All language subtitles for Captain Tsubasa (2018) Episode 48 English Subbed - aniwave
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,160
Ă la 15e minute,
2
00:00:02,660 --> 00:00:04,290
Nankatsu est en mauvaise posture !
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,540
La feuille morte,
4
00:00:06,710 --> 00:00:08,630
le super tir de Tsubasa,
5
00:00:09,050 --> 00:00:11,800
ne peut déjà plus
ĂȘtre utilisĂ©e dans cette rencontre !
6
00:00:13,500 --> 00:00:14,750
C'est pas vrai...
7
00:00:16,140 --> 00:00:17,140
Wakashimazu...
8
00:00:23,390 --> 00:00:24,390
Pourquoi esquiver ?
9
00:00:24,600 --> 00:00:26,100
Wakashimazu, tu es...
10
00:00:26,890 --> 00:00:27,890
Désolé.
11
00:00:28,230 --> 00:00:30,070
Une vieille blessure s'est réveillée.
12
00:00:32,570 --> 00:00:33,890
Mais tout ira bien !
13
00:00:34,140 --> 00:00:35,820
La douleur était passagÚre.
14
00:00:36,530 --> 00:00:38,530
Je tiendrai mon poste jusqu'au bout !
15
00:00:40,900 --> 00:00:42,650
J'assurerai dans les buts
16
00:00:42,820 --> 00:00:45,750
uniquement avec mon bras droit,
s'il le faut !
17
00:00:46,360 --> 00:00:49,280
Rassurez-vous !
Ayez foi en moi !
18
00:00:51,540 --> 00:00:53,090
Allons-y, les gars !
19
00:00:53,880 --> 00:00:54,840
On attaque.
20
00:00:55,130 --> 00:00:57,590
On doit le faire
pour ménager Wakashimazu !
21
00:00:58,000 --> 00:01:01,890
C'est le moment pour Toho
de tout donner pour l'attaque !
22
00:01:02,890 --> 00:01:04,390
Ouais, capitaine !
23
00:01:06,590 --> 00:01:07,510
Capitaine...
24
00:01:08,980 --> 00:01:11,010
D'aprĂšs l'Ćuvre de YĂŽichi Takahashi
25
00:01:31,620 --> 00:01:34,340
Structure de la série :
Atsuhiro Tomioka
26
00:01:34,540 --> 00:01:36,960
Character design :
Hajime Watanabe
27
00:01:37,180 --> 00:01:40,180
Direction artistique :
Takahiro Koyama
28
00:01:43,210 --> 00:01:46,060
Couleurs : Sayoko Yokoyama
29
00:01:50,600 --> 00:01:53,430
Direction de la photographie :
Kazuhiro Yamada
30
00:01:54,600 --> 00:01:57,950
Musique : Hayato Matsuo
31
00:02:05,400 --> 00:02:08,410
Générique de début :
"Kizudarake no ai"
32
00:02:08,580 --> 00:02:11,780
Direction sonore :
Yoshikazu Iwanami
33
00:02:12,000 --> 00:02:14,840
Prop design : Takashi Tanazawa
34
00:02:15,960 --> 00:02:19,000
Production de l'animation :
35
00:02:25,680 --> 00:02:28,380
Directeur de la série :
Hirofumi Ogura
36
00:02:31,970 --> 00:02:34,560
Réalisation : Toshiyuki KatÎ
37
00:02:35,930 --> 00:02:38,860
Une production Captain Tsubasa 2018
production committee
38
00:02:39,990 --> 00:02:42,150
ĂPISODE 48 :
LE CHAMPION TOHO !
39
00:02:42,400 --> 00:02:43,780
Allez, Toho !
40
00:02:43,940 --> 00:02:45,650
Toho part en contre-attaque !
41
00:02:46,280 --> 00:02:47,150
Oui...
42
00:02:47,370 --> 00:02:50,780
Si on a pu enchaĂźner
les victoires sans Hyuga,
43
00:02:51,000 --> 00:02:52,870
c'est grĂące Ă Wakashimazu !
44
00:02:53,660 --> 00:02:55,710
On n'a pris que deux buts...
45
00:02:56,090 --> 00:03:00,550
Avec Wakashimazu, on avait l'assurance
que rien ne passerait.
46
00:03:01,000 --> 00:03:05,310
C'est pour ça qu'on pouvait
attaquer sans crainte !
47
00:03:05,680 --> 00:03:08,560
Cette fois, c'est Ă nous de l'aider !
48
00:03:08,930 --> 00:03:12,470
On va attaquer
et alléger le travail de Wakashimazu !
49
00:03:13,020 --> 00:03:16,360
C'est parti, Nankatsu !
On va encore marquer !
50
00:03:17,030 --> 00:03:19,490
Ils ont repris du poil de la bĂȘte !
51
00:03:19,650 --> 00:03:22,060
De notre cÎté, Tsubasa est blessé...
52
00:03:22,240 --> 00:03:23,060
Shimano !
53
00:03:24,810 --> 00:03:25,370
Quoi ?
54
00:03:26,330 --> 00:03:27,530
C'est Tsubasa !
55
00:03:27,690 --> 00:03:30,620
Malgré son état,
il intercepte le ballon devant le but !
56
00:03:30,900 --> 00:03:31,620
Tsubasa !
57
00:03:32,160 --> 00:03:33,870
J'ai raté ma feuille morte,
58
00:03:34,120 --> 00:03:35,840
mais j'ai d'autres atouts !
59
00:03:36,210 --> 00:03:38,500
Venez, Toho !
On gagnera !
60
00:03:38,800 --> 00:03:40,660
Jouons en soutien de Tsubasa !
61
00:03:40,840 --> 00:03:41,370
Ouais !
62
00:03:43,210 --> 00:03:43,960
Hyuga !
63
00:03:44,180 --> 00:03:47,090
Tsubasa !
Je ne te laisserai pas attaquer !
64
00:03:47,340 --> 00:03:48,430
Et cette fois,
65
00:03:48,960 --> 00:03:50,430
affronte-moi !
66
00:03:54,180 --> 00:03:55,860
- Je rĂȘve !
- Mais c'est...
67
00:03:56,020 --> 00:03:57,650
Il a inauguré ce geste
68
00:03:57,860 --> 00:04:00,310
lors du tournoi national en primaire !
69
00:04:00,740 --> 00:04:03,280
Il tient de Roberto
ce coup du sombrero !
70
00:04:03,940 --> 00:04:04,810
Non !
71
00:04:05,120 --> 00:04:05,990
Pas cette fois !
72
00:04:07,740 --> 00:04:09,240
Hyuga contre le geste !
73
00:04:09,400 --> 00:04:11,330
Il passe le ballon en retourné !
74
00:04:13,580 --> 00:04:14,250
Hyuga !
75
00:04:14,460 --> 00:04:16,000
On va encore marquer !
76
00:04:20,200 --> 00:04:22,970
Morisaki est trop loin du ballon !
77
00:04:23,800 --> 00:04:24,580
Hein ?
78
00:04:24,750 --> 00:04:25,580
Dégagez-le !
79
00:04:26,930 --> 00:04:28,850
Takasugi dégage le ballon !
80
00:04:29,000 --> 00:04:31,430
Nankatsu écarte le danger !
81
00:04:32,850 --> 00:04:36,430
Tsubasa et Hyuga sont à l'affût
de ce ballon dégagé !
82
00:04:36,810 --> 00:04:38,980
Allons disputer nous aussi ce ballon !
83
00:04:39,180 --> 00:04:40,890
Laissez-moi gérer !
84
00:04:41,520 --> 00:04:44,240
Hyuga est obsédé par le duel.
85
00:04:44,640 --> 00:04:46,520
Mais cela fait son charme
86
00:04:46,870 --> 00:04:49,770
et est le fondement mĂȘme
de sa personnalité.
87
00:04:50,160 --> 00:04:51,490
Prends-le, capitaine !
88
00:04:51,660 --> 00:04:52,320
OK !
89
00:04:52,620 --> 00:04:54,450
Dans un match contre Toho,
90
00:04:54,750 --> 00:04:56,570
affronter Hyuga est inévitable !
91
00:04:57,040 --> 00:04:59,080
Le sacre de Nankatsu
92
00:05:01,250 --> 00:05:03,750
passe par ma victoire dans ce duel !
93
00:05:06,620 --> 00:05:08,880
Hyuga remporte le duel !
94
00:05:09,050 --> 00:05:10,180
Super, capitaine !
95
00:05:10,350 --> 00:05:11,100
Tsubasa !
96
00:05:12,260 --> 00:05:14,730
Tsubasa perd l'équilibre
et tombe Ă la renverse !
97
00:05:15,230 --> 00:05:16,890
Sa jambe blessée le handicape.
98
00:05:17,060 --> 00:05:19,480
Tsubasa saute bien plus haut que ça !
99
00:05:21,260 --> 00:05:23,360
Si seulement ma jambe allait bien...
100
00:05:24,180 --> 00:05:28,440
Kojiro sait pertinemment
que Tsubasa est blessé.
101
00:05:28,990 --> 00:05:32,620
Mais contrairement Ă son match
contre Misugi, il reste de marbre.
102
00:05:33,070 --> 00:05:35,870
- On va venger Tsubasa !
- Ouais !
103
00:05:36,160 --> 00:05:37,200
Je gagnerai !
104
00:05:37,500 --> 00:05:41,000
Plus personne
ne m'infligera de défaite !
105
00:05:41,330 --> 00:05:44,420
Si je perds maintenant,
tout ce que j'ai fait avant
106
00:05:44,580 --> 00:05:46,470
n'aura servi Ă rien !
107
00:05:46,620 --> 00:05:48,380
Mange ça, Hyuga !
108
00:05:50,000 --> 00:05:52,600
Hyuga stoppe ce tacle sans broncher !
109
00:05:52,750 --> 00:05:53,850
Il n'a pas bougé !
110
00:05:54,010 --> 00:05:56,230
C'était ta technique face à Nankatsu !
111
00:05:56,380 --> 00:05:59,680
Oui, mais je peux la réaliser
grĂące Ă mon poids !
112
00:05:59,930 --> 00:06:01,560
Si Hyuga y arrive...
113
00:06:01,730 --> 00:06:03,360
Ses jambes sont en béton !
114
00:06:06,180 --> 00:06:07,990
Kisugi s'est fait projeter !
115
00:06:09,490 --> 00:06:10,910
Les vagues déferlantes
116
00:06:11,060 --> 00:06:13,790
n'ont pas pu balayer
ses puissantes jambes.
117
00:06:14,190 --> 00:06:15,570
Si un seul ne suffit pas,
118
00:06:15,790 --> 00:06:17,160
allons-y tous !
119
00:06:18,000 --> 00:06:19,570
Le rĂ©sultat sera le mĂȘme !
120
00:06:23,000 --> 00:06:26,050
Goûtez à mon tir du tigre !
121
00:06:29,220 --> 00:06:31,080
Son tir surpuissant est capable
122
00:06:31,250 --> 00:06:32,930
de briser un mur de vagues !
123
00:06:40,230 --> 00:06:42,390
Morisaki est resté scotché sur place !
124
00:06:42,890 --> 00:06:44,060
2 buts Ă 1 !
125
00:06:44,230 --> 00:06:46,140
Toho reprend l'avantage !
126
00:06:46,990 --> 00:06:48,140
Impressionnant !
127
00:06:48,770 --> 00:06:51,560
Le tir du tigre est dévastateur !
128
00:06:51,990 --> 00:06:53,060
Rien Ă faire...
129
00:06:53,570 --> 00:06:54,520
C'est dingue...
130
00:06:54,690 --> 00:06:56,490
Ce tir est imparable.
131
00:06:58,910 --> 00:07:00,120
Vous avez vu ?
132
00:07:00,750 --> 00:07:04,450
C'est le tir invincible
mis au point par Kojiro Ă Okinawa !
133
00:07:04,830 --> 00:07:06,330
Le tir du tigre !
134
00:07:06,950 --> 00:07:08,620
Bien joué, Hyuga !
135
00:07:08,800 --> 00:07:09,470
Joli tir !
136
00:07:09,830 --> 00:07:10,750
Capitaine !
137
00:07:12,300 --> 00:07:13,600
Pigé, Nankatsu ?
138
00:07:13,930 --> 00:07:17,970
Tant que j'aurai le tir du tigre,
jamais je ne perdrai !
139
00:07:18,630 --> 00:07:22,230
Le rĂȘve d'un 3e sacre pour Nankatsu
semble s'évanouir.
140
00:07:22,390 --> 00:07:23,360
Mikami...
141
00:07:23,610 --> 00:07:25,760
Nankatsu ne peut pas gagner ce match.
142
00:07:27,180 --> 00:07:30,390
L'addition risque d'ĂȘtre salĂ©e.
143
00:07:30,990 --> 00:07:32,770
Ă moins d'un miracle,
144
00:07:33,160 --> 00:07:35,660
Nankatsu ne sera pas sacré champion.
145
00:07:36,570 --> 00:07:37,490
En effet.
146
00:07:38,370 --> 00:07:40,320
Il faudrait un miracle...
147
00:07:43,790 --> 00:07:45,330
Le foot est une bataille de buts.
148
00:07:46,870 --> 00:07:48,550
On va marquer Ă notre tour.
149
00:07:48,950 --> 00:07:50,550
C'est la base de ce sport.
150
00:07:52,220 --> 00:07:55,930
Il est évident que Toho
est notre plus gros obstacle.
151
00:07:56,470 --> 00:07:58,220
Le tir du tigre impressionne.
152
00:07:58,720 --> 00:08:01,130
Mais je me battrai jusqu'au bout.
153
00:08:01,310 --> 00:08:02,380
Tsubasa...
154
00:08:02,880 --> 00:08:04,560
On se remobilise, les gars !
155
00:08:04,890 --> 00:08:07,260
Ouais, Tsubasa a raison !
156
00:08:07,430 --> 00:08:09,390
- On se motive, les amis !
- Oui !
157
00:08:12,560 --> 00:08:14,940
Je ne peux pas m'exprimer pleinement.
158
00:08:15,770 --> 00:08:18,410
Mais ça ne m'empĂȘchera pas de gagner !
159
00:08:19,570 --> 00:08:21,620
On reste concentrés, les gars !
160
00:08:22,410 --> 00:08:23,540
On mĂšne d'un but,
161
00:08:23,820 --> 00:08:26,290
mais par expérience,
je sais Ă quoi m'attendre.
162
00:08:26,750 --> 00:08:28,830
Quand Nankatsu est dos au mur,
163
00:08:29,170 --> 00:08:32,040
Tsubasa libĂšre tout son potentiel !
164
00:08:33,540 --> 00:08:36,500
Nankatsu va maintenant
dévoiler son vrai visage.
165
00:08:37,130 --> 00:08:39,250
Si on fait preuve de relĂąchement,
166
00:08:39,470 --> 00:08:41,670
on perdra encore contre eux !
167
00:08:41,850 --> 00:08:42,600
Compris !
168
00:08:43,050 --> 00:08:44,440
Continuons comme ça !
169
00:08:44,730 --> 00:08:46,140
Compris ?
170
00:08:46,550 --> 00:08:49,510
On va les empĂȘcher d'Ă©galiser
et planter un 3e but !
171
00:08:49,980 --> 00:08:52,070
On va creuser l'écart !
172
00:08:56,270 --> 00:08:57,400
Le match reprend !
173
00:08:57,570 --> 00:08:58,580
En avant !
174
00:08:58,740 --> 00:09:01,030
Nankatsu va tenter d'égaliser !
175
00:09:01,950 --> 00:09:04,780
Mais Toho défend
avec beaucoup d'énergie !
176
00:09:06,830 --> 00:09:08,750
Le ballon est chipé par Tsubasa !
177
00:09:09,000 --> 00:09:11,370
Allez, on va égaliser !
178
00:09:11,660 --> 00:09:14,000
Je vais m'occuper de ton cas !
179
00:09:14,620 --> 00:09:16,170
Tsubasa donne rapidement !
180
00:09:16,620 --> 00:09:17,540
Fais gaffe !
181
00:09:18,970 --> 00:09:20,720
Esquive de Tsubasa !
182
00:09:21,050 --> 00:09:21,850
Merde !
183
00:09:22,220 --> 00:09:23,130
Hyuga
184
00:09:23,760 --> 00:09:27,140
et son équipe mettent
toute leur énergie dans ce match !
185
00:09:27,760 --> 00:09:30,890
Mais on rĂȘve communĂ©ment
d'un 3e titre national.
186
00:09:31,570 --> 00:09:34,520
Je rĂȘve aussi
de partir au Brésil invaincu !
187
00:09:35,070 --> 00:09:36,740
Je ne peux pas y renoncer !
188
00:09:37,200 --> 00:09:39,240
Tu n'égaliseras pas, Tsubasa !
189
00:09:41,490 --> 00:09:44,500
Quel que soit le tir,
un but reste un but !
190
00:09:45,000 --> 00:09:46,910
On va marquer Ă notre tour !
191
00:09:48,780 --> 00:09:49,960
Tsubasa !
192
00:09:50,280 --> 00:09:52,410
Tsubasa est parfaitement servi !
193
00:09:52,620 --> 00:09:53,790
Joli centre !
194
00:09:53,960 --> 00:09:55,160
Marque, Tsubasa !
195
00:09:55,620 --> 00:09:56,750
Va-t-il égaliser
196
00:09:57,370 --> 00:09:59,000
sur cette volée aérienne ?
197
00:10:01,170 --> 00:10:03,170
Hyuga le contre !
198
00:10:13,980 --> 00:10:15,190
Hyuga le contre !
199
00:10:15,360 --> 00:10:18,740
Hyuga a couru à une vitesse phénoménale
pour le rattraper !
200
00:10:20,020 --> 00:10:24,370
Ses jambes fortifiées à Okinawa
permettent de réaliser le tir du tigre,
201
00:10:24,580 --> 00:10:25,870
mais pas seulement !
202
00:10:28,150 --> 00:10:28,500
Merde !
203
00:10:29,280 --> 00:10:31,160
Tsubasa va placer sa tĂȘte !
204
00:10:31,370 --> 00:10:32,840
Je t'en empĂȘcherai !
205
00:10:33,590 --> 00:10:36,120
Hyuga a sauté
bien plus haut que Tsubasa !
206
00:10:36,290 --> 00:10:37,970
Il le contre Ă nouveau !
207
00:10:39,250 --> 00:10:40,470
T'as vu ça, Tsubasa ?
208
00:10:40,880 --> 00:10:44,100
Hyuga empĂȘche Tsubasa de tirer !
209
00:10:44,850 --> 00:10:47,630
- Si Tsubasa est bloqué...
- ... Ă nous de tirer !
210
00:10:47,800 --> 00:10:48,800
C'est ça, ouais !
211
00:10:49,880 --> 00:10:51,300
Wakashimazu dégage !
212
00:10:52,010 --> 00:10:53,570
Sawada hérite du ballon !
213
00:10:54,010 --> 00:10:55,940
Parfait !
Fonce, Takeshi !
214
00:10:57,140 --> 00:10:57,940
Chiotte !
215
00:11:00,740 --> 00:11:03,950
Tsubasa, tu es sérieusement touché.
216
00:11:05,030 --> 00:11:07,500
Et moi aussi, d'ailleurs.
217
00:11:09,080 --> 00:11:10,210
Son épaule...
218
00:11:10,620 --> 00:11:13,710
Takeshi Sawada, le petit technicien,
219
00:11:13,870 --> 00:11:15,210
progresse en dribblant !
220
00:11:15,370 --> 00:11:16,120
Sorimachi !
221
00:11:16,660 --> 00:11:19,750
Passe axiale !
Nankatsu s'est fait surprendre !
222
00:11:19,970 --> 00:11:20,790
Merde !
223
00:11:21,670 --> 00:11:23,540
Les joueurs se télescopent !
224
00:11:24,040 --> 00:11:25,380
Le ballon va vers le but !
225
00:11:25,630 --> 00:11:26,630
Pas moyen !
226
00:11:27,800 --> 00:11:29,300
Ishizaki le dégage !
227
00:11:30,190 --> 00:11:30,760
Allez !
228
00:11:30,940 --> 00:11:32,260
Koike frappe de loin !
229
00:11:34,550 --> 00:11:36,070
Takasugi dégage !
230
00:11:36,390 --> 00:11:37,610
Ce 3e but...
231
00:11:37,770 --> 00:11:39,110
Vous ne l'aurez pas !
232
00:11:40,320 --> 00:11:42,900
Hyuga s'empare du ballon !
233
00:11:43,070 --> 00:11:44,570
Allez, Kojiro !
234
00:11:45,990 --> 00:11:47,120
Controns-le !
235
00:11:48,370 --> 00:11:49,500
C'est une passe !
236
00:11:49,650 --> 00:11:50,280
Hein ?
237
00:11:52,120 --> 00:11:53,080
Remets, Takeshi !
238
00:11:53,370 --> 00:11:55,370
Tout comme Tsubasa avait Misaki,
239
00:11:55,530 --> 00:11:57,290
Hyuga m'a moi !
240
00:11:58,090 --> 00:12:00,370
On forme le Golden duo de Toho !
241
00:12:00,540 --> 00:12:03,170
Superbe combinaison
entre Hyuga et Sawada !
242
00:12:03,340 --> 00:12:04,880
Leur entente est parfaite !
243
00:12:05,290 --> 00:12:06,880
Jolie passe, Takeshi !
244
00:12:07,970 --> 00:12:09,600
Et voilĂ le 3e but !
245
00:12:11,420 --> 00:12:12,130
Ta passe
246
00:12:12,880 --> 00:12:13,890
sera décisive !
247
00:12:16,440 --> 00:12:18,390
Et c'est un 3e but !
248
00:12:18,570 --> 00:12:22,020
Tsubasa a été éjecté
et Morisaki a plongé en vain !
249
00:12:23,200 --> 00:12:24,520
3 buts Ă 1 !
250
00:12:24,700 --> 00:12:27,580
Ă la 22e minute,
Toho prend le large contre Nankatsu
251
00:12:27,740 --> 00:12:30,030
avec un deuxiĂšme but d'avance !
252
00:12:30,370 --> 00:12:33,710
Ils font le break
face au champion en titre !
253
00:12:35,210 --> 00:12:38,410
Hyuga vient dĂ©jĂ
de réaliser un coup du chapeau !
254
00:12:41,460 --> 00:12:44,750
Est-il en train de faire
le signe "V" de la victoire ?
255
00:12:45,630 --> 00:12:46,590
Tsubasa,
256
00:12:47,100 --> 00:12:48,850
on a deux buts d'avance,
257
00:12:49,500 --> 00:12:51,510
mais bientĂŽt, il y en aura 3, puis 4,
258
00:12:52,100 --> 00:12:55,350
puis 5, et mĂȘme beaucoup plus !
259
00:12:57,140 --> 00:13:00,230
Je sais que tu n'es pas
au top de ta forme.
260
00:13:00,690 --> 00:13:03,820
Mais je te battrai avec un gros écart !
261
00:13:04,200 --> 00:13:07,150
Je vais vous enfoncer,
ton équipe et toi !
262
00:13:07,570 --> 00:13:11,330
Personne ne dira
que j'aurais perdu si tu étais au top !
263
00:13:11,780 --> 00:13:12,780
Hyuga...
264
00:13:13,280 --> 00:13:15,830
Kojiro est un véritable tigre.
265
00:13:16,030 --> 00:13:17,330
Un prédateur impitoyable
266
00:13:17,500 --> 00:13:19,030
assoiffé de buts.
267
00:13:19,210 --> 00:13:21,540
Kojiro Hyuga, le tigre féroce !
268
00:13:21,960 --> 00:13:22,870
Il est fort.
269
00:13:23,160 --> 00:13:24,840
Hyuga est trĂšs fort.
270
00:13:25,620 --> 00:13:28,540
Je ne dois pas penser
à économiser ma feuille morte.
271
00:13:29,130 --> 00:13:32,260
Pour battre le Hyuga actuel,
272
00:13:32,800 --> 00:13:34,730
je dois me dépenser à fond
273
00:13:34,880 --> 00:13:37,510
mĂȘme si tout mon corps me lĂąche !
274
00:13:37,760 --> 00:13:39,440
On ne peut pas gagner...
275
00:13:40,360 --> 00:13:42,820
- Ils sont balĂšzes.
- On ne fait pas le poids.
276
00:13:42,980 --> 00:13:45,740
Toho a franchi les tours sans Hyuga.
277
00:13:46,200 --> 00:13:48,650
Et avec lui devenu encore plus fort,
278
00:13:49,200 --> 00:13:51,270
Toho est devenu une équipe parfaite.
279
00:13:51,650 --> 00:13:55,080
On n'a aucun moyen
d'arrĂȘter le tir du tigre.
280
00:13:55,750 --> 00:13:57,780
Je ne peux rien contre ce tir.
281
00:13:58,780 --> 00:14:01,340
Si seulement Wakabayashi était là ...
282
00:14:02,210 --> 00:14:05,120
Que ceux qui ne sont pas motivés
quittent la pelouse.
283
00:14:06,500 --> 00:14:07,370
Tsubasa...
284
00:14:08,220 --> 00:14:09,130
Morisaki...
285
00:14:09,380 --> 00:14:11,600
Le gardien de Nankatsu, c'est toi.
286
00:14:12,170 --> 00:14:14,510
Celui qui a gardé nos cages jusqu'ici,
287
00:14:14,720 --> 00:14:17,730
ce n'est pas Genzo Wakabayashi,
mais Yuzo Morisaki.
288
00:14:18,550 --> 00:14:19,510
Tsubasa...
289
00:14:20,390 --> 00:14:24,020
Vous allez abandonner
parce qu'on a deux buts de retard ?
290
00:14:24,320 --> 00:14:25,390
Oublier notre rĂȘve ?
291
00:14:26,140 --> 00:14:27,820
Notre rĂȘve ?
292
00:14:28,520 --> 00:14:30,200
Un 3e titre national de suite.
293
00:14:30,520 --> 00:14:33,400
Conquérir une 3e couronne avec Nankatsu
294
00:14:33,700 --> 00:14:35,280
est un rĂȘve bĂąti ensemble,
295
00:14:35,650 --> 00:14:37,460
un rĂȘve rien qu'Ă nous !
296
00:14:38,410 --> 00:14:39,530
Tsubasa...
297
00:14:42,710 --> 00:14:45,660
Tsubasa !
C'est fini, on ne chouinera plus !
298
00:14:46,040 --> 00:14:50,220
Pas question de renoncer
aussi facilement Ă notre rĂȘve !
299
00:14:50,590 --> 00:14:53,290
Tu te donnes Ă fond
malgré tes blessures !
300
00:14:53,470 --> 00:14:56,260
Jouons la gagne jusqu'au bout,
Tsubasa !
301
00:14:56,550 --> 00:14:58,010
Capitaine Tsubasa !
302
00:14:58,350 --> 00:14:59,230
Les gars...
303
00:15:00,440 --> 00:15:01,510
Allez, en avant !
304
00:15:01,800 --> 00:15:02,730
Ouais !
305
00:15:02,980 --> 00:15:05,610
Vous nous avez remonté trois buts.
306
00:15:05,820 --> 00:15:07,490
Gagnez, Nankatsu !
307
00:15:07,890 --> 00:15:09,320
Le collectif, Nankatsu !
308
00:15:09,490 --> 00:15:11,490
Faites tous front contre Hyuga !
309
00:15:14,740 --> 00:15:17,200
Venez Toho !
Le match n'est pas fini !
310
00:15:17,500 --> 00:15:20,460
Ce match est le dernier
de notre vie de collégien !
311
00:15:20,620 --> 00:15:24,090
Gagner cette rencontre
est notre rĂȘve commun !
312
00:15:24,250 --> 00:15:26,460
On ne renoncera pas Ă ce rĂȘve !
313
00:15:26,840 --> 00:15:28,370
Venez, Toho !
314
00:15:29,620 --> 00:15:31,920
Balancez une série de tacles glissés !
315
00:15:37,220 --> 00:15:37,920
Hein ?
316
00:15:38,300 --> 00:15:39,420
On gardera la balle !
317
00:15:39,600 --> 00:15:40,940
On va réduire l'écart !
318
00:15:41,300 --> 00:15:43,510
Les tacles glissés ont échoué !
319
00:15:43,690 --> 00:15:46,860
L'écart a réveillé
la soif de victoire de Nankatsu !
320
00:15:47,140 --> 00:15:48,140
Je gagnerai !
321
00:15:48,320 --> 00:15:50,740
- Hein ?
- Hyuga ravit le ballon Ă Kisugi !
322
00:15:51,520 --> 00:15:54,270
Et devant le rond central,
il va réaliser
323
00:15:54,740 --> 00:15:56,450
le tir du tigre !
324
00:15:56,900 --> 00:15:58,370
Ce tir est rectiligne !
325
00:15:58,700 --> 00:16:02,500
Si je me place devant Hyuga,
le ballon viendra sur moi !
326
00:16:02,830 --> 00:16:03,830
Mangez ça !
327
00:16:04,210 --> 00:16:05,780
Voilà le 3e but d'écart !
328
00:16:06,960 --> 00:16:08,540
Tir du tigre déclenché !
329
00:16:08,910 --> 00:16:10,040
Tu ne marqueras pas !
330
00:16:11,000 --> 00:16:13,840
Tsubasa renvoie le tir du tigre !
331
00:16:14,040 --> 00:16:15,220
Quoi ?
332
00:16:15,380 --> 00:16:17,350
Le tir de la feuille morte !
333
00:16:29,140 --> 00:16:30,520
Et c'est le but !
334
00:16:30,690 --> 00:16:33,270
Cette feuille morte
débordait de ténacité !
335
00:16:33,450 --> 00:16:35,200
Wakashimazu n'a rien pu faire !
336
00:16:35,520 --> 00:16:36,400
Il y est...
337
00:16:37,370 --> 00:16:38,990
Génial, Tsubasa !
338
00:16:39,150 --> 00:16:40,200
Bravo, Tsubasa !
339
00:16:40,620 --> 00:16:42,710
- Super !
- Plus qu'un but de retard !
340
00:16:43,030 --> 00:16:44,620
Génial ! Trop fort !
341
00:16:44,780 --> 00:16:45,530
Tsubasa !
342
00:16:48,500 --> 00:16:50,040
J'en reviens pas !
343
00:16:50,210 --> 00:16:51,590
Un miracle s'est produit.
344
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
Oui.
Le tir du tigre a été renvoyé...
345
00:16:55,170 --> 00:16:58,750
Il a mis de l'effet dans ce tir
et réussi à marquer.
346
00:16:59,220 --> 00:17:01,470
Ses chances étaient
d'une sur 10 000...
347
00:17:01,630 --> 00:17:03,760
ou plutĂŽt d'une sur 100 000.
348
00:17:04,090 --> 00:17:07,440
Tsubasa Ozora a tout de mĂȘme
accompli cet exploit.
349
00:17:08,150 --> 00:17:10,350
C'est vraiment l'enfant du football !
350
00:17:11,100 --> 00:17:12,560
BalĂšze, Tsubasa !
351
00:17:12,740 --> 00:17:15,450
Tu ne pouvais plus
utiliser ta feuille morte, si ?
352
00:17:15,600 --> 00:17:19,110
C'est le seul moyen
de battre Hyuga et son équipe.
353
00:17:19,660 --> 00:17:21,450
Mais je n'imaginais pas marquer.
354
00:17:21,860 --> 00:17:24,000
Je voulais contrer le tir du tigre.
355
00:17:24,460 --> 00:17:27,960
Pour battre Hyuga,
il faut s'investir Ă fond !
356
00:17:28,280 --> 00:17:29,460
à présent,
357
00:17:29,780 --> 00:17:32,960
je vais tout donner,
quitte Ă finir en miettes,
358
00:17:33,500 --> 00:17:35,220
pour écraser Kojiro Hyuga
359
00:17:35,500 --> 00:17:37,290
et la Toho Academy !
360
00:17:37,830 --> 00:17:41,640
- Sortons-nous les tripes !
- On l'aura, ce 3e titre !
361
00:17:41,800 --> 00:17:44,050
Faisons de notre rĂȘve une rĂ©alitĂ© !
362
00:17:44,680 --> 00:17:46,390
C'est ça, la force de Tsubasa.
363
00:17:46,900 --> 00:17:49,400
Une force qui m'a empĂȘchĂ© de le battre !
364
00:17:49,940 --> 00:17:51,230
On y va, les gars !
365
00:17:51,560 --> 00:17:52,310
Hyuga...
366
00:17:52,690 --> 00:17:54,990
On a encore un but d'avance !
367
00:17:55,490 --> 00:17:58,990
On va battre Nankatsu
et décrocher notre premier titre !
368
00:17:59,240 --> 00:18:00,070
Ouais !
369
00:18:00,610 --> 00:18:02,950
Je ne pouvais rien faire sur ce tir.
370
00:18:03,240 --> 00:18:06,030
Mais ça ne se reproduira plus !
371
00:18:07,530 --> 00:18:10,420
Tsubasa,
je vais renvoyer ta feuille morte
372
00:18:10,710 --> 00:18:13,000
avec mon tir du tigre !
373
00:18:13,210 --> 00:18:15,040
- Allez !
- ArrĂȘtons Hyuga !
374
00:18:17,630 --> 00:18:18,720
Fonce, Sorimachi !
375
00:18:19,080 --> 00:18:22,720
Hyuga, auparavant,
tu aurais perdu ton sang-froid
376
00:18:23,000 --> 00:18:24,930
et cherché obstinément à marquer.
377
00:18:25,390 --> 00:18:27,050
Mais plus maintenant.
378
00:18:27,550 --> 00:18:30,100
Ta fougue est toujours présente,
379
00:18:30,260 --> 00:18:34,190
mais tu sais désormais faire
les bons choix pour gagner un match.
380
00:18:34,900 --> 00:18:36,850
Hyuga a bien joué le coup.
381
00:18:37,020 --> 00:18:38,060
Comme tu dis.
382
00:18:38,350 --> 00:18:39,270
M. Mikami.
383
00:18:39,810 --> 00:18:41,490
Suivez-moi au siĂšge.
384
00:18:41,700 --> 00:18:42,450
J'arrive.
385
00:18:42,740 --> 00:18:45,070
La réunion pour la tournée européenne ?
386
00:18:45,360 --> 00:18:47,320
Oui, je dois te laisser.
387
00:18:48,460 --> 00:18:51,670
AprĂšs ce tournoi,
la sélection va voir le jour.
388
00:18:52,030 --> 00:18:53,830
Qui de Tsubasa Ozora
389
00:18:54,420 --> 00:18:57,330
ou de Kojiro Hyuga, qui a mûri,
en sera le capitaine ?
390
00:18:58,000 --> 00:18:59,790
En avant, Toho ! En avant !
391
00:18:59,970 --> 00:19:02,180
Allez, allez, Nankatsu !
392
00:19:02,500 --> 00:19:03,090
Hyuga !
393
00:19:03,500 --> 00:19:07,300
Devant les buts,
Toho sert parfaitement Hyuga !
394
00:19:07,480 --> 00:19:08,010
Merde !
395
00:19:08,840 --> 00:19:10,730
Tsubasa coupe la transmission !
396
00:19:11,010 --> 00:19:11,850
Quoi ?
397
00:19:12,010 --> 00:19:13,350
Je gagnerai, Hyuga !
398
00:19:13,510 --> 00:19:15,900
Je vais donner tout ce que j'ai !
399
00:19:17,600 --> 00:19:20,240
Tsubasa se faufile dans l'axe
en dribblant !
400
00:19:21,490 --> 00:19:23,110
Ton action s'arrĂȘte ici !
401
00:19:24,110 --> 00:19:26,820
Tsubasa saute par-dessus Sawada !
402
00:19:30,500 --> 00:19:31,500
Quoi ?
403
00:19:32,570 --> 00:19:33,630
Tsubasa !
404
00:19:34,750 --> 00:19:37,040
Tsubasa s'est subitement effondré !
405
00:19:37,290 --> 00:19:38,750
Ăa joue toujours !
406
00:19:38,920 --> 00:19:40,250
Reprenez le ballon !
407
00:19:41,540 --> 00:19:43,680
Izawa récupÚre le ballon
qui traĂźnait !
408
00:19:43,970 --> 00:19:45,970
Serait-ce le but égalisateur ?
409
00:19:46,250 --> 00:19:46,970
Allez !
410
00:19:47,720 --> 00:19:48,430
Tir d'Izawa !
411
00:19:50,800 --> 00:19:52,480
Mon bras gauche ne répond pas !
412
00:19:53,760 --> 00:19:55,810
Wakashimazu boxe le ballon !
413
00:19:56,100 --> 00:19:57,810
Il prive Nankatsu d'un but !
414
00:19:57,980 --> 00:20:00,270
Ken !
Ton bras gauche est touché !
415
00:20:00,700 --> 00:20:04,560
Tsubasa est allongé sur la pelouse !
Son état inquiÚte !
416
00:20:05,020 --> 00:20:08,280
C'est Ă cause
de sa feuille morte miraculeuse !
417
00:20:09,160 --> 00:20:10,250
Il a subi le tir du tigre
418
00:20:10,710 --> 00:20:13,110
et répliqué avec la feuille morte.
419
00:20:13,380 --> 00:20:16,330
Le voilà encore plus diminué
physiquement !
420
00:20:16,920 --> 00:20:20,880
Nankatsu obtient un corner,
mais Tsubasa va se faire soigner !
421
00:20:21,380 --> 00:20:23,500
Tsubasa, l'état de ta jambe...
422
00:20:24,140 --> 00:20:27,000
Docteur,
ma jambe m'a fait subitement mal !
423
00:20:27,180 --> 00:20:28,000
Ăvidemment !
424
00:20:28,680 --> 00:20:30,390
Le bandage est déchiré !
425
00:20:30,840 --> 00:20:33,190
Je t'avais dit de ne pas trop en faire !
426
00:20:33,400 --> 00:20:36,230
Docteur,
si je joue sur la réserve,
427
00:20:36,510 --> 00:20:38,690
je ne pourrai pas battre Hyuga !
428
00:20:39,270 --> 00:20:42,650
C'est pour gagner ce match
que je suis sur la pelouse !
429
00:20:43,450 --> 00:20:45,950
C'est fini pour cette mi-temps.
Direction l'infirmerie.
430
00:20:48,240 --> 00:20:51,610
Ăcoutez-moi !
On doit se dépouiller pour Tsubasa !
431
00:20:51,910 --> 00:20:53,670
Il faut marquer sur ce corner !
432
00:20:53,820 --> 00:20:54,530
Ouais !
433
00:20:54,860 --> 00:20:56,570
Ils n'ont pas encore remarqué...
434
00:20:56,750 --> 00:20:58,960
Wakashimazu est blessé au bras gauche !
435
00:20:59,130 --> 00:21:00,580
Sur ce corner...
436
00:21:00,750 --> 00:21:02,720
... on va défendre comme jamais !
437
00:21:03,130 --> 00:21:06,250
Nankatsu va poursuivre le match
sans Tsubasa !
438
00:21:08,640 --> 00:21:10,140
Le corner est tiré !
439
00:21:10,300 --> 00:21:11,140
Allez !
440
00:21:11,300 --> 00:21:12,340
Prenez-le !
441
00:21:13,890 --> 00:21:16,980
C'est un piĂšge !
Le ballon est pour Ishizaki !
442
00:21:17,230 --> 00:21:18,190
Je l'ai !
443
00:21:21,690 --> 00:21:24,150
Wakashimazu ne bloque plus les ballons !
444
00:21:24,600 --> 00:21:26,200
Serait-il blessé ?
445
00:21:26,700 --> 00:21:27,520
Nickel !
446
00:21:28,020 --> 00:21:29,240
Tir de Takasugi !
447
00:21:29,910 --> 00:21:30,990
Dégagement d'Imai !
448
00:21:32,360 --> 00:21:34,210
Le ballon arrive sur Hyuga !
449
00:21:34,360 --> 00:21:35,530
On redescend !
450
00:21:35,920 --> 00:21:37,570
Toho s'en est sorti !
451
00:21:37,750 --> 00:21:39,030
Ăa sent le contre !
452
00:21:39,880 --> 00:21:40,540
Quoi ?
453
00:21:41,670 --> 00:21:43,000
Hyuga ?
454
00:21:43,670 --> 00:21:45,500
Nankatsu joue sans Tsubasa...
455
00:21:45,930 --> 00:21:49,040
Dans ce contexte,
une victoire n'aurait aucun intĂ©rĂȘt.
456
00:21:49,840 --> 00:21:50,750
Hyuga...
457
00:21:51,220 --> 00:21:53,980
Il n'empĂȘche que je dois me battre.
458
00:21:54,230 --> 00:21:58,400
Il le faut, pour mes coéquipiers
qui se sont qualifiés sans moi !
459
00:21:59,230 --> 00:22:02,730
En avant, les gars !
On va humilier Nankatsu !
460
00:22:02,900 --> 00:22:06,990
Sans Tsubasa,
on va leur mettre 10 buts d'écart !
461
00:22:07,810 --> 00:22:10,360
Te la joue pas
parce que Tsubasa est absent !
462
00:22:10,520 --> 00:22:12,450
On compte pas pour du beurre !
463
00:22:12,610 --> 00:22:14,910
On tiendra le coup Ă dix !
464
00:22:41,600 --> 00:22:44,650
Tsubasa Ozora : Yûko Sanpei
Taro Misaki : Ayaka Fukuhara
465
00:22:44,810 --> 00:22:47,560
Genzo Wakabayashi :
Kenichi Suzumura
466
00:22:47,740 --> 00:22:50,660
Ryo Ishizaki : Mutsumi Tamura
Roberto Hongo : Katsuyuki Konishi
467
00:22:50,810 --> 00:22:53,700
Jun Misugi : SĂŽma SaitĂŽ
Kojiro Hyuga : Takuya SatĂŽ
468
00:23:49,920 --> 00:23:54,290
PROCHAINEMENT, L'ĂPISODE 49 :
469
00:23:54,470 --> 00:23:58,890
L'ESPRIT ARDENT DU TIGRE ET DE TSUBASA
30513