:30,830 But in '73, he makes a film by Nando Cicero 962 01:16:31,080 --> 01:16:33,833 that will become a cult movie. 963 01:16:34,080 --> 01:16:37,595 My theory, as I wrote at the time in the Quaderni Piacentini, 964 01:16:39,280 --> 01:16:42,909 is that, whenever there is a parody 965 01:16:43,160 --> 01:16:45,071 of a false work of art 966 01:16:45,320 --> 01:16:49,996 the parody is better than the presumed work of art. 967 01:16:50,400 --> 01:16:52,470 Thus, ''Ultimo tango a Zagarolo'' 968 01:16:52,720 --> 01:16:55,359 is better that ''Last Tango in Paris''. 969 01:16:55,720 --> 01:16:59,156 He wanted to undertake this project, 970 01:16:59,400 --> 01:17:02,597 but he feared that the public wouldn't accept it. 971 01:17:02,840 --> 01:17:07,072 The public wasn't used to see him be a nearly normal character, 972 01:17:07,320 --> 01:17:09,754 and there he didn't do 973 01:17:10,000 --> 01:17:14,596 his usual sneers and gestures. 974 01:17:18,320 --> 01:17:22,029 Though pleased with the revaluation of ''Ultimo tango a Zagarolo'' 975 01:17:22,280 --> 01:17:25,352 Franco feels guilty to his audience 976 01:17:25,600 --> 01:17:29,275 for having done a film he considered ribald. 977 01:17:30,800 --> 01:17:32,950 What's the matter with you ? 978 01:17:34,000 --> 01:17:37,310 One has a nap in peace and there he comes. 979 01:17:37,560 --> 01:17:42,111 What the fuck ? You even push me to be vulgar, you asshole. 980 01:17:43,640 --> 01:17:46,234 I discussed and argued, 981 01:17:46,640 --> 01:17:51,714 ''Why do you want me to make a movie forbidden to minors under 1 8 ?'' 982 01:17:52,000 --> 01:17:55,436 The film ended up being forbidden to minors under 1 4. 983 01:17:55,720 --> 01:17:57,597 It was damaging to me. 984 01:17:57,840 --> 01:18:00,274 And in fact I said, 985 01:18:00,520 --> 01:18:04,798 ''This film is worth two. The first and the last.'' 986 01:18:05,040 --> 01:18:06,758 Stand still. 987 01:18:31,280 --> 01:18:33,430 No. Are you eating it ? 988 01:18:34,120 --> 01:18:35,712 You never make me eat ! 989 01:18:35,960 --> 01:18:38,030 I refused to see it. 990 01:18:39,520 --> 01:18:43,035 And at this time I can't watch it anymore. 991 01:18:43,480 --> 01:18:46,040 First of all because it's a myth 992 01:18:46,280 --> 01:18:50,432 and I don't want the myth to crumble. 993 01:18:51,200 --> 01:18:56,399 Also, I could find out it's better than ''Last Tango in Paris.'' 994 01:19:02,160 --> 01:19:04,594 Franco and Ciccio reconcile in 1 97 4 995 01:19:04,840 --> 01:19:09,436 and make the movie ''Farfallon'' a parody directed by Pazzaglia. 996 01:19:09,920 --> 01:19:13,754 Ciccio starts Ingra Cinematografica, producing two films, 997 01:19:14,000 --> 01:19:17,879 ''Paolo il freddo'' and ''L'esorciccio'' directed by Ingrassia himself. 998 01:19:28,400 --> 01:19:31,392 - Do you know who we are ? - Two cuckolds ! 999 01:19:31,640 --> 01:19:33,119 She recognized us. 1000 01:19:33,360 --> 01:19:36,432 In the film ''L'esorciccio'', 1001 01:19:36,880 --> 01:19:38,916 there's a bit of the hand... 1002 01:19:40,640 --> 01:19:43,518 I hope the Maestro won't be offended... 1003 01:19:43,840 --> 01:19:46,434 but there's a bit of Fellini's hand. 1004 01:19:46,680 --> 01:19:49,752 ''Do this and it'll come out nicely.'' 1005 01:20:01,000 --> 01:20:05,835 Ingra Cinematografica will soon die fault of a dishonest administrator. 1006 01:20:06,080 --> 01:20:08,230 For Ciccio it's a hard blow. 1007 01:20:08,480 --> 01:20:13,076 His bitterness is portrayed in a '7 7 film, ''La macchina cinema. '' 1008 01:20:13,320 --> 01:20:16,915 I produced two movies, with my own money. 1009 01:20:17,960 --> 01:20:20,838 The first one is ''Paolo il freddo''. 1010 01:20:21,080 --> 01:20:23,230 I don't know how much it cost me 1011 01:20:23,480 --> 01:20:27,951 because I happened to have a dishonest administrator, 1012 01:20:28,200 --> 01:20:31,590 whose name is Silvestro de Rossi. 1013 01:20:32,600 --> 01:20:35,034 Silvestro de Rossi, a thief. 1014 01:20:35,840 --> 01:20:38,035 Talk, you'll feel better. 1015 01:20:38,280 --> 01:20:40,794 This has nothing to do with it. 1016 01:20:41,040 --> 01:20:43,838 It's totally inappropriate. 1017 01:20:45,440 --> 01:20:48,796 You've taken over... 1018 01:20:49,040 --> 01:20:52,077 - Let me speak. - Didn't you like this evening ? 1019 01:20:52,320 --> 01:20:56,108 Yes, but you can't speak. Because this is something else. 1020 01:21:00,760 --> 01:21:02,876 ''It seemed a bit strange to me'' 1021 01:21:04,000 --> 01:21:06,309 ''It seemed a bit strange to him'' 1022 01:21:07,280 --> 01:21:09,555 ''That he'd leave me alone'' 1023 01:21:09,800 --> 01:21:14,999 In the mid '70s the duo goes through break-ups and reconciliations. 1024 01:21:15,240 --> 01:21:17,959 They even become the topic of TV commercials 1025 01:21:18,200 --> 01:21:22,796 or the excuse to attract a public already hankering for reality TV. 1026 01:21:25,440 --> 01:21:27,510 Here's a big surprise for you. 1027 01:21:27,760 --> 01:21:31,230 Maybe we'll manage to reunite, it's about time, 1028 01:21:31,480 --> 01:21:34,472 Ciccio Ingrassia and Franco Franchi. 1029 01:21:48,000 --> 01:21:51,470 I told you this was a ''let's love each other'' show. 1030 01:21:51,720 --> 01:21:55,554 In 1 980, Franco traces the course of his career 1031 01:21:55,800 --> 01:22:00,351 in the TV serial ''Un uomo da ridere'' by his friend Lucio Fulci. 1032 01:22:00,680 --> 01:22:02,910 Paquito. Present the ''quadrilla''. 1033 01:22:03,600 --> 01:22:06,876 The flag bearers. 1034 01:22:11,040 --> 01:22:13,315 The picador. 1035 01:22:26,440 --> 01:22:28,829 - What did he say ? - It's Catalan. 1036 01:22:29,800 --> 01:22:33,429 During the '80s, the duo'll mainly work on TV. 1037 01:22:34,320 --> 01:22:39,235 Private networks jeopardize the RAI, and in '83 Berlusconi calls the duo 1038 01:22:39,480 --> 01:22:40,833 to work at Fininvest, 1039 01:22:41,080 --> 01:22:42,718 starting a long 1040 01:22:42,960 --> 01:22:44,996 and profitable collaboration. 1041 01:22:46,400 --> 01:22:50,439 But with these shows the duo really touches bottom. 1042 01:22:50,680 --> 01:22:53,319 Even their work with RAI is kitschy. 1043 01:22:53,680 --> 01:22:56,319 Of course there are some exceptions. 1044 01:23:28,560 --> 01:23:31,154 In '81, they participate 1045 01:23:31,400 --> 01:23:33,391 on their next to last film, 1046 01:23:33,640 --> 01:23:36,234 ''Crema, cioccolata e paprica''. 1047 01:23:36,480 --> 01:23:38,436 The film is shot in Palermo 1048 01:23:38,680 --> 01:23:40,989 and stars Renzo Montagnani, Barbara Bouchet, 1049 01:23:41,240 --> 01:23:43,470 Silvia Dionisio and a young unknown, 1050 01:23:43,720 --> 01:23:47,679 with an inexpressive face but a very telling surname. 1051 01:23:47,920 --> 01:23:51,356 He is Giuseppe Greco, son to Michele ''the Pope'', 1052 01:23:51,600 --> 01:23:53,830 the head of Cosa Nostra. 1053 01:23:54,080 --> 01:23:57,470 But why was ''the Pope'' interested in cinema ? 1054 01:24:00,160 --> 01:24:03,470 I think it was a sort of gift 1055 01:24:03,720 --> 01:24:06,792 that Michele Greco wanted to give his son 1056 01:24:07,520 --> 01:24:10,353 who wanted to work in the cinema. 1057 01:24:10,600 --> 01:24:12,511 He wanted to be an artist. 1058 01:24:12,760 --> 01:24:16,275 The Professor named me as his assistant... 1059 01:24:17,240 --> 01:24:19,959 - today. - Alright, then. 1060 01:24:20,200 --> 01:24:22,031 I need to be treated. 1061 01:24:22,280 --> 01:24:23,759 I'm weak. 1062 01:24:24,000 --> 01:24:26,195 - It hurts. - Where ? 1063 01:24:26,960 --> 01:24:28,632 May I ? 1064 01:24:31,280 --> 01:24:32,838 Uncle... 1065 01:24:34,480 --> 01:24:39,429 At that time, the duo wasn't getting along very well. 1066 01:24:39,680 --> 01:24:43,639 But they got back together to make this film. 1067 01:24:44,000 --> 01:24:47,629 One wonders about the role that could have been played 1068 01:24:47,880 --> 01:24:52,317 by the personal interests of someone like Michele Greco 1069 01:24:52,560 --> 01:24:56,997 who, to make his son happy, could have acted as a peacemaker 1070 01:24:57,240 --> 01:24:59,435 and reunite them for a while. 1071 01:24:59,680 --> 01:25:03,150 It was a fairly simple reconciliation. 1072 01:25:03,400 --> 01:25:06,870 We were at a restaurant with Franchi, Ingrassia 1073 01:25:07,120 --> 01:25:09,714 and some of their Sicilian friends 1074 01:25:09,960 --> 01:25:12,315 who acted as go-betweens. 1075 01:25:12,560 --> 01:25:15,472 Ciccio Ingrassia entered the restaurant, 1076 01:25:16,800 --> 01:25:20,634 they looked at each other not knowing what to do... 1077 01:25:20,880 --> 01:25:24,350 Franchi got up, he lifted Ciccio up, 1078 01:25:24,600 --> 01:25:27,068 as Ciccio was already feeling ill... 1079 01:25:30,520 --> 01:25:32,158 Amelia. 1080 01:25:32,840 --> 01:25:35,798 We didn't mention ''Crema, cioccolata e paprica'' 1081 01:25:36,040 --> 01:25:38,508 for aesthetical or anecdotic reasons, 1082 01:25:38,760 --> 01:25:43,788 but because it will be in the limelight 8 years later, in '89, 1083 01:25:44,040 --> 01:25:47,316 but this time for judicial reasons. 1084 01:25:47,760 --> 01:25:52,072 Franco Franchi and the singer Mario Merola have been summoned 1085 01:25:52,320 --> 01:25:57,075 by the judge Giovanni Falcone for criminal association with the Mafia. 1086 01:25:57,320 --> 01:26:02,633 They were named several times by the repentant Antonino Calderone. 1087 01:26:03,040 --> 01:26:08,910 They are accused of regularly frequenting some big Mafia families. 1088 01:26:10,440 --> 01:26:13,910 Substantially, what emerged were these relationships, 1089 01:26:15,800 --> 01:26:18,598 especially with Michele Greco's family. 1090 01:26:19,760 --> 01:26:23,070 Franchi participated in some of their convivial occasions 1091 01:26:23,320 --> 01:26:25,470 and he took part in a film, 1092 01:26:26,400 --> 01:26:30,109 which I don't think deserved to win any prizes, 1093 01:26:30,440 --> 01:26:32,795 and perhaps not even spectators... 1094 01:26:33,240 --> 01:26:37,199 The idea of the film came from Michele Greco's son. 1095 01:26:37,440 --> 01:26:42,070 These elements lead us to see if, 1096 01:26:42,840 --> 01:26:46,628 as we later ascertained, the relationship was limited to this 1097 01:26:46,880 --> 01:26:51,749 or if there was a different kind of relationship. 1098 01:26:52,720 --> 01:26:55,188 Falcone talked to me about this 1099 01:26:55,440 --> 01:26:59,558 and told me there was nothing on Franco Franchi. 1100 01:27:08,360 --> 01:27:13,718 In fact, Calderone never said that Franchi was involved in Cosa Nostra. 1101 01:27:14,640 --> 01:27:20,033 He only says that Franchi performed at some parties held by the bosses, 1102 01:27:20,480 --> 01:27:23,995 who could then boast that they knew some show stars. 1103 01:27:29,400 --> 01:27:33,188 I've been also asked to sing at many weddings, 1104 01:27:33,440 --> 01:27:37,956 but I can't go around asking for police records. 1105 01:27:38,320 --> 01:27:41,153 And even if I knew who they were, 1106 01:27:41,400 --> 01:27:45,951 I'd be afraid to refuse, so I go and sing anyway. 1107 01:27:46,200 --> 01:27:50,591 Who's going to protect me ? We don't have a strong State... 1108 01:27:56,080 --> 01:28:00,471 Even when Falcone himself tells him that the case has been closed, 1109 01:28:00,720 --> 01:28:04,952 Franco never recovers his characteristic vitality. 1110 01:28:12,080 --> 01:28:15,152 Only on one occasion did I see my father 1111 01:28:15,400 --> 01:28:18,517 grieve and suffer so much. 1112 01:28:19,120 --> 01:28:23,113 It was when they said 1113 01:28:23,560 --> 01:28:25,790 that he could be a member of the Mafia. 1114 01:28:26,040 --> 01:28:29,715 Also because my father was considered 1115 01:28:30,520 --> 01:28:32,556 an actor for children 1116 01:28:33,440 --> 01:28:38,560 so, being involved in this situation made him suffer a lot. 1117 01:28:43,520 --> 01:28:46,956 Once, I'd pick him up and put him between my legs, 1118 01:28:47,200 --> 01:28:50,078 now, I'm sorry, but... 1119 01:29:24,760 --> 01:29:28,958 It's easy to think that the stress from these judicial problems 1120 01:29:29,200 --> 01:29:33,557 led to the illness that plagued Franchi from the early '90s. 1121 01:29:34,280 --> 01:29:37,317 The signs of his illness are evident 1122 01:29:37,560 --> 01:29:39,949 in his TV appearances of that time. 1123 01:29:43,920 --> 01:29:47,435 ''Avanspettacolo'' was done in Naples. 1124 01:29:48,080 --> 01:29:53,200 It was a delayed live TV program to keep the rhythm of the skits, 1125 01:29:53,480 --> 01:29:55,755 with the presence of an audience. 1126 01:29:56,000 --> 01:29:59,913 Franco got sick and came back only for the last installment, 1127 01:30:00,160 --> 01:30:02,754 he absolutely wanted to be there. 1128 01:30:03,440 --> 01:30:06,910 We were very tense, we didn't know if he'd be there. 1129 01:30:07,360 --> 01:30:12,150 But he came. I don't remember exactly what he said, 1130 01:30:12,760 --> 01:30:17,231 but he said something bitter, even if funny, 1131 01:30:17,480 --> 01:30:19,789 something about Saint Peter. 1132 01:30:20,040 --> 01:30:24,238 I think that was his last appearance on TV. 1133 01:30:24,480 --> 01:30:27,552 We couldn't end this show 1134 01:30:30,200 --> 01:30:32,509 without my presence. 1135 01:30:33,520 --> 01:30:37,069 And I say it because it meant a lot to me. 1136 01:30:37,320 --> 01:30:40,153 After all that's been said 1137 01:30:40,640 --> 01:30:43,518 people are a bit confused. 1138 01:30:45,040 --> 01:30:48,032 So I had to come here 1139 01:30:49,240 --> 01:30:51,913 and give this testimony 1140 01:30:52,640 --> 01:30:56,474 to all the people who always loved us. 1141 01:30:56,800 --> 01:31:01,476 People who always followed us and supported us. 1142 01:31:01,960 --> 01:31:04,633 This people is you. 1143 01:31:47,400 --> 01:31:49,436 A great artist. 1144 01:31:49,920 --> 01:31:52,229 A great artist, period. 1145 01:31:52,560 --> 01:31:55,438 - What will you remember of him ? - Everything. 1146 01:31:55,680 --> 01:31:59,593 All the great battles that we fought and won together. 1147 01:31:59,840 --> 01:32:03,310 United, divided, reunited... now divided forever. 1148 01:32:03,560 --> 01:32:06,916 - What will happen now ? - Never divided, only now. 1149 01:32:07,160 --> 01:32:09,037 Yet, I can say 1150 01:32:09,560 --> 01:32:13,075 that even now we are not divided, 1151 01:32:14,080 --> 01:32:17,072 because he'll always be part of me. 1152 01:32:17,320 --> 01:32:20,630 From then on, my dad lost the will... 1153 01:32:21,520 --> 01:32:23,670 for this job. 1154 01:32:23,920 --> 01:32:25,148 Because... 1155 01:32:26,480 --> 01:32:31,873 It's rather easy to understand something like this. 1156 01:32:33,000 --> 01:32:36,629 A friend or a brother dies, your companion dies, 1157 01:32:36,880 --> 01:32:40,077 they were like spouses, for better or worse. 1158 01:32:41,920 --> 01:32:45,037 Yet, Ciccio continues to participate 1159 01:32:45,280 --> 01:32:47,635 in mediocre films. 1160 01:32:48,160 --> 01:32:52,119 In '98, we also contact him for our ''Tot che visse due volte. '' 1161 01:32:52,360 --> 01:32:55,830 But he doesn't work. He's ill and tired of cinema. 1162 01:32:56,080 --> 01:32:57,752 And nothing comes about. 1163 01:33:02,080 --> 01:33:05,038 Ciccio Ingrassia dies on April 28, 2003, 1164 01:33:05,280 --> 01:33:07,874 nearly 1 1 years after Franco's death. 1165 01:33:08,120 --> 01:33:11,715 As our Gregorio Napoli would say, it's the close of a great chapter 1166 01:33:11,960 --> 01:33:14,793 in the history of Italian show business. 1167 01:33:17,480 --> 01:33:21,632 They were two stupendous clowns, two superb artists. 1168 01:33:22,680 --> 01:33:24,830 I could even stop here. 1169 01:33:25,400 --> 01:33:28,676 At this point of our film, we first had thought 1170 01:33:28,920 --> 01:33:33,835 to ask some renowned people to give the final word on Franco and Ciccio. 1171 01:33:35,040 --> 01:33:38,953 We had even disturbed someone very high up. 1172 01:33:40,160 --> 01:33:41,718 Then we said, no. 1173 01:33:41,960 --> 01:33:44,190 Let's remember them simply. 1174 01:33:44,440 --> 01:33:47,477 Maybe with their last film, an auteur film 1175 01:33:47,720 --> 01:33:50,837 and at the same time a homage to our beautiful Sicily. 1176 01:33:51,080 --> 01:33:54,709 Let's conclude our ''Come inguaiammo il cinema italiano'' 1177 01:33:54,960 --> 01:33:58,111 with a young, enthusiastic critic who represents the future, 1178 01:33:58,360 --> 01:34:01,909 a future where the audience will continue to laugh 1179 01:34:02,160 --> 01:34:05,630 with the films of Franco Franchi and Ciccio Ingrassia. 1180 01:34:09,200 --> 01:34:13,034 The encounter of Franchi and Ingrassia with the auteur cinema 1181 01:34:13,280 --> 01:34:15,316 goes on in 1 984, 1182 01:34:15,560 --> 01:34:19,553 when they interpret a famous tale by Pirandello... 1183 01:34:19,800 --> 01:34:21,870 no, I made a mistake... 1184 01:34:22,840 --> 01:34:24,398 The encounter... 1185 01:34:26,640 --> 01:34:31,031 Their encounter with the auteur cinema goes on in 1 984. 1186 01:34:31,280 --> 01:34:35,751 They have the opportunity to be directed by the Taviani brothers 1187 01:34:36,000 --> 01:34:37,399 who... 1188 01:34:38,000 --> 01:34:41,549 I'm sorry, it's not coming out. Maybe it's better to cut it. 1189 01:34:41,800 --> 01:34:44,951 - Should we stop ? - Shall we continue tomorrow ? 1190 01:34:45,640 --> 01:34:50,634 Their encounter with the auteur cinema goes on in 1 984. 1191 01:34:50,880 --> 01:34:55,078 They are directed by the Taviani brothers in a film called ''Caos''. 1192 01:34:55,320 --> 01:34:58,312 Their episode is called ''La giara'' and once more, 1193 01:34:58,560 --> 01:35:01,632 Franchi and Ingrassia have the opportunity 1194 01:35:01,920 --> 01:35:05,117 to perform a role which is stupendous, unrestrained, 1195 01:35:05,360 --> 01:35:07,828 beautiful, tremendous, extraordinary, unique, 1196 01:35:08,080 --> 01:35:11,038 wonderful, outstanding, incredible... 1197 01:37:42,760 --> 01:37:45,513 Subtitles by: Laser S. Film s.r.l. - Rome 100063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.